You are on page 1of 13

Machine Translated by Google

ABORDAGEM AO EXERCÍCIO

No final da reunião e do passeio, o gerente pediu que você o aconselhasse sobre:

1. Quais são as principais leis, decretos, etc. O que a empresa deve cumprir
em termos de prevenção de riscos laborais? (Faça uma lista de acordo
com o país onde o Orientador -Aluno- está localizado).

Análise prévia: 1. Falha


na gestão da prevenção de riscos ocupacionais, gerando graves consequências econômicas
e jurídicas.

2. Descumprimento de códigos, leis, regulamentos sobre prevenção de riscos ocupacionais.

3. Condições inadequadas na seção de pintura.

4. Condições e ações inseguras com trabalhos de soldagem.

5. Falta de treinamento para novos funcionários ou treinamento inadequado.

6. Não possuem ou não cumprem o procedimento de trabalho em altura.

7. Manuseio inadequado de caminhões.

8. Falta de procedimentos para primeiros socorros.

9. Falta de procedimentos de ação emergencial.

As principais leis a cumprir no nosso país são o Código do Trabalho e o Regulamento Geral
de Medidas Preventivas e Doenças Profissionais.

Regulamento Geral de Medidas Preventivas e artigos que a empresa deve cumprir para
garantir a saúde e segurança dos seus colaboradores cita o seguinte:

OBRIGAÇÕES DOS EMPREGADORES E SUAS ORGANIZAÇÕES

ARTIGO 9.- Além do disposto no Código do Trabalho e nas leis da Previdência Social e seus
regulamentos, todos os empregadores são obrigados a: A. Garantir a segurança e saúde
dos trabalhadores em todas as atividades

relacionados à empresa.

B. Garantir o desenvolvimento de programas permanentes de segurança e


saúde no trabalho visando à proteção e manutenção da saúde dos
trabalhadores; sem prejuízo do normal funcionamento das suas actividades.
Machine Translated by Google

C. Observe em todas as atividades realizadas em sua empresa, as disposições legais


e as normas e medidas de segurança e saúde aplicáveis.

D. Adoptar as medidas adequadas para proteger, incentivar e promover a saúde dos


trabalhadores, através da instalação, operação e manutenção eficientes dos
sistemas e equipamentos de controlo necessários à prevenção dos riscos
profissionais no local de trabalho.

E. Forneça gratuitamente aos seus funcionários equipamentos de proteção individual


necessário.

F. Instalar kits de primeiros socorros nas fábricas ou centros de trabalho e ter sempre
medicamentos essenciais e materiais de cura para prestar os primeiros socorros
aos trabalhadores vítimas de risco.

G. Manter um registro adequado de acidentes e doenças ocupacionais que ocorrem


no local de trabalho.

H. Providenciar as instalações necessárias para a realização de inspeções ou


investigações realizadas pelas autoridades competentes, bem como outras
atividades necessárias à proteção da saúde dos trabalhadores.

Capítulo VII
DO REGULAMENTO ESPECIAL DE HIGIENE E SEGURANÇA
OCUPACIONAL DAS EMPRESAS

ARTIGO 36.º Ficam sujeitas ao presente Regulamento todas as empresas, as empresas que
empregam 10 ou mais de 10 trabalhadores e que tenham no seu ambiente de trabalho factores
de risco não contemplados neste Regulamento, são obrigadas a submeter à aprovação da
unidade competente do Ministério do Trabalho e da Segurança Social um Regulamento
Especial de Segurança e Higiene no Trabalho, cujo cumprimento será obrigatório para
empregadores e trabalhadores.

CAPÍTULO X
CONDIÇÕES GERAIS DOS CENTROS DE TRABALHO
SEÇÃO I
EDIFÍCIOS E INSTALAÇÕES

ARTIGO 50.- Segurança estrutural 1. Todos


os edifícios, permanentes ou provisórios, serão de construção
seguros e firmes para evitar riscos de colapso e os derivados de agentes atmosféricos.

2. As fundações, pisos e outros elementos dos edifícios terão resistência suficiente para
suportar e suspender com segurança as cargas para as quais foram calculadas.

.
Machine Translated by Google

3. As cargas que as instalações industriais podem suportar ou suspender


serão indicadas por meio de sinais ou inscrições, sendo proibida a sobrecarga
dos pisos e pavimentos dos edifícios.

ARTIGO 51.- Área e capacidade cúbica


1. O local de trabalho deverá satisfazer as seguintes condições
mínimas: a) Dois vírgula cinqüenta (2,50) metros de altura do piso ao
teto. b) Um (1) metro quadrado de superfície para cada trabalhador.
c) Dez (10) metros cúbicos para cada trabalhador, calculados da seguinte
forma: a largura vezes o comprimento vezes a altura das instalações dividido
pelo número de trabalhadores.

2. No entanto, nos estabelecimentos comerciais, serviços e instalações para


escritórios e escritórios, a altura a que se refere a alínea a) do número anterior
pode ser reduzida para 2,40 (dois vírgula) metros, mas respeitando a capacidade
cúbica por trabalhador estabelecida na secção c), e desde que haja renovação
de ar adequada.

3. Para o cálculo da superfície e capacidade cúbica, o


espaços ocupados por máquinas, aparelhos, instalações e materiais.

ARTIGO 52.º - Pisos, tectos e paredes.


1. O piso constituirá uma unidade homogênea, plana e lisa, sem rachaduras
ou fissuras; Será feito de material consistente, não escorregadio ou com
probabilidade de se tornar com o uso e fácil de limpar. Ficará no mesmo nível
e, caso contrário, as diferenças de altura serão salvas por rampas com
inclinação não superior a dez por cento (10%).

2. As paredes serão lisas, pintadas em cores claras e passíveis de serem


lavado ou branqueado.

3. As coberturas devem reunir condições suficientes para proteger o


trabalhadores das intempéries.

ARTIGO 53.- Corredores


1. Os corredores, galerias e corredores devem ter uma largura adequada ao
número de pessoas que por eles devem circular e às necessidades da obra.

2. Suas dimensões mínimas serão as seguintes:


a) Um e vinte (1,20) metros de largura para os corredores principais. b)
Um (1) metro de largura para corredores secundários. c) 0,75 (setenta
e cinco) centímetros de largura para os corredores de Supervisão de máquinas
e equipamentos.

3. A separação entre máquinas ou outros dispositivos será suficiente para que


os trabalhadores possam realizar o seu trabalho confortavelmente e sem
riscos. Nunca será inferior a oitenta (80) centímetros, contando-se esta
distância do ponto mais saliente do percurso das partes móveis de cada
máquina. As obras que pela natureza de sua produção realizam tarefas
Machine Translated by Google

modular e em cadeia Quando houver dispositivos com partes móveis que invadam uma
área de espaço livre em sua movimentação, a movimentação de pessoal será marcada
com listras pintadas no solo que delimitam o local por onde devem transitar.

5. Todos os corredores por onde os trabalhadores devam circular ou permanecer terão


uma altura igual ou superior a um vírgula oitenta (1,80) metros e devem oferecer a
proteção necessária ao trabalhador.

ARTIGO 61.- Portas e saídas de emergência.


1. As saídas e portas de emergência dos centros de trabalho terão acesso visível ou
devidamente sinalizado, serão em número e largura suficientes para que todos os
trabalhadores neles empregados possam sair das mesmas com rapidez e segurança.
Fornecendo-lhes as instalações necessárias para a evacuação de pessoas com
deficiência.

2. As portas de comunicação dentro dos centros de trabalho atenderão às mesmas


condições.

3. Nos acessos às portas e saídas de emergência não serão permitidos obstáculos que
interfiram na saída normal dos trabalhadores, evitando em qualquer caso aglomerações.

4. A distância máxima entre as portas de saída de emergência não excederá 55 metros.

5. A largura mínima das portas de emergência será de um metro e vinte (1,20) metros
quando o número de trabalhadores que normalmente as utilizam não exceda 50; e de
1,80 metros para folha dupla quando ultrapassar este valor.

6. As portas que não estão basculantes abrem para fora.

7. Nenhuma porta de emergência permanecerá trancada de forma que possa impedir a


evacuação em caso de contingência.

SECÇÃO IV
FORMAÇÃO E EQUIPAMENTO
ARTIGO 212.- Medidas Gerais a) Qualquer
trabalhador que deva intervir num incêndio será instruído e
treinados em técnicas de combate a incêndio, evacuação e primeiros socorros. Esses
trabalhadores se absterão de participar de um incêndio se não tiverem o equipamento
de proteção necessário.

b) O material destinado ao combate a incêndios não pode ser utilizado para outros fins
e a sua localização, livre de obstáculos, será do conhecimento das pessoas que o devem
utilizar, devendo existir sinalização adequada de todos os elementos de combate, com
indicação clara de regulamentos e operações a realizar.
Machine Translated by Google

c) As bocas de incêndio dispostas em qualquer local com risco de incêndio, serão


compatíveis em diâmetro e engate, com o material utilizado pelas entidades responsáveis
pelo combate a incêndios na zona onde se localiza o incêndio.
local, tendo se necessário adaptadores em número suficiente, localizados de forma
visível no hidrante correspondente. ch) Em caso de incêndio, todo o pessoal será
obrigado a agir de acordo com as instruções recebidas da Administração ou Direção da
empresa e acionar o alarme solicitando socorro.

d) Todas as notificações e instruções escritas serão feitas no idioma espanhol.

ARTIGO 213.- Corpo de Bombeiros. a) Nas


indústrias ou centros de trabalho com risco de incêndio,
equipa ou brigada contra incêndios, que serão instruídas e treinadas sobre a gestão e
conservação das instalações e material extintor, sinalização de alarme, evacuação de
trabalhadores e socorro imediato dos feridos.

b) As empresas classificadas com alto grau de incêndio fornecerão às suas brigadas os


seguintes equipamentos: capacetes, fatos isolantes, botas, luvas e cintos de segurança
com linha de vida; Da mesma forma, terão máscaras e equipamentos autônomos de
respiração.

c) A empresa designará o líder da equipe ou corpo de bombeiros.

SECÇÃO V
MEIOS DE PREVENÇÃO E EXTINÇÃO ARTIGO
214.- Classificação das instalações com risco de incêndio A
classificação do nível de risco de incêndio das instalações terá as seguintes valorações:
a) Instalações com baixo risco de incêndio; b) instalações de risco moderado de
incêndio; c) instalações com alto risco de incêndio; d) instalações com risco de incêndio
muito elevado.

Esta classificação será feita pelo Departamento Técnico do Corpo de Bombeiros de


Honduras, que emitirá um parecer de acordo com o nível de risco que corresponde a
cada caso particular.

ARTIGO 215.- Localização dos extintores segundo a classificação de risco de incêndio.

1. As instalações de baixo risco de incêndio devem ter um ou mais extintores


portáteis de 10 libras, de modo que seu alcance máximo não seja superior a 25 metros
de qualquer ponto de ocupação.

2. As instalações com risco de incêndio médio devem ter vários extintores portáteis de
20 libras, para que seu alcance máximo não seja
superior a 20 metros de qualquer ponto de ocupação.
Machine Translated by Google

3. As instalações de alto risco de incêndio devem ter vários extintores


portáteis de 20 libras, de modo que seu alcance máximo não seja superior
a 20 metros de qualquer ponto de ocupação.

ARTIGO 216.- Medidas especiais para locais de alto risco de incêndio. a)


Terão sistemas de detecção, alarme e extinção automática.

b) Devem cumprir rigorosamente o disposto neste Regulamento sobre


instalações elétricas.

c) Serão estabelecidos simulacros de incêndio, com frequência em função


do risco existente e pelo menos semestralmente.

ch) Quando o risco de incêndio for muito alto, além das medidas acima,
deve ser instalada uma rede de hidrantes equipados, de forma que qualquer
ponto do local esteja a menos de vinte e cinco metros de um deles.
.
d) Cada gabinete será equipado com mangueiras de 50 (cinquenta) a 100
(cem) pés de comprimento e 1,5 polegadas (1,5) polegadas de diâmetro ou
outras medidas regulamentadas pelo Corpo de Bombeiros de Honduras.

e) A instalação da rede de hidrantes terá um tanque exclusivo para incêndio


com capacidade mínima de 40 (quarenta) metros cúbicos.

f) A instalação da rede de hidrantes será de uso exclusivo de incêndios e


será mantida cobrada.

g) A bomba motorizada que alimenta a rede de hidrantes deve ser capaz de


fornecer uma pressão mínima de 50 libras por polegada quadrada (50 PSI)
na ponta do pistero, com a válvula aberta.

ARTIGO 217.- Sinalização.


Extintores de incêndio, hidrantes e outros meios de extinção e alarme,
estarão devidamente sinalizados.

CAPÍTULO
XXI DA SOLDAGEM ELÉTRICA-AUTOGÊNEA E CORTE DE METAIS
ARTIGO 315.- As operações de soldagem e oxicorte, mesmo nos casos em
que sejam operações específicas, só devem ser realizadas por pessoas
qualificadas.

ARTIGO 316.- Na instalação e uso de solda elétrica são obrigatórias as


seguintes prescrições: a) A carcaça de cada aparelho de solda será aterrada.

b) A ligação fixa de incorporação à rede do circuito primário, só será


efectuada por electricista autorizado.

c) Os terminais de conexão do circuito secundário serão cuidadosamente


isolados.
Machine Translated by Google

ch) A superfície externa dos porta-eletrodos manuais e, sempre que possível, suas
garras devem ser isoladas. d) O cabo de aterramento será conectado diretamente na
peça a ser soldada (ou o mais próximo possível dela), prestando atenção especial à sua
correta conexão e utilizando braçadeiras adequadas.

e) Os equipamentos de soldagem serão desconectados da rede antes de movê-los ou


realizar qualquer manobra e durante longas interrupções.

f) Antes do uso, os cabos serão cuidadosamente inspecionados, descartando-se os que


apresentarem defeitos.

g) Deve-se ter cuidado na colocação dos cabos, evitando objetos quentes, poças, pontas
afiadas, faíscas e saliências de solda ou qualquer local que possa afetar seu isolamento.
Os veículos serão impedidos de passar ou serem atingidos, os cabos que devem cruzar
uma via de trânsito serão
protegidos por meio de suportes de degrau resistentes à compressão.

h) O grampo não será colocado em materiais condutores.

i) A pinça ou o eletrodo nunca entrará em contato com a roupa ou corpo do operador.

j) É proibido soldar à chuva ou com roupa molhada de chuva ou suor.

ARTIGO 317.- Os soldadores a arco utilizarão os seguintes equipamentos de proteção


individual: a) Máscara de proteção facial e ocular. b) Luvas de couro de manga comprida.
c) Punho de couro. ch) Avental de couro. d) Legging de abertura rápida, com calça por
cima e) Calçado de segurança. f) Capacete de segurança, quando o trabalho o exigir. g)
Óculos de segurança.

Soldadores autógenos e oxicorte usarão o mesmo equipamento de proteção; Em vez de


máscara, terão óculos de proteção adequados.
Antes do uso, será verificado se a máscara não possui fendas que permitam a passagem
da luz e se o vidro anti-radiação é adequado para a intensidade e diâmetro do eletrodo.

Para remover escória ou solda com escova, os soldadores protegerão seus olhos de
partículas voadoras usando óculos de segurança ou escudos transparentes. Ao soldar
em elementos metálicos, é necessário usar sapatos de segurança isolados.

Ao trabalhar em altura e for necessário usar o cinto de segurança, o cinto estará


protegido para evitar que faíscas o queimem.
Machine Translated by Google

O pessoal que auxilia o soldador deve usar óculos absorventes com proteção lateral e
usar luvas, mangas e outras roupas de proteção contra projeções de metal fundido em
relação à sua proximidade ao arco.

É proibido o uso de roupas manchadas com graxa, solventes ou outras substâncias


combustíveis.

ARTIGO 318.- Se houver postos de trabalho adjacentes à estação de soldagem, estes


devem ser protegidos da radiação por meio de telas adequadas, que impeçam o contato
visual dos operadores próximos com o
ponto de soldagem.

ARTIGO 319.- Os locais onde se realizam trabalhos de soldagem devem ser bem
ventilados. Em locais confinados, devem ser utilizados sistemas de aspiração localizada.
Em locais abertos, onde a ventilação natural não é capaz de limpar a zona respiratória do
operador dos fumos produzidos pela soldagem, este sistema de controle também deve
ser utilizado.

O uso de aspiração localizada é particularmente necessário na soldagem e corte por


chama em galvanizados e em metais com revestimentos antioxidantes (tintas) à base de
chumbo ou cromo.
Na soldagem e corte por chama em aço inoxidável e ligas especiais, onde produtos
cancerígenos ou altamente tóxicos podem ser encontrados nos fumos, medidas extremas
de ventilação e controle devem ser tomadas.

CAPÍTULO XXII
TRABALHOS DE PINTURA À PRESSÃO
ARTIGO 327.- Ao trabalhar com pintura à pressão, o empregador deve tomar as medidas
necessárias para proteger os trabalhadores contra os efeitos nocivos das substâncias
utilizadas e prevenir os riscos de incêndio ou explosão inerentes a este tipo de trabalho,
você deve ter todas as informações de segurança sobre os produtos que você usa e pelo
menos as fichas de dados de segurança, que você deve solicitar ao seu fornecedor.

Você deve instruir os operadores sobre os procedimentos de trabalho corretos e os


riscos aos quais estão expostos.

ARTIGO 328.- Nos estabelecimentos de trabalho, todo local destinado à pintura de peças
com spray deve ser dotado de cabine de aspiração, e construída de forma que os vapores
da tinta não afetem outras pessoas.

ARTIGO 329.- As cabines serão devidamente separadas das áreas de trabalho a quente e
serão afixados avisos de proibição de fumar.

ARTIGO 330.- As cabines serão construídas com material resistente ao fogo e suas
superfícies internas serão lisas e fáceis de limpar. As entradas dos dutos de sucção
serão providas de equipamentos de purificação de tinta, que podem ser facilmente limpos
e os ventiladores devem ser
Machine Translated by Google

a prova de explosão. As instalações das cabines serão feitas de forma que


o operador não tenha que ficar entre a tomada de sucção e o objeto que
está sendo pintado.

ARTIGO 331.- Resíduos de tintas e vernizes devem ser removidos das


cabines e seus dispositivos, pelo menos uma vez por semana. Devem ser
evitadas faíscas na remoção de resíduos de tinta ou verniz dos referidos
estandes e não devem ser utilizadas substâncias inflamáveis para a limpeza.

ARTIGO 332.- As cabines destinadas à operação de pintura com pistola


terão ventilação forçada. A quantidade de ar a ser extraída deve ser
suficiente para evitar a dispersão de solventes no ambiente, que excedam
as quantidades máximas permitidas.
Em qualquer caso, a velocidade mínima do ar na área aberta da cabine
será de cinquenta (50) centímetros por segundo.

ARTIGO 333.- Os objetos pintados ou envernizados devem ser secos de


modo a evitar incêndios, explosões ou danos à saúde dos trabalhadores.

ARTIGO 334.- Os fornos fechados ou secadores utilizados para a secagem


forçada de objetos pintados devem ser de material incombustível. Devem
ter ventilação mecânica para manter a concentração de vapores inflamáveis
abaixo de vinte e cinco por cento (25%) do nível mínimo de explosão.

O sistema de circulação de ar deve ser combinado com a fonte de calor,


para interromper o aquecimento quando o sistema de ventilação parar de
funcionar.

ARTIGO 335.- As vias respiratórias, os olhos e a pele do operador da


pistola serão devidamente protegidos de acordo com o grau de exposição.
A máscara utilizada deve ser adequada ao produto utilizado, serão
utilizados filtros químicos para reter os vapores produzidos durante a
aplicação da tinta, quando a proteção proporcionada pelo filtro mecânico
ou contra partículas for insuficiente.

No caso de altas concentrações de tinta na atmosfera ambiente, o operador


utilizará equipamentos semi-autônomos que fornecem ar fresco retirado
de um ambiente não contaminado.

ARTIGO 336.- Os trabalhadores que efetuem as operações de pintura com


spray devem ser providos de aventais, luvas, gorros e outros
as proteções para a pele que forem necessárias e terão uma quantidade
suficiente de produtos adequados para limpar as mãos e o rosto da
pintura. Em nenhum caso serão limpos com solventes, será evitado
qualquer contato da tinta ou solventes com a pele.

ARTIGO 337.- Deve-se evitar o contato do corpo com o bico de pulverização


ou ponto da instalação onde ocorreram vazamentos, devido à
Machine Translated by Google

possibilidade de injeção intradérmica de tinta nesses pontos sob alta


pressão, principalmente em aplicações sem ar.

SEÇÃO II
ILUMINAÇÃO

ARTIGO 346.- No local de trabalho deve ser observado o seguinte


Medidas:
1. A iluminação de cada área ou parte de um local de trabalho deve ser
adaptada às características da actividade nele desenvolvida, tendo em
conta: a) Os riscos para a segurança e saúde dos trabalhadores em função
das condições de visibilidade. b) As exigências visuais das tarefas
realizadas.

2. Sempre que possível, os locais de trabalho terão iluminação


natural, que deve ser complementada com iluminação artificial quando a
primeira, por si só, não garantir condições de visibilidade adequadas.
Nesses casos, será preferencialmente utilizada iluminação artificial geral,
complementada por sua vez com iluminação localizada quando forem
necessários altos níveis de iluminação em áreas específicas.

3. Os níveis mínimos de iluminação nos locais de trabalho serão os


seguintes: (ver regulamento geral de medidas preventivas).

SEÇÃO XV
PRIMEIROS
SOCORROS ARTIGO 424.- A empresa deve ter um ou vários kits de
primeiros socorros que conterão os medicamentos e instrumentos de
primeiros socorros, a serem utilizados em caso de qualquer acidente dos trabalhadores.

ARTIGO 425.- Os equipamentos, meios e instalações de primeiros socorros


devem estar devidamente sinalizados para o pronto atendimento dos
feridos. Esses serviços devem ter chuveiros de emergência ou fontes para
lavagem dos olhos.

ARTIGO 426.- O pessoal treinado em primeiros socorros deve estar


disponível para qualquer eventualidade em todos os turnos durante a
execução de processos produtivos com risco de contaminação ou uso de
produtos químicos perigosos.

ARTIGO 427.- O pessoal encarregado de prestar os primeiros socorros


será qualificado e treinado nas técnicas de atendimento aos feridos e
estará ciente dos efeitos que os diferentes produtos químicos utilizados
na empresa podem produzir em uma contingência.
Machine Translated by Google

2. Quais são as ações e atividades que você recomenda que a empresa realize
em primeira instância para realizar a gestão para melhorar sua situação?

uma. Cumprir o Regulamento Geral de Medidas Preventivas e Doenças


Profissionais bem como o Código do Trabalho, como empresa tem a
obrigação de zelar pela saúde e segurança dos colaboradores em todas
as áreas da empresa. desde que foi sancionada, processa e demite seus
melhores funcionários por sofrerem acidentes e doenças relacionadas ao trabalho.

b. Prepare uma análise de custo-benefício para convencer os empresários a


investir em segurança.

c. Crie um Plano de Manejo para erradicar o perigo ou minimizar o risco


usando as seguintes metodologias:

• Identificação de risco (Análise de risco preliminar)

Desenvolver procedimentos de segurança para tarefas em todas as áreas de


a empresa.

• Treinar, treinar o pessoal mais envolvido na área de produção.

• Formar grupos de trabalho para monitorar os controles implementados e


manter a melhoria contínua.

3. Quais são os perigos identificados na seção de pintura?

uma. Superfície do piso (desigual)

b. Piso escorregadio (derramamentos e manchas de solvente e óleo)

c. iluminação inadequada

d. Falta de ventilação para a extração dos gases produzidos pela


pintar.

e. Acúmulo de gases produzidos pela pintura, Exposição a


emanação de gás.

4. Qual é a avaliação do risco de queimaduras na área de soldagem


de acordo com o Método Geral de Avaliação de Risco? Que ações
preventivas você recomenda introduzir e qual é o momento das ações
(pressão de tempo na execução delas)?

A irrigação a ser avaliada é a projeção de partículas (chips), o método a


ser utilizado é o ART, onde a frequência com que a atividade é realizada
é contínua ou diária com classificação de 4, de acordo com o número de
eventos que resultaram em queimaduras, a possibilidade é 5ÿXÿ8 com
pontuação 3, portanto o critério de probabilidade é alto, com gravidade
não especifica o tipo de queimadura,
Machine Translated by Google

Assumindo que o número médio de acidentes são queimaduras de primeiro grau e


é atribuída uma pontuação de 3, o resultado final classifica o risco como importante,
o que requer atenção especial.

Ações preventivas para reduzir o risco.

uma. Use separações metálicas das estações de trabalho para que as projeções
não afetem os demais funcionários. (De imediato).

b. A base para soldagem deve ser sólida e apoiada em objetos estáveis. (Sempre
verifique com o ART).

c. Desenvolva um procedimento para o trabalho de soldagem. (Do


imediato)

d. Use o EPI específico para trabalhos de soldagem. (Do


imediatamente, acompanhar com ART).

5. De acordo com as informações constantes do boletim de ocorrência do acidente


ocorrido no Armazém da Empresa, quais foram as causas do acidente?

causas imediatas

uma. Manuseio inadequado de carga e caminhão

Causas básicas

b. Falta de experiência do Sr. Juan

c. Treinamento inicial inadequado fornecido ao Sr. Juan

d. Excesso de confiança do Sr. Carlos

6. a. A ação dos trabalhadores antes do acidente foi correta? b. Quais foram os fatores
de risco associados ao acidente ocorrido? c. A empresa está organizada para
responder a um acidente ou emergência? d. Que medidas corretivas você propõe?

uma. A ação do Sr. Carlos que correu ou viu Raquel, e a ajudou, mas obviamente
ele não estava preparado para a emergência.

b. Falta de treinamento em primeiros socorros em emergências e não saber


exatamente qual é o seu papel em termos de segurança industrial.

c. Não, você deve fazer treinamento e educação, bem como o sistema de


comunicação eficaz e suas respectivas linhas diretas.
Machine Translated by Google

d.1. Qualificar e treinar o pessoal que ingressa na empresa em tudo o que se


refere à segurança industrial (risco na área de trabalho, ferramentas de
segurança, primeiros socorros, ações imediatas em caso de emergência) d.2.
Determinar o papel a desempenhar na segurança industrial (programas de
liderança, treinamento em prevenção de riscos) d.3. Elaborar e Socializar um
Plano de Cuidados de Emergência e Propostas de resposta a situações de
contingência. Isso é Básico.

Wilson Bernal Izaguirre Reyes


HNMDGDP1590512
Santa Rosa de Copan
Honduras

You might also like