Professional Documents
Culture Documents
Borrow Pit
Borrow Pit
Semi-Annual Report
August 2021
Prepared by the Project Management Unit of Department of roads, Ministry of Public Works and
Transport for the Lao People’s Democratic Republic and the Asian Development Bank.
This environmental and social monitoring report is a document of the borrower. The views
expressed herein do not necessarily represent those of ADB's Board of Directors, Management,
or staff, and may be preliminary in nature.
In preparing any country program or strategy, financing any project, or by making any designation
of or reference to a particular territory or geographic area in this document, the Asian Development
Bank does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or
area.
PUBLIC. This information is being disclosed to the public in accordance with ADB’s Access to Information Policy.
Safeguards Monitoring Report
Prepared by the Project Management Unit of DOR / MPWT for Lao PDR.
NOTE
1
ABBREVIATIONS AND ACRONYMS
2
NBCA National Biodiversity Conservation Area
NR National Road
NTCCPC National Taskforce Committee for COVID-19 Prevention and Control.
NSC National Steering Committee
OPWT (District) Office of Public Works and Transport
PBC Performance Based Contract
PBM Performance Based Maintenance
PCU Project Coordination Unit
PIU Project Implementation Unit
PMC Project Management Consultant
PPE Personal Protective Equipment
PPTA Project Preparation Technical Assistance
PWTI Public Works and Transport Institute
PWTTC Public Works and Transport Training Center
RAC Regional Advisory Committee
RE Residential Engineer
RMF Road Maintenance Funds
ROW Right of Way
RSGMP Road Sector Governance and Maintenance Project
SBST Single Bituminous Surface Treatment
SMR Safeguards Monitoring Report
UXO Unexploded Ordnance
VC Village Committee
3
TABLE OF CONTENTS
I. EXECUTIVE SUMMARY ..................................................................................................... 5
II. PROJECT OVERVIEW AND GENERAL SAFEGUARD ARRENGEMENTS ....................... 9
A. Project Outline ........................................................................................................... 9
B. Project Implementation Arrangement ........................................................................10
C. Safeguard Implementation Arrangements ..................................................................11
D. Current Progress ......................................................................................................13
E. Government Restriction Put in Place to Curb the COVID-19 Outbreak (Jan-June
2021):........................................................................................................................20
F. Contractor’s Action / Measures Taken for Preventing Covid-19: ................................24
III. SOCIAL AND ENVIRONMENTAL PERFORMANCE MONITORING ACTIVITY DONE
(JANUARY - JUNE 2021) ...................................................................................................25
A. Involuntary Resettlement (IR) Performance Monitoring (January-June 2021)............25
B. Indigenous People (IP) /Ethnic Groups Performance Monitoring (January-June 2021)
..................................................................................................................................25
C. Employment Generation Monitoring Results - Civil Works (January-June 2021) .......27
D. Employment Generation Monitoring Results (Community Based Maintenance: CBM)
(January-June 2021) .................................................................................................28
E. HIV/AIDS and Human Trafficking Awareness Campaign Program Activity (January-
June 2021) ................................................................................................................28
G. Social and Environmental Safeguards Activities (January-June 2021) .......................31
IV. GRIEVANCE REDRESS MECHANISM .............................................................................40
V. PROPOSED ADDITONAL WORKS OF IMPROVEMENT OF ACCESS ROADS TO THE
PROJECT ROADS TO CW-2 (LR 6901) CW-3 (NR16) CW-6 (LR 9001) ...........................42
A. The Access Roads (CW2-LR 6901) ..........................................................................42
B. The Access Road (CW3-NR16) ................................................................................44
C. The Access Roads (CW6-LR9001) ...........................................................................46
VI. PROPOSED WEIGH STATION IN BOKEO PROVINCE ....................................................49
A. Project Outline of The Weigh Station.........................................................................49
B. Public Consultation Meeting ......................................................................................51
C. Due Diligence ............................................................................................................52
VII. CONCLUSION ...................................................................................................................54
VII. APPENDIX
I. Copy of Environmental Compliance Certificate (As end of June 2021)
II. Daily Monitoring Record for Covid-19 Prevention measure (Sample in January -
June 2021)
III. Results of Monitoring Indicators of Social Development and Social Safeguards
Activity (January - June 2021)
IV. EMP/Summary Matrix of Environmental Mitigation Measures/Monitoring Plan
(January - June 2021).
V. Environmental Control - Mitigation Measures - Monitoring (January - June 2021)
4
I. EXECUTIVE SUMMARY
1. This Safeguards Monitoring Report of Road Sector Governance and Maintenance Project
(RSGMP) covered the period from January to June 2021.
2. Civil Works. There are 6 contract packages for Rehabilitation and Maintenance Works such
as:
Table 1: Contract Packages for Rehabilitation and Maintenance Works
Contract Length
Province Road Section
Packages (km)
CW 1 Salavan National Road NR-20 (from Salavan City to Champasak Border) 56.0
CW 2 Salavan Local Road LR-6901 (from NR-13s to Mekong River Ferry Terminals) 17.5
Total 1 (Salavan) 73.5
CW 3 Xekong National Road NR-16 (from Champasak Border to Xekong City) 49.0
CW 4 Xekong Local Road LR-7615 (from NR1H - to NR-16) 22.7
Total 2 (Xekong) 71.7
CW 5 Attapeu National Road NR-18B (from Attapeu City to Vietnam Border) 111.9
CW 6 Attapeu Local Road LR-9001 (from NR-18B to Xanxai Village) 54.0
Total 3 (Attapeu) 165.9
Grand Total 311.10
Note: The road length of CW-2 and CW-3 was changed in Dec. 2018 and Mar. 2019 respectively because the certain
length of the road is no longer required due to the other projects.
3. Current Progress of Civil Works. Current progress of the civil works of each package
achieved at the end of June 2021, is 93.5 % (CW-1), 94.6 % (CW-2), 97.6% (CW-3), 96.0 % (CW-
4), 95.5 % (CW-5) *, 99.2 % (CW-6) respectively (contract contingency is not included in the total
amount for progress presentation because the work quantities have been finalized by the working
drawings based on the contract drawings as of June 2021. All the contractors took Lao New Year
holiday between 10 and 18 April 2021. The total progress of the civil works achieved as of the
end of June 2021 is 96.4 % which is after the VO for AC overlay works of CW-5.
* Includes the VO for AC overlay works singed on 11 May 2021. The details are shown in the
paragraph 26.
4. Government Restriction Put in Place to Curb the COVID-19 Outbreak (January-June
2021). On 21 April 2021, the Prime Minister ordered a 14-day lockdown from 22 April to 5 May
2021, and 4 times of further extension till 20 May 2021, 4 June 2021, 19 June, and 4 July was
announced for Vientiane Capital and all provinces in the wake of surge of COVID-19 cases. The
Outbreak of COVID-19 is believed to have begun during Lao New Year holiday period and spread
of new type of virus. The details are shown in the paragraph 27.
5. Contractor’s Action / Measures Taken for Preventing Covid-19: The workplace of the
contractors has been conducting strict disease prevention health measures advised by the National
Taskforce. All the contractors submitted a health and safety (H&S) plan on 15 May 2020 referring
to an updated environmental management plan to ensure the health and safety of workers during
the civil works, and the contractors conducted daily monitoring and record the results. No persons
who engage in the Project have infection as of the end of June 2021. The details are shown in
the paragraph 43.
5
6. Involuntary Resettlement Performance Monitoring. The project is category C for
involuntary resettlement (IR) as the project will not entail any land acquisition or restriction of access
to land resulting in physical or economic displacement of people. Contract variations initiated in
2019 and 2020, namely NR18B under CW-5, LR6901 under CW-2, LR7615, did not trigger the
involuntary resettlement safeguard. The categorization thus remains C for IR.
7. Indigenous People (IP) /Ethnic Groups Performance Monitoring (January-June 2021).
During this reporting period (January-June 2021), PMC surveyed the number of workers who
worked for civil works and CBM. The data of the workers for civil works were provided by the
contractors of 6 packages. The data of the workers for CBM works were provided by OPWT.
Based on the survey data during this period ethnic groups of workers employed for both civil works
and CBM are Lao Loum and Lao Theung which are major Lao ethnic group. The details are
shown in the paragraph 50 and Appendix III. The civil works need a technical skill and the
workers are recruited from the first major ethnic group, Lao Loum who have much skill. CBM
works are not required high technical skill and could be required from local community where the
Lao Theung live.
8. Employment Generation Monitoring Results - Civil Works (January-June 2021).
Majority of the civil works are non-local workers because the civil works need a technical skill and
the workers who have such skill could not be recruited from the local community. Female workers
could work on simple job. The details are shown in the paragraph 55 and Appendix III.
9. Employment Generation Monitoring Results (Community Based Maintenance: CBM)
(January-June 2021). All workers for CBM are local people and the details are shown in the
paragraph 57 and Appendix III. Majority of the CBM workers are male because the CBM activity
need long distance walking under the hard climate conditions and the female does not want to join
in this activity (get from the interview community workers). As the results, the number (%) of
female workers is lower than male workers.
10. HIV/AIDS and Human Trafficking Awareness Campaign Program Activity (January-
June 2021). During January-June 2021, only CW1, CW3, CW4, CW5, and CW6 were conducted
HIV/AIDS and Human Trafficking Awareness Campaign Program Activities as shown in Table 2.
The details are shown in the paragraph 59 and Appendix III.
6
- Environmental Compliance Certificate (ECC). There was no activity during this reporting
period (January - June 2021).
- Updated Environmental Management Plan (EMP)/ Contractor’s Environmental
Management Plan (CEMP). Updated CEMP of CW5-NR18 for the additional works of
overlay with Bituminous Concrete Surface Course was provided by the contractor on 29
March 2021 and approved by PMC.
- Environmental Monitoring and Training Activities by DONRE. There was no activity
during this reporting period (January - June 2021).
- Social and Environmental Safeguards Monitoring Results by National Safeguards
Specialist of PMC (June 2021). National Safeguards Specialist of PMC conducted the
field monitoring during 21-26 July 2021 by observing the sites of CW1, CW2, CW3, CW4,
CW5, and CW6 with interview to the local people along these working sites. All of the sites
are well maintained by PBM activity and the works contribute to local community for providing
better road access and drainage. The details are shown in the paragraph 65.
12. Summary of Compliance with EMP Requirement. The contractor performed the works
almost satisfactory to minimize the negative environmental/social impacts, so there were no
significant issues and no further action was required during this reporting period (January-June
2021) for CW1-NR20, CW2-LR6901, CW3-NR16, CW4-LR7615, CW5-NR 18B and CW6-LR9001.
The details are shown in the paragraph 68.
13. Grievances Redress Mechanism. During this period (January-June 2021), there is no
grievance from local community.
7
14. Key Activities Planned in the Next Reporting Period:
i) Social Safeguards
- Continue to monitor and evaluate the contractor’s performance on HIV/AIDS and Human
Trafficking Awareness Campaigns Program for all 6 packages.
- Continue to monitor effectiveness of IEC materials. In this reporting period, IEC materials for
HIV/AIDS prevention program, such as posters, leaflet, and brochures were provided at the
HIV/AIDS prevention program.
- Continue to monitor the gievances redress.
ii) Environmental Safeguards
- The monitoring of CEMP will be conducted by Environmental Safeguard Specialist (PMC) for
all 6 packages in December 2021.
iii) Health and Safety Plan for Preventing COVID-19
The contractor shall continue to conduct strict disease prevention health measures advised
by the National Taskforce as below:
- Gathering / meeting is to be organized within limited numbers of participants and
participants must stay at least one-meter apart from each other;
- Facilities for hand washing such as soap and water, or hand gel must be provided;
- Undergo temperature screening;
- Wear face masks if workers are close.
- In addition to the above measures, the followings are advised by ADB;
- Record keeping of locations workers had visited/lived in immediately before and
during construction;
- Conduct information and education campaign;
- Procedures to be adopted in the event any workers are suspected to have contracted
COVID-19.
8
II. PROJECT OVERVIEW AND GENERAL SAFEGUARD
ARRENGEMENTS
A. Project Outline
15. The Government of Lao PDR has requested the Asian Development Bank (ADB) for support
in implementing the “Road Sector Governance and Maintenance Project”. This Project supports
the Government’s transport sector priorities of increasing the capability of the Departments of
Public Works and Transport (DPWTs) to manage road assets that have been transferred to
provincial control, as well as providing capacity building within the central level of the Ministry of
Public Works and Transport (MPWT).
16. One of the project components is to rehabilitate and maintain the selected national and local
roads: 73.5 Km of roads in Salavan Province, 71.7 Km of roads in Xekong Province and 165.9 Km
of roads in Attapeu province, as indicated below. This will contribute to improve living standards
and socioeconomic development for the local communities. Details are provided in table below:
Table 4: Contract Packages for Rehabilitation and Maintenance Works
Contract Length
Province Road Section
Packages (km)
CW 1 Salavan National Road NR-20 (from Salavan City to Champasak Border) 56.0
CW 2 Salavan Local Road LR-6901 (from NR-13s to Mekong River Ferry Terminals) 17.5
Total 1 (Salavan) 73.5
CW 3 Xekong National Road NR-16 (from Champasak Border to Xekong City) 49.0
CW 4 Xekong Local Road LR-7615 (from NR1H - to NR-16) 22.7
Total 2 (Xekong) 71.7
CW 5 Attapeu National Road NR-18B (from Attapeu City to Vietnam Border) 111.9
CW 6 Attapeu Local Road LR-9001 (from NR-18B to Xanxai Village) 54.0
Total 3 (Attapeu) 165.9
Grand Total 311.10
Note: The road length of CW-2 and CW-3 was changed in Dec. 2018 and Mar. 2019 respectively because the certain
length of the road is no longer required due to the other projects.
17. The project also seeks to ensure sustainable road maintenance for the project and to
maximize the social benefits of road improvements through a community-based road asset
management component. The aim of this component is to build communities’ capacity to (i) set up
and manage their own Maintenance Committees, and (ii) improve their skills in routine road
maintenance and management. The training and maintenance tools that are provided to the
communities are part of the community development support to contribute to generate local
employment in the project area.
9
B. Project Implementation Arrangement
18. MPWT is the executing agency (EA) and DOR is the implementing agency (IA) for the Project.
DPWT-Attapeu, DPWT-Salavan, and DPWT-Xekong are the implementing units (PIUs). DOR have
the overall coordination responsibility and work closely with DPWTs to implement the Project.
Following MPWT Departments/ Institutes etc. provide support to the project when needed in their
respective areas:
- Public Works and Transport Institute (PWTI) on the social and environmental monitoring;
- Department of Transport (DOT) on the axle load and road safety;
- Department of Finance (DOF) on the financial management;
- Public Works and Transport Training Center (PWTTC) on the capacity building;
- Department of Planning and Cooperation (DPC) on the Road Maintenance Funds; and
- Department of Legislative Affairs of the MPWT on the document’s registration / revised
standard.
19. National Steering Committee (NSC) has been established to oversee project
implementation and provide policy guidance at the national level. The steering committee is
chairing by a vice minister of MPWT and the committee were comprised of vice governors from the
provinces of Salavan, Xekong and Attapeu, officials from MPWT, Ministry of Finance (MOF),
Ministry of Natural Resources and Environment (MONRE), Ministry of Planning and Investment
(MPI) and provincial Departments of Public Works and Transport (DPWTs).
10
C. Safeguard Implementation Arrangements
20. The Semi-Annual Social and Environmental Safeguards Monitoring Report is developed by
PMC during Rehabilitation and Maintenance.
21. Social Safeguards: The Social Safeguards PMC team is responsible for all social
safeguard’s implementation activities. The PIU is a main coordination to communicate with district
authorities for social safeguards activities during the Project period. The District Committees are
set up for support and joint the social safeguards in conducting Orientation and Community
Awareness Campaign program in the target village along the project roads in Salavan, Xekong and
Attapeu provinces. The social Safeguards monitoring during the rehabilitation and maintenance
work is conducted by PMC team, DPWT, OPWT and District Committees.
22. Environment: The environmental mitigation measures have identified in the part of initial
environmental examination (IEE) at the ADB-PPTA-8492 in 2015 and it is incorporate to the
environmental management plans (EMP) for the Project have been prepared by PMC. Main
objectives of the environmental mitigation measures decide to ensure that the Project does not
cause any negative impact to existing Social and environmental in the Project area.
23. Responsibilities: for the implementation of the EMP during detail design, rehabilitation and
maintenance period is the Implementing Agency (IA), with overall guidance from the PIU by
supporting of PMC team. DONRE of three provinces (Salavan, Xekong, and Attapeu) are
responsible for the environmental monitoring. DOAF Attapeu is responsible to conduct the
environmental monitoring of the works for NR18B in DongAmphan NBCA to minimize the
environmental impacts guiding the contractors during the rehabilitation works; to ensure all works
and impacts in NBCA are restricted to the ROW as per the provided detail design drawings; no
disposal and clean-up of all construction material, and NBCA management team of DOAF to
confirm adequate clean-up prior to site handover.
Table 5: Institutional Responsibility – EMP
Agency Role
11
Agency Role
NSC Oversee project implementation and provide policy guidance at the national level.
OPWT Coordination of provincial and district agencies for EMP implementation during construction
and operation, and ensuring compliance monitoring.
Participation in PIU
DC Implementation of maintenance aspects related to drainage and public sanitation in the EMP
Participation in PIU
VC Participation in environmental monitoring and public awareness raising
Notes:
12
D. Current Progress
24. Current civil works progress and status of safeguard document approvals are shown in
Table 6 below.
Table 6: Project Overview, Snapshot of Project Progress
ADB Loan No. 3368-Lao:
Road Sector Governance and Maintenance Project (RSGMP)
CW 1 CW 2 CW 3 CW 4 CW 5 CW 6
Contract Package
NR 20 LR 6901 NR 16 LR 7615 NR 18B LR 9001
Environment B
Safeguards Indigenous
B
Category Peoples
Involuntary
C
Resettlement
Reporting
January to June 2021
period
Last report
July to December 2020
date:
a) Current civil works progress: 96.4 % as of the end of June 2021. (Progress at the
end of Dec 2020 was 83.4 % for 6 Roads Packages). The main works include:
- Major works of CW1, CW2, CW3, CW4, and CW 6 are Small Rehabilitation and
Maintenance work (Performance Based Maintenance).
- Major works of CW5 is the overlay with A/C and the PBM.
- The rehabilitation works of CW1-NR20, CW2-LR6901, CW3-NR-16, CW4-LR7615
and CW5-NR18B were completed on 6 November 2019, 1 December 2020, 20 May
2019, 14 October 2020, and 28 February 2020 respectively; CW6-LR9001 was
completed 1st partly section from Km 17-Km 24 on 30 November 2020 and 2nd
partial section Km 34-Km 54 on 5 March 2021.
b) Status of Safeguard Document Approvals / Permits / Consents:
No. Civil work Date of ECC issued
Note: The Environmental Compliance Certificates as of June 2021 are shown in Appendix I
Report
Safeguard Specialist of PMC
prepared by:
13
25. Current progress of the civil works of each package achieved at the end of June 2021, is
93.5 % (CW-1), 94.6 % (CW-2), 97.6% (CW-3), 96.0 % (CW-4), 95.5 % (CW-5) *, 99.2 % (CW-6)
respectively (contract contingency is not included in the total amount for progress presentation
because the work quantities have been finalized by the working drawings based on the contract
drawings as of June 2021. All the contractors took Lao New Year holiday between 10 and 18 April
2021. The total progress of the civil works achieved as of the end of June 2021 is 96.4 % which
is after the VO for AC overlay works of CW-5.
* Includes the VO for AC overlay works singed on 11 May 2021.
26. Current Works at the end June 2021 of each Package of road are shown below:
CW-1(NR20, 56 km):
i) Taking-over certificate of the rehabilitation works was issued to the contractor on 6
November 2019.
ii) Continue the PBM Works: pathing of pothole (MAC 112) at Km 13+300, 20+350,26+750,
27+600, 30+450 and 30+900, crack sealing (MAC 116) at Km 32+500, 34+350, 35+650
and 37+800, and repair of existing bailey bridge surface at Km 37+950 and 44+200;
iii) Progress; Plan 93.0 %, Actual 93.5 % as of the end of June 2021.
iv) The major achievement in this period is the PBM;
Payment Status.
Payment Status
W/A To MOF
Payment Payment
No. To DOR To ADB
To PMU To DOF & done
(Budget Div.) (LRM)
Approved USD
Advance 18/Sept/18
00046 Payment 13/Aug/18 31/Aug/18 12/Sept/18 16/Oct/18 16/Nov/18
(1/2`&/2) 15/Oct/18
25/Mar/19
00063 IPC No.2 7/Mar/19 13/Mar/19 21/Mar/19 1/Apr/19 12/Apr/19
1/Apr/19
27/Dec/19
IPC No.4 12/Dec/19 9/Jan/20 17/Jan/20
00093
(Jun-Oct 2019)
7/Jan/20
23/Mar/20
IPC No.5 31/Mar /20 13/Apr/20
00099 4/Mar/20 7/Mar/20
(Nov 2019 -Jan 31/Mar /20
2020)
14
CW-2 (LR6901, 22.5 km – 5.0 Km):
i) Taking-over certificate of the rehabilitation works was issued to the contractor on 1
December 2020.
ii) The VO for the additional DBST surface was signed on 18 June 2020;
iii) Continue the PBM works after hand-over the rehabilitation works (repair guidepost at Km
0+100 and 13+350, and maintenance of road shoulder Km 6+000-8+000);
iv) Progress; Revised Plan (VO singed on 18 June 2020) 98.7 %, Actual 94.6 % as of the end
of June 2021.
v) The major achievement in this period is the PBM;
vi) Less productivity in June 2021 because of no provision of bitumen material from Vietnam,
and skilled manpower from Savannakhet Province due to COVID-19 lockdown (provincial
border closed) in May-July 2021.
Payment Status.
Payment Status
W/A To PMU To DOR To DOF To MOF To ADB Payment
Payment
No. (Budget Div.) & (LRM) done
Approved USD
Advance 24/Jul/18
00043 22/May/18 11/Jun/18 8/Aug/18 20/Aug/18
Payment (1/2) 6/Aug/18
15/May/19
00068 IPC No.3 12/Apr/19 25/Apr/19 24/May/19 15/Jun/19
24/May/19
IPC No.5
00092 5/Dec/19 6/Dec/19 16/Aug/19 17/Dec/19 8/Jan/20
(Aug/ Nov 2019) 16/Dec/19
21/Oct/20
IPC No.7
00114 9/Oct/20 12Oct/20 26/Oct/20 29/Oct /20
(May/ Sept 2020)
23/Oct/20
IPC No.9
00129 26/Mar/21 29/Mar/21 7/Apr./21 12/Apr. /21
(Dec/ Feb 2021) 7/Apr/21
15
CW-3 (NR16, 54 km - 5 km):
i) Taking-over certificate of the rehabilitation works was issued to the contractor on 20 May
2019.
ii) Continue Performance Based Maintenance from Km 5+700 to Km 57+000 after hand-over
the rehabilitation works (crack sealing / patching of potholes: at Km 24+400, 26+100 and
26+850, repair of guide post: at Km 18+200, 22+600 and 34+900, repair of traffic sign: at
Km 11+800, 13+500, 15+400, 18+900 and 53+700);
iii) Repair of the road damaged by rain in 2020 (2nd seal coat: at Km 20+650, 21+689,
20+715, 37+000, 37+197, 37+341 and 37+401);
iv) Progress; Revised Plan (30 November 2018) 95.5%, Actual 97.6% as of the end of June
2021.
v) The major work in this month was Performance Based Maintenance;
vi) Less productivity in June 2021 because of no provision of bitumen material from Vietnam,
and skilled manpower from Savannakhet Province due to COVID-19 lockdown (provincial
border closed) in May-July 2021.
Payment Status
Payment Status
W/A To PMU To DOR To DOF To MOF To ADB Payment
Payment
No. (Budget Div.) & (LRM) done
Approved USD
Advance 2/Aug/18
00045 13/Jun/18 9/Jul/18 14/Aug/18 24/Aug/18
Payment (1/2) 14/Aug/18
IPC No.4
19/Aug/19
00080 (Feb/Apr 2019) 8/Aug/19 7/Aug/19 16/Aug/19 30/Aug/19 29/Sept./19
29/Aug/19
IPC No.6
/ /20
000106 (Nov 2019-May 22/Jun/20 25/Jul/19 24/Jul/20 3/Aug/20
17/Jul/20
2020)
IPC No.7
12/Mar/21
000125 (Jun 2020-Feb 1/Mar/21 2/Mar/21 10/Mar/21 19/Mar/21 29/Mar/21
18/Mar/21
2021)
16
CW-4 (LR7615, 22.7 km):
i) The VO for the additional DBST surface was signed on 18 June 2020;
ii) Test on completion for the rehabilitation works was conducted and taking-over certificate of
the rehabilitation works was issued to the contractor on 14 October 2020;
iii) Performance based maintenance commenced after handing-over the rehabilitation works
on 14 October 2020 (Repair of Guide-post: at Km 1+150, 2+025, 3+000, 4+300 and
5+200, Repair of Traffic sign at Km 3+300);
iv) Progress; Revised Plan (VO singed on18 June 2020) 98.1%, Actual 96.0% as of the end
of June 2021.
v) The major work in this month was Performance Based Maintenance;
vii) The plan of progress is revised at the end of January 2019 considering the current
situation.
viii) Less productivity in June 2021 because of no provision of bitumen material from Vietnam,
and skilled manpower from Savannakhet Province due to COVID-19 lockdown (provincial
border closed) in May-July 2021.
Payment Status
Payment Status
W/A To PMU To DOR To DOF To MOF To ADB Payment
Payment done
No. (Budget Div.) & (LRM)
USD
Approved
Advance 24/Jul/18
00044 22/May/18 11/Jun/18 8/Aug/18 20/Aug/18
Payment (1/2) 6/Aug/18
IPC No.2 incl. 7/Dec/18
00052 Advance 4/Dec/18 5/Dec/18 10/Dec/18 19/Dec/18
Payment (2/2) 10/Dec/18
15/May/19
00069 IPC NO.3 12/Apr/19 25/Apr/19 27/May/19 18/Jun/19
24/May/19
IPC No.6
00097 19/Feb/20 21/Feb/20 27/Mar/20
(Nov/Jan. 2020) 17/Mar/19 18/Mar/20
IPC No.7
00107 30/Jun/20 7/Jul/20 13/Jul/20 22/Jul/20 30/Jul/20
(Feb/Jun. 2020)
17/Jul/20
IPC No.8 1/Oct/20 8/Oct/20
00112 4/Sept/20 21/Sept/20 28/Sept/20 7/Oct/20 15/Oct/20
(Jul/Aug. 2020)
IPC No.9 8/Dec/20 10/Dec/20
00116 7/Dec/20 7/Dec/20 7/Dec/20 14/Dec/20
(Sep/Oct 2020) 10/Dec/20
IPC No.10 /Mar/21
00124 15/Feb/21 18/Feb/21 24/Feb/21 10/Mar/21 19/Mar/21
(Nov-Jan 2021) 4/Mar/21
17
CW-5 (NR18B, 111.9 km):
i) Taking-over certificate of the rehabilitation works was issued to the contractor on 28
February 2020.
ii) Continue Performance Based Maintenance Work (crack sealing: at Km 22+260, 23+700,
42+300 and 52+800, and edge repair: Km 97+600, and repair traffic sign: at Km 23+150
and 54+900;
iii) Additional works of overlay with A/C;
iv) The major achievement in this period is the overlay with A/C and the PBM;
v) Progress; Plan 85.2% (revised on 11 May 2021), Actual 95.5 % as of the end of June
2021 after VO for the AC overlay works is signed on 11 May 2021.
ix) The plan of progress is revised at the end of June 2019 based on the additional
emergency works (Variation Order).
Payment Status
Payment Status
W/A To PMU To DOR To DOF To MOF To ADB Payment
Payment
No. (Budget Div.) & (LRM) done
Approved USD
Advance 18/Sept/18
00047 13/Aug/18 31/Aug/18 12/Sept/18 16/Oct/18 16/Nov/18
Payment 15/Oct/18
14/Feb/19
00062 IPC No.2 28/Jan/19 7/Feb/19 12/Feb/19 27/Feb/19 11/Mar/19
27/Feb/19
24/May/19
6/Jun/19 12/Jun/19
00070 IPC No.3 8/May/19 6/Jun/19
IPC No.5
00096 23/Jan/20 29/Jan/20 17/Feb/20 3/Mar/20
(Nov/Dec/2019) 14/Feb/20
18
CW-6 (LR9001, 54 km):
i) The VO for the emergency additional works and Chalernxai Village Road was signed on
18 June 2020;
ii) Test on Completion (1st partial section Km 17-Km 34) was conducted on 30 November
2020 for Employer’s Taking over the section of the rehabilitation works (Km 17-Km34);
iii) Test on Completion (2nd partial section Km 34-Km 54) of the rehabilitation works was
conducted on 5 March 2021 for Employer’s Taking over for whole section;
iv) Continue Performance Based Maintenance Km 0+000 -17+000 (repair pothole: at Km
3+470 and 14+300, and repair guide post: at Km 13+250);
v) Continue Performance based maintenance after Km 17+000 forward, commenced after
handing-over the rehabilitation works (repair of signboard at Km 37+850), repair sign
board at Km 43+656, and repair guide post at Km 41+200;
vi) Progress; Revised Plan dated on 18 August 2020 (VO signed on 18 June 2020) 99.7%,
Actual 99.2% as of the end of June 2021;
vii) The major work in this month was Performance Based Maintenance;
viii) Less productivity in June 2021 because of no provision of asphalt material and skilled
workers from the other provinces and Vietnam due to COVID-19 lockdown (provincial
border closed) in May-June 2021.
Payment Status
Payment Status
W/A To PMU To DOR To DOF To MOF To ADB Payment
Payment
No. (Budget Div.) & (LRM) done
Approved USD
Advance 11/Sept/18
00050 7/Sept/18 19/Sept/18 25/Sept/18 12/Oct/18 29/Oct/18
Payment 158Oct/18
25/Mar/19
00064 IPC No.3 11/Mar/19 15/Mar/19 20/Mar/19 1/Apr/19 11/Apr/19
29/Mar/19
8/Aug/19
00078 IPC No.4 19/Jul/19 30/Jul/19 5/Aug/19 16/Aug/19 29/Aug/19
15/Aug/19
IPC No.6
00098 (Nov 25/Feb/20 27/Feb/20 17/Mar/19 18/Mar/20 27/Mar/20
2019/Jan/2020)
IPC No.7
00108 30/Jun/20 7/Jul/20 13/Jul/20 23/Jul/20 30/Jul/20
(Feb/May/2020)
17/Jul/20
Pending payment
00126 1/Mar/21 19/Mar/21 29/Mar/21
of IPC No.8 7/Apr/21 7/Apr/21 6/May/21
IPC No.10 11/Mar/21
00127 1/Mar/21 5/Mar/21 10/Mar/21 19/Mar/21 23/Mar/21
(Nov-Feb 2021) 16/Mar/21
19
E. Government Restriction Put in Place to Curb the COVID-19 Outbreak (Jan-June 2021):
27. Based on the Lao / Thai Government announcement dated 22 March 2020, the border of
land between Laos and Thai should be closed from 23 March 2020 until further notice will be
provided as well as the border between Laos and Vietnam, which the control will apply for people
immigration and transportation of good and materials except some special cases.
28. Furthermore, the Prime Minister’s Order NO.06/PM regarding COVID-19 regulations were
issued on 30 March 2020. It might be lockdown starting from 1 April 2020. The major points are:
- Public servants except the one who have been authorized to remain at work, are to work
from home starting 1 April till 19 April 2020 including Lao New Year Holiday (14-16 April);
- It is prohibited for all people to leave their homes or domiciles except to buy essential good,
to perform tasks for businesses permitted to remain open, or to engage in various
government authorized tasks;
- It is prohibited for people to travel to other provinces or areas where there are known
infected cases or at-risk except necessary purpose to transport goods…;
- It is prohibited to organize gatherings of any sort of more than 10 people;
- International, interprovincial and traditional borders must remain closed to all people. Only
transport vehicles that have explicit authorization to transport commercial goods may cross
these borders;
- Entertainment’s venues must remain closed;
- The following business and services shall be allowed open: bank, agriculture market,
convenience stores, super markets, fuel station, restaurants, the business must adhere
strictly to the task force guidelines so as to lower the chance of infection;
- In practice, administrative bodies may issue their own legislation more detail within their
own scope of authority.
29. In mid-April 2020, the Prime Minister extended lockdown measures until 3 May 2020. The
lockdown could be lifted on 3 May 2020 if no new cases of Covid-19 are confirmed, and the situation
in neighboring countries remain stable, according to the National Taskforce for Covid-19 Prevention
and Control.
30. At the end of April, Laos has remained free from new cases of Covid-19 infection for 18
consecutive days. Therefore, the Prime Minister’s Office issued a notice on 1 May 2020 regarding
the easing and continuation of certain lockdown measures. The notice, effective from 4 to 17 May
2020, was outline a gradual loosing of lockdown measures, with certain strict measures to remain
in place.
31. On 15 May 2020, the Prime Minister’s office issued the announcement on the easing of
lockdown, and National Taskforce for Covid-19 Prevention and Control announced. It is the 2nd
such relaxation of the rules since lockdown was introduced on 1 April 2020. The major point is
lifting travel restrictions to enable people to travel around the country to minimize the impact on
livelihood and economy because no new cases of COVID-19 have been recorded for 35
consecutive days as of 10 May 2020. The total numbers of cases recorded remains at 19, including
14 people who have been discharged from hospital. The relaxation is effective from 18 May till 1
June 2020. The major points of easement are:
- Government and private sector offices can open and resume operations as normal with
prevention measures and guideline issued by the task force. However, in situations where
staff can work at home they may continue to do so;
- Construction projects, plants, and factory can resume operations as normal with prevention
measures and guideline issued by the task force;
- Trading and service business can resume operation;
- All indoor sports and outdoor sporting activities are permitted;
20
- All forms of interprovincial public transport by land, water and air could resume operation;
- However, the government will continue to enforce certain measure under the Prime
Minister’s Order No.6 for the followings.
- Entertainment’s venues must remain closed such as cinemas, karaoke bars, night markets,
casinos, gaming shops, and sports competitions involving a large numbers people who
cannot remain one meter apart;
- Unofficial and informal gathering or large events with more than 50 attendees remain
prohibited;
- All international borders remain closed. People are forbidden from entering and existing the
country, except for drivers of cargo vehicles of those with prior authorization;
- Suspension of all types of entry visa for citizens travel or transiting via COVID-19 outbreak
countries, except visas for diplomats, experts, technical staff and workers who are
considered essential;
- Alongside the lifting of control measures, the government is warning everyone to continue
to strictly observe virus prevention measures. These includes social distance of at least 1
meter, washing hands with soap or alcohol-based hand rub, waring face asks, checking
body temperature, and regular cleaning of premises;
32. On 29 May 2020, the Prime Minister’s office issued the announcement on the easing of
lockdown. It is the 3rd such relaxation of the rules since lockdown was introduced on 1 April 2020
because no new cases of COVID-19 have been recorded for 49 consecutive days as of 24 May
2020. The total numbers of cases recorded remains at 19, including 16 people who have been
discharged from hospital. The relaxation is effective from 2 June till 30 June 2020. The major
points of easement are:
- Transport of goods across international borders will return to normal;
- Investment projects, factories and business can resume operation as normal;
- Night market and cinemas can open;
- All forms of sport competitions can be organized, but no spectators will be allowed to attend;
- Although restrictions have been eased, shall take precautions such as keep distance at least
1-meter form other people, frequently washing hands with alcohol-based hand gel or soap,
wearing a face, mask, and regularly checking one’s temperature;
- The following restrictions will continue;
- Closure of entertainment venues, karaoke, gambling shop and casino;
- Ban of unofficial gatherings, parties and traditional events that cannot ensure 1- meter
distancing among participants;
- Closure of all local and traditional border crossing except those permitted for transport of
goods;
- Suspension of tourist and visitors’ visas for people traveling from or transiting via COVID-19
outbreak countries.
33. On 30 June 2020, the Prime Minister’s office issued the new notice of the government’s
decision to relax the COVI19 prevention measures. The government has seen initial success in
curbing COVID-19 in recent months and the total number of reported cases remains at 19, all those
who contracted the virus have been recovered and been discharged from hospital. It is the 4th such
relaxation of the rules since lockdown was introduced on 1 April 2020.
34. The relaxation is effective from 1 July till 31 July 2020. The major points of easement are:
- Customary border crossing shall be closed until further notice, but the transport of good will
be allowed where agreed by the government;
- Transport of freight across international borders will continue as normal;
- Social gathering including parties, traditional festivals and weddings can take place, but host
shall strictly follow the guidelines laid down by the COVID-19 prevention and control
committee;
21
- Sports competitions and casinos can be allowed to resume;
- Granted visas to diploma, staff of international organizations, business people, experts, must
be approved by the COVID-19 prevention and control committee;
- Continue to suspend tourist and visitor visors for people coming from or transiting countries
where COVID-19 is still present.
35. On 30 July 2020, the government released an update on COVID-19 prevention measures
extending current measures and instruction a ban on international charter flights. An air flight of
COVID-19 in Laos after Laos enjoyed more than a hundred days without new cases. While local
transmission has not been detected within Laos for some time, imported cases of COVID-19 remain
a significant concern. Therefore, the COVID-19 prevention measures in place since July will
continue until 31 August 2020.
The major points are:
- Closure of entertainment venues such as Karaoke bars, nightclubs and internet cafes;
- Suspension of tourist visas for foreign visitors;
- Suspension of charter flights.
36. On 31 August 2020, the government announced that the control measures in place for August
2020 will continue to be implemented in September 2020. The government updates the measures
every month in accordance with the pandemic outbreak around the world and circumstances in
Laos. The total numbers of cases recorded as of the end of September 2020 remain at 23, including
22 people who have been discharged from hospital.
37. On 1 October 2020, the government announced measures to mitigate the economic impact
of COVID-19, particularly on the tourism industry. The other control measures in place for
September 2020 will continue to be implemented in October 2020.
The major points of the mitigation measures are:
- In principle, to allow visits to Laos by tour groups from countries where there is no community
outbreak of COVID-19;
- In principle, to resume charter flight with countries where there is no outbreak;
- Quarantine measures are also being relaxed for travelers from countries with no community
outbreak. This will only be required to get teste and wait 48 hours for the results. Virus-free
travelers can undergo quarantine at home of places arranged by their employers;
- In principle, to charge a basic cost for testing for COVID-19;
- The National Task Force is entrusted to work with relevant sectors to draw up measures to
realise the above measures.
38. On 2 November 2020, the government announced to extend its COVID-19 measures until 31
December 2020, however, some measures, including a ban on bars and karaoke venues will be
eased. The total numbers of cases recorded as of the end of October 2020 remain at 24, including
23 people who have been discharged from hospital.
39. On 29 November 2020, the government announced no longer issue entry visa for people
traveling to Laos from countries with a community outbreak of COVID -19. Charter flights between
countries that have a community outbreak of the virus are also suspended apart from humanitarian
flights. The tougher measures were introduced after 14 peoples were confirmed in November to
be carrying the virus. The move is part of new measures being imposed till December 2020. The
total numbers of cases recorded as of the end of November 2020 remains at 39 including 24 people
who have been discharged from hospital.
40. On 29 December 2020, the government announced that the country remains at risk of a
second wave of COVID-19 and charter flights with countries that are experiencing an outbreak of
22
COVID-19 are to remain suspended. The total numbers of cases recorded as of the end of January
2021 remain at 44 including 41 people who have been discharged from hospital.
41. On 26 February 2021, the National Taskforce for COVID-19 Prevention and Control issued
a notice that foreign citizens entering Laos must purchase COVID-19 insurance, as well as wearing
health tracking device, and has extended current COVID-19 prevention measures. The total
numbers of cases recorded as of the end of March 2021 remain at 49 including 45 people who
have been discharged from hospital. The government announced on 31 March 2021 that the
current measures to prevent COVID-19 shall be extended until end of May 2021.
42. On 21 April 2021, the Prime Minister ordered a 14-day lockdown from 22 April to 5 May 2021,
and 4 times of further extension till 20 May 2021, 4 June 2021, 19 June, and 4 July was announced
for Vientiane Capital and all provinces in the wake of surge of COVID-19 cases. The Outbreak of
COVID-19 is believed to have begun during Lao New Year holiday period and spread of new type
of virus. The numbers of cases recorded in June 2021 are in the table below:
Record of COVID-19 infected in June 2021
Daily infected Total infected Death Under treatment Release
23
F. Contractor’s Action / Measures Taken for Preventing Covid-19:
43. The workplace of the contractors has been conducting strict disease prevention health
measures advised by the National Taskforce as below:
- Gathering / meeting is to be organized within limited numbers of participants and participants
must stay at least one-meter apart from each other;
- Facilities for hand washing such as soap and water, or hand gel must be provided;
- Undergo temperature screening;
- Wear face masks if workers are close.
- In addition to the above measures, the followings are advised by ADB:
- Record keeping of locations workers had visited/lived in immediately before and during
construction;
- Conduct information and education campaign;
- Procedures to be adopted in the event any workers are suspected to have contracted
COVID-19.
44. All the contractors submitted a health and safety (H&S) plan on 15 May 2020 referring to an
updated environmental management plan to ensure the health and safety of workers during the
civil works, and the contractors conducted daily monitoring and record the results. The details are
shown in Appendix II.
45. All provincial boundaries have been closed since 21 April 2021 because the outbreak of
COVID-19 is believed to have begun during Lao New Year holiday period. Therefore, All the
contractors have been obliged to stop transportation of construction resources such as workers,
equipment and materials. After the lockdown in April 2021, the PBM activities only which could be
carried out by local construction resources, have been performed by the contractors. Currently,
major rehabilitation works have been completed and the adverse effects of COVID-19 on the civil
works seems to be minor.
46. However, further monitoring on the effects from 2nd wave of the COVID-19 is needed how
big of adverse effects of the COVID-19 to the Project especially the contract requirements of the
civil works would be. (Current lockdown measures shall be taken till 4 July 2021 but necessity of
further extension of the lockdown will be judged at the beginning of July 2021).
47. No persons who engage in the Project have infection as of the end of June 2021.
24
III. SOCIAL AND ENVIRONMENTAL PERFORMANCE MONITORING
ACTIVITY DONE (JANUARY - JUNE 2021)
A. Involuntary Resettlement (IR) Performance Monitoring (January-June 2021)
48. The project is category C for involuntary resettlement (IR) as the project will not entail any
land acquisition or restriction of access to land resulting in physical or economic displacement of
people.
49. Contract variations initiated in 2019 and 2020, namely NR18B under CW-5, LR6901 under
CW-2, LR7615, did not trigger the involuntary resettlement safeguard. The categorization thus
remains C for IR.
25
(Typical one working day in June 2021)
71 (84%)
10 (13%)
3 (3%)
0 (0%)
59 (64%)
(36 %)
0 (0 %)
Note: The data shows total workers of CBM activities worked for all 6 packages
Figure 3: Ethnic groups employed for CBM
(Appendix III: b – 1)
54. The civil works need a technical skill and the workers are recruited from the first major ethnic
group, Lao Loum who have much skill. CBM works are not required high technical skill and could
be required from local community where the Lao Theung live.
26
C. Employment Generation Monitoring Results - Civil Works (January-June 2021)
55. This chart shows the typical one working day of June 2021 of the total workers of 6 packages.
The works consist of local workers and non-local workers. The details are shown in Appendix III.
41 (48%) 43 (52%)
Figure 4: Employment Generation (Civil Works) by Local Workers and Non-Local Workers
(Appendix III: a – 1)
79 (94 %)
5 (6%)
56. Majority of the civil works are non-local workers because the civil works need a technical skill
and the workers who have such skill could not be recruited from the local community. Female
workers could work on simple job.
27
D. Employment Generation Monitoring Results (Community Based Maintenance: CBM)
(January-June 2021)
57. All workers for CBM are local people and the details are shown in Appendix III.
58. Majority of the CBM workers are male because the CBM activity need long distance walking
under the hard climate conditions and the female does not want to join in this activity (get from the
interview community workers). As the results, the number (%) of female workers is lower than
male workers.
93 (100%)
63(68%)
30 (32%)
0 (0%)
Note: The data shows total workers of CBM activities worked for all 6 packages
Figure 6: Employment Generation (CBM) by Gender
(Appendix III: b – 1)
28
(During January - June 2021)
172
(100%)
94 (54 %)
78 (46%)
Figure 7: Contractor's Performance on HIV AIDS and HT Awareness Campaign Program Activity by Gender
(Appendix III: c – 1)
87 (51%) 85 (49%)
0 (0%)
Figure 8: Contractor's Performance on HIV AIDS and HT Awareness Campaign Program Activity by Ethnic
Group
(Appendix III: c – 1)
250
172
Figure 9: Contractor's Performance on HIV AIDS and HT Awareness Campaign Program IEC
(Appendix III: c – 1)
29
60. During Contractor's Performance on HIV AIDS and HT Awareness Campaign Program
Activity (January-June 2021), the 250 boxes of condoms and 172 numbers of leaflets were
distributed to the participants. The 5 numbers of posters were presented at the awareness
campaign.
Table 8: Photos of HIV AIDS and HT Awareness Campaign Program Activity (January-June 2021)
CW1-NR20 CW3-NR16
Contractor’s HIV/AIDS and Human Trafficking prevention programme Contractor’s HIV/AIDS and Human Trafficking prevention programme
(5th Activity). (4rd Activity).
- Total of participants: 33 people (Male: 13, Female: 20) including - Total of participants: 41 people (Male:23, Female: 18) including
PMC, Contractor’s Workers, Service Worker, doctor, and PMC, Contractor’s Workers, Service Worker, Doctor, Teachers &
villagers. Students, and villagers.
- Topic: HIV/AIDS/STD Awareness and Prevention - Topic: HIV/AIDS/STD Awareness and Prevention.
CW4-LR7615 CW5-NR18B
Contractor’s HIV/AIDS and Human Trafficking prevention programme Contractor’s HIV/AIDS and Human Trafficking prevention programme
(5th Activity). (5th Activity).
- Total of participants: 35 people (Male:24, Female: 16) including - Total of participants: 58 people (Male:33, Female: 25) including
PMC, Service Workers, Teachers & Students, Contractor’s PMC, Public Health Officer, Contractor’s Workers, Service
Workers. Workers, Teachers and Students.
- Topic: HIV/AIDS/STD Awareness and Prevention. - Topic: HIV/AIDS/STD Awareness and Prevention.
CW6-LR9001
Contractor’s HIV/AIDS and Human Trafficking prevention programme
(4th Activity).
- Total of participants: 46 people (Male:15, Female: 13) including
PMC, Public Health Officer, Contractor’s Workers, Villagers,
Service Workers, Teachers and Students.
- Topic: HIV/AIDS/STD Awareness and Prevention.
30
G. Social and Environmental Safeguards Activities (January-June 2021)
61. Environmental Safeguard Workshop & Awareness Campaign
The Awareness Campaigns (Public Consultation) for the proposed additional works of
access roads and weigh station were conducted as shown in Table 9.
31
Table 11: Monitoring Results (CW1-NR20-Salavan Province)
a) Workers’ camp is clean and accepted. b) Bin is provided to collect waste at the worker’s
camp and accepted.
c) Disposal area for demolition material was d) Proper placement of traffic and warning signs
properly recovered to the original conditions were installed to avoid the traffic accident while
and accpeted. workers were working and accepted.
32
Table 12: Monitoring Results (CW2-LR6901-Salavan Province)
a) Workers’ camp is clean and accepted. b) Slope protection has been built completely to
avoid the erosion in the raining season and
accepted.
33
Table 13: Monitoring Results (CW3-NR16-Xekong Province)
a) Workers’ camp is clean and accepted. b) Bin is provided to collect waste at the worker’s
camp and accepted.
c) Borrow area was re-graded properly and d) Proper placement of traffic and warning signs
accepted. were installed to avoid the traffic accident
while workers were working and accepted.
34
Table 14: Monitoring Results (CW4-LR7615 - Xekong Province)
a) Bin is provided to collect waste at the worker’s b) Workers’ camp is clean and accepted.
camp and accepted.
c) Proper warning sign in installed for road safety d) Borrow area was re-graded properly and accepted.
and accepted.
35
Table 15: Monitoring Results (CW5-NR18B – Attapeu Province)
a) Workers’ camp is clean and accepted. b) Proper placement of traffic and warning signs
were installed to avoid the traffic accident while
workers were working and accepted.
c) Painting lane mark is made properly and d) Gabion box is installed to minimize the soil
accepted. erosion in raining season and accepted.
36
Table 16: Monitoring Results (CW6-LR9001 – Attapeu Province)
a) Workers’ camp is clean and accepted. b) Borrow area was re-graded properly and
accepted.
c) Proper placement of traffic and warning signs d) Gabion box is installed to minimize the soil
were installed to avoid the traffic accident erosion in raining season and accepted.
while workers were working and accepted.
37
66. EMP/Summary Matrix of Environmental Mitigation Measures/Monitoring Plan (January
- June 2021).
The details are shown in Appendix IV.
67. Environmental Control - Mitigation Measures - Monitoring (January - June 2021).
The details are shown in Appendix V.
68. Summary of Compliance with EMP Requirement. The contractors performed the works
satisfactory to minimize the negative environmental/social impacts, so there were no significant
issues and no further action was required during this reporting period (January-June 2021) for
CW1-NR20, CW2-LR6901, CW3-NR16, CW4-LR7615, CW5-NR 18B and CW6-LR9001. The
results are shown below:
Table 17: Issues for Further Action of CW1-NR20
Issue Required Action Responsibility and Timing Resolution
Last Issues from Previous Report
None None None None
New Issues in This Report
None None None None
38
Table 21: Issues for Further Action of CW 5-NR18B
Issue Required Action Responsibility and Timing Resolution
Last Issues from Previous Report
None None None None
39
IV. GRIEVANCE REDRESS MECHANISM
69. The Grievance Redress Mechanism: The Grievance Redress Mechanism has been
developed integrated with ECSSDP in August 2017 and the GRM is established in three (3) steps:
• Step 1: Community submit complaint on issues at village chief office,
• Step 2: Village chief screening on issues make copy and report to OPWT/ PMC on the
site to discuss with Contractors to solve the problems
• Step 3: If OPWT/ PMC on the site could not solve the issues, OPWT will report to
DPWT / MPWT to discuss on issues with contractor.
70. Grievance Redress Mechanism boxes were delivered to 91 villages, 6 Contractor’s main
offices and 6 mobile offices in the project roads CW1-NR 20 Salavan, CW2-LR 6901 Salavan,
CW3-NR 16 Xekong, CW4-LR 7615 Xekong, CW5-NR 18B Attapeu, and CW6- LR 9001 Attapeu,
also PMC’s office.
71. During this period (January-June 2021), there is no grievance from the local community.
72. In previous period (July-December 2020), 3 numbers of community requested repavement
of additional access roads. The details of the request for proposed additional works of access roads
are shown in Table 23.
40
Type of Grievance/ Details (Date, person, Required Action, Responsibility and Timing Resolution
Request address, contact details, etc.)
connected with LR- - Person: Chalernxai Village, extend the Project support to the Project
9001. Dakkanath Village, road sustainability;
Dakpokkow Village, (ii) Whether the access roads would derive
Dakpokmai Village, benefit from the Project roads;
Dakshuem Village, Daksied (iii) Whether the access roads would
Village, Dakdor Village, contribute to benefit of the community
Dakyok Village, Daksamor alongside of the Project roads;
Village, Daknueng Village.
(iv) Whether the project can retain economic
viability.
New Issues in This Report
None None None None
41
V. PROPOSED ADDITONAL WORKS OF IMPROVEMENT OF
ACCESS ROADS TO THE PROJECT ROADS TO CW-2 (LR 6901)
CW-3 (NR16) CW-6 (LR 9001)
A. The Access Roads (CW2-LR 6901)
73. Project Outline. The proposed additional works will improve the existing 9 access roads
that diverges to the original works LR 6901. These existing roads lead to local communities who
use the original works LR 6901 daily to access their farm land and social services such as school,
health center and district administration center. These are district roads with built with earth or
gravel and unpassable after heavy rain dusty when during the dry season. The communities along
the existing access roads and the Project Road are in difficulties due to limited road maintenance
of the earth and gravel surfaces. Inadequate road maintenance for earth or gravel has resulted in
poor road condition which constrains living life of community nearby and rural access for the
movements of people and goods, impeding economic development at the district and provincial
level.
74. Hence, the access roads of LR 6901 improvement is recommended as to be in the Project
scope and objectives. The improvement of surface of the access roads with single bituminous
surface treatment (SBST) can contribute to sustainable road maintenance in this region. Location
of the access roads are shown in Figure 10 and Figure 11.
Figure 10: General Location Map 1 of 2 (Original Works LR 6901 and Additional Works of Access Roads)
42
Original works LR6901
Figure 11: General Location Map 2 of 2 (Original Works LR 6901 and Additional Works of Access Roads)
75. Public Consultation Meeting. Public consultation meetings for the access roads
improvement of LR 6901 were conducted on 15-30 June 2021 as summarized in Table 24 and
Table 25.
Table 24: The Summary of The Consultation Meetings Discussion with Local Communities (15 June 2021)
No. Stakeholders/Affected people Detail comments
1 Participants: - The meeting agreed with proposed additional works of access
DPWT roads and understood the potential impacts in the implementation
stage.
OPWT
- Local villagers are welcome to support fully for the Project’s
PMC development plan.
Contractor - Villagers are happy that Project sees the important of road
Head of Villages improvement, better traveling to hospitals, school, and trade.
Table 25: The Summary of The Consultation Meetings Discussion with DONRE (30 June 2021)
No. Stakeholders Detail comments
1 Participants: - DONRE agreed with the proposed additional works of access
roads which was presented by the Project.
DPWT
- DONRE noticed that proposed access roads are not located in
DONRE
sensitive areas such as: national protected area, wildlife habitat,
PMC biodiversity area, and also, the additional access roads are small
Contractor scale of the works and might not cause serious negative
environmental impacts.
- However, the Project shall coordinate with the relevant offices to
conduct environmental monitoring during project implement stage
in accordance with the IEE.
43
B. The Access Road (CW3-NR16)
76. Project Outline. The proposed additional works will improve the existing 1 access road that
diverges to the original works NR 16 project road. This existing access road leads to local
communities who use the original works NR 16 daily to access their farm land and social services
such as school, health center and district administration center. This is a district road with built with
earth or gravel and unpassable after heavy rain dusty when during the dry season. The
communities along the existing access road and the Project road are in difficulties due to limited
road maintenance of the earth and gravel surfaces. Inadequate road maintenance for earth or
gravel has resulted in poor road condition which constrains living life of community nearby and rural
access for the movements of people and goods, impeding economic development at the district
and provincial level.
77. Hence, the access road improvement of NR 16 is recommended as to be in the Project scope
and objectives. The improvement of surface of the roads with single bituminous surface treatment
(SBST) can contribute to sustainable road maintenance in this region. Location of the access road
is shown in as shown in Figure 12 and Figure 13.
Original Works NR 16
Figure 12: General Location Map 1 of 2 (Original Works NR 16 and Additional Works of Access Road)
44
Original Works NR 16
Figure 13: General Location Map 2 of 2 (Original Works NR 16 and Additional Works of Access Road)
78. Public Consultation Meeting. Public consultation meetings for the access road
improvement of NR 16 were conducted on 21 June 2021 and 1 July 2021 as summarized in Table
26 and Table 27.
Table 26: The Summary of The Consultation Meetings Discussion with Local Communities (21 June 2021)
No. Stakeholders/Affected people Detail comments
1 Participants: - Villagers are very happy that they will have better access road
because current condition of the road is very poor.
DPWT
- Village authorities and villagers have no any worry on negative
OPWT
impacts of environmental and social issues because it is small
PMC works to improve the access road in the existing road. They are
Contractor welcome to cooperate with the Project.
Table 27: The Summary of The Consultation Meetings Discussion with DONRE (1 July 2021)
No. Stakeholders Detail comments
1 Participants: -DONRE agreed with the proposed additional works of access road
DPWT which was presented by the Project.
45
C. The Access Roads (CW6-LR 9001)
79. Project Outline. The proposed additional works will improve the existing 5 access roads
that diverge to the original works LR 9001 project road. These existing access roads lead to local
communities who use the original works LR 9001 daily to access their farm land and social services
such as school, health center and district administration center. This is a district road with built with
earth or gravel and unpassable after heavy rain dusty when during the dry season. The
communities along the existing access roads and the Project Road are in difficulties due to limited
road maintenance of the earth and gravel surfaces. Inadequate road maintenance for earth or
gravel has resulted in poor roads condition which constrains living life of community nearby and
rural access for the movements of people and goods, impeding economic development at the
district and provincial level.
80. Hence, the access roads improvement of LR 9001 is recommended as to be in the Project
scope and objectives. The improvement of surface of the roads with single bituminous surface
treatment (SBST) could contribute to sustainable road maintenance in the region. Location of the
access roads are shown in Figure 14 and Figure 15.
Figure 14: General Location Map 1 of 2 (Original Works LR 9001 And Access Roads)
46
Phou Kathong Production Forest
NR 18 B
Figure 15: General Location Map 2 of 2 (Original Works LR 9001 And Access Roads)
81. Public Consultation Meeting. Public consultation meetings for the access roads
improvement of LR 9001 were conducted on 16, 17, 29 June 2021 as summarized in Table 28,
Table 29, and Table 30.
Table 28: The Summary of The Consultation Meetings Discussion with Local Communities (16-17 June 2021)
No. Stakeholders/Affected people Detail comments
1 Participants: - Current condition of the road is very poor and difficult to travel in dry and
DPWT raining seasons. Therefore, villagers expect to improve the road as earlier
as possible. The villagers will cooperate the Project for implementation of
OPWT the works.
PMC -Villagers have no any worry on negative impacts of environmental and
Contractor social issues because it is small works to improve the existing access roads.
Head of Villages -Villages request to the contractor to implement the mitigation measures
effectively when they start working on the sites and coordinate closely with
Woman Union the village authorities.
Youth Unit
Villager
Table 29: The summary of the consultation meetings discussion with DONRE (29 June 2021)
No. Stakeholders Detail comments
1 Participants: -DONRE agreed with the proposed additional works of access roads which was presented
by the Project.
DPWT
-DONRE noticed that proposed access roads are not located in sensitive areas such as:
DONRE
national protected area, wildlife habitat, biodiversity area, and also, the additional access
PMC roads are small scale of the works and might not cause serious negative environmental
Contractor impacts.
-However, the Project shall coordinate with the relevant offices to conduct environmental
monitoring during project implement stage in accordance with the IEE
47
Table 30: The summary of the consultation meetings discussion with DOAF (29 June 2021)
No. Stakeholders Detail comments
1 Participants: -DOAF agreed with the proposed additional works of access roads which was
presented by the Project.
DPWT
-The additional access roads are small scale of the works and in the existing roads.
DOAF
Villagers use the proposed access roads regularly. Therefore, there is no any impacts
PMC on wildlife, forestry and so on.
Contractor -However, the Project shall implement the works within the road’s corridor strictly in the
implement stage in accordance with the IEE.
48
VI. PROPOSED WEIGH STATION IN BOKEO PROVINCE
A. Project Outline of The Weigh Station
82. The proposed land for the weigh station is located in Naluang village, Houayxay District,
Bokeo Province approx. 43 km away from town of Houayxay (Figure 16) which is a halfway of NR-
3 in Bokeo Province, and the land remains idle at the moment. The Figure 17 shows aerial view
of the proposed location of the weigh station which was taken in March 2021.
49
83. The area for the weigh station is about 200 length and 35 m breadth. Layout plan of the
proposed weigh station is shown in the Figure 18 and Figure 19.
84. Schedule. The works will be implemented in 1 year (probably November 2021 – October
2022) once the financer: ADB approved.
50
B. Public Consultation Meeting
85. Public consultation meetings for proposed weigh station were conducted on 22 July 2021
and summarized as shown in Table 31.
Table 31: The Summary of The Consultation Meetings Discussion (22 July 2021)
Locations Stakeholders Detail comments
Phimonsin village DPWT -The meeting agreed with the proposed of weigh station funded by ADB.
and Poungnanoon There are no any concerns on environmental and social issues. Hope
DONRE
village Project will complete as the plan (Phimonsin Village).
DOAF
-Nice to hear that the project will be implemented because villagers can
Village use this road longer period. They requested Project to control speed of
Authorities vehicles and enforce the rules strictly to control the over weigh of truck
Villagers (Poungnanoon Village).
PMC -Agreed with the Project that has followed the procedure of IEE study
(DONRE).
-Requested Project to monitor the contractor closely in the construction
phase such as: no hunting activity and confirm the location of proposed
weigh station is outside of national project area (DOAF).
-The Project shall follow the environmental mitigation plan such as:
waste management and waste water discharge properly (District Officer).
-Suggested all of villagers take care their children closely not to cause
the road accident (DPWT).
Naluag village DPWT -Village requested the Project to monitor the contractor’s activities
closely in the construction phase.
DONRE
-Village requested the Project to coordinate and inform village authority
DOAF
about number of labors. Villagers are aware the Project is small scale
Village and not have negative impacts.
Authorities
-DOAF agreed on the proposed weigh station and suggested village
Villagers authority to monitor labors don’t do hunting wildlife and forest.
PMC DONRE suggested the Project shall invite them to join the environmental
monitoring in the construction phase.
51
C. Due Diligence
86. Prior to the implementation of the weigh station construction, the due diligence is scheduled
to be undertaken in July 2021 by DOR with support of PMC, in close coordination with the LRM
staff.
87. Affected Households – Household Data (Former 5 Land Owners). 4 former land owners
stay in Xaichalern village and 1 person stays in Naluang village with their own land and house.
1 Mr. Noy 020 5681 8777 Xaichalern 4 1 Lao Loum Driver 5,000,000 per
month
2 Mr. Xieng Don’t have mobile Xaichalern 2 1 Lao Loum Farmer for 2,000,000 per
Kongkeo phone rice month
3 Mr. Teuy 030 5302870 Xaichalern 4 2 Lao Loum Food seller 5,000,000 per
(Both at market month
husband/
wife)
4 Ms. Buasai 020 59518339 Xaichalern 6 2 Lao Loum Daughter is 4,500,000 per She was
(Daughter a seller and month divorced with
and son) Son is a her husband
construction more than 20
worker. years and her
age is 59 years
old.
5 Mr. Khamkeo Don’t have mobile Naluang 5 3 Lao Farmer for 2,500,000 per
phone (Head of Theung- rice month
family, Khmu
daughter
and son)
52
88. Affected Households – Land Impacted and Compensation Payment. Table 33 shows
the compensation payment unit price and amount paid to the former 5 land owners. The other ADB
project’s unit rate and total amount are also indicated for a reference.
1 Mr. Noy Empty N Since 2008 1,415 0 24,000,000 Future life Y Y No production 3,000 4,245,000
Land (No land
production
land)
2 Mr. Xieng Empty N Since 2008 1,415 0 24,000,000 Future life Y Y No production 3,000 4,245,000
Kongkeo Land (No land
production
land)
3 Mr. Teuy Empty N Since 2008 1,470 0 110,000 Baht Future life Y Y No production 3,000 4,410,000
Land (No land
production
land)
4 Ms. Buasai Empty N Since 2008 2,093 0 24,000,000 Future life Y Y No production 3,000 6,279,000
Land (No land
production
land)
5 Mr. Empty N Since 2008 12,238 0 36,000,000 Future life Y Y No production 3,000 36,714,000
Khamkeo Land (No land
production
land)
89. Land Ownership. Land Division of DONRE Bokeo Province has issued the land title of the
proposed location of weigh station dated 21st January 2021. The land has been acquired by the
Bokeo Province and the area is 18, 631 m2 which has 202 m length and 98 breadths.
53
VII. CONCLUSION
90. Activity of Works for the Rehabilitation and Maintenance commenced in middle of 2018.
The rehabilitation works of CW1-NR20, CW2-LR6901, CW3-NR-16, CW4-LR7615 and
CW5-NR18B were completed on 6 November 2019, 1 December 2020, 20 May 2019, 14 October
2020, and 28 February 2020 respectively. CW6-LR9001 was completed 1st partly section from
Km 17-Km 24 on 30 November 2020 and 2nd partial section Km 34-Km 54 on 5 March 2021.
The action for ECSSDP and EMP including monitoring was taken as detailed in this report.
91. The issues reported in the previous report or period, have been cleared and the actions have
been taken, and no issues in this reporting period (January-June 2021).
54
APPENDIX I
Certificate
Xekong Province
Department of Natural Resources and Environment No. 05 / DONRE.XK
Xekong, dated
13 Feb 2018.
- Based on: The Law on Environment Protection No.29/NA, dated on 18 Dec 2012.
- Based on: The Decree on Compensation and Resettlement from Project
Development, No. 84/GOL, dated on 5 April 2016.
- Based on: The instruction of Initial Environmental Examination from investment
project and activities, No. 8029/MONRE, dated on 17 December 2013.
- Based on: The Minister of Ministry of Natural Resources and Environment about
the implementation and undertaking’s Department of Natural Resources and
Environment No. 3171/MONRE, dated on 1 Auguest 2017.
- Based on: The Offer Letter’s Department of Public Works and Transport, Xekong
Province No. 235/DPWT.XK, dated on 29/01/2018.
1. Agreed to issue the ECC for approval the environmental management plan on
Management and Maintenance Project of Road-Bridge Section, Road No.16, Total
of length is 54 Km in Xekong Province.
2. The Project Owner shall implement strictly under these conditions as defined in the
Annex of this ECC.
3. This ECC shall be effective since signature throughout 2 years and extendable the
expired date.
Xekong Province
Department of Natural Resources and Environment No. 05 / DONRE.XK
Xekong, dated 13 Feb
2018.
- Based on: The Law on Environment Protection No.29/NA, dated on 18 Dec 2012.
- Based on: The Decree on Compensation and Resettlement from Project
Development and Activities No. 8029/MONRE, dated on 17 Dec 2013.
- Based on: The Minister of Ministry of Natural Resources and Environment about
the implementation and undertaking’s Department of Natural Resources and
Environment No. 3171/MONRE, dated on 1 Aug 2017.
- Based on: The Offer Letter’s Department of Public Works and Transport, Xekong
Province No. 235/DPWT, dated on 29/01/2018.
1. Agreed to issue the ECC for approval the Initial Environment Examination
(IEE)’s Road Construction 7615, the length is 22.7 Km in Thataeng District,
Xekong Province.
2. The Project Owner shall implement strictly under these conditions as defined
in the Annex of this ECC.
3. This ECC shall be effective since signature throughout 2 years and
extendable the expired date.
*********************
Attapue Province No. 1394/DONRE
Department of Natural Resources and Attapeu, date 29 Oct 2019
Environment (DONRE)
Signed by:
Mr. Latsamee Vanxai
Head of Department of Natural Resources and Environment, Attapeu Province
6. Environmental Compliance Certificate for CW5-NR18B
(Emergency Works)
ECC Translation for CW5-NR18B (Emergency Works)
Certificate
Signed by
Mr. Phounsouk PHICHIT
7. Environmental Compliance Certificate (ECC) for CW5-NR18B - the
additional restoration works which was damaged in September 2019.
ECC Translation for CW5-NR18B - the additional restoration works which
was damaged in September 2019.
Attapeu Province
DONRE Attapeu
No. 550/DONRE.Att
Dated 21 April 2020
The Environmental Compliance Certificate
for the additional restoration works which was damaged
in September 2019 to rehabilitate/maintenance the National Road 18B.
The Updated Initial Impact Examination (IEE) report of National Road 18B, Attapeu Province
was reviewed by DONRE Attapeu, and has some comments below:
1. Agreed to approval for the additional restoration works which was damaged in September
2019 as the detail is defined in Page 11 of the updated IEE report of NR 18B, Attapeu Province as
the following detail:
2. Agreed The Project (DWPT) can implement the works to complete on Project’s contract.
Therefore, DONRE Att approved these works which will be reference in the future process.
Head DONRE,
*********************
2. The Project Owner (Department of Roads, Ministry of Public Works and Transport)
shall implement as following conditions below:
- To be responsible for all information in IEE version October 2019 report strictly.
- To pay attention how to measures mitigation, protection and negative
environmental impact during construction and activities. In case, there might be
impact occurs without IEE study. The Project Owner shall provide the plan,
efficient budget and properly technical method.
- To give good cooperation, facilitate and provide the budget on environmental
monitoring for relevant provincial, district, and village staffs when they work. Also
submit the report of environmental monitoring to Department of Natural Resources
and Environment, The Natural Resources and Environment office (District level) in
3 months, 6 months and annually report. And follow the relevant laws strictly.
3. This Environmental Compliance Certificate can be used until the project completion
and effective since this date of signature.
Signed by:
Mr. Latsamee Vanxai
Head of Department of Natural Resources and Environment, Attapeu Province
9. Environmental Compliance Certificate (ECC) for CW6-LR 9001-
the additional emergency works of 7 locations and road
pavement in Chalernxai village works.
ECC Translation for CW6-LR 9001- the additional emergency
works of 7 locations and road pavement in Chalernxai village
works.
Lao People’s Democratic Republic
Peace Independence Democracy Unit Prosperity
****************
Attapeu Province
DONRE Attapeu
No. 858/DONRE.Att
Dated 24 June 2020
Environmental Compliance Certificate
for
the additional emergency works of 7 locations and road pavement in Chalernxai village
works (Total length is approximately 1.6 Km)
The Updated Initial Impact Examination (IEE) report of LR900, Attapeu Province was reviewed
by DONRE Attapeu, and has some comments below:
1. Agreed to approve for the additional emergency works of 7 locations and road pavement in
Chalernxai village works (Total length is approximately 1.6 Km) of the updated IEE report of
LR9001, Attapeu Province as the following detail:
2) The additional road pavement in Charlernxai village works (Total length is approximately
1.6 Km)
2. Agreed the Project (DWPT) can implement the works to complete on Project’s contract.
Therefore, DONRE Att approved these works which will be reference in the future process.
Head DONRE,
*********************
1. Agreed to approve IEE of Road No.8 Enterprise, Co. Ltd’s letter (June 2020) for quarry
(Basalf) at Vangxai Village, Sanxai District, Attapeu Province.
2. Road No.8 Enterprise, Co. Ltd shall follow this conditions:
- To be responsible for direct impacts study which defined in this report. In case,
there is ay nagative impacts on socia and environment issue which is not defined.
The contractor shall create the additional mitigation plan, to protect and remedy
these issues. Also provide the efficent budget of implementation.
- During the construction phase, the contractor shall attention on safety,
transportation, coordination closely with provincial, district, and village level.
- The contractor shall support on the field environmental monitoring plan budget any
time for DONRE.
- Environmental and Climate Change Division of DONRE is appointed to work with
the Natural Resources and Environment Office of Sanxai District and relavent
sectors. To monitor the environment withing Project area.
- The contractor shall submit Semi-Annual Environmental Monitoring Report and
Annual Environmental Monitoring Report to DONRE.
3. This certificate can be effective throughout the work of LR9001’s completion (Start from
T-Juntion of NR18B, Saysetha District to Chalernxai District) and effective since this
date of signature.
Signed by:
Mr. Hatsanay Sybounhueng
Head of Department of Natural Resources and Environment, Attapeu Province
APPENDIX II
Weekly Monitoring Record (COVID-ie prevention Measure) for Workers resr date: l/1..t.0.6.troz
Come from: Village/District
No. Name Gender Age Work Place Living Place for Work Temperature('C) Remarks
/Province
ol Mr. Bounmee Male Naxap /Naxiytong / Vientiane Capital
Lalao/Taoy/Salvan
Road NR 20 Camp Km 3 NR 20
6-4
1a Boad NR 20 Camp Km 3 NR 20
5q. {i,
o7 Mr. Serd Male Lalao/Taoy/Salvan
oa Mr. Mi Male
1a Road NR 20 Camp Km 3 NR 20
bv.r-
1B Lalao/Taoy/Salvan Road NR zo Camp Km 3 NR 20
aq.3
o9 Mr. Kerb Male Lalao/Taoy/Salvan
Mr. Therk
19 Road NR 20 Camp Km s NR eo
7q-q
10 Male 1a Lalao/Taoy/Salvan Road NR 20 Camp Km 3 NR 20
3q.6
Mr. Huah Male 1a Lalao/Taoy/Salvan Road NR 20 Camp Km 3 NR 20 j5.'7
12 Mr. Sew Male Lavi/Taoy / Salvan
19 Road NR 20 Camp Km 3 NR 20 35.A
Mr. Maneexay
Certified by :
Male 30 Naxainoy /salavan / salavan Road NR 20 Naxainoy /salavan / salavan
i5-4 lnspector,PMC
M,r',,,r
Photos Acctivities: (14-20.06/2021 ), CW1
12 Mrs. Kee Female 23 Chakout / Thateng / Xekong Road NR 16 Camp Joula Km 29+900 NR 16 35.7
Maihaumueang / Lamam / Inspector,
13 Mr. Phet Male 30 Road NR 16 Maihaumueang / Lamam / Xekong 35.6
Xekong PMC
Certified by :
Name:___Somboun__________
Position:___Site Manager_______
Photos Attached for CW-3 Xek-NR16,
Wash Hand by Alcohol for Inspector, PMC Temperature screening for Inspector, PMC
RESULTS OF
MONITORING INDICATORS OF SOCIAL DEVELOPMENT
AND
SOCIAL SAFEGUARDS ACTIVITY
(JANUARY-JUNE 2021)
RESULTS OF
MONITORING INDICATORS OF SOCIAL DEVELOPMENT
AND
SOCIAL SAFEGUARDS ACTIVITY
(JANUARY-JUNE 2021)
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
Employment generation
during construction
No/% of local labourers Supplementary checklist to
environmental checklists
No/% male and female labourers Data collection by PMC supervision
teams/environmental specialist (assisted by
No/% labourers by ethnic groups OPWT)
Template: Social Safeguards Monitoring Framework and Guidelines Final Source14 December 2017
Note:
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
Employment generation during % of local employees (male, Supplementary checklist to
construction – payment of salaries female, ethnic groups, poor) environmental checklists
who have received their salaries Data collection by PMC supervision
as agreed teams/environmental specialist
(assisted by OPWT)
Do women and men get equal pay
for equal work? Check up by social safeguard
specialist of PMC during semi-annual
monitoring visits
Template: Social Safeguards Monitoring Framework and Guidelines Final Source14 December 2017
Social Impact % of local employees who have received their Gender get equal pay for equal work
salaries as agreed
Salavan Total=14 (100%) Total=14 (100%) Total= 0 Total=14 (100%) Total=14 (100%) Total= 0
CW2-LR-6901 - Female= 2 (14 - LL=4 (28 %) - Female=0 - Female= 2 (14 - LL=4 (28 %) - Female=0
%) (M=4, F=0) (0 %) %) (M=4, F=0) (0 %)
- Male=10 (86 %) - LT= 0 (0%) - Male=0 - Male=10 (86 %) - LT= 0 (0%) - Male=0
(M=0, F=0) (0 %) (M=0, F=0) (0 %)
- Vietnamese=10 - Vietnamese=10
(72%) (72%)
(M=8, F=2) (M=8, F=2)
Xekong Total= 12 (100%) Total=12 (100%) Total= 0 Total= 12 (100%) Total=12 (100%) Total= 0
CW3-NR-16 - Female= 1 (8 %) - LL=12 (100%) - Female=0 - Female= 1 (8 %) - LL=12 (100%) - Female=0
- Male= 11 (92 %) (M=11, F=1) (0 %) - Male= 11 (92 %) (M=11, F=1) (0 %)
- LT=0 (0%) - Male=0 - LT=0 (0%) - Male=0
(M=0, F=0) (0 %) (M=0, F=0) (0 %)
Xekong Total=10 (100%) Total=10 (100%) Total= 0 Total=10 (100%) Total=10 (100%) Total= 0
CW4-LR-7615 - Female= 0 (0%) - LL=10 (100%) - Female=0 - Female= 0 (0%) - LL=10 (100%) - Female=0
- Male=10 (100 %) (M=10, F=0) (0 %) - Male=10 (100 %) (M=10, F=0) (0 %)
- LT=0 (0%) - Male=0 - LT=0 (0%) - Male=0
(M=0, F=0) (0 %) (M=0, F=0) (0 %)
Attapeu Total=20 (100%) Total= 20 (100%) Total= 0 Total=20 (100%) Total= 20 (100%) Total= 0
CW5-NR 18 B - Female=2 (10%) - LL=20 (100%) - Female=0 - Female=2 (10%) - LL=20 (100%) - Female=0
Male=18 (90 %) (M=18, F=2) (0 %) Male=18 (90 %) (M=18, F=2) (0 %)
- LT=0 (0%) - Male=0 - LT=0 (0%) - Male=0
(M=0, F=0) (0 %) (M=0, F=0) (0 %)
Attapeu Total= 16(100%) Total=16 (100%) Total= 0 Total= 16(100%) Total=16 (100%) Total= 0
CW-6 -LR 9001 - Female= 0 (0 %) - LL=16 (100%) - Female=0 - Female= 0 (0 %) - LL=16 (100%) - Female=0
- Male= 16 (100%) (M= 16, F=0) (0 %) - Male= 16 (100%) (M= 16, F=0) (0 %)
- LT= 0 (0%) - Male=0 - LT= 0 (0%) - Male=0
(M= 0, F= 0) (0 %) (M= 0, F= 0) (0 %)
Social Impact % of local employees who have received their Gender get equal pay for equal work
salaries as agreed
Note:
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
Labour camp/work place
conditions No/% appropriate sanitation Supplementary checklist to environmental
facilities for women checklists
Social Impact
No/% appropriate sanitation No/% flexible working hours No/% appropriate work
facilities for women appropriate for women allocation
Road Name
(1) (2) (3)
Xekong 1 0 1 3 1 4 3 1 4
CW3-NR-16 (100%) (0%) (100%) (75%) (15%) (100%) (75%) (15%) (100%)
Xekong 1 1 2 24 1 25 24 1 25
CW4-LR-7615 (50%) (50%) (100%) (96%) (4%) (100%) (96%) (4%) (100%)
Attapeu 2 0 2 7 1 8 7 1 8
CW5-NR 18 B (100%) (0 %) (100 %) (87.5%) (12.5%) (100%) (87.5%) (12.5%) (100%)
Attapeu 1 1 2 126 1 127 126 1 127
CW-6-LR 9001 (50%) (50%) (100%) (99%) (1%) (100%) (99%) (1%) (100%)
RESULTS OF
MONITORING INDICATORS OF SOCIAL DEVELOPMENT
AND
SOCIAL SAFEGUARDS ACTIVITY
(JANUARY-JUNE 2021)
Social Impact
No/% women and men
participating/female headed HH ; No/% No/% Remark
representatives of vulnerable/
Female Male Female ethnic groups; poor HH
Road Name
headed HH
- LT= 10 (100%)
M= 6, F=4
1 7 0 - LL=8 (100%) 0 (Contract 2 in Laongam
(12.5%) (87.5%) M=7, F=1 District)
- LT=0 (0%)
M= 0, F=0
Salavan 0 8 0 - LL=8 (100%) 0
CW2-LR-6901 (0 %) (100%) M=8, F=0
- LT=0 (0%)
M= 0, F=0
Xekong 0 7 0 - LL=1 (14%) 0
CW3-NR-16 (0%) (100%) M=1, F=0
- LT= 6 (86%)
- M=6, F=0
Xekong 4 5 0 - LL=0 (0 %) 0
CW4-LR-7615 (44%) (56%) M=0, F= 0
- LT=9 (100 %) M=5,
F=4
Attapeu 4 9 0 - LL=0 (0 %) 0 (Contract 1)
CW5-NR 18 B (30%) (70%) M=0, F= 0
- LT=13 (100 %)
- M=9, F=4
4 8 0 - LL= 8 (66 %) 0 (Contract 2)
(33%) (67%) M=5, F=3
- LT= 4 (34%)
- M=2, F=2
2 10 0 - LL= 6 (50%) 0 (Contract 3)
(16%) (84%) M=6, F=0
- LT=6 (50%)
- M=4, F=2
Attapeu 2 2 0 - LL= 3 (75%) (Contract 1:
CW-6-LR 9001 M=2, F=1 0-17 Km)
Social Impact
No/% women and men
participating/female headed HH ; No/% No/% Remark
representatives of vulnerable/
Female Male Female ethnic groups; poor HH
Road Name
headed HH
(50%) (50%) - LT=1 (25%)
M=0, F=1
9 1 0 - LL= 0 (0%) (Contract 2:
M=0, F=0 17-34 Km)
(90%) (10%)
- LT=10 (100%)
M=9, F=1
Total: 30 (32%) 63 (68%) 0 - LL= 34 (36 %) 0
M=29, F=5
- LT=59 (64 %)
M=41, F=18
Note:
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
Participation in road
maintenance/CBM – payment No/% of local employees/ Checklist provided to PMC CBM specialists who
of salaries families (male, female, will be responsible for training and supervision
Ethnic minority, poor) who of CBM (based on info by length-men, OPWT)
have received their agreed
salaries Check-up by social safeguard specialist
during annual monitoring visits
4 6 - LL=0 (0 %) (Contract 1 in
(40%) (60%) M=0, F=0 Salavan District)
0
- LT= 10 (100%)
Salavan M= 6, F=4
CW1-NR-20 1 7 - LL=8 (100%) 0 (Contract 2 in
(12.5%) (87.5%) M=7, F=1 Laongam District)
- LT=0 (0%)
M= 0, F=0
0 8 - LL=8 (100%) 0
Salavan (0 %) (100%) M=8, F=0
CW2-LR-6901 - LT=0 (0%)
M= 0, F=0
0 7 - LL=1 (14%) 0
Xekong (0%) (100%) M=1, F=0
CW3-NR-16 - LT= 6 (86%)
M=6, F=0
4 5 - LL=0 (0 %) 0
Xekong (44%) (56%) M=0, F= 0
CW4-LR-7615 LT=9 (100 %) M=5,
F=4
4 9 - LL=0 (0 %) 0 (Contract 1)
(30%) (70%) M=0, F= 0
- LT=13 (100 %)
- M=9, F=4
4 8 - LL= 8 (66 %) 0 (Contract 2)
Attapeu (33%) (67%) M=5, F=3
CW5-NR 18 B - LT= 4 (34%)
- M=2, F=2
2 10 - LL= 6 (50%) 0 (Contract 3)
(16%) (84%) M=6, F=0
- LT=6 (50%)
- M=4, F=2
2 2 - LL= 3 (75%) 0 (Contract 1:
Attapeu M=2, F=1 0-17 Km)
(50%) (50%)
CW-6-LR 9001 - LT=1 (25%)
- M=0, F=1
9 1 - LL= 0 (0%) 0 (Contract 2:
M=0, F=0 17-34 Km)
(90%) (10%)
- LT=10 (100%)
Social Impact Remark
No/% of local employees/families who have received their agreed salaries
Note:
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
CBM training –
approach/ method and Training facilities and training Cooperation by social safeguard specialist with
IEC material responsive to needs of PMC LBM and MCD Specialists at the end of
women, ethnic minorities, construction phase and prior to CBM training
vulnerable people yes/no
Check-up by social safeguard specialist during
training
Template: Social Safeguards Monitoring Framework and Guidelines Final Source14 December 2017
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
Participation in CBM
training
No/% women and men participating Checklist provided to PMC LBM
/female headed HH ; specialists who will be responsible for
No/% vulnerable/poor HH
of PMC during semi-annual monitoring
visits
Template: Social Safeguards Monitoring Framework and Guidelines Final Source14 December 2017
RESULTS OF
MONITORING INDICATORS OF SOCIAL DEVELOPMENT
AND
SOCIAL SAFEGUARDS ACTIVITY
(JANUARY-JUNE 2021)
Template: Social Safeguards Monitoring Framework and Guidelines Final Source14 December 2017
Note:
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
Effectiveness of campaign
No/% distribution of Reports by village health facilitator and
condoms (use condoms?) district health officer/district committee
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
Participation in
awareness raising No/% female/male Detailed list of participants filled in by PMC
sessions No/% participants according to social safeguards specialists
Social Impact No/% Female No/% Male No/% participants No/% Remark
according to poor/vulnerable
ethnicity people
Road Name
(1) (2) (3) (4) (5)
Salavan 0 0 0 0 No activity during
CW1-NR-20 July-Dec 2020
Note:
Template: Social Safeguards Monitoring Framework and Guidelines Final Source14 December 2017
RESULTS OF
MONITORING INDICATORS OF SOCIAL DEVELOPMENT
AND
SOCIAL SAFEGUARDS ACTIVITY
(JANUARY-JUNE 2021)
Template: Social Safeguards Monitoring Framework and Guidelines Final Source14 December 2017
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
Retention of core messages No/% pupils who can explain Checklist to be filled by road safety
specialist in cooperation with traffic police
how to pass the road
and teachers
No/% pupils who can explain Social safeguard specialist to conduct spot
how to use/walk on the roads
check s during annual monitoring visits
Template: Social Safeguards Monitoring Framework and Guidelines Final Source14 December 2017
Social Impact No/% pupils who can explain how No/% pupils who can Remark
to pass the road explain how to use/walk
on the roads
Road Name
(1) (2) (3)
Salavan 0 0 No activity during
CW1-NR-20 July-Dec 2020
Project activity/ output Verifiable indicator Source of data and data collection
responsibility
Quality of road safety IEC Visual messages used To be checked by social safeguard specialist
material - Gender sensitive Oral rather than written prior to construction phase
and culturally appropriate? IEC
Use of posters
Template: Social Safeguards Monitoring Framework and Guidelines Final Source14 December 2017
RESULTS OF
MONITORING INDICATORS OF SOCIAL DEVELOPMENT
AND
SOCIAL SAFEGUARDS ACTIVITY
(JANUARY-JUNE 2021)
Total: 0 0
APPENDIX IV
EMP/SUMMARY MATRIX
OF
ENVIRONMENTAL MITIGATION MEASURES/
MONITORING PLAN
(JANUARY - JUNE 2021)
FOR
6 PACKAGES
APPENDIX IV
EMP/SUMMARY MATRIX
OF
ENVIRONMENTAL MITIGATION MEASURES/
ENVIRONMENTAL MONITORING PLAN
(JANUARY - JUNE 2021)
FOR
CW1-NR20
Appendix IV- CW1-NR20
EMP/Summary Matrix of Environmental Mitigation Measures/Environmental Monitoring Plan (January - June 2021)
Road: CW1-NR20
Date/Month/Year: 21 July 2021
2
Appendix IV- CW1-NR20
ຮັບຮູ້ ແລະ ອື່ນໆ.
c. Ensure that the names and contact numbers of representatives of the contractors, the NA NA NA NA NA
PMC, and MPWT-DPWT are placed on notice boards at the construction sites.
ຮັບປະກັນວ່າ ຊື່ ແລະ ເບີໂທຕິດຕໍ່ຂອງຜູ້ຕາງໜ້າຜູ້ຮັບເໝົາ , ທີປຶກສາ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ-ພະ
ແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ມີຢູູ່ກະດານຂ່າວໂດຍສະເພາະຢູູ່ສະໜາມພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
5. Disruption of utilities/services: ສ້າງສິື່ງລົບກວນການນາໃຊ້ສິື່ງຕ່າງໆ/ ການບລິການ
a. Water supply pipelines, power supply, communication lines, irrigation facilities and NA NA NA NA NA
other utilities that will be affected by construction will be relocated before construction
works commence so that interruption of services will be minimized.
ທໍ່ນ້າປະປາ, ໄຟຟ້າ, ການສື່ສານ, ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຂອງຊົນລະປະທານ ແລະ ການນາໃຊ້ອື່ນໆ ທີື່ອາດຈະໄດ້
ຮັບຜົນກະທົບຈາກ ການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດຈະມີການເຄື່ອນຍ້າຍກ່ອນການເລີື່ມວຽກການກໍ່ສ້າງ ທີື່ອາດລົບກວນການໃຫ້
ບລິການ ເພື່ອໃຫ້ມີຜົນກະທົບໜ້ອຍທີສຸດ.
b. Provision will be made to preserve the operation of current facilities in sufficient NA NA NA NA NA
quantity and in agreement with the local community.
ການກຽມການດັັ່ງກ່າວນີີ້ເພື່ອຮັບປະກັນ ການດາເນີນງານຂອງສິື່ ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆໃນປັດ ຈຸບັນນັີ້ນມີ
ຄຸນະພາບທີື່ດີ ແລະ ມີການຕົກລົງເຫັນດີຈາກຊຼຸມຊົນທ້ອງຖິື່ນ.
c. Relocation will be undertaken in coordination with the utility company and local NA NA NA NA NA
authorities.
ການປູ່ຽນບ່ອນກໍ່ສ້າງຈະດາເນີນການໂດຍປະສານງານກັບບລິສັດທີື່ໃຫ້ບລິການ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
ຕ່າງໆ.
d. Affected households and establishments will be notified in advance of any disruption. NA NA NA NA NA
ຄົວເຮອນທີື່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ແລະ ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດແມ່ນຈະມີການແຈ້ງການລ່ວງໜ້າກ່ຽວກັບຜົນກະທົບ ທີື່ອາດ
ຈະເກີດຂຶີ້ນ.
e. Replacement structures (e.g., irrigation canals) will be constructed prior to the NA NA NA NA NA
removal of the existing structure. /ການປູ່ຽນໂຄງສ້າງ (ຕົວຢູ່າງ: ຄູ່ຊົນລະປະທານ) ຈະມີການກໍ່ສ້າງກ່ອນ
ການເຄື່ອນຍ້າຍໂຄງສ້າງທີື່ມີຢູູ່ໃນປັດຈຸບັນ.
6. Improper disposal of excavation spoils and removed pavement: /ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ຍ້າຍ
ໜ້າດິນທີື່ບໍ່ເໝາະສົມ
a. Before commencement of excavation works and removal of pavement, obtain the NA NA NA NA NA
official approval by regulator of the disposal sites.
ກ່ອນການເລີື່ມວຽກຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຢູ່າງເປັນທາງການຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ
ໃນການກາຈັດເກັບມ້ຽນດິນ.
b. Construction waste disposal will be allowed only in the facilities selected, designed, NA NA NA NA NA
constructed and operated to ensure environmentally safety disposal and duly
approved by regulator of the disposal sites.
ການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງຈະອະນຸຍາດສະເພາະແຕ່ສິື່ງວັດສະດຸທີື່ໄດ້ຖກເລອກເທົັ່ານັີ້ນ,ໄດ້ອອກແບບ,
ກສໍ່ ້າງ ແລະ ດາເນີນການ ແລະ ເພື່ອຮັບກັນການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມປອດໄພທາງດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ
ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ.
c. Disposal sites will not be located in protected areas such as the National Protected NA NA NA NA NA
Area and similar ecologically sensitive sites.
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ຢູູ່ໃນພນ
ີ້ ທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າໆ ແລະ ພີ້ນທີື່ອ່ອນໄຫວທາງດ້ານລະບົບນິ
ເວດ.
d. Disposal sites will be located at least 50 m from watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນແມ່ນຕ້ອງຫ່າງຈາກແຫ່ງນ້າຢູ່າງນ້ອຍ 50 ແມັດ.
3
Appendix IV- CW1-NR20
e. Disposal will not cause sedimentation or obstruction of the flow in watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ຫ ເປັນອຸປະສັກໃນການໄຫ່ຂອງແຫ່ງນ້າ.
f. Disposal will not cause damage to productive and forested areas. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ເປັນສາເຫດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ພີ້ນທີປູ່ານ ແລະ ພີ້ນທີການຜະລິດ.
g. Before commencement of excavation works and removal of pavement, undertake NA NA NA NA NA
inspection of the contractors’ disposal sites to ensure that the above EMP criteria (a
to f) for such sites are met.
ກ່ອນການດາເນີນວຽກການຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ດາເນີນການກວດກາຂອງບ່ອນຈັດເກັບເສດດິນຂອງຜູຮ ້ ັບເໝົາ
ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ແຜນການຄຸ້ມຄອງສິງື່ ແວດລ້ອມ ທີລະບຸຂ້າງເທິງນີີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຈັດຕັງີ້ ປະຕິບັດ
7. Social Conflict: ຄວາມຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມ
a. Contractor to prioritize hiring of workers local villages particularly woman, but not NA NA NA NA NA
children under the age 18 years old.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງໃຫ້ບູລິມະສິດໃນການວ່າຈ້າງແຮງງານທ້ອງຖິື່ນ ໂດຍສະເພາະແມ່ນແມ່ຍິງ, ແຕ່ວ່າຍົກເວັີ້ນເດັກນ້ອຍ
ທີື່ອາຍຸບໍ່ຮອດ 18 ປີ.
b. Confirm proposed emergency works will not incrementally impacts to existing NA NA NA NA NA
Environments.
ຢືນຍັນວຽກສຸກເສີນທີື່ໄດ້ນາສະເໜີຈະບໍ່ມີຜົນກະທົບກັບສະພາບແວດລ້ອມໃນປັດຈຸບັນ.
c. Regularly inform in advance the local officials and affected residents of the location NA NA NA NA NA
and schedule of construction activities which may cause impacts on the environment
and life of people (e.g., road sections to be constructed; roads used for transport,
locations of worker camps etc.)
ແຈ້ງເຈົີ້າໜ້າທ້ອງຖິື່ນແລະ ຜູທ
້ ີື່ຢູູ່ອາໄສທີໄື່ ດ້ຮບ
ັ ຜົນກະທົບເປັນປະຈາກ່ຽວກັບສະຖານທີ ແລະ ແຜນວຽກຂອງ
ກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ ຊີວິດຂອງຜູຄ
້ ົນ (ເຊັັ່ນວ່າ: ບ່ອນທີເສັີ້ນທາງຈະ
ດາເນີນການກໍ່ສ້າງ, ເສັີ້ນທາງທີຈ ື່ ະນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ແລະ ອນ ື່ ໆ)
d. Locate construction camps away from communities (at least 500 m away) in order to NA NA NA NA NA
avoid social conflict in using resources and basic amenities such as water supply.
ທີື່ຕັີ້ງຂອງການປຸກສະຖານທີພັກຄົນງານຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກ ຊຼຸມຊົນ (ຢູ່າງນ້ອຍ 500 ແມັດ) ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ຄວາມ
ຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມໂດຍການນາໃຊ້ຊັບພະຍາກອນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກພີ້ນຖານຕ່າງໆ ເຊັັ່ນ: ນ້າປະປາ.
e. To conduct educational awareness to all villages understanding of this project and NA NA NA NA NA
should allow National regulation and Public Work and Transport law.
ດາເນີນການສ້າງຈິດສະນຶກໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບບ້ານເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບໂຄງການ ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການແຫ່ງຊາດ,
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ.
f. Educate to all staff understanding of the project activities, especially traffic signs and NA NA NA NA NA
regulation and Public Works and Transport (PWT) Law.
ດາເນີນການໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບພະນັກງານຂອງກິດຈະກາຂອງໂຄງການ, ໂດຍສະເພາະປ້າຍສັນຈອນ ແລະ ລະບຽບການ
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົງັ່ .
8. UXO Safety Risk to Workers: ຄວາມສ່ຽງດ້ານຄວາມປອດໄພຂອງລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກຕໍ່ກັບກາມະກອນ.
a. Non-Technical Survey to be carried out based on the document/interview as the first NA NA NA NA NA
stage in UXO Survey and Clearance Process. This should be conducted along the
road.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບທົວ
ັ່ ໄປ ແມ່ນ ອີງຕາມເອກະສານ/ການສາພາດ ເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທາອີດຂອງຂະ
ບວນການສາຫວດ ແລະ ຈັດການກ່ຽວກັບ ລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ.
b. The UXO technical survey to be carried out based on exploration as the second stage NA NA NA NA NA
in UXO survey at the proposed areas of excavation works such as the box culvert
replacements and the proposed new camp, borrow pits and quarries.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບດ້ານເຕັກນິກແມ່ນມີການສາຫວດເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທີສອງໃນການສາຫວດລະ
4
Appendix IV- CW1-NR20
ເບີດບໍ່ທັນແຕກຢູູ່ໜ້າວຽກພີ້ນທີື່ຂຸດຄົີ້ນທີື່ນາສະເໜີ ເຊັັ່ນ ການປູ່ຽນ ທໍ່ລະບາຍນ້າ ແລະ ການສ້າງທີື່ພັກຄົນງານບ່ອນ
ໃໝ່, ບໍ່ດິນ ແລະ ເໝອງ.
c. All UXO clearance activities shall be done according to National Regulatory NA NA NA NA NA
Authority’s regulations and decrees. Inter alia this includes the requirements on
accreditation of the UXO clearing company, the accreditation of the clearance team
members, as well as the accreditation of the Standard Operation Procedures of the
UXO clearance company.
ກິດຈະກາການກາຈັດລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກແມ່ນຈາຕ້ອງອີງຕາມລະບຽບການ ແລະ ດາລັດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມ
ແຫ່ງຊາດ. ເຊິື່ງລວມມີຂກ ໍ້ ານົດຕ່າງໆ ທີື່ຮັບຮອງຈາກບລິສດ ັ ຈັດການລະເບີດ, ການຮັບຮອງຈາກທີມງານການ
ຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ, ເຊັັ່ນດຽວກັນກັບການຮັບຮອງເອົາຂັີ້ນຕອນການດາເນີນງານຢູ່າງເປັນມາດຕະຖານຂອງ
ບລິສັດຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ.
d. The National Standard of the National Regulatory Authority has to be complied with NA NA NA NA NA
regarding the Personnel, Search Instruments, Vegetation Reduction, Search and
Clearance Requirements, Quality Control, Standard of Clearance, Storage of
Explosives, Documentation, Quality Assurance for UXO Clearance, Safety and
Reporting.
ມາດຕະຖານແຫ່ງຊາດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມແຫ່ງຊາດ.ແມ່ນຈະຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບບຸກຄົນ, ເຄື່ອງມີການຊອກຫາ,
ການຫຼຸດປະລິມານພດ, ຂໍ້ການົດການບຸກເບີກ ແລະ ການຄົີ້ນຫາ, ການຄວບຄຸ້ມຄຸນນະພາບ, ມາດຕະຖານຂອງການ
ບຸກເບີກ, ການຈັດເກັບລະເບີດ, ເອກະສານ, ການຮັບປະກັນຄຸນະພາບຂອງການກາຈັດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ, ຄວາມ
ປອດໄພ ແລະ ການລາຍງານ.
Rehabilitation/Maintenance Works Implementation/ການດາເນີນວຽກສ້ອມແປງແລະ ຟືນ
ື້ ຟູ ເສັີ້ນທາງ
1. Impact to flora and fauna/ ຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ແລະ ສັດ
a. Since the project will not involve widening or realignment, the contractor will not Y No issue Continue to
undertake tree cutting. keep in good
ຕັີ້ງແຕ່ເລີື່ມໂຄງການ ແມ່ນບໍ່ໄດ້ຂະຫຍາຍທາງ ຫ ບໍ່ເປັນໄປຕາມແລວທາງ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ດາເນີນການຕັດຕົີ້ນໄມ້.
b. The contractors will prohibit hunting of wild animals and cutting of trees for use as fuel Y No issue Continue to
and other purposes. keep in good
ຜູ້ຮັບເໝົາແມ່ນຫ້າມລ່າສັດປູ່າ ແລະ ຕັດຕົີ້ນໄມ້ເພື່ອໃຊ້ໃນເຊີ້ອເພີີ້ງ ແລະ ຈຸດປະສົງອື່ນໆ.
c. No construction camps, asphalt mixing plants, borrow pits and other project facilities Y No issue Continue to
are located with the National Protected Area. keep in good
ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ສ້າງສະຖານທີພັກຄົນງານ, ໂຮງງານປະສົມຢາງກະຕ້ອຍ, ບດິນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆ
ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ໃນພີ້ນທີອະນຸລັດຊີວະນ່າໆພັນແຫ່ງຊາດ
d. Limit the clearing and grubbing of vegetation and debris within the right-of-way of the Y No issue Continue to
road, replanting of vegetation, provision of protective cover for exposed soil materials. keep in good
ຈາກັດການອະນາໄມ ແລະ ການຂຸດເອົາພດ ແລະ ຊາກໄມ້ຢູູ່ໃນຂອບເຂດສະຫງວນທາງ, ການປູກພດທົດແທນຄນ,
ການກຽມພີ້ນທີປົກຄຸ້ມໜ້າດິນຄນຫັງທີໄດ້ຂຸດຄົີ້ນ.
e. Department of Public Health of the Province shall be officially notified about the Y No issue Continue to
implementation schedule of the maintenance works by DPWT/PMC. Works are within keep in good
ROW/ existing road and no direct impact.
ພະແນກສາທາລະນະສຸກຕ້ອງຮັບແຈ້ງເປັນທາງການ ກ່ຽວການຈັດຕັງີ້ ໄລຍະເວລາປະຕິບັດວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນທາງ
ຈາກ ພະແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົງັ່ /ທີປກ ຶ ສາໂຄງການ. ວຽກງານທັງໝົດແມ່ນຢູໃູ່ ນເຂດສະຫງວນທາງ/ທາງ
ເດີື່ມທີື່ມຢ ີ ູູ່ແລ້ວ ແລະ ບມ
ໍ່ ີຜົນກະທົບໂດຍກົງ.
2. Potential damage to archaeological and cultural sites:/ຄວາມເສຍຫາຍຕແໍ່ ຫ່ງບູຮານຄະດີ ແລະ
ວັດທະນາທາ
5
Appendix IV- CW1-NR20
a. Should any potential items be located, the project management consultant (PMC) and Y No issue Continue to
MPWT will immediately be contracted by the contractor and work will be temporarily keep in good
stopped in that area.
ຖ້າມີການຕິດ ຕັີ້ງຢູູ່ ສ ະຖານໃດກຕາມ, ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແມ່ນຈະຕ້ອງເຂັີ້ມງວດກັບ
ບລິສັດຜູ້ຮັບເໝົາ ຢູ່າງເລັັ່ງດ່ວນ ແລະ ວຽກຈະຕ້ອງຢຸດຊົັ່ວຄ່າວໃນພີ້ນທີນັີ້ນ.
b. An officer from the Department of Information and Culture (DIC) will be invited by Y No issue Continue to
MPWT to inspect the site and work will be stopped to allow time for inspection. keep in good
ພະນັກງານຈາກພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ ອາດຈະເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມຈາກ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ
ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອກວດກາສະຖານທີ ແລະ ວຽກຈະຖກຢຸດໃຫ້ມີການກວດກາ.
c. Until the DCI has responded to this invitation work, will not re-commence in this Y No issue Continue to
location until agreement has been reached between DIC, PMC and MPWT as to any keep in good
required mitigation measures, which may include structured excavation.
ຈົນກວ່າ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາໄດ້ຕອບການເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມວຽກນີີ້, ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກໃນ
ສະຖານນີີ້ຈະບສ ໍ່ າມາດເລີື່ມລົງມໄດ້ຈົນກວ່າມີຂຕ
ໍ້ ົກລົງເຫັນດີ ລະຫວ່າງ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ,
ທີປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອໃຫ້ມີມາດຕະຖານຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບຕ່າງໆ,
ເຊິື່ງລວມທັງວຽກການຂຸດເພື່ອກສ ໍ່ ້າງ.
3. Increase in noise levels:/ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງລະດັບສຽງ
a. Noisy construction activities will be avoided during religious or cultural events in close Y No issue Continue to
proximity to the roadside. keep in good
ກິດຈະກາຈາກການກໍ່ສ້າງຈະຫີກລ້ຽງລະຫວ່າງຊ່ວງທີມີງານທາງວັດທະນາທາ ຫ ສາສະໜາ ທີຢູູ່ໃກ້ກັບເສັີ້ັນທາງ.
b. Provide prior notification to the community on the schedule of construction activities. Y No issue Continue to
ຈະຕ້ອງມີການແຈ້ງຊຼຸມຊົນກ່ຽວກັບແຜນການດາເນີນກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງ. keep in good
c. Whenever possible, completely enclose noisy equipment to reduce noise levels. Y No issue Continue to
ເມື່ອໃດກຕາມ, ນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງ. keep in good
d. Position any stationary equipment that produces high noise levels (e.g., portable Y No issue Continue to
diesel generators, compressors, etc.) as far as is practical from receptors (e.g., keep in good
houses, pagodas, etc.)
ຈຸດທີຕັີ້ງອຸປະກອນທີື່ເຮັດໃຫ້ເກີດລະດັບສຽງສູງ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຄື່ອງຜະລິດໄຟຟ້າ, ເຄື່ອງປັື້ນລົມ, ແລະ ອື່ນໆ) ຄວນຫ່າງ
ໄກຈາກພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຮອນປະຊາຊົນ, ເຈດີ, ອື່ນໆ)
e. Construction traffic police to minimize noise and nuisance. Y No issue Continue to
ຕາຫວດ ຄວບຄຸມສຽງ ແລະ ຄວາມວົນແຊວ ຈາກການສັນຈອນການກໍ່ສ້າງ. keep in good
f. When necessary, suitable noise control measures (e.g. noise barriers/walls, noise- Y No issue Continue to
reflective panels) will be used as determined by the PMC to reduce construction and keep in good
equipment noise levels to acceptable levels based on the international Finance
Corporation’s Environment, Health and Safety Guidelines of 2007, or equivalent
guideline, in the vicinity of houses, temples and sensitive receptors.
ເມື່ອໃດກຕາມ, ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມລະດັບສຽງທີື່ເໝາະສົມ (ເຊັັ່ນ: ອັນກັນ/ກາແພງ, ແຜ່ງກັນສຽງ) ຈະຕ້ອງຖກ
ນາໃຊ້ໂດຍການການົດໂດຍ ທີປຶກສາໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງຈາກອຸປະກອນ ແລະ ການກໍ່ສ້າງ ເພື່ອໃຫ້ຢູູ່
ໃນລະດັບທີື່ຖກຕ້ອງ ໂດຍອີງຕາມ ຄູ່ມດ້ານສິງື່ ແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພຂອງອົງກອນການເງິນ
ສາກົນ ປີ 2007, ຫ ຄູ່ມທີື່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຈຸດທີໃກ້ກັບເຮອນປະຊາຊົນ, ວັດ ແລະ ຈຸດທີື່ອ່ອນໄຫວ.
g. Impose speed limits on construction vehicles within the construction sites and through Y No issue Continue to
urban areas. keep in good
ການົດການຈາກັດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ໃຊ້ສາລັບການກໍ່ສ້າງພາຍໃນພີ້ນທີການກໍ່ສ້າງແລະ ເຂດໃນຕົວເມອງ.
h. Locate batching plants, crushers and similar facilities at 300 meters away from Y No issue Continue to
residential areas and sensitive receptors./ການຕັງີ້ ໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ສະຖານ keep in good
ທີອື່ນໆທີຄ ື່ ້າຍຄກັນຈະຕ້ອງຕັີ້ງຫ່າງຈາກພີ້ນທີຄ
ື່ ົນອາໄສ ແລະ ອ່ອນໄຫວ ປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ.
6
Appendix IV- CW1-NR20
i. Operation of noisy equipment and construction works during night time (19:00 – 06:00) Y No issue Continue to
in populated areas and where sensitive receptors are found will only be undertaken keep in good
after prior notification and construction have been carried out with affected people and
local officials, and suitable noise attenuation measures are implemented.
ການນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ສົັ່ງສຽງ ແລະ ການເຮັດວຽກລະຫວ່າງການຄນ (19:00-06:00) ໃນພີ້ນທີື່ມຄ ີ ົນຫາຍ ແລະ
ອ່ອນໄຫວແມ່ນຈາຕ້ອງດາເນີນພາຍຫັງມີການແຈ້ງ ເພາະການດາເນີນການກໍ່ສ້າງອາດເຮັດໃຫ້ເກີດຜົນກະທົບຕໍ່
ຊາວບ້ານ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ. ແລະ ມີມາດຕະການຫຼຸດຜ່ອນສຽງທີເໝາະສົມໃນການຈັດຕັີ້ງ
ປະຕິບັດ.
j. Restrict use of vibrating rollers and operation of heavy equipment near vibration Y No issue Continue to
sensitive structures. keep in good
ຈາກັດການນາໃຊ້ອຸປະກອນອັດດິນທີເກີດແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ການດາເນີນງານຂອງກົນຈັກໜັກໃກ້ກັບພີ້ນທີທີ
ໂຄງສ້າງທີອ່ອນໄຫວ
k. Ensure noise levels do not exceed 55 dB (A) near residential areas during daylight Y No issue Continue to
hours and 45 dB (A) during night hours. keep in good
ຮັບປະກັນລະດັບສຽງແມ່ນບໍ່ເກີນ 55 dB (A) ໃກ້ກັບພີ້ນທີື່ມີຄົນອາໄສໃນລະຫວ່າງເວລາກາງເວັນ ແລະ ບໍ່ເກີນ 45
dB (A) ລະຫວ່າງກາງຄນ.
l. Undertake noise measurements, as directed by the PMC, to ensure compliance with Y No issue Continue to
these requirements. keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆກ່ຽວກັບສຽງ, ແນະນາໂດຍກົງຈາກທີື່ປຶກສາໂຄງການ, ເພື່ອຮັບປະກັນການປະຕິບັດຕາມຂໍ້
ການົດຕ່າງໆ.
4. Dust annoyance & air pollution: ມົນລະຜິດທາງອາກາດ ແລະ ຝຸູ່ນ
a. Locate concrete batching plants, asphalt plants, crushing plants, and materials and Y No issue Continue to
spoil stockpiles and other dust sources at least 300 meters away from inhabited areas keep in good
and sensitive receptors.
ການຕັີ້ງໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງປະສົມຢູ່າງ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆແລະ ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ແຫ່ງ
ທີື່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຝຸູ່ນອື່ນໆ ຕ້ອງຫ່າງປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ ຈາກພີ້ນທີື່ອາໄສ ແລະ ມີຄວາມອ່ອນໄຫວ.
b. Install appropriate air pollution control equipment and other suitable control measures Y No issue Continue to
to minimize dust emission, to avoid nuisance and health risks to surrounding keep in good
communities.
ການຕິດຕັີ້ງອຸປະກອນການຄວບຄຸບມົນລະຜິດ ແລະ ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມຕ່າງໆເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ, ເພື່ອຫີກ
ລ້ຽງຄວາມລາຄານ ແລະ ຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບທີື່ເກີດກັບບລິເວນຊຼຸມຊົນ.
c. Undertake regular water spraying on roads, work areas and other construction-related Y No issue Continue to
facilities near or within populated areas and other sensitive receptors. keep in good
ດາເນີນການຫົດນ້າເປັນປະຈາຕາມເສັີ້ນທາງ, ພີ້ນທີເຮັດວຽກ ແລະ ເຂດກໍ່ສ້າງທີື່ກ່ຽວກັບສະຖານທີື່ຕ່າງໆທີໃກ້ ຫ
ພາຍໃນເຂດທີື່ມຄ ີ ົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີື່ມຄ ີ ວາມອ່ອນໄຫວອື່ນໆ.
d. Cover or regularly water stockpile areas to minimize dust generation. Y No issue Continue to
ປົກ ຫ ຫົດນ້າພີ້ນທີຈດ ັ ເກັບດິນເປັນປະຈາເພອ
ື່ ຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ. keep in good
e. Prohibit use of equipment and vehicles that emit visible smoke in excess of acceptable Y No issue Continue to
limits. keep in good
ຫ້າມນາໃຊ້ອຸປະກອນ ແລະ ພາຫະນະທີື່ປູ່ອຍຄວັນເກີນການົດທີສ ື່ າມາດຍອມຮັບໄດ້.
f. Provide tricks transporting construction materials with convers to minimize spills and Y No issue Continue to
dust emission. keep in good
ລົດບັນທຸກທີນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງວັດສະດຸກໍ່ສາ້ ງ ຄວນມີຜ້າປິດສະໜິດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການປິວຂອງຝຸູ່ນ.
g. Impose speed limits for project vehicles to minimize dust emission along populated Y No issue Continue to
areas and other sensitive receptors. keep in good
ການົດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ນາໃຊ້ໃນໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຝຸູ່ນໃຫ້ໜ້ອຍທີື່ສດ ຸ ຕາມເສັນ
ີ້ ທາງທີື່ຄົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ
7
Appendix IV- CW1-NR20
ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ.
h. Prohibit burning of all types of waste generated at the construction sites, workers’ Y No issue Continue to
camps, and other project-related facilities and activities. keep in good
ຫ້າມຈູດສິງື່ ເສດເຫອທຸກປະເພດທີື່ເກີດຂຶີ້ນຢູູ່ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກຂອງພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ, ແລະ
ສະຖານທີື່ອື່ນໆ ແລະ ກິດຈະກາທີື່ກຽ່ ວຂ້ອງກັບໂຄງການ.
i. Regularly clean roads used by construction traffic to remove mud, cement, etc. Y No issue Continue to
ອະນາໄມເສັີ້ນທາງເປັນປະຈາທີື່ໃຊ້ໃນການສັນຈອນຂົນສົັ່ງສິງື່ ກໍ່ສ້າງ ໂດຍການເກັບມ້ຽນຂີຕ ີ້ ມ
ົີ້ , ຊີເມັນ ແລະ ອື່ນໆ. keep in good
j. Ensure that areas with the project area where there is heavy movement of project Y No issue Continue to
vehicles are provided with hard standing and kept clear of loose surface material. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ພີ້ນທີື່ຂອງໂຄງການທີື່ມີການເຄອ ື່ ນຍ້າຍວັດສະດຸທີື່ໜັກຈາກພາຫະນະຂອງລົດໂຄງການ, ເສັີ້ນທາງຮັບ
ນ້າໜັກໄຫວ ແລະ ໜ້າທາງບໍ່ເປູ່ເຜ່.
k. Ensure that cement and other fine-grained materials that are delivered in bulk are Y No issue Continue to
stored in closed containers. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ຊີເມັນ ແລະ ວັດສະດຸຂະໜາດນ້ອຍອື່ນໆທີື່ຖກຈັດສົງັ່ ໃນປະລິມານທີື່ຫາຍຄວນຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນຕູ້
ຄອນເທັນເນີ ແບບປິດ.
l. Wheel washing will be undertaken in active construction sites so that haul/delivery Y No issue Continue to
trucks can be cleaned of mud and dirt as they exit the work area. keep in good
ການລ້າງກົງລົດ ທີື່ນາໃຊ້ໃນພີ້ນທີື່ກສ ໍ່ ້າງທີື່ດາເນີນງານຢູູ່ສະໜາມ ທີື່ມີການນາໃຊ້ລົດບັນທຸກຈັດສົງັ່ /ເຄື່ອນຍ້າຍວັດສະ
ດຸ ດ້ວຍການລ້າງຂີຕ ີ້ ົີ້ມ ແລະ ສິື່ງສົກກະປົກພາຍຫັງອອກພີ້ນທີເຮັດວຽກ.
5. Landslides, erosion of excess and open soils and deposition of rocks on road shoulders
and ditches/ດິນທີື່ເຊາະເຈື່ອນ, ການເຈື່ອນຂອງດິນທີື່ເກີນ ແລະ ເປີດໜ້າດິນ ແລະ ການທັບຖົັ່ມຂອງຫີນຕາມຂອບ
ທາງ ແລະ ຮ່ອງນ້າ.
a. Erosion Protection by gabions &, appropriate location and storing of works materials, Y No issue Continue to
excess soils & materials from grading & excavation should be protected with cover keep in good
especially during rainfall.
ການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນຂອງດິນໂດຍໃຊ້ຕາໜ່າງກ໋ອງບັນຈຸຫີນ, ສະຖານທີ ແລະ ບ່ອນຈັດເກັບວັດສະດຸ, ດິນທີື່
ເຫອ ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆຈາກການປັບ ແລະ ຂຸດ ນາໃຊ້ໃນການປ້ອງກັນໃຫ້ມີຄວາມແທດເໝາະໃນການປົກຄຸ້ມເອົາ
ໄວ້ ໂດຍສະເພາະລະຫວ່າງລະດູຝົນ.
b. Excess soils and materials from grading & excavation should be protected with cover Y No issue Continue to
and/or bund/berm especially during rainfall./ດິນ ແລະ ວັດສະດຸທເີື່ ຫອຈາກການຂຸດປັບ ແລະ ການຂຸດ keep in good
ຄວນໄດ້ຮັບການປ້ອງກັນດ້ວຍການປົກ, ເຮັດຄູ່ກັນ ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
c. Divert storm water flows away from cleared areas./ເຮັດຮ່ອງລະບາຍນ້າໃຫ້ໄຫ່ໄປທາງອື່ນ ອອກ Y No issue Continue to
ຈາກພີ້ນທີທໄີື່ ດ້ປັບແລ້ວ. keep in good
d. Provide sedimentation control structures, as directed by the PMC, adjacent to Y No issue Continue to
watercourses within the construction area. keep in good
ສະໜອງການນາໃຊ້ວດ ັ ສະດຸໃນການຄວບຄຸມການຕົກສະກອນ, ໂດຍການຊີີ້ນາຈາກທີື່ປຶກສາຂອງໂຄງການ ໃກ້ກັບ
ທາງໄຫ່ຂອງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
e. To prevent the cascading impacts, close supervision of the maintenance works will Y No issue Continue to
have to be ensured and proper storage location will be identified for the excess keep in good
materials for future use and disposal of unsuitable materials. The stockpiling of soils
must be located in flat areas and far from drainage routes; settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff where significant negative impacts will be
anticipated; and provision of protective cover for exposed soils particularly during
rainfall events.
ປ້ອງກັນຜົນກະທົບຈາກການໄຫ່ຂອງນ້າ, ມີການຊີີ້ນາຢູ່າງໃກ້ຊດ
ິ ຕໍ່ກັບວຽກງານການສ້ອມແປງເພອທີື່ຈະຮັບປະກັນ
8
Appendix IV- CW1-NR20
ແລະ ມີບ່ອນຈັດເກັບທີື່ເໝາະສົມທີໄື່ ດ້ການົດສາລັບດິນທີເື່ ຫອ ເພື່ອໄວ້ໃຊ້ໃນອານາຄົດ ແລະ ມີການຈັດເກັບດິນໃຫ້ມີ
ຄວາມເໝາະສົມ. ການຈັດເກັບກອງດິນຈາຕ້ອງຢູູ່ພີ້ນທີພ ື່ ຽງ ແລະ ໄກຈາກຮ່ອງນ້າໄຫ່; ບດັກຕະກອນ ແລະ ຮ່ອງລະ
ບ່າຍນ້າຊົັ່ວຄົັ່ວສາບໃໍ່ ຫ້ນ້າໄຫທີື່ຶອາດກໃຫ້ເກີດມີຜົນກະທົບທາງລົບສະສົມ; ແລະ ການກຽມອັນປົກດິນທີື່ໄດ້ຂດ
ຸ ຄົີ້ນ
ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
f. On hill slopes and other potentially erodible places along the roadside, appropriate Y No issue Continue to
native vegetation that retards erosion will be planted or retaining wall or gabion keep in good
protection will be installed.
ບ່ອນຄ້ອຍຊັນຕາມຝາ ແລະ ບ່ອນທີື່ອາດເກີດການເຊາະເຈື່ອນຕາມຂ້າງທາງ, ຄວນມີການປູກພດທີື່ເໝາະສົມເພື່ອ
ປ້ອງກັນການເຊາະລ້າງຂອງດິນ ດ້ວຍການນາມາປູກ ຫ ເພື່ອໃຫ້ຢດ ຶ ເກາະຕາມຝາ ຫ ນາໃຊ້ກ໋ອງບັນຈຸຫີນມາຕິດຕັງີ້ .
g. To install erosion protection in high embankment./ຕິດຕັີ້ງການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນໃນບ່ອນທີມີ Y No issue Continue to
ຄູ່ກັີ້ນທີື່ສງູ . keep in good
h. In mountainous areas needs install traffic signs and barricading installation. Y No issue Continue to
ພີ້ນທີື່ເຂດພູຈາຕ້ອງຕິດຕັງີ້ ປ້າຍ ແລະ ອ້ອມດ້ວຍອັນສະທ້ອນແສງ. keep in good
i. Spoil disposal shall not cause sedimentation and obstruction of flow of watercourses. Y No issue Continue to
ການຈັດເກັບດິນຕ້ອງບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ແລະ ອຸປະສັກຂອງການໄຫຂອງນ້າ. keep in good
j. Spoil and construction materials stockpile area shall be located away from water Y No issue Continue to
stagnation and under no circumstances will these materials be dumped into keep in good
watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ວັດສະດຸກສ ໍ່ ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫງ່ ນ້າ ແລະ ບໍ່ມີສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດ
ສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
k. Dredged and excavated materials shall be reused or provided to local residents as Y No issue Continue to
soon as possible, if they require such materials, for land reclamation. The remaining keep in good
spoils can be disposed into low elevation sites for road construction.
ດິນທີື່ມາຈາກການຂຸດ ແລະ ປັບໜ້າທາງຈາຕ້ອງຖກມານາໃຊ້ຄນ ຫ ເອົາໃຫ້ຜູ້ທີື່ອາໄສຢູທ ູ່ ້ອງຖິື່ນ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປ
ໄດ້, ຖ້າຄົນທ້ອງຖິື່ນຕ້ອງການດິນເຫົັ່ານັີ້ນ ສາລັບການປັບດິນ. ກອງດິນທີຍ ື່ ັງເຫອແມ່ນສາມາດເອົາໄປຖີີ້ມໃນພີ້ນທີຕໍ່າ
ສາລັບວຽກງານການກໍ່ສ້າງ.
6. Damage to productive land and deterioration of water quality due to operation of borrow No issue because the quarry materials are provided by commercial market, and borrow pit is not
pits/ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບດິນຜະລິດຜົນລະປູກ ແລະ ຄວາມເຊື່ອມໂສ່ມຂອງຄຸນະພາບນ້າ ອັນເນື່ອງຈາກການດາເນີນ required because the works are minor maintenance of road.
ບດິນ
a. Borrow pits will be covered by required government permits or approvals/ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ Y No issue Not required
ພາຍໃຕ້ໃບອະນຸຍາດ ຫ ຮັບຮອງຈາກລັດຖະບານ.
b. Will not be located within 300 meters of any urban area/ຕ້ອງບໍ່ຕງັີ້ ຢູູ່ໃນພນ ີ້ ທີ 300 ແມັດ ຂອງ Y No issue Not required
ເຂດຕົວເມອງ.
c. Will not be located with protected area such as the National Protected Area and similar Y No issue Not required
ecologically sensitive sites.
ຈະຕ້ອງບຕໍ່ ັີ້ງໃນພີ້ນທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນວ່າ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າພັນແຫ່ງຊາດ ແລະ ພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວດ້ານ
ລະບົບນິເວດ.
d. Topsoil will be saved for rehabilitation during closure of the quarries and borrow pits. Y No issue Not required
ໜ້າດິນທີື່ຂດ ຸ ອອກຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ໃນຊ່ວງບູລະນະຮັກສາເສັີ້ນທາງລະຫວ່າງໄລຍະປິດບດິນ ແລະ ບຫີນ.
e. Will be provided with drainage and sediment flow controls/ຈະຕ້ອງມີການຄວບຄຸມການໄຫ Y No issue Not required
ຂອງຕະກອນ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າ.
9
Appendix IV- CW1-NR20
f. Upon completion of extraction activities, borrow pits will be dewatered, fences and Y No issue Not required
warning signs will be installed, as appropriate to avoid impacts to public health and
safety.
ອີງຕາມການສາເລັດຂອງໜ້າວຽກກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ໄດ້ຢຸດ, ບດິນທີື່ມີນ້າຖ້ວມ, ຮົີ້ວ ແລະ ປ້າຍເຕອນຈະມີການຕິດ
ຕັີ້ງ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ ເພື່ອຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ກັບສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
g. Will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage/ຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ບ່ອນທີ Y No issue Not required
ຮຽບຮ້ອຍມີພີ້ນທີຄ້ອຍຄົງທົນ ແລະ ມີຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມ.
h. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be preferred Y No issue Not required
over establishment of new sites, as much as possible/ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນທີຢູູ່ໃນ
ພີ້ນທີໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດຈະຕ້ອງເປັນທາງເລອກຫາຍກວ່າການໄປຂຸດຄົີ້ນສະຖານທີໃໝ່ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປໄດ້.
i. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Not required
protected areas.
ບດິນ ແລະ ບຫີນຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
j. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land/ບດິນ ແລະ ບຫີນ ຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນ Y No issue Not required
ທີຜະລິດຜົນລະປູກ.
k. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads and Y No issue Not required
provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ຄວບຄຸມຝຸູ່ນລະຫວ່າງການຂຸດ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າຕາມທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກຕ້ອງມີຝາປົກ)
ຈາຕ້ອງດາເນີນໃນພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວ ເຊັັ່ນວ່າ ພີ້ນທີມຜີ ູ້ຄົນອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ອື່ນໆ.
l. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion / ການຈັດເກັບກອງ Y No issue Not required
ດິນເປັນເວລາດົນ ຈາຕ້ອງມີຝາປົກຈາກລົມພັດເຮັດໃຫ້ເຊາະເຈື່ອນ.
m. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Not required
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams.
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by water
in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ຊັບພະນາກອນຕາມຂອບແມ່ນ້າແມ່ນຕ້ອງຫີກລ້ຽງ, ເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້. ຢູ່າງໃດກຕາມ, ຖ້າຫີກລ້ຽງບໍ່
ໄດ້, ຜູຮ
້ ັບເໝົາຈາຕ້ອງຫຼຸດຜ່ອນການນາໃຊ້ ໃຫ້ໜ້ອຍທີສດ ຸ ແລະ ຫີກລ້ຽງຢູູ່ຫ້ວຍ ແລະ ແມ່ນ້າທີື່ຂະໜາດນ້ອຍ. ຊັີ້ນ
ດິນທີທ
ື່ ັບຖົັ່ມກັນ ຫ ຊັີ້ນຕະກອນ ທີື່ຢຕ
ູູ່ າມແຄມແມ່ນ້າທີື່ບໍ່ມີແຫງ່ ນ້າ ໃນສະພາບອຸທົກວິທະຍາແບບທາມະຊາດ ຄວນ
ເປັນທາງເລອກ.
n. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio Y No issue Not required
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state.
ສະຖານທີບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີເລອກຈາຕ້ອງຢູໃູ່ ນສັດສ່ວນປະລິມານທີຫາຍ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດໃນການນາໃຊ້
(ລວມທັງຄຸນະພາບ) ແລະ ການສູນເສຍສະພາບຂອງທາມະຊາດ.
o. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility Y No issue Not required
and with a low hill gradient, are preferred.
ສະຖານທີ ບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີື່ຢໃູູ່ ນແລວນອນ, ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເປັນຄ້ອຍຕໍ່າ ແມ່ນເປັນທາງ
ເລອກໜຶື່ງ.
p. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up Y No issue Not required
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ອີງຕາມໜ້າວຽກຂອງກິດຈະກາຕ່າງໆທີສ ື່ າເລັດ, ການແປູ່ງສະພາບຂອງບດິນ ແລະ ບຫີນທີຖ ື່ ກຂຸດຂຶີ້ນຄນ ຕອນທີຍັງ
ມີວັດສະດຸທພ ີື່ ຽງພ ແລະ ເໝາະສົມ ເຊັັ່ນ: ກອງດິນຈາກການຂຸດ, ໜ້າດິນເອົາມາຖົັ່ມຄນ, ແລະ ການປູກພດຕາມ
ຊະນິດພັນທາມະຊາດ ເຊັັ່ນ: ຫຍ້າ ແລະ ພຸ້ມໄມ້ ແລະ ຕົີ້ນໄມ້ທເີື່ ກີດຂຶີ້ນໄວ.
10
Appendix IV- CW1-NR20
q. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, Y No issue Not required
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບດິນຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເຫວ, ຫ ເປັນຄ້ອຍຊັນແມ່ນເປັນສິື່ງທີສາຄັນ, ເພາະຊັີ້ນດິນຈາຕ້ອງຖກຕັດ/ປັບ ພາຍຫັງນາ
ໃຊ້ແລ້ວ, ແລະ ມີລະບົບຮ່ອງລະບາຍນ້າ ແລະ ປູກພດປົກຫຸ້ມສາລັບການຟືື້ນຟູເພື່ອໃຫ້ຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທົນ.
r. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be Y No issue Not required
removed at quarry and borrow sites/ການປູກພດທົດແທນ (ຢູ່າງນ້ອຍໜຶງື່ ໃນອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າ
ມີການຕັດຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນ.
s. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in Y No issue Not required
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ໃນສະພາບທີດີ ມີຂອບທາງທີື່ທນ ົ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີມີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເຊາະເຈື່ອນຂອງ
ດິນ, ການເກີດຕະກອນທີື່ໃກ້ແຫງ່ ນ້າ ແລະ ຫກ ີ ລ້ຽງການເກີດເປັນບນ້າ ທີື່ຍງຸ່ ມາອາໄສຢູູ່. ສະໜອງແຜນການຟືື້ນຟູ
ແລະ ປູກພດສາລັບບດິນ ແລະ ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນພາຍຫັງນາໃຊ້ແລ້ວ ໃຫ້ມຄ ີ ວາມເໝາະສົມ.
t. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures Y No issue Not required
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນລົງໄປໃນບດິນ ຕອນທີມີແຫ່ງນ້າ, ມາດຕະການປ້ອງກັນຄເຮັດຮົີ້ວອ້ອມ, ມີອຸປະກອນ
ລອຍນ້າ ເຊັັ່ນ: ມີເຊອກມັດເສີ້ອຊູຊີບໄວ້, ຫ ອຸປະກອນອື່ນໃນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບດ ັ .
7. Generation of oil and other hazardous waste/materials: /ການປູ່ອຍນ້າມັນເຄື່ອງ ແລະ ວັດສະດຸ/ No issue Continue to
ອຸປະກອນອື່ນໆ ທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ keep in good
a. Train relevant construction personnel in handling of fuels/hazardous substances and Y No issue Continue to
spill control procedures. keep in good
ຝຶກອົບຮົັ່ມບຸກຄະລາກອນໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງໃນການຈັດການກັບນ້າມັນ/ສານທີເື່ ປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ຂັີ້ນຕອນຕ່າງໆໃນ
ການຄວບຄຸ້ມການຮົວ ັ່ ໄຫ.່
b. Provide maintenance shops, fuel and oil depot with impermeable flooring and drainage Y No issue Continue to
leading to an oil-water separator or sump where oily wash water and sludge can be keep in good
collected for proper disposal.
ມີບ່ອນສ້ອມແປູ່ງພາຫະນະ, ບ່ອນເກັບ ນ້າມັນ ແລະ ນ້າມັນເຄື່ອງທີບສາມາດຊື່ມລົງພີ້ນໄດ້ ແລະ ມີຮ່ອງລະບ່າຍລົງບ
ແຍກນ້າມັນເຄື່ອງ ທີສາມາດແຍກນ້າ ແລະ ນ້າມັນອອກຈາກກັນ ເພື່ອກາຈັດຢູ່າງເໝາະສົມ.
c. Undertake regular maintenance of oil-water separators/sumps to ensure efficiency. Y No issue Continue to
ດາເນີນການບາລຸງຮັກສາ ເຄື່ອງແຍກນ້າມັນ ບແຍກເປັນປະຈາ ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າມີປະສິດທິພາບ. keep in good
d. Carry out refueling and servicing of equipment only in areas adequately equipped to Y No issue Continue to
avoid leaks and spills. keep in good
ໃຫ້ບລິການ ແລະ ເຕີື່ມນ້າມັນອຸປະກອນເຄື່ອງໃຊ້ໃນພີ້ນທີເໝາະສົມເທົັ່ານັີ້ນ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການຮົັ່ມຊມ ແລະ ໄຫ.
e. Limit quantities of chemicals, hazardous substances and fuel on site at any time, and Y No issue Continue to
ensure these materials are stored on site on above-ground storage tanks, within an keep in good
enclosed and covered area that has an impervious floor and impervious surrounding
bund, with a capacity at least 120 % of the total capacity of the storage capacity.
ຈາກັດປະລິມານຂອງສານເຄມີ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ນ້າມັນທີໃຊ້ໃນສະໜາມ ສະເໜີ ແລະ ຮັບປະກັນວ່າວັດສະດຸ
ເຫົັ່ານັີ້ນໄດ້ຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນບ່ອນທີມີຖັງບັນຈຸ, ຢູພູ່ ີ້ນທີປດ
ິ ແລະ ມີອັນປົກທີື່ບສ
ໍ່ າມາດຊຶມລົງພີ້ນ ແລະ ມີຄູ່ກັີ້ນ,
ຄວາມອາດສາມາດໃນການຈັດເກັບຢູູ່ປະມານ 120 % ຂອງຂະໜາດບັນຈຸທັງໝົດຂອງການຈັດເກັບ.
f. Locate storage areas away from water-courses, flood-prone areas, workers’ camps, Y No issue Continue to
populated areas and other sensitive sites. keep in good
ພີ້ນທີຈັດເກັບຕ້ອງຫ່າງໄກແຫ່ງນ້າ, ພີ້ນທີທີື່ເກີດນ້າຄັງ, ທີພັກຂອງຄົນງານ, ພີ້ນທີມີຄົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີທີື່ມີ
11
Appendix IV- CW1-NR20
ຄວາມອ່ອນໄຫວ.
g. Collect oil contaminated refuse and disposed of through recyclers/authorized waste Y No issue Continue to
handlers and dispose of it in authorized waste facilities. keep in good
ການຈັດເກັບນ້າມັນເຄື່ອງທີື່ມີສານປົນເປືື້ອນບໄໍ່ ດ້ໃຊ້ແລ້ວ ແລະ ຖກຈັດເກັບໂດຍພະນັກງານຈັດເກັບຊີ້ສິື່ງເສດເຫອ
ແລະ ສະຖານທີກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ.
h. Ensure availability of spill cleanup materials specifically designed for petroleum Y No issue Continue to
products and other hazardous substances where such materials are being stored and keep in good
used.
ຮັບປະກັບວ່າມີອຸປະກອນສາລັບການອານະໄມການຮົັ່ວໄຫໂດຍມີການອອກແບບມາສະເພາະນາໃຊ້ກັບ ຜະລິຕະພັນ
ເກັບນ້າມັນ ແລະ ສານອັນຕະລາຍອື່ນໆ ເປັນຕົນ ີ້ ແມ່ນບ່ອນຈັດເກັບ ແລະ ການນາໃຊ້ວດ
ັ ສະດຸດງັັ່ ກ່າວ.
i. In case of spills and leaks, immediately implement suitable measures to prevent Y No issue Continue to
hazardous materials from spreading. Remove and properly dispose spilled and keep in good
contaminated materials to avoid further pollution of the environment.
ໃນກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ ຫ ຊ ມ, ແມ່ນໃຫ້ນາໃຊ້ ວິທີ ການຈັດ ເກັບ ທີເໝາະສົ ມຢູ່ າງຮິບດ່ວ ນ ເພື່ອປ້ອງກັນສານ
ອັນຕະລາຍຂະຫຍາຍວົງ ກວ້າງ. ການເກັບຍ້າຍອອກ ແລະ ການກາຈັດ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ການປົນເປືື້ອນຂອງວັ
ດສະດຸ ແ ມ່ນເພື່ອຫີກລ້ຽ ງມົນລະຜິດ ດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ.
j. Ensure all storage containers are in good condition with proper labeling. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ພາສະນະບັນຈຸ ໃ ນການຈັ ດ ເກັບທັງ ໝົດ ແມ່ນຢູູ່ ໃ ນສະພາບທີດີ ແລະ ມີ ສ ະລາກຕິດ ທີເໝາະສົ ມ. keep in good
k. Regularly check containers for leakage and undertake necessary repair or Y No issue Continue to
replacement. keep in good
ກວດກາພາສະນະບັນ ຈຸ ເປັນ ປະຈາເພື່ອ ກວດເບິື່ງ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ສ້ ອ ມແປູ່ງ ຫ ປູ່ຽ ນອັນ ໃໝ່ ຕ າມຄວາມເ
ໝາະສົ ມ.
l. Prohibit discharge of oil-contaminated water into the environment/ຫ້າມປູ່ອຍນ້າທີື່ປົນເປືື້ອນ Y No issue Continue to
ກັບນ້າມັນລົງ ສູ່ ສ ະພາບແວດລ້ອມ. keep in good
m. Store waste oil used lubricant and other hazardous wastes in tightly sealed and Y No issue Continue to
properly labeled containers to avoid contamination of soul and water resources. keep in good
ຈັດ ເກັບ ນ້າມັນເຄື່ອງ, ສະແລັ ດ ທີ ໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອອັນຕະລາຍອື່ນໆແມ່ນຕ້ອງມີການອັດ ປິດ ຢູ່ າງແໜ້
ນ ແລະ ບັນຈຸ ໃ ສ່ ສ ະລາກທີື່ ເໝາະສົ ມເພື່ອຫີກລ້ຽ ງການປົນເປືື້ ອນ ລົງ ສູ່ ຊັບພະນາກອນແຫ່ງ ນ້າ.
n. Ensure that the transport and off-site disposal of hazardous wastes complies with Y No issue Continue to
applicable laws and regulations or is in compliance with internationally accepted good keep in good
practice in the absence of relevant laws and regulations.
ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ການຂົ ນ ສົ ັ່ງ ແລະ ການກາຈັດ ອອກຈາກພ ີ້ນ ທີຂ ອງສິື່ງ ເສດເຫ ອທີື່ ເ ປັນ ອັ ນ ຕະລາຍແມ່ນ ຊອດ
ຄ່ອງຖກຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ທີື່ ກ່ຽ ວຂ້ອ ງ, ຫ ມາດຕະຖານສາກົນ ເພື່ອໃຫ້ ມີການປະຕິບັດ ທີື່ ດີ
ແລະ ເປັນໄປຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
o. Ensure that the restoration of temporary work sites includes removal and treatment or Y No issue Continue to
proper disposal of contaminated soils. keep in good
ຮັບປະກັນ ວ່າ ການປັບ ປຸງ ບ່ອນເຮັດ ວຽກຢູູ່ ສ ະໜາມແມ່ນຕ້ອງລວມມີ ການເຄື່ອນຍ້າຍ ແລະ ບາບັດ ຫ ກາຈັ ດ
ສານປົນເປືື້ອນລົງ ດິນຢູ່ າງມີຄ ວາມເໝາະສົ ມ.
p. For bitumen transport, ensure the use vehicles are approved by local authorities for Y No issue Continue to
the transport of bitumen and are also in accordance with the bitumen supplier’s keep in good
recommendations for such transport.
ສາລັບ ການຂົນ ສົັ່ງ ຢູ່າງກະຕອຍ, ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ຕ້ອ ງນາໃຊ້ ພ າຫະນະທີໄ ດ້ ຮັບ ອະນຸຍ າດຈາກທ້ອ ງຖິື່ນ ໃນການ
ຂົ ນສົັ່ ງ ຢູ່ າງກະຕອຍ ແລະ ປະຕິບັດ ຕາມຄາແນະນາຂອງຜູ້ ສ ະໜອງສິ ນຄ້າ ນສາລັບການຂົນສົັ່ ງ .
q. Ensure that truck drivers are familiar with the safe loading and uploading procedures Y No issue Continue to
for the bitumen products, including emergency procedures in the event of spillage. keep in good
12
Appendix IV- CW1-NR20
ຮັບປະການວ່າ ພະນັກງານຂັບລົດ ແມ່ນມີຄ ວາມລີ້ນເຄີຍ ຊານານກັບ ລະບົບຄວາມປອດໄພໃນການຍົກເທ່ ແລະ
ຂັີ້ ນ ຕອນການປະຕິບັດ ຕ່ າງໃນການຍົກ ເທ່ຜ ະລິ ດ ຕະພັນ ຢູ່າ ງກະຕອຍ, ລວມທັງ ຂັີ້ນ ຕອນຫາກເກີດ ກ ລະນີ ສຸ ກ
ເສີ ນມີ ການຮົັ່ວ ໄຫ.
r. Ensure that trucks are provided with tools and materials for handling spills. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ລົດ ບັນທຸກແມ່ນໄດ້ ມີເຄື່ອງມ ແລະ ວັດ ສະດຸ ໃ ນການຈັດ ເກັບກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ. keep in good
8. Deterioration of water quality due to wastewater discharge from construction works and No issue Continue to
facilities: keep in good
ຄຸນະພາບນ້າມີການເຊື່ອມໂສ່ມອັນເນື່ອງຈາກການປູ່ອຍນ້າເສຍຈາກວຽກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ອຸປະກອນນາໃຊ້ອື່ນໆ.
a. Prior to operation of concrete batching plants, construct settling/retention ponds with Y No issue Continue to
sufficient specifications/capacity for treatment of wastewater. keep in good
ກ່ອ ນການດາເນີນ ໂຮງງານຜະລິດ ຄອນກີດ , ສ້າ ງບ່ອ ນກັກ ເກັບ /ບ ກັກ ນ້າ ທີ ມີຄ ວາມສາມາດບັ ນ ຈຸ / ລັກ ສະນະ
ພຽງພ ສາລັບການບາບັດ ນ້າເສຍ.
b. Properly operate and maintain setting/retention ponds to reduce the concentration of Y No issue Continue to
total suspended solids to acceptable levels. keep in good
ມີກ ານດາເນີນການ ແລະ ຮັກສາບ່ອນກັກ ເກັບ /ບກັກເພື່ອ ຫຼຸດ ຜ່ອນປະມານທາດແຫວທີຕົກ ຄ້າ ງທັງ ໝົດ ໃຫ້ ຢູູ່
ໃນລະດັບ ທີຍ ອມຮັບ ໄດ້.
c. Provide adequate surface water discharge drainage, adequate sanitation facilities, Y No issue Continue to
adequate water supply, strictly enforce observance of sanitation practices, implement keep in good
an eco-friendly solid/hazardous waste management: practices waste minimization,
reuse and segregation, has adequate covered storage bins/containers.
ມີຮ ່ອ ງລະບາຍ ນ້ າ ເສຍ ຢູ່ າ ງພ ຽງພ , ສະຖານທີສ ຸຂ າພິບ ານພ ຽງພ , ນ້ າ ປະປາ, ສັ ງ ເກດ ການນ າໃຊ້ ລ ະບົ ບ
ສຸ ຂ າພິບານຢູ່ າງເຂັີ້ ມງວດ, ຈັ ດ ຕັີ້ງ ປະຕິບັດ ລະບົບການຄຸ້ມຄອງສິື່ ງ ທີເປັນອັນຕະລາຍ/ທາດແຫວໃຫ້ ເ ປັນມິດ ກັບ
ລະບົບ ນິ ເ ວດ ເຊັັ່ນ : ການຫຼຸດ ຜ່ອ ນສິື່ງ ເສດເຫ ອ, ການນາໃຊ້ ຄ ນ ແລະ ການແຍກປະເພດ, ມີ ຖັງ ຂີີ້ ເຫຍື່ອ /ພາ
ຊະບັນຈຸ ແ ບບມີຝ າປົກ ຢູ່ າງພຽງພ .
d. There will be no use of chemicals that will pollute the quality of water that serves as Y No issue Continue to
the water source of the downstream users. keep in good
ຈະບໍ່ມີການນາໃຊ້ ສ ານເສມີທີື່ ຈ ະສົັ່ ງ ຜົນກະທົບຕໍ່ຄຸນະພາບນ້າໂດຍສະເພາະກຸ່ມຄົນຜຸ້ນາໃຊ້ແ ຫ່ງ ນ້າຕອນລຸ່ມ.
e. Camp wastewater shall be fully treated first before discharged to adjacent or nearby Y No issue Continue to
water bodies. keep in good
ນ້າເສຍຈາກສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານຈາຕ້ອງມີການບາບັດ ກ່ອນປູ່ອຍອອກໃນພີ້ນທີໃ ກ້ ຄ່ຽ ງ ຫ ໃກ້ ແ ຫ່ງ ນ້າ.
f. Spoils, construction wastes and construction materials stockpile area shall be located Y No issue Continue to
away from water bodies and under no circumstances will these materials be dumped keep in good
into watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ, ສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ວັດສະດຸກໍ່ສ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫ່ງນ້າ ແລະ ບໍ່ມີ
ສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
g. Discharge of oily wastewater, fuel, hazardous substances and wastes, and untreated Y No issue Continue to
sewage to watercourses/canals and on the ground/soil shall be prohibited. keep in good
ການປູ່ອຍນ້າເສຍ, ນ້າມັນ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອ, ແລະ ນ້າ ເສຍທີບໍ່ ໄດ້ ບາບັດ ທີື່ ອາດໄຫລົງ ສູ່
ຮ່ອງນ້າ/ຮ່ອງນ້າ ແລະ ພີ້ນ ດິນ/ດິນ ຈາຕ້ອງຖກຫ້າມ.
9. Siltation and blockage of water flow/flooding/ການຕົກຕະກອນ ແລະ ຕັນເສັີ້ນທາງການໄຫຂອງນ້າ/ເຮັດ ໃຫ້ Y No issue Continue to
ນ້າຖ້ວ ມ keep in good
a. Provide and maintain temporary drainage to prevent local flooding and waterlogging. Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າໄຫ່ ຊົັ່ວ ຄ່າວເພື່ອປ້ອງກັນນ້າຖ້ວ ມ ຫ ເຕັມໄປດ້ວ ຍນ້າ ໃນເຂດທ້ອງຖິື່ນ. keep in good
b. Ensure watercourses are not obstructed or, if obstruction is unavoidable, provide Y No issue Continue to
alternative temporary or permanent channels of sufficient capacity to avoid flow keep in good
restriction.
13
Appendix IV- CW1-NR20
ຮັບ ປະກັນ ທາງນ້າໄຫ່ ບໍ່ ມີຫຍັງ ກີດ ຂວາງ ຫ ຖ້າ ຫີກ ລ້ຽ ງບໍ່ໄ ດ້, ຄວນມີທ າງເລ ອກອາດຈະເປັນ ຮ່ອ ງລະບ່າ ຍ
ນ້າຂະໜາດນ້ອຍແບບຖາວອນ ຫ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ທີສ າມາດໄຫໄດ້ ຢູ່ າງມີປະສິ ດ ທິພ າບເພື່ອຫີກລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມ.
c. Regularly inspect and maintain all drainage channels to ensure that continue to Y No issue Continue to
function as required. keep in good
ກວດກາ ແລະ ສ້ ອມແປງຮ່ອງນ້າເປັນປະຈາເພື່ອໃຫ້ ສ າມາດນາໃຊ້ ເມື່ອຍາມຈາເປັນ.
d. Measures to mitigate ponding and flooding include cleaning and clearing the Y No issue Continue to
waterways including pipe culverts, excavation, and sitting of new location to install keep in good
new culverts. To prevent flooding caused by reduced water outflow, the area will be
investigated to determine the best solution to prevent ponds and floods to happen.
Good supervision of the maintenance works will be required to prevent workers’
activities that may contribute to run offs, erosion and deposition of soils and
unsuitable materials to waterways that further leads to water ponding and floods. In
addition, stockpiling of soils and excavated materials must be located in flat areas and
far from drainage routes. In the absence of suitable ground, settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff, and provision of protective cover for exposed
soils particularly during rainfall events must be set up.
ນາໃຊ້ ມ າດຕະການຫຼຸດ ຜ່ອນປະລິມ ານນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນ ບນ້າ ລວມມີ ການທາຄວາມສະອາດ ແລະ ອະ
ນາໄມທາງນ້ າ ໄຫ ລວມມີ ການນ າໃຊ້ ທ ໍ່ ລ ະບ່າ ຍນ້ າ ຂະໜາດໃຫຍ່, ການຂຸດ . ແລະ ການົດ ບ່ອ ນຕິ ດ ຕັ ີ້ງ ທ ໍ່
ລະບາຍນ້າ ຂະໜາດໃຫຍ່ ບ່ອ ນໃໝ່. ການປ້ອ ງກັ ນ ນ້າ ຖ້ວ ມທີື່ ມີ ສ າເຫດຈາກການຫຼຸດ ຜ່ອ ນການໄຫ ຂອງນ້າ
ອອກ, ຈາຕ້ອງມີການການົດ ຊອກວິທີ ການແກ້ ໄ ຂໃຫ້ ດີທີສຸ ດ ໃນການປ້ອງກັນນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນບນ້າ ທີ
ເກີດ ຂຶີ້ນ . ມີ ກ ານຊີີ້ ນາທີດີຕໍ່ ກັບ ວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນ ທາງ ແມ່ນ ຈາເປັນ ຕ້ອ ງປ້ ອງກັນ ກິດ ຈະກາຕ່າງໆຂອງ
ຄົນ ງານ ທີ ອ າດເປັນ ສາເຫດເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ນ້າ ຂັງ , ເກີດ ການເຊາະເຈື່ອ ນ ແລະ ຖົັ່ມ ຂອງດິນ ຂອງດິນ ແລະ ວັ ດ
ສະດຸ ທີື່ ບໍ່ ເ ໝາະສົມ ທີື່ ສົັ່ ງ ຜົນ ກະທົບ ຕໍ່ ກ ານໄຫ ຂອງນ້າ ທີື່ ເ ຮັ ດ ໃຫ້ ເ ກີດ ນ້າຖ້ວ ມ ແລະ ເປັນ ບ ນ້າ . ນອກຈາກນີີ້ ,
ກອງດິນ ແລະ ດິນ ທີຂຸດ ຕ້ອງຢູູ່ ໃ ນພີ້ນທີຮ າບພຽງ ແລະ ໄກຈາກເສັີ້ ນທາງການໄຫຂອງນ້າ. ໃນກລະນີ ບໍ່ ມີພີ້ ນ
ທີເ ໝາະສົມ , ບ ດັກ ແລະ ການຂຸດ ຮ່ອ ງໄຫ ຂອງນ້າ ຊົັ່ວ ຄ່າ ວເພ ື່ອ ເກັບ ນ້າ , ແລະ ອັນ ປົກ ດິນ ທີື່ ຖ ກຂຸດ ຄົີ້ນ ນັີ້ ນ
ຕ້ອງໄດ້ ປະຕິບັດ ສ້ າ ງຂຶີ້ນມາໂດຍສະເພາະໃນຊ່ວ ງລະດູ ຝົ ນ
e. Provide adequate drainage at the construction sites and other project areas to facilitate Y No issue Continue to
the rapid removal of surface water from all areas and to avoid flooding of surrounding keep in good
areas and accumulation of stagnant water and minimize flow obstruction of existing
watercourses.
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າພຽງພ ຢູູ່ພີ້ນທີກສ້ າງ ແລະ ພີ້ນ ທີື່ ບ່ອນອື່ນໆຂອງໂຄງການ ທີ ອານວຍສະດວກການໄຫຂອງນ້າໜ້
າດິນໄດ້ ຢູ່ າງວ່ອງໄວ ຈາກພີ້ນທີທັງໝົດ ແລະ ຫີກ ລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມພີ້ນ ທີໂດຍຮອບ ແລະ ການສະສົ ມການຢຸ ດ ໄຫ
ຂອງນ້າ ແລະ ສິື່ ງ ກີດ ຂວ້າງການໄຫຂອງແຫງນ້າແມ່ນໃຫ້ ມີໜ້ອຍທີ ສຸດ .
10. Traffic congestion and public access obstruction/ການສັນຈອນຕິດຄັດ ແລະ ອຸປະສັກເຂົີ້າເຖິງທີ Y No issue Continue to
ສາທາລະນະ keep in good
a. Prepare and, after approval of the PMC, implement, a traffic management and road Y No issue Continue to
safety plan for the construction areas and for communities affected by construction. keep in good
ກະກຽມ ແຜນການຄວບຄຸ້ມ ການສັ ນ ຈອນ ແລະ ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ພາຍຫັງ ໄດ້ ຮັບ ຮອງວຽກຈາກ
ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ສາລັບ ພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ ແລະ ພີ້ນ ທີຊຼຸມຊົນທີື່ ອາດໄດ້ ຮັບຜົນກະທົບຈາກການກໍ່ສ້ າງ.
b. Closely coordinate with local authorities for any closure of roads or rerouting of Y No issue Continue to
vehicular traffic, if required. keep in good
ປະສານງານກັບ ອານາດການປົກ ຄອງທ້ອ ງຖິື່ນ ຢູ່າງໃກ້ ສິ ດ ສາລັບ ກ ລະນີມີກ ານຕ້ອ ງປິດ ເສັີ້ນທາງ ຫ ເຮັດ ທາງ
ເວັັີ້ນສາລັບ ການສັ ນຈອນຂອງພາຫະນະ, ຖ້າມີ ຄ ວາມຈາເປັນ.
c. Ensure access in area to be closed temporarily by provision of temporary bypass Y No issue Continue to
roads./ຮັບປະກັນວ່າ ການເຂົີ້າເຖິງ ພີ້ນທີທີື່ຖກປິດ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ແມ່ນ ມີທ າງເວັີ້ນຊົັ່ວຄ່າວ. keep in good
14
Appendix IV- CW1-NR20
d. Schedule construction activities to take into account local events such as festivities, Y No issue Continue to
processions, parades, etc. To minimize disruption. keep in good
ແຜນການດາເນີນກິດ ຈະກາການກໍ່ສ້ າງແມ່ນຕ້ອງນາສະເໜີຊຼຸມຊົນ ກລະນີ ມີງ ານຕ່າງໆເຊັັ່ນ: ງານບຸນ, ການດາ
ເນີນງານ, ຂະບວນແຮ່ ແລະ ອື່ນໆ. ເພື່ອຫີກລ້ຽ ງຜົນກະທົບໃຫ້ ໜ້ອຍທີສຸ ດ.
e. Regularly monitor traffic conditions along access and Project roads to ensure that Y No issue Continue to
project vehicles are not causing congestion. keep in good
ຕິດ ຕາມສະພາບການສັ ນ ຈອນຕາມທາງເຂົີ້າ ອອກ ແລະ ເສັ ີ້ນ ທາງຂອງໂຄງການເປັນ ປະຈາເພື່ ອ ຮັບ ປະກັນ ວ່ າ
ລົດ ຂອງໂຄງການບໍ່ເ ປັນສາເຫດກໍ່ໃ ຫ້ ເກີດ ຜົນກະທົບ.
f. Provide sufficient lighting at night within and in the vicinity of construction sites. Y No issue Continue to
ມີໄ ຟແຈ້ງ ສະຫວ່າງພຽງພ ໃນຕອນກາງຄ ນພາຍໃນ ແລະ ບ ລິເວນໃກ້ ຄ ຽງພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ keep in good
15
Appendix IV- CW1-NR20
j. The general public/local residents shall not be allowed in high-risk areas, e.g., Y No issue Continue to
excavation sites and areas where heavy equipment is in operation. keep in good
ພີ້ນທີທ້ອງຖິື່ນ /ສາທາລະນະທົັ່ວໄປ ແມ່ນບໍ່ອານຸຍາດໃຫ້ເຮັດວຽກຢຸູ່ພນ
ີ້ ທີທີື່ມີຄວາມສ່ຽງ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີມີການຂຸດດິນ
ແລະ ພີ້ນທີມກ ີ ານນາໃຫ້ອຸປະກອນໜັກ ໃນການດາເນີນງານ.
k. Provide fencing on all areas of excavation greater than 2 m deep. Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວກັນພີ້ນທີທັງໝົດເຫົັ່ານີທ
ີ້ ີມີການຂຸດເລິກເກີນ 2 ແມັດ. keep in good
12. Borrow Area: ພີ້ນທີບດິນ/ ບຫີນ No issue because the quarry materials are provided by commercial market, and borrow pit is not
required because the works are minor maintenance of road.
a. Contractors shall get material only from the Government- permitted source. Y
ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງເອົາວັດສະດຸຈາກພີ້ນທີໄດ້ຮັບອານຸຍາກຈາກລັດຖະບານເທົັ່ານັີ້ນ
b. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be Y No issue Not required.
preferred over establishment of new sites, as much as possible.
ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງມາຈາກພີ້ນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດທີມີຢູູ່ແລ້ວ ຫີກລ້ຽງເປີດບໃໝ່ ເທົັ່າທີຈະ
ເປັນໄປໄດ້.
c. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Not required.
protected areas.
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງບໍ່ສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
d. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land. Y No issue Not required.
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງບໍ່ຕັີ້ງຢູູ່ພີ້ນທີການຜະລິດ.
e. In case the Project will involve new quarry/borrow sites/spoil disposal sites, such sites Y No issue Not required.
shall be located over 500 m away from residential, school, hospital and other
sensitive receptors.
ໃນກລະນີ ໂຄງການຈະດາເນີນການເປີດ ບຫີນ/ບດິນ/ບ່ອນຈັດເກັບກອງດິນ/ພີ້ນທີອື່ນ ບ່ອນໃໝ່ , ຈາຕ້ອງຕັີ້ງຢູູ່ໄກ
ປະມານ 500 m ໄກຈາກເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
f. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads Y No issue Not required.
and provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ການຄວບຄຸ້ມຝຸູ່ນ ລະຫວ່າງການເຈາະ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກມີຜ້າປົກ) ຈາ
ຕ້ອງດາເນີນການຢູູ່ພີ້ນທີອ່ນໄຫວ ເຊັັ່ນ: ເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
g. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion. Y No issue Not required.
ການຈັດເກັບກອງດິນເປັນເວລາດົນຈາຕ້ອງມີອັນປົກເພື່ອປ້ອງກັນລົມພັດເຮັດໃຫ້ເກີດການເຊາະເຈື່ອນ.
h. During quarry and borrow site operation, provide adequate drainage to avoid Y No issue Not required.
accumulation of stagnant water.
ລະຫວ່າງການເນີນການຂອງ ບຫີນ ແລະ ບດິນ, ຄວນມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກີດນ້າຂັງ.
i. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Not required.
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams.
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by
water in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ແ ຫ່ງວັດສະດຸຈ າກຂອບແຫ່ງ ນ້າຈ າຕ້ອງຫີກລ້ຽ ງ, ເທົັ່າທີຈ ະເປັນໄປໄດ້ , ຢູ່ າງໃດກຕາມ, ຖ້າກລະນີ ບໍ່
ສາມາດຫີກລ້ຽງໄດ້ , ຜູ້ຮັບເໝົ າຈ າຕ້ອງນາໃຊ້ວັດ ສະດຸໃ ຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ ແລະ ຫີກລ້ຽງແມ່ນ້າຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ
ຫ້ວຍ. ນາໃຊ້ ຊັີ້ນຫີນ ຫ ຫີນທີຢູູ່ຕາມຂອບແມ່ນ້າ ທີຄວນເລອກ, ແຕ່ບໍ່ຄວນກະທົບສະພາບການໄຫ່ຂອງນ້າຕາມ
ປົກກະຕິ.
j. Confine quarrying of riverbed materials to less than 20% of river width in any location NA NA Y No issue Not required.
and keep away from riverbanks.
ຈາກັດວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ໃຫ້ໜ້ອຍກວ່າ 20% ຂອງຄວາມກວ້າງແມ່ນ້າ ຢູູ່ໃນພີ້ນທີໃດກຕາມ ແລະ
ໄກຈາກຝັງຂອງແມ່ນ້າ.
16
Appendix IV- CW1-NR20
k. Protect and reinstate riverbanks if unexpected erosion occurs. NA NA Y No issue Not required.
ປ້ອງກັນ ແລະ ຮັກສາສະພາບຂອງຕະຝັງແມ່ນ້າໃຫ້ຄເກົັ່າ ຖ້າຫາກມີການເຊາະເຈື່ອນເກີດຂຶີ້ນໂດຍບໍ່ຄາດຄິດ.
l. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio NA NA Y No issue Not required.
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state.
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີຖກເລອກຕ້ອງມີອັດຕາສ່ວນປະລິມານທີຫາຍທີສຸດ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດການເອົາວັດ
ສະດຸ(ລວມທັງ ດ້ານປະລິມານ) ແລະ ການສູນເສຍຊັບພະຍາກອນທາມະຊາດ.
m. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility NA NA Y No issue Not required.
and with a low hill gradient, are preferred.
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີນອນຢູູ່ ໃກ້ຕາມເລວທາງ, ກັບ ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເຂດພູເຂົາຄ້ອຍຊັນ
ແມ່ນຄວນຖກເລອກ.
n. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up NA NA Y No issue Not required.
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ , ການປັບພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຄນສະພາບ ຫ ດ້ວຍການຖົັ່ມຄນ
ເມອເວລາທີມີວັດສະດຸດິນທີເໝາະສົມ ແລະ ພຽງພ ເຊັັ່ນ ມາຈາກກອງດິນເສຍ, ໜ້າດິນທີຂຸດອອກ, ແລະ ການປູກ
ພດຄນ ຕາມຊະນິດພັນໃນພີ້ນທີ ເຊັັ່ນວ່າ ຫຍ້າ, ຕົີ້ນໄມ້ ແລະ ພຸ້ມຫຍ້າ ທີມີການເຕີບໃຫຍ່ໄວ.
o. Upon completion of extraction activities, borrow pits shall be dewatered and fences NA NA Y No issue Not required.
shall be installed, as appropriate, to minimize health and safety risks.
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ, ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ຮົີ້ວກັນ ຕິດຕັີ້ງ ,
ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
p. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, NA NA Y No issue Not required.
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບຫີນຕ່າງໆ ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເປັນເຫວ, ຫ ບ່ອນຄ້ອຍຊັນ ແມ່ນເປັນສິື່ງສາຄັນ, ການປັບພີ້ນທີໃຫ້ເປັນຊັີ້ນຈາ
ຕ້ອງເຮັດພາຍຫັງມີການນາເອົາວັດສະດຸ , ແລະ ຄວນມີລະບົບຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ປູກພດກວມເອົາພີ້ນທີນັີ້ນເພື່ອ
ການຟືື້ນຟູເຮັດໃຫ້ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທີ.
q. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be NA NA Y No issue Not required.
removed at quarry and borrow sites.
ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດປູກພກທົດແທນຄນ (ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ຕໍ່ 1 ຂອງອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າກລະນີ ມີການຍ້າຍ
ຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກ ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ.
r. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in NA NA Y No issue Not required.
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຖກປະໄວ້ໃນສະພາບທີດີ ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມໝັີ້ນຄົງ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນ
ການເຊາະເຈື່ອນໃຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ , ການຕົກຕະກອນໃກ້ແຫ່ງນ້າ ແລະ ຫີກລ້ຽ ງການເຮັດ ເກີດ ເປັນບນ້າ ເພາະວ່າຈະ
ເປັນບ່ອນແຜ່ພັນຂອງຍຸ້ງລາຍ. ຄວນມີການຟືື້ນຟູ ແລະ ການປູກຕົີ້ນໄມ້ໃ ສ່ພີ້ນທີບດິນ ແລະ ພີ້ນທີເກັບເສດດິນ
ພາຍຫັງການນາໃຊ້ແລ້ວ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ.
s. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures NA NA Y No issue Not required.
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນຕົກລົງບ ເມື່ອເວລາທີບເຕັມໄປດ້ວຍນ້າ, ຄວນມີມາດຕະການປ້ອງກັນເຊັັ່ນ: ອ້ອມຮົີ້ວ, ມີ
ຊູຊີບ ເຊັັ່ນ: ກົງເບັງມີເສອກມັດ, ອື່ນໆ ຈາຕ້ອງຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ.
13. Workers’ protection, health and sanitation/ການປ້ອງກັນຄວາມປອດໄພຂອງຄົນງານ, ສຸຂະພາບ ແລະ
ສຸຂາພິບານ
17
Appendix IV- CW1-NR20
a. Appoint an EHS Officer who shall be responsible for training, monitoring and reporting NA NA Y No issue Continue to
on EHS concerns, and implementation of EMP (18 May 2020). keep in good
ແຕ່ງຕັີ້ງພະນັກງານດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເພື່ອຮັບຜິດຊອບໃນການຝຶກອົບຮົັ່ມ, ການ
ຕິດຕາມ ແລະ ການລາຍງານກ່ຽວກັບຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບ ສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ, ແລະ
ການຈັດຕັີ້ງແຜນຄຸ້ມຄອງສິື່ງແວດລ້ອມ (ສະບັບວັນທີ 18 ພຶດສະພາ 2020).
b. Perform a hazard assessment of the workplace to identify and eliminate physical and NA NA Y No issue Continue to
health hazards keep in good
ການດາເນີນການປະເມີນຄວາມອັນຕະລາຍຂອງສະຖານທີເຮັດວຽກໂດຍການການົດລະບຸ ແລະ ກາຈັດອັດຕະລາຍ
ທາງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ກາຍະພາບ.
c. Provide personnel with appropriate safety equipment such as safety boots, helmets, NA NA Y No issue Continue to
gloves, protective clothes, welding helmets, dust masks, goggles, ear protection, keep in good
safety line, fall prevention measures, etc, broadly referred to as personal protective
equipment (PPE). And ensure that these are properly used as required.
ມີການກະກຽມອຸປະກອນດ້ານຄວາມປອດໄພສ່ວນບຸກຄົນ ເຊັັ່ນ: ເກີບເຊັບຕີ, ໝວກ, ຖົງມ, ເຄື່ອງປ້ອງກັນ, ໝວກ
ໃສຈອດເຫັກ, ໜ້າກາກກັັ່ນຝຸູ່ນ, ແວນຕາ, ອັນປ້ອງກັນຫູ, ສາຍເຊອກ, ມາດຕະການອັນປ້ອງກັນຕົກ ແລະ ອື່ນໆ.
ທັງໝົ ດ ນີີ້ແມ່ ນອີງ ຕາມອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ ວ ນບຸກຄົນ. ແລະ ເພື່ອ ຮັບປະກັນ ວ່າ ຖກນາໃສຢູ່ າງເໝາະສົ ມ ຕາມ
ຄວາມຈາເປັນ.
d. Periodically review, update and evaluate the effectiveness of the PPE program. NA NA Y No issue Continue to
ມີການທົບທວນ, ປັບປຸງ ແລະ ປະເມີນປະສິດທິພາບຂອງແຜນການນາໃຊ້ອຸປະກອນປ້ອງສ່ວ ນບຸກຄົນເປັນແຕ່ລະ keep in good
ໄລຍະ.
e. Conduct orientation for construction workers regarding emergency response NA NA Y No issue Continue to
procedures and equipment in case of accidents (e.g., head injury from falling, burns keep in good
from hot bitumen, spills of hazardous substances, etc.), fire, etc.; health and safety
measures, such as on the use of hot bitumen products for paving of project roads,
etc.; prevention of HIV/AIDS, malaria, diarrhea, and other related diseases.
ດາເນີນການປະຖົມນິເທດໃຫ້ພະນັກງານກໍ່ສ້າງເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນ ແລະ ອຸປະກອນຮັບມກລະນີສຸກເສີນ ເຊັັ່ນ
ເກີດອຸບັດຕິເຫດ (ບາດເຈັດຫົວ ຈາກການຕົກ , ຖກຢູ່າງກະຕ້ອຍລວກ, ການຮົັ່ວໄຫຈາກສານອັນຕະລາຍ, ໄຟໄໝ້,
ອື່ນໆ. ມາດຕະການດ້ານຄວາມປອດໄພຕໍ່ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເຊັັ່ນ: ການນາໃຊ້ຢູ່າງກະຕ້ອຍທີຮ້ອນ
ສາລັບປູເສັີ້ນທາງ, ອື່ນໆ, ການປ້ອງກັນເຊີ້ອພະຍາດໂລກ HIV/AIDS, ໄຂ້ຍຸ້ງ, ຖອກທ້ອງ ແລະ ພະຍາດອື່ນໆທີ
ກ່ຽວຂ້ອງ.
f. Measures to prevent malaria shall be implemented (e.g., provision of insecticide NA NA Y No issue Continue to
treated mosquito nets to workers, spraying of insecticides, installation of proper keep in good
drainage to avoid formation of stagnant water, etc.).
ມາດຕະການປ້ອງກັນໄຂ້ຍຸ້ງ ຈາຕ້ອງໄດ້ຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ (ເຊັັ່ນ: ມີມຸ້ງກັນຍຸ້ງ ໃຫ້ຄົນງານ, ພົັ່ນຢາຂ້າຍຸ້ງ, ການຕິດ
ຕັີ້ງຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກິີດນ້າຂັງ.
g. Provide workers at construction sites over water with buoyancy devices at all times. NA NA Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີອຸປະກອນຊູຊີບໃຫ້ຄົນງານໃນບ່ອນທີື່ມແ ີ ຫ່ງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
h. Provide stable footpaths/access with adequate strength guardrails at bridge work NA NA Y No issue Continue to
sites. keep in good
ຕ້ອງມີບ່ອນຍ່າງ/ທີື່ໃຊ້ເຂົີ້າອອກ ມີຄວາມຄົງທົນ ມີຫ່າວຈັບທີື່ແຂງແຮງຢູູ່ບ່ອນເຮັດວຽກຢູູ່ຂົວ.
i. Comply with relevant laws and regulations on waterway traffic safety during NA NA Y No issue Continue to
construction. keep in good
ປະຕິບັດສອດຄ່ອງຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພທາງນ້າລະຫວ່າງການກໍ່ສ້າງ.
18
Appendix IV- CW1-NR20
j. Provide first aid kits at each camp and working sites that are readily accessible by Y Y Y No issue Continue to
workers. In addition, the contractor shall prepare emergency procedures detailing keep in good
arrangements with commune health center(s) or nearest hospital(s) to accommodate
emergency cases from the work location.
ກະກຽມອຸປະກອນປະຖົມພະຍາບານທີມີພ້ອມໃຊ້ງານສາລັບໃຫ້ພະນັກງານ. ນອກນັີ້ນ ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງກະກຽມ
ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນສຸກເສີນ ທີລວມມີສູນສຸຂະພາບຊຼຸມຊົນ, ຫ ໃກ້ໂຮງໝໍ ເພື່ອຈັດສົັ່ງຄົນເຈັບກລະນີສຸກ
ເສີນ ຈາກສະຖານທີບ່ອນເຮັດວຽກ.
k. Provide fire-fighting equipment at the work areas, as appropriate, and at construction Y Y Y No issue Continue to
camps provide adequate drainage in workers camps. keep in good
ມີອຸປະກອນດັບເພີງຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ແລະ ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ທີຮ່ອງລະບ່າຍ
ນ້າທີື່ພຽງພ.
l. Provide adequate, clean and well-ventilated housing, with separate sleeping quarters Y Y Y No issue Continue to
for male and female workers, at the workers’/construction camps. keep in good
ມີການອະນະໄມ ແລະ ອັນລະບາຍອາກາດທີພັກຢູ່າງພຽງພ, ແຍກບ່ອນນອນລະຫວ່າງພະນັກງານເພດຍິງ ແລະເພດ
ຊາຍ, ຢູູ່ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ.
m. Provide a reliable supply of potable water and water for washing and bathing Y Y Y No issue Continue to
purposes at the workers’ camps. keep in good
ມີນ້າດື່ມທີພຽງພສະອາດ ແລະ ມີນ້າສາລັບລ້າງມ ແລະ ອາບນ້າຢູູ່ສະຖານທີພັກຄົນງານ.
n. Provide separate hygienic sanitation facilities (including pit latrines) and bathing areas Y Y Y No issue Continue to
with sufficient water supply for male and female works/ ຮັບປະກັນວ່າການປູ່ອຍນ້າເສຍທີໄຫ keep in good
ອອກຈາກສະຖານທີພັກຄົນງານ (ລວມທັງຄຸມສ້ວມ), ແລະ ບ່ອນອາບນ້າມີນ້າພຽງພສາລັບເພດຍິງ ແລະ ເພດຊາຍ.
o. Ensure that all wastewater emanating from workers camps, construction camps and NA Y Y No issue Continue to
other project-related activities and facilities is passed through gravel/sand beds and keep in good
all oil/grease contaminants will be removed before wastewater is discharged. Oil and
grease residues shall be stored in tightly covered drums. Such wastes shall be
disposed consistent with national and local regulations.
ຮັບປະກັນວ່າການກາຈັດນ້າເສຍຈາກ ບ່ອນພັກຄົນງານ, ພີ້ນທີໃນການກໍ່ສ້າງ ແລະ ກິດຈະກາອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ
ໂຄງການ ແລະ ສະຖານທີອື່ນໆ ແມ່ນຈະຕ້ອງຜ່ານການກ່ອງຈາກຫີນ/ຊາຍ ແລະ ສານປົນເປືື້ອນນ້າມັນ/ກະແລັດ ຈະ
ຕ້ອງກ່ອງອອກກ່ອນ ທີນ້າເສຍຈະຖກປູ່ອຍ. ນ້າມັນ/ກະແລັດທີຕົກຄ້າງຈາຕ້ອງຖກຈັດເກັບຖັງບັນຈຸທີອັດແໜ້ນ.
ເຊັັ່ນວ່າ ສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆຈາຕ້ອງຖກກາຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ ແລະ ແຫ່ງຊາດ.
p. Ensure proper collection and disposal of solid wastes within the workers’/construction NA Y Y No issue Continue to
camps consistent with local regulations. keep in good
ຮັບປະກັນການກາຈັດ ແລະ ເກັບສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມຮຽບຮ້ອຍ ແລະ ເໝາະສົ ມພາຍໃນສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ບ່ອນເຮັດວຽກເພື່ອນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ.
q. Provide fencing of adequate strength around excavation sites greater than 1 m deep. NA NA Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວທີື່ແໜ້ນໜາອ້ອມຮອບບລິເວນທີມກ ີ ານຂຸດດິນທີມີຄວາມເລິກຫາຍກວ່າ 1 ແມັດ. keep in good
r. Prohibit workers from entering work sites without the appropriate PPE. NA NA Y No issue Continue to
ຫ້າມພະນັກງານເຂົີ້າໃນພີ້ນທີມີການກໍ່ສ້າງໂດຍບໍ່ມອ ີ ຸປະກອນປ້ອງການສ່ວນບຸກຄົນທີື່ເໝາະສົມ. keep in good
s. Install sign boards, lighting system at the construction sites, borrow pits, or places NA NA Y No issue Continue to
which may cause accidents for vehicle, people and workers. keep in good
ຕິດຕັີ້ງແຜນປ້າຍ, ລະບົບແສງສະຫວ່າງ ຢູູ່ພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ບດິນ, ພີ້ນທີອື່ນໆ ເຊິື່ງອາດເປັນສາເຫດໃຫ້ເກີດອຸບັດຕິເຫດ
ໃຫ້ຍານພາຫະນະ, ບຸກຄົນທົັ່ວໄປ ແລະ ຄົນງານ.
t. Ensure reversing signals are installed on all construction vehicles/ມີປາ້ ຍຄວາມປອດໄພຕິດ NA NA Y No issue Continue to
ຕັີ້ງຢູໃູ່ ນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
19
Appendix IV- CW1-NR20
u. Implement fall prevention and protection measures for heights greater than 2 m, NA NA Y No issue Continue to
falling into operating machinery or through an opening in a work surface. keep in good
ມີມາດຕະການປ້ອງກັນການຕົກ ແລະ ປົກປ້ອງພະນັກງານ ຖ້າເຮັດວຽກຢູູ່ສູງກວ່າ 2 ແມັດ, ມີການຕົກລົງໃສເຄື່ອງ
ຈັກທີກາລັງດາເນີນງານຢູູ່ ຫ ມີການເປີດໜ້າດິນເຮັດວຽກບລິເວນນັີ້ນ.
v. Ensure that objects cannot fall onto people, vehicles, and properties in adjoining areas. NA NA Y
ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ມວ
ີ ັດສະດຸຕົກລົັ່ນໃສ່ຜຄ
ູ້ ົນເຮັດວຽກ, ລົດ, ແລະ ຊັບສິນຕ່າງໆ ໃນພີ້ນທີໃກ້ຄຽ່ ງ.
14. Workers’ Health and Safety regarding COVID-19: Reduce chances of being infected or
spreading COVID-19 by taking the following precautions:
ຄວາມປອດໄພ ແລະ ສຸຂະພາບ ຂອງຄົນງານ ທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບພະຍາດ COVID-19: ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນໂອກາດ ຂອງການ
ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ ຫ ການລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຄາແນະນາດັັ່ງຕໍ່ໄປນີີ້:
a. Record keeping locations of workers who had visited/lived before and during work Y Y Y No issue Continue to
implementation. keep in good
ບັນທຶກສະຖານທີຂອງຄົນງານທີເດີນທາງ/ອາໄສ ກ່ອນໜ້າ ແລະ ລະຫວ່າງດາເນີນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດວຽກງານ.
b. Provision and mandatory use of PPE such as facemasks Y Y Y No issue Continue to
ສະໜອງອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ວນບຸກຄົນ ແລະ ນາໃຊ້ຢູ່າງ ເຊັັ່ນ: ໜ້າກາກ keep in good
c. Provision of hand washing stations and hand sanitizers at construction sites, offices, Y Y Y No issue Continue to
yards, and workers camps. keep in good
ສະໜອງບ່ອນລ້າງມ ແລະ ອະນາໄມມ ຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກໜ້າງານ, ຫ້ອງການ, ເດີນ, ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານ.
d. Regularly and thoroughly clean hands with an alcohol-based hand gel containing at Y Y Y No issue Continue to
least 70 percent alcohol, or soap and water. keep in good
ອະນາໄມມເປັນປະຈາ ແລະ ຕະຫອດເວລາໂດຍນາໃຊ້ ເຈວເຫົີ້າ 70 ເປີເຊັນລ້າງມ, ຫ ສະບູ ແລະ ນ້າ.
e. Regularly perform disinfecting/cleaning offices, yards, stores and camps. Y Y Y No issue Continue to
ດາເນີນການຂ້າເຊີ້ອ/ອະນາໄມຫ້ອງການ, ເດີນ, ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານເປັນປະຈາ. keep in good
f. Daily body temperature checks and other health checks on the work Y Y Y No issue Continue to
site/camp/office/store. If temperature exceeds 37.5ºC, the Contractor must call the 165 keep in good
or 166 hotlines for further instructions.
ກວດອຸ່ນຫະພູມ ປະຈາວັນ ແລະ ກວດສຸຂະພາບພະນັກງານ ຢຸູ່ ສະຖານທີເຮັດ ວຽກໜ້າງານ/ສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ຫ້ອງການ/ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ. ຖ້າອຸ່ນຫະພູມເກີນ 37.5 ອົງສາ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງໂທສາຍດ່ວນ 165 ຫ 166 ສາລັບ
ຂຄົນແນະນາເພີີ້ມເຕີື່ມ.
g. Maintain at least 1 metre (3 feet) distance. When someone coughs, sneezes, or Y Y Y No issue Continue to
speaks they spray small liquid droplets from their nose or mouth which may contain keep in good
virus. If too close, can breathe in the droplets, including the COVID-19 virus if the
person has the disease.
h. ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ແມັດ. ເມື່ອເວລາມີຄົນໄອ, ຈາມ ຫ ເວົີ້າ ຈະມີນ້າລາຍຈາກດັງ ຫ ປາກ ທີມີເຊີ້ອ
ພະຍາດ COVID-19. ຖ້າຢູູ່ ໃກ້ ຫາຍ, ສາມາດຫາຍໃຈເອົານ້າລາຍ ທີື່ ມີເຊີ້ອພະຍາດໄດ້ ຖ້າໃນກລະນີ ບຸກຄົນນັີ້ນ
ຕິດເຊີ້ອ.
i. Measures will be taken for physical re-planning of workers’ camps, to the extent Y Y Y No issue Continue to
possible, taking into consideration adequate infection prevention and control, social keep in good
distancing, crowd management and to prevent large gathering of people.
ມາດຕະການທີຈະນາໃຊ້ສາລັບທາງດ້ານກາຍະພາບ ແມ່ນການວາງແຜນຄນໃໝ່ ກ່ຽວກັບທີພັກຄົນງານ, ແມ່ນເຮັດ
ໃຫ້ກວ້າງຂຶີ້ນ, ພິຈາລະນາຈາກການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸ້ມການຕິດເຊີ້ອ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ.
ການຈັດການຄົນທີຢູູ່ພີ້ນທີໜາແໜ້ນ ແລະ ປ້ອງກັນການລວມຄົນຫາຍ.
j. Avoid going to crowded places. Where people come together in crowds, are more Y Y Y No issue Continue to
likely to come into close contact with someone that has COIVD-19 and it is more keep in good
difficult to maintain physical distance of 1 metre (3 feet).
ຫີກລ້ຽງໄປບ່ອນມີຄົນຫາຍ. ເວລາຢູູ່ບ່ອນມີຄົນຫາຍ, ຈະເຮັດໃຫ້ໃກ້ສິດກັນ ກັບຜູ້ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19
20
Appendix IV- CW1-NR20
ແລະ ຍາກໃນການຮັກສາໄລຍະຫ່າງ 1 ແມັດ.
k. Avoid touching eyes, nose and mouth. Hands touch many surfaces and can pick up Y Y Y No issue Continue to
viruses. Once contaminated, hands can transfer the virus to eyes, nose or mouth. keep in good
From there, the virus can enter body and infect.
ຫີກລ້ຽງການສາພັດຕາ, ດັງ ແລະ ປາກ. ມຈັບໜ້າ ແລະ ຖກພະຍາດ. ການຕິດເຊີ້ອ, ມສາມາດແຜ່ເຊີ້ອພະຍາດໄດ້
ດ້ວຍທາງຕາ, ດັງ ຫ ປາກ. ຈາກຈຸດນັີ້ນ, ເຊີ້ອພະຍາດສາມາດເຂົີ້າສູ່ຮ່າງກາຍ ແລະ ຕິດເຊີ້ອໄດ້.
l. Keep up to date on the latest information from trusted sources, such as the National Y Y Y No issue Continue to
Taskforce Committee for COVID-19 Prevention and Control (NTCCPC), and other keep in good
relevant local health authorities such as COVID-19 operation center of the province.
Disseminate the updated information with all the workers. Local and national
authorities are best placed to advise on what people in area should be doing to
protect.
ຕ້ອງຕິດຕາມຂມ ໍ້ ູນສະຖານະການລ້າສຸດຈາກແຫ່ງຂໍ້ມູນທີໜ້າເຊອ ີ້ ຖໄດ້, ເຊັັ່ນຈາກ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່
ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແລະ ໜ່ວຍງານສາທາລະນະສຸຼຸກທ້ອງຖິື່ນທີກ່ຽວຂ້ອງ ເຊັັ່ນ: ສູນປ້ອງກັນ ການ
ແຜ່ ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ ນ ແຂວງ. ການເປີດ ເຜີ ຍ ຂໍ້ມູ ນ ໃຫ້ ຄົ ນ ງານຮັບ ຮູ້ ທຸ ກ ຄົນ . ອານາດການ
ປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນແມ່ນຈະໃຫ້ຄາແນະນາໄດ້ດີທສ ີ ຸດວ່າ ກຸມຄົນມາຈາກພີ້ນທີໃດຄວນປ້ອງກັນ.
m. Make sure, and the people around, follow good respiratory hygiene. This means Y Y Y No issue Continue to
covering mouth and nose with bent elbow or tissue when cough or sneeze. Then keep in good
dispose of the used tissue immediately and wash hands. Droplets spread virus. By
following good respiratory hygiene, protect the people around from viruses such as
cold, flu and COVID-19.
ຮັບປະກັນວ່າ ຄົນອ້ອມຮອບມີມາລະຍາດໃນການເວລາຈາມ ຫ ໄອ. ເຊັັ່ນວ່າມີການປິດປາກ ແລະ ດັງ ດ້ວຍການໃຊ້
ພັບຂໍ້ ສ ອກ ຫ ໃຊ້ ເຈ້ ຍ ທິດ ຊູ ເວລາໄອ ຫ ຈາມ. ກ ານັດ ທິດ ຊູທີໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ທັ ນທີ ທັ ນໃດ ແລະ ລ້າງມ. ນ້າລາຍຈະ
ສາມາດແຜ ື່ເ ຊີ້ອພະຍາດໄດ້. ມາລະຍາດໃນການ ຈາມ ຫ ໄອ, ຈະຊ່ວ ຍໃນການປ້ ອງກັນຄົ ນອ້ອ ມຂ້ າງຈາກເຊີ້ ອ
ພະຍາດ ເຊັັ່ນ: ໄຂ່ວັດທາມະດາ, ໄຂ່ຫວັດໃຫຍ່ ແລະພະຍາດ COVID-19.
n. Stay home and self-isolate even with minor symptoms such as cough, headache, mild Y Y Y No issue Continue to
fever, until recover. Have someone bring you supplies. If need to leave house, wear a keep in good
mask to avoid infecting others. Avoiding contact with others will protect them from
possible COVID-19 and other viruses.
ຢູູ່ເຮອນ ແລະ ກັກໂຕເອງ ຖ້າຫາກມີອາການໄອ, ເຈັບຫົວ, ເປັນໄຂ້ປານກາງ, ຈົນກວ່າຈະຫາຍດີ. ຈະຕ້ອງມີຄົນຈັດ
ສົັ່ງໄປໂຮງໝໍ. ຖ້າຈາຕ້ອງອອກຈາກເຮອນ, ໃຫ້ໃສ່ຜ້າອັດດັງ ເພື່ອຫິກລ້ຽງການຕິດເຊີ້ອຈາກຄົນອື່ນ. ຫີກລ້ຽງການາ
ສາພັດກັບຄົນອື່ນເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້ ເພື່ອປ້ອງກັນຕິດພະຍາດ COVID-19 ແລະ ພະຍາດອື່ນໆ.
o. Information and education campaign of measures on COVID -19 should be conducted Y Y Y No issue Continue to
regularly by the Contractor before/during work on the site. keep in good
ມາດຕະການໂຄງສະນະກ່ຽວກັບການສຶກສາອົບຮົັ່ມ ແລະ ໃຫ້ຂໍ້ມູນ ຄວນດາເນີນເປັນປະຈາໂດຍຜູ້ຮັບເໝົາ ກ່ອນ
ແລະ ລະຫວ່າງການເລີື່ມວຽກຢູູ່ສະໜາມ.
p. Take procedures in accordance with the guidance of the NTCCPC in the event any Y Y Y No issue Continue to
worker is suspected to have contracted COVID-19: keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆອີງຕາມຄາແນະນາຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-
19 ໃນກລະນີພະນັກງານຕ້ອງສົງໄສວ່າ ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19 ເຊັັ່ນ:
- If have a fever, cough and difficulty breathing, seek medical attention. The Contractor
must call the 165 or 166 hotlines for further instructions.
ມີອາການໄຂ້ , ໄອ ແລະ ຫາຍໃຈຍາກ, ໃຫ້ ເອົາໃຈໃສກິ ນຢາ. ຜູ້ ຮັບ ເໝົ າ ຈ າຕ້ ອງໂທ 165 ຫ 166 ສາຍດ່ວ ນ
ສາລັບຄາແນະນາເພີີ້ມເຕີີ້ມ.
21
Appendix IV- CW1-NR20
- These individuals may undergo testing for Covid-19 and will be placed in isolation for
14 days at a state-designated quarantine center.
ບຸກຄົນເຫົັ່ານັີ້ນ ອາດຈະຕ້ອງກວດຊອກຫາພະຍາດ COVID-19 ແລະ ກັກໂຕເປັນເວລາ 14 ມີ້ ຢູູ່ສູນຕິດຕາມທີ
ອອກແບບມາໂດຍສະເພາະ.
q. Get permission for inter-provincial travel from the NTCCPC, or COVID-19 operation Y Y Y No issue Continue to
center of the province because provincial borders still remain closed even after loosing keep in good
of lockdown measures.
ຈາຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດສາລັບການເດີນທາງຈາກ ຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ
COVID-19 ຫ ສູນປ້ອງກັນ ການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ນແຂວງ ເພາະວ່າສາຍແດນຂອງແຂວງ
ຍັງຄົງປິດຢູູ່ ຈົນກວ່າຈະມີການຫຼຸດຜ່ອນມາດຕະການຕ່າງໆ.
15. Solid waste: ສິງື່ ເສດເຫອທີເປັນຂອງແຂງ
a. Provide garbage bins and facilities within the project site for temporary storage of Y Y Y No issue Continue to
construction waste and domestic solid waste. keep in good
ມີກະຖັງຂີເີ້ ຫຍີ້ອ ແລະ ພາສະນະອື່ນໆ ພາຍໃນພີ້ນທີໂຄງການສາລັບຈັດເກັບສິື່ງເສດເຫອຊົວ ັ່ ຄ່າວຈາກອຸປະກອນ
ການກໍ່ສ້າງ ແລະ ເຄື່ອງໃຊ້ພາຍໃນທີພ ື່ ັກ.
b. Separate solid waste into hazardous, non-hazardous and reusable waste streams and Y Y Y No issue Continue to
store this temporarily on site prior to final disposal, in secure facilities with keep in good
weatherproof flooring and roofing, security fencing and access control and drainage
systems.
ແຍກປະເພດສິງື່ ເສດເຫອ ເຊັັ່ນ ວັດສະດຸທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ, ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ງເສດເຫອທີື່ສາມາດນາມາໃຊ້
ຄນ ແລະ ຈັດເກັບຊົັ່ວຄ່າວກ່ອນນາໄປກາຈັດໃນຂັີ້ນຕອນສຸດທ້າຍ, ຢູູ່ສະຖານທີປອດໄພມີຫັງຄາ ແລະ ພີ້ນທີທ ື່ ົນຕໍ່
ແດດ ແລະ ຝົນ. ມີຮວ ົີ້ ທີື່ປອດໄພ ແລະ ມີການຄວບຄຸມການເຂົີ້າອອດ ແລະ ລະບົບລະບາຍນ້າ.
c. Ensure that wastes are not haphazardly dumped within the project site and adjacent Y Y Y No issue Continue to
areas.ຮັບປະກັນວ່າສິງື່ ເສດເຫອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍບໍ່ໄດ້ເອົາມາຖີີ້ມໄວ້ໃນພີ້ນທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ. keep in good
d. Undertake regular collecting and disposal of wastes to sites approved by local Y Y Y No issue Continue to
authorities. keep in good
ດາເນີນການເກັບ ແລະ ກາຈັດສິື່ງເສດເຫອເປັນປະຈາໂດຍໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ.
e. Prohibit burning of wastes. Y Y Y No issue Continue to
ຫ້າມຈູດຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
f. Prohibit disposal of solid wastes into canals, rivers, other watercourses, agricultural Y Y Y No issue Continue to
fields and public areas, and ensure that wastes are not haphazardly dumped within keep in good
the project site and adjacent areas.
ຫ້າມຖີີ້ມຂີີ້ເຫຍີ້ອລົງຮ່ອງນ້າ, ແມ່ນ້າ, ທາງໄຫຂອງນ້າ, ພີ້ນທີກະສິກາ ແລະ ສາທາລະນະ, ແລະ ຮັບປະກັນວ່າ ຂີີ້
ເຫຍີ້ອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍຈະບໍ່ຖກຖີີ້ມພາຍໃນພນ ີ້ ທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ.
g. Recyclables shall be recovered and sold to recyclers/ການນາກັບມາໃຊ້ຄນ ແມ່ນຄວາມນາໃຊ້ Y Y Y No issue Continue to
ໃນການຈັດການສິງື່ ເສດເຫອ ຫ ຂາຍໃຫ້ຜູ້ເກັບຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
h. Wastes containing a suspected, probable or a COVID-19 confirmed case should be Y Y Y No issue Continue to
encouraged to segregate all medical waste (face masks, wipes, tissues). keep in good
ສິື່ງເສດເຫອທີມາຈາກຜູ້ປວ
ູ່ ຍທີຢືນຢັນວ່າ ຕິດພະຍາດ, ຜູຕ ້ ້ອງສົງໃສ ຫ ຜູ້ອາດຕິດພະຍາດ COVID-19 ສິື່ງເສດ
ເຫອຄວນແຍກອອກປະເພດສິື່ງເສດເຫອທາງການແພດ (ເຊັັ່ນວ່າ: ໜ້າກາກ, ຜ້າເຊັດ, ເຈ້ຍອະນາໄມ)
i. If dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be disposed of immediately. keep in good
ຖ້າມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖົງສອງຊັີ້ນ ເພື່ອກາຈັດທັນທີທນ ັ ໃດ
j. If no dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be stored for 72 hours before being disposed with the general waste. keep in good
ຖ້າບໍ່ມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖງົ ສອງຊັີ້ນ ແລະ ເກັບໄວ້ເປັນເວລາ 72 ຊົວ
ັ່ ໂມງ
22
Appendix IV- CW1-NR20
ກ່ອນກາຈັດກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອປະເພດທົັ່ວໄປ
23
Appendix IV- CW1-NR20
ສັດປູ່າ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງຮັບຮູ້ວ່າມີສວນອະນຸລັກຊີວິນ່າໆພັນທີເປັນຢາ.
c. As the project will not require road widening, ensure that construction works are NA NA Y No issue Continue to
carried out without unnecessary clearing of roadside vegetation. keep in good
ໂຄງການຈະບໍ່ມີການດາເນີນການຂະຫຍາຍເສັີ້ນທາງກວ້າງອອກ, ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າວຽກງານກໍ່ສ້າງຕ່າງໆໄດ້ດາເນີນ
ງານໂດຍບໍ່ມີການບຸກເບີກພີ້ນທີກາຈັດພດຢູູ່ຕາມທາງ.
d. Construction vehicles will operate within the corridor of impact, i.e., approximately NA NA Y No issue Continue to
within ROW, to avoid damaging soil and vegetation. It will be most important to avoid keep in good
soil compaction around trees. Generally, the rule will be to avoid driving heavy
equipment or trucks anywhere into the 'drip-line' of a tree (defined as imaginary line
around a tree where rainwater falls freely to ground unimpeded by the tree's foliage).
ພາຫະນະນາໃຊ້ໃນການກໍ່ສ້າງຕ່າງໆຈະຖກນາໃຊ້ສະເພະຢູູ່ພາຍໃນເລວທາງຜົນກະທົບ ເຊັັ່ນ: ຢູູ່ສະເພາະເຂດສະຫງວນ
ທາງ, ເພື່ອຫີກລ້ຽງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ດນ ິ ແລະ ພດ. ເປັນສິື່ງສາຄັນຫາຍໃນການຫີກລ້ຽງເອົາດິນໄປຖົັ່ມຕົີ້ນໄມ້. ໂດຍ
ທົັ່ວໄປແລ້ວ, ລະບຽບການແມ່ນຫີກລ້ຽງການນາໃຊ້ອຸປະກອນ ຫ ລົດ ບັນທຸກໜັກ ເຂົີ້າໄປໃນພີ້ນທີເລວກັີ້ນຕົີ້ນໄມ້
(ການົດດ້ວຍການອ້ອມເສອກຕົີ້ນໄມ້ໄວ້ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ລົີ້ມໂດຍງ່າຍຈາກການໄຫຂອງນ້າ)
e. The contractor will not use or permit the use of wood as a fuel for the execution of any NA NA Y No issue Continue to
part of the Works, including but not limited to the heating of bitumen and bitumen keep in good
mixtures, and to the extent practicable shall ensure that fuels other than wood are
used for cooking, and water heating in all his camps and living accommodations.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອຸນຸຍາດນາໃຊ້ໄມ້ເປັນເຊີ້ອເພີງໃນການດາເນີນວຽກງານໃດໆ, ແຕ່ວ່າບໍ່ລວມໃນການຈູດຢາງ
ກະຕ້ ອ ຍ ແລະ ປະສົ ມ ຢາງ, ແລະ ໃນພາກປະຕິ ບັ ດ ແມ່ ນ ຮັ ບປະກັ ນ ວ່ ານ້ າໃຊ້ ເຊີ້ ອ ເພີ ງ ຫ າຍກວ່ າໄມ້ ສ າລັ ບ ການ
ແຕ່ງກິນ, ແລະ ຕົີ້ມນ້າ ໃນສະຖານທິພັກ ແລະ ບ່ອນຢູູ່ອາໄສ.
f. Contractor shall not buy or use wood from the illegal sources (that come from the NA NA Y No issue Continue to
illegal logging) keep in good
ຫ້າມຜູ້ຮັບເໝົາຊີ້ໄມ້ ຫ ນາໃຊ້ໄມ້ທີມາຈາກແຫ່ງທີື່ຜິດກົດໝາຍ (ເຊັັ່ນການລັກຕັດໄມ້ທ່ອນທີຜິດກົດໝາຍ)
g. Construction camps, asphalt mixing plants, material storage sites and other project NA NA Y No issue Continue to
facilities shall not be located in any conservation areas, forest areas and other keep in good
densely vegetated sites.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະມັດລະວັງເພື່ອແນ່ໃຈວ່າບໍ່ສ້າງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບພດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງໃນການໃຊ້ດງັ ໄຟ ອັນເນື່ອງ
ຈາກການດາເນີນວຽກ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະງັບດັບໄຟທັນທີທັນໃດ, ຖ້າມີກລະນີນີີ້ເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຕ້ອງມີການດາເນີນ
ການປູກພດທົດແທນພດທີໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ.
h. Contractor will take all precautions necessary to ensure that damage to vegetation is NA NA Y No issue Continue to
avoided due to fires resulting from execution of the works. The Contractor will keep in good
immediately suppress the fire, if it occurs, and shall undertake replanting to replace
damaged vegetation.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະຕ້ອງລະມັດລະວັງ ທີຈາເປັນເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ເນື່ອງຈາກການຈູດປູ່າທີມາຈາກ
ການດາເນີນວຽກງານ. ຜູຮ ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຢຸດໄຟໄໝ້ທັນທີທັນໃດ, ຖ້າຫາກເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຈາຕ້ອງດາເນີນການປູກ
ພດທົດແທນ.
i. As much as possible, bridge works will be scheduled in dry season to minimize NA NA Y No issue Continue to
adverse impacts to fishery, river water quality and other aquatic resources. keep in good
ຫາຍເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້, ວຽກຂົວຈະຕ້ອງມີແຜນດາເນີນການໃນລະດູແລ້ງ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບກກັບ ການຫາ
ປາ, ຄຸນນະພາບແຫງ່ ນ້າ ແລະ ແຫ່ງຊັບພະຍາກອນສິື່ງທີື່ມີຊວ ີ ດິ ອື່ນໆ.
19. Improper closure of construction sites: NA NA NA NA NA
ການປິດສະໜາມກໍ່ສ້າງທີື່ບໍ່ຮຽບຮ້ອຍເໝາະສົມ.
a. During demobilization, the contractor will remove all wastes from the construction sites NA NA NA NA NA
and construction-related areas and will undertake restoration of disturbed sites.
24
Appendix IV- CW1-NR20
ລະຫວ່າງການດາເນີນການເຄື່ອນຍ້າຍ, ຜູຮ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຍ້າຍສິື່ງເສດເຫອຈາກສະຖານທີກສ
ໍ່ ້າງອອກໄປໃຫ້ໝດ
ົ ແລະ
ອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງການ, ແລະ ດາເນີນການຟືື້ນຟູພີ້ນທີຖກລົບກວນ.
Operation / ຊ່ວງດາເນີນງານ
1. Road safety and traffic management: Increase in road and vehicular accidents:
ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງການຈ ລະຈອນ: ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງອຸບັດຕິເຫດຂອງພາຫະນະຕາມ
ເສັີ້ນທາງ
a. Maintain traffic signs, guardrails, with special attention on critical locations. NA NA NA NA NA
ຮັກສາປ້າຍຈລະຈອນ, ຈາກັດຄວາມໄວ, ອຸປະກອນປ້ອງກັນ ແລະ ຮົີ້ວປ້ອງກັນໃນເຂດທີື່ມີປະຊາກອນແອອັດສູງ,
ເຂດຍຸດທະສາດ;
b. Hand over traffic management to local authorities. NA NA NA NA NA
ການຄຸ້ມຄອງການຈລະຈອນມອບຄນອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
c. All traffic signs should maintain properly. NA NA NA NA NA
ປ້ານສັນຈອນທັງໝົດຄວນໄດ້ຮັບການຮັກສາຢູ່າງເໝາະສົມ.
d. Educate to all communities on road safety especially near schools and other NA NA NA NA NA
populated public areas.
ສຶກສາອົບຮົັ່ມຊຼຸມຊົນເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພຂອງການນາໃຊ້ເສັີ້ນທາງໂດຍສະເພາະໃກ້ກັບໂຮງຮຽນ ແລະ
ພີ້ນທີສາທາລະນະມີຄົນຫາຍ.
2. Increase in noise, vibration and air pollution along the road corridor:
ສຽງ, ແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ມົນລະຜິດທາງອາກາດເພີີ້ມຂຶີ້ນຕາມເລວເສັີ້ນທາງ
a. Provide signs prohibiting drivers from blowing horns alongside schools, hospitals and NA NA NA NA NA
other areas with sensitive receptors.
ມີປ້າຍຫ້າມສາລັບການຂັບຂີຍ ື່ ານພາຫະນະ ເຊັັ່ນ: ຫ້າມບີບແກຕາມເລວທາງໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່
ອ່ອນໄຫວ.
b. Impose speed limits in populated areas and areas with sensitive receptors. NA NA NA NA NA
ການົດຄວາມໄວໃນເຂດທີຄ ື່ ົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່ອ່ອນໄຫວ.
25
APPENDIX IV
EMP/SUMMARY MATRIX
OF
ENVIRONMENTAL MITIGATION MEASURES/
MONITORING PLAN
(JANUARY - JUNE 2021)
FOR
CW2-LR6901
Appendix IV-CW2-LR6901
EMP/Summary Matrix of Environmental Mitigation Measures/Environmental Monitoring Plan (January - June 2021)
Road: CW2-LR6901
Date/Month/Year: 22 July 2021
2
Appendix IV-CW2-LR6901
ຮັບຮູ້ ແລະ ອື່ນໆ.
c. Ensure that the names and contact numbers of representatives of the contractors, the NA NA NA NA NA
PMC, and MPWT-DPWT are placed on notice boards at the construction sites.
ຮັບປະກັນວ່າ ຊື່ ແລະ ເບີໂທຕິດຕໍ່ຂອງຜູ້ຕາງໜ້າຜູ້ຮັບເໝົາ , ທີປຶກສາ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ-ພະ
ແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ມີຢູູ່ກະດານຂ່າວໂດຍສະເພາະຢູູ່ສະໜາມພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
5. Disruption of utilities/services: ສ້າງສິື່ງລົບກວນການນາໃຊ້ສິື່ງຕ່າງໆ/ ການບລິການ
a. Water supply pipelines, power supply, communication lines, irrigation facilities and NA NA NA NA NA
other utilities that will be affected by construction will be relocated before construction
works commence so that interruption of services will be minimized.
ທໍ່ນ້າປະປາ, ໄຟຟ້າ, ການສື່ສານ, ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຂອງຊົນລະປະທານ ແລະ ການນາໃຊ້ອື່ນໆ ທີື່ອາດຈະໄດ້
ຮັບຜົນກະທົບຈາກ ການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດຈະມີການເຄື່ອນຍ້າຍກ່ອນການເລີື່ມວຽກການກໍ່ສ້າງ ທີື່ອາດລົບກວນການໃຫ້
ບລິການ ເພື່ອໃຫ້ມີຜົນກະທົບໜ້ອຍທີສຸດ.
b. Provision will be made to preserve the operation of current facilities in sufficient NA NA NA NA NA
quantity and in agreement with the local community.
ການກຽມການດັັ່ງກ່າວນີີ້ເພື່ອຮັບປະກັນ ການດາເນີນງານຂອງສິື່ ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆໃນປັດ ຈຸບັນນັີ້ນມີ
ຄຸນະພາບທີື່ດີ ແລະ ມີການຕົກລົງເຫັນດີຈາກຊຼຸມຊົນທ້ອງຖິື່ນ.
c. Relocation will be undertaken in coordination with the utility company and local NA NA NA NA NA
authorities.
ການປູ່ຽນບ່ອນກໍ່ສ້າງຈະດາເນີນການໂດຍປະສານງານກັບບລິສັດທີື່ໃຫ້ບລິການ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
ຕ່າງໆ.
d. Affected households and establishments will be notified in advance of any disruption. NA NA NA NA NA
ຄົວເຮອນທີື່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ແລະ ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດແມ່ນຈະມີການແຈ້ງການລ່ວງໜ້າກ່ຽວກັບຜົນກະທົບ ທີື່ອາດ
ຈະເກີດຂຶີ້ນ.
e. Replacement structures (e.g., irrigation canals) will be constructed prior to the NA NA NA NA NA
removal of the existing structure. /ການປູ່ຽນໂຄງສ້າງ (ຕົວຢູ່າງ: ຄູ່ຊົນລະປະທານ) ຈະມີການກໍ່ສ້າງກ່ອນ
ການເຄື່ອນຍ້າຍໂຄງສ້າງທີື່ມີຢູູ່ໃນປັດຈຸບັນ.
6. Improper disposal of excavation spoils and removed pavement: /ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ຍ້າຍ
ໜ້າດິນທີື່ບໍ່ເໝາະສົມ
a. Before commencement of excavation works and removal of pavement, obtain the NA NA NA NA NA
official approval by regulator of the disposal sites.
ກ່ອນການເລີື່ມວຽກຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຢູ່າງເປັນທາງການຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ
ໃນການກາຈັດເກັບມ້ຽນດິນ.
b. Construction waste disposal will be allowed only in the facilities selected, designed, NA NA NA NA NA
constructed and operated to ensure environmentally safety disposal and duly
approved by regulator of the disposal sites.
ການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງຈະອະນຸຍາດສະເພາະແຕ່ສິື່ງວັດສະດຸທີື່ໄດ້ຖກເລອກເທົັ່ານັີ້ນ,ໄດ້ອອກແບບ,
ກສໍ່ ້າງ ແລະ ດາເນີນການ ແລະ ເພື່ອຮັບກັນການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມປອດໄພທາງດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ
ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ.
c. Disposal sites will not be located in protected areas such as the National Protected NA NA NA NA NA
Area and similar ecologically sensitive sites.
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ຢູູ່ໃນພນ
ີ້ ທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າໆ ແລະ ພີ້ນທີື່ອ່ອນໄຫວທາງດ້ານລະບົບນິ
ເວດ.
d. Disposal sites will be located at least 50 m from watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນແມ່ນຕ້ອງຫ່າງຈາກແຫ່ງນ້າຢູ່າງນ້ອຍ 50 ແມັດ.
3
Appendix IV-CW2-LR6901
e. Disposal will not cause sedimentation or obstruction of the flow in watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ຫ ເປັນອຸປະສັກໃນການໄຫ່ຂອງແຫ່ງນ້າ.
f. Disposal will not cause damage to productive and forested areas. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ເປັນສາເຫດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ພີ້ນທີປູ່ານ ແລະ ພີ້ນທີການຜະລິດ.
g. Before commencement of excavation works and removal of pavement, undertake NA NA NA NA NA
inspection of the contractors’ disposal sites to ensure that the above EMP criteria (a
to f) for such sites are met.
ກ່ອນການດາເນີນວຽກການຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ດາເນີນການກວດກາຂອງບ່ອນຈັດເກັບເສດດິນຂອງຜູຮ ້ ັບເໝົາ
ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ແຜນການຄຸ້ມຄອງສິງື່ ແວດລ້ອມ ທີລະບຸຂ້າງເທິງນີີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຈັດຕັງີ້ ປະຕິບັດ
7. Social Conflict: ຄວາມຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມ
a. Contractor to prioritize hiring of workers local villages particularly woman, but not NA NA NA NA NA
children under the age 18 years old.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງໃຫ້ບູລິມະສິດໃນການວ່າຈ້າງແຮງງານທ້ອງຖິື່ນ ໂດຍສະເພາະແມ່ນແມ່ຍິງ, ແຕ່ວ່າຍົກເວັີ້ນເດັກນ້ອຍ
ທີື່ອາຍຸບໍ່ຮອດ 18 ປີ.
b. Confirm proposed emergency works will not incrementally impacts to existing NA NA NA NA NA
Environments.
ຢືນຍັນວຽກສຸກເສີນທີື່ໄດ້ນາສະເໜີຈະບໍ່ມີຜົນກະທົບກັບສະພາບແວດລ້ອມໃນປັດຈຸບັນ.
c. Regularly inform in advance the local officials and affected residents of the location NA NA NA NA NA
and schedule of construction activities which may cause impacts on the environment
and life of people (e.g., road sections to be constructed; roads used for transport,
locations of worker camps etc.)
ແຈ້ງເຈົີ້າໜ້າທ້ອງຖິື່ນແລະ ຜູທ
້ ີື່ຢູູ່ອາໄສທີໄື່ ດ້ຮບ
ັ ຜົນກະທົບເປັນປະຈາກ່ຽວກັບສະຖານທີ ແລະ ແຜນວຽກຂອງ
ກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ ຊີວິດຂອງຜູຄ
້ ົນ (ເຊັັ່ນວ່າ: ບ່ອນທີເສັີ້ນທາງຈະ
ດາເນີນການກໍ່ສ້າງ, ເສັີ້ນທາງທີຈ ື່ ະນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ແລະ ອນ ື່ ໆ)
d. Locate construction camps away from communities (at least 500 m away) in order to NA NA NA NA NA
avoid social conflict in using resources and basic amenities such as water supply.
ທີື່ຕັີ້ງຂອງການປຸກສະຖານທີພັກຄົນງານຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກ ຊຼຸມຊົນ (ຢູ່າງນ້ອຍ 500 ແມັດ) ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ຄວາມ
ຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມໂດຍການນາໃຊ້ຊັບພະຍາກອນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກພີ້ນຖານຕ່າງໆ ເຊັັ່ນ: ນ້າປະປາ.
e. To conduct educational awareness to all villages understanding of this project and NA NA NA NA NA
should allow National regulation and Public Work and Transport law.
ດາເນີນການສ້າງຈິດສະນຶກໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບບ້ານເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບໂຄງການ ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການແຫ່ງຊາດ,
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ.
f. Educate to all staff understanding of the project activities, especially traffic signs and NA NA NA NA NA
regulation and Public Works and Transport (PWT) Law.
ດາເນີນການໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບພະນັກງານຂອງກິດຈະກາຂອງໂຄງການ, ໂດຍສະເພາະປ້າຍສັນຈອນ ແລະ ລະບຽບການ
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົງັ່ .
8. UXO Safety Risk to Workers: ຄວາມສ່ຽງດ້ານຄວາມປອດໄພຂອງລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກຕໍ່ກັບກາມະກອນ.
a. Non-Technical Survey to be carried out based on the document/interview as the first NA NA NA NA NA
stage in UXO Survey and Clearance Process. This should be conducted along the
road.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບທົວ
ັ່ ໄປ ແມ່ນ ອີງຕາມເອກະສານ/ການສາພາດ ເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທາອີດຂອງຂະ
ບວນການສາຫວດ ແລະ ຈັດການກ່ຽວກັບ ລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ.
b. The UXO technical survey to be carried out based on exploration as the second stage NA NA NA NA NA
in UXO survey at the proposed areas of excavation works such as the box culvert
replacements and the proposed new camp, borrow pits and quarries.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບດ້ານເຕັກນິກແມ່ນມີການສາຫວດເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທີສອງໃນການສາຫວດລະ
4
Appendix IV-CW2-LR6901
ເບີດບໍ່ທັນແຕກຢູູ່ໜ້າວຽກພີ້ນທີື່ຂຸດຄົີ້ນທີື່ນາສະເໜີ ເຊັັ່ນ ການປູ່ຽນ ທໍ່ລະບາຍນ້າ ແລະ ການສ້າງທີື່ພັກຄົນງານບ່ອນ
ໃໝ່, ບໍ່ດິນ ແລະ ເໝອງ.
c. All UXO clearance activities shall be done according to National Regulatory NA NA NA NA NA
Authority’s regulations and decrees. Inter alia this includes the requirements on
accreditation of the UXO clearing company, the accreditation of the clearance team
members, as well as the accreditation of the Standard Operation Procedures of the
UXO clearance company.
ກິດຈະກາການກາຈັດລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກແມ່ນຈາຕ້ອງອີງຕາມລະບຽບການ ແລະ ດາລັດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມ
ແຫ່ງຊາດ. ເຊິື່ງລວມມີຂກ ໍ້ ານົດຕ່າງໆ ທີື່ຮັບຮອງຈາກບລິສດ ັ ຈັດການລະເບີດ, ການຮັບຮອງຈາກທີມງານການ
ຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ, ເຊັັ່ນດຽວກັນກັບການຮັບຮອງເອົາຂັີ້ນຕອນການດາເນີນງານຢູ່າງເປັນມາດຕະຖານຂອງ
ບລິສັດຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ.
d. The National Standard of the National Regulatory Authority has to be complied with NA NA NA NA NA
regarding the Personnel, Search Instruments, Vegetation Reduction, Search and
Clearance Requirements, Quality Control, Standard of Clearance, Storage of
Explosives, Documentation, Quality Assurance for UXO Clearance, Safety and
Reporting.
ມາດຕະຖານແຫ່ງຊາດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມແຫ່ງຊາດ.ແມ່ນຈະຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບບຸກຄົນ, ເຄື່ອງມີການຊອກຫາ,
ການຫຼຸດປະລິມານພດ, ຂໍ້ການົດການບຸກເບີກ ແລະ ການຄົີ້ນຫາ, ການຄວບຄຸ້ມຄຸນນະພາບ, ມາດຕະຖານຂອງການ
ບຸກເບີກ, ການຈັດເກັບລະເບີດ, ເອກະສານ, ການຮັບປະກັນຄຸນະພາບຂອງການກາຈັດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ, ຄວາມ
ປອດໄພ ແລະ ການລາຍງານ.
Rehabilitation/Maintenance Works Implementation/ການດາເນີນວຽກສ້ອມແປງແລະ ຟືນ
ື້ ຟູ ເສັີ້ນທາງ
1. Impact to flora and fauna/ ຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ແລະ ສັດ
a. Since the project will not involve widening or realignment, the contractor will not Y No issue Continue to
undertake tree cutting. keep in good
ຕັີ້ງແຕ່ເລີື່ມໂຄງການ ແມ່ນບໍ່ໄດ້ຂະຫຍາຍທາງ ຫ ບໍ່ເປັນໄປຕາມແລວທາງ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ດາເນີນການຕັດຕົີ້ນໄມ້.
b. The contractors will prohibit hunting of wild animals and cutting of trees for use as fuel Y No issue Continue to
and other purposes. keep in good
ຜູ້ຮັບເໝົາແມ່ນຫ້າມລ່າສັດປູ່າ ແລະ ຕັດຕົີ້ນໄມ້ເພື່ອໃຊ້ໃນເຊີ້ອເພີີ້ງ ແລະ ຈຸດປະສົງອື່ນໆ.
c. No construction camps, asphalt mixing plants, borrow pits and other project facilities Y No issue Continue to
are located with the National Protected Area. keep in good
ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ສ້າງສະຖານທີພັກຄົນງານ, ໂຮງງານປະສົມຢາງກະຕ້ອຍ, ບດິນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆ
ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ໃນພີ້ນທີອະນຸລັດຊີວະນ່າໆພັນແຫ່ງຊາດ
d. Limit the clearing and grubbing of vegetation and debris within the right-of-way of the Y No issue Continue to
road, replanting of vegetation, provision of protective cover for exposed soil materials. keep in good
ຈາກັດການອະນາໄມ ແລະ ການຂຸດເອົາພດ ແລະ ຊາກໄມ້ຢູູ່ໃນຂອບເຂດສະຫງວນທາງ, ການປູກພດທົດແທນຄນ,
ການກຽມພີ້ນທີປົກຄຸ້ມໜ້າດິນຄນຫັງທີໄດ້ຂຸດຄົີ້ນ.
e. Department of Public Health of the Province shall be officially notified about the Y No issue Continue to
implementation schedule of the maintenance works by DPWT/PMC. Works are within keep in good
ROW/ existing road and no direct impact.
ພະແນກສາທາລະນະສຸກຕ້ອງຮັບແຈ້ງເປັນທາງການ ກ່ຽວການຈັດຕັງີ້ ໄລຍະເວລາປະຕິບັດວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນທາງ
ຈາກ ພະແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົງັ່ /ທີປກ ຶ ສາໂຄງການ. ວຽກງານທັງໝົດແມ່ນຢູໃູ່ ນເຂດສະຫງວນທາງ/ທາງ
ເດີື່ມທີື່ມຢ ີ ູູ່ແລ້ວ ແລະ ບມ
ໍ່ ີຜົນກະທົບໂດຍກົງ.
2. Potential damage to archaeological and cultural sites:/ຄວາມເສຍຫາຍຕແໍ່ ຫ່ງບູຮານຄະດີ ແລະ
ວັດທະນາທາ
5
Appendix IV-CW2-LR6901
a. Should any potential items be located, the project management consultant (PMC) and Y No issue Continue to
MPWT will immediately be contracted by the contractor and work will be temporarily keep in good
stopped in that area.
ຖ້າມີການຕິດ ຕັີ້ງຢູູ່ ສ ະຖານໃດກຕາມ, ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແມ່ນຈະຕ້ອງເຂັີ້ມງວດກັບ
ບລິສັດຜູ້ຮັບເໝົາ ຢູ່າງເລັັ່ງດ່ວນ ແລະ ວຽກຈະຕ້ອງຢຸດຊົັ່ວຄ່າວໃນພີ້ນທີນັີ້ນ.
b. An officer from the Department of Information and Culture (DIC) will be invited by Y No issue Continue to
MPWT to inspect the site and work will be stopped to allow time for inspection. keep in good
ພະນັກງານຈາກພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ ອາດຈະເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມຈາກ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ
ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອກວດກາສະຖານທີ ແລະ ວຽກຈະຖກຢຸດໃຫ້ມີການກວດກາ.
c. Until the DCI has responded to this invitation work, will not re-commence in this Y No issue Continue to
location until agreement has been reached between DIC, PMC and MPWT as to any keep in good
required mitigation measures, which may include structured excavation.
ຈົນກວ່າ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາໄດ້ຕອບການເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມວຽກນີີ້, ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກໃນ
ສະຖານນີີ້ຈະບສ ໍ່ າມາດເລີື່ມລົງມໄດ້ຈົນກວ່າມີຂຕ
ໍ້ ົກລົງເຫັນດີ ລະຫວ່າງ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ,
ທີປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອໃຫ້ມີມາດຕະຖານຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບຕ່າງໆ,
ເຊິື່ງລວມທັງວຽກການຂຸດເພື່ອກສ ໍ່ ້າງ.
3. Increase in noise levels:/ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງລະດັບສຽງ
a. Noisy construction activities will be avoided during religious or cultural events in close Y No issue Continue to
proximity to the roadside. keep in good
ກິດຈະກາຈາກການກໍ່ສ້າງຈະຫີກລ້ຽງລະຫວ່າງຊ່ວງທີມີງານທາງວັດທະນາທາ ຫ ສາສະໜາ ທີຢູູ່ໃກ້ກັບເສັີ້ັນທາງ.
b. Provide prior notification to the community on the schedule of construction activities. Y No issue Continue to
ຈະຕ້ອງມີການແຈ້ງຊຼຸມຊົນກ່ຽວກັບແຜນການດາເນີນກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງ. keep in good
c. Whenever possible, completely enclose noisy equipment to reduce noise levels. Y No issue Continue to
ເມື່ອໃດກຕາມ, ນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງ. keep in good
d. Position any stationary equipment that produces high noise levels (e.g., portable Y No issue Continue to
diesel generators, compressors, etc.) as far as is practical from receptors (e.g., keep in good
houses, pagodas, etc.)
ຈຸດທີຕັີ້ງອຸປະກອນທີື່ເຮັດໃຫ້ເກີດລະດັບສຽງສູງ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຄື່ອງຜະລິດໄຟຟ້າ, ເຄື່ອງປັື້ນລົມ, ແລະ ອື່ນໆ) ຄວນຫ່າງ
ໄກຈາກພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຮອນປະຊາຊົນ, ເຈດີ, ອື່ນໆ)
e. Construction traffic police to minimize noise and nuisance. Y No issue Continue to
ຕາຫວດ ຄວບຄຸມສຽງ ແລະ ຄວາມວົນແຊວ ຈາກການສັນຈອນການກໍ່ສ້າງ. keep in good
f. When necessary, suitable noise control measures (e.g. noise barriers/walls, noise- Y No issue Continue to
reflective panels) will be used as determined by the PMC to reduce construction and keep in good
equipment noise levels to acceptable levels based on the international Finance
Corporation’s Environment, Health and Safety Guidelines of 2007, or equivalent
guideline, in the vicinity of houses, temples and sensitive receptors.
ເມື່ອໃດກຕາມ, ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມລະດັບສຽງທີື່ເໝາະສົມ (ເຊັັ່ນ: ອັນກັນ/ກາແພງ, ແຜ່ງກັນສຽງ) ຈະຕ້ອງຖກ
ນາໃຊ້ໂດຍການການົດໂດຍ ທີປຶກສາໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງຈາກອຸປະກອນ ແລະ ການກໍ່ສ້າງ ເພື່ອໃຫ້ຢູູ່
ໃນລະດັບທີື່ຖກຕ້ອງ ໂດຍອີງຕາມ ຄູ່ມດ້ານສິງື່ ແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພຂອງອົງກອນການເງິນ
ສາກົນ ປີ 2007, ຫ ຄູ່ມທີື່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຈຸດທີໃກ້ກັບເຮອນປະຊາຊົນ, ວັດ ແລະ ຈຸດທີື່ອ່ອນໄຫວ.
g. Impose speed limits on construction vehicles within the construction sites and through Y No issue Continue to
urban areas. keep in good
ການົດການຈາກັດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ໃຊ້ສາລັບການກໍ່ສ້າງພາຍໃນພີ້ນທີການກໍ່ສ້າງແລະ ເຂດໃນຕົວເມອງ.
h. Locate batching plants, crushers and similar facilities at 300 meters away from Y No issue Continue to
residential areas and sensitive receptors./ການຕັງີ້ ໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ສະຖານ keep in good
ທີອື່ນໆທີຄ ື່ ້າຍຄກັນຈະຕ້ອງຕັີ້ງຫ່າງຈາກພີ້ນທີຄ
ື່ ົນອາໄສ ແລະ ອ່ອນໄຫວ ປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ.
6
Appendix IV-CW2-LR6901
i. Operation of noisy equipment and construction works during night time (19:00 – 06:00) Y No issue Continue to
in populated areas and where sensitive receptors are found will only be undertaken keep in good
after prior notification and construction have been carried out with affected people and
local officials, and suitable noise attenuation measures are implemented.
ການນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ສົັ່ງສຽງ ແລະ ການເຮັດວຽກລະຫວ່າງການຄນ (19:00-06:00) ໃນພີ້ນທີື່ມຄ ີ ົນຫາຍ ແລະ
ອ່ອນໄຫວແມ່ນຈາຕ້ອງດາເນີນພາຍຫັງມີການແຈ້ງ ເພາະການດາເນີນການກໍ່ສ້າງອາດເຮັດໃຫ້ເກີດຜົນກະທົບຕໍ່
ຊາວບ້ານ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ. ແລະ ມີມາດຕະການຫຼຸດຜ່ອນສຽງທີເໝາະສົມໃນການຈັດຕັີ້ງ
ປະຕິບັດ.
j. Restrict use of vibrating rollers and operation of heavy equipment near vibration Y No issue Continue to
sensitive structures. keep in good
ຈາກັດການນາໃຊ້ອຸປະກອນອັດດິນທີເກີດແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ການດາເນີນງານຂອງກົນຈັກໜັກໃກ້ກັບພີ້ນທີທີ
ໂຄງສ້າງທີອ່ອນໄຫວ
k. Ensure noise levels do not exceed 55 dB (A) near residential areas during daylight Y No issue Continue to
hours and 45 dB (A) during night hours. keep in good
ຮັບປະກັນລະດັບສຽງແມ່ນບໍ່ເກີນ 55 dB (A) ໃກ້ກັບພີ້ນທີື່ມີຄົນອາໄສໃນລະຫວ່າງເວລາກາງເວັນ ແລະ ບໍ່ເກີນ 45
dB (A) ລະຫວ່າງກາງຄນ.
l. Undertake noise measurements, as directed by the PMC, to ensure compliance with Y No issue Continue to
these requirements. keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆກ່ຽວກັບສຽງ, ແນະນາໂດຍກົງຈາກທີື່ປຶກສາໂຄງການ, ເພື່ອຮັບປະກັນການປະຕິບັດຕາມຂໍ້
ການົດຕ່າງໆ.
4. Dust annoyance & air pollution: ມົນລະຜິດທາງອາກາດ ແລະ ຝຸູ່ນ
a. Locate concrete batching plants, asphalt plants, crushing plants, and materials and Y No issue Continue to
spoil stockpiles and other dust sources at least 300 meters away from inhabited areas keep in good
and sensitive receptors.
ການຕັີ້ງໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງປະສົມຢູ່າງ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆແລະ ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ແຫ່ງ
ທີື່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຝຸູ່ນອື່ນໆ ຕ້ອງຫ່າງປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ ຈາກພີ້ນທີື່ອາໄສ ແລະ ມີຄວາມອ່ອນໄຫວ.
b. Install appropriate air pollution control equipment and other suitable control measures Y No issue Continue to
to minimize dust emission, to avoid nuisance and health risks to surrounding keep in good
communities.
ການຕິດຕັີ້ງອຸປະກອນການຄວບຄຸບມົນລະຜິດ ແລະ ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມຕ່າງໆເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ, ເພື່ອຫີກ
ລ້ຽງຄວາມລາຄານ ແລະ ຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບທີື່ເກີດກັບບລິເວນຊຼຸມຊົນ.
c. Undertake regular water spraying on roads, work areas and other construction-related Y No issue Continue to
facilities near or within populated areas and other sensitive receptors. keep in good
ດາເນີນການຫົດນ້າເປັນປະຈາຕາມເສັີ້ນທາງ, ພີ້ນທີເຮັດວຽກ ແລະ ເຂດກໍ່ສ້າງທີື່ກ່ຽວກັບສະຖານທີື່ຕ່າງໆທີໃກ້ ຫ
ພາຍໃນເຂດທີື່ມຄ ີ ົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີື່ມຄ ີ ວາມອ່ອນໄຫວອື່ນໆ.
d. Cover or regularly water stockpile areas to minimize dust generation. Y No issue Continue to
ປົກ ຫ ຫົດນ້າພີ້ນທີຈດ ັ ເກັບດິນເປັນປະຈາເພອ
ື່ ຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ. keep in good
e. Prohibit use of equipment and vehicles that emit visible smoke in excess of acceptable Y No issue Continue to
limits. keep in good
ຫ້າມນາໃຊ້ອຸປະກອນ ແລະ ພາຫະນະທີື່ປູ່ອຍຄວັນເກີນການົດທີສ ື່ າມາດຍອມຮັບໄດ້.
f. Provide tricks transporting construction materials with convers to minimize spills and Y No issue Continue to
dust emission. keep in good
ລົດບັນທຸກທີນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງວັດສະດຸກໍ່ສາ້ ງ ຄວນມີຜ້າປິດສະໜິດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການປິວຂອງຝຸູ່ນ.
g. Impose speed limits for project vehicles to minimize dust emission along populated Y No issue Continue to
areas and other sensitive receptors. keep in good
ການົດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ນາໃຊ້ໃນໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຝຸູ່ນໃຫ້ໜ້ອຍທີື່ສດ ຸ ຕາມເສັນ
ີ້ ທາງທີື່ຄົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ
7
Appendix IV-CW2-LR6901
ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ.
h. Prohibit burning of all types of waste generated at the construction sites, workers’ Y No issue Continue to
camps, and other project-related facilities and activities. keep in good
ຫ້າມຈູດສິງື່ ເສດເຫອທຸກປະເພດທີື່ເກີດຂຶີ້ນຢູູ່ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກຂອງພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ, ແລະ
ສະຖານທີື່ອື່ນໆ ແລະ ກິດຈະກາທີື່ກຽ່ ວຂ້ອງກັບໂຄງການ.
i. Regularly clean roads used by construction traffic to remove mud, cement, etc. Y No issue Continue to
ອະນາໄມເສັີ້ນທາງເປັນປະຈາທີື່ໃຊ້ໃນການສັນຈອນຂົນສົັ່ງສິງື່ ກໍ່ສ້າງ ໂດຍການເກັບມ້ຽນຂີຕ ີ້ ມ
ົີ້ , ຊີເມັນ ແລະ ອື່ນໆ. keep in good
j. Ensure that areas with the project area where there is heavy movement of project Y No issue Continue to
vehicles are provided with hard standing and kept clear of loose surface material. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ພີ້ນທີື່ຂອງໂຄງການທີື່ມີການເຄອ ື່ ນຍ້າຍວັດສະດຸທີື່ໜັກຈາກພາຫະນະຂອງລົດໂຄງການ, ເສັີ້ນທາງຮັບ
ນ້າໜັກໄຫວ ແລະ ໜ້າທາງບໍ່ເປູ່ເຜ່.
k. Ensure that cement and other fine-grained materials that are delivered in bulk are Y No issue Continue to
stored in closed containers. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ຊີເມັນ ແລະ ວັດສະດຸຂະໜາດນ້ອຍອື່ນໆທີື່ຖກຈັດສົງັ່ ໃນປະລິມານທີື່ຫາຍຄວນຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນຕູ້
ຄອນເທັນເນີ ແບບປິດ.
l. Wheel washing will be undertaken in active construction sites so that haul/delivery Y No issue Continue to
trucks can be cleaned of mud and dirt as they exit the work area. keep in good
ການລ້າງກົງລົດ ທີື່ນາໃຊ້ໃນພີ້ນທີື່ກສ ໍ່ ້າງທີື່ດາເນີນງານຢູູ່ສະໜາມ ທີື່ມີການນາໃຊ້ລົດບັນທຸກຈັດສົງັ່ /ເຄື່ອນຍ້າຍວັດສະ
ດຸ ດ້ວຍການລ້າງຂີຕ ີ້ ົີ້ມ ແລະ ສິື່ງສົກກະປົກພາຍຫັງອອກພີ້ນທີເຮັດວຽກ.
5. Landslides, erosion of excess and open soils and deposition of rocks on road shoulders
and ditches/ດິນທີື່ເຊາະເຈື່ອນ, ການເຈື່ອນຂອງດິນທີື່ເກີນ ແລະ ເປີດໜ້າດິນ ແລະ ການທັບຖົັ່ມຂອງຫີນຕາມຂອບ
ທາງ ແລະ ຮ່ອງນ້າ.
a. Erosion Protection by gabions &, appropriate location and storing of works materials, Y No issue Continue to
excess soils & materials from grading & excavation should be protected with cover keep in good
especially during rainfall.
ການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນຂອງດິນໂດຍໃຊ້ຕາໜ່າງກ໋ອງບັນຈຸຫີນ, ສະຖານທີ ແລະ ບ່ອນຈັດເກັບວັດສະດຸ, ດິນທີື່
ເຫອ ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆຈາກການປັບ ແລະ ຂຸດ ນາໃຊ້ໃນການປ້ອງກັນໃຫ້ມີຄວາມແທດເໝາະໃນການປົກຄຸ້ມເອົາ
ໄວ້ ໂດຍສະເພາະລະຫວ່າງລະດູຝົນ.
b. Excess soils and materials from grading & excavation should be protected with cover Y No issue Continue to
and/or bund/berm especially during rainfall./ດິນ ແລະ ວັດສະດຸທເີື່ ຫອຈາກການຂຸດປັບ ແລະ ການຂຸດ keep in good
ຄວນໄດ້ຮັບການປ້ອງກັນດ້ວຍການປົກ, ເຮັດຄູ່ກັນ ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
c. Divert storm water flows away from cleared areas./ເຮັດຮ່ອງລະບາຍນ້າໃຫ້ໄຫ່ໄປທາງອື່ນ ອອກ Y No issue Continue to
ຈາກພີ້ນທີທໄີື່ ດ້ປັບແລ້ວ. keep in good
d. Provide sedimentation control structures, as directed by the PMC, adjacent to Y No issue Continue to
watercourses within the construction area. keep in good
ສະໜອງການນາໃຊ້ວດ ັ ສະດຸໃນການຄວບຄຸມການຕົກສະກອນ, ໂດຍການຊີີ້ນາຈາກທີື່ປຶກສາຂອງໂຄງການ ໃກ້ກັບ
ທາງໄຫ່ຂອງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
e. To prevent the cascading impacts, close supervision of the maintenance works will Y No issue Continue to
have to be ensured and proper storage location will be identified for the excess keep in good
materials for future use and disposal of unsuitable materials. The stockpiling of soils
must be located in flat areas and far from drainage routes; settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff where significant negative impacts will be
anticipated; and provision of protective cover for exposed soils particularly during
rainfall events.
ປ້ອງກັນຜົນກະທົບຈາກການໄຫ່ຂອງນ້າ, ມີການຊີີ້ນາຢູ່າງໃກ້ຊດ
ິ ຕໍ່ກັບວຽກງານການສ້ອມແປງເພອທີື່ຈະຮັບປະກັນ
8
Appendix IV-CW2-LR6901
ແລະ ມີບ່ອນຈັດເກັບທີື່ເໝາະສົມທີໄື່ ດ້ການົດສາລັບດິນທີເື່ ຫອ ເພື່ອໄວ້ໃຊ້ໃນອານາຄົດ ແລະ ມີການຈັດເກັບດິນໃຫ້ມີ
ຄວາມເໝາະສົມ. ການຈັດເກັບກອງດິນຈາຕ້ອງຢູູ່ພີ້ນທີພ ື່ ຽງ ແລະ ໄກຈາກຮ່ອງນ້າໄຫ່; ບດັກຕະກອນ ແລະ ຮ່ອງລະ
ບ່າຍນ້າຊົັ່ວຄົັ່ວສາບໃໍ່ ຫ້ນ້າໄຫທີື່ຶອາດກໃຫ້ເກີດມີຜົນກະທົບທາງລົບສະສົມ; ແລະ ການກຽມອັນປົກດິນທີື່ໄດ້ຂດ
ຸ ຄົີ້ນ
ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
f. On hill slopes and other potentially erodible places along the roadside, appropriate Y No issue Continue to
native vegetation that retards erosion will be planted or retaining wall or gabion keep in good
protection will be installed.
ບ່ອນຄ້ອຍຊັນຕາມຝາ ແລະ ບ່ອນທີື່ອາດເກີດການເຊາະເຈື່ອນຕາມຂ້າງທາງ, ຄວນມີການປູກພດທີື່ເໝາະສົມເພື່ອ
ປ້ອງກັນການເຊາະລ້າງຂອງດິນ ດ້ວຍການນາມາປູກ ຫ ເພື່ອໃຫ້ຢດ ຶ ເກາະຕາມຝາ ຫ ນາໃຊ້ກ໋ອງບັນຈຸຫີນມາຕິດຕັງີ້ .
g. To install erosion protection in high embankment./ຕິດຕັີ້ງການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນໃນບ່ອນທີມີ Y No issue Continue to
ຄູ່ກັີ້ນທີື່ສງູ . keep in good
h. In mountainous areas needs install traffic signs and barricading installation. Y No issue Continue to
ພີ້ນທີື່ເຂດພູຈາຕ້ອງຕິດຕັງີ້ ປ້າຍ ແລະ ອ້ອມດ້ວຍອັນສະທ້ອນແສງ. keep in good
i. Spoil disposal shall not cause sedimentation and obstruction of flow of watercourses. Y No issue Continue to
ການຈັດເກັບດິນຕ້ອງບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ແລະ ອຸປະສັກຂອງການໄຫຂອງນ້າ. keep in good
j. Spoil and construction materials stockpile area shall be located away from water Y No issue Continue to
stagnation and under no circumstances will these materials be dumped into keep in good
watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ວັດສະດຸກສ ໍ່ ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫງ່ ນ້າ ແລະ ບໍ່ມີສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດ
ສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
k. Dredged and excavated materials shall be reused or provided to local residents as Y No issue Continue to
soon as possible, if they require such materials, for land reclamation. The remaining keep in good
spoils can be disposed into low elevation sites for road construction.
ດິນທີື່ມາຈາກການຂຸດ ແລະ ປັບໜ້າທາງຈາຕ້ອງຖກມານາໃຊ້ຄນ ຫ ເອົາໃຫ້ຜູ້ທີື່ອາໄສຢູທ ູ່ ້ອງຖິື່ນ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປ
ໄດ້, ຖ້າຄົນທ້ອງຖິື່ນຕ້ອງການດິນເຫົັ່ານັີ້ນ ສາລັບການປັບດິນ. ກອງດິນທີຍ ື່ ັງເຫອແມ່ນສາມາດເອົາໄປຖີີ້ມໃນພີ້ນທີຕໍ່າ
ສາລັບວຽກງານການກໍ່ສ້າງ.
6. Damage to productive land and deterioration of water quality due to operation of borrow
pits/ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບດິນຜະລິດຜົນລະປູກ ແລະ ຄວາມເຊື່ອມໂສ່ມຂອງຄຸນະພາບນ້າ ອັນເນື່ອງຈາກການດາເນີນ
ບດິນ
a. Borrow pits will be covered by required government permits or approvals/ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ Y No issue Continue to keep
ພາຍໃຕ້ໃບອະນຸຍາດ ຫ ຮັບຮອງຈາກລັດຖະບານ. in good
b. Will not be located within 300 meters of any urban area/ຕ້ອງບໍ່ຕງັີ້ ຢູູ່ໃນພນ ີ້ ທີ 300 ແມັດ ຂອງ Y No issue Continue to keep
ເຂດຕົວເມອງ. in good
c. Will not be located with protected area such as the National Protected Area and similar Y No issue Continue to keep
ecologically sensitive sites. in good
ຈະຕ້ອງບຕໍ່ ັີ້ງໃນພີ້ນທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນວ່າ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າພັນແຫ່ງຊາດ ແລະ ພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວດ້ານ
ລະບົບນິເວດ.
d. Topsoil will be saved for rehabilitation during closure of the quarries and borrow pits. Y No issue Continue to keep
ໜ້າດິນທີື່ຂດ ຸ ອອກຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ໃນຊ່ວງບູລະນະຮັກສາເສັີ້ນທາງລະຫວ່າງໄລຍະປິດບດິນ ແລະ ບຫີນ. in good
e. Will be provided with drainage and sediment flow controls/ຈະຕ້ອງມີການຄວບຄຸມການໄຫ Y No issue Continue to keep
ຂອງຕະກອນ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າ. in good
9
Appendix IV-CW2-LR6901
f. Upon completion of extraction activities, borrow pits will be dewatered, fences and Y No issue Continue to keep
warning signs will be installed, as appropriate to avoid impacts to public health and in good
safety.
ອີງຕາມການສາເລັດຂອງໜ້າວຽກກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ໄດ້ຢຸດ, ບດິນທີື່ມີນ້າຖ້ວມ, ຮົີ້ວ ແລະ ປ້າຍເຕອນຈະມີການຕິດ
ຕັີ້ງ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ ເພື່ອຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ກັບສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
g. Will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage/ຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ບ່ອນທີ Y No issue Continue to keep
ຮຽບຮ້ອຍມີພີ້ນທີຄ້ອຍຄົງທົນ ແລະ ມີຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມ. in good
h. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be preferred Y No issue Continue to keep
over establishment of new sites, as much as possible/ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນທີຢູູ່ໃນ in good
ພີ້ນທີໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດຈະຕ້ອງເປັນທາງເລອກຫາຍກວ່າການໄປຂຸດຄົີ້ນສະຖານທີໃໝ່ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປໄດ້.
i. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Continue to keep
protected areas. in good
ບດິນ ແລະ ບຫີນຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
j. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land/ບດິນ ແລະ ບຫີນ ຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນ Y No issue Continue to keep
ທີຜະລິດຜົນລະປູກ. in good
k. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads and Y No issue Continue to keep
provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive in good
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ຄວບຄຸມຝຸູ່ນລະຫວ່າງການຂຸດ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າຕາມທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກຕ້ອງມີຝາປົກ)
ຈາຕ້ອງດາເນີນໃນພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວ ເຊັັ່ນວ່າ ພີ້ນທີມຜີ ູ້ຄົນອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ອື່ນໆ.
l. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion / ການຈັດເກັບກອງ Y No issue Continue to keep
ດິນເປັນເວລາດົນ ຈາຕ້ອງມີຝາປົກຈາກລົມພັດເຮັດໃຫ້ເຊາະເຈື່ອນ. in good
m. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Continue to keep
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams. in good
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by water
in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ຊັບພະນາກອນຕາມຂອບແມ່ນ້າແມ່ນຕ້ອງຫີກລ້ຽງ, ເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້. ຢູ່າງໃດກຕາມ, ຖ້າຫີກລ້ຽງບໍ່
ໄດ້, ຜູຮ
້ ັບເໝົາຈາຕ້ອງຫຼຸດຜ່ອນການນາໃຊ້ ໃຫ້ໜ້ອຍທີສດ ຸ ແລະ ຫີກລ້ຽງຢູູ່ຫ້ວຍ ແລະ ແມ່ນ້າທີື່ຂະໜາດນ້ອຍ. ຊັີ້ນ
ດິນທີທ
ື່ ັບຖົັ່ມກັນ ຫ ຊັີ້ນຕະກອນ ທີື່ຢຕ
ູູ່ າມແຄມແມ່ນ້າທີື່ບໍ່ມີແຫງ່ ນ້າ ໃນສະພາບອຸທົກວິທະຍາແບບທາມະຊາດ ຄວນ
ເປັນທາງເລອກ.
n. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio Y No issue Continue to keep
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state. in good
ສະຖານທີບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີເລອກຈາຕ້ອງຢູໃູ່ ນສັດສ່ວນປະລິມານທີຫາຍ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດໃນການນາໃຊ້
(ລວມທັງຄຸນະພາບ) ແລະ ການສູນເສຍສະພາບຂອງທາມະຊາດ.
o. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility Y No issue Continue to keep
and with a low hill gradient, are preferred. in good
ສະຖານທີ ບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີື່ຢໃູູ່ ນແລວນອນ, ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເປັນຄ້ອຍຕໍ່າ ແມ່ນເປັນທາງ
ເລອກໜຶື່ງ.
p. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up Y No issue Continue to keep
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace in good
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ອີງຕາມໜ້າວຽກຂອງກິດຈະກາຕ່າງໆທີສ ື່ າເລັດ, ການແປູ່ງສະພາບຂອງບດິນ ແລະ ບຫີນທີຖ ື່ ກຂຸດຂຶີ້ນຄນ ຕອນທີຍັງ
ມີວັດສະດຸທພ ີື່ ຽງພ ແລະ ເໝາະສົມ ເຊັັ່ນ: ກອງດິນຈາກການຂຸດ, ໜ້າດິນເອົາມາຖົັ່ມຄນ, ແລະ ການປູກພດຕາມ
ຊະນິດພັນທາມະຊາດ ເຊັັ່ນ: ຫຍ້າ ແລະ ພຸ້ມໄມ້ ແລະ ຕົີ້ນໄມ້ທເີື່ ກີດຂຶີ້ນໄວ.
10
Appendix IV-CW2-LR6901
q. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, Y No issue Continue to keep
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall in good
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບດິນຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເຫວ, ຫ ເປັນຄ້ອຍຊັນແມ່ນເປັນສິື່ງທີສາຄັນ, ເພາະຊັີ້ນດິນຈາຕ້ອງຖກຕັດ/ປັບ ພາຍຫັງນາ
ໃຊ້ແລ້ວ, ແລະ ມີລະບົບຮ່ອງລະບາຍນ້າ ແລະ ປູກພດປົກຫຸ້ມສາລັບການຟືື້ນຟູເພື່ອໃຫ້ຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທົນ.
r. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be Y No issue Continue to keep
removed at quarry and borrow sites/ການປູກພດທົດແທນ (ຢູ່າງນ້ອຍໜຶງື່ ໃນອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າ in good
ມີການຕັດຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນ.
s. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in Y No issue Continue to keep
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation in good
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ໃນສະພາບທີດີ ມີຂອບທາງທີື່ທນ ົ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີມີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເຊາະເຈື່ອນຂອງ
ດິນ, ການເກີດຕະກອນທີື່ໃກ້ແຫງ່ ນ້າ ແລະ ຫກ ີ ລ້ຽງການເກີດເປັນບນ້າ ທີື່ຍງຸ່ ມາອາໄສຢູູ່. ສະໜອງແຜນການຟືື້ນຟູ
ແລະ ປູກພດສາລັບບດິນ ແລະ ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນພາຍຫັງນາໃຊ້ແລ້ວ ໃຫ້ມຄ ີ ວາມເໝາະສົມ.
t. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures Y No issue Continue to
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be keep in good
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນລົງໄປໃນບດິນ ຕອນທີມີແຫ່ງນ້າ, ມາດຕະການປ້ອງກັນຄເຮັດຮົີ້ວອ້ອມ, ມີອຸປະກອນ
ລອຍນ້າ ເຊັັ່ນ: ມີເຊອກມັດເສີ້ອຊູຊີບໄວ້, ຫ ອຸປະກອນອື່ນໃນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບດ ັ .
7. Generation of oil and other hazardous waste/materials: /ການປູ່ອຍນ້າມັນເຄື່ອງ ແລະ ວັດສະດຸ/ No issue Continue to
ອຸປະກອນອື່ນໆ ທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ keep in good
a. Train relevant construction personnel in handling of fuels/hazardous substances and Y No issue Continue to
spill control procedures. keep in good
ຝຶກອົບຮົັ່ມບຸກຄະລາກອນໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງໃນການຈັດການກັບນ້າມັນ/ສານທີເື່ ປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ຂັີ້ນຕອນຕ່າງໆໃນ
ການຄວບຄຸ້ມການຮົວ ັ່ ໄຫ.່
b. Provide maintenance shops, fuel and oil depot with impermeable flooring and drainage Y No issue Continue to
leading to an oil-water separator or sump where oily wash water and sludge can be keep in good
collected for proper disposal.
ມີບ່ອນສ້ອມແປູ່ງພາຫະນະ, ບ່ອນເກັບ ນ້າມັນ ແລະ ນ້າມັນເຄື່ອງທີບສາມາດຊື່ມລົງພີ້ນໄດ້ ແລະ ມີຮ່ອງລະບ່າຍລົງບ
ແຍກນ້າມັນເຄື່ອງ ທີສາມາດແຍກນ້າ ແລະ ນ້າມັນອອກຈາກກັນ ເພື່ອກາຈັດຢູ່າງເໝາະສົມ.
c. Undertake regular maintenance of oil-water separators/sumps to ensure efficiency. Y No issue Continue to
ດາເນີນການບາລຸງຮັກສາ ເຄື່ອງແຍກນ້າມັນ ບແຍກເປັນປະຈາ ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າມີປະສິດທິພາບ. keep in good
d. Carry out refueling and servicing of equipment only in areas adequately equipped to Y No issue Continue to
avoid leaks and spills. keep in good
ໃຫ້ບລິການ ແລະ ເຕີື່ມນ້າມັນອຸປະກອນເຄື່ອງໃຊ້ໃນພີ້ນທີເໝາະສົມເທົັ່ານັີ້ນ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການຮົັ່ມຊມ ແລະ ໄຫ.
e. Limit quantities of chemicals, hazardous substances and fuel on site at any time, and Y No issue Continue to
ensure these materials are stored on site on above-ground storage tanks, within an keep in good
enclosed and covered area that has an impervious floor and impervious surrounding
bund, with a capacity at least 120 % of the total capacity of the storage capacity.
ຈາກັດປະລິມານຂອງສານເຄມີ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ນ້າມັນທີໃຊ້ໃນສະໜາມ ສະເໜີ ແລະ ຮັບປະກັນວ່າວັດສະດຸ
ເຫົັ່ານັີ້ນໄດ້ຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນບ່ອນທີມີຖັງບັນຈຸ, ຢູພູ່ ີ້ນທີປດ
ິ ແລະ ມີອັນປົກທີື່ບສ
ໍ່ າມາດຊຶມລົງພີ້ນ ແລະ ມີຄູ່ກັີ້ນ,
ຄວາມອາດສາມາດໃນການຈັດເກັບຢູູ່ປະມານ 120 % ຂອງຂະໜາດບັນຈຸທັງໝົດຂອງການຈັດເກັບ.
f. Locate storage areas away from water-courses, flood-prone areas, workers’ camps, Y No issue Continue to
populated areas and other sensitive sites. keep in good
ພີ້ນທີຈັດເກັບຕ້ອງຫ່າງໄກແຫ່ງນ້າ, ພີ້ນທີທີື່ເກີດນ້າຄັງ, ທີພັກຂອງຄົນງານ, ພີ້ນທີມີຄົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີທີື່ມີ
11
Appendix IV-CW2-LR6901
ຄວາມອ່ອນໄຫວ.
g. Collect oil contaminated refuse and disposed of through recyclers/authorized waste Y No issue Continue to
handlers and dispose of it in authorized waste facilities. keep in good
ການຈັດເກັບນ້າມັນເຄື່ອງທີື່ມີສານປົນເປືື້ອນບໄໍ່ ດ້ໃຊ້ແລ້ວ ແລະ ຖກຈັດເກັບໂດຍພະນັກງານຈັດເກັບຊີ້ສິື່ງເສດເຫອ
ແລະ ສະຖານທີກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ.
h. Ensure availability of spill cleanup materials specifically designed for petroleum Y No issue Continue to
products and other hazardous substances where such materials are being stored and keep in good
used.
ຮັບປະກັບວ່າມີອຸປະກອນສາລັບການອານະໄມການຮົັ່ວໄຫໂດຍມີການອອກແບບມາສະເພາະນາໃຊ້ກັບ ຜະລິຕະພັນ
ເກັບນ້າມັນ ແລະ ສານອັນຕະລາຍອື່ນໆ ເປັນຕົນ ີ້ ແມ່ນບ່ອນຈັດເກັບ ແລະ ການນາໃຊ້ວດ
ັ ສະດຸດງັັ່ ກ່າວ.
i. In case of spills and leaks, immediately implement suitable measures to prevent Y No issue Continue to
hazardous materials from spreading. Remove and properly dispose spilled and keep in good
contaminated materials to avoid further pollution of the environment.
ໃນກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ ຫ ຊ ມ, ແມ່ນໃຫ້ນາໃຊ້ ວິທີ ການຈັດ ເກັບ ທີເໝາະສົ ມຢູ່ າງຮິບດ່ວ ນ ເພື່ອປ້ອງກັນສານ
ອັນຕະລາຍຂະຫຍາຍວົງ ກວ້າງ. ການເກັບຍ້າຍອອກ ແລະ ການກາຈັດ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ການປົນເປືື້ອນຂອງວັ
ດສະດຸ ແ ມ່ນເພື່ອຫີກລ້ຽ ງມົນລະຜິດ ດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ.
j. Ensure all storage containers are in good condition with proper labeling. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ພາສະນະບັນຈຸ ໃ ນການຈັ ດ ເກັບທັງ ໝົດ ແມ່ນຢູູ່ ໃ ນສະພາບທີດີ ແລະ ມີ ສ ະລາກຕິດ ທີເໝາະສົ ມ. keep in good
k. Regularly check containers for leakage and undertake necessary repair or Y No issue Continue to
replacement. keep in good
ກວດກາພາສະນະບັນ ຈຸ ເປັນ ປະຈາເພື່ອ ກວດເບິື່ງ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ສ້ ອ ມແປູ່ງ ຫ ປູ່ຽ ນອັນ ໃໝ່ ຕ າມຄວາມເ
ໝາະສົ ມ.
l. Prohibit discharge of oil-contaminated water into the environment/ຫ້າມປູ່ອຍນ້າທີື່ປົນເປືື້ອນ Y No issue Continue to
ກັບນ້າມັນລົງ ສູ່ ສ ະພາບແວດລ້ອມ. keep in good
m. Store waste oil used lubricant and other hazardous wastes in tightly sealed and Y No issue Continue to
properly labeled containers to avoid contamination of soul and water resources. keep in good
ຈັດ ເກັບ ນ້າມັນເຄື່ອງ, ສະແລັ ດ ທີ ໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອອັນຕະລາຍອື່ນໆແມ່ນຕ້ອງມີການອັດ ປິດ ຢູ່ າງແໜ້
ນ ແລະ ບັນຈຸ ໃ ສ່ ສ ະລາກທີື່ ເໝາະສົ ມເພື່ອຫີກລ້ຽ ງການປົນເປືື້ ອນ ລົງ ສູ່ ຊັບພະນາກອນແຫ່ງ ນ້າ.
n. Ensure that the transport and off-site disposal of hazardous wastes complies with Y No issue Continue to
applicable laws and regulations or is in compliance with internationally accepted good keep in good
practice in the absence of relevant laws and regulations.
ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ການຂົ ນ ສົ ັ່ງ ແລະ ການກາຈັດ ອອກຈາກພ ີ້ນ ທີຂ ອງສິື່ງ ເສດເຫ ອທີື່ ເ ປັນ ອັ ນ ຕະລາຍແມ່ ນ ຊອດ
ຄ່ອງຖກຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ທີື່ ກ່ຽ ວຂ້ອ ງ, ຫ ມາດຕະຖານສາກົນ ເພື່ອໃຫ້ ມີການປະຕິບັດ ທີື່ ດີ
ແລະ ເປັນໄປຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
o. Ensure that the restoration of temporary work sites includes removal and treatment or Y No issue Continue to
proper disposal of contaminated soils. keep in good
ຮັບປະກັນ ວ່າ ການປັບ ປຸງ ບ່ອນເຮັດ ວຽກຢູູ່ ສ ະໜາມແມ່ນຕ້ອງລວມມີ ການເຄື່ອນຍ້າຍ ແລະ ບາບັດ ຫ ກາຈັ ດ
ສານປົນເປືື້ອນລົງ ດິນຢູ່ າງມີຄ ວາມເໝາະສົ ມ.
p. For bitumen transport, ensure the use vehicles are approved by local authorities for Y No issue Continue to
the transport of bitumen and are also in accordance with the bitumen supplier’s keep in good
recommendations for such transport.
ສາລັບ ການຂົນ ສົັ່ງ ຢູ່າງກະຕອຍ, ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ຕ້ອ ງນາໃຊ້ ພ າຫະນະທີໄ ດ້ ຮັບ ອະນຸຍ າດຈາກທ້ອ ງຖິື່ນ ໃນການ
ຂົ ນສົັ່ ງ ຢູ່ າງກະຕອຍ ແລະ ປະຕິບັດ ຕາມຄາແນະນາຂອງຜູ້ ສ ະໜອງສິ ນຄ້າ ນສາລັບການຂົນສົັ່ ງ .
q. Ensure that truck drivers are familiar with the safe loading and uploading procedures Y No issue Continue to
for the bitumen products, including emergency procedures in the event of spillage. keep in good
12
Appendix IV-CW2-LR6901
ຮັບປະການວ່າ ພະນັກງານຂັບລົດ ແມ່ນມີຄ ວາມລີ້ນເຄີຍ ຊານານກັບ ລະບົບຄວາມປອດໄພໃນການຍົກເທ່ ແລະ
ຂັີ້ ນ ຕອນການປະຕິບັດ ຕ່ າງໃນການຍົກ ເທ່ຜ ະລິ ດ ຕະພັນ ຢູ່າ ງກະຕອຍ, ລວມທັງ ຂັີ້ນ ຕອນຫາກເກີດ ກ ລະນີ ສຸ ກ
ເສີ ນມີ ການຮົັ່ວ ໄຫ.
r. Ensure that trucks are provided with tools and materials for handling spills. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ລົດ ບັນທຸກແມ່ນໄດ້ ມີເຄື່ອງມ ແລະ ວັດ ສະດຸ ໃ ນການຈັດ ເກັບກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ. keep in good
8. Deterioration of water quality due to wastewater discharge from construction works and
facilities: ຄຸນະພາບນ້າມີການເຊື່ອມໂສ່ມອັນເນື່ອງຈາກການປູ່ອຍນ້າເສຍຈາກວຽກການກສ ໍ່ ້າງ ແລະ ອຸປະກອນນາໃຊ້
ອື່ນໆ.
a. Prior to operation of concrete batching plants, construct settling/retention ponds with Y No issue Continue to
sufficient specifications/capacity for treatment of wastewater. keep in good
ກ່ອ ນການດາເນີນ ໂຮງງານຜະລິດ ຄອນກີດ , ສ້າ ງບ່ອ ນກັກ ເກັບ /ບ ກັກ ນ້າ ທີ ມີຄ ວາມສາມາດບັ ນ ຈຸ / ລັກ ສະນະ
ພຽງພ ສາລັບການບາບັດ ນ້າເສຍ.
b. Properly operate and maintain setting/retention ponds to reduce the concentration of Y No issue Continue to
total suspended solids to acceptable levels. keep in good
ມີກ ານດາເນີນການ ແລະ ຮັກສາບ່ອນກັກ ເກັບ /ບກັກເພື່ອ ຫຼຸດ ຜ່ອນປະມານທາດແຫວທີຕົກ ຄ້າ ງທັງ ໝົດ ໃຫ້ ຢູູ່
ໃນລະດັບ ທີຍ ອມຮັບ ໄດ້.
c. Provide adequate surface water discharge drainage, adequate sanitation facilities, Y No issue Continue to
adequate water supply, strictly enforce observance of sanitation practices, implement keep in good
an eco-friendly solid/hazardous waste management: practices waste minimization,
reuse and segregation, has adequate covered storage bins/containers.
ມີຮ ່ອ ງລະບາຍ ນ້ າ ເສຍ ຢູ່ າ ງພ ຽງພ , ສະຖານທີສ ຸຂ າພິບ ານພ ຽງພ , ນ້ າ ປະປາ, ສັ ງ ເກດ ການນ າໃຊ້ ລ ະບົ ບ
ສຸ ຂ າພິບານຢູ່ າງເຂັີ້ ມງວດ, ຈັ ດ ຕັີ້ງ ປະຕິບັດ ລະບົບການຄຸ້ມຄອງສິື່ ງ ທີເປັນອັນຕະລາຍ/ທາດແຫວໃຫ້ ເ ປັນມິດ ກັບ
ລະບົບ ນິ ເ ວດ ເຊັັ່ນ : ການຫຼຸດ ຜ່ອ ນສິື່ງ ເສດເຫ ອ, ການນາໃຊ້ ຄ ນ ແລະ ການແຍກປະເພດ, ມີ ຖັງ ຂີີ້ ເຫຍື່ອ /ພາ
ຊະບັນຈຸ ແ ບບມີຝ າປົກ ຢູ່ າງພຽງພ .
d. There will be no use of chemicals that will pollute the quality of water that serves as Y No issue Continue to
the water source of the downstream users. keep in good
ຈະບໍ່ມີການນາໃຊ້ ສ ານເສມີທີື່ ຈ ະສົັ່ ງ ຜົນກະທົບຕໍ່ຄຸນະພາບນ້າໂດຍສະເພາະກຸ່ມຄົນຜຸ້ນາໃຊ້ແ ຫ່ງ ນ້າຕອນລຸ່ມ.
e. Camp wastewater shall be fully treated first before discharged to adjacent or nearby Y No issue Continue to
water bodies. keep in good
ນ້າເສຍຈາກສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານຈາຕ້ອງມີການບາບັດ ກ່ອນປູ່ອຍອອກໃນພີ້ນທີໃ ກ້ ຄ່ຽ ງ ຫ ໃກ້ ແ ຫ່ງ ນ້າ.
f. Spoils, construction wastes and construction materials stockpile area shall be located Y No issue Continue to
away from water bodies and under no circumstances will these materials be dumped keep in good
into watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ, ສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ວັດສະດຸກໍ່ສ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫ່ງນ້າ ແລະ ບໍ່ມີ
ສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
g. Discharge of oily wastewater, fuel, hazardous substances and wastes, and untreated Y No issue Continue to
sewage to watercourses/canals and on the ground/soil shall be prohibited. keep in good
ການປູ່ອຍນ້າເສຍ, ນ້າມັນ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອ, ແລະ ນ້າ ເສຍທີບໍ່ ໄດ້ ບາບັດ ທີື່ ອາດໄຫລົງ ສູ່
ຮ່ອງນ້າ/ຮ່ອງນ້າ ແລະ ພີ້ນ ດິນ/ດິນ ຈາຕ້ອງຖກຫ້າມ.
9. Siltation and blockage of water flow/flooding/ການຕົກຕະກອນ ແລະ ຕັນເສັີ້ນທາງການໄຫຂອງນ້າ/ເຮັດ ໃຫ້ Y No issue Continue to
ນ້າຖ້ວ ມ keep in good
a. Provide and maintain temporary drainage to prevent local flooding and waterlogging. Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າໄຫ່ ຊົັ່ວ ຄ່າວເພື່ອປ້ອງກັນນ້າຖ້ວ ມ ຫ ເຕັມໄປດ້ວ ຍນ້າ ໃນເຂດທ້ອງຖິື່ນ. keep in good
b. Ensure watercourses are not obstructed or, if obstruction is unavoidable, provide Y No issue Continue to
alternative temporary or permanent channels of sufficient capacity to avoid flow keep in good
13
Appendix IV-CW2-LR6901
restriction.
ຮັບ ປະກັນ ທາງນ້າໄຫ່ ບໍ່ ມີຫຍັງ ກີດ ຂວາງ ຫ ຖ້າ ຫີກ ລ້ຽ ງບໍ່ໄ ດ້, ຄວນມີທ າງເລ ອກອາດຈະເປັນ ຮ່ອ ງລະບ່າ ຍ
ນ້າຂະໜາດນ້ອຍແບບຖາວອນ ຫ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ທີ ສ າມາດໄຫໄດ້ ຢູ່ າງມີປະສິ ດ ທິພ າບເພື່ອຫີກລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມ.
c. Regularly inspect and maintain all drainage channels to ensure that continue to Y No issue Continue to
function as required. keep in good
ກວດກາ ແລະ ສ້ ອມແປງຮ່ອງນ້າເປັນປະຈາເພື່ອໃຫ້ ສ າມາດນາໃຊ້ ເມື່ອຍາມຈາເປັນ.
d. Measures to mitigate ponding and flooding include cleaning and clearing the Y No issue Continue to
waterways including pipe culverts, excavation, and sitting of new location to install keep in good
new culverts. To prevent flooding caused by reduced water outflow, the area will be
investigated to determine the best solution to prevent ponds and floods to happen.
Good supervision of the maintenance works will be required to prevent workers’
activities that may contribute to run offs, erosion and deposition of soils and
unsuitable materials to waterways that further leads to water ponding and floods. In
addition, stockpiling of soils and excavated materials must be located in flat areas and
far from drainage routes. In the absence of suitable ground, settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff, and provision of protective cover for exposed
soils particularly during rainfall events must be set up.
ນາໃຊ້ ມ າດຕະການຫຼຸດ ຜ່ອນປະລິມ ານນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນ ບນ້າ ລວມມີ ການທາຄວາມສະອາດ ແລະ ອະ
ນາໄມທາງນ້ າ ໄຫ ລວມມີ ການນ າໃຊ້ ທ ໍ່ ລ ະບ່າ ຍນ້ າ ຂະໜາດໃຫຍ່, ການຂຸດ . ແລະ ການົດ ບ່ອ ນຕິ ດ ຕັ ີ້ງ ທ ໍ່
ລະບາຍນ້າ ຂະໜາດໃຫຍ່ ບ່ອ ນໃໝ່. ການປ້ອ ງກັ ນ ນ້າ ຖ້ວ ມທີື່ ມີ ສ າເຫດຈາກການຫຼຸດ ຜ່ອ ນການໄຫ ຂອງນ້າ
ອອກ, ຈາຕ້ອງມີການການົດ ຊອກວິທີ ການແກ້ ໄ ຂໃຫ້ ດີທີສຸ ດ ໃນການປ້ອງກັນນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນບນ້າ ທີ
ເກີດ ຂຶີ້ນ . ມີ ກ ານຊີີ້ ນາທີດີຕໍ່ ກັບ ວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນ ທາງ ແມ່ນ ຈາເປັນ ຕ້ອ ງປ້ ອງກັນ ກິດ ຈະກາຕ່າງໆຂອງ
ຄົນ ງານ ທີ ອ າດເປັນ ສາເຫດເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ນ້າ ຂັງ , ເກີດ ການເຊາະເຈື່ອ ນ ແລະ ຖົັ່ມ ຂອງດິນ ຂອງດິນ ແລະ ວັ ດ
ສະດຸ ທີື່ ບໍ່ ເ ໝາະສົມ ທີື່ ສົັ່ ງ ຜົນ ກະທົບ ຕໍ່ ກ ານໄຫ ຂອງນ້າ ທີື່ ເ ຮັ ດ ໃຫ້ ເ ກີດ ນ້າຖ້ວ ມ ແລະ ເປັນ ບ ນ້າ . ນອກຈາກນີີ້ ,
ກອງດິນ ແລະ ດິນ ທີຂຸດ ຕ້ອງຢູູ່ ໃ ນພີ້ນທີຮ າບພຽງ ແລະ ໄກຈາກເສັີ້ ນທາງການໄຫຂອງນ້າ. ໃນກລະນີ ບໍ່ ມີພີ້ ນ
ທີເ ໝາະສົມ , ບ ດັກ ແລະ ການຂຸດ ຮ່ອ ງໄຫ ຂອງນ້າ ຊົັ່ວ ຄ່າ ວເພ ື່ອ ເກັບ ນ້າ , ແລະ ອັນ ປົກ ດິນ ທີື່ ຖ ກຂຸດ ຄົີ້ນ ນັີ້ ນ
ຕ້ອງໄດ້ ປະຕິບັດ ສ້ າ ງຂຶີ້ນມາໂດຍສະເພາະໃນຊ່ວ ງລະດູ ຝົ ນ
e. Provide adequate drainage at the construction sites and other project areas to facilitate Y No issue Continue to
the rapid removal of surface water from all areas and to avoid flooding of surrounding keep in good
areas and accumulation of stagnant water and minimize flow obstruction of existing
watercourses.
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າພຽງພ ຢູູ່ພີ້ນທີກສ້ າງ ແລະ ພີ້ນ ທີື່ ບ່ອນອື່ນໆຂອງໂຄງການ ທີ ອານວຍສະດວກການໄຫຂອງນ້າໜ້
າດິນໄດ້ ຢູ່ າງວ່ອງໄວ ຈາກພີ້ນທີທັງໝົດ ແລະ ຫີກ ລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມພີ້ນ ທີໂດຍຮອບ ແລະ ການສະສົ ມການຢຸ ດ ໄຫ
ຂອງນ້າ ແລະ ສິື່ ງ ກີດ ຂວ້າງການໄຫຂອງແຫງນ້າແມ່ນໃຫ້ ມີໜ້ອຍທີ ສຸດ .
10. Traffic congestion and public access obstruction/ການສັນຈອນຕິດຄັດ ແລະ ອຸປະສັກເຂົີ້າເຖິງທີ Y No issue Continue to
ສາທາລະນະ keep in good
a. Prepare and, after approval of the PMC, implement, a traffic management and road Y No issue Continue to
safety plan for the construction areas and for communities affected by construction. keep in good
ກະກຽມ ແຜນການຄວບຄຸ້ມ ການສັ ນ ຈອນ ແລະ ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ພາຍຫັງ ໄດ້ ຮັບ ຮອງວຽກຈາກ
ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ສາລັບ ພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ ແລະ ພີ້ນທີຊຼຸມຊົນທີື່ ອາດໄດ້ ຮັບຜົນກະທົບຈາກການກໍ່ສ້ າງ.
b. Closely coordinate with local authorities for any closure of roads or rerouting of Y No issue Continue to
vehicular traffic, if required. keep in good
ປະສານງານກັບ ອານາດການປົກ ຄອງທ້ອ ງຖິື່ນ ຢູ່າງໃກ້ ສິ ດ ສາລັບ ກ ລະນີມີກ ານຕ້ອ ງປິດ ເສັີ້ນທາງ ຫ ເຮັດ ທາງ
ເວັັີ້ນສາລັບ ການສັ ນຈອນຂອງພາຫະນະ, ຖ້າມີ ຄ ວາມຈາເປັນ.
c. Ensure access in area to be closed temporarily by provision of temporary bypass Y No issue Continue to
roads./ຮັບປະກັນວ່າ ການເຂົີ້າເຖິງ ພີ້ນທີທີື່ຖກປິດ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ແມ່ນ ມີທ າງເວັີ້ນຊົັ່ວຄ່າວ. keep in good
14
Appendix IV-CW2-LR6901
d. Schedule construction activities to take into account local events such as festivities, Y No issue Continue to
processions, parades, etc. To minimize disruption. keep in good
ແຜນການດາເນີນກິດ ຈະກາການກໍ່ສ້ າງແມ່ນຕ້ອງນາສະເໜີຊຼຸມຊົນ ກລະນີ ມີງ ານຕ່າງໆເຊັັ່ນ: ງານບຸນ, ການດາ
ເນີນງານ, ຂະບວນແຮ່ ແລະ ອື່ນໆ. ເພື່ອຫີກລ້ຽ ງຜົນກະທົບໃຫ້ ໜ້ອຍທີສຸ ດ.
e. Regularly monitor traffic conditions along access and Project roads to ensure that Y No issue Continue to
project vehicles are not causing congestion. keep in good
ຕິດ ຕາມສະພາບການສັ ນ ຈອນຕາມທາງເຂົີ້າ ອອກ ແລະ ເສັ ີ້ນ ທາງຂອງໂຄງການເປັນ ປະຈາເພື່ ອ ຮັບ ປະກັນ ວ່ າ
ລົດ ຂອງໂຄງການບໍ່ເ ປັນສາເຫດກໍ່ໃ ຫ້ ເກີດ ຜົນກະທົບ.
f. Provide sufficient lighting at night within and in the vicinity of construction sites. Y No issue Continue to
ມີໄ ຟແຈ້ງ ສະຫວ່າງພຽງພ ໃນຕອນກາງຄ ນພາຍໃນ ແລະ ບ ລິເວນໃກ້ ຄ ຽງພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ keep in good
15
Appendix IV-CW2-LR6901
j. The general public/local residents shall not be allowed in high-risk areas, e.g., Y No issue Continue to
excavation sites and areas where heavy equipment is in operation. keep in good
ພີ້ນທີທ້ອງຖິື່ນ /ສາທາລະນະທົັ່ວໄປ ແມ່ນບໍ່ອານຸຍາດໃຫ້ເຮັດວຽກຢຸູ່ພນ
ີ້ ທີທີື່ມີຄວາມສ່ຽງ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີມີການຂຸດດິນ
ແລະ ພີ້ນທີມກ ີ ານນາໃຫ້ອຸປະກອນໜັກ ໃນການດາເນີນງານ.
k. Provide fencing on all areas of excavation greater than 2 m deep. Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວກັນພີ້ນທີທັງໝົດເຫົັ່ານີທ
ີ້ ີມີການຂຸດເລິກເກີນ 2 ແມັດ. keep in good
12. Borrow Area: ພີ້ນທີບດິນ/ ບຫີນ
a. Contractors shall get material only from the Government- permitted source. Y No issue Continue to
ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງເອົາວັດສະດຸຈາກພີ້ນທີໄດ້ຮັບອານຸຍາກຈາກລັດຖະບານເທົັ່ານັີ້ນ keep in good
b. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be Y No issue Continue to
preferred over establishment of new sites, as much as possible. keep in good
ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງມາຈາກພີ້ນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດທີມີຢູູ່ແລ້ວ ຫີກລ້ຽງເປີດບໃໝ່ ເທົັ່າທີຈະ
ເປັນໄປໄດ້.
c. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Continue to
protected areas. keep in good
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງບໍ່ສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
d. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land. Y No issue Continue to
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງບໍ່ຕັີ້ງຢູູ່ພີ້ນທີການຜະລິດ. keep in good
e. In case the Project will involve new quarry/borrow sites/spoil disposal sites, such sites Y No issue Continue to
shall be located over 500 m away from residential, school, hospital and other keep in good
sensitive receptors.
ໃນກລະນີ ໂຄງການຈະດາເນີນການເປີດ ບຫີນ/ບດິນ/ບ່ອນຈັດເກັບກອງດິນ/ພີ້ນທີອື່ນ ບ່ອນໃໝ່ , ຈາຕ້ອງຕັີ້ງຢູູ່ໄກ
ປະມານ 500 m ໄກຈາກເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
f. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads Y No issue Continue to
and provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive keep in good
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ການຄວບຄຸ້ມຝຸູ່ນ ລະຫວ່າງການເຈາະ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກມີຜ້າປົກ) ຈາ
ຕ້ອງດາເນີນການຢູູ່ພີ້ນທີອ່ນໄຫວ ເຊັັ່ນ: ເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
g. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion. Y No issue Continue to
ການຈັດເກັບກອງດິນເປັນເວລາດົນຈາຕ້ອງມີອັນປົກເພື່ອປ້ອງກັນລົມພັດເຮັດໃຫ້ເກີດການເຊາະເຈື່ອນ. keep in good
h. During quarry and borrow site operation, provide adequate drainage to avoid Y No issue Continue to
accumulation of stagnant water. keep in good
ລະຫວ່າງການເນີນການຂອງ ບຫີນ ແລະ ບດິນ, ຄວນມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກີດນ້າຂັງ.
i. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Continue to
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams. keep in good
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by
water in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ ແ ຫ່ງວັດສະດຸຈ າກຂອບແຫ່ງ ນ້າຈ າຕ້ອງຫີກລ້ຽ ງ, ເທົັ່າທີຈ ະເປັນໄປໄດ້ , ຢູ່ າງໃດກຕາມ, ຖ້າກລະນີ ບໍ່
ສາມາດຫີກລ້ຽງໄດ້ , ຜູ້ຮັບເໝົ າຈ າຕ້ອງນາໃຊ້ວັດ ສະດຸໃ ຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ ແລະ ຫີກລ້ຽງແມ່ນ້າຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ
ຫ້ວຍ. ນາໃຊ້ ຊັີ້ນຫີນ ຫ ຫີນທີຢູູ່ຕາມຂອບແມ່ນ້າ ທີຄວນເລອກ, ແຕ່ບໍ່ຄວນກະທົບສະພາບການໄຫ່ຂອງນ້າຕາມ
ປົກກະຕິ.
j. Confine quarrying of riverbed materials to less than 20% of river width in any location NA NA Y No issue Continue to
and keep away from riverbanks. keep in good
ຈາກັດວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ໃຫ້ໜ້ອຍກວ່າ 20% ຂອງຄວາມກວ້າງແມ່ນ້າ ຢູູ່ໃນພີ້ນທີໃດກຕາມ ແລະ
ໄກຈາກຝັງຂອງແມ່ນ້າ.
16
Appendix IV-CW2-LR6901
k. Protect and reinstate riverbanks if unexpected erosion occurs. NA NA Y No issue Continue to
ປ້ອງກັນ ແລະ ຮັກສາສະພາບຂອງຕະຝັງແມ່ນ້າໃຫ້ຄເກົັ່າ ຖ້າຫາກມີການເຊາະເຈື່ອນເກີດຂຶີ້ນໂດຍບໍ່ຄາດຄິດ. keep in good
l. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio NA NA Y No issue Continue to
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state. keep in good
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີຖກເລອກຕ້ອງມີອັດຕາສ່ວນປະລິມານທີຫາຍທີສຸດ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດການເອົາວັດ
ສະດຸ(ລວມທັງ ດ້ານປະລິມານ) ແລະ ການສູນເສຍຊັບພະຍາກອນທາມະຊາດ.
m. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility NA NA Y No issue Continue to
and with a low hill gradient, are preferred. keep in good
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີນອນຢູູ່ ໃກ້ຕາມເລວທາງ, ກັບ ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເຂດພູເຂົາຄ້ອຍຊັນ
ແມ່ນຄວນຖກເລອກ.
n. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up NA NA Y No issue Continue to
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace keep in good
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ , ການປັບພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຄນສະພາບ ຫ ດ້ວຍການຖົັ່ມຄນ
ເມອເວລາທີມີວັດສະດຸດິນທີເໝາະສົມ ແລະ ພຽງພ ເຊັັ່ນ ມາຈາກກອງດິນເສຍ, ໜ້າດິນທີຂຸດອອກ, ແລະ ການປູກ
ພດຄນ ຕາມຊະນິດພັນໃນພີ້ນທີ ເຊັັ່ນວ່າ ຫຍ້າ, ຕົີ້ນໄມ້ ແລະ ພຸ້ມຫຍ້າ ທີມີການເຕີບໃຫຍ່ໄວ.
o. Upon completion of extraction activities, borrow pits shall be dewatered and fences NA NA Y No issue Continue to
shall be installed, as appropriate, to minimize health and safety risks. keep in good
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ, ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ຮົີ້ວກັນ ຕິດຕັີ້ງ ,
ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
p. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, NA NA Y No issue Continue to
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall keep in good
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບຫີນຕ່າງໆ ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເປັນເຫວ, ຫ ບ່ອນຄ້ອຍຊັນ ແມ່ນເປັນສິື່ງສາຄັນ, ການປັບພີ້ນທີໃຫ້ເປັນຊັີ້ນຈາ
ຕ້ອງເຮັດພາຍຫັງມີການນາເອົາວັດສະດຸ , ແລະ ຄວນມີລະບົບຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ປູກພດກວມເອົາພີ້ນທີນັີ້ນເພື່ອ
ການຟືື້ນຟູເຮັດໃຫ້ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທີ.
q. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be NA NA Y No issue Continue to
removed at quarry and borrow sites. keep in good
ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດປູກພກທົດແທນຄນ (ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ຕໍ່ 1 ຂອງອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າກລະນີ ມີການຍ້າຍ
ຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກ ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ.
r. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in NA NA Y No issue Continue to
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation keep in good
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຖກປະໄວ້ໃນສະພາບທີດີ ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມໝັີ້ນຄົງ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນ
ການເຊາະເຈື່ອນໃຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ , ການຕົກຕະກອນໃກ້ແຫ່ງນ້າ ແລະ ຫີກລ້ຽງການເຮັດ ເກີດ ເປັນບນ້າ ເພາະວ່າຈະ
ເປັນບ່ອນແຜ່ພັນຂອງຍຸ້ງລາຍ. ຄວນມີການຟືື້ນຟູ ແລະ ການປູກຕົີ້ນໄມ້ໃ ສ່ພີ້ນທີບດິນ ແລະ ພີ້ນທີເກັບເສດດິນ
ພາຍຫັງການນາໃຊ້ແລ້ວ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ.
s. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures NA NA Y No issue Continue to
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be keep in good
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນຕົກລົງບ ເມື່ອເວລາທີບເຕັມໄປດ້ວຍນ້າ, ຄວນມີມາດຕະການປ້ອງກັນເຊັັ່ນ: ອ້ອມຮົີ້ວ, ມີ
ຊູຊີບ ເຊັັ່ນ: ກົງເບັງມີເສອກມັດ, ອື່ນໆ ຈາຕ້ອງຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ.
13. Workers’ protection, health and sanitation/ການປ້ອງກັນຄວາມປອດໄພຂອງຄົນງານ, ສຸຂະພາບ ແລະ
ສຸຂາພິບານ
17
Appendix IV-CW2-LR6901
a. Appoint an EHS Officer who shall be responsible for training, monitoring and reporting NA NA Y No issue Continue to
on EHS concerns, and implementation of EMP (18 May 2020). keep in good
ແຕ່ງຕັີ້ງພະນັກງານດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເພື່ອຮັບຜິດຊອບໃນການຝຶກອົບຮົັ່ມ, ການ
ຕິດຕາມ ແລະ ການລາຍງານກ່ຽວກັບຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບ ສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ, ແລະ
ການຈັດຕັີ້ງແຜນຄຸ້ມຄອງສິື່ງແວດລ້ອມ (ສະບັບວັນທີ 18 ພຶດສະພາ 2020).
b. Perform a hazard assessment of the workplace to identify and eliminate physical and NA NA Y No issue Continue to
health hazards keep in good
ການດາເນີນການປະເມີນຄວາມອັນຕະລາຍຂອງສະຖານທີເຮັດວຽກໂດຍການການົດລະບຸ ແລະ ກາຈັດອັດຕະລາຍ
ທາງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ກາຍະພາບ.
c. Provide personnel with appropriate safety equipment such as safety boots, helmets, NA NA Y No issue Continue to
gloves, protective clothes, welding helmets, dust masks, goggles, ear protection, keep in good
safety line, fall prevention measures, etc, broadly referred to as personal protective
equipment (PPE). And ensure that these are properly used as required.
ມີການກະກຽມອຸປະກອນດ້ານຄວາມປອດໄພສ່ວນບຸກຄົນ ເຊັັ່ນ: ເກີບເຊັບຕີ, ໝວກ, ຖົງມ, ເຄື່ອງປ້ອງກັນ, ໝວກ
ໃສຈອດເຫັກ, ໜ້າກາກກັັ່ນຝຸູ່ນ, ແວນຕາ, ອັນປ້ອງກັນຫູ, ສາຍເຊອກ, ມາດຕະການອັນປ້ອງກັນຕົກ ແລະ ອື່ນໆ.
ທັງໝົ ດ ນີີ້ແມ່ ນອີງ ຕາມອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ ວ ນບຸກຄົນ. ແລະ ເພື່ອ ຮັບປະກັນ ວ່າ ຖກນາໃສຢູ່ າງເໝາະສົ ມ ຕາມ
ຄວາມຈາເປັນ.
d. Periodically review, update and evaluate the effectiveness of the PPE program. NA NA Y No issue Continue to
ມີການທົບທວນ, ປັບປຸງ ແລະ ປະເມີນປະສິດທິພາບຂອງແຜນການນາໃຊ້ອຸປະກອນປ້ອງສ່ວ ນບຸກຄົນເປັນແຕ່ລະ keep in good
ໄລຍະ.
e. Conduct orientation for construction workers regarding emergency response NA NA Y No issue Continue to
procedures and equipment in case of accidents (e.g., head injury from falling, burns keep in good
from hot bitumen, spills of hazardous substances, etc.), fire, etc.; health and safety
measures, such as on the use of hot bitumen products for paving of project roads,
etc.; prevention of HIV/AIDS, malaria, diarrhea, and other related diseases.
ດາເນີນການປະຖົມນິເທດໃຫ້ພະນັກງານກໍ່ສ້າງເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນ ແລະ ອຸປະກອນຮັບມກລະນີສຸກເສີນ ເຊັັ່ນ
ເກີດອຸບັດຕິເຫດ (ບາດເຈັດຫົວ ຈາກການຕົກ, ຖກຢູ່າງກະຕ້ອຍລວກ, ການຮົັ່ວໄຫຈາກສານອັນຕະລາຍ, ໄຟໄໝ້,
ອື່ນໆ. ມາດຕະການດ້ານຄວາມປອດໄພຕໍ່ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເຊັັ່ນ: ການນາໃຊ້ຢູ່າງກະຕ້ອຍທີຮ້ອນ
ສາລັບປູເສັີ້ນທາງ, ອື່ນໆ, ການປ້ອງກັນເຊີ້ອພະຍາດໂລກ HIV/AIDS, ໄຂ້ຍຸ້ງ, ຖອກທ້ອງ ແລະ ພະຍາດອື່ນໆທີ
ກ່ຽວຂ້ອງ.
f. Measures to prevent malaria shall be implemented (e.g., provision of insecticide NA NA Y No issue Continue to
treated mosquito nets to workers, spraying of insecticides, installation of proper keep in good
drainage to avoid formation of stagnant water, etc.).
ມາດຕະການປ້ອງກັນໄຂ້ຍຸ້ງ ຈາຕ້ອງໄດ້ຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ (ເຊັັ່ນ: ມີມຸ້ງກັນຍຸ້ງ ໃຫ້ຄົນງານ, ພົັ່ນຢາຂ້າຍຸ້ງ, ການຕິດ
ຕັີ້ງຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກິີດນ້າຂັງ.
g. Provide workers at construction sites over water with buoyancy devices at all times. NA NA Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີອຸປະກອນຊູຊີບໃຫ້ຄົນງານໃນບ່ອນທີື່ມແ ີ ຫ່ງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
h. Provide stable footpaths/access with adequate strength guardrails at bridge work NA NA Y No issue Continue to
sites. keep in good
ຕ້ອງມີບ່ອນຍ່າງ/ທີື່ໃຊ້ເຂົີ້າອອກ ມີຄວາມຄົງທົນ ມີຫ່າວຈັບທີື່ແຂງແຮງຢູູ່ບ່ອນເຮັດວຽກຢູູ່ຂົວ.
i. Comply with relevant laws and regulations on waterway traffic safety during NA NA Y No issue Continue to
construction. keep in good
ປະຕິບັດສອດຄ່ອງຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພທາງນ້າລະຫວ່າງການກໍ່ສ້າງ.
18
Appendix IV-CW2-LR6901
j. Provide first aid kits at each camp and working sites that are readily accessible by Y Y Y No issue Continue to
workers. In addition, the contractor shall prepare emergency procedures detailing keep in good
arrangements with commune health center(s) or nearest hospital(s) to accommodate
emergency cases from the work location.
ກະກຽມອຸປະກອນປະຖົມພະຍາບານທີມີພ້ອມໃຊ້ງານສາລັບໃຫ້ພະນັກງານ. ນອກນັີ້ນ ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງກະກຽມ
ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນສຸກເສີນ ທີລວມມີສູນສຸຂະພາບຊຼຸມຊົນ, ຫ ໃກ້ໂຮງໝໍ ເພື່ອຈັດສົັ່ງຄົນເຈັບກລະນີສຸກ
ເສີນ ຈາກສະຖານທີບ່ອນເຮັດວຽກ.
k. Provide fire-fighting equipment at the work areas, as appropriate, and at construction Y Y Y No issue Continue to
camps provide adequate drainage in workers camps. keep in good
ມີອຸປະກອນດັບເພີງຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ແລະ ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ທີຮ່ອງລະບ່າຍ
ນ້າທີື່ພຽງພ.
l. Provide adequate, clean and well-ventilated housing, with separate sleeping quarters Y Y Y No issue Continue to
for male and female workers, at the workers’/construction camps. keep in good
ມີການອະນະໄມ ແລະ ອັນລະບາຍອາກາດທີພັກຢູ່າງພຽງພ, ແຍກບ່ອນນອນລະຫວ່າງພະນັກງານເພດຍິງ ແລະເພດ
ຊາຍ, ຢູູ່ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ.
m. Provide a reliable supply of potable water and water for washing and bathing Y Y Y No issue Continue to
purposes at the workers’ camps. keep in good
ມີນ້າດື່ມທີພຽງພສະອາດ ແລະ ມີນ້າສາລັບລ້າງມ ແລະ ອາບນ້າຢູູ່ສະຖານທີພັກຄົນງານ.
n. Provide separate hygienic sanitation facilities (including pit latrines) and bathing areas Y Y Y No issue Continue to
with sufficient water supply for male and female works/ ຮັບປະກັນວ່າການປູ່ອຍນ້າເສຍທີໄຫ keep in good
ອອກຈາກສະຖານທີພັກຄົນງານ (ລວມທັງຄຸມສ້ວມ), ແລະ ບ່ອນອາບນ້າມີນ້າພຽງພສາລັບເພດຍິງ ແລະ ເພດຊາຍ.
o. Ensure that all wastewater emanating from workers camps, construction camps and NA Y Y No issue Continue to
other project-related activities and facilities is passed through gravel/sand beds and keep in good
all oil/grease contaminants will be removed before wastewater is discharged. Oil and
grease residues shall be stored in tightly covered drums. Such wastes shall be
disposed consistent with national and local regulations.
ຮັບປະກັນວ່າການກາຈັດນ້າເສຍຈາກ ບ່ອນພັກຄົນງານ, ພີ້ນທີໃນການກໍ່ສ້າງ ແລະ ກິດຈະກາອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ
ໂຄງການ ແລະ ສະຖານທີອື່ນໆ ແມ່ນຈະຕ້ອງຜ່ານການກ່ອງຈາກຫີນ/ຊາຍ ແລະ ສານປົນເປືື້ອນນ້າມັນ/ກະແລັດ ຈະ
ຕ້ອງກ່ອງອອກກ່ອນ ທີນ້າເສຍຈະຖກປູ່ອຍ. ນ້າມັນ/ກະແລັດທີຕົກຄ້າງຈາຕ້ອງຖກຈັດເກັບຖັງບັນຈຸທີອັດແໜ້ນ.
ເຊັັ່ນວ່າ ສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆຈາຕ້ອງຖກກາຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ ແລະ ແຫ່ງຊາດ.
p. Ensure proper collection and disposal of solid wastes within the workers’/construction NA Y Y No issue Continue to
camps consistent with local regulations. keep in good
ຮັບປະກັນການກາຈັດ ແລະ ເກັບສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມຮຽບຮ້ອຍ ແລະ ເໝາະສົ ມພາຍໃນສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ບ່ອນເຮັດວຽກເພື່ອນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ.
q. Provide fencing of adequate strength around excavation sites greater than 1 m deep. NA NA Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວທີື່ແໜ້ນໜາອ້ອມຮອບບລິເວນທີມກ ີ ານຂຸດດິນທີມີຄວາມເລິກຫາຍກວ່າ 1 ແມັດ. keep in good
r. Prohibit workers from entering work sites without the appropriate PPE. NA NA Y No issue Continue to
ຫ້າມພະນັກງານເຂົີ້າໃນພີ້ນທີມີການກໍ່ສ້າງໂດຍບໍ່ມອ ີ ຸປະກອນປ້ອງການສ່ວນບຸກຄົນທີື່ເໝາະສົມ. keep in good
s. Install sign boards, lighting system at the construction sites, borrow pits, or places NA NA Y No issue Continue to
which may cause accidents for vehicle, people and workers. keep in good
ຕິດຕັີ້ງແຜນປ້າຍ, ລະບົບແສງສະຫວ່າງ ຢູູ່ພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ບດິນ, ພີ້ນທີອື່ນໆ ເຊິື່ງອາດເປັນສາເຫດໃຫ້ເກີດອຸບັດຕິເຫດ
ໃຫ້ຍານພາຫະນະ, ບຸກຄົນທົັ່ວໄປ ແລະ ຄົນງານ.
t. Ensure reversing signals are installed on all construction vehicles/ມີປາ້ ຍຄວາມປອດໄພຕິດ NA NA Y No issue Continue to
ຕັີ້ງຢູໃູ່ ນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
19
Appendix IV-CW2-LR6901
u. Implement fall prevention and protection measures for heights greater than 2 m, NA NA Y No issue Continue to
falling into operating machinery or through an opening in a work surface. keep in good
ມີມາດຕະການປ້ອງກັນການຕົກ ແລະ ປົກປ້ອງພະນັກງານ ຖ້າເຮັດວຽກຢູູ່ສູງກວ່າ 2 ແມັດ, ມີການຕົກລົງໃສເຄື່ອງ
ຈັກທີກາລັງດາເນີນງານຢູູ່ ຫ ມີການເປີດໜ້າດິນເຮັດວຽກບລິເວນນັີ້ນ.
v. Ensure that objects cannot fall onto people, vehicles, and properties in adjoining areas. NA NA Y
ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ມວ
ີ ັດສະດຸຕົກລົັ່ນໃສ່ຜຄ
ູ້ ົນເຮັດວຽກ, ລົດ, ແລະ ຊັບສິນຕ່າງໆ ໃນພີ້ນທີໃກ້ຄຽ່ ງ.
14. Workers’ Health and Safety regarding COVID-19: Reduce chances of being infected or
spreading COVID-19 by taking the following precautions:
ຄວາມປອດໄພ ແລະ ສຸຂະພາບ ຂອງຄົນງານ ທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບພະຍາດ COVID-19: ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນໂອກາດ ຂອງການ
ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ ຫ ການລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຄາແນະນາດັັ່ງຕໍ່ໄປນີີ້:
a. Record keeping locations of workers who had visited/lived before and during work Y Y Y No issue Continue to
implementation. keep in good
ບັນທຶກສະຖານທີຂອງຄົນງານທີເດີນທາງ/ອາໄສ ກ່ອນໜ້າ ແລະ ລະຫວ່າງດາເນີນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດວຽກງານ.
b. Provision and mandatory use of PPE such as facemasks Y Y Y No issue Continue to
ສະໜອງອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ວນບຸກຄົນ ແລະ ນາໃຊ້ຢູ່າງ ເຊັັ່ນ: ໜ້າກາກ keep in good
c. Provision of hand washing stations and hand sanitizers at construction sites, offices, Y Y Y No issue Continue to
yards, and workers camps. keep in good
ສະໜອງບ່ອນລ້າງມ ແລະ ອະນາໄມມ ຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກໜ້າງານ, ຫ້ອງການ, ເດີນ, ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານ.
d. Regularly and thoroughly clean hands with an alcohol-based hand gel containing at Y Y Y No issue Continue to
least 70 percent alcohol, or soap and water. keep in good
ອະນາໄມມເປັນປະຈາ ແລະ ຕະຫອດເວລາໂດຍນາໃຊ້ ເຈວເຫົີ້າ 70 ເປີເຊັນລ້າງມ, ຫ ສະບູ ແລະ ນ້າ.
e. Regularly perform disinfecting/cleaning offices, yards, stores and camps. Y Y Y No issue Continue to
ດາເນີນການຂ້າເຊີ້ອ/ອະນາໄມຫ້ອງການ, ເດີນ, ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານເປັນປະຈາ. keep in good
f. Daily body temperature checks and other health checks on the work Y Y Y No issue Continue to
site/camp/office/store. If temperature exceeds 37.5ºC, the Contractor must call the 165 keep in good
or 166 hotlines for further instructions.
ກວດອຸ່ນຫະພູມ ປະຈາວັນ ແລະ ກວດສຸຂະພາບພະນັກງານ ຢຸູ່ ສະຖານທີເຮັດ ວຽກໜ້າງານ/ສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ຫ້ອງການ/ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ. ຖ້າອຸ່ນຫະພູມເກີນ 37.5 ອົງສາ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງໂທສາຍດ່ວນ 165 ຫ 166 ສາລັບ
ຂຄົນແນະນາເພີີ້ມເຕີື່ມ.
g. Maintain at least 1 metre (3 feet) distance. When someone coughs, sneezes, or Y Y Y No issue Continue to
speaks they spray small liquid droplets from their nose or mouth which may contain keep in good
virus. If too close, can breathe in the droplets, including the COVID-19 virus if the
person has the disease.
h. ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ແມັດ. ເມື່ອເວລາມີຄົນໄອ, ຈາມ ຫ ເວົີ້າ ຈະມີນ້າລາຍຈາກດັງ ຫ ປາກ ທີມີເຊີ້ອ
ພະຍາດ COVID-19. ຖ້າຢູູ່ ໃກ້ ຫາຍ, ສາມາດຫາຍໃຈເອົານ້າລາຍ ທີື່ ມີເຊີ້ອພະຍາດໄດ້ ຖ້າໃນກລະນີ ບຸກຄົນນັີ້ນ
ຕິດເຊີ້ອ.
i. Measures will be taken for physical re-planning of workers’ camps, to the extent Y Y Y No issue Continue to
possible, taking into consideration adequate infection prevention and control, social keep in good
distancing, crowd management and to prevent large gathering of people.
ມາດຕະການທີຈະນາໃຊ້ສາລັບທາງດ້ານກາຍະພາບ ແມ່ນການວາງແຜນຄນໃໝ່ ກ່ຽວກັບທີພັກຄົນງານ, ແມ່ນເຮັດ
ໃຫ້ກວ້າງຂຶີ້ນ, ພິຈາລະນາຈາກການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸ້ມການຕິດເຊີ້ອ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ.
ການຈັດການຄົນທີຢູູ່ພີ້ນທີໜາແໜ້ນ ແລະ ປ້ອງກັນການລວມຄົນຫາຍ.
j. Avoid going to crowded places. Where people come together in crowds, are more Y Y Y No issue Continue to
likely to come into close contact with someone that has COIVD-19 and it is more keep in good
difficult to maintain physical distance of 1 metre (3 feet).
ຫີກລ້ຽງໄປບ່ອນມີຄົນຫາຍ. ເວລາຢູູ່ບ່ອນມີຄົນຫາຍ, ຈະເຮັດໃຫ້ໃກ້ສິດກັນ ກັບຜູ້ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19
20
Appendix IV-CW2-LR6901
ແລະ ຍາກໃນການຮັກສາໄລຍະຫ່າງ 1 ແມັດ.
k. Avoid touching eyes, nose and mouth. Hands touch many surfaces and can pick up Y Y Y No issue Continue to
viruses. Once contaminated, hands can transfer the virus to eyes, nose or mouth. keep in good
From there, the virus can enter body and infect.
ຫີກລ້ຽງການສາພັດຕາ, ດັງ ແລະ ປາກ. ມຈັບໜ້າ ແລະ ຖກພະຍາດ. ການຕິດເຊີ້ອ, ມສາມາດແຜ່ເຊີ້ອພະຍາດໄດ້
ດ້ວຍທາງຕາ, ດັງ ຫ ປາກ. ຈາກຈຸດນັີ້ນ, ເຊີ້ອພະຍາດສາມາດເຂົີ້າສູ່ຮ່າງກາຍ ແລະ ຕິດເຊີ້ອໄດ້.
l. Keep up to date on the latest information from trusted sources, such as the National Y Y Y No issue Continue to
Taskforce Committee for COVID-19 Prevention and Control (NTCCPC), and other keep in good
relevant local health authorities such as COVID-19 operation center of the province.
Disseminate the updated information with all the workers. Local and national
authorities are best placed to advise on what people in area should be doing to
protect.
ຕ້ອງຕິດຕາມຂມ ໍ້ ູນສະຖານະການລ້າສຸດຈາກແຫ່ງຂໍ້ມູນທີໜ້າເຊອ ີ້ ຖໄດ້, ເຊັັ່ນຈາກ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່
ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແລະ ໜ່ວຍງານສາທາລະນະສຸຼຸກທ້ອງຖິື່ນທີກ່ຽວຂ້ອງ ເຊັັ່ນ: ສູນປ້ອງກັນ ການ
ແຜ່ ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ ນ ແຂວງ. ການເປີດ ເຜີ ຍ ຂໍ້ມູ ນ ໃຫ້ ຄົ ນ ງານຮັບ ຮູ້ ທຸ ກ ຄົນ . ອານາດການ
ປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນແມ່ນຈະໃຫ້ຄາແນະນາໄດ້ດີທສ ີ ຸດວ່າ ກຸມຄົນມາຈາກພີ້ນທີໃດຄວນປ້ອງກັນ.
m. Make sure, and the people around, follow good respiratory hygiene. This means Y Y Y No issue Continue to
covering mouth and nose with bent elbow or tissue when cough or sneeze. Then keep in good
dispose of the used tissue immediately and wash hands. Droplets spread virus. By
following good respiratory hygiene, protect the people around from viruses such as
cold, flu and COVID-19.
ຮັບປະກັນວ່າ ຄົນອ້ອມຮອບມີມາລະຍາດໃນການເວລາຈາມ ຫ ໄອ. ເຊັັ່ນວ່າມີການປິດປາກ ແລະ ດັງ ດ້ວຍການໃຊ້
ພັບຂໍ້ ສ ອກ ຫ ໃຊ້ ເຈ້ ຍ ທິດ ຊູ ເວລາໄອ ຫ ຈາມ. ກ ານັດ ທິດ ຊູທີໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ທັ ນທີ ທັ ນໃດ ແລະ ລ້າງມ. ນ້າລາຍຈະ
ສາມາດແຜ ື່ເ ຊີ້ອພະຍາດໄດ້. ມາລະຍາດໃນການ ຈາມ ຫ ໄອ, ຈະຊ່ວ ຍໃນການປ້ ອງກັນຄົ ນອ້ອ ມຂ້ າງຈາກເຊີ້ ອ
ພະຍາດ ເຊັັ່ນ: ໄຂ່ວັດທາມະດາ, ໄຂ່ຫວັດໃຫຍ່ ແລະພະຍາດ COVID-19.
n. Stay home and self-isolate even with minor symptoms such as cough, headache, mild Y Y Y No issue Continue to
fever, until recover. Have someone bring you supplies. If need to leave house, wear a keep in good
mask to avoid infecting others. Avoiding contact with others will protect them from
possible COVID-19 and other viruses.
ຢູູ່ເຮອນ ແລະ ກັກໂຕເອງ ຖ້າຫາກມີອາການໄອ, ເຈັບຫົວ, ເປັນໄຂ້ປານກາງ, ຈົນກວ່າຈະຫາຍດີ. ຈະຕ້ອງມີຄົນຈັດ
ສົັ່ງໄປໂຮງໝໍ. ຖ້າຈາຕ້ອງອອກຈາກເຮອນ, ໃຫ້ໃສ່ຜ້າອັດດັງ ເພື່ອຫິກລ້ຽງການຕິດເຊີ້ອຈາກຄົນອື່ນ. ຫີກລ້ຽງການາ
ສາພັດກັບຄົນອື່ນເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້ ເພື່ອປ້ອງກັນຕິດພະຍາດ COVID-19 ແລະ ພະຍາດອື່ນໆ.
o. Information and education campaign of measures on COVID -19 should be conducted Y Y Y No issue Continue to
regularly by the Contractor before/during work on the site. keep in good
ມາດຕະການໂຄງສະນະກ່ຽວກັບການສຶກສາອົບຮົັ່ມ ແລະ ໃຫ້ຂໍ້ມູນ ຄວນດາເນີນເປັນປະຈາໂດຍຜູ້ຮັບເໝົາ ກ່ອນ
ແລະ ລະຫວ່າງການເລີື່ມວຽກຢູູ່ສະໜາມ.
p. Take procedures in accordance with the guidance of the NTCCPC in the event any Y Y Y No issue Continue to
worker is suspected to have contracted COVID-19: keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆອີງຕາມຄາແນະນາຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-
19 ໃນກລະນີພະນັກງານຕ້ອງສົງໄສວ່າ ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19 ເຊັັ່ນ:
- If have a fever, cough and difficulty breathing, seek medical attention. The Contractor
must call the 165 or 166 hotlines for further instructions.
ມີອາການໄຂ້ , ໄອ ແລະ ຫາຍໃຈຍາກ, ໃຫ້ ເອົາໃຈໃສກິ ນຢາ. ຜູ້ ຮັບ ເໝົ າ ຈ າຕ້ ອງໂທ 165 ຫ 166 ສາຍດ່ວ ນ
ສາລັບຄາແນະນາເພີີ້ມເຕີີ້ມ.
21
Appendix IV-CW2-LR6901
- These individuals may undergo testing for Covid-19 and will be placed in isolation for
14 days at a state-designated quarantine center.
ບຸກຄົນເຫົັ່ານັີ້ນ ອາດຈະຕ້ອງກວດຊອກຫາພະຍາດ COVID-19 ແລະ ກັກໂຕເປັນເວລາ 14 ມີ້ ຢູູ່ສູນຕິດຕາມທີ
ອອກແບບມາໂດຍສະເພາະ.
q. Get permission for inter-provincial travel from the NTCCPC, or COVID-19 operation Y Y Y No issue Continue to
center of the province because provincial borders still remain closed even after loosing keep in good
of lockdown measures.
ຈາຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດສາລັບການເດີນທາງຈາກ ຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ
COVID-19 ຫ ສູນປ້ອງກັນ ການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ນແຂວງ ເພາະວ່າສາຍແດນຂອງແຂວງ
ຍັງຄົງປິດຢູູ່ ຈົນກວ່າຈະມີການຫຼຸດຜ່ອນມາດຕະການຕ່າງໆ.
15. Solid waste: ສິງື່ ເສດເຫອທີເປັນຂອງແຂງ
a. Provide garbage bins and facilities within the project site for temporary storage of Y Y Y No issue Continue to
construction waste and domestic solid waste. keep in good
ມີກະຖັງຂີເີ້ ຫຍີ້ອ ແລະ ພາສະນະອື່ນໆ ພາຍໃນພີ້ນທີໂຄງການສາລັບຈັດເກັບສິື່ງເສດເຫອຊົວ ັ່ ຄ່າວຈາກອຸປະກອນ
ການກໍ່ສ້າງ ແລະ ເຄື່ອງໃຊ້ພາຍໃນທີພ ື່ ັກ.
b. Separate solid waste into hazardous, non-hazardous and reusable waste streams and Y Y Y No issue Continue to
store this temporarily on site prior to final disposal, in secure facilities with keep in good
weatherproof flooring and roofing, security fencing and access control and drainage
systems.
ແຍກປະເພດສິງື່ ເສດເຫອ ເຊັັ່ນ ວັດສະດຸທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ, ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ງເສດເຫອທີື່ສາມາດນາມາໃຊ້
ຄນ ແລະ ຈັດເກັບຊົັ່ວຄ່າວກ່ອນນາໄປກາຈັດໃນຂັີ້ນຕອນສຸດທ້າຍ, ຢູູ່ສະຖານທີປອດໄພມີຫັງຄາ ແລະ ພີ້ນທີທ ື່ ົນຕໍ່
ແດດ ແລະ ຝົນ. ມີຮວ ົີ້ ທີື່ປອດໄພ ແລະ ມີການຄວບຄຸມການເຂົີ້າອອດ ແລະ ລະບົບລະບາຍນ້າ.
c. Ensure that wastes are not haphazardly dumped within the project site and adjacent Y Y Y No issue Continue to
areas.ຮັບປະກັນວ່າສິງື່ ເສດເຫອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍບໍ່ໄດ້ເອົາມາຖີີ້ມໄວ້ໃນພີ້ນທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ. keep in good
d. Undertake regular collecting and disposal of wastes to sites approved by local Y Y Y No issue Continue to
authorities. keep in good
ດາເນີນການເກັບ ແລະ ກາຈັດສິື່ງເສດເຫອເປັນປະຈາໂດຍໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ.
e. Prohibit burning of wastes. Y Y Y No issue Continue to
ຫ້າມຈູດຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
f. Prohibit disposal of solid wastes into canals, rivers, other watercourses, agricultural Y Y Y No issue Continue to
fields and public areas, and ensure that wastes are not haphazardly dumped within keep in good
the project site and adjacent areas.
ຫ້າມຖີີ້ມຂີີ້ເຫຍີ້ອລົງຮ່ອງນ້າ, ແມ່ນ້າ, ທາງໄຫຂອງນ້າ, ພີ້ນທີກະສິກາ ແລະ ສາທາລະນະ, ແລະ ຮັບປະກັນວ່າ ຂີີ້
ເຫຍີ້ອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍຈະບໍ່ຖກຖີີ້ມພາຍໃນພນ ີ້ ທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ.
g. Recyclables shall be recovered and sold to recyclers/ການນາກັບມາໃຊ້ຄນ ແມ່ນຄວາມນາໃຊ້ Y Y Y No issue Continue to
ໃນການຈັດການສິງື່ ເສດເຫອ ຫ ຂາຍໃຫ້ຜູ້ເກັບຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
h. Wastes containing a suspected, probable or a COVID-19 confirmed case should be Y Y Y No issue Continue to
encouraged to segregate all medical waste (face masks, wipes, tissues). keep in good
ສິື່ງເສດເຫອທີມາຈາກຜູ້ປວ
ູ່ ຍທີຢືນຢັນວ່າ ຕິດພະຍາດ, ຜູຕ ້ ້ອງສົງໃສ ຫ ຜູ້ອາດຕິດພະຍາດ COVID-19 ສິື່ງເສດ
ເຫອຄວນແຍກອອກປະເພດສິື່ງເສດເຫອທາງການແພດ (ເຊັັ່ນວ່າ: ໜ້າກາກ, ຜ້າເຊັດ, ເຈ້ຍອະນາໄມ)
i. If dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be disposed of immediately. keep in good
ຖ້າມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖົງສອງຊັີ້ນ ເພື່ອກາຈັດທັນທີທນ ັ ໃດ
j. If no dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be stored for 72 hours before being disposed with the general waste. keep in good
ຖ້າບໍ່ມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖງົ ສອງຊັີ້ນ ແລະ ເກັບໄວ້ເປັນເວລາ 72 ຊົວ
ັ່ ໂມງ
22
Appendix IV-CW2-LR6901
ກ່ອນກາຈັດກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອປະເພດທົັ່ວໄປ
23
Appendix IV-CW2-LR6901
ສັດປູ່າ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງຮັບຮູ້ວ່າມີສວນອະນຸລັກຊີວິນ່າໆພັນທີເປັນຢາ.
c. As the project will not require road widening, ensure that construction works are NA NA Y No issue Continue to
carried out without unnecessary clearing of roadside vegetation. keep in good
ໂຄງການຈະບໍ່ມີການດາເນີນການຂະຫຍາຍເສັີ້ນທາງກວ້າງອອກ, ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າວຽກງານກໍ່ສ້າງຕ່າງໆໄດ້ດາເນີນ
ງານໂດຍບໍ່ມີການບຸກເບີກພີ້ນທີກາຈັດພດຢູູ່ຕາມທາງ.
d. Construction vehicles will operate within the corridor of impact, i.e., approximately NA NA Y No issue Continue to
within ROW, to avoid damaging soil and vegetation. It will be most important to avoid keep in good
soil compaction around trees. Generally, the rule will be to avoid driving heavy
equipment or trucks anywhere into the 'drip-line' of a tree (defined as imaginary line
around a tree where rainwater falls freely to ground unimpeded by the tree's foliage).
ພາຫະນະນາໃຊ້ໃນການກໍ່ສ້າງຕ່າງໆຈະຖກນາໃຊ້ສະເພະຢູູ່ພາຍໃນເລວທາງຜົນກະທົບ ເຊັັ່ນ: ຢູູ່ສະເພາະເຂດສະຫງວນ
ທາງ, ເພື່ອຫີກລ້ຽງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ດນ ິ ແລະ ພດ. ເປັນສິື່ງສາຄັນຫາຍໃນການຫີກລ້ຽງເອົາດິນໄປຖົັ່ມຕົີ້ນໄມ້. ໂດຍ
ທົັ່ວໄປແລ້ວ, ລະບຽບການແມ່ນຫີກລ້ຽງການນາໃຊ້ອຸປະກອນ ຫ ລົດ ບັນທຸກໜັກ ເຂົີ້າໄປໃນພີ້ນທີເລວກັີ້ນຕົີ້ນໄມ້
(ການົດດ້ວຍການອ້ອມເສອກຕົີ້ນໄມ້ໄວ້ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ລົີ້ມໂດຍງ່າຍຈາກການໄຫຂອງນ້າ)
e. The contractor will not use or permit the use of wood as a fuel for the execution of any NA NA Y No issue Continue to
part of the Works, including but not limited to the heating of bitumen and bitumen keep in good
mixtures, and to the extent practicable shall ensure that fuels other than wood are
used for cooking, and water heating in all his camps and living accommodations.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອຸນຸຍາດນາໃຊ້ໄມ້ເປັນເຊີ້ອເພີງໃນການດາເນີນວຽກງານໃດໆ, ແຕ່ວ່າບໍ່ລວມໃນການຈູດຢາງ
ກະຕ້ ອ ຍ ແລະ ປະສົ ມ ຢາງ, ແລະ ໃນພາກປະຕິ ບັ ດ ແມ່ ນ ຮັ ບປະກັ ນ ວ່ ານ້ າໃຊ້ ເຊີ້ ອ ເພີ ງ ຫ າຍກວ່ າໄມ້ ສ າລັ ບ ການ
ແຕ່ງກິນ, ແລະ ຕົີ້ມນ້າ ໃນສະຖານທິພັກ ແລະ ບ່ອນຢູູ່ອາໄສ.
f. Contractor shall not buy or use wood from the illegal sources (that come from the NA NA Y No issue Continue to
illegal logging) keep in good
ຫ້າມຜູ້ຮັບເໝົາຊີ້ໄມ້ ຫ ນາໃຊ້ໄມ້ທີມາຈາກແຫ່ງທີື່ຜິດກົດໝາຍ (ເຊັັ່ນການລັກຕັດໄມ້ທ່ອນທີຜິດກົດໝາຍ)
g. Construction camps, asphalt mixing plants, material storage sites and other project NA NA Y No issue Continue to
facilities shall not be located in any conservation areas, forest areas and other keep in good
densely vegetated sites.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະມັດລະວັງເພື່ອແນ່ໃຈວ່າບໍ່ສ້າງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບພດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງໃນການໃຊ້ດງັ ໄຟ ອັນເນື່ອງ
ຈາກການດາເນີນວຽກ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະງັບດັບໄຟທັນທີທັນໃດ, ຖ້າມີກລະນີນີີ້ເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຕ້ອງມີການດາເນີນ
ການປູກພດທົດແທນພດທີໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ.
h. Contractor will take all precautions necessary to ensure that damage to vegetation is NA NA Y No issue Continue to
avoided due to fires resulting from execution of the works. The Contractor will keep in good
immediately suppress the fire, if it occurs, and shall undertake replanting to replace
damaged vegetation.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະຕ້ອງລະມັດລະວັງ ທີຈາເປັນເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ເນື່ອງຈາກການຈູດປູ່າທີມາຈາກ
ການດາເນີນວຽກງານ. ຜູຮ ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຢຸດໄຟໄໝ້ທັນທີທັນໃດ, ຖ້າຫາກເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຈາຕ້ອງດາເນີນການປູກ
ພດທົດແທນ.
i. As much as possible, bridge works will be scheduled in dry season to minimize NA NA Y No issue Continue to
adverse impacts to fishery, river water quality and other aquatic resources. keep in good
ຫາຍເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້, ວຽກຂົວຈະຕ້ອງມີແຜນດາເນີນການໃນລະດູແລ້ງ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບກກັບ ການຫາ
ປາ, ຄຸນນະພາບແຫງ່ ນ້າ ແລະ ແຫ່ງຊັບພະຍາກອນສິື່ງທີື່ມີຊວ ີ ດິ ອື່ນໆ.
19. Improper closure of construction sites: NA NA NA No issue Not required
ການປິດສະໜາມກໍ່ສ້າງທີື່ບໍ່ຮຽບຮ້ອຍເໝາະສົມ.
24
Appendix IV-CW2-LR6901
a. During demobilization, the contractor will remove all wastes from the construction sites NA NA NA No issue Not required
and construction-related areas and will undertake restoration of disturbed sites.
ລະຫວ່າງການດາເນີນການເຄື່ອນຍ້າຍ, ຜູຮ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຍ້າຍສິື່ງເສດເຫອຈາກສະຖານທີກສ
ໍ່ ້າງອອກໄປໃຫ້ໝດ
ົ ແລະ
ອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງການ, ແລະ ດາເນີນການຟືື້ນຟູພີ້ນທີຖກລົບກວນ.
Operation / ຊ່ວງດາເນີນງານ
1. Road safety and traffic management: Increase in road and vehicular accidents:
ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງການຈ ລະຈອນ: ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງອຸບັດຕິເຫດຂອງພາຫະນະຕາມ
ເສັີ້ນທາງ
a. Maintain traffic signs, guardrails, with special attention on critical locations. NA NA NA NA NA
ຮັກສາປ້າຍຈລະຈອນ, ຈາກັດຄວາມໄວ, ອຸປະກອນປ້ອງກັນ ແລະ ຮົີ້ວປ້ອງກັນໃນເຂດທີື່ມີປະຊາກອນແອອັດສູງ,
ເຂດຍຸດທະສາດ;
b. Hand over traffic management to local authorities. NA NA NA NA NA
ການຄຸ້ມຄອງການຈລະຈອນມອບຄນອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
c. All traffic signs should maintain properly. NA NA NA NA NA
ປ້ານສັນຈອນທັງໝົດຄວນໄດ້ຮັບການຮັກສາຢູ່າງເໝາະສົມ.
d. Educate to all communities on road safety especially near schools and other NA NA NA NA NA
populated public areas.
ສຶກສາອົບຮົັ່ມຊຼຸມຊົນເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພຂອງການນາໃຊ້ເສັີ້ນທາງໂດຍສະເພາະໃກ້ກັບໂຮງຮຽນ ແລະ
ພີ້ນທີສາທາລະນະມີຄົນຫາຍ.
2. Increase in noise, vibration and air pollution along the road corridor:
ສຽງ, ແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ມົນລະຜິດທາງອາກາດເພີີ້ມຂຶີ້ນຕາມເລວເສັີ້ນທາງ
a. Provide signs prohibiting drivers from blowing horns alongside schools, hospitals and NA NA NA NA NA
other areas with sensitive receptors.
ມີປ້າຍຫ້າມສາລັບການຂັບຂີຍ ື່ ານພາຫະນະ ເຊັັ່ນ: ຫ້າມບີບແກຕາມເລວທາງໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່
ອ່ອນໄຫວ.
b. Impose speed limits in populated areas and areas with sensitive receptors. NA NA NA NA NA
ການົດຄວາມໄວໃນເຂດທີຄ ື່ ົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່ອ່ອນໄຫວ.
25
APPENDIX IV
EMP/SUMMARY MATRIX
OF
ENVIRONMENTAL MITIGATION MEASURES/
MONITORING PLAN
(JANUARY - JUNE 2021)
FOR
CW3-NR16
Appendix IV- CW3- NR16
EMP/Summary Matrix of Environmental Mitigation Measures/Environmental Monitoring Plan (January - June 2021)
Road: CW3- NR16
Date/Month/Year: 23 July 2021
2
Appendix IV- CW3- NR16
ຮັບຮູ້ ແລະ ອື່ນໆ.
c. Ensure that the names and contact numbers of representatives of the contractors, the NA NA NA NA NA
PMC, and MPWT-DPWT are placed on notice boards at the construction sites.
ຮັບປະກັນວ່າ ຊື່ ແລະ ເບີໂທຕິດຕໍ່ຂອງຜູ້ຕາງໜ້າຜູ້ຮັບເໝົາ , ທີປຶກສາ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ-ພະ
ແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ມີຢູູ່ກະດານຂ່າວໂດຍສະເພາະຢູູ່ສະໜາມພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
5. Disruption of utilities/services: ສ້າງສິື່ງລົບກວນການນາໃຊ້ສິື່ງຕ່າງໆ/ ການບລິການ
a. Water supply pipelines, power supply, communication lines, irrigation facilities and NA NA NA NA NA
other utilities that will be affected by construction will be relocated before construction
works commence so that interruption of services will be minimized.
ທໍ່ນ້າປະປາ, ໄຟຟ້າ, ການສື່ສານ, ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຂອງຊົນລະປະທານ ແລະ ການນາໃຊ້ອື່ນໆ ທີື່ອາດຈະໄດ້
ຮັບຜົນກະທົບຈາກ ການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດຈະມີການເຄື່ອນຍ້າຍກ່ອນການເລີື່ມວຽກການກໍ່ສ້າງ ທີື່ອາດລົບກວນການໃຫ້
ບລິການ ເພື່ອໃຫ້ມີຜົນກະທົບໜ້ອຍທີສຸດ.
b. Provision will be made to preserve the operation of current facilities in sufficient NA NA NA NA NA
quantity and in agreement with the local community.
ການກຽມການດັັ່ງກ່າວນີີ້ເພື່ອຮັບປະກັນ ການດາເນີນງານຂອງສິື່ ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆໃນປັດ ຈຸບັນນັີ້ນມີ
ຄຸນະພາບທີື່ດີ ແລະ ມີການຕົກລົງເຫັນດີຈາກຊຼຸມຊົນທ້ອງຖິື່ນ.
c. Relocation will be undertaken in coordination with the utility company and local NA NA NA NA NA
authorities.
ການປູ່ຽນບ່ອນກໍ່ສ້າງຈະດາເນີນການໂດຍປະສານງານກັບບລິສັດທີື່ໃຫ້ບລິການ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
ຕ່າງໆ.
d. Affected households and establishments will be notified in advance of any disruption. NA NA NA NA NA
ຄົວເຮອນທີື່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ແລະ ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດແມ່ນຈະມີການແຈ້ງການລ່ວງໜ້າກ່ຽວກັບຜົນກະທົບ ທີື່ອາດ
ຈະເກີດຂຶີ້ນ.
e. Replacement structures (e.g., irrigation canals) will be constructed prior to the NA NA NA NA NA
removal of the existing structure. /ການປູ່ຽນໂຄງສ້າງ (ຕົວຢູ່າງ: ຄູ່ຊົນລະປະທານ) ຈະມີການກໍ່ສ້າງກ່ອນ
ການເຄື່ອນຍ້າຍໂຄງສ້າງທີື່ມີຢູູ່ໃນປັດຈຸບັນ.
6. Improper disposal of excavation spoils and removed pavement: /ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ຍ້າຍ
ໜ້າດິນທີື່ບໍ່ເໝາະສົມ
a. Before commencement of excavation works and removal of pavement, obtain the NA NA NA NA NA
official approval by regulator of the disposal sites.
ກ່ອນການເລີື່ມວຽກຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຢູ່າງເປັນທາງການຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ
ໃນການກາຈັດເກັບມ້ຽນດິນ.
b. Construction waste disposal will be allowed only in the facilities selected, designed, NA NA NA NA NA
constructed and operated to ensure environmentally safety disposal and duly
approved by regulator of the disposal sites.
ການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງຈະອະນຸຍາດສະເພາະແຕ່ສິື່ງວັດສະດຸທີື່ໄດ້ຖກເລອກເທົັ່ານັີ້ນ,ໄດ້ອອກແບບ,
ກສໍ່ ້າງ ແລະ ດາເນີນການ ແລະ ເພື່ອຮັບກັນການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມປອດໄພທາງດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ
ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ.
c. Disposal sites will not be located in protected areas such as the National Protected NA NA NA NA NA
Area and similar ecologically sensitive sites.
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ຢູູ່ໃນພນ
ີ້ ທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າໆ ແລະ ພີ້ນທີື່ອ່ອນໄຫວທາງດ້ານລະບົບນິ
ເວດ.
d. Disposal sites will be located at least 50 m from watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນແມ່ນຕ້ອງຫ່າງຈາກແຫ່ງນ້າຢູ່າງນ້ອຍ 50 ແມັດ.
3
Appendix IV- CW3- NR16
e. Disposal will not cause sedimentation or obstruction of the flow in watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ຫ ເປັນອຸປະສັກໃນການໄຫ່ຂອງແຫ່ງນ້າ.
f. Disposal will not cause damage to productive and forested areas. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ເປັນສາເຫດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ພີ້ນທີປູ່ານ ແລະ ພີ້ນທີການຜະລິດ.
g. Before commencement of excavation works and removal of pavement, undertake NA NA NA NA NA
inspection of the contractors’ disposal sites to ensure that the above EMP criteria (a
to f) for such sites are met.
ກ່ອນການດາເນີນວຽກການຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ດາເນີນການກວດກາຂອງບ່ອນຈັດເກັບເສດດິນຂອງຜູຮ ້ ັບເໝົາ
ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ແຜນການຄຸ້ມຄອງສິງື່ ແວດລ້ອມ ທີລະບຸຂ້າງເທິງນີີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຈັດຕັງີ້ ປະຕິບັດ
7. Social Conflict: ຄວາມຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມ
a. Contractor to prioritize hiring of workers local villages particularly woman, but not NA NA NA NA NA
children under the age 18 years old.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງໃຫ້ບູລິມະສິດໃນການວ່າຈ້າງແຮງງານທ້ອງຖິື່ນ ໂດຍສະເພາະແມ່ນແມ່ຍິງ, ແຕ່ວ່າຍົກເວັີ້ນເດັກນ້ອຍ
ທີື່ອາຍຸບໍ່ຮອດ 18 ປີ.
b. Confirm proposed emergency works will not incrementally impacts to existing NA NA NA NA NA
Environments.
ຢືນຍັນວຽກສຸກເສີນທີື່ໄດ້ນາສະເໜີຈະບໍ່ມີຜົນກະທົບກັບສະພາບແວດລ້ອມໃນປັດຈຸບັນ.
c. Regularly inform in advance the local officials and affected residents of the location NA NA NA NA NA
and schedule of construction activities which may cause impacts on the environment
and life of people (e.g., road sections to be constructed; roads used for transport,
locations of worker camps etc.)
ແຈ້ງເຈົີ້າໜ້າທ້ອງຖິື່ນແລະ ຜູທ
້ ີື່ຢູູ່ອາໄສທີໄື່ ດ້ຮບ
ັ ຜົນກະທົບເປັນປະຈາກ່ຽວກັບສະຖານທີ ແລະ ແຜນວຽກຂອງ
ກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ ຊີວິດຂອງຜູຄ
້ ົນ (ເຊັັ່ນວ່າ: ບ່ອນທີເສັີ້ນທາງຈະ
ດາເນີນການກໍ່ສ້າງ, ເສັີ້ນທາງທີຈ ື່ ະນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ແລະ ອນ ື່ ໆ)
d. Locate construction camps away from communities (at least 500 m away) in order to NA NA NA NA NA
avoid social conflict in using resources and basic amenities such as water supply.
ທີື່ຕັີ້ງຂອງການປຸກສະຖານທີພັກຄົນງານຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກ ຊຼຸມຊົນ (ຢູ່າງນ້ອຍ 500 ແມັດ) ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ຄວາມ
ຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມໂດຍການນາໃຊ້ຊັບພະຍາກອນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກພີ້ນຖານຕ່າງໆ ເຊັັ່ນ: ນ້າປະປາ.
e. To conduct educational awareness to all villages understanding of this project and NA NA NA NA NA
should allow National regulation and Public Work and Transport law.
ດາເນີນການສ້າງຈິດສະນຶກໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບບ້ານເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບໂຄງການ ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການແຫ່ງຊາດ,
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ.
f. Educate to all staff understanding of the project activities, especially traffic signs and NA NA NA NA NA
regulation and Public Works and Transport (PWT) Law.
ດາເນີນການໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບພະນັກງານຂອງກິດຈະກາຂອງໂຄງການ, ໂດຍສະເພາະປ້າຍສັນຈອນ ແລະ ລະບຽບການ
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົງັ່ .
8. UXO Safety Risk to Workers: ຄວາມສ່ຽງດ້ານຄວາມປອດໄພຂອງລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກຕໍ່ກັບກາມະກອນ.
a. Non-Technical Survey to be carried out based on the document/interview as the first NA NA NA NA NA
stage in UXO Survey and Clearance Process. This should be conducted along the
road.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບທົວ
ັ່ ໄປ ແມ່ນ ອີງຕາມເອກະສານ/ການສາພາດ ເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທາອີດຂອງຂະ
ບວນການສາຫວດ ແລະ ຈັດການກ່ຽວກັບ ລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ.
b. The UXO technical survey to be carried out based on exploration as the second stage NA NA NA NA NA
in UXO survey at the proposed areas of excavation works such as the box culvert
replacements and the proposed new camp, borrow pits and quarries.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບດ້ານເຕັກນິກແມ່ນມີການສາຫວດເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທີສອງໃນການສາຫວດລະ
4
Appendix IV- CW3- NR16
ເບີດບໍ່ທັນແຕກຢູູ່ໜ້າວຽກພີ້ນທີື່ຂຸດຄົີ້ນທີື່ນາສະເໜີ ເຊັັ່ນ ການປູ່ຽນ ທໍ່ລະບາຍນ້າ ແລະ ການສ້າງທີື່ພັກຄົນງານບ່ອນ
ໃໝ່, ບໍ່ດິນ ແລະ ເໝອງ.
c. All UXO clearance activities shall be done according to National Regulatory NA NA NA NA NA
Authority’s regulations and decrees. Inter alia this includes the requirements on
accreditation of the UXO clearing company, the accreditation of the clearance team
members, as well as the accreditation of the Standard Operation Procedures of the
UXO clearance company.
ກິດຈະກາການກາຈັດລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກແມ່ນຈາຕ້ອງອີງຕາມລະບຽບການ ແລະ ດາລັດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມ
ແຫ່ງຊາດ. ເຊິື່ງລວມມີຂກ ໍ້ ານົດຕ່າງໆ ທີື່ຮັບຮອງຈາກບລິສດ ັ ຈັດການລະເບີດ, ການຮັບຮອງຈາກທີມງານການ
ຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ, ເຊັັ່ນດຽວກັນກັບການຮັບຮອງເອົາຂັີ້ນຕອນການດາເນີນງານຢູ່າງເປັນມາດຕະຖານຂອງ
ບລິສັດຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ.
d. The National Standard of the National Regulatory Authority has to be complied with NA NA NA NA NA
regarding the Personnel, Search Instruments, Vegetation Reduction, Search and
Clearance Requirements, Quality Control, Standard of Clearance, Storage of
Explosives, Documentation, Quality Assurance for UXO Clearance, Safety and
Reporting.
ມາດຕະຖານແຫ່ງຊາດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມແຫ່ງຊາດ.ແມ່ນຈະຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບບຸກຄົນ, ເຄື່ອງມີການຊອກຫາ,
ການຫຼຸດປະລິມານພດ, ຂໍ້ການົດການບຸກເບີກ ແລະ ການຄົີ້ນຫາ, ການຄວບຄຸ້ມຄຸນນະພາບ, ມາດຕະຖານຂອງການ
ບຸກເບີກ, ການຈັດເກັບລະເບີດ, ເອກະສານ, ການຮັບປະກັນຄຸນະພາບຂອງການກາຈັດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ, ຄວາມ
ປອດໄພ ແລະ ການລາຍງານ.
Rehabilitation/Maintenance Works Implementation/ການດາເນີນວຽກສ້ອມແປງແລະ ຟືນ
ື້ ຟູ ເສັີ້ນທາງ
1. Impact to flora and fauna/ ຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ແລະ ສັດ
a. Since the project will not involve widening or realignment, the contractor will not Y No issue Continue to
undertake tree cutting. keep in good
ຕັີ້ງແຕ່ເລີື່ມໂຄງການ ແມ່ນບໍ່ໄດ້ຂະຫຍາຍທາງ ຫ ບໍ່ເປັນໄປຕາມແລວທາງ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ດາເນີນການຕັດຕົີ້ນໄມ້.
b. The contractors will prohibit hunting of wild animals and cutting of trees for use as fuel Y No issue Continue to
and other purposes. keep in good
ຜູ້ຮັບເໝົາແມ່ນຫ້າມລ່າສັດປູ່າ ແລະ ຕັດຕົີ້ນໄມ້ເພື່ອໃຊ້ໃນເຊີ້ອເພີີ້ງ ແລະ ຈຸດປະສົງອື່ນໆ.
c. No construction camps, asphalt mixing plants, borrow pits and other project facilities Y No issue Continue to
are located with the National Protected Area. keep in good
ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ສ້າງສະຖານທີພັກຄົນງານ, ໂຮງງານປະສົມຢາງກະຕ້ອຍ, ບດິນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆ
ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ໃນພີ້ນທີອະນຸລັດຊີວະນ່າໆພັນແຫ່ງຊາດ
d. Limit the clearing and grubbing of vegetation and debris within the right-of-way of the Y No issue Continue to
road, replanting of vegetation, provision of protective cover for exposed soil materials. keep in good
ຈາກັດການອະນາໄມ ແລະ ການຂຸດເອົາພດ ແລະ ຊາກໄມ້ຢູູ່ໃນຂອບເຂດສະຫງວນທາງ, ການປູກພດທົດແທນຄນ,
ການກຽມພີ້ນທີປົກຄຸ້ມໜ້າດິນຄນຫັງທີໄດ້ຂຸດຄົີ້ນ.
e. Department of Public Health of the Province shall be officially notified about the Y No issue Continue to
implementation schedule of the maintenance works by DPWT/PMC. Works are within keep in good
ROW/ existing road and no direct impact.
ພະແນກສາທາລະນະສຸກຕ້ອງຮັບແຈ້ງເປັນທາງການ ກ່ຽວການຈັດຕັງີ້ ໄລຍະເວລາປະຕິບັດວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນທາງ
ຈາກ ພະແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົງັ່ /ທີປກ ຶ ສາໂຄງການ. ວຽກງານທັງໝົດແມ່ນຢູໃູ່ ນເຂດສະຫງວນທາງ/ທາງ
ເດີື່ມທີື່ມຢ ີ ູູ່ແລ້ວ ແລະ ບມ
ໍ່ ີຜົນກະທົບໂດຍກົງ.
2. Potential damage to archaeological and cultural sites:/ຄວາມເສຍຫາຍຕແໍ່ ຫ່ງບູຮານຄະດີ ແລະ
ວັດທະນາທາ
5
Appendix IV- CW3- NR16
a. Should any potential items be located, the project management consultant (PMC) and Y No issue Continue to
MPWT will immediately be contracted by the contractor and work will be temporarily keep in good
stopped in that area.
ຖ້າມີການຕິດ ຕັີ້ງຢູູ່ ສ ະຖານໃດກຕາມ, ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແມ່ນຈະຕ້ອງເຂັີ້ມງວດກັບ
ບລິສັດຜູ້ຮັບເໝົາ ຢູ່າງເລັັ່ງດ່ວນ ແລະ ວຽກຈະຕ້ອງຢຸດຊົັ່ວຄ່າວໃນພີ້ນທີນັີ້ນ.
b. An officer from the Department of Information and Culture (DIC) will be invited by Y No issue Continue to
MPWT to inspect the site and work will be stopped to allow time for inspection. keep in good
ພະນັກງານຈາກພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ ອາດຈະເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມຈາກ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ
ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອກວດກາສະຖານທີ ແລະ ວຽກຈະຖກຢຸດໃຫ້ມີການກວດກາ.
c. Until the DCI has responded to this invitation work, will not re-commence in this Y No issue Continue to
location until agreement has been reached between DIC, PMC and MPWT as to any keep in good
required mitigation measures, which may include structured excavation.
ຈົນກວ່າ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາໄດ້ຕອບການເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມວຽກນີີ້, ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກໃນ
ສະຖານນີີ້ຈະບສ ໍ່ າມາດເລີື່ມລົງມໄດ້ຈົນກວ່າມີຂຕ
ໍ້ ົກລົງເຫັນດີ ລະຫວ່າງ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ,
ທີປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອໃຫ້ມີມາດຕະຖານຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບຕ່າງໆ,
ເຊິື່ງລວມທັງວຽກການຂຸດເພື່ອກສ ໍ່ ້າງ.
3. Increase in noise levels:/ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງລະດັບສຽງ
a. Noisy construction activities will be avoided during religious or cultural events in close Y No issue Continue to
proximity to the roadside. keep in good
ກິດຈະກາຈາກການກໍ່ສ້າງຈະຫີກລ້ຽງລະຫວ່າງຊ່ວງທີມີງານທາງວັດທະນາທາ ຫ ສາສະໜາ ທີຢູູ່ໃກ້ກັບເສັີ້ັນທາງ.
b. Provide prior notification to the community on the schedule of construction activities. Y No issue Continue to
ຈະຕ້ອງມີການແຈ້ງຊຼຸມຊົນກ່ຽວກັບແຜນການດາເນີນກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງ. keep in good
c. Whenever possible, completely enclose noisy equipment to reduce noise levels. Y No issue Continue to
ເມື່ອໃດກຕາມ, ນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງ. keep in good
d. Position any stationary equipment that produces high noise levels (e.g., portable Y No issue Continue to
diesel generators, compressors, etc.) as far as is practical from receptors (e.g., keep in good
houses, pagodas, etc.)
ຈຸດທີຕັີ້ງອຸປະກອນທີື່ເຮັດໃຫ້ເກີດລະດັບສຽງສູງ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຄື່ອງຜະລິດໄຟຟ້າ, ເຄື່ອງປັື້ນລົມ, ແລະ ອື່ນໆ) ຄວນຫ່າງ
ໄກຈາກພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຮອນປະຊາຊົນ, ເຈດີ, ອື່ນໆ)
e. Construction traffic police to minimize noise and nuisance. Y No issue Continue to
ຕາຫວດ ຄວບຄຸມສຽງ ແລະ ຄວາມວົນແຊວ ຈາກການສັນຈອນການກໍ່ສ້າງ. keep in good
f. When necessary, suitable noise control measures (e.g. noise barriers/walls, noise- Y No issue Continue to
reflective panels) will be used as determined by the PMC to reduce construction and keep in good
equipment noise levels to acceptable levels based on the international Finance
Corporation’s Environment, Health and Safety Guidelines of 2007, or equivalent
guideline, in the vicinity of houses, temples and sensitive receptors.
ເມື່ອໃດກຕາມ, ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມລະດັບສຽງທີື່ເໝາະສົມ (ເຊັັ່ນ: ອັນກັນ/ກາແພງ, ແຜ່ງກັນສຽງ) ຈະຕ້ອງຖກ
ນາໃຊ້ໂດຍການການົດໂດຍ ທີປຶກສາໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງຈາກອຸປະກອນ ແລະ ການກໍ່ສ້າງ ເພື່ອໃຫ້ຢູູ່
ໃນລະດັບທີື່ຖກຕ້ອງ ໂດຍອີງຕາມ ຄູ່ມດ້ານສິງື່ ແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພຂອງອົງກອນການເງິນ
ສາກົນ ປີ 2007, ຫ ຄູ່ມທີື່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຈຸດທີໃກ້ກັບເຮອນປະຊາຊົນ, ວັດ ແລະ ຈຸດທີື່ອ່ອນໄຫວ.
g. Impose speed limits on construction vehicles within the construction sites and through Y No issue Continue to
urban areas. keep in good
ການົດການຈາກັດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ໃຊ້ສາລັບການກໍ່ສ້າງພາຍໃນພີ້ນທີການກໍ່ສ້າງແລະ ເຂດໃນຕົວເມອງ.
h. Locate batching plants, crushers and similar facilities at 300 meters away from Y No issue Continue to
residential areas and sensitive receptors./ການຕັງີ້ ໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ສະຖານ keep in good
ທີອື່ນໆທີຄ ື່ ້າຍຄກັນຈະຕ້ອງຕັີ້ງຫ່າງຈາກພີ້ນທີຄ
ື່ ົນອາໄສ ແລະ ອ່ອນໄຫວ ປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ.
6
Appendix IV- CW3- NR16
i. Operation of noisy equipment and construction works during night time (19:00 – 06:00) Y No issue Continue to
in populated areas and where sensitive receptors are found will only be undertaken keep in good
after prior notification and construction have been carried out with affected people and
local officials, and suitable noise attenuation measures are implemented.
ການນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ສົັ່ງສຽງ ແລະ ການເຮັດວຽກລະຫວ່າງການຄນ (19:00-06:00) ໃນພີ້ນທີື່ມຄ ີ ົນຫາຍ ແລະ
ອ່ອນໄຫວແມ່ນຈາຕ້ອງດາເນີນພາຍຫັງມີການແຈ້ງ ເພາະການດາເນີນການກໍ່ສ້າງອາດເຮັດໃຫ້ເກີດຜົນກະທົບຕໍ່
ຊາວບ້ານ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ. ແລະ ມີມາດຕະການຫຼຸດຜ່ອນສຽງທີເໝາະສົມໃນການຈັດຕັີ້ງ
ປະຕິບັດ.
j. Restrict use of vibrating rollers and operation of heavy equipment near vibration Y No issue Continue to
sensitive structures. keep in good
ຈາກັດການນາໃຊ້ອຸປະກອນອັດດິນທີເກີດແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ການດາເນີນງານຂອງກົນຈັກໜັກໃກ້ກັບພີ້ນທີທີ
ໂຄງສ້າງທີອ່ອນໄຫວ
k. Ensure noise levels do not exceed 55 dB (A) near residential areas during daylight Y No issue Continue to
hours and 45 dB (A) during night hours. keep in good
ຮັບປະກັນລະດັບສຽງແມ່ນບໍ່ເກີນ 55 dB (A) ໃກ້ກັບພີ້ນທີື່ມີຄົນອາໄສໃນລະຫວ່າງເວລາກາງເວັນ ແລະ ບໍ່ເກີນ 45
dB (A) ລະຫວ່າງກາງຄນ.
l. Undertake noise measurements, as directed by the PMC, to ensure compliance with Y No issue Continue to
these requirements. keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆກ່ຽວກັບສຽງ, ແນະນາໂດຍກົງຈາກທີື່ປຶກສາໂຄງການ, ເພື່ອຮັບປະກັນການປະຕິບັດຕາມຂໍ້
ການົດຕ່າງໆ.
4. Dust annoyance & air pollution: ມົນລະຜິດທາງອາກາດ ແລະ ຝຸູ່ນ
a. Locate concrete batching plants, asphalt plants, crushing plants, and materials and Y No issue Continue to
spoil stockpiles and other dust sources at least 300 meters away from inhabited areas keep in good
and sensitive receptors.
ການຕັີ້ງໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງປະສົມຢູ່າງ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆແລະ ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ແຫ່ງ
ທີື່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຝຸູ່ນອື່ນໆ ຕ້ອງຫ່າງປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ ຈາກພີ້ນທີື່ອາໄສ ແລະ ມີຄວາມອ່ອນໄຫວ.
b. Install appropriate air pollution control equipment and other suitable control measures Y No issue Continue to
to minimize dust emission, to avoid nuisance and health risks to surrounding keep in good
communities.
ການຕິດຕັີ້ງອຸປະກອນການຄວບຄຸບມົນລະຜິດ ແລະ ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມຕ່າງໆເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ, ເພື່ອຫີກ
ລ້ຽງຄວາມລາຄານ ແລະ ຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບທີື່ເກີດກັບບລິເວນຊຼຸມຊົນ.
c. Undertake regular water spraying on roads, work areas and other construction-related Y No issue Continue to
facilities near or within populated areas and other sensitive receptors. keep in good
ດາເນີນການຫົດນ້າເປັນປະຈາຕາມເສັີ້ນທາງ, ພີ້ນທີເຮັດວຽກ ແລະ ເຂດກໍ່ສ້າງທີື່ກ່ຽວກັບສະຖານທີື່ຕ່າງໆທີໃກ້ ຫ
ພາຍໃນເຂດທີື່ມຄ ີ ົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີື່ມຄ ີ ວາມອ່ອນໄຫວອື່ນໆ.
d. Cover or regularly water stockpile areas to minimize dust generation. Y No issue Continue to
ປົກ ຫ ຫົດນ້າພີ້ນທີຈດ ັ ເກັບດິນເປັນປະຈາເພອ
ື່ ຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ. keep in good
e. Prohibit use of equipment and vehicles that emit visible smoke in excess of acceptable Y No issue Continue to
limits. keep in good
ຫ້າມນາໃຊ້ອຸປະກອນ ແລະ ພາຫະນະທີື່ປູ່ອຍຄວັນເກີນການົດທີສ ື່ າມາດຍອມຮັບໄດ້.
f. Provide tricks transporting construction materials with convers to minimize spills and Y No issue Continue to
dust emission. keep in good
ລົດບັນທຸກທີນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງວັດສະດຸກໍ່ສາ້ ງ ຄວນມີຜ້າປິດສະໜິດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການປິວຂອງຝຸູ່ນ.
g. Impose speed limits for project vehicles to minimize dust emission along populated Y No issue Continue to
areas and other sensitive receptors. keep in good
ການົດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ນາໃຊ້ໃນໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຝຸູ່ນໃຫ້ໜ້ອຍທີື່ສດ ຸ ຕາມເສັນ
ີ້ ທາງທີື່ຄົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ
7
Appendix IV- CW3- NR16
ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ.
h. Prohibit burning of all types of waste generated at the construction sites, workers’ Y No issue Continue to
camps, and other project-related facilities and activities. keep in good
ຫ້າມຈູດສິງື່ ເສດເຫອທຸກປະເພດທີື່ເກີດຂຶີ້ນຢູູ່ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກຂອງພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ, ແລະ
ສະຖານທີື່ອື່ນໆ ແລະ ກິດຈະກາທີື່ກຽ່ ວຂ້ອງກັບໂຄງການ.
i. Regularly clean roads used by construction traffic to remove mud, cement, etc. Y No issue Continue to
ອະນາໄມເສັີ້ນທາງເປັນປະຈາທີື່ໃຊ້ໃນການສັນຈອນຂົນສົັ່ງສິງື່ ກໍ່ສ້າງ ໂດຍການເກັບມ້ຽນຂີຕ ີ້ ມ
ົີ້ , ຊີເມັນ ແລະ ອື່ນໆ. keep in good
j. Ensure that areas with the project area where there is heavy movement of project Y No issue Continue to
vehicles are provided with hard standing and kept clear of loose surface material. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ພີ້ນທີື່ຂອງໂຄງການທີື່ມີການເຄອ ື່ ນຍ້າຍວັດສະດຸທີື່ໜັກຈາກພາຫະນະຂອງລົດໂຄງການ, ເສັີ້ນທາງຮັບ
ນ້າໜັກໄຫວ ແລະ ໜ້າທາງບໍ່ເປູ່ເຜ່.
k. Ensure that cement and other fine-grained materials that are delivered in bulk are Y No issue Continue to
stored in closed containers. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ຊີເມັນ ແລະ ວັດສະດຸຂະໜາດນ້ອຍອື່ນໆທີື່ຖກຈັດສົງັ່ ໃນປະລິມານທີື່ຫາຍຄວນຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນຕູ້
ຄອນເທັນເນີ ແບບປິດ.
l. Wheel washing will be undertaken in active construction sites so that haul/delivery Y No issue Continue to
trucks can be cleaned of mud and dirt as they exit the work area. keep in good
ການລ້າງກົງລົດ ທີື່ນາໃຊ້ໃນພີ້ນທີື່ກສ ໍ່ ້າງທີື່ດາເນີນງານຢູູ່ສະໜາມ ທີື່ມີການນາໃຊ້ລົດບັນທຸກຈັດສົງັ່ /ເຄື່ອນຍ້າຍວັດສະ
ດຸ ດ້ວຍການລ້າງຂີຕ ີ້ ົີ້ມ ແລະ ສິື່ງສົກກະປົກພາຍຫັງອອກພີ້ນທີເຮັດວຽກ.
5. Landslides, erosion of excess and open soils and deposition of rocks on road shoulders
and ditches/ດິນທີື່ເຊາະເຈື່ອນ, ການເຈື່ອນຂອງດິນທີື່ເກີນ ແລະ ເປີດໜ້າດິນ ແລະ ການທັບຖົັ່ມຂອງຫີນຕາມຂອບ
ທາງ ແລະ ຮ່ອງນ້າ.
a. Erosion Protection by gabions &, appropriate location and storing of works materials, Y No issue Continue to
excess soils & materials from grading & excavation should be protected with cover keep in good
especially during rainfall.
ການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນຂອງດິນໂດຍໃຊ້ຕາໜ່າງກ໋ອງບັນຈຸຫີນ, ສະຖານທີ ແລະ ບ່ອນຈັດເກັບວັດສະດຸ, ດິນທີື່
ເຫອ ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆຈາກການປັບ ແລະ ຂຸດ ນາໃຊ້ໃນການປ້ອງກັນໃຫ້ມີຄວາມແທດເໝາະໃນການປົກຄຸ້ມເອົາ
ໄວ້ ໂດຍສະເພາະລະຫວ່າງລະດູຝົນ.
b. Excess soils and materials from grading & excavation should be protected with cover Y No issue Continue to
and/or bund/berm especially during rainfall./ດິນ ແລະ ວັດສະດຸທເີື່ ຫອຈາກການຂຸດປັບ ແລະ ການຂຸດ keep in good
ຄວນໄດ້ຮັບການປ້ອງກັນດ້ວຍການປົກ, ເຮັດຄູ່ກັນ ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
c. Divert storm water flows away from cleared areas./ເຮັດຮ່ອງລະບາຍນ້າໃຫ້ໄຫ່ໄປທາງອື່ນ ອອກ Y No issue Continue to
ຈາກພີ້ນທີທໄີື່ ດ້ປັບແລ້ວ. keep in good
d. Provide sedimentation control structures, as directed by the PMC, adjacent to Y No issue Continue to
watercourses within the construction area. keep in good
ສະໜອງການນາໃຊ້ວດ ັ ສະດຸໃນການຄວບຄຸມການຕົກສະກອນ, ໂດຍການຊີີ້ນາຈາກທີື່ປຶກສາຂອງໂຄງການ ໃກ້ກັບ
ທາງໄຫ່ຂອງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
e. To prevent the cascading impacts, close supervision of the maintenance works will Y No issue Continue to
have to be ensured and proper storage location will be identified for the excess keep in good
materials for future use and disposal of unsuitable materials. The stockpiling of soils
must be located in flat areas and far from drainage routes; settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff where significant negative impacts will be
anticipated; and provision of protective cover for exposed soils particularly during
rainfall events.
ປ້ອງກັນຜົນກະທົບຈາກການໄຫ່ຂອງນ້າ, ມີການຊີີ້ນາຢູ່າງໃກ້ຊດ
ິ ຕໍ່ກັບວຽກງານການສ້ອມແປງເພອທີື່ຈະຮັບປະກັນ
8
Appendix IV- CW3- NR16
ແລະ ມີບ່ອນຈັດເກັບທີື່ເໝາະສົມທີໄື່ ດ້ການົດສາລັບດິນທີເື່ ຫອ ເພື່ອໄວ້ໃຊ້ໃນອານາຄົດ ແລະ ມີການຈັດເກັບດິນໃຫ້ມີ
ຄວາມເໝາະສົມ. ການຈັດເກັບກອງດິນຈາຕ້ອງຢູູ່ພີ້ນທີພ ື່ ຽງ ແລະ ໄກຈາກຮ່ອງນ້າໄຫ່; ບດັກຕະກອນ ແລະ ຮ່ອງລະ
ບ່າຍນ້າຊົັ່ວຄົັ່ວສາບໃໍ່ ຫ້ນ້າໄຫທີື່ຶອາດກໃຫ້ເກີດມີຜົນກະທົບທາງລົບສະສົມ; ແລະ ການກຽມອັນປົກດິນທີື່ໄດ້ຂດ
ຸ ຄົີ້ນ
ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
f. On hill slopes and other potentially erodible places along the roadside, appropriate Y No issue Continue to
native vegetation that retards erosion will be planted or retaining wall or gabion keep in good
protection will be installed.
ບ່ອນຄ້ອຍຊັນຕາມຝາ ແລະ ບ່ອນທີື່ອາດເກີດການເຊາະເຈື່ອນຕາມຂ້າງທາງ, ຄວນມີການປູກພດທີື່ເໝາະສົມເພື່ອ
ປ້ອງກັນການເຊາະລ້າງຂອງດິນ ດ້ວຍການນາມາປູກ ຫ ເພື່ອໃຫ້ຢດ ຶ ເກາະຕາມຝາ ຫ ນາໃຊ້ກ໋ອງບັນຈຸຫີນມາຕິດຕັງີ້ .
g. To install erosion protection in high embankment./ຕິດຕັີ້ງການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນໃນບ່ອນທີມີ Y No issue Continue to
ຄູ່ກັີ້ນທີື່ສງູ . keep in good
h. In mountainous areas needs install traffic signs and barricading installation. Y No issue Continue to
ພີ້ນທີື່ເຂດພູຈາຕ້ອງຕິດຕັງີ້ ປ້າຍ ແລະ ອ້ອມດ້ວຍອັນສະທ້ອນແສງ. keep in good
i. Spoil disposal shall not cause sedimentation and obstruction of flow of watercourses. Y No issue Continue to
ການຈັດເກັບດິນຕ້ອງບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ແລະ ອຸປະສັກຂອງການໄຫຂອງນ້າ. keep in good
j. Spoil and construction materials stockpile area shall be located away from water Y No issue Continue to
stagnation and under no circumstances will these materials be dumped into keep in good
watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ວັດສະດຸກສ ໍ່ ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫງ່ ນ້າ ແລະ ບໍ່ມີສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດ
ສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
k. Dredged and excavated materials shall be reused or provided to local residents as Y No issue Continue to
soon as possible, if they require such materials, for land reclamation. The remaining keep in good
spoils can be disposed into low elevation sites for road construction.
ດິນທີື່ມາຈາກການຂຸດ ແລະ ປັບໜ້າທາງຈາຕ້ອງຖກມານາໃຊ້ຄນ ຫ ເອົາໃຫ້ຜູ້ທີື່ອາໄສຢູທ ູ່ ້ອງຖິື່ນ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປ
ໄດ້, ຖ້າຄົນທ້ອງຖິື່ນຕ້ອງການດິນເຫົັ່ານັີ້ນ ສາລັບການປັບດິນ. ກອງດິນທີຍ ື່ ັງເຫອແມ່ນສາມາດເອົາໄປຖີີ້ມໃນພີ້ນທີຕໍ່າ
ສາລັບວຽກງານການກໍ່ສ້າງ.
6. Damage to productive land and deterioration of water quality due to operation of borrow No issue because the quarry materials are provided by commercial market, and borrow pit is not
pits/ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບດິນຜະລິດຜົນລະປູກ ແລະ ຄວາມເຊື່ອມໂສ່ມຂອງຄຸນະພາບນ້າ ອັນເນື່ອງຈາກການດາເນີນ required because the works are minor maintenance of road.
ບດິນ
a. Borrow pits will be covered by required government permits or approvals/ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ Y No issue Not required
ພາຍໃຕ້ໃບອະນຸຍາດ ຫ ຮັບຮອງຈາກລັດຖະບານ.
b. Will not be located within 300 meters of any urban area/ຕ້ອງບໍ່ຕງັີ້ ຢູູ່ໃນພນ ີ້ ທີ 300 ແມັດ ຂອງ Y No issue Not required
ເຂດຕົວເມອງ.
c. Will not be located with protected area such as the National Protected Area and similar Y No issue Not required
ecologically sensitive sites.
ຈະຕ້ອງບຕໍ່ ັີ້ງໃນພີ້ນທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນວ່າ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າພັນແຫ່ງຊາດ ແລະ ພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວດ້ານ
ລະບົບນິເວດ.
d. Topsoil will be saved for rehabilitation during closure of the quarries and borrow pits. Y No issue Not required
ໜ້າດິນທີື່ຂດ ຸ ອອກຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ໃນຊ່ວງບູລະນະຮັກສາເສັີ້ນທາງລະຫວ່າງໄລຍະປິດບດິນ ແລະ ບຫີນ.
e. Will be provided with drainage and sediment flow controls/ຈະຕ້ອງມີການຄວບຄຸມການໄຫ Y No issue Not required
ຂອງຕະກອນ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າ.
9
Appendix IV- CW3- NR16
f. Upon completion of extraction activities, borrow pits will be dewatered, fences and Y No issue Not required
warning signs will be installed, as appropriate to avoid impacts to public health and
safety.
ອີງຕາມການສາເລັດຂອງໜ້າວຽກກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ໄດ້ຢຸດ, ບດິນທີື່ມີນ້າຖ້ວມ, ຮົີ້ວ ແລະ ປ້າຍເຕອນຈະມີການຕິດ
ຕັີ້ງ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ ເພື່ອຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ກັບສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
g. Will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage/ຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ບ່ອນທີ Y No issue Not required
ຮຽບຮ້ອຍມີພີ້ນທີຄ້ອຍຄົງທົນ ແລະ ມີຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມ.
h. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be preferred Y No issue Not required
over establishment of new sites, as much as possible/ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນທີຢູູ່ໃນ
ພີ້ນທີໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດຈະຕ້ອງເປັນທາງເລອກຫາຍກວ່າການໄປຂຸດຄົີ້ນສະຖານທີໃໝ່ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປໄດ້.
i. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Not required
protected areas.
ບດິນ ແລະ ບຫີນຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
j. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land/ບດິນ ແລະ ບຫີນ ຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນ Y No issue Not required
ທີຜະລິດຜົນລະປູກ.
k. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads and Y No issue Not required
provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ຄວບຄຸມຝຸູ່ນລະຫວ່າງການຂຸດ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າຕາມທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກຕ້ອງມີຝາປົກ)
ຈາຕ້ອງດາເນີນໃນພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວ ເຊັັ່ນວ່າ ພີ້ນທີມຜີ ູ້ຄົນອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ອື່ນໆ.
l. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion / ການຈັດເກັບກອງ Y No issue Not required
ດິນເປັນເວລາດົນ ຈາຕ້ອງມີຝາປົກຈາກລົມພັດເຮັດໃຫ້ເຊາະເຈື່ອນ.
m. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Not required
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams.
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by water
in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ຊັບພະນາກອນຕາມຂອບແມ່ນ້າແມ່ນຕ້ອງຫີກລ້ຽງ, ເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້. ຢູ່າງໃດກຕາມ, ຖ້າຫີກລ້ຽງບໍ່
ໄດ້, ຜູຮ
້ ັບເໝົາຈາຕ້ອງຫຼຸດຜ່ອນການນາໃຊ້ ໃຫ້ໜ້ອຍທີສດ ຸ ແລະ ຫີກລ້ຽງຢູູ່ຫ້ວຍ ແລະ ແມ່ນ້າທີື່ຂະໜາດນ້ອຍ. ຊັີ້ນ
ດິນທີທ
ື່ ັບຖົັ່ມກັນ ຫ ຊັີ້ນຕະກອນ ທີື່ຢຕ
ູູ່ າມແຄມແມ່ນ້າທີື່ບໍ່ມີແຫງ່ ນ້າ ໃນສະພາບອຸທົກວິທະຍາແບບທາມະຊາດ ຄວນ
ເປັນທາງເລອກ.
n. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio Y No issue Not required
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state.
ສະຖານທີບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີເລອກຈາຕ້ອງຢູໃູ່ ນສັດສ່ວນປະລິມານທີຫາຍ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດໃນການນາໃຊ້
(ລວມທັງຄຸນະພາບ) ແລະ ການສູນເສຍສະພາບຂອງທາມະຊາດ.
o. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility Y No issue Not required
and with a low hill gradient, are preferred.
ສະຖານທີ ບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີື່ຢໃູູ່ ນແລວນອນ, ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເປັນຄ້ອຍຕໍ່າ ແມ່ນເປັນທາງ
ເລອກໜຶື່ງ.
p. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up Y No issue Not required
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ອີງຕາມໜ້າວຽກຂອງກິດຈະກາຕ່າງໆທີສ ື່ າເລັດ, ການແປູ່ງສະພາບຂອງບດິນ ແລະ ບຫີນທີຖ ື່ ກຂຸດຂຶີ້ນຄນ ຕອນທີຍັງ
ມີວັດສະດຸທພ ີື່ ຽງພ ແລະ ເໝາະສົມ ເຊັັ່ນ: ກອງດິນຈາກການຂຸດ, ໜ້າດິນເອົາມາຖົັ່ມຄນ, ແລະ ການປູກພດຕາມ
ຊະນິດພັນທາມະຊາດ ເຊັັ່ນ: ຫຍ້າ ແລະ ພຸ້ມໄມ້ ແລະ ຕົີ້ນໄມ້ທເີື່ ກີດຂຶີ້ນໄວ.
10
Appendix IV- CW3- NR16
q. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, Y No issue Not required
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບດິນຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເຫວ, ຫ ເປັນຄ້ອຍຊັນແມ່ນເປັນສິື່ງທີສາຄັນ, ເພາະຊັີ້ນດິນຈາຕ້ອງຖກຕັດ/ປັບ ພາຍຫັງນາ
ໃຊ້ແລ້ວ, ແລະ ມີລະບົບຮ່ອງລະບາຍນ້າ ແລະ ປູກພດປົກຫຸ້ມສາລັບການຟືື້ນຟູເພື່ອໃຫ້ຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທົນ.
r. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be Y No issue Not required
removed at quarry and borrow sites/ການປູກພດທົດແທນ (ຢູ່າງນ້ອຍໜຶງື່ ໃນອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າ
ມີການຕັດຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນ.
s. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in Y No issue Not required
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ໃນສະພາບທີດີ ມີຂອບທາງທີື່ທນ ົ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີມີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເຊາະເຈື່ອນຂອງ
ດິນ, ການເກີດຕະກອນທີື່ໃກ້ແຫງ່ ນ້າ ແລະ ຫກ ີ ລ້ຽງການເກີດເປັນບນ້າ ທີື່ຍງຸ່ ມາອາໄສຢູູ່. ສະໜອງແຜນການຟືື້ນຟູ
ແລະ ປູກພດສາລັບບດິນ ແລະ ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນພາຍຫັງນາໃຊ້ແລ້ວ ໃຫ້ມຄ ີ ວາມເໝາະສົມ.
t. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures Y No issue Not required
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນລົງໄປໃນບດິນ ຕອນທີມີແຫ່ງນ້າ, ມາດຕະການປ້ອງກັນຄເຮັດຮົີ້ວອ້ອມ, ມີອຸປະກອນ
ລອຍນ້າ ເຊັັ່ນ: ມີເຊອກມັດເສີ້ອຊູຊີບໄວ້, ຫ ອຸປະກອນອື່ນໃນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບດ ັ .
7. Generation of oil and other hazardous waste/materials: /ການປູ່ອຍນ້າມັນເຄື່ອງ ແລະ ວັດສະດຸ/ No issue Continue to
ອຸປະກອນອື່ນໆ ທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ keep in good
a. Train relevant construction personnel in handling of fuels/hazardous substances and Y No issue Continue to
spill control procedures. keep in good
ຝຶກອົບຮົັ່ມບຸກຄະລາກອນໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງໃນການຈັດການກັບນ້າມັນ/ສານທີເື່ ປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ຂັີ້ນຕອນຕ່າງໆໃນ
ການຄວບຄຸ້ມການຮົວ ັ່ ໄຫ.່
b. Provide maintenance shops, fuel and oil depot with impermeable flooring and drainage Y No issue Continue to
leading to an oil-water separator or sump where oily wash water and sludge can be keep in good
collected for proper disposal.
ມີບ່ອນສ້ອມແປູ່ງພາຫະນະ, ບ່ອນເກັບ ນ້າມັນ ແລະ ນ້າມັນເຄື່ອງທີບສາມາດຊື່ມລົງພີ້ນໄດ້ ແລະ ມີຮ່ອງລະບ່າຍລົງບ
ແຍກນ້າມັນເຄື່ອງ ທີສາມາດແຍກນ້າ ແລະ ນ້າມັນອອກຈາກກັນ ເພື່ອກາຈັດຢູ່າງເໝາະສົມ.
c. Undertake regular maintenance of oil-water separators/sumps to ensure efficiency. Y No issue Continue to
ດາເນີນການບາລຸງຮັກສາ ເຄື່ອງແຍກນ້າມັນ ບແຍກເປັນປະຈາ ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າມີປະສິດທິພາບ. keep in good
d. Carry out refueling and servicing of equipment only in areas adequately equipped to Y No issue Continue to
avoid leaks and spills. keep in good
ໃຫ້ບລິການ ແລະ ເຕີື່ມນ້າມັນອຸປະກອນເຄື່ອງໃຊ້ໃນພີ້ນທີເໝາະສົມເທົັ່ານັີ້ນ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການຮົັ່ມຊມ ແລະ ໄຫ.
e. Limit quantities of chemicals, hazardous substances and fuel on site at any time, and Y No issue Continue to
ensure these materials are stored on site on above-ground storage tanks, within an keep in good
enclosed and covered area that has an impervious floor and impervious surrounding
bund, with a capacity at least 120 % of the total capacity of the storage capacity.
ຈາກັດປະລິມານຂອງສານເຄມີ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ນ້າມັນທີໃຊ້ໃນສະໜາມ ສະເໜີ ແລະ ຮັບປະກັນວ່າວັດສະດຸ
ເຫົັ່ານັີ້ນໄດ້ຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນບ່ອນທີມີຖັງບັນຈຸ, ຢູພູ່ ີ້ນທີປດ
ິ ແລະ ມີອັນປົກທີື່ບສ
ໍ່ າມາດຊຶມລົງພີ້ນ ແລະ ມີຄູ່ກັີ້ນ,
ຄວາມອາດສາມາດໃນການຈັດເກັບຢູູ່ປະມານ 120 % ຂອງຂະໜາດບັນຈຸທັງໝົດຂອງການຈັດເກັບ.
f. Locate storage areas away from water-courses, flood-prone areas, workers’ camps, Y No issue Continue to
populated areas and other sensitive sites. keep in good
ພີ້ນທີຈັດເກັບຕ້ອງຫ່າງໄກແຫ່ງນ້າ, ພີ້ນທີທີື່ເກີດນ້າຄັງ, ທີພັກຂອງຄົນງານ, ພີ້ນທີມີຄົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີທີື່ມີ
11
Appendix IV- CW3- NR16
ຄວາມອ່ອນໄຫວ.
g. Collect oil contaminated refuse and disposed of through recyclers/authorized waste Y No issue Continue to
handlers and dispose of it in authorized waste facilities. keep in good
ການຈັດເກັບນ້າມັນເຄື່ອງທີື່ມີສານປົນເປືື້ອນບໄໍ່ ດ້ໃຊ້ແລ້ວ ແລະ ຖກຈັດເກັບໂດຍພະນັກງານຈັດເກັບຊີ້ສິື່ງເສດເຫອ
ແລະ ສະຖານທີກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ.
h. Ensure availability of spill cleanup materials specifically designed for petroleum Y No issue Continue to
products and other hazardous substances where such materials are being stored and keep in good
used.
ຮັບປະກັບວ່າມີອຸປະກອນສາລັບການອານະໄມການຮົັ່ວໄຫໂດຍມີການອອກແບບມາສະເພາະນາໃຊ້ກັບ ຜະລິຕະພັນ
ເກັບນ້າມັນ ແລະ ສານອັນຕະລາຍອື່ນໆ ເປັນຕົນ ີ້ ແມ່ນບ່ອນຈັດເກັບ ແລະ ການນາໃຊ້ວດ
ັ ສະດຸດງັັ່ ກ່າວ.
i. In case of spills and leaks, immediately implement suitable measures to prevent Y No issue Continue to
hazardous materials from spreading. Remove and properly dispose spilled and keep in good
contaminated materials to avoid further pollution of the environment.
ໃນກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ ຫ ຊ ມ, ແມ່ນໃຫ້ນາໃຊ້ ວິທີ ການຈັດ ເກັບ ທີເໝາະສົ ມຢູ່ າງຮິບດ່ວ ນ ເພື່ອປ້ອງກັນສານ
ອັນຕະລາຍຂະຫຍາຍວົງ ກວ້າງ. ການເກັບຍ້າຍອອກ ແລະ ການກາຈັດ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ການປົນເປືື້ອນຂອງວັ
ດສະດຸ ແ ມ່ນເພື່ອຫີກລ້ຽ ງມົນລະຜິດ ດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ.
j. Ensure all storage containers are in good condition with proper labeling. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ພາສະນະບັນຈຸ ໃ ນການຈັ ດ ເກັບທັງ ໝົດ ແມ່ນຢູູ່ ໃ ນສະພາບທີດີ ແລະ ມີ ສ ະລາກຕິດ ທີເໝາະສົ ມ. keep in good
k. Regularly check containers for leakage and undertake necessary repair or Y No issue Continue to
replacement. keep in good
ກວດກາພາສະນະບັນ ຈຸ ເປັນ ປະຈາເພື່ອ ກວດເບິື່ງ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ສ້ ອ ມແປູ່ງ ຫ ປູ່ຽ ນອັນ ໃໝ່ ຕ າມຄວາມເ
ໝາະສົ ມ.
l. Prohibit discharge of oil-contaminated water into the environment/ຫ້າມປູ່ອຍນ້າທີື່ປົນເປືື້ອນ Y No issue Continue to
ກັບນ້າມັນລົງ ສູ່ ສ ະພາບແວດລ້ອມ. keep in good
m. Store waste oil used lubricant and other hazardous wastes in tightly sealed and Y No issue Continue to
properly labeled containers to avoid contamination of soul and water resources. keep in good
ຈັດ ເກັບ ນ້າມັນເຄື່ອງ, ສະແລັ ດ ທີ ໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອອັນຕະລາຍອື່ນໆແມ່ນຕ້ອງມີການອັດ ປິດ ຢູ່ າງແໜ້
ນ ແລະ ບັນຈຸ ໃ ສ່ ສ ະລາກທີື່ ເໝາະສົ ມເພື່ອຫີກລ້ຽ ງການປົນເປືື້ ອນ ລົງ ສູ່ ຊັບພະນາກອນແຫ່ງ ນ້າ.
n. Ensure that the transport and off-site disposal of hazardous wastes complies with Y No issue Continue to
applicable laws and regulations or is in compliance with internationally accepted good keep in good
practice in the absence of relevant laws and regulations.
ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ການຂົ ນ ສົ ັ່ງ ແລະ ການກາຈັດ ອອກຈາກພ ີ້ນ ທີຂ ອງສິື່ງ ເສດເຫ ອທີື່ ເ ປັນ ອັ ນ ຕະລາຍແມ່ ນ ຊອດ
ຄ່ອງຖກຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ທີື່ ກ່ຽ ວຂ້ອ ງ, ຫ ມາດຕະຖານສາກົນ ເພື່ອໃຫ້ ມີການປະຕິບັດ ທີື່ ດີ
ແລະ ເປັນໄປຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
o. Ensure that the restoration of temporary work sites includes removal and treatment or Y No issue Continue to
proper disposal of contaminated soils. keep in good
ຮັບປະກັນ ວ່າ ການປັບ ປຸງ ບ່ອນເຮັດ ວຽກຢູູ່ ສ ະໜາມແມ່ນຕ້ອງລວມມີ ການເຄື່ອນຍ້າຍ ແລະ ບາບັດ ຫ ກາຈັ ດ
ສານປົນເປືື້ອນລົງ ດິນຢູ່ າງມີຄ ວາມເໝາະສົ ມ.
p. For bitumen transport, ensure the use vehicles are approved by local authorities for Y No issue Continue to
the transport of bitumen and are also in accordance with the bitumen supplier’s keep in good
recommendations for such transport.
ສາລັບ ການຂົນ ສົັ່ງ ຢູ່າງກະຕອຍ, ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ຕ້ອ ງນາໃຊ້ ພ າຫະນະທີໄ ດ້ ຮັບ ອະນຸຍ າດຈາກທ້ອ ງຖິື່ນ ໃນການ
ຂົ ນສົັ່ ງ ຢູ່ າງກະຕອຍ ແລະ ປະຕິບັດ ຕາມຄາແນະນາຂອງຜູ້ ສ ະໜອງສິ ນຄ້າ ນສາລັບການຂົນສົັ່ ງ .
q. Ensure that truck drivers are familiar with the safe loading and uploading procedures Y No issue Continue to
for the bitumen products, including emergency procedures in the event of spillage. keep in good
12
Appendix IV- CW3- NR16
ຮັບປະການວ່າ ພະນັກງານຂັບລົດ ແມ່ນມີຄ ວາມລີ້ນເຄີຍ ຊານານກັບ ລະບົບຄວາມປອດໄພໃນການຍົກເທ່ ແລະ
ຂັີ້ ນ ຕອນການປະຕິບັດ ຕ່ າງໃນການຍົກ ເທ່ຜ ະລິ ດ ຕະພັນ ຢູ່າ ງກະຕອຍ, ລວມທັງ ຂັີ້ນ ຕອນຫາກເກີດ ກ ລະນີ ສຸ ກ
ເສີ ນມີ ການຮົັ່ວ ໄຫ.
r. Ensure that trucks are provided with tools and materials for handling spills. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ລົດ ບັນທຸກແມ່ນໄດ້ ມີເຄື່ອງມ ແລະ ວັດ ສະດຸ ໃ ນການຈັດ ເກັບກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ. keep in good
8. Deterioration of water quality due to wastewater discharge from construction works and No issue Continue to
facilities: keep in good
ຄຸນະພາບນ້າມີການເຊື່ອມໂສ່ມອັນເນື່ອງຈາກການປູ່ອຍນ້າເສຍຈາກວຽກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ອຸປະກອນນາໃຊ້ອື່ນໆ.
a. Prior to operation of concrete batching plants, construct settling/retention ponds with Y No issue Continue to
sufficient specifications/capacity for treatment of wastewater. keep in good
ກ່ອ ນການດາເນີນ ໂຮງງານຜະລິດ ຄອນກີດ , ສ້າ ງບ່ອ ນກັກ ເກັບ /ບ ກັກ ນ້າ ທີ ມີຄ ວາມສາມາດບັ ນ ຈຸ / ລັກ ສະນະ
ພຽງພ ສາລັບການບາບັດ ນ້າເສຍ.
b. Properly operate and maintain setting/retention ponds to reduce the concentration of Y No issue Continue to
total suspended solids to acceptable levels. keep in good
ມີກ ານດາເນີນການ ແລະ ຮັກສາບ່ອນກັກ ເກັບ /ບກັກເພື່ອ ຫຼຸດ ຜ່ອນປະມານທາດແຫວທີຕົກ ຄ້າ ງທັງ ໝົດ ໃຫ້ ຢູູ່
ໃນລະດັບ ທີຍ ອມຮັບ ໄດ້.
c. Provide adequate surface water discharge drainage, adequate sanitation facilities, Y No issue Continue to
adequate water supply, strictly enforce observance of sanitation practices, implement keep in good
an eco-friendly solid/hazardous waste management: practices waste minimization,
reuse and segregation, has adequate covered storage bins/containers.
ມີຮ ່ອ ງລະບາຍ ນ້ າ ເສຍ ຢູ່ າ ງພ ຽງພ , ສະຖານທີສ ຸຂ າພິບ ານພ ຽງພ , ນ້ າ ປະປາ, ສັ ງ ເກດ ການນ າໃຊ້ ລ ະບົ ບ
ສຸ ຂ າພິບານຢູ່ າງເຂັີ້ ມງວດ, ຈັ ດ ຕັີ້ງ ປະຕິບັດ ລະບົບການຄຸ້ມຄອງສິື່ ງ ທີເປັນອັນຕະລາຍ/ທາດແຫວໃຫ້ ເ ປັນມິດ ກັບ
ລະບົບ ນິ ເ ວດ ເຊັັ່ນ : ການຫຼຸດ ຜ່ອ ນສິື່ງ ເສດເຫ ອ, ການນາໃຊ້ ຄ ນ ແລະ ການແຍກປະເພດ, ມີ ຖັງ ຂີີ້ ເຫຍື່ອ /ພາ
ຊະບັນຈຸ ແ ບບມີຝ າປົກ ຢູ່ າງພຽງພ .
d. There will be no use of chemicals that will pollute the quality of water that serves as Y No issue Continue to
the water source of the downstream users. keep in good
ຈະບໍ່ມີການນາໃຊ້ ສ ານເສມີທີື່ ຈ ະສົັ່ ງ ຜົນກະທົບຕໍ່ຄຸນະພາບນ້າໂດຍສະເພາະກຸ່ມຄົນຜຸ້ນາໃຊ້ແ ຫ່ງ ນ້າຕອນລຸ່ມ.
e. Camp wastewater shall be fully treated first before discharged to adjacent or nearby Y No issue Continue to
water bodies. keep in good
ນ້າເສຍຈາກສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານຈາຕ້ອງມີການບາບັດ ກ່ອນປູ່ອຍອອກໃນພີ້ນທີໃ ກ້ ຄ່ຽ ງ ຫ ໃກ້ ແ ຫ່ງ ນ້າ.
f. Spoils, construction wastes and construction materials stockpile area shall be located Y No issue Continue to
away from water bodies and under no circumstances will these materials be dumped keep in good
into watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ, ສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ວັດສະດຸກໍ່ສ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫ່ງນ້າ ແລະ ບໍ່ມີ
ສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
g. Discharge of oily wastewater, fuel, hazardous substances and wastes, and untreated Y No issue Continue to
sewage to watercourses/canals and on the ground/soil shall be prohibited. keep in good
ການປູ່ອຍນ້າເສຍ, ນ້າມັນ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອ, ແລະ ນ້າ ເສຍທີບໍ່ ໄດ້ ບາບັດ ທີື່ ອາດໄຫລົງ ສູ່
ຮ່ອງນ້າ/ຮ່ອງນ້າ ແລະ ພີ້ນ ດິນ/ດິນ ຈາຕ້ອງຖກຫ້າມ.
9. Siltation and blockage of water flow/flooding/ການຕົກຕະກອນ ແລະ ຕັນເສັີ້ນທາງການໄຫຂອງນ້າ/ເຮັດ ໃຫ້ Y No issue Continue to
ນ້າຖ້ວ ມ keep in good
a. Provide and maintain temporary drainage to prevent local flooding and waterlogging. Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າໄຫ່ ຊົັ່ວ ຄ່າວເພື່ອປ້ອງກັນນ້າຖ້ວ ມ ຫ ເຕັມໄປດ້ວ ຍນ້າ ໃນເຂດທ້ອງຖິື່ນ. keep in good
b. Ensure watercourses are not obstructed or, if obstruction is unavoidable, provide Y No issue Continue to
alternative temporary or permanent channels of sufficient capacity to avoid flow keep in good
restriction.
13
Appendix IV- CW3- NR16
ຮັບ ປະກັນ ທາງນ້າໄຫ່ ບໍ່ ມີຫຍັງ ກີດ ຂວາງ ຫ ຖ້າ ຫີກ ລ້ຽ ງບໍ່ໄ ດ້, ຄວນມີທ າງເລ ອກອາດຈະເປັນ ຮ່ອ ງລະບ່າ ຍ
ນ້າຂະໜາດນ້ອຍແບບຖາວອນ ຫ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ທີ ສ າມາດໄຫໄດ້ ຢູ່ າງມີປະສິ ດ ທິພ າບເພື່ອຫີກລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມ.
c. Regularly inspect and maintain all drainage channels to ensure that continue to Y No issue Continue to
function as required. keep in good
ກວດກາ ແລະ ສ້ ອມແປງຮ່ອງນ້າເປັນປະຈາເພື່ອໃຫ້ ສ າມາດນາໃຊ້ ເມື່ອຍາມຈາເປັນ.
d. Measures to mitigate ponding and flooding include cleaning and clearing the Y No issue Continue to
waterways including pipe culverts, excavation, and sitting of new location to install keep in good
new culverts. To prevent flooding caused by reduced water outflow, the area will be
investigated to determine the best solution to prevent ponds and floods to happen.
Good supervision of the maintenance works will be required to prevent workers’
activities that may contribute to run offs, erosion and deposition of soils and
unsuitable materials to waterways that further leads to water ponding and floods. In
addition, stockpiling of soils and excavated materials must be located in flat areas and
far from drainage routes. In the absence of suitable ground, settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff, and provision of protective cover for exposed
soils particularly during rainfall events must be set up.
ນາໃຊ້ ມ າດຕະການຫຼຸດ ຜ່ອນປະລິມ ານນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນ ບນ້າ ລວມມີ ການທາຄວາມສະອາດ ແລະ ອະ
ນາໄມທາງນ້ າ ໄຫ ລວມມີ ການນ າໃຊ້ ທ ໍ່ ລ ະບ່າ ຍນ້ າ ຂະໜາດໃຫຍ່, ການຂຸດ . ແລະ ການົດ ບ່ອ ນຕິ ດ ຕັ ີ້ງ ທ ໍ່
ລະບາຍນ້າ ຂະໜາດໃຫຍ່ ບ່ອ ນໃໝ່. ການປ້ອ ງກັ ນ ນ້າ ຖ້ວ ມທີື່ ມີ ສ າເຫດຈາກການຫຼຸດ ຜ່ອ ນການໄຫ ຂອງນ້າ
ອອກ, ຈາຕ້ອງມີການການົດ ຊອກວິທີ ການແກ້ ໄ ຂໃຫ້ ດີທີສຸ ດ ໃນການປ້ອງກັນນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນບນ້າ ທີ
ເກີດ ຂຶີ້ນ . ມີ ກ ານຊີີ້ ນາທີດີຕໍ່ ກັບ ວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນ ທາງ ແມ່ນ ຈາເປັນ ຕ້ອ ງປ້ ອງກັນ ກິດ ຈະກາຕ່າງໆຂອງ
ຄົນ ງານ ທີ ອ າດເປັນ ສາເຫດເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ນ້າ ຂັງ , ເກີດ ການເຊາະເຈື່ອ ນ ແລະ ຖົັ່ມ ຂອງດິນ ຂອງດິນ ແລະ ວັ ດ
ສະດຸ ທີື່ ບໍ່ ເ ໝາະສົມ ທີື່ ສົັ່ ງ ຜົນ ກະທົບ ຕໍ່ ກ ານໄຫ ຂອງນ້າ ທີື່ ເ ຮັ ດ ໃຫ້ ເ ກີດ ນ້າຖ້ວ ມ ແລະ ເປັນ ບ ນ້າ . ນອກຈາກນີີ້ ,
ກອງດິນ ແລະ ດິນ ທີຂຸດ ຕ້ອງຢູູ່ ໃ ນພີ້ນທີຮ າບພຽງ ແລະ ໄກຈາກເສັີ້ ນທາງການໄຫຂອງນ້າ. ໃນກລະນີ ບໍ່ ມີພີ້ ນ
ທີເ ໝາະສົມ , ບ ດັກ ແລະ ການຂຸດ ຮ່ອ ງໄຫ ຂອງນ້າ ຊົັ່ວ ຄ່າ ວເພ ື່ອ ເກັບ ນ້າ , ແລະ ອັນ ປົກ ດິນ ທີື່ ຖ ກຂຸດ ຄົີ້ນ ນັີ້ ນ
ຕ້ອງໄດ້ ປະຕິບັດ ສ້ າ ງຂຶີ້ນມາໂດຍສະເພາະໃນຊ່ວ ງລະດູ ຝົ ນ
e. Provide adequate drainage at the construction sites and other project areas to facilitate Y No issue Continue to
the rapid removal of surface water from all areas and to avoid flooding of surrounding keep in good
areas and accumulation of stagnant water and minimize flow obstruction of existing
watercourses.
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າພຽງພ ຢູູ່ພີ້ນທີກສ້ າງ ແລະ ພີ້ນ ທີື່ ບ່ອນອື່ນໆຂອງໂຄງການ ທີ ອານວຍສະດວກການໄຫຂອງນ້າໜ້
າດິນໄດ້ ຢູ່ າງວ່ອງໄວ ຈາກພີ້ນທີທັງໝົດ ແລະ ຫີກ ລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມພີ້ນ ທີໂດຍຮອບ ແລະ ການສະສົ ມການຢຸ ດ ໄຫ
ຂອງນ້າ ແລະ ສິື່ ງ ກີດ ຂວ້າງການໄຫຂອງແຫງນ້າແມ່ນໃຫ້ ມີໜ້ອຍທີ ສຸດ .
10. Traffic congestion and public access obstruction/ການສັນຈອນຕິດຄັດ ແລະ ອຸປະສັກເຂົີ້າເຖິງທີ Y No issue Continue to
ສາທາລະນະ keep in good
a. Prepare and, after approval of the PMC, implement, a traffic management and road Y No issue Continue to
safety plan for the construction areas and for communities affected by construction. keep in good
ກະກຽມ ແຜນການຄວບຄຸ້ມ ການສັ ນ ຈອນ ແລະ ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ພາຍຫັງ ໄດ້ ຮັບ ຮອງວຽກຈາກ
ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ສາລັບ ພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ ແລະ ພີ້ນທີຊຼຸມຊົນທີື່ ອາດໄດ້ ຮັບຜົນກະທົບຈາກການກໍ່ສ້ າງ.
b. Closely coordinate with local authorities for any closure of roads or rerouting of Y No issue Continue to
vehicular traffic, if required. keep in good
ປະສານງານກັບ ອານາດການປົກ ຄອງທ້ອ ງຖິື່ນ ຢູ່າງໃກ້ ສິ ດ ສາລັບ ກ ລະນີມີກ ານຕ້ອ ງປິດ ເສັີ້ນທາງ ຫ ເຮັດ ທາງ
ເວັັີ້ນສາລັບ ການສັ ນຈອນຂອງພາຫະນະ, ຖ້າມີ ຄ ວາມຈາເປັນ.
c. Ensure access in area to be closed temporarily by provision of temporary bypass Y No issue Continue to
roads./ຮັບປະກັນວ່າ ການເຂົີ້າເຖິງ ພີ້ນທີທີື່ຖກປິດ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ແມ່ນ ມີທ າງເວັີ້ນຊົັ່ວຄ່າວ. keep in good
14
Appendix IV- CW3- NR16
d. Schedule construction activities to take into account local events such as festivities, Y No issue Continue to
processions, parades, etc. To minimize disruption. keep in good
ແຜນການດາເນີນກິດ ຈະກາການກໍ່ສ້ າງແມ່ນຕ້ອງນາສະເໜີຊຼຸມຊົນ ກລະນີ ມີງ ານຕ່າງໆເຊັັ່ນ: ງານບຸນ, ການດາ
ເນີນງານ, ຂະບວນແຮ່ ແລະ ອື່ນໆ. ເພື່ອຫີກລ້ຽ ງຜົນກະທົບໃຫ້ ໜ້ອຍທີສຸ ດ.
e. Regularly monitor traffic conditions along access and Project roads to ensure that Y No issue Continue to
project vehicles are not causing congestion. keep in good
ຕິດ ຕາມສະພາບການສັ ນ ຈອນຕາມທາງເຂົີ້າ ອອກ ແລະ ເສັ ີ້ນ ທາງຂອງໂຄງການເປັນ ປະຈາເພື່ ອ ຮັບ ປະກັນ ວ່ າ
ລົດ ຂອງໂຄງການບໍ່ເ ປັນສາເຫດກໍ່ໃ ຫ້ ເກີດ ຜົນກະທົບ.
f. Provide sufficient lighting at night within and in the vicinity of construction sites. Y No issue Continue to
ມີໄ ຟແຈ້ງ ສະຫວ່າງພຽງພ ໃນຕອນກາງຄ ນພາຍໃນ ແລະ ບ ລິເວນໃກ້ ຄ ຽງພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ keep in good
15
Appendix IV- CW3- NR16
j. The general public/local residents shall not be allowed in high-risk areas, e.g., Y No issue Continue to
excavation sites and areas where heavy equipment is in operation. keep in good
ພີ້ນທີທ້ອງຖິື່ນ /ສາທາລະນະທົັ່ວໄປ ແມ່ນບໍ່ອານຸຍາດໃຫ້ເຮັດວຽກຢຸູ່ພນ
ີ້ ທີທີື່ມີຄວາມສ່ຽງ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີມີການຂຸດດິນ
ແລະ ພີ້ນທີມກ ີ ານນາໃຫ້ອຸປະກອນໜັກ ໃນການດາເນີນງານ.
k. Provide fencing on all areas of excavation greater than 2 m deep. Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວກັນພີ້ນທີທັງໝົດເຫົັ່ານີທ
ີ້ ີມີການຂຸດເລິກເກີນ 2 ແມັດ. keep in good
12. Borrow Area: ພີ້ນທີບດິນ/ ບຫີນ No issue because the quarry materials are provided by commercial market, and borrow pit is not
required because the works are minor maintenance of road.
a. Contractors shall get material only from the Government- permitted source. Y
ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງເອົາວັດສະດຸຈາກພີ້ນທີໄດ້ຮັບອານຸຍາກຈາກລັດຖະບານເທົັ່ານັີ້ນ
b. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be Y No issue Not required.
preferred over establishment of new sites, as much as possible.
ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງມາຈາກພີ້ນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດທີມີຢູູ່ແລ້ວ ຫີກລ້ຽງເປີດບໃໝ່ ເທົັ່າທີຈະ
ເປັນໄປໄດ້.
c. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Not required.
protected areas.
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງບໍ່ສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
d. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land. Y No issue Not required.
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງບໍ່ຕັີ້ງຢູູ່ພີ້ນທີການຜະລິດ.
e. In case the Project will involve new quarry/borrow sites/spoil disposal sites, such sites Y No issue Not required.
shall be located over 500 m away from residential, school, hospital and other
sensitive receptors.
ໃນກລະນີ ໂຄງການຈະດາເນີນການເປີດ ບຫີນ/ບດິນ/ບ່ອນຈັດເກັບກອງດິນ/ພີ້ນທີອື່ນ ບ່ອນໃໝ່ , ຈາຕ້ອງຕັີ້ງຢູູ່ໄກ
ປະມານ 500 m ໄກຈາກເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
f. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads Y No issue Not required.
and provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ການຄວບຄຸ້ມຝຸູ່ນ ລະຫວ່າງການເຈາະ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກມີຜ້າປົກ) ຈາ
ຕ້ອງດາເນີນການຢູູ່ພີ້ນທີອ່ນໄຫວ ເຊັັ່ນ: ເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
g. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion. Y No issue Not required.
ການຈັດເກັບກອງດິນເປັນເວລາດົນຈາຕ້ອງມີອັນປົກເພື່ອປ້ອງກັນລົມພັດເຮັດໃຫ້ເກີດການເຊາະເຈື່ອນ.
h. During quarry and borrow site operation, provide adequate drainage to avoid Y No issue Not required.
accumulation of stagnant water.
ລະຫວ່າງການເນີນການຂອງ ບຫີນ ແລະ ບດິນ, ຄວນມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກີດນ້າຂັງ.
i. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Not required.
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams.
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by
water in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ແ ຫ່ງວັດສະດຸຈ າກຂອບແຫ່ງ ນ້າຈ າຕ້ອງຫີກລ້ຽ ງ, ເທົັ່າທີຈ ະເປັນໄປໄດ້ , ຢູ່ າງໃດກຕາມ, ຖ້າກລະນີ ບໍ່
ສາມາດຫີກລ້ຽງໄດ້ , ຜູ້ຮັບເໝົ າຈ າຕ້ອງນາໃຊ້ວັດ ສະດຸໃ ຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ ແລະ ຫີກລ້ຽງແມ່ນ້າຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ
ຫ້ວຍ. ນາໃຊ້ ຊັີ້ນຫີນ ຫ ຫີນທີຢູູ່ຕາມຂອບແມ່ນ້າ ທີຄວນເລອກ, ແຕ່ບໍ່ຄວນກະທົບສະພາບການໄຫ່ຂອງນ້າຕາມ
ປົກກະຕິ.
j. Confine quarrying of riverbed materials to less than 20% of river width in any location NA NA Y No issue Not required.
and keep away from riverbanks.
ຈາກັດວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ໃຫ້ໜ້ອຍກວ່າ 20% ຂອງຄວາມກວ້າງແມ່ນ້າ ຢູູ່ໃນພີ້ນທີໃດກຕາມ ແລະ
ໄກຈາກຝັງຂອງແມ່ນ້າ.
16
Appendix IV- CW3- NR16
k. Protect and reinstate riverbanks if unexpected erosion occurs. NA NA Y No issue Not required.
ປ້ອງກັນ ແລະ ຮັກສາສະພາບຂອງຕະຝັງແມ່ນ້າໃຫ້ຄເກົັ່າ ຖ້າຫາກມີການເຊາະເຈື່ອນເກີດຂຶີ້ນໂດຍບໍ່ຄາດຄິດ.
l. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio NA NA Y No issue Not required.
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state.
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີຖກເລອກຕ້ອງມີອັດຕາສ່ວນປະລິມານທີຫາຍທີສຸດ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດການເອົາວັດ
ສະດຸ(ລວມທັງ ດ້ານປະລິມານ) ແລະ ການສູນເສຍຊັບພະຍາກອນທາມະຊາດ.
m. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility NA NA Y No issue Not required.
and with a low hill gradient, are preferred.
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີນອນຢູູ່ ໃກ້ຕາມເລວທາງ, ກັບ ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເຂດພູເຂົາຄ້ອຍຊັນ
ແມ່ນຄວນຖກເລອກ.
n. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up NA NA Y No issue Not required.
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ , ການປັບພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຄນສະພາບ ຫ ດ້ວຍການຖົັ່ມຄນ
ເມອເວລາທີມີວັດສະດຸດິນທີເໝາະສົມ ແລະ ພຽງພ ເຊັັ່ນ ມາຈາກກອງດິນເສຍ, ໜ້າດິນທີຂຸດອອກ, ແລະ ການປູກ
ພດຄນ ຕາມຊະນິດພັນໃນພີ້ນທີ ເຊັັ່ນວ່າ ຫຍ້າ, ຕົີ້ນໄມ້ ແລະ ພຸ້ມຫຍ້າ ທີມີການເຕີບໃຫຍ່ໄວ.
o. Upon completion of extraction activities, borrow pits shall be dewatered and fences NA NA Y No issue Not required.
shall be installed, as appropriate, to minimize health and safety risks.
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ, ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ຮົີ້ວກັນ ຕິດຕັີ້ງ ,
ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
p. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, NA NA Y No issue Not required.
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບຫີນຕ່າງໆ ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເປັນເຫວ, ຫ ບ່ອນຄ້ອຍຊັນ ແມ່ນເປັນສິື່ງສາຄັນ, ການປັບພີ້ນທີໃຫ້ເປັນຊັີ້ນຈາ
ຕ້ອງເຮັດພາຍຫັງມີການນາເອົາວັດສະດຸ , ແລະ ຄວນມີລະບົບຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ປູກພດກວມເອົາພີ້ນທີນັີ້ນເພື່ອ
ການຟືື້ນຟູເຮັດໃຫ້ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທີ.
q. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be NA NA Y No issue Not required.
removed at quarry and borrow sites.
ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດປູກພກທົດແທນຄນ (ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ຕໍ່ 1 ຂອງອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າກລະນີ ມີການຍ້າຍ
ຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກ ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ.
r. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in NA NA Y No issue Not required.
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຖກປະໄວ້ໃນສະພາບທີດີ ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມໝັີ້ນຄົງ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນ
ການເຊາະເຈື່ອນໃຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ , ການຕົກຕະກອນໃກ້ແຫ່ງນ້າ ແລະ ຫີກລ້ຽງການເຮັດ ເກີດ ເປັນບນ້າ ເພາະວ່າ ຈະ
ເປັນບ່ອນແຜ່ພັນຂອງຍຸ້ງລາຍ. ຄວນມີການຟືື້ນຟູ ແລະ ການປູກຕົີ້ນໄມ້ໃ ສ່ພີ້ນທີບດິນ ແລະ ພີ້ນທີເກັບເສດດິນ
ພາຍຫັງການນາໃຊ້ແລ້ວ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ.
s. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures NA NA Y No issue Not required.
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນຕົກລົງບ ເມື່ອເວລາທີບເຕັມໄປດ້ວຍນ້າ, ຄວນມີມາດຕະການປ້ອງກັນເຊັັ່ນ: ອ້ອມຮົີ້ວ, ມີ
ຊູຊີບ ເຊັັ່ນ: ກົງເບັງມີເສອກມັດ, ອື່ນໆ ຈາຕ້ອງຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ.
13. Workers’ protection, health and sanitation/ການປ້ອງກັນຄວາມປອດໄພຂອງຄົນງານ, ສຸຂະພາບ ແລະ
ສຸຂາພິບານ
17
Appendix IV- CW3- NR16
a. Appoint an EHS Officer who shall be responsible for training, monitoring and reporting NA NA Y No issue Continue to
on EHS concerns, and implementation of EMP (18 May 2020). keep in good
ແຕ່ງຕັີ້ງພະນັກງານດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເພື່ອຮັບຜິດຊອບໃນການຝຶກອົບຮົັ່ມ, ການ
ຕິດຕາມ ແລະ ການລາຍງານກ່ຽວກັບຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບ ສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ, ແລະ
ການຈັດຕັີ້ງແຜນຄຸ້ມຄອງສິື່ງແວດລ້ອມ (ສະບັບວັນທີ 18 ພຶດສະພາ 2020).
b. Perform a hazard assessment of the workplace to identify and eliminate physical and NA NA Y No issue Continue to
health hazards keep in good
ການດາເນີນການປະເມີນຄວາມອັນຕະລາຍຂອງສະຖານທີເຮັດວຽກໂດຍການການົດລະບຸ ແລະ ກາຈັດອັດຕະລາຍ
ທາງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ກາຍະພາບ.
c. Provide personnel with appropriate safety equipment such as safety boots, helmets, NA NA Y No issue Continue to
gloves, protective clothes, welding helmets, dust masks, goggles, ear protection, keep in good
safety line, fall prevention measures, etc, broadly referred to as personal protective
equipment (PPE). And ensure that these are properly used as required.
ມີການກະກຽມອຸປະກອນດ້ານຄວາມປອດໄພສ່ວນບຸກຄົນ ເຊັັ່ນ: ເກີບເຊັບຕີ, ໝວກ, ຖົງມ, ເຄື່ອງປ້ອງກັນ, ໝວກ
ໃສຈອດເຫັກ, ໜ້າກາກກັັ່ນຝຸູ່ນ, ແວນຕາ, ອັນປ້ອງກັນຫູ, ສາຍເຊອກ, ມາດຕະການອັນປ້ອງກັນຕົກ ແລະ ອື່ນໆ.
ທັງໝົ ດ ນີີ້ແມ່ ນອີງ ຕາມອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ ວ ນບຸກຄົນ. ແລະ ເພື່ອ ຮັບປະກັນ ວ່າ ຖກນາໃສຢູ່ າງເໝາະສົ ມ ຕາມ
ຄວາມຈາເປັນ.
d. Periodically review, update and evaluate the effectiveness of the PPE program. NA NA Y No issue Continue to
ມີການທົບທວນ, ປັບປຸງ ແລະ ປະເມີນປະສິດທິພາບຂອງແຜນການນາໃຊ້ອຸປະກອນປ້ອງສ່ວ ນບຸກຄົນເປັນແຕ່ລະ keep in good
ໄລຍະ.
e. Conduct orientation for construction workers regarding emergency response NA NA Y No issue Continue to
procedures and equipment in case of accidents (e.g., head injury from falling, burns keep in good
from hot bitumen, spills of hazardous substances, etc.), fire, etc.; health and safety
measures, such as on the use of hot bitumen products for paving of project roads,
etc.; prevention of HIV/AIDS, malaria, diarrhea, and other related diseases.
ດາເນີນການປະຖົມນິເທດໃຫ້ພະນັກງານກໍ່ສ້າງເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນ ແລະ ອຸປະກອນຮັບມກລະນີສຸກເສີນ ເຊັັ່ນ
ເກີດອຸບັດຕິເຫດ (ບາດເຈັດຫົວ ຈາກການຕົກ , ຖກຢູ່າງກະຕ້ອຍລວກ, ການຮົັ່ວໄຫຈາກສານອັນຕະລາຍ, ໄຟໄໝ້,
ອື່ນໆ. ມາດຕະການດ້ານຄວາມປອດໄພຕໍ່ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເຊັັ່ນ: ການນາໃຊ້ຢູ່າງກະຕ້ອຍທີຮ້ອນ
ສາລັບປູເສັີ້ນທາງ, ອື່ນໆ, ການປ້ອງກັນເຊີ້ອພະຍາດໂລກ HIV/AIDS, ໄຂ້ຍຸ້ງ, ຖອກທ້ອງ ແລະ ພະຍາດອື່ນໆທີ
ກ່ຽວຂ້ອງ.
f. Measures to prevent malaria shall be implemented (e.g., provision of insecticide NA NA Y No issue Continue to
treated mosquito nets to workers, spraying of insecticides, installation of proper keep in good
drainage to avoid formation of stagnant water, etc.).
ມາດຕະການປ້ອງກັນໄຂ້ຍຸ້ງ ຈາຕ້ອງໄດ້ຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ (ເຊັັ່ນ: ມີມຸ້ງກັນຍຸ້ງ ໃຫ້ຄົນງານ, ພົັ່ນຢາຂ້າຍຸ້ງ, ການຕິດ
ຕັີ້ງຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກິີດນ້າຂັງ.
g. Provide workers at construction sites over water with buoyancy devices at all times. NA NA Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີອຸປະກອນຊູຊີບໃຫ້ຄົນງານໃນບ່ອນທີື່ມແ ີ ຫ່ງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
h. Provide stable footpaths/access with adequate strength guardrails at bridge work NA NA Y No issue Continue to
sites. keep in good
ຕ້ອງມີບ່ອນຍ່າງ/ທີື່ໃຊ້ເຂົີ້າອອກ ມີຄວາມຄົງທົນ ມີຫ່າວຈັບທີື່ແຂງແຮງຢູູ່ບ່ອນເຮັດວຽກຢູູ່ຂົວ.
i. Comply with relevant laws and regulations on waterway traffic safety during NA NA Y No issue Continue to
construction. keep in good
ປະຕິບັດສອດຄ່ອງຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພທາງນ້າລະຫວ່າງການກໍ່ສ້າງ.
18
Appendix IV- CW3- NR16
j. Provide first aid kits at each camp and working sites that are readily accessible by Y Y Y No issue Continue to
workers. In addition, the contractor shall prepare emergency procedures detailing keep in good
arrangements with commune health center(s) or nearest hospital(s) to accommodate
emergency cases from the work location.
ກະກຽມອຸປະກອນປະຖົມພະຍາບານທີມີພ້ອມໃຊ້ງານສາລັບໃຫ້ພະນັກງານ. ນອກນັີ້ນ ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງກະກຽມ
ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນສຸກເສີນ ທີລວມມີສູນສຸຂະພາບຊຼຸມຊົນ, ຫ ໃກ້ໂຮງໝໍ ເພື່ອຈັດສົັ່ງຄົນເຈັບກລະນີສຸກ
ເສີນ ຈາກສະຖານທີບ່ອນເຮັດວຽກ.
k. Provide fire-fighting equipment at the work areas, as appropriate, and at construction Y Y Y No issue Continue to
camps provide adequate drainage in workers camps. keep in good
ມີອຸປະກອນດັບເພີງຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ແລະ ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ທີຮ່ອງລະບ່າຍ
ນ້າທີື່ພຽງພ.
l. Provide adequate, clean and well-ventilated housing, with separate sleeping quarters Y Y Y No issue Continue to
for male and female workers, at the workers’/construction camps. keep in good
ມີການອະນະໄມ ແລະ ອັນລະບາຍອາກາດທີພັກຢູ່າງພຽງພ, ແຍກບ່ອນນອນລະຫວ່າງພະນັກງານເພດຍິງ ແລະເພດ
ຊາຍ, ຢູູ່ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ.
m. Provide a reliable supply of potable water and water for washing and bathing Y Y Y No issue Continue to
purposes at the workers’ camps. keep in good
ມີນ້າດື່ມທີພຽງພສະອາດ ແລະ ມີນ້າສາລັບລ້າງມ ແລະ ອາບນ້າຢູູ່ສະຖານທີພັກຄົນງານ.
n. Provide separate hygienic sanitation facilities (including pit latrines) and bathing areas Y Y Y No issue Continue to
with sufficient water supply for male and female works/ ຮັບປະກັນວ່າການປູ່ອຍນ້າເສຍທີໄຫ keep in good
ອອກຈາກສະຖານທີພັກຄົນງານ (ລວມທັງຄຸມສ້ວມ), ແລະ ບ່ອນອາບນ້າມີນ້າພຽງພສາລັບເພດຍິງ ແລະ ເພດຊາຍ.
o. Ensure that all wastewater emanating from workers camps, construction camps and NA Y Y No issue Continue to
other project-related activities and facilities is passed through gravel/sand beds and keep in good
all oil/grease contaminants will be removed before wastewater is discharged. Oil and
grease residues shall be stored in tightly covered drums. Such wastes shall be
disposed consistent with national and local regulations.
ຮັບປະກັນວ່າການກາຈັດນ້າເສຍຈາກ ບ່ອນພັກຄົນງານ, ພີ້ນທີໃນການກໍ່ສ້າງ ແລະ ກິດຈະກາອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ
ໂຄງການ ແລະ ສະຖານທີອື່ນໆ ແມ່ນຈະຕ້ອງຜ່ານການກ່ອງຈາກຫີນ/ຊາຍ ແລະ ສານປົນເປືື້ອນນ້າມັນ/ກະແລັດ ຈະ
ຕ້ອງກ່ອງອອກກ່ອນ ທີນ້າເສຍຈະຖກປູ່ອຍ. ນ້າມັນ/ກະແລັດທີຕົກຄ້າງຈາຕ້ອງຖກຈັດເກັບຖັງບັນຈຸທີອັດແໜ້ນ.
ເຊັັ່ນວ່າ ສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆຈາຕ້ອງຖກກາຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ ແລະ ແຫ່ງຊາດ.
p. Ensure proper collection and disposal of solid wastes within the workers’/construction NA Y Y No issue Continue to
camps consistent with local regulations. keep in good
ຮັບປະກັນການກາຈັດ ແລະ ເກັບສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມຮຽບຮ້ອຍ ແລະ ເໝາະສົ ມພາຍໃນສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ບ່ອນເຮັດວຽກເພື່ອນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ.
q. Provide fencing of adequate strength around excavation sites greater than 1 m deep. NA NA Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວທີື່ແໜ້ນໜາອ້ອມຮອບບລິເວນທີມກ ີ ານຂຸດດິນທີມີຄວາມເລິກຫາຍກວ່າ 1 ແມັດ. keep in good
r. Prohibit workers from entering work sites without the appropriate PPE. NA NA Y No issue Continue to
ຫ້າມພະນັກງານເຂົີ້າໃນພີ້ນທີມີການກໍ່ສ້າງໂດຍບໍ່ມອ ີ ຸປະກອນປ້ອງການສ່ວນບຸກຄົນທີື່ເໝາະສົມ. keep in good
s. Install sign boards, lighting system at the construction sites, borrow pits, or places NA NA Y No issue Continue to
which may cause accidents for vehicle, people and workers. keep in good
ຕິດຕັີ້ງແຜນປ້າຍ, ລະບົບແສງສະຫວ່າງ ຢູູ່ພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ບດິນ, ພີ້ນທີອື່ນໆ ເຊິື່ງອາດເປັນສາເຫດໃຫ້ເກີດອຸບັດຕິເຫດ
ໃຫ້ຍານພາຫະນະ, ບຸກຄົນທົັ່ວໄປ ແລະ ຄົນງານ.
t. Ensure reversing signals are installed on all construction vehicles/ມີປາ້ ຍຄວາມປອດໄພຕິດ NA NA Y No issue Continue to
ຕັີ້ງຢູໃູ່ ນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
19
Appendix IV- CW3- NR16
u. Implement fall prevention and protection measures for heights greater than 2 m, NA NA Y No issue Continue to
falling into operating machinery or through an opening in a work surface. keep in good
ມີມາດຕະການປ້ອງກັນການຕົກ ແລະ ປົກປ້ອງພະນັກງານ ຖ້າເຮັດວຽກຢູູ່ສູງກວ່າ 2 ແມັດ, ມີການຕົກລົງໃສເຄື່ອງ
ຈັກທີກາລັງດາເນີນງານຢູູ່ ຫ ມີການເປີດໜ້າດິນເຮັດວຽກບລິເວນນັີ້ນ.
v. Ensure that objects cannot fall onto people, vehicles, and properties in adjoining areas. NA NA Y
ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ມວ
ີ ັດສະດຸຕົກລົັ່ນໃສ່ຜຄ
ູ້ ົນເຮັດວຽກ, ລົດ, ແລະ ຊັບສິນຕ່າງໆ ໃນພີ້ນທີໃກ້ຄຽ່ ງ.
14. Workers’ Health and Safety regarding COVID-19: Reduce chances of being infected or
spreading COVID-19 by taking the following precautions:
ຄວາມປອດໄພ ແລະ ສຸຂະພາບ ຂອງຄົນງານ ທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບພະຍາດ COVID-19: ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນໂອກາດ ຂອງການ
ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ ຫ ການລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຄາແນະນາດັັ່ງຕໍ່ໄປນີີ້:
a. Record keeping locations of workers who had visited/lived before and during work Y Y Y No issue Continue to
implementation. keep in good
ບັນທຶກສະຖານທີຂອງຄົນງານທີເດີນທາງ/ອາໄສ ກ່ອນໜ້າ ແລະ ລະຫວ່າງດາເນີນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດວຽກງານ.
b. Provision and mandatory use of PPE such as facemasks Y Y Y No issue Continue to
ສະໜອງອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ວນບຸກຄົນ ແລະ ນາໃຊ້ຢູ່າງ ເຊັັ່ນ: ໜ້າກາກ keep in good
c. Provision of hand washing stations and hand sanitizers at construction sites, offices, Y Y Y No issue Continue to
yards, and workers camps. keep in good
ສະໜອງບ່ອນລ້າງມ ແລະ ອະນາໄມມ ຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກໜ້າງານ, ຫ້ອງການ, ເດີນ, ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານ.
d. Regularly and thoroughly clean hands with an alcohol-based hand gel containing at Y Y Y No issue Continue to
least 70 percent alcohol, or soap and water. keep in good
ອະນາໄມມເປັນປະຈາ ແລະ ຕະຫອດເວລາໂດຍນາໃຊ້ ເຈວເຫົີ້າ 70 ເປີເຊັນລ້າງມ, ຫ ສະບູ ແລະ ນ້າ.
e. Regularly perform disinfecting/cleaning offices, yards, stores and camps. Y Y Y No issue Continue to
ດາເນີນການຂ້າເຊີ້ອ/ອະນາໄມຫ້ອງການ, ເດີນ, ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານເປັນປະຈາ. keep in good
f. Daily body temperature checks and other health checks on the work Y Y Y No issue Continue to
site/camp/office/store. If temperature exceeds 37.5ºC, the Contractor must call the 165 keep in good
or 166 hotlines for further instructions.
ກວດອຸ່ນຫະພູມ ປະຈາວັນ ແລະ ກວດສຸຂະພາບພະນັກງານ ຢຸູ່ ສະຖານທີເຮັດ ວຽກໜ້າງານ/ສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ຫ້ອງການ/ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ. ຖ້າອຸ່ນຫະພູມເກີນ 37.5 ອົງສາ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງໂທສາຍດ່ວນ 165 ຫ 166 ສາລັບ
ຂຄົນແນະນາເພີີ້ມເຕີື່ມ.
g. Maintain at least 1 metre (3 feet) distance. When someone coughs, sneezes, or Y Y Y No issue Continue to
speaks they spray small liquid droplets from their nose or mouth which may contain keep in good
virus. If too close, can breathe in the droplets, including the COVID-19 virus if the
person has the disease.
h. ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ແມັດ. ເມື່ອເວລາມີຄົນໄອ, ຈາມ ຫ ເວົີ້າ ຈະມີນ້າລາຍຈາກດັງ ຫ ປາກ ທີມີເຊີ້ອ
ພະຍາດ COVID-19. ຖ້າຢູູ່ ໃກ້ ຫາຍ, ສາມາດຫາຍໃຈເອົານ້າລາຍ ທີື່ ມີເຊີ້ອພະຍາດໄດ້ ຖ້າໃນກລະນີ ບຸກຄົນນັີ້ນ
ຕິດເຊີ້ອ.
i. Measures will be taken for physical re-planning of workers’ camps, to the extent Y Y Y No issue Continue to
possible, taking into consideration adequate infection prevention and control, social keep in good
distancing, crowd management and to prevent large gathering of people.
ມາດຕະການທີຈະນາໃຊ້ສາລັບທາງດ້ານກາຍະພາບ ແມ່ນການວາງແຜນຄນໃໝ່ ກ່ຽວກັບທີພັກຄົນງານ, ແມ່ນເຮັດ
ໃຫ້ກວ້າງຂຶີ້ນ, ພິຈາລະນາຈາກການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸ້ມການຕິດເຊີ້ອ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ.
ການຈັດການຄົນທີຢູູ່ພີ້ນທີໜາແໜ້ນ ແລະ ປ້ອງກັນການລວມຄົນຫາຍ.
j. Avoid going to crowded places. Where people come together in crowds, are more Y Y Y No issue Continue to
likely to come into close contact with someone that has COIVD-19 and it is more keep in good
difficult to maintain physical distance of 1 metre (3 feet).
ຫີກລ້ຽງໄປບ່ອນມີຄົນຫາຍ. ເວລາຢູູ່ບ່ອນມີຄົນຫາຍ, ຈະເຮັດໃຫ້ໃກ້ສິດກັນ ກັບຜູ້ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19
20
Appendix IV- CW3- NR16
ແລະ ຍາກໃນການຮັກສາໄລຍະຫ່າງ 1 ແມັດ.
k. Avoid touching eyes, nose and mouth. Hands touch many surfaces and can pick up Y Y Y No issue Continue to
viruses. Once contaminated, hands can transfer the virus to eyes, nose or mouth. keep in good
From there, the virus can enter body and infect.
ຫີກລ້ຽງການສາພັດຕາ, ດັງ ແລະ ປາກ. ມຈັບໜ້າ ແລະ ຖກພະຍາດ. ການຕິດເຊີ້ອ, ມສາມາດແຜ່ເຊີ້ອພະຍາດໄດ້
ດ້ວຍທາງຕາ, ດັງ ຫ ປາກ. ຈາກຈຸດນັີ້ນ, ເຊີ້ອພະຍາດສາມາດເຂົີ້າສູ່ຮ່າງກາຍ ແລະ ຕິດເຊີ້ອໄດ້.
l. Keep up to date on the latest information from trusted sources, such as the National Y Y Y No issue Continue to
Taskforce Committee for COVID-19 Prevention and Control (NTCCPC), and other keep in good
relevant local health authorities such as COVID-19 operation center of the province.
Disseminate the updated information with all the workers. Local and national
authorities are best placed to advise on what people in area should be doing to
protect.
ຕ້ອງຕິດຕາມຂມ ໍ້ ູນສະຖານະການລ້າສຸດຈາກແຫ່ງຂໍ້ມູນທີໜ້າເຊອ ີ້ ຖໄດ້, ເຊັັ່ນຈາກ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່
ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແລະ ໜ່ວຍງານສາທາລະນະສຸຼຸກທ້ອງຖິື່ນທີກ່ຽວຂ້ອງ ເຊັັ່ນ: ສູນປ້ອງກັນ ການ
ແຜ່ ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ ນ ແຂວງ. ການເປີດ ເຜີ ຍ ຂໍ້ມູ ນ ໃຫ້ ຄົ ນ ງານຮັບ ຮູ້ ທຸ ກ ຄົນ . ອານາດການ
ປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນແມ່ນຈະໃຫ້ຄາແນະນາໄດ້ດີທສ ີ ຸດວ່າ ກຸມຄົນມາຈາກພີ້ນທີໃດຄວນປ້ອງກັນ.
m. Make sure, and the people around, follow good respiratory hygiene. This means Y Y Y No issue Continue to
covering mouth and nose with bent elbow or tissue when cough or sneeze. Then keep in good
dispose of the used tissue immediately and wash hands. Droplets spread virus. By
following good respiratory hygiene, protect the people around from viruses such as
cold, flu and COVID-19.
ຮັບປະກັນວ່າ ຄົນອ້ອມຮອບມີມາລະຍາດໃນການເວລາຈາມ ຫ ໄອ. ເຊັັ່ນວ່າມີການປິດປາກ ແລະ ດັງ ດ້ວຍການໃຊ້
ພັບຂໍ້ ສ ອກ ຫ ໃຊ້ ເຈ້ ຍ ທິດ ຊູ ເວລາໄອ ຫ ຈາມ. ກ ານັດ ທິດ ຊູທີໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ທັ ນທີ ທັ ນໃດ ແລະ ລ້າງມ. ນ້າລາຍຈະ
ສາມາດແຜ ື່ເ ຊີ້ອພະຍາດໄດ້. ມາລະຍາດໃນການ ຈາມ ຫ ໄອ, ຈະຊ່ວ ຍໃນການປ້ ອງກັນຄົ ນອ້ອ ມຂ້ າງຈາກເຊີ້ ອ
ພະຍາດ ເຊັັ່ນ: ໄຂ່ວັດທາມະດາ, ໄຂ່ຫວັດໃຫຍ່ ແລະພະຍາດ COVID-19.
n. Stay home and self-isolate even with minor symptoms such as cough, headache, mild Y Y Y No issue Continue to
fever, until recover. Have someone bring you supplies. If need to leave house, wear a keep in good
mask to avoid infecting others. Avoiding contact with others will protect them from
possible COVID-19 and other viruses.
ຢູູ່ເຮອນ ແລະ ກັກໂຕເອງ ຖ້າຫາກມີອາການໄອ, ເຈັບຫົວ, ເປັນໄຂ້ປານກາງ, ຈົນກວ່າຈະຫາຍດີ. ຈະຕ້ອງມີຄົນຈັດ
ສົັ່ງໄປໂຮງໝໍ. ຖ້າຈາຕ້ອງອອກຈາກເຮອນ, ໃຫ້ໃສ່ຜ້າອັດດັງ ເພື່ອຫິກລ້ຽງການຕິດເຊີ້ອຈາກຄົນອື່ນ. ຫີກລ້ຽງການາ
ສາພັດກັບຄົນອື່ນເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້ ເພື່ອປ້ອງກັນຕິດພະຍາດ COVID-19 ແລະ ພະຍາດອື່ນໆ.
o. Information and education campaign of measures on COVID -19 should be conducted Y Y Y No issue Continue to
regularly by the Contractor before/during work on the site. keep in good
ມາດຕະການໂຄງສະນະກ່ຽວກັບການສຶກສາອົບຮົັ່ມ ແລະ ໃຫ້ຂໍ້ມູນ ຄວນດາເນີນເປັນປະຈາໂດຍຜູ້ຮັບເໝົາ ກ່ອນ
ແລະ ລະຫວ່າງການເລີື່ມວຽກຢູູ່ສະໜາມ.
p. Take procedures in accordance with the guidance of the NTCCPC in the event any Y Y Y No issue Continue to
worker is suspected to have contracted COVID-19: keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆອີງຕາມຄາແນະນາຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-
19 ໃນກລະນີພະນັກງານຕ້ອງສົງໄສວ່າ ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19 ເຊັັ່ນ:
- If have a fever, cough and difficulty breathing, seek medical attention. The Contractor
must call the 165 or 166 hotlines for further instructions.
ມີອາການໄຂ້ , ໄອ ແລະ ຫາຍໃຈຍາກ, ໃຫ້ ເອົາໃຈໃສກິ ນຢາ. ຜູ້ ຮັບ ເໝົ າ ຈ າຕ້ ອງໂທ 165 ຫ 166 ສາຍດ່ວ ນ
ສາລັບຄາແນະນາເພີີ້ມເຕີີ້ມ.
21
Appendix IV- CW3- NR16
- These individuals may undergo testing for Covid-19 and will be placed in isolation for
14 days at a state-designated quarantine center.
ບຸກຄົນເຫົັ່ານັີ້ນ ອາດຈະຕ້ອງກວດຊອກຫາພະຍາດ COVID-19 ແລະ ກັກໂຕເປັນເວລາ 14 ມີ້ ຢູູ່ສູນຕິດຕາມທີ
ອອກແບບມາໂດຍສະເພາະ.
q. Get permission for inter-provincial travel from the NTCCPC, or COVID-19 operation Y Y Y No issue Continue to
center of the province because provincial borders still remain closed even after loosing keep in good
of lockdown measures.
ຈາຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດສາລັບການເດີນທາງຈາກ ຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ
COVID-19 ຫ ສູນປ້ອງກັນ ການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ນແຂວງ ເພາະວ່າສາຍແດນຂອງແຂວງ
ຍັງຄົງປິດຢູູ່ ຈົນກວ່າຈະມີການຫຼຸດຜ່ອນມາດຕະການຕ່າງໆ.
15. Solid waste: ສິງື່ ເສດເຫອທີເປັນຂອງແຂງ
a. Provide garbage bins and facilities within the project site for temporary storage of Y Y Y No issue Continue to
construction waste and domestic solid waste. keep in good
ມີກະຖັງຂີເີ້ ຫຍີ້ອ ແລະ ພາສະນະອື່ນໆ ພາຍໃນພີ້ນທີໂຄງການສາລັບຈັດເກັບສິື່ງເສດເຫອຊົວ ັ່ ຄ່າວຈາກອຸປະກອນ
ການກໍ່ສ້າງ ແລະ ເຄື່ອງໃຊ້ພາຍໃນທີພ ື່ ັກ.
b. Separate solid waste into hazardous, non-hazardous and reusable waste streams and Y Y Y No issue Continue to
store this temporarily on site prior to final disposal, in secure facilities with keep in good
weatherproof flooring and roofing, security fencing and access control and drainage
systems.
ແຍກປະເພດສິງື່ ເສດເຫອ ເຊັັ່ນ ວັດສະດຸທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ, ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ງເສດເຫອທີື່ສາມາດນາມາໃຊ້
ຄນ ແລະ ຈັດເກັບຊົັ່ວຄ່າວກ່ອນນາໄປກາຈັດໃນຂັີ້ນຕອນສຸດທ້າຍ, ຢູູ່ສະຖານທີປອດໄພມີຫັງຄາ ແລະ ພີ້ນທີທ ື່ ົນຕໍ່
ແດດ ແລະ ຝົນ. ມີຮວ ົີ້ ທີື່ປອດໄພ ແລະ ມີການຄວບຄຸມການເຂົີ້າອອດ ແລະ ລະບົບລະບາຍນ້າ.
c. Ensure that wastes are not haphazardly dumped within the project site and adjacent Y Y Y No issue Continue to
areas.ຮັບປະກັນວ່າສິງື່ ເສດເຫອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍບໍ່ໄດ້ເອົາມາຖີີ້ມໄວ້ໃນພີ້ນທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ. keep in good
d. Undertake regular collecting and disposal of wastes to sites approved by local Y Y Y No issue Continue to
authorities. keep in good
ດາເນີນການເກັບ ແລະ ກາຈັດສິື່ງເສດເຫອເປັນປະຈາໂດຍໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ.
e. Prohibit burning of wastes. Y Y Y No issue Continue to
ຫ້າມຈູດຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
f. Prohibit disposal of solid wastes into canals, rivers, other watercourses, agricultural Y Y Y No issue Continue to
fields and public areas, and ensure that wastes are not haphazardly dumped within keep in good
the project site and adjacent areas.
ຫ້າມຖີີ້ມຂີີ້ເຫຍີ້ອລົງຮ່ອງນ້າ, ແມ່ນ້າ, ທາງໄຫຂອງນ້າ, ພີ້ນທີກະສິກາ ແລະ ສາທາລະນະ, ແລະ ຮັບປະກັນວ່າ ຂີີ້
ເຫຍີ້ອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍຈະບໍ່ຖກຖີີ້ມພາຍໃນພນ ີ້ ທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ.
g. Recyclables shall be recovered and sold to recyclers/ການນາກັບມາໃຊ້ຄນ ແມ່ນຄວາມນາໃຊ້ Y Y Y No issue Continue to
ໃນການຈັດການສິງື່ ເສດເຫອ ຫ ຂາຍໃຫ້ຜູ້ເກັບຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
h. Wastes containing a suspected, probable or a COVID-19 confirmed case should be Y Y Y No issue Continue to
encouraged to segregate all medical waste (face masks, wipes, tissues). keep in good
ສິື່ງເສດເຫອທີມາຈາກຜູ້ປວ
ູ່ ຍທີຢືນຢັນວ່າ ຕິດພະຍາດ, ຜູຕ ້ ້ອງສົງໃສ ຫ ຜູ້ອາດຕິດພະຍາດ COVID-19 ສິື່ງເສດ
ເຫອຄວນແຍກອອກປະເພດສິື່ງເສດເຫອທາງການແພດ (ເຊັັ່ນວ່າ: ໜ້າກາກ, ຜ້າເຊັດ, ເຈ້ຍອະນາໄມ)
i. If dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be disposed of immediately. keep in good
ຖ້າມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖົງສອງຊັີ້ນ ເພື່ອກາຈັດທັນທີທນ ັ ໃດ
j. If no dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be stored for 72 hours before being disposed with the general waste. keep in good
ຖ້າບໍ່ມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖງົ ສອງຊັີ້ນ ແລະ ເກັບໄວ້ເປັນເວລາ 72 ຊົວ
ັ່ ໂມງ
22
Appendix IV- CW3- NR16
ກ່ອນກາຈັດກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອປະເພດທົັ່ວໄປ
23
Appendix IV- CW3- NR16
ສັດປູ່າ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງຮັບຮູ້ວ່າມີສວນອະນຸລັກຊີວິນ່າໆພັນທີເປັນຢາ.
c. As the project will not require road widening, ensure that construction works are NA NA Y No issue Continue to
carried out without unnecessary clearing of roadside vegetation. keep in good
ໂຄງການຈະບໍ່ມີການດາເນີນການຂະຫຍາຍເສັີ້ນທາງກວ້າງອອກ, ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າວຽກງານກໍ່ສ້າງຕ່າງໆໄດ້ດາເນີນ
ງານໂດຍບໍ່ມີການບຸກເບີກພີ້ນທີກາຈັດພດຢູູ່ຕາມທາງ.
d. Construction vehicles will operate within the corridor of impact, i.e., approximately NA NA Y No issue Continue to
within ROW, to avoid damaging soil and vegetation. It will be most important to avoid keep in good
soil compaction around trees. Generally, the rule will be to avoid driving heavy
equipment or trucks anywhere into the 'drip-line' of a tree (defined as imaginary line
around a tree where rainwater falls freely to ground unimpeded by the tree's foliage).
ພາຫະນະນາໃຊ້ໃນການກໍ່ສ້າງຕ່າງໆຈະຖກນາໃຊ້ສະເພະຢູູ່ພາຍໃນເລວທາງຜົນກະທົບ ເຊັັ່ນ: ຢູູ່ສະເພາະເຂດສະຫງວນ
ທາງ, ເພື່ອຫີກລ້ຽງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ດນ ິ ແລະ ພດ. ເປັນສິື່ງສາຄັນຫາຍໃນການຫີກລ້ຽງເອົາດິນໄປຖົັ່ມຕົີ້ນໄມ້. ໂດຍ
ທົັ່ວໄປແລ້ວ, ລະບຽບການແມ່ນຫີກລ້ຽງການນາໃຊ້ອຸປະກອນ ຫ ລົດ ບັນທຸກໜັກ ເຂົີ້າໄປໃນພີ້ນທີເລວກັີ້ນຕົີ້ນໄມ້
(ການົດດ້ວຍການອ້ອມເສອກຕົີ້ນໄມ້ໄວ້ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ລົີ້ມໂດຍງ່າຍຈາກການໄຫຂອງນ້າ)
e. The contractor will not use or permit the use of wood as a fuel for the execution of any NA NA Y No issue Continue to
part of the Works, including but not limited to the heating of bitumen and bitumen keep in good
mixtures, and to the extent practicable shall ensure that fuels other than wood are
used for cooking, and water heating in all his camps and living accommodations.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອຸນຸຍາດນາໃຊ້ໄມ້ເປັນເຊີ້ອເພີງໃນການດາເນີນວຽກງານໃດໆ, ແຕ່ວ່າບໍ່ລວມໃນການຈູດຢາງ
ກະຕ້ ອ ຍ ແລະ ປະສົ ມ ຢາງ, ແລະ ໃນພາກປະຕິ ບັ ດ ແມ່ ນ ຮັ ບປະກັ ນ ວ່ ານ້ າໃຊ້ ເຊີ້ ອ ເພີ ງ ຫ າຍກວ່ າໄມ້ ສ າລັ ບ ການ
ແຕ່ງກິນ, ແລະ ຕົີ້ມນ້າ ໃນສະຖານທິພັກ ແລະ ບ່ອນຢູູ່ອາໄສ.
f. Contractor shall not buy or use wood from the illegal sources (that come from the NA NA Y No issue Continue to
illegal logging) keep in good
ຫ້າມຜູ້ຮັບເໝົາຊີ້ໄມ້ ຫ ນາໃຊ້ໄມ້ທີມາຈາກແຫ່ງທີື່ຜິດກົດໝາຍ (ເຊັັ່ນການລັກຕັດໄມ້ທ່ອນທີຜິດກົດໝາຍ)
g. Construction camps, asphalt mixing plants, material storage sites and other project NA NA Y No issue Continue to
facilities shall not be located in any conservation areas, forest areas and other keep in good
densely vegetated sites.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະມັດລະວັງເພື່ອແນ່ໃຈວ່າບໍ່ສ້າງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບພດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງໃນການໃຊ້ດງັ ໄຟ ອັນເນື່ອງ
ຈາກການດາເນີນວຽກ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະງັບດັບໄຟທັນທີທັນໃດ, ຖ້າມີກລະນີນີີ້ເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຕ້ອງມີການດາເນີນ
ການປູກພດທົດແທນພດທີໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ.
h. Contractor will take all precautions necessary to ensure that damage to vegetation is NA NA Y No issue Continue to
avoided due to fires resulting from execution of the works. The Contractor will keep in good
immediately suppress the fire, if it occurs, and shall undertake replanting to replace
damaged vegetation.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະຕ້ອງລະມັດລະວັງ ທີຈາເປັນເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ເນື່ອງຈາກການຈູດປູ່າທີມາຈາກ
ການດາເນີນວຽກງານ. ຜູຮ ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຢຸດໄຟໄໝ້ທັນທີທັນໃດ, ຖ້າຫາກເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຈາຕ້ອງດາເນີນການປູກ
ພດທົດແທນ.
i. As much as possible, bridge works will be scheduled in dry season to minimize NA NA Y No issue Continue to
adverse impacts to fishery, river water quality and other aquatic resources. keep in good
ຫາຍເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້, ວຽກຂົວຈະຕ້ອງມີແຜນດາເນີນການໃນລະດູແລ້ງ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບກກັບ ການຫາ
ປາ, ຄຸນນະພາບແຫງ່ ນ້າ ແລະ ແຫ່ງຊັບພະຍາກອນສິື່ງທີື່ມີຊວ ີ ດິ ອື່ນໆ.
19. Improper closure of construction sites: NA NA NA NA NA
ການປິດສະໜາມກໍ່ສ້າງທີື່ບໍ່ຮຽບຮ້ອຍເໝາະສົມ.
a. During demobilization, the contractor will remove all wastes from the construction sites NA NA NA NA NA
and construction-related areas and will undertake restoration of disturbed sites.
24
Appendix IV- CW3- NR16
ລະຫວ່າງການດາເນີນການເຄື່ອນຍ້າຍ, ຜູຮ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຍ້າຍສິື່ງເສດເຫອຈາກສະຖານທີກສ
ໍ່ ້າງອອກໄປໃຫ້ໝດ
ົ ແລະ
ອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງການ, ແລະ ດາເນີນການຟືື້ນຟູພີ້ນທີຖກລົບກວນ.
Operation / ຊ່ວງດາເນີນງານ
1. Road safety and traffic management: Increase in road and vehicular accidents:
ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງການຈ ລະຈອນ: ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງອຸບັດຕິເຫດຂອງພາຫະນະຕາມ
ເສັີ້ນທາງ
a. Maintain traffic signs, guardrails, with special attention on critical locations. NA NA NA NA NA
ຮັກສາປ້າຍຈລະຈອນ, ຈາກັດຄວາມໄວ, ອຸປະກອນປ້ອງກັນ ແລະ ຮົີ້ວປ້ອງກັນໃນເຂດທີື່ມີປະຊາກອນແອອັດສູງ,
ເຂດຍຸດທະສາດ;
b. Hand over traffic management to local authorities. NA NA NA NA NA
ການຄຸ້ມຄອງການຈລະຈອນມອບຄນອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
c. All traffic signs should maintain properly. NA NA NA NA NA
ປ້ານສັນຈອນທັງໝົດຄວນໄດ້ຮັບການຮັກສາຢູ່າງເໝາະສົມ.
d. Educate to all communities on road safety especially near schools and other NA NA NA NA NA
populated public areas.
ສຶກສາອົບຮົັ່ມຊຼຸມຊົນເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພຂອງການນາໃຊ້ເສັີ້ນທາງໂດຍສະເພາະໃກ້ກັບໂຮງຮຽນ ແລະ
ພີ້ນທີສາທາລະນະມີຄົນຫາຍ.
2. Increase in noise, vibration and air pollution along the road corridor:
ສຽງ, ແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ມົນລະຜິດທາງອາກາດເພີີ້ມຂຶີ້ນຕາມເລວເສັີ້ນທາງ
a. Provide signs prohibiting drivers from blowing horns alongside schools, hospitals and NA NA NA NA NA
other areas with sensitive receptors.
ມີປ້າຍຫ້າມສາລັບການຂັບຂີຍ ື່ ານພາຫະນະ ເຊັັ່ນ: ຫ້າມບີບແກຕາມເລວທາງໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່
ອ່ອນໄຫວ.
b. Impose speed limits in populated areas and areas with sensitive receptors. NA NA NA NA NA
ການົດຄວາມໄວໃນເຂດທີຄ ື່ ົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່ອ່ອນໄຫວ.
25
APPENDIX IV
EMP/SUMMARY MATRIX
OF
ENVIRONMENTAL MITIGATION MEASURES/
MONITORING PLAN
(JANUARY - JUNE 2021)
FOR
CW4-LR7615
Appendix IV-CW4-LR7615
EMP/Summary Matrix of Environmental Mitigation Measures/Environmental Monitoring Plan (January - June 2021)
Road: CW4-LR7615
Date/Month/Year: 24 July 2021
2
Appendix IV-CW4-LR7615
ຮັບຮູ້ ແລະ ອື່ນໆ.
c. Ensure that the names and contact numbers of representatives of the contractors, the NA NA NA NA NA
PMC, and MPWT-DPWT are placed on notice boards at the construction sites.
ຮັບປະກັນວ່າ ຊື່ ແລະ ເບີໂທຕິດຕໍ່ຂອງຜູ້ຕາງໜ້າຜູ້ຮັບເໝົາ , ທີປຶກສາ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ-ພະ
ແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ມີຢູູ່ກະດານຂ່າວໂດຍສະເພາະຢູູ່ສະໜາມພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
5. Disruption of utilities/services: ສ້າງສິື່ງລົບກວນການນາໃຊ້ສິື່ງຕ່າງໆ/ ການບລິການ
a. Water supply pipelines, power supply, communication lines, irrigation facilities and NA NA NA NA NA
other utilities that will be affected by construction will be relocated before construction
works commence so that interruption of services will be minimized.
ທໍ່ນ້າປະປາ, ໄຟຟ້າ, ການສື່ສານ, ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຂອງຊົນລະປະທານ ແລະ ການນາໃຊ້ອື່ນໆ ທີື່ອາດຈະໄດ້
ຮັບຜົນກະທົບຈາກ ການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດຈະມີການເຄື່ອນຍ້າຍກ່ອນການເລີື່ມວຽກການກໍ່ສ້າງ ທີື່ອາດລົບກວນການໃຫ້
ບລິການ ເພື່ອໃຫ້ມີຜົນກະທົບໜ້ອຍທີສຸດ.
b. Provision will be made to preserve the operation of current facilities in sufficient NA NA NA NA NA
quantity and in agreement with the local community.
ການກຽມການດັັ່ງກ່າວນີີ້ເພື່ອຮັບປະກັນ ການດາເນີນງານຂອງສິື່ ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆໃນປັດ ຈຸບັນນັີ້ນມີ
ຄຸນະພາບທີື່ດີ ແລະ ມີການຕົກລົງເຫັນດີຈາກຊຼຸມຊົນທ້ອງຖິື່ນ.
c. Relocation will be undertaken in coordination with the utility company and local NA NA NA NA NA
authorities.
ການປູ່ຽນບ່ອນກໍ່ສ້າງຈະດາເນີນການໂດຍປະສານງານກັບບລິສັດທີື່ໃຫ້ບລິການ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
ຕ່າງໆ.
d. Affected households and establishments will be notified in advance of any disruption. NA NA NA NA NA
ຄົວເຮອນທີື່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ແລະ ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດແມ່ນຈະມີການແຈ້ງການລ່ວງໜ້າກ່ຽວກັບຜົນກະທົບ ທີື່ອາດ
ຈະເກີດຂຶີ້ນ.
e. Replacement structures (e.g., irrigation canals) will be constructed prior to the NA NA NA NA NA
removal of the existing structure. /ການປູ່ຽນໂຄງສ້າງ (ຕົວຢູ່າງ: ຄູ່ຊົນລະປະທານ) ຈະມີການກໍ່ສ້າງກ່ອນ
ການເຄື່ອນຍ້າຍໂຄງສ້າງທີື່ມີຢູູ່ໃນປັດຈຸບັນ.
6. Improper disposal of excavation spoils and removed pavement: /ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ຍ້າຍ
ໜ້າດິນທີື່ບໍ່ເໝາະສົມ
a. Before commencement of excavation works and removal of pavement, obtain the NA NA NA NA NA
official approval by regulator of the disposal sites.
ກ່ອນການເລີື່ມວຽກຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຢູ່າງເປັນທາງການຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ
ໃນການກາຈັດເກັບມ້ຽນດິນ.
b. Construction waste disposal will be allowed only in the facilities selected, designed, NA NA NA NA NA
constructed and operated to ensure environmentally safety disposal and duly
approved by regulator of the disposal sites.
ການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງຈະອະນຸຍາດສະເພາະແຕ່ສິື່ງວັດສະດຸທີື່ໄດ້ຖກເລອກເທົັ່ານັີ້ນ,ໄດ້ອອກແບບ,
ກສໍ່ ້າງ ແລະ ດາເນີນການ ແລະ ເພື່ອຮັບກັນການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມປອດໄພທາງດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ
ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ.
c. Disposal sites will not be located in protected areas such as the National Protected NA NA NA NA NA
Area and similar ecologically sensitive sites.
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ຢູູ່ໃນພນ
ີ້ ທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າໆ ແລະ ພີ້ນທີື່ອ່ອນໄຫວທາງດ້ານລະບົບນິ
ເວດ.
d. Disposal sites will be located at least 50 m from watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນແມ່ນຕ້ອງຫ່າງຈາກແຫ່ງນ້າຢູ່າງນ້ອຍ 50 ແມັດ.
3
Appendix IV-CW4-LR7615
e. Disposal will not cause sedimentation or obstruction of the flow in watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ຫ ເປັນອຸປະສັກໃນການໄຫ່ຂອງແຫ່ງນ້າ.
f. Disposal will not cause damage to productive and forested areas. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ເປັນສາເຫດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ພີ້ນທີປູ່ານ ແລະ ພີ້ນທີການຜະລິດ.
g. Before commencement of excavation works and removal of pavement, undertake NA NA NA NA NA
inspection of the contractors’ disposal sites to ensure that the above EMP criteria (a
to f) for such sites are met.
ກ່ອນການດາເນີນວຽກການຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ດາເນີນການກວດກາຂອງບ່ອນຈັດເກັບເສດດິນຂອງຜູຮ ້ ັບເໝົາ
ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ແຜນການຄຸ້ມຄອງສິງື່ ແວດລ້ອມ ທີລະບຸຂ້າງເທິງນີີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຈັດຕັງີ້ ປະຕິບັດ
7. Social Conflict: ຄວາມຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມ
a. Contractor to prioritize hiring of workers local villages particularly woman, but not NA NA NA NA NA
children under the age 18 years old.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງໃຫ້ບູລິມະສິດໃນການວ່າຈ້າງແຮງງານທ້ອງຖິື່ນ ໂດຍສະເພາະແມ່ນແມ່ຍິງ, ແຕ່ວ່າຍົກເວັີ້ນເດັກນ້ອຍ
ທີື່ອາຍຸບໍ່ຮອດ 18 ປີ.
b. Confirm proposed emergency works will not incrementally impacts to existing NA NA NA NA NA
Environments.
ຢືນຍັນວຽກສຸກເສີນທີື່ໄດ້ນາສະເໜີຈະບໍ່ມີຜົນກະທົບກັບສະພາບແວດລ້ອມໃນປັດຈຸບັນ.
c. Regularly inform in advance the local officials and affected residents of the location NA NA NA NA NA
and schedule of construction activities which may cause impacts on the environment
and life of people (e.g., road sections to be constructed; roads used for transport,
locations of worker camps etc.)
ແຈ້ງເຈົີ້າໜ້າທ້ອງຖິື່ນແລະ ຜູທ
້ ີື່ຢູູ່ອາໄສທີໄື່ ດ້ຮບ
ັ ຜົນກະທົບເປັນປະຈາກ່ຽວກັບສະຖານທີ ແລະ ແຜນວຽກຂອງ
ກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ ຊີວິດຂອງຜູຄ
້ ົນ (ເຊັັ່ນວ່າ: ບ່ອນທີເສັີ້ນທາງຈະ
ດາເນີນການກໍ່ສ້າງ, ເສັີ້ນທາງທີຈ ື່ ະນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ແລະ ອນ ື່ ໆ)
d. Locate construction camps away from communities (at least 500 m away) in order to NA NA NA NA NA
avoid social conflict in using resources and basic amenities such as water supply.
ທີື່ຕັີ້ງຂອງການປຸກສະຖານທີພັກຄົນງານຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກ ຊຼຸມຊົນ (ຢູ່າງນ້ອຍ 500 ແມັດ) ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ຄວາມ
ຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມໂດຍການນາໃຊ້ຊັບພະຍາກອນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກພີ້ນຖານຕ່າງໆ ເຊັັ່ນ: ນ້າປະປາ.
e. To conduct educational awareness to all villages understanding of this project and NA NA NA NA NA
should allow National regulation and Public Work and Transport law.
ດາເນີນການສ້າງຈິດສະນຶກໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບບ້ານເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບໂຄງການ ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການແຫ່ງຊາດ,
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ.
f. Educate to all staff understanding of the project activities, especially traffic signs and NA NA NA NA NA
regulation and Public Works and Transport (PWT) Law.
ດາເນີນການໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບພະນັກງານຂອງກິດຈະກາຂອງໂຄງການ, ໂດຍສະເພາະປ້າຍສັນຈອນ ແລະ ລະບຽບການ
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົງັ່ .
8. UXO Safety Risk to Workers: ຄວາມສ່ຽງດ້ານຄວາມປອດໄພຂອງລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກຕໍ່ກັບກາມະກອນ.
a. Non-Technical Survey to be carried out based on the document/interview as the first NA NA NA NA NA
stage in UXO Survey and Clearance Process. This should be conducted along the
road.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບທົວ
ັ່ ໄປ ແມ່ນ ອີງຕາມເອກະສານ/ການສາພາດ ເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທາອີດຂອງຂະ
ບວນການສາຫວດ ແລະ ຈັດການກ່ຽວກັບ ລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ.
b. The UXO technical survey to be carried out based on exploration as the second stage NA NA NA NA NA
in UXO survey at the proposed areas of excavation works such as the box culvert
replacements and the proposed new camp, borrow pits and quarries.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບດ້ານເຕັກນິກແມ່ນມີການສາຫວດເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທີສອງໃນການສາຫວດລະ
4
Appendix IV-CW4-LR7615
ເບີດບໍ່ທັນແຕກຢູູ່ໜ້າວຽກພີ້ນທີື່ຂຸດຄົີ້ນທີື່ນາສະເໜີ ເຊັັ່ນ ການປູ່ຽນ ທໍ່ລະບາຍນ້າ ແລະ ການສ້າງທີື່ພັກຄົນງານບ່ອນ
ໃໝ່, ບໍ່ດິນ ແລະ ເໝອງ.
c. All UXO clearance activities shall be done according to National Regulatory NA NA NA NA NA
Authority’s regulations and decrees. Inter alia this includes the requirements on
accreditation of the UXO clearing company, the accreditation of the clearance team
members, as well as the accreditation of the Standard Operation Procedures of the
UXO clearance company.
ກິດຈະກາການກາຈັດລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກແມ່ນຈາຕ້ອງອີງຕາມລະບຽບການ ແລະ ດາລັດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມ
ແຫ່ງຊາດ. ເຊິື່ງລວມມີຂກ ໍ້ ານົດຕ່າງໆ ທີື່ຮັບຮອງຈາກບລິສດ ັ ຈັດການລະເບີດ, ການຮັບຮອງຈາກທີມງານການ
ຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ, ເຊັັ່ນດຽວກັນກັບການຮັບຮອງເອົາຂັີ້ນຕອນການດາເນີນງານຢູ່າງເປັນມາດຕະຖານຂອງ
ບລິສັດຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ.
d. The National Standard of the National Regulatory Authority has to be complied with NA NA NA NA NA
regarding the Personnel, Search Instruments, Vegetation Reduction, Search and
Clearance Requirements, Quality Control, Standard of Clearance, Storage of
Explosives, Documentation, Quality Assurance for UXO Clearance, Safety and
Reporting.
ມາດຕະຖານແຫ່ງຊາດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມແຫ່ງຊາດ.ແມ່ນຈະຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບບຸກຄົນ, ເຄື່ອງມີການຊອກຫາ,
ການຫຼຸດປະລິມານພດ, ຂໍ້ການົດການບຸກເບີກ ແລະ ການຄົີ້ນຫາ, ການຄວບຄຸ້ມຄຸນນະພາບ, ມາດຕະຖານຂອງການ
ບຸກເບີກ, ການຈັດເກັບລະເບີດ, ເອກະສານ, ການຮັບປະກັນຄຸນະພາບຂອງການກາຈັດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ, ຄວາມ
ປອດໄພ ແລະ ການລາຍງານ.
Rehabilitation/Maintenance Works Implementation/ການດາເນີນວຽກສ້ອມແປງແລະ ຟືນ
ື້ ຟູ ເສັີ້ນທາງ
1. Impact to flora and fauna/ ຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ແລະ ສັດ
a. Since the project will not involve widening or realignment, the contractor will not Y No issue Continue to
undertake tree cutting. keep in good
ຕັີ້ງແຕ່ເລີື່ມໂຄງການ ແມ່ນບໍ່ໄດ້ຂະຫຍາຍທາງ ຫ ບໍ່ເປັນໄປຕາມແລວທາງ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ດາເນີນການຕັດຕົີ້ນໄມ້.
b. The contractors will prohibit hunting of wild animals and cutting of trees for use as fuel Y No issue Continue to
and other purposes. keep in good
ຜູ້ຮັບເໝົາແມ່ນຫ້າມລ່າສັດປູ່າ ແລະ ຕັດຕົີ້ນໄມ້ເພື່ອໃຊ້ໃນເຊີ້ອເພີີ້ງ ແລະ ຈຸດປະສົງອື່ນໆ.
c. No construction camps, asphalt mixing plants, borrow pits and other project facilities Y No issue Continue to
are located with the National Protected Area. keep in good
ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ສ້າງສະຖານທີພັກຄົນງານ, ໂຮງງານປະສົມຢາງກະຕ້ອຍ, ບດິນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆ
ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ໃນພີ້ນທີອະນຸລັດຊີວະນ່າໆພັນແຫ່ງຊາດ
d. Limit the clearing and grubbing of vegetation and debris within the right-of-way of the Y No issue Continue to
road, replanting of vegetation, provision of protective cover for exposed soil materials. keep in good
ຈາກັດການອະນາໄມ ແລະ ການຂຸດເອົາພດ ແລະ ຊາກໄມ້ຢູູ່ໃນຂອບເຂດສະຫງວນທາງ, ການປູກພດທົດແທນຄນ,
ການກຽມພີ້ນທີປົກຄຸ້ມໜ້າດິນຄນຫັງທີໄດ້ຂຸດຄົີ້ນ.
e. Department of Public Health of the Province shall be officially notified about the Y No issue Continue to
implementation schedule of the maintenance works by DPWT/PMC. Works are within keep in good
ROW/ existing road and no direct impact.
ພະແນກສາທາລະນະສຸກຕ້ອງຮັບແຈ້ງເປັນທາງການ ກ່ຽວການຈັດຕັງີ້ ໄລຍະເວລາປະຕິບັດວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນທາງ
ຈາກ ພະແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົງັ່ /ທີປກ ຶ ສາໂຄງການ. ວຽກງານທັງໝົດແມ່ນຢູໃູ່ ນເຂດສະຫງວນທາງ/ທາງ
ເດີື່ມທີື່ມຢ ີ ູູ່ແລ້ວ ແລະ ບມ
ໍ່ ີຜົນກະທົບໂດຍກົງ.
2. Potential damage to archaeological and cultural sites:/ຄວາມເສຍຫາຍຕແໍ່ ຫ່ງບູຮານຄະດີ ແລະ
ວັດທະນາທາ
5
Appendix IV-CW4-LR7615
a. Should any potential items be located, the project management consultant (PMC) and Y No issue Continue to
MPWT will immediately be contracted by the contractor and work will be temporarily keep in good
stopped in that area.
ຖ້າມີການຕິດ ຕັີ້ງຢູູ່ ສ ະຖານໃດກຕາມ, ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແມ່ນຈະຕ້ອງເຂັີ້ມງວດກັບ
ບລິສັດຜູ້ຮັບເໝົາ ຢູ່າງເລັັ່ງດ່ວນ ແລະ ວຽກຈະຕ້ອງຢຸດຊົັ່ວຄ່າວໃນພີ້ນທີນັີ້ນ.
b. An officer from the Department of Information and Culture (DIC) will be invited by Y No issue Continue to
MPWT to inspect the site and work will be stopped to allow time for inspection. keep in good
ພະນັກງານຈາກພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ ອາດຈະເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມຈາກ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ
ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອກວດກາສະຖານທີ ແລະ ວຽກຈະຖກຢຸດໃຫ້ມີການກວດກາ.
c. Until the DCI has responded to this invitation work, will not re-commence in this Y No issue Continue to
location until agreement has been reached between DIC, PMC and MPWT as to any keep in good
required mitigation measures, which may include structured excavation.
ຈົນກວ່າ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາໄດ້ຕອບການເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມວຽກນີີ້, ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກໃນ
ສະຖານນີີ້ຈະບສ ໍ່ າມາດເລີື່ມລົງມໄດ້ຈົນກວ່າມີຂຕ
ໍ້ ົກລົງເຫັນດີ ລະຫວ່າງ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ,
ທີປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອໃຫ້ມີມາດຕະຖານຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບຕ່າງໆ,
ເຊິື່ງລວມທັງວຽກການຂຸດເພື່ອກສ ໍ່ ້າງ.
3. Increase in noise levels:/ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງລະດັບສຽງ
a. Noisy construction activities will be avoided during religious or cultural events in close Y No issue Continue to
proximity to the roadside. keep in good
ກິດຈະກາຈາກການກໍ່ສ້າງຈະຫີກລ້ຽງລະຫວ່າງຊ່ວງທີມີງານທາງວັດທະນາທາ ຫ ສາສະໜາ ທີຢູູ່ໃກ້ກັບເສັີ້ັນທາງ.
b. Provide prior notification to the community on the schedule of construction activities. Y No issue Continue to
ຈະຕ້ອງມີການແຈ້ງຊຼຸມຊົນກ່ຽວກັບແຜນການດາເນີນກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງ. keep in good
c. Whenever possible, completely enclose noisy equipment to reduce noise levels. Y No issue Continue to
ເມື່ອໃດກຕາມ, ນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງ. keep in good
d. Position any stationary equipment that produces high noise levels (e.g., portable Y No issue Continue to
diesel generators, compressors, etc.) as far as is practical from receptors (e.g., keep in good
houses, pagodas, etc.)
ຈຸດທີຕັີ້ງອຸປະກອນທີື່ເຮັດໃຫ້ເກີດລະດັບສຽງສູງ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຄື່ອງຜະລິດໄຟຟ້າ, ເຄື່ອງປັື້ນລົມ, ແລະ ອື່ນໆ) ຄວນຫ່າງ
ໄກຈາກພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຮອນປະຊາຊົນ, ເຈດີ, ອື່ນໆ)
e. Construction traffic police to minimize noise and nuisance. Y No issue Continue to
ຕາຫວດ ຄວບຄຸມສຽງ ແລະ ຄວາມວົນແຊວ ຈາກການສັນຈອນການກໍ່ສ້າງ. keep in good
f. When necessary, suitable noise control measures (e.g. noise barriers/walls, noise- Y No issue Continue to
reflective panels) will be used as determined by the PMC to reduce construction and keep in good
equipment noise levels to acceptable levels based on the international Finance
Corporation’s Environment, Health and Safety Guidelines of 2007, or equivalent
guideline, in the vicinity of houses, temples and sensitive receptors.
ເມື່ອໃດກຕາມ, ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມລະດັບສຽງທີື່ເໝາະສົມ (ເຊັັ່ນ: ອັນກັນ/ກາແພງ, ແຜ່ງກັນສຽງ) ຈະຕ້ອງຖກ
ນາໃຊ້ໂດຍການການົດໂດຍ ທີປຶກສາໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງຈາກອຸປະກອນ ແລະ ການກໍ່ສ້າງ ເພື່ອໃຫ້ຢູູ່
ໃນລະດັບທີື່ຖກຕ້ອງ ໂດຍອີງຕາມ ຄູ່ມດ້ານສິງື່ ແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພຂອງອົງກອນການເງິນ
ສາກົນ ປີ 2007, ຫ ຄູ່ມທີື່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຈຸດທີໃກ້ກັບເຮອນປະຊາຊົນ, ວັດ ແລະ ຈຸດທີື່ອ່ອນໄຫວ.
g. Impose speed limits on construction vehicles within the construction sites and through Y No issue Continue to
urban areas. keep in good
ການົດການຈາກັດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ໃຊ້ສາລັບການກໍ່ສ້າງພາຍໃນພີ້ນທີການກໍ່ສ້າງແລະ ເຂດໃນຕົວເມອງ.
h. Locate batching plants, crushers and similar facilities at 300 meters away from Y No issue Continue to
residential areas and sensitive receptors./ການຕັງີ້ ໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ສະຖານ keep in good
ທີອື່ນໆທີຄ ື່ ້າຍຄກັນຈະຕ້ອງຕັີ້ງຫ່າງຈາກພີ້ນທີຄ
ື່ ົນອາໄສ ແລະ ອ່ອນໄຫວ ປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ.
6
Appendix IV-CW4-LR7615
i. Operation of noisy equipment and construction works during night time (19:00 – 06:00) Y No issue Continue to
in populated areas and where sensitive receptors are found will only be undertaken keep in good
after prior notification and construction have been carried out with affected people and
local officials, and suitable noise attenuation measures are implemented.
ການນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ສົັ່ງສຽງ ແລະ ການເຮັດວຽກລະຫວ່າງການຄນ (19:00-06:00) ໃນພີ້ນທີື່ມຄ ີ ົນຫາຍ ແລະ
ອ່ອນໄຫວແມ່ນຈາຕ້ອງດາເນີນພາຍຫັງມີການແຈ້ງ ເພາະການດາເນີນການກໍ່ສ້າງອາດເຮັດໃຫ້ເກີດຜົນກະທົບຕໍ່
ຊາວບ້ານ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ. ແລະ ມີມາດຕະການຫຼຸດຜ່ອນສຽງທີເໝາະສົມໃນການຈັດຕັີ້ງ
ປະຕິບັດ.
j. Restrict use of vibrating rollers and operation of heavy equipment near vibration Y No issue Continue to
sensitive structures. keep in good
ຈາກັດການນາໃຊ້ອຸປະກອນອັດດິນທີເກີດແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ການດາເນີນງານຂອງກົນຈັກໜັກໃກ້ກັບພີ້ນທີທີ
ໂຄງສ້າງທີອ່ອນໄຫວ
k. Ensure noise levels do not exceed 55 dB (A) near residential areas during daylight Y No issue Continue to
hours and 45 dB (A) during night hours. keep in good
ຮັບປະກັນລະດັບສຽງແມ່ນບໍ່ເກີນ 55 dB (A) ໃກ້ກັບພີ້ນທີື່ມີຄົນອາໄສໃນລະຫວ່າງເວລາກາງເວັນ ແລະ ບໍ່ເກີນ 45
dB (A) ລະຫວ່າງກາງຄນ.
l. Undertake noise measurements, as directed by the PMC, to ensure compliance with Y No issue Continue to
these requirements. keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆກ່ຽວກັບສຽງ, ແນະນາໂດຍກົງຈາກທີື່ປຶກສາໂຄງການ, ເພື່ອຮັບປະກັນການປະຕິບັດຕາມຂໍ້
ການົດຕ່າງໆ.
4. Dust annoyance & air pollution: ມົນລະຜິດທາງອາກາດ ແລະ ຝຸູ່ນ
a. Locate concrete batching plants, asphalt plants, crushing plants, and materials and Y No issue Continue to
spoil stockpiles and other dust sources at least 300 meters away from inhabited areas keep in good
and sensitive receptors.
ການຕັີ້ງໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງປະສົມຢູ່າງ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆແລະ ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ແຫ່ງ
ທີື່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຝຸູ່ນອື່ນໆ ຕ້ອງຫ່າງປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ ຈາກພີ້ນທີື່ອາໄສ ແລະ ມີຄວາມອ່ອນໄຫວ.
b. Install appropriate air pollution control equipment and other suitable control measures Y No issue Continue to
to minimize dust emission, to avoid nuisance and health risks to surrounding keep in good
communities.
ການຕິດຕັີ້ງອຸປະກອນການຄວບຄຸບມົນລະຜິດ ແລະ ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມຕ່າງໆເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ, ເພື່ອຫີກ
ລ້ຽງຄວາມລາຄານ ແລະ ຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບທີື່ເກີດກັບບລິເວນຊຼຸມຊົນ.
c. Undertake regular water spraying on roads, work areas and other construction-related Y No issue Continue to
facilities near or within populated areas and other sensitive receptors. keep in good
ດາເນີນການຫົດນ້າເປັນປະຈາຕາມເສັີ້ນທາງ, ພີ້ນທີເຮັດວຽກ ແລະ ເຂດກໍ່ສ້າງທີື່ກ່ຽວກັບສະຖານທີື່ຕ່າງໆທີໃກ້ ຫ
ພາຍໃນເຂດທີື່ມຄ ີ ົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີື່ມຄ ີ ວາມອ່ອນໄຫວອື່ນໆ.
d. Cover or regularly water stockpile areas to minimize dust generation. Y No issue Continue to
ປົກ ຫ ຫົດນ້າພີ້ນທີຈດ ັ ເກັບດິນເປັນປະຈາເພອ
ື່ ຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ. keep in good
e. Prohibit use of equipment and vehicles that emit visible smoke in excess of acceptable Y No issue Continue to
limits. keep in good
ຫ້າມນາໃຊ້ອຸປະກອນ ແລະ ພາຫະນະທີື່ປູ່ອຍຄວັນເກີນການົດທີສ ື່ າມາດຍອມຮັບໄດ້.
f. Provide tricks transporting construction materials with convers to minimize spills and Y No issue Continue to
dust emission. keep in good
ລົດບັນທຸກທີນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງວັດສະດຸກໍ່ສາ້ ງ ຄວນມີຜ້າປິດສະໜິດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການປິວຂອງຝຸູ່ນ.
g. Impose speed limits for project vehicles to minimize dust emission along populated Y No issue Continue to
areas and other sensitive receptors. keep in good
ການົດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ນາໃຊ້ໃນໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຝຸູ່ນໃຫ້ໜ້ອຍທີື່ສດ ຸ ຕາມເສັນ
ີ້ ທາງທີື່ຄົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ
7
Appendix IV-CW4-LR7615
ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ.
h. Prohibit burning of all types of waste generated at the construction sites, workers’ Y No issue Continue to
camps, and other project-related facilities and activities. keep in good
ຫ້າມຈູດສິງື່ ເສດເຫອທຸກປະເພດທີື່ເກີດຂຶີ້ນຢູູ່ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກຂອງພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ, ແລະ
ສະຖານທີື່ອື່ນໆ ແລະ ກິດຈະກາທີື່ກຽ່ ວຂ້ອງກັບໂຄງການ.
i. Regularly clean roads used by construction traffic to remove mud, cement, etc. Y No issue Continue to
ອະນາໄມເສັີ້ນທາງເປັນປະຈາທີື່ໃຊ້ໃນການສັນຈອນຂົນສົັ່ງສິງື່ ກໍ່ສ້າງ ໂດຍການເກັບມ້ຽນຂີຕ ີ້ ມ
ົີ້ , ຊີເມັນ ແລະ ອື່ນໆ. keep in good
j. Ensure that areas with the project area where there is heavy movement of project Y No issue Continue to
vehicles are provided with hard standing and kept clear of loose surface material. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ພີ້ນທີື່ຂອງໂຄງການທີື່ມີການເຄອ ື່ ນຍ້າຍວັດສະດຸທີື່ໜັກຈາກພາຫະນະຂອງລົດໂຄງການ, ເສັີ້ນທາງຮັບ
ນ້າໜັກໄຫວ ແລະ ໜ້າທາງບໍ່ເປູ່ເຜ່.
k. Ensure that cement and other fine-grained materials that are delivered in bulk are Y No issue Continue to
stored in closed containers. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ຊີເມັນ ແລະ ວັດສະດຸຂະໜາດນ້ອຍອື່ນໆທີື່ຖກຈັດສົງັ່ ໃນປະລິມານທີື່ຫາຍຄວນຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນຕູ້
ຄອນເທັນເນີ ແບບປິດ.
l. Wheel washing will be undertaken in active construction sites so that haul/delivery Y No issue Continue to
trucks can be cleaned of mud and dirt as they exit the work area. keep in good
ການລ້າງກົງລົດ ທີື່ນາໃຊ້ໃນພີ້ນທີື່ກສ ໍ່ ້າງທີື່ດາເນີນງານຢູູ່ສະໜາມ ທີື່ມີການນາໃຊ້ລົດບັນທຸກຈັດສົງັ່ /ເຄື່ອນຍ້າຍວັດສະ
ດຸ ດ້ວຍການລ້າງຂີຕ ີ້ ົີ້ມ ແລະ ສິື່ງສົກກະປົກພາຍຫັງອອກພີ້ນທີເຮັດວຽກ.
5. Landslides, erosion of excess and open soils and deposition of rocks on road shoulders
and ditches/ດິນທີື່ເຊາະເຈື່ອນ, ການເຈື່ອນຂອງດິນທີື່ເກີນ ແລະ ເປີດໜ້າດິນ ແລະ ການທັບຖົັ່ມຂອງຫີນຕາມຂອບ
ທາງ ແລະ ຮ່ອງນ້າ.
a. Erosion Protection by gabions &, appropriate location and storing of works materials, Y No issue Continue to
excess soils & materials from grading & excavation should be protected with cover keep in good
especially during rainfall.
ການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນຂອງດິນໂດຍໃຊ້ຕາໜ່າງກ໋ອງບັນຈຸຫີນ, ສະຖານທີ ແລະ ບ່ອນຈັດເກັບວັດສະດຸ, ດິນທີື່
ເຫອ ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆຈາກການປັບ ແລະ ຂຸດ ນາໃຊ້ໃນການປ້ອງກັນໃຫ້ມີຄວາມແທດເໝາະໃນການປົກຄຸ້ມເອົາ
ໄວ້ ໂດຍສະເພາະລະຫວ່າງລະດູຝົນ.
b. Excess soils and materials from grading & excavation should be protected with cover Y No issue Continue to
and/or bund/berm especially during rainfall./ດິນ ແລະ ວັດສະດຸທເີື່ ຫອຈາກການຂຸດປັບ ແລະ ການຂຸດ keep in good
ຄວນໄດ້ຮັບການປ້ອງກັນດ້ວຍການປົກ, ເຮັດຄູ່ກັນ ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
c. Divert storm water flows away from cleared areas./ເຮັດຮ່ອງລະບາຍນ້າໃຫ້ໄຫ່ໄປທາງອື່ນ ອອກ Y No issue Continue to
ຈາກພີ້ນທີທໄີື່ ດ້ປັບແລ້ວ. keep in good
d. Provide sedimentation control structures, as directed by the PMC, adjacent to Y No issue Continue to
watercourses within the construction area. keep in good
ສະໜອງການນາໃຊ້ວດ ັ ສະດຸໃນການຄວບຄຸມການຕົກສະກອນ, ໂດຍການຊີີ້ນາຈາກທີື່ປຶກສາຂອງໂຄງການ ໃກ້ກັບ
ທາງໄຫ່ຂອງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
e. To prevent the cascading impacts, close supervision of the maintenance works will Y No issue Continue to
have to be ensured and proper storage location will be identified for the excess keep in good
materials for future use and disposal of unsuitable materials. The stockpiling of soils
must be located in flat areas and far from drainage routes; settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff where significant negative impacts will be
anticipated; and provision of protective cover for exposed soils particularly during
rainfall events.
ປ້ອງກັນຜົນກະທົບຈາກການໄຫ່ຂອງນ້າ, ມີການຊີີ້ນາຢູ່າງໃກ້ຊດ
ິ ຕໍ່ກັບວຽກງານການສ້ອມແປງເພອທີື່ຈະຮັບປະກັນ
8
Appendix IV-CW4-LR7615
ແລະ ມີບ່ອນຈັດເກັບທີື່ເໝາະສົມທີໄື່ ດ້ການົດສາລັບດິນທີເື່ ຫອ ເພື່ອໄວ້ໃຊ້ໃນອານາຄົດ ແລະ ມີການຈັດເກັບດິນໃຫ້ມີ
ຄວາມເໝາະສົມ. ການຈັດເກັບກອງດິນຈາຕ້ອງຢູູ່ພີ້ນທີພ ື່ ຽງ ແລະ ໄກຈາກຮ່ອງນ້າໄຫ່; ບດັກຕະກອນ ແລະ ຮ່ອງລະ
ບ່າຍນ້າຊົັ່ວຄົັ່ວສາບໃໍ່ ຫ້ນ້າໄຫທີື່ຶອາດກໃຫ້ເກີດມີຜົນກະທົບທາງລົບສະສົມ; ແລະ ການກຽມອັນປົກດິນທີື່ໄດ້ຂດ
ຸ ຄົີ້ນ
ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
f. On hill slopes and other potentially erodible places along the roadside, appropriate Y No issue Continue to
native vegetation that retards erosion will be planted or retaining wall or gabion keep in good
protection will be installed.
ບ່ອນຄ້ອຍຊັນຕາມຝາ ແລະ ບ່ອນທີື່ອາດເກີດການເຊາະເຈື່ອນຕາມຂ້າງທາງ, ຄວນມີການປູກພດທີື່ເໝາະສົມເພື່ອ
ປ້ອງກັນການເຊາະລ້າງຂອງດິນ ດ້ວຍການນາມາປູກ ຫ ເພື່ອໃຫ້ຢດ ຶ ເກາະຕາມຝາ ຫ ນາໃຊ້ກ໋ອງບັນຈຸຫີນມາຕິດຕັງີ້ .
g. To install erosion protection in high embankment./ຕິດຕັີ້ງການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນໃນບ່ອນທີມີ Y No issue Continue to
ຄູ່ກັີ້ນທີື່ສງູ . keep in good
h. In mountainous areas needs install traffic signs and barricading installation. Y No issue Continue to
ພີ້ນທີື່ເຂດພູຈາຕ້ອງຕິດຕັງີ້ ປ້າຍ ແລະ ອ້ອມດ້ວຍອັນສະທ້ອນແສງ. keep in good
i. Spoil disposal shall not cause sedimentation and obstruction of flow of watercourses. Y No issue Continue to
ການຈັດເກັບດິນຕ້ອງບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ແລະ ອຸປະສັກຂອງການໄຫຂອງນ້າ. keep in good
j. Spoil and construction materials stockpile area shall be located away from water Y No issue Continue to
stagnation and under no circumstances will these materials be dumped into keep in good
watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ວັດສະດຸກສ ໍ່ ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫງ່ ນ້າ ແລະ ບໍ່ມີສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດ
ສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
k. Dredged and excavated materials shall be reused or provided to local residents as Y No issue Continue to
soon as possible, if they require such materials, for land reclamation. The remaining keep in good
spoils can be disposed into low elevation sites for road construction.
ດິນທີື່ມາຈາກການຂຸດ ແລະ ປັບໜ້າທາງຈາຕ້ອງຖກມານາໃຊ້ຄນ ຫ ເອົາໃຫ້ຜູ້ທີື່ອາໄສຢູທ ູ່ ້ອງຖິື່ນ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປ
ໄດ້, ຖ້າຄົນທ້ອງຖິື່ນຕ້ອງການດິນເຫົັ່ານັີ້ນ ສາລັບການປັບດິນ. ກອງດິນທີຍ ື່ ັງເຫອແມ່ນສາມາດເອົາໄປຖີີ້ມໃນພີ້ນທີຕໍ່າ
ສາລັບວຽກງານການກໍ່ສ້າງ.
6. Damage to productive land and deterioration of water quality due to operation of borrow
pits/ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບດິນຜະລິດຜົນລະປູກ ແລະ ຄວາມເຊື່ອມໂສ່ມຂອງຄຸນະພາບນ້າ ອັນເນື່ອງຈາກການດາເນີນ
ບດິນ
a. Borrow pits will be covered by required government permits or approvals/ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ Y No issue Continue to
ພາຍໃຕ້ໃບອະນຸຍາດ ຫ ຮັບຮອງຈາກລັດຖະບານ. keep in good
b. Will not be located within 300 meters of any urban area/ຕ້ອງບໍ່ຕງັີ້ ຢູູ່ໃນພນ ີ້ ທີ 300 ແມັດ ຂອງ Y No issue Continue to
ເຂດຕົວເມອງ. keep in good
c. Will not be located with protected area such as the National Protected Area and similar Y No issue Continue to
ecologically sensitive sites. keep in good
ຈະຕ້ອງບຕໍ່ ັີ້ງໃນພີ້ນທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນວ່າ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າພັນແຫ່ງຊາດ ແລະ ພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວດ້ານ
ລະບົບນິເວດ.
d. Topsoil will be saved for rehabilitation during closure of the quarries and borrow pits. Y No issue Continue to
ໜ້າດິນທີື່ຂດ ຸ ອອກຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ໃນຊ່ວງບູລະນະຮັກສາເສັີ້ນທາງລະຫວ່າງໄລຍະປິດບດິນ ແລະ ບຫີນ. keep in good
e. Will be provided with drainage and sediment flow controls/ຈະຕ້ອງມີການຄວບຄຸມການໄຫ Y No issue Continue to
ຂອງຕະກອນ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າ. keep in good
9
Appendix IV-CW4-LR7615
f. Upon completion of extraction activities, borrow pits will be dewatered, fences and Y No issue Continue to
warning signs will be installed, as appropriate to avoid impacts to public health and keep in good
safety.
ອີງຕາມການສາເລັດຂອງໜ້າວຽກກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ໄດ້ຢຸດ, ບດິນທີື່ມີນ້າຖ້ວມ, ຮົີ້ວ ແລະ ປ້າຍເຕອນຈະມີການຕິດ
ຕັີ້ງ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ ເພື່ອຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ກັບສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
g. Will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage/ຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ບ່ອນທີ Y No issue Continue to
ຮຽບຮ້ອຍມີພີ້ນທີຄ້ອຍຄົງທົນ ແລະ ມີຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມ. keep in good
h. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be preferred Y No issue Continue to
over establishment of new sites, as much as possible/ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນທີຢູູ່ໃນ keep in good
ພີ້ນທີໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດຈະຕ້ອງເປັນທາງເລອກຫາຍກວ່າການໄປຂຸດຄົີ້ນສະຖານທີໃໝ່ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປໄດ້.
i. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Continue to
protected areas. keep in good
ບດິນ ແລະ ບຫີນຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
j. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land/ບດິນ ແລະ ບຫີນ ຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນ Y No issue Continue to
ທີຜະລິດຜົນລະປູກ. keep in good
k. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads and Y No issue Continue to
provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive keep in good
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ຄວບຄຸມຝຸູ່ນລະຫວ່າງການຂຸດ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າຕາມທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກຕ້ອງມີຝາປົກ)
ຈາຕ້ອງດາເນີນໃນພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວ ເຊັັ່ນວ່າ ພີ້ນທີມຜີ ູ້ຄົນອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ອື່ນໆ.
l. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion / ການຈັດເກັບກອງ Y No issue Continue to
ດິນເປັນເວລາດົນ ຈາຕ້ອງມີຝາປົກຈາກລົມພັດເຮັດໃຫ້ເຊາະເຈື່ອນ. keep in good
m. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Continue to
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams. keep in good
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by water
in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ຊັບພະນາກອນຕາມຂອບແມ່ນ້າແມ່ນຕ້ອງຫີກລ້ຽງ, ເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້. ຢູ່າງໃດກຕາມ, ຖ້າຫີກລ້ຽງບໍ່
ໄດ້, ຜູຮ
້ ັບເໝົາຈາຕ້ອງຫຼຸດຜ່ອນການນາໃຊ້ ໃຫ້ໜ້ອຍທີສດ ຸ ແລະ ຫີກລ້ຽງຢູູ່ຫ້ວຍ ແລະ ແມ່ນ້າທີື່ຂະໜາດນ້ອຍ. ຊັີ້ນ
ດິນທີທ
ື່ ັບຖົັ່ມກັນ ຫ ຊັີ້ນຕະກອນ ທີື່ຢຕ
ູູ່ າມແຄມແມ່ນ້າທີື່ບໍ່ມີແຫງ່ ນ້າ ໃນສະພາບອຸທົກວິທະຍາແບບທາມະຊາດ ຄວນ
ເປັນທາງເລອກ.
n. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio Y No issue Continue to
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state. keep in good
ສະຖານທີບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີເລອກຈາຕ້ອງຢູໃູ່ ນສັດສ່ວນປະລິມານທີຫາຍ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດໃນການນາໃຊ້
(ລວມທັງຄຸນະພາບ) ແລະ ການສູນເສຍສະພາບຂອງທາມະຊາດ.
o. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility Y No issue Continue to
and with a low hill gradient, are preferred. keep in good
ສະຖານທີ ບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີື່ຢໃູູ່ ນແລວນອນ, ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເປັນຄ້ອຍຕໍ່າ ແມ່ນເປັນທາງ
ເລອກໜຶື່ງ.
p. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up Y No issue Continue to
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace keep in good
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ອີງຕາມໜ້າວຽກຂອງກິດຈະກາຕ່າງໆທີສ ື່ າເລັດ, ການແປູ່ງສະພາບຂອງບດິນ ແລະ ບຫີນທີຖ ື່ ກຂຸດຂຶີ້ນຄນ ຕອນທີຍັງ
ມີວັດສະດຸທພ ີື່ ຽງພ ແລະ ເໝາະສົມ ເຊັັ່ນ: ກອງດິນຈາກການຂຸດ, ໜ້າດິນເອົາມາຖົັ່ມຄນ, ແລະ ການປູກພດຕາມ
ຊະນິດພັນທາມະຊາດ ເຊັັ່ນ: ຫຍ້າ ແລະ ພຸ້ມໄມ້ ແລະ ຕົີ້ນໄມ້ທເີື່ ກີດຂຶີ້ນໄວ.
10
Appendix IV-CW4-LR7615
q. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, Y No issue Continue to
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall keep in good
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບດິນຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເຫວ, ຫ ເປັນຄ້ອຍຊັນແມ່ນເປັນສິື່ງທີສາຄັນ, ເພາະຊັີ້ນດິນຈາຕ້ອງຖກຕັດ/ປັບ ພາຍຫັງນາ
ໃຊ້ແລ້ວ, ແລະ ມີລະບົບຮ່ອງລະບາຍນ້າ ແລະ ປູກພດປົກຫຸ້ມສາລັບການຟືື້ນຟູເພື່ອໃຫ້ຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທົນ.
r. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be Y No issue Continue to
removed at quarry and borrow sites/ການປູກພດທົດແທນ (ຢູ່າງນ້ອຍໜຶງື່ ໃນອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າ keep in good
ມີການຕັດຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນ.
s. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in Y No issue Continue to
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation keep in good
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ໃນສະພາບທີດີ ມີຂອບທາງທີື່ທນ ົ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີມີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເຊາະເຈື່ອນຂອງ
ດິນ, ການເກີດຕະກອນທີື່ໃກ້ແຫງ່ ນ້າ ແລະ ຫກ ີ ລ້ຽງການເກີດເປັນບນ້າ ທີື່ຍງຸ່ ມາອາໄສຢູູ່. ສະໜອງແຜນການຟືື້ນຟູ
ແລະ ປູກພດສາລັບບດິນ ແລະ ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນພາຍຫັງນາໃຊ້ແລ້ວ ໃຫ້ມຄ ີ ວາມເໝາະສົມ.
t. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures Y No issue Continue to
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be keep in good
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນລົງໄປໃນບດິນ ຕອນທີມີແຫ່ງນ້າ, ມາດຕະການປ້ອງກັນຄເຮັດຮົີ້ວອ້ອມ, ມີອຸປະກອນ
ລອຍນ້າ ເຊັັ່ນ: ມີເຊອກມັດເສີ້ອຊູຊີບໄວ້, ຫ ອຸປະກອນອື່ນໃນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບດ ັ .
7. Generation of oil and other hazardous waste/materials: /ການປູ່ອຍນ້າມັນເຄື່ອງ ແລະ ວັດສະດຸ/ No issue Continue to
ອຸປະກອນອື່ນໆ ທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ keep in good
a. Train relevant construction personnel in handling of fuels/hazardous substances and Y No issue Continue to
spill control procedures. keep in good
ຝຶກອົບຮົັ່ມບຸກຄະລາກອນໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງໃນການຈັດການກັບນ້າມັນ/ສານທີເື່ ປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ຂັີ້ນຕອນຕ່າງໆໃນ
ການຄວບຄຸ້ມການຮົວ ັ່ ໄຫ.່
b. Provide maintenance shops, fuel and oil depot with impermeable flooring and drainage Y No issue Continue to
leading to an oil-water separator or sump where oily wash water and sludge can be keep in good
collected for proper disposal.
ມີບ່ອນສ້ອມແປູ່ງພາຫະນະ, ບ່ອນເກັບ ນ້າມັນ ແລະ ນ້າມັນເຄື່ອງທີບສາມາດຊື່ມລົງພີ້ນໄດ້ ແລະ ມີຮ່ອງລະບ່າຍລົງບ
ແຍກນ້າມັນເຄື່ອງ ທີສາມາດແຍກນ້າ ແລະ ນ້າມັນອອກຈາກກັນ ເພື່ອກາຈັດຢູ່າງເໝາະສົມ.
c. Undertake regular maintenance of oil-water separators/sumps to ensure efficiency. Y No issue Continue to
ດາເນີນການບາລຸງຮັກສາ ເຄື່ອງແຍກນ້າມັນ ບແຍກເປັນປະຈາ ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າມີປະສິດທິພາບ. keep in good
d. Carry out refueling and servicing of equipment only in areas adequately equipped to Y No issue Continue to
avoid leaks and spills. keep in good
ໃຫ້ບລິການ ແລະ ເຕີື່ມນ້າມັນອຸປະກອນເຄື່ອງໃຊ້ໃນພີ້ນທີເໝາະສົມເທົັ່ານັີ້ນ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການຮົັ່ມຊມ ແລະ ໄຫ.
e. Limit quantities of chemicals, hazardous substances and fuel on site at any time, and Y No issue Continue to keep
ensure these materials are stored on site on above-ground storage tanks, within an in good
enclosed and covered area that has an impervious floor and impervious surrounding
bund, with a capacity at least 120 % of the total capacity of the storage capacity.
ຈາກັດປະລິມານຂອງສານເຄມີ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ນ້າມັນທີໃຊ້ໃນສະໜາມ ສະເໜີ ແລະ ຮັບປະກັນວ່າວັດສະດຸ
ເຫົັ່ານັີ້ນໄດ້ຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນບ່ອນທີມີຖັງບັນຈຸ, ຢູພູ່ ີ້ນທີປດ
ິ ແລະ ມີອັນປົກທີື່ບສ
ໍ່ າມາດຊຶມລົງພີ້ນ ແລະ ມີຄູ່ກັີ້ນ,
ຄວາມອາດສາມາດໃນການຈັດເກັບຢູູ່ປະມານ 120 % ຂອງຂະໜາດບັນຈຸທັງໝົດຂອງການຈັດເກັບ.
f. Locate storage areas away from water-courses, flood-prone areas, workers’ camps, Y No issue Continue to
populated areas and other sensitive sites. keep in good
ພີ້ນທີຈັດເກັບຕ້ອງຫ່າງໄກແຫ່ງນ້າ, ພີ້ນທີທີື່ເກີດນ້າຄັງ, ທີພັກຂອງຄົນງານ, ພີ້ນທີມີຄົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີທີື່ມີ
11
Appendix IV-CW4-LR7615
ຄວາມອ່ອນໄຫວ.
g. Collect oil contaminated refuse and disposed of through recyclers/authorized waste Y No issue Continue to
handlers and dispose of it in authorized waste facilities. keep in good
ການຈັດເກັບນ້າມັນເຄື່ອງທີື່ມີສານປົນເປືື້ອນບໄໍ່ ດ້ໃຊ້ແລ້ວ ແລະ ຖກຈັດເກັບໂດຍພະນັກງານຈັດເກັບຊີ້ສິື່ງເສດເຫອ
ແລະ ສະຖານທີກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ.
h. Ensure availability of spill cleanup materials specifically designed for petroleum Y No issue Continue to
products and other hazardous substances where such materials are being stored and keep in good
used.
ຮັບປະກັບວ່າມີອຸປະກອນສາລັບການອານະໄມການຮົັ່ວໄຫໂດຍມີການອອກແບບມາສະເພາະນາໃຊ້ກັບ ຜະລິຕະພັນ
ເກັບນ້າມັນ ແລະ ສານອັນຕະລາຍອື່ນໆ ເປັນຕົນ ີ້ ແມ່ນບ່ອນຈັດເກັບ ແລະ ການນາໃຊ້ວດ
ັ ສະດຸດງັັ່ ກ່າວ.
i. In case of spills and leaks, immediately implement suitable measures to prevent Y No issue Continue to
hazardous materials from spreading. Remove and properly dispose spilled and keep in good
contaminated materials to avoid further pollution of the environment.
ໃນກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ ຫ ຊ ມ, ແມ່ນໃຫ້ນາໃຊ້ ວິທີ ການຈັດ ເກັບ ທີເໝາະສົ ມຢູ່ າງຮິບດ່ວ ນ ເພື່ອປ້ອງກັນສານ
ອັນຕະລາຍຂະຫຍາຍວົງ ກວ້າງ. ການເກັບຍ້າຍອອກ ແລະ ການກາຈັດ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ການປົນເປືື້ອນຂອງວັ
ດສະດຸ ແ ມ່ນເພື່ອຫີກລ້ຽ ງມົນລະຜິດ ດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ.
j. Ensure all storage containers are in good condition with proper labeling. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ພາສະນະບັນຈຸ ໃ ນການຈັ ດ ເກັບທັງ ໝົດ ແມ່ນຢູູ່ ໃ ນສະພາບທີດີ ແລະ ມີ ສ ະລາກຕິດ ທີເໝາະສົ ມ. keep in good
k. Regularly check containers for leakage and undertake necessary repair or Y No issue Continue to
replacement. keep in good
ກວດກາພາສະນະບັນ ຈຸ ເປັນ ປະຈາເພື່ອ ກວດເບິື່ງ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ສ້ ອ ມແປູ່ງ ຫ ປູ່ຽ ນອັນ ໃໝ່ ຕ າມຄວາມເ
ໝາະສົ ມ.
l. Prohibit discharge of oil-contaminated water into the environment/ຫ້າມປູ່ອຍນ້າທີື່ປົນເປືື້ອນ Y No issue Continue to
ກັບນ້າມັນລົງ ສູ່ ສ ະພາບແວດລ້ອມ. keep in good
m. Store waste oil used lubricant and other hazardous wastes in tightly sealed and Y No issue Continue to
properly labeled containers to avoid contamination of soul and water resources. keep in good
ຈັດ ເກັບ ນ້າມັນເຄື່ອງ, ສະແລັ ດ ທີ ໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອອັນຕະລາຍອື່ນໆແມ່ນຕ້ອງມີການອັດ ປິດ ຢູ່ າງແໜ້
ນ ແລະ ບັນຈຸ ໃ ສ່ ສ ະລາກທີື່ ເໝາະສົ ມເພື່ອຫີກລ້ຽ ງການປົນເປືື້ ອນ ລົງ ສູ່ ຊັບພະນາກອນແຫ່ງ ນ້າ.
n. Ensure that the transport and off-site disposal of hazardous wastes complies with Y No issue Continue to
applicable laws and regulations or is in compliance with internationally accepted good keep in good
practice in the absence of relevant laws and regulations.
ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ການຂົ ນ ສົ ັ່ງ ແລະ ການກາຈັດ ອອກຈາກພ ີ້ນ ທີຂ ອງສິື່ງ ເສດເຫ ອທີື່ ເ ປັນ ອັ ນ ຕະລາຍແມ່ ນ ຊອດ
ຄ່ອງຖກຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ທີື່ ກ່ຽ ວຂ້ອ ງ, ຫ ມາດຕະຖານສາກົນ ເພື່ອໃຫ້ ມີການປະຕິບັດ ທີື່ ດີ
ແລະ ເປັນໄປຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
o. Ensure that the restoration of temporary work sites includes removal and treatment or Y No issue Continue to
proper disposal of contaminated soils. keep in good
ຮັບປະກັນ ວ່າ ການປັບ ປຸງ ບ່ອນເຮັດ ວຽກຢູູ່ ສ ະໜາມແມ່ນຕ້ອງລວມມີ ການເຄື່ອນຍ້າຍ ແລະ ບາບັດ ຫ ກາຈັ ດ
ສານປົນເປືື້ອນລົງ ດິນຢູ່ າງມີຄ ວາມເໝາະສົ ມ.
p. For bitumen transport, ensure the use vehicles are approved by local authorities for Y No issue Continue to
the transport of bitumen and are also in accordance with the bitumen supplier’s keep in good
recommendations for such transport.
ສາລັບ ການຂົນ ສົັ່ງ ຢູ່າງກະຕອຍ, ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ຕ້ອ ງນາໃຊ້ ພ າຫະນະທີໄ ດ້ ຮັບ ອະນຸຍ າດຈາກທ້ອ ງຖິື່ນ ໃນການ
ຂົ ນສົັ່ ງ ຢູ່ າງກະຕອຍ ແລະ ປະຕິບັດ ຕາມຄາແນະນາຂອງຜູ້ ສ ະໜອງສິ ນຄ້າ ນສາລັບການຂົນສົັ່ ງ .
q. Ensure that truck drivers are familiar with the safe loading and uploading procedures Y No issue Continue to
for the bitumen products, including emergency procedures in the event of spillage. keep in good
12
Appendix IV-CW4-LR7615
ຮັບປະການວ່າ ພະນັກງານຂັບລົດ ແມ່ນມີຄ ວາມລີ້ນເຄີຍ ຊານານກັບ ລະບົບຄວາມປອດໄພໃນການຍົກເທ່ ແລະ
ຂັີ້ ນ ຕອນການປະຕິບັດ ຕ່ າງໃນການຍົກ ເທ່ຜ ະລິ ດ ຕະພັນ ຢູ່າ ງກະຕອຍ, ລວມທັງ ຂັີ້ນ ຕອນຫາກເກີດ ກ ລະນີ ສຸ ກ
ເສີ ນມີ ການຮົັ່ວ ໄຫ.
r. Ensure that trucks are provided with tools and materials for handling spills. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ລົດ ບັນທຸກແມ່ນໄດ້ ມີເຄື່ອງມ ແລະ ວັດ ສະດຸ ໃ ນການຈັດ ເກັບກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ. keep in good
8. Deterioration of water quality due to wastewater discharge from construction works and
facilities: ຄຸນະພາບນ້າມີການເຊື່ອມໂສ່ມອັນເນື່ອງຈາກການປູ່ອຍນ້າເສຍຈາກວຽກການກສ ໍ່ ້າງ ແລະ ອຸປະກອນນາໃຊ້
ອື່ນໆ.
a. Prior to operation of concrete batching plants, construct settling/retention ponds with Y No issue Continue to
sufficient specifications/capacity for treatment of wastewater. keep in good
ກ່ອ ນການດາເນີນ ໂຮງງານຜະລິດ ຄອນກີດ , ສ້າ ງບ່ອ ນກັກ ເກັບ /ບ ກັກ ນ້າ ທີ ມີຄ ວາມສາມາດບັ ນ ຈຸ / ລັກ ສະນະ
ພຽງພ ສາລັບການບາບັດ ນ້າເສຍ.
b. Properly operate and maintain setting/retention ponds to reduce the concentration of Y No issue Continue to
total suspended solids to acceptable levels. keep in good
ມີກ ານດາເນີນການ ແລະ ຮັກສາບ່ອນກັກ ເກັບ /ບກັກເພື່ອ ຫຼຸດ ຜ່ອນປະມານທາດແຫວທີຕົກ ຄ້າ ງທັງ ໝົດ ໃຫ້ ຢູູ່
ໃນລະດັບ ທີຍ ອມຮັບ ໄດ້.
c. Provide adequate surface water discharge drainage, adequate sanitation facilities, Y No issue Continue to
adequate water supply, strictly enforce observance of sanitation practices, implement keep in good
an eco-friendly solid/hazardous waste management: practices waste minimization,
reuse and segregation, has adequate covered storage bins/containers.
ມີຮ ່ອ ງລະບາຍ ນ້ າ ເສຍ ຢູ່ າ ງພ ຽງພ , ສະຖານທີສ ຸຂ າພິບ ານພ ຽງພ , ນ້ າ ປະປາ, ສັ ງ ເກດ ການນ າໃຊ້ ລ ະບົ ບ
ສຸ ຂ າພິບານຢູ່ າງເຂັີ້ ມງວດ, ຈັ ດ ຕັີ້ງ ປະຕິບັດ ລະບົບການຄຸ້ມຄອງສິື່ ງ ທີເປັນອັນຕະລາຍ/ທາດແຫວໃຫ້ ເ ປັນມິດ ກັບ
ລະບົບ ນິ ເ ວດ ເຊັັ່ນ : ການຫຼຸດ ຜ່ອ ນສິື່ງ ເສດເຫ ອ, ການນາໃຊ້ ຄ ນ ແລະ ການແຍກປະເພດ, ມີ ຖັງ ຂີີ້ ເຫຍື່ອ /ພາ
ຊະບັນຈຸ ແ ບບມີຝ າປົກ ຢູ່ າງພຽງພ .
d. There will be no use of chemicals that will pollute the quality of water that serves as Y No issue Continue to
the water source of the downstream users. keep in good
ຈະບໍ່ມີການນາໃຊ້ ສ ານເສມີທີື່ ຈ ະສົັ່ ງ ຜົນກະທົບຕໍ່ຄຸນະພາບນ້າໂດຍສະເພາະກຸ່ມຄົນຜຸ້ນາໃຊ້ແ ຫ່ງ ນ້າຕອນລຸ່ມ.
e. Camp wastewater shall be fully treated first before discharged to adjacent or nearby Y No issue Continue to
water bodies. keep in good
ນ້າເສຍຈາກສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານຈາຕ້ອງມີການບາບັດ ກ່ອນປູ່ອຍອອກໃນພີ້ນທີໃ ກ້ ຄ່ຽ ງ ຫ ໃກ້ ແ ຫ່ງ ນ້າ.
f. Spoils, construction wastes and construction materials stockpile area shall be located Y No issue Continue to
away from water bodies and under no circumstances will these materials be dumped keep in good
into watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ, ສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ວັດສະດຸກໍ່ສ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫ່ງນ້າ ແລະ ບໍ່ມີ
ສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
g. Discharge of oily wastewater, fuel, hazardous substances and wastes, and untreated Y No issue Continue to
sewage to watercourses/canals and on the ground/soil shall be prohibited. keep in good
ການປູ່ອຍນ້າເສຍ, ນ້າມັນ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອ, ແລະ ນ້າ ເສຍທີບໍ່ ໄດ້ ບາບັດ ທີື່ ອາດໄຫລົງ ສູ່
ຮ່ອງນ້າ/ຮ່ອງນ້າ ແລະ ພີ້ນ ດິນ/ດິນ ຈາຕ້ອງຖກຫ້າມ.
9. Siltation and blockage of water flow/flooding/ການຕົກຕະກອນ ແລະ ຕັນເສັີ້ນທາງການໄຫຂອງນ້າ/ເຮັດ ໃຫ້ Y No issue Continue to
ນ້າຖ້ວ ມ keep in good
a. Provide and maintain temporary drainage to prevent local flooding and waterlogging. Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າໄຫ່ ຊົັ່ວ ຄ່າວເພື່ອປ້ອງກັນນ້າຖ້ວ ມ ຫ ເຕັມໄປດ້ວ ຍນ້າ ໃນເຂດທ້ອງຖິື່ນ. keep in good
b. Ensure watercourses are not obstructed or, if obstruction is unavoidable, provide Y No issue Continue to
alternative temporary or permanent channels of sufficient capacity to avoid flow keep in good
13
Appendix IV-CW4-LR7615
restriction.
ຮັບ ປະກັນ ທາງນ້າໄຫ່ ບໍ່ ມີຫຍັງ ກີດ ຂວາງ ຫ ຖ້າ ຫີກ ລ້ຽ ງບໍ່ໄ ດ້, ຄວນມີທ າງເລ ອກອາດຈະເປັນ ຮ່ອ ງລະບ່າ ຍ
ນ້າຂະໜາດນ້ອຍແບບຖາວອນ ຫ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ທີ ສ າມາດໄຫໄດ້ ຢູ່ າງມີປະສິ ດ ທິພ າບເພື່ອຫີກລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມ.
c. Regularly inspect and maintain all drainage channels to ensure that continue to Y No issue Continue to
function as required. keep in good
ກວດກາ ແລະ ສ້ ອມແປງຮ່ອງນ້າເປັນປະຈາເພື່ອໃຫ້ ສ າມາດນາໃຊ້ ເມື່ອຍາມຈາເປັນ.
d. Measures to mitigate ponding and flooding include cleaning and clearing the Y No issue Continue to
waterways including pipe culverts, excavation, and sitting of new location to install keep in good
new culverts. To prevent flooding caused by reduced water outflow, the area will be
investigated to determine the best solution to prevent ponds and floods to happen.
Good supervision of the maintenance works will be required to prevent workers’
activities that may contribute to run offs, erosion and deposition of soils and
unsuitable materials to waterways that further leads to water ponding and floods. In
addition, stockpiling of soils and excavated materials must be located in flat areas and
far from drainage routes. In the absence of suitable ground, settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff, and provision of protective cover for exposed
soils particularly during rainfall events must be set up.
ນາໃຊ້ ມ າດຕະການຫຼຸດ ຜ່ອນປະລິມ ານນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນ ບນ້າ ລວມມີ ການທາຄວາມສະອາດ ແລະ ອະ
ນາໄມທາງນ້ າ ໄຫ ລວມມີ ການນ າໃຊ້ ທ ໍ່ ລ ະບ່າ ຍນ້ າ ຂະໜາດໃຫຍ່, ການຂຸດ . ແລະ ການົດ ບ່ອ ນຕິ ດ ຕັ ີ້ງ ທ ໍ່
ລະບາຍນ້າ ຂະໜາດໃຫຍ່ ບ່ອ ນໃໝ່. ການປ້ອ ງກັ ນ ນ້າ ຖ້ວ ມທີື່ ມີ ສ າເຫດຈາກການຫຼຸດ ຜ່ອ ນການໄຫ ຂອງນ້າ
ອອກ, ຈາຕ້ອງມີການການົດ ຊອກວິທີ ການແກ້ ໄ ຂໃຫ້ ດີທີສຸ ດ ໃນການປ້ອງກັນນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນບນ້າ ທີ
ເກີດ ຂຶີ້ນ . ມີ ກ ານຊີີ້ ນາທີດີຕໍ່ ກັບ ວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນ ທາງ ແມ່ນ ຈາເປັນ ຕ້ອ ງປ້ ອງກັນ ກິດ ຈະກາຕ່າງໆຂອງ
ຄົນ ງານ ທີ ອ າດເປັນ ສາເຫດເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ນ້າ ຂັງ , ເກີດ ການເຊາະເຈື່ອ ນ ແລະ ຖົັ່ມ ຂອງດິນ ຂອງດິນ ແລະ ວັ ດ
ສະດຸ ທີື່ ບໍ່ ເ ໝາະສົມ ທີື່ ສົັ່ ງ ຜົນ ກະທົບ ຕໍ່ ກ ານໄຫ ຂອງນ້າ ທີື່ ເ ຮັ ດ ໃຫ້ ເ ກີດ ນ້າຖ້ວ ມ ແລະ ເປັນ ບ ນ້າ . ນອກຈາກນີີ້ ,
ກອງດິນ ແລະ ດິນ ທີຂຸດ ຕ້ອງຢູູ່ ໃ ນພີ້ນທີຮ າບພຽງ ແລະ ໄກຈາກເສັີ້ ນທາງການໄຫຂອງນ້າ. ໃນກລະນີ ບໍ່ ມີພີ້ ນ
ທີເ ໝາະສົມ , ບ ດັກ ແລະ ການຂຸດ ຮ່ອ ງໄຫ ຂອງນ້າ ຊົັ່ວ ຄ່າ ວເພ ື່ອ ເກັບ ນ້າ , ແລະ ອັນ ປົກ ດິນ ທີື່ ຖ ກຂຸດ ຄົີ້ນ ນັີ້ ນ
ຕ້ອງໄດ້ ປະຕິບັດ ສ້ າ ງຂຶີ້ນມາໂດຍສະເພາະໃນຊ່ວ ງລະດູ ຝົ ນ
e. Provide adequate drainage at the construction sites and other project areas to facilitate Y No issue Continue to
the rapid removal of surface water from all areas and to avoid flooding of surrounding keep in good
areas and accumulation of stagnant water and minimize flow obstruction of existing
watercourses.
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າພຽງພ ຢູູ່ພີ້ນທີກສ້ າງ ແລະ ພີ້ນ ທີື່ ບ່ອນອື່ນໆຂອງໂຄງການ ທີ ອານວຍສະດວກການໄຫຂອງນ້າໜ້
າດິນໄດ້ ຢູ່ າງວ່ອງໄວ ຈາກພີ້ນທີທັງໝົດ ແລະ ຫີກ ລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມພີ້ນ ທີໂດຍຮອບ ແລະ ການສະສົ ມການຢຸ ດ ໄຫ
ຂອງນ້າ ແລະ ສິື່ ງ ກີດ ຂວ້າງການໄຫຂອງແຫງນ້າແມ່ນໃຫ້ ມີໜ້ອຍທີ ສຸດ .
10. Traffic congestion and public access obstruction/ການສັນຈອນຕິດຄັດ ແລະ ອຸປະສັກເຂົີ້າເຖິງທີ Y No issue Continue to
ສາທາລະນະ keep in good
a. Prepare and, after approval of the PMC, implement, a traffic management and road Y No issue Continue to
safety plan for the construction areas and for communities affected by construction. keep in good
ກະກຽມ ແຜນການຄວບຄຸ້ມ ການສັ ນ ຈອນ ແລະ ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ພາຍຫັງ ໄດ້ ຮັບ ຮອງວຽກຈາກ
ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ສາລັບ ພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ ແລະ ພີ້ນທີຊຼຸມຊົນທີື່ ອາດໄດ້ ຮັບຜົນກະທົບຈາກການກໍ່ສ້ າງ.
b. Closely coordinate with local authorities for any closure of roads or rerouting of Y No issue Continue to
vehicular traffic, if required. keep in good
ປະສານງານກັບ ອານາດການປົກ ຄອງທ້ອ ງຖິື່ນ ຢູ່າງໃກ້ ສິ ດ ສາລັບ ກ ລະນີມີກ ານຕ້ອ ງປິດ ເສັີ້ນທາງ ຫ ເຮັດ ທາງ
ເວັັີ້ນສາລັບ ການສັ ນຈອນຂອງພາຫະນະ, ຖ້າມີ ຄ ວາມຈາເປັນ.
c. Ensure access in area to be closed temporarily by provision of temporary bypass Y No issue Continue to
roads./ຮັບປະກັນວ່າ ການເຂົີ້າເຖິງ ພີ້ນທີທີື່ຖກປິດ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ແມ່ນ ມີທ າງເວັີ້ນຊົັ່ວຄ່າວ. keep in good
14
Appendix IV-CW4-LR7615
d. Schedule construction activities to take into account local events such as festivities, Y No issue Continue to
processions, parades, etc. To minimize disruption. keep in good
ແຜນການດາເນີນກິດ ຈະກາການກໍ່ສ້ າງແມ່ນຕ້ອງນາສະເໜີຊຼຸມຊົນ ກລະນີ ມີງ ານຕ່າງໆເຊັັ່ນ: ງານບຸນ, ການດາ
ເນີນງານ, ຂະບວນແຮ່ ແລະ ອື່ນໆ. ເພື່ອຫີກລ້ຽ ງຜົນກະທົບໃຫ້ ໜ້ອຍທີສຸ ດ.
e. Regularly monitor traffic conditions along access and Project roads to ensure that Y No issue Continue to
project vehicles are not causing congestion. keep in good
ຕິດ ຕາມສະພາບການສັ ນ ຈອນຕາມທາງເຂົີ້າ ອອກ ແລະ ເສັ ີ້ນ ທາງຂອງໂຄງການເປັນ ປະຈາເພື່ ອ ຮັບ ປະກັນ ວ່ າ
ລົດ ຂອງໂຄງການບໍ່ເ ປັນສາເຫດກໍ່ໃ ຫ້ ເກີດ ຜົນກະທົບ.
f. Provide sufficient lighting at night within and in the vicinity of construction sites. Y No issue Continue to
ມີໄ ຟແຈ້ງ ສະຫວ່າງພຽງພ ໃນຕອນກາງຄ ນພາຍໃນ ແລະ ບ ລິເວນໃກ້ ຄ ຽງພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ keep in good
15
Appendix IV-CW4-LR7615
j. The general public/local residents shall not be allowed in high-risk areas, e.g., Y No issue Continue to
excavation sites and areas where heavy equipment is in operation. keep in good
ພີ້ນທີທ້ອງຖິື່ນ /ສາທາລະນະທົັ່ວໄປ ແມ່ນບໍ່ອານຸຍາດໃຫ້ເຮັດວຽກຢຸູ່ພນ
ີ້ ທີທີື່ມີຄວາມສ່ຽງ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີມີການຂຸດດິນ
ແລະ ພີ້ນທີມກ ີ ານນາໃຫ້ອຸປະກອນໜັກ ໃນການດາເນີນງານ.
k. Provide fencing on all areas of excavation greater than 2 m deep. Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວກັນພີ້ນທີທັງໝົດເຫົັ່ານີທ
ີ້ ີມີການຂຸດເລິກເກີນ 2 ແມັດ. keep in good
12. Borrow Area: ພີ້ນທີບດິນ/ ບຫີນ
a. Contractors shall get material only from the Government- permitted source. Y No issue Continue to
ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງເອົາວັດສະດຸຈາກພີ້ນທີໄດ້ຮັບອານຸຍາກຈາກລັດຖະບານເທົັ່ານັີ້ນ keep in good
b. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be Y No issue Continue to
preferred over establishment of new sites, as much as possible. keep in good
ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງມາຈາກພີ້ນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດທີມີຢູູ່ແລ້ວ ຫີກລ້ຽງເປີດບໃໝ່ ເທົັ່າທີຈະ
ເປັນໄປໄດ້.
c. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Continue to
protected areas. keep in good
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງບໍ່ສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
d. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land. Y No issue Continue to
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງບໍ່ຕັີ້ງຢູູ່ພີ້ນທີການຜະລິດ. keep in good
e. In case the Project will involve new quarry/borrow sites/spoil disposal sites, such sites Y No issue Continue to
shall be located over 500 m away from residential, school, hospital and other keep in good
sensitive receptors.
ໃນກລະນີ ໂຄງການຈະດາເນີນການເປີດ ບຫີນ/ບດິນ/ບ່ອນຈັດເກັບກອງດິນ/ພີ້ນທີອື່ນ ບ່ອນໃໝ່ , ຈາຕ້ອງຕັີ້ງຢູູ່ໄກ
ປະມານ 500 m ໄກຈາກເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
f. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads Y No issue Continue to
and provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive keep in good
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ການຄວບຄຸ້ມຝຸູ່ນ ລະຫວ່າງການເຈາະ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກມີຜ້າປົກ) ຈາ
ຕ້ອງດາເນີນການຢູູ່ພີ້ນທີອ່ນໄຫວ ເຊັັ່ນ: ເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
g. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion. Y No issue Continue to
ການຈັດເກັບກອງດິນເປັນເວລາດົນຈາຕ້ອງມີອັນປົກເພື່ອປ້ອງກັນລົມພັດເຮັດໃຫ້ເກີດການເຊາະເຈື່ອນ. keep in good
h. During quarry and borrow site operation, provide adequate drainage to avoid Y No issue Continue to
accumulation of stagnant water. keep in good
ລະຫວ່າງການເນີນການຂອງ ບຫີນ ແລະ ບດິນ, ຄວນມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກີດນ້າຂັງ.
i. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Continue to
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams. keep in good
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by
water in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ ແ ຫ່ງວັດສະດຸຈ າກຂອບແຫ່ງ ນ້າຈ າຕ້ອງຫີກລ້ຽ ງ, ເທົັ່າທີຈ ະເປັນໄປໄດ້ , ຢູ່ າງໃດກຕາມ, ຖ້າກລະນີ ບໍ່
ສາມາດຫີກລ້ຽງໄດ້ , ຜູ້ຮັບເໝົ າຈ າຕ້ອງນາໃຊ້ວັດ ສະດຸໃ ຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ ແລະ ຫີກລ້ຽງແມ່ນ້າຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ
ຫ້ວຍ. ນາໃຊ້ ຊັີ້ນຫີນ ຫ ຫີນທີຢູູ່ຕາມຂອບແມ່ນ້າ ທີຄວນເລອກ, ແຕ່ບໍ່ຄວນກະທົບສະພາບການໄຫ່ຂອງນ້າຕາມ
ປົກກະຕິ.
j. Confine quarrying of riverbed materials to less than 20% of river width in any location NA NA Y No issue Continue to
and keep away from riverbanks. keep in good
ຈາກັດວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ໃຫ້ໜ້ອຍກວ່າ 20% ຂອງຄວາມກວ້າງແມ່ນ້າ ຢູູ່ໃນພີ້ນທີໃດກຕາມ ແລະ
ໄກຈາກຝັງຂອງແມ່ນ້າ.
16
Appendix IV-CW4-LR7615
k. Protect and reinstate riverbanks if unexpected erosion occurs. NA NA Y No issue Continue to
ປ້ອງກັນ ແລະ ຮັກສາສະພາບຂອງຕະຝັງແມ່ນ້າໃຫ້ຄເກົັ່າ ຖ້າຫາກມີການເຊາະເຈື່ອນເກີດຂຶີ້ນໂດຍບໍ່ຄາດຄິດ. keep in good
l. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio NA NA Y No issue Continue to
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state. keep in good
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີຖກເລອກຕ້ອງມີອັດຕາສ່ວນປະລິມານທີຫາຍທີສຸດ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດການເອົາວັດ
ສະດຸ(ລວມທັງ ດ້ານປະລິມານ) ແລະ ການສູນເສຍຊັບພະຍາກອນທາມະຊາດ.
m. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility NA NA Y No issue Continue to
and with a low hill gradient, are preferred. keep in good
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີນອນຢູູ່ ໃກ້ຕາມເລວທາງ, ກັບ ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເຂດພູເຂົາຄ້ອຍຊັນ
ແມ່ນຄວນຖກເລອກ.
n. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up NA NA Y No issue Continue to
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace keep in good
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ , ການປັບພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຄນສະພາບ ຫ ດ້ວຍການຖົັ່ມຄນ
ເມອເວລາທີມີວັດສະດຸດິນທີເໝາະສົມ ແລະ ພຽງພ ເຊັັ່ນ ມາຈາກກອງດິນເສຍ, ໜ້າດິນທີຂຸດອອກ, ແລະ ການປູກ
ພດຄນ ຕາມຊະນິດພັນໃນພີ້ນທີ ເຊັັ່ນວ່າ ຫຍ້າ, ຕົີ້ນໄມ້ ແລະ ພຸ້ມຫຍ້າ ທີມີການເຕີບໃຫຍ່ໄວ.
o. Upon completion of extraction activities, borrow pits shall be dewatered and fences NA NA Y No issue Continue to
shall be installed, as appropriate, to minimize health and safety risks. keep in good
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ, ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ຮົີ້ວກັນ ຕິດຕັີ້ງ ,
ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
p. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, NA NA Y No issue Continue to
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall keep in good
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບຫີນຕ່າງໆ ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເປັນເຫວ, ຫ ບ່ອນຄ້ອຍຊັນ ແມ່ນເປັນສິື່ງສາຄັນ, ການປັບພີ້ນທີໃຫ້ເປັນຊັີ້ນຈາ
ຕ້ອງເຮັດພາຍຫັງມີການນາເອົາວັດສະດຸ , ແລະ ຄວນມີລະບົບຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ປູກພດກວມເອົາພີ້ນທີນັີ້ນເພື່ອ
ການຟືື້ນຟູເຮັດໃຫ້ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທີ.
q. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be NA NA Y No issue Continue to
removed at quarry and borrow sites. keep in good
ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດປູກພກທົດແທນຄນ (ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ຕໍ່ 1 ຂອງອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າກລະນີ ມີການຍ້າຍ
ຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກ ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ.
r. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in NA NA Y No issue Continue to
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation keep in good
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຖກປະໄວ້ໃນສະພາບທີດີ ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມໝັີ້ນຄົງ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນ
ການເຊາະເຈື່ອນໃຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ , ການຕົກຕະກອນໃກ້ແຫ່ງນ້າ ແລະ ຫີກລ້ຽງການເຮັດ ເກີດ ເປັນບນ້າ ເພາະວ່າຈະ
ເປັນບ່ອນແຜ່ພັນຂອງຍຸ້ງລາຍ. ຄວນມີການຟືື້ນຟູ ແລະ ການປູກຕົີ້ນໄມ້ໃ ສ່ພີ້ນທີບດິນ ແລະ ພີ້ນທີເກັບເສດດິນ
ພາຍຫັງການນາໃຊ້ແລ້ວ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ.
s. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures NA NA Y No issue Continue to
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be keep in good
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນຕົກລົງບ ເມື່ອເວລາທີບເຕັມໄປດ້ວຍນ້າ, ຄວນມີມາດຕະການປ້ອງກັນເຊັັ່ນ: ອ້ອມຮົີ້ວ, ມີ
ຊູຊີບ ເຊັັ່ນ: ກົງເບັງມີເສອກມັດ, ອື່ນໆ ຈາຕ້ອງຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ.
13. Workers’ protection, health and sanitation/ການປ້ອງກັນຄວາມປອດໄພຂອງຄົນງານ, ສຸຂະພາບ ແລະ
ສຸຂາພິບານ
17
Appendix IV-CW4-LR7615
a. Appoint an EHS Officer who shall be responsible for training, monitoring and reporting NA NA Y No issue Continue to
on EHS concerns, and implementation of EMP (18 May 2020). keep in good
ແຕ່ງຕັີ້ງພະນັກງານດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເພື່ອຮັບຜິດຊອບໃນການຝຶກອົບຮົັ່ມ, ການ
ຕິດຕາມ ແລະ ການລາຍງານກ່ຽວກັບຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບ ສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ, ແລະ
ການຈັດຕັີ້ງແຜນຄຸ້ມຄອງສິື່ງແວດລ້ອມ (ສະບັບວັນທີ 18 ພຶດສະພາ 2020).
b. Perform a hazard assessment of the workplace to identify and eliminate physical and NA NA Y No issue Continue to
health hazards keep in good
ການດາເນີນການປະເມີນຄວາມອັນຕະລາຍຂອງສະຖານທີເຮັດວຽກໂດຍການການົດລະບຸ ແລະ ກາຈັດອັດຕະລາຍ
ທາງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ກາຍະພາບ.
c. Provide personnel with appropriate safety equipment such as safety boots, helmets, NA NA Y No issue Continue to
gloves, protective clothes, welding helmets, dust masks, goggles, ear protection, keep in good
safety line, fall prevention measures, etc, broadly referred to as personal protective
equipment (PPE). And ensure that these are properly used as required.
ມີການກະກຽມອຸປະກອນດ້ານຄວາມປອດໄພສ່ວນບຸກຄົນ ເຊັັ່ນ: ເກີບເຊັບຕີ, ໝວກ, ຖົງມ, ເຄື່ອງປ້ອງກັນ, ໝວກ
ໃສຈອດເຫັກ, ໜ້າກາກກັັ່ນຝຸູ່ນ, ແວນຕາ, ອັນປ້ອງກັນຫູ, ສາຍເຊອກ, ມາດຕະການອັນປ້ອງກັນຕົກ ແລະ ອື່ນໆ.
ທັງໝົ ດ ນີີ້ແມ່ ນອີງ ຕາມອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ ວ ນບຸກຄົນ. ແລະ ເພື່ອ ຮັບປະກັນ ວ່າ ຖກນາໃສຢູ່ າງເໝາະສົ ມ ຕາມ
ຄວາມຈາເປັນ.
d. Periodically review, update and evaluate the effectiveness of the PPE program. NA NA Y No issue Continue to
ມີການທົບທວນ, ປັບປຸງ ແລະ ປະເມີນປະສິດທິພາບຂອງແຜນການນາໃຊ້ອຸປະກອນປ້ອງສ່ວ ນບຸກຄົນເປັນແຕ່ລະ keep in good
ໄລຍະ.
e. Conduct orientation for construction workers regarding emergency response NA NA Y No issue Continue to
procedures and equipment in case of accidents (e.g., head injury from falling, burns keep in good
from hot bitumen, spills of hazardous substances, etc.), fire, etc.; health and safety
measures, such as on the use of hot bitumen products for paving of project roads,
etc.; prevention of HIV/AIDS, malaria, diarrhea, and other related diseases.
ດາເນີນການປະຖົມນິເທດໃຫ້ພະນັກງານກໍ່ສ້າງເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນ ແລະ ອຸປະກອນຮັບມກລະນີສຸກເສີນ ເຊັັ່ນ
ເກີດອຸບັດຕິເຫດ (ບາດເຈັດຫົວ ຈາກການຕົກ, ຖກຢູ່າງກະຕ້ອຍລວກ, ການຮົັ່ວໄຫຈາກສານອັນຕະລາຍ, ໄຟໄໝ້,
ອື່ນໆ. ມາດຕະການດ້ານຄວາມປອດໄພຕໍ່ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເຊັັ່ນ: ການນາໃຊ້ຢູ່າງກະຕ້ອຍທີຮ້ອນ
ສາລັບປູເສັີ້ນທາງ, ອື່ນໆ, ການປ້ອງກັນເຊີ້ອພະຍາດໂລກ HIV/AIDS, ໄຂ້ຍຸ້ງ, ຖອກທ້ອງ ແລະ ພະຍາດອື່ນໆທີ
ກ່ຽວຂ້ອງ.
f. Measures to prevent malaria shall be implemented (e.g., provision of insecticide NA NA Y No issue Continue to
treated mosquito nets to workers, spraying of insecticides, installation of proper keep in good
drainage to avoid formation of stagnant water, etc.).
ມາດຕະການປ້ອງກັນໄຂ້ຍຸ້ງ ຈາຕ້ອງໄດ້ຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ (ເຊັັ່ນ: ມີມຸ້ງກັນຍຸ້ງ ໃຫ້ຄົນງານ, ພົັ່ນຢາຂ້າຍຸ້ງ, ການຕິດ
ຕັີ້ງຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກິີດນ້າຂັງ.
g. Provide workers at construction sites over water with buoyancy devices at all times. NA NA Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີອຸປະກອນຊູຊີບໃຫ້ຄົນງານໃນບ່ອນທີື່ມແ ີ ຫ່ງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
h. Provide stable footpaths/access with adequate strength guardrails at bridge work NA NA Y No issue Continue to
sites. keep in good
ຕ້ອງມີບ່ອນຍ່າງ/ທີື່ໃຊ້ເຂົີ້າອອກ ມີຄວາມຄົງທົນ ມີຫ່າວຈັບທີື່ແຂງແຮງຢູູ່ບ່ອນເຮັດວຽກຢູູ່ຂົວ.
i. Comply with relevant laws and regulations on waterway traffic safety during NA NA Y No issue Continue to
construction. keep in good
ປະຕິບັດສອດຄ່ອງຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພທາງນ້າລະຫວ່າງການກໍ່ສ້າງ.
18
Appendix IV-CW4-LR7615
j. Provide first aid kits at each camp and working sites that are readily accessible by Y Y Y No issue Continue to
workers. In addition, the contractor shall prepare emergency procedures detailing keep in good
arrangements with commune health center(s) or nearest hospital(s) to accommodate
emergency cases from the work location.
ກະກຽມອຸປະກອນປະຖົມພະຍາບານທີມີພ້ອມໃຊ້ງານສາລັບໃຫ້ພະນັກງານ. ນອກນັີ້ນ ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງກະກຽມ
ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນສຸກເສີນ ທີລວມມີສູນສຸຂະພາບຊຼຸມຊົນ, ຫ ໃກ້ໂຮງໝໍ ເພື່ອຈັດສົັ່ງຄົນເຈັບກລະນີສຸກ
ເສີນ ຈາກສະຖານທີບ່ອນເຮັດວຽກ.
k. Provide fire-fighting equipment at the work areas, as appropriate, and at construction Y Y Y No issue Continue to
camps provide adequate drainage in workers camps. keep in good
ມີອຸປະກອນດັບເພີງຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ແລະ ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ທີຮ່ອງລະບ່າຍ
ນ້າທີື່ພຽງພ.
l. Provide adequate, clean and well-ventilated housing, with separate sleeping quarters Y Y Y No issue Continue to
for male and female workers, at the workers’/construction camps. keep in good
ມີການອະນະໄມ ແລະ ອັນລະບາຍອາກາດທີພັກຢູ່າງພຽງພ, ແຍກບ່ອນນອນລະຫວ່າງພະນັກງານເພດຍິງ ແລະເພດ
ຊາຍ, ຢູູ່ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ.
m. Provide a reliable supply of potable water and water for washing and bathing Y Y Y No issue Continue to
purposes at the workers’ camps. keep in good
ມີນ້າດື່ມທີພຽງພສະອາດ ແລະ ມີນ້າສາລັບລ້າງມ ແລະ ອາບນ້າຢູູ່ສະຖານທີພັກຄົນງານ.
n. Provide separate hygienic sanitation facilities (including pit latrines) and bathing areas Y Y Y No issue Continue to
with sufficient water supply for male and female works/ ຮັບປະກັນວ່າການປູ່ອຍນ້າເສຍທີໄຫ keep in good
ອອກຈາກສະຖານທີພັກຄົນງານ (ລວມທັງຄຸມສ້ວມ), ແລະ ບ່ອນອາບນ້າມີນ້າພຽງພສາລັບເພດຍິງ ແລະ ເພດຊາຍ.
o. Ensure that all wastewater emanating from workers camps, construction camps and NA Y Y No issue Continue to
other project-related activities and facilities is passed through gravel/sand beds and keep in good
all oil/grease contaminants will be removed before wastewater is discharged. Oil and
grease residues shall be stored in tightly covered drums. Such wastes shall be
disposed consistent with national and local regulations.
ຮັບປະກັນວ່າການກາຈັດນ້າເສຍຈາກ ບ່ອນພັກຄົນງານ, ພີ້ນທີໃນການກໍ່ສ້າງ ແລະ ກິດຈະກາອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ
ໂຄງການ ແລະ ສະຖານທີອື່ນໆ ແມ່ນຈະຕ້ອງຜ່ານການກ່ອງຈາກຫີນ/ຊາຍ ແລະ ສານປົນເປືື້ອນນ້າມັນ/ກະແລັດ ຈະ
ຕ້ອງກ່ອງອອກກ່ອນ ທີນ້າເສຍຈະຖກປູ່ອຍ. ນ້າມັນ/ກະແລັດທີຕົກຄ້າງຈາຕ້ອງຖກຈັດເກັບຖັງບັນຈຸທີອັດແໜ້ນ.
ເຊັັ່ນວ່າ ສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆຈາຕ້ອງຖກກາຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ ແລະ ແຫ່ງຊາດ.
p. Ensure proper collection and disposal of solid wastes within the workers’/construction NA NA Y No issue Continue to
camps consistent with local regulations. keep in good
ຮັບປະກັນການກາຈັດ ແລະ ເກັບສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມຮຽບຮ້ອຍ ແລະ ເໝາະສົ ມພາຍໃນສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ບ່ອນເຮັດວຽກເພື່ອນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ.
q. Provide fencing of adequate strength around excavation sites greater than 1 m deep. NA NA Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວທີື່ແໜ້ນໜາອ້ອມຮອບບລິເວນທີມກ ີ ານຂຸດດິນທີມີຄວາມເລິກຫາຍກວ່າ 1 ແມັດ. keep in good
r. Prohibit workers from entering work sites without the appropriate PPE. NA NA Y No issue Continue to
ຫ້າມພະນັກງານເຂົີ້າໃນພີ້ນທີມີການກໍ່ສ້າງໂດຍບໍ່ມອ ີ ຸປະກອນປ້ອງການສ່ວນບຸກຄົນທີື່ເໝາະສົມ. keep in good
s. Install sign boards, lighting system at the construction sites, borrow pits, or places NA NA Y No issue Continue to
which may cause accidents for vehicle, people and workers. keep in good
ຕິດຕັີ້ງແຜນປ້າຍ, ລະບົບແສງສະຫວ່າງ ຢູູ່ພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ບດິນ, ພີ້ນທີອື່ນໆ ເຊິື່ງອາດເປັນສາເຫດໃຫ້ເກີດອຸບັດຕິເຫດ
ໃຫ້ຍານພາຫະນະ, ບຸກຄົນທົັ່ວໄປ ແລະ ຄົນງານ.
t. Ensure reversing signals are installed on all construction vehicles/ມີປາ້ ຍຄວາມປອດໄພຕິດ NA NA Y No issue Continue to
ຕັີ້ງຢູໃູ່ ນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
19
Appendix IV-CW4-LR7615
u. Implement fall prevention and protection measures for heights greater than 2 m, NA NA Y No issue Continue to
falling into operating machinery or through an opening in a work surface. keep in good
ມີມາດຕະການປ້ອງກັນການຕົກ ແລະ ປົກປ້ອງພະນັກງານ ຖ້າເຮັດວຽກຢູູ່ສູງກວ່າ 2 ແມັດ, ມີການຕົກລົງໃສເຄື່ອງ
ຈັກທີກາລັງດາເນີນງານຢູູ່ ຫ ມີການເປີດໜ້າດິນເຮັດວຽກບລິເວນນັີ້ນ.
v. Ensure that objects cannot fall onto people, vehicles, and properties in adjoining areas. NA NA Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ມວ
ີ ັດສະດຸຕົກລົັ່ນໃສ່ຜຄ
ູ້ ົນເຮັດວຽກ, ລົດ, ແລະ ຊັບສິນຕ່າງໆ ໃນພີ້ນທີໃກ້ຄຽ່ ງ. keep in good
14. Workers’ Health and Safety regarding COVID-19: Reduce chances of being infected or
spreading COVID-19 by taking the following precautions:
ຄວາມປອດໄພ ແລະ ສຸຂະພາບ ຂອງຄົນງານ ທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບພະຍາດ COVID-19: ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນໂອກາດ ຂອງການ
ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ ຫ ການລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຄາແນະນາດັັ່ງຕໍ່ໄປນີີ້:
a. Record keeping locations of workers who had visited/lived before and during work Y Y Y No issue Continue to
implementation. keep in good
ບັນທຶກສະຖານທີຂອງຄົນງານທີເດີນທາງ/ອາໄສ ກ່ອນໜ້າ ແລະ ລະຫວ່າງດາເນີນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດວຽກງານ.
b. Provision and mandatory use of PPE such as facemasks Y Y Y No issue Continue to
ສະໜອງອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ວນບຸກຄົນ ແລະ ນາໃຊ້ຢູ່າງ ເຊັັ່ນ: ໜ້າກາກ keep in good
c. Provision of hand washing stations and hand sanitizers at construction sites, offices, Y Y Y No issue Continue to
yards, and workers camps. keep in good
ສະໜອງບ່ອນລ້າງມ ແລະ ອະນາໄມມ ຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກໜ້າງານ, ຫ້ອງການ, ເດີນ, ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານ.
d. Regularly and thoroughly clean hands with an alcohol-based hand gel containing at Y Y Y No issue Continue to
least 70 percent alcohol, or soap and water. keep in good
ອະນາໄມມເປັນປະຈາ ແລະ ຕະຫອດເວລາໂດຍນາໃຊ້ ເຈວເຫົີ້າ 70 ເປີເຊັນລ້າງມ, ຫ ສະບູ ແລະ ນ້າ.
e. Regularly perform disinfecting/cleaning offices, yards, stores and camps. Y Y Y No issue Continue to
ດາເນີນການຂ້າເຊີ້ອ/ອະນາໄມຫ້ອງການ, ເດີນ, ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານເປັນປະຈາ. keep in good
f. Daily body temperature checks and other health checks on the work Y Y Y No issue Continue to
site/camp/office/store. If temperature exceeds 37.5ºC, the Contractor must call the 165 keep in good
or 166 hotlines for further instructions.
ກວດອຸ່ນຫະພູມ ປະຈາວັນ ແລະ ກວດສຸຂະພາບພະນັກງານ ຢຸູ່ ສະຖານທີເຮັດ ວຽກໜ້າງານ/ສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ຫ້ອງການ/ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ. ຖ້າອຸ່ນຫະພູມເກີນ 37.5 ອົງສາ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງໂທສາຍດ່ວນ 165 ຫ 166 ສາລັບ
ຂຄົນແນະນາເພີີ້ມເຕີື່ມ.
g. Maintain at least 1 metre (3 feet) distance. When someone coughs, sneezes, or Y Y Y No issue Continue to
speaks they spray small liquid droplets from their nose or mouth which may contain keep in good
virus. If too close, can breathe in the droplets, including the COVID-19 virus if the
person has the disease.
h. ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ແມັດ. ເມື່ອເວລາມີຄົນໄອ, ຈາມ ຫ ເວົີ້າ ຈະມີນ້າລາຍຈາກດັງ ຫ ປາກ ທີມີເຊີ້ອ
ພະຍາດ COVID-19. ຖ້າຢູູ່ ໃກ້ ຫາຍ, ສາມາດຫາຍໃຈເອົານ້າລາຍ ທີື່ ມີເຊີ້ອພະຍາດໄດ້ ຖ້າໃນກລະນີ ບຸກຄົນນັີ້ນ
ຕິດເຊີ້ອ.
i. Measures will be taken for physical re-planning of workers’ camps, to the extent Y Y Y No issue Continue to
possible, taking into consideration adequate infection prevention and control, social keep in good
distancing, crowd management and to prevent large gathering of people.
ມາດຕະການທີຈະນາໃຊ້ສາລັບທາງດ້ານກາຍະພາບ ແມ່ນການວາງແຜນຄນໃໝ່ ກ່ຽວກັບທີພັກຄົນງານ, ແມ່ນເຮັດ
ໃຫ້ກວ້າງຂຶີ້ນ, ພິຈາລະນາຈາກການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸ້ມການຕິດເຊີ້ອ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ.
ການຈັດການຄົນທີຢູູ່ພີ້ນທີໜາແໜ້ນ ແລະ ປ້ອງກັນການລວມຄົນຫາຍ.
j. Avoid going to crowded places. Where people come together in crowds, are more Y Y Y No issue Continue to
likely to come into close contact with someone that has COIVD-19 and it is more keep in good
difficult to maintain physical distance of 1 metre (3 feet).
ຫີກລ້ຽງໄປບ່ອນມີຄົນຫາຍ. ເວລາຢູູ່ບ່ອນມີຄົນຫາຍ, ຈະເຮັດໃຫ້ໃກ້ສິດກັນ ກັບຜູ້ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19
20
Appendix IV-CW4-LR7615
ແລະ ຍາກໃນການຮັກສາໄລຍະຫ່າງ 1 ແມັດ.
k. Avoid touching eyes, nose and mouth. Hands touch many surfaces and can pick up Y Y Y No issue Continue to
viruses. Once contaminated, hands can transfer the virus to eyes, nose or mouth. keep in good
From there, the virus can enter body and infect.
ຫີກລ້ຽງການສາພັດຕາ, ດັງ ແລະ ປາກ. ມຈັບໜ້າ ແລະ ຖກພະຍາດ. ການຕິດເຊີ້ອ, ມສາມາດແຜ່ເຊີ້ອພະຍາດໄດ້
ດ້ວຍທາງຕາ, ດັງ ຫ ປາກ. ຈາກຈຸດນັີ້ນ, ເຊີ້ອພະຍາດສາມາດເຂົີ້າສູ່ຮ່າງກາຍ ແລະ ຕິດເຊີ້ອໄດ້.
l. Keep up to date on the latest information from trusted sources, such as the National Y Y Y No issue Continue to
Taskforce Committee for COVID-19 Prevention and Control (NTCCPC), and other keep in good
relevant local health authorities such as COVID-19 operation center of the province.
Disseminate the updated information with all the workers. Local and national
authorities are best placed to advise on what people in area should be doing to
protect.
ຕ້ອງຕິດຕາມຂມ ໍ້ ູນສະຖານະການລ້າສຸດຈາກແຫ່ງຂໍ້ມູນທີໜ້າເຊອ ີ້ ຖໄດ້, ເຊັັ່ນຈາກ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່
ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແລະ ໜ່ວຍງານສາທາລະນະສຸຼຸກທ້ອງຖິື່ນທີກ່ຽວຂ້ອງ ເຊັັ່ນ: ສູນປ້ອງກັນ ການ
ແຜ່ ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ ນ ແຂວງ. ການເປີດ ເຜີ ຍ ຂໍ້ມູ ນ ໃຫ້ ຄົ ນ ງານຮັບ ຮູ້ ທຸ ກ ຄົນ . ອານາດການ
ປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນແມ່ນຈະໃຫ້ຄາແນະນາໄດ້ດີທສ ີ ຸດວ່າ ກຸມຄົນມາຈາກພີ້ນທີໃດຄວນປ້ອງກັນ.
m. Make sure, and the people around, follow good respiratory hygiene. This means Y Y Y No issue Continue to
covering mouth and nose with bent elbow or tissue when cough or sneeze. Then keep in good
dispose of the used tissue immediately and wash hands. Droplets spread virus. By
following good respiratory hygiene, protect the people around from viruses such as
cold, flu and COVID-19.
ຮັບປະກັນວ່າ ຄົນອ້ອມຮອບມີມາລະຍາດໃນການເວລາຈາມ ຫ ໄອ. ເຊັັ່ນວ່າມີການປິດປາກ ແລະ ດັງ ດ້ວຍການໃຊ້
ພັບຂໍ້ ສ ອກ ຫ ໃຊ້ ເຈ້ ຍ ທິດ ຊູ ເວລາໄອ ຫ ຈາມ. ກ ານັດ ທິດ ຊູທີໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ທັ ນທີ ທັ ນໃດ ແລະ ລ້າງມ. ນ້າລາຍຈະ
ສາມາດແຜ ື່ເ ຊີ້ອພະຍາດໄດ້. ມາລະຍາດໃນການ ຈາມ ຫ ໄອ, ຈະຊ່ວ ຍໃນການປ້ ອງກັນຄົ ນອ້ອ ມຂ້ າງຈາກເຊີ້ ອ
ພະຍາດ ເຊັັ່ນ: ໄຂ່ວັດທາມະດາ, ໄຂ່ຫວັດໃຫຍ່ ແລະພະຍາດ COVID-19.
n. Stay home and self-isolate even with minor symptoms such as cough, headache, mild Y Y Y No issue Continue to
fever, until recover. Have someone bring you supplies. If need to leave house, wear a keep in good
mask to avoid infecting others. Avoiding contact with others will protect them from
possible COVID-19 and other viruses.
ຢູູ່ເຮອນ ແລະ ກັກໂຕເອງ ຖ້າຫາກມີອາການໄອ, ເຈັບຫົວ, ເປັນໄຂ້ປານກາງ, ຈົນກວ່າຈະຫາຍດີ. ຈະຕ້ອງມີຄົນຈັດ
ສົັ່ງໄປໂຮງໝໍ. ຖ້າຈາຕ້ອງອອກຈາກເຮອນ, ໃຫ້ໃສ່ຜ້າອັດດັງ ເພື່ອຫິກລ້ຽງການຕິດເຊີ້ອຈາກຄົນອື່ນ. ຫີກລ້ຽງການາ
ສາພັດກັບຄົນອື່ນເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້ ເພື່ອປ້ອງກັນຕິດພະຍາດ COVID-19 ແລະ ພະຍາດອື່ນໆ.
o. Information and education campaign of measures on COVID -19 should be conducted Y Y Y No issue Continue to
regularly by the Contractor before/during work on the site. keep in good
ມາດຕະການໂຄງສະນະກ່ຽວກັບການສຶກສາອົບຮົັ່ມ ແລະ ໃຫ້ຂໍ້ມູນ ຄວນດາເນີນເປັນປະຈາໂດຍຜູ້ຮັບເໝົາ ກ່ອນ
ແລະ ລະຫວ່າງການເລີື່ມວຽກຢູູ່ສະໜາມ.
p. Take procedures in accordance with the guidance of the NTCCPC in the event any Y Y Y No issue Continue to
worker is suspected to have contracted COVID-19: keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆອີງຕາມຄາແນະນາຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-
19 ໃນກລະນີພະນັກງານຕ້ອງສົງໄສວ່າ ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19 ເຊັັ່ນ:
- If have a fever, cough and difficulty breathing, seek medical attention. The Contractor
must call the 165 or 166 hotlines for further instructions.
ມີອາການໄຂ້ , ໄອ ແລະ ຫາຍໃຈຍາກ, ໃຫ້ ເອົາໃຈໃສກິ ນຢາ. ຜູ້ ຮັບ ເໝົ າ ຈ າຕ້ ອງໂທ 165 ຫ 166 ສາຍດ່ວ ນ
ສາລັບຄາແນະນາເພີີ້ມເຕີີ້ມ.
21
Appendix IV-CW4-LR7615
- These individuals may undergo testing for Covid-19 and will be placed in isolation for
14 days at a state-designated quarantine center.
ບຸກຄົນເຫົັ່ານັີ້ນ ອາດຈະຕ້ອງກວດຊອກຫາພະຍາດ COVID-19 ແລະ ກັກໂຕເປັນເວລາ 14 ມີ້ ຢູູ່ສູນຕິດຕາມທີ
ອອກແບບມາໂດຍສະເພາະ.
q. Get permission for inter-provincial travel from the NTCCPC, or COVID-19 operation Y Y Y No issue Continue to
center of the province because provincial borders still remain closed even after loosing keep in good
of lockdown measures.
ຈາຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດສາລັບການເດີນທາງຈາກ ຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ
COVID-19 ຫ ສູນປ້ອງກັນ ການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ນແຂວງ ເພາະວ່າສາຍແດນຂອງແຂວງ
ຍັງຄົງປິດຢູູ່ ຈົນກວ່າຈະມີການຫຼຸດຜ່ອນມາດຕະການຕ່າງໆ.
15. Solid waste: ສິງື່ ເສດເຫອທີເປັນຂອງແຂງ
a. Provide garbage bins and facilities within the project site for temporary storage of Y Y Y No issue Continue to
construction waste and domestic solid waste. keep in good
ມີກະຖັງຂີເີ້ ຫຍີ້ອ ແລະ ພາສະນະອື່ນໆ ພາຍໃນພີ້ນທີໂຄງການສາລັບຈັດເກັບສິື່ງເສດເຫອຊົວ ັ່ ຄ່າວຈາກອຸປະກອນ
ການກໍ່ສ້າງ ແລະ ເຄື່ອງໃຊ້ພາຍໃນທີພ ື່ ັກ.
b. Separate solid waste into hazardous, non-hazardous and reusable waste streams and Y Y Y No issue Continue to
store this temporarily on site prior to final disposal, in secure facilities with keep in good
weatherproof flooring and roofing, security fencing and access control and drainage
systems.
ແຍກປະເພດສິງື່ ເສດເຫອ ເຊັັ່ນ ວັດສະດຸທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ, ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ງເສດເຫອທີື່ສາມາດນາມາໃຊ້
ຄນ ແລະ ຈັດເກັບຊົັ່ວຄ່າວກ່ອນນາໄປກາຈັດໃນຂັີ້ນຕອນສຸດທ້າຍ, ຢູູ່ສະຖານທີປອດໄພມີຫັງຄາ ແລະ ພີ້ນທີທ ື່ ົນຕໍ່
ແດດ ແລະ ຝົນ. ມີຮວ ົີ້ ທີື່ປອດໄພ ແລະ ມີການຄວບຄຸມການເຂົີ້າອອດ ແລະ ລະບົບລະບາຍນ້າ.
c. Ensure that wastes are not haphazardly dumped within the project site and adjacent Y Y Y No issue Continue to
areas.ຮັບປະກັນວ່າສິງື່ ເສດເຫອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍບໍ່ໄດ້ເອົາມາຖີີ້ມໄວ້ໃນພີ້ນທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ. keep in good
d. Undertake regular collecting and disposal of wastes to sites approved by local Y Y Y No issue Continue to
authorities. keep in good
ດາເນີນການເກັບ ແລະ ກາຈັດສິື່ງເສດເຫອເປັນປະຈາໂດຍໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ.
e. Prohibit burning of wastes. Y Y Y No issue Continue to
ຫ້າມຈູດຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
f. Prohibit disposal of solid wastes into canals, rivers, other watercourses, agricultural Y Y Y No issue Continue to
fields and public areas, and ensure that wastes are not haphazardly dumped within keep in good
the project site and adjacent areas.
ຫ້າມຖີີ້ມຂີີ້ເຫຍີ້ອລົງຮ່ອງນ້າ, ແມ່ນ້າ, ທາງໄຫຂອງນ້າ, ພີ້ນທີກະສິກາ ແລະ ສາທາລະນະ, ແລະ ຮັບປະກັນວ່າ ຂີີ້
ເຫຍີ້ອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍຈະບໍ່ຖກຖີີ້ມພາຍໃນພນ ີ້ ທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ.
g. Recyclables shall be recovered and sold to recyclers/ການນາກັບມາໃຊ້ຄນ ແມ່ນຄວາມນາໃຊ້ Y Y Y No issue Continue to
ໃນການຈັດການສິງື່ ເສດເຫອ ຫ ຂາຍໃຫ້ຜູ້ເກັບຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
h. Wastes containing a suspected, probable or a COVID-19 confirmed case should be Y Y Y No issue Continue to
encouraged to segregate all medical waste (face masks, wipes, tissues). keep in good
ສິື່ງເສດເຫອທີມາຈາກຜູ້ປວ
ູ່ ຍທີຢືນຢັນວ່າ ຕິດພະຍາດ, ຜູຕ ້ ້ອງສົງໃສ ຫ ຜູ້ອາດຕິດພະຍາດ COVID-19 ສິື່ງເສດ
ເຫອຄວນແຍກອອກປະເພດສິື່ງເສດເຫອທາງການແພດ (ເຊັັ່ນວ່າ: ໜ້າກາກ, ຜ້າເຊັດ, ເຈ້ຍອະນາໄມ)
i. If dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be disposed of immediately. keep in good
ຖ້າມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖົງສອງຊັີ້ນ ເພື່ອກາຈັດທັນທີທນ ັ ໃດ
j. If no dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be stored for 72 hours before being disposed with the general waste. keep in good
ຖ້າບໍ່ມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖງົ ສອງຊັີ້ນ ແລະ ເກັບໄວ້ເປັນເວລາ 72 ຊົວ
ັ່ ໂມງ
22
Appendix IV-CW4-LR7615
ກ່ອນກາຈັດກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອປະເພດທົັ່ວໄປ
23
Appendix IV-CW4-LR7615
ສັດປູ່າ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງຮັບຮູ້ວ່າມີສວນອະນຸລັກຊີວິນ່າໆພັນທີເປັນຢາ.
c. As the project will not require road widening, ensure that construction works are NA NA Y No issue Continue to
carried out without unnecessary clearing of roadside vegetation. keep in good
ໂຄງການຈະບໍ່ມີການດາເນີນການຂະຫຍາຍເສັີ້ນທາງກວ້າງອອກ, ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າວຽກງານກໍ່ສ້າງຕ່າງໆໄດ້ດາເນີນ
ງານໂດຍບໍ່ມີການບຸກເບີກພີ້ນທີກາຈັດພດຢູູ່ຕາມທາງ.
d. Construction vehicles will operate within the corridor of impact, i.e., approximately NA NA Y No issue Continue to
within ROW, to avoid damaging soil and vegetation. It will be most important to avoid keep in good
soil compaction around trees. Generally, the rule will be to avoid driving heavy
equipment or trucks anywhere into the 'drip-line' of a tree (defined as imaginary line
around a tree where rainwater falls freely to ground unimpeded by the tree's foliage).
ພາຫະນະນາໃຊ້ໃນການກໍ່ສ້າງຕ່າງໆຈະຖກນາໃຊ້ສະເພະຢູູ່ພາຍໃນເລວທາງຜົນກະທົບ ເຊັັ່ນ: ຢູູ່ສະເພາະເຂດສະຫງວນ
ທາງ, ເພື່ອຫີກລ້ຽງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ດນ ິ ແລະ ພດ. ເປັນສິື່ງສາຄັນຫາຍໃນການຫີກລ້ຽງເອົາດິນໄປຖົັ່ມຕົີ້ນໄມ້. ໂດຍ
ທົັ່ວໄປແລ້ວ, ລະບຽບການແມ່ນຫີກລ້ຽງການນາໃຊ້ອຸປະກອນ ຫ ລົດ ບັນທຸກໜັກ ເຂົີ້າໄປໃນພີ້ນທີເລວກັີ້ນຕົີ້ນໄມ້
(ການົດດ້ວຍການອ້ອມເສອກຕົີ້ນໄມ້ໄວ້ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ລົີ້ມໂດຍງ່າຍຈາກການໄຫຂອງນ້າ)
e. The contractor will not use or permit the use of wood as a fuel for the execution of any NA NA Y No issue Continue to
part of the Works, including but not limited to the heating of bitumen and bitumen keep in good
mixtures, and to the extent practicable shall ensure that fuels other than wood are
used for cooking, and water heating in all his camps and living accommodations.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອຸນຸຍາດນາໃຊ້ໄມ້ເປັນເຊີ້ອເພີງໃນການດາເນີນວຽກງານໃດໆ, ແຕ່ວ່າບໍ່ລວມໃນການຈູດຢາງ
ກະຕ້ ອ ຍ ແລະ ປະສົ ມ ຢາງ, ແລະ ໃນພາກປະຕິ ບັ ດ ແມ່ ນ ຮັ ບປະກັ ນ ວ່ ານ້ າໃຊ້ ເຊີ້ ອ ເພີ ງ ຫ າຍກວ່ າໄມ້ ສ າລັ ບ ການ
ແຕ່ງກິນ, ແລະ ຕົີ້ມນ້າ ໃນສະຖານທິພັກ ແລະ ບ່ອນຢູູ່ອາໄສ.
f. Contractor shall not buy or use wood from the illegal sources (that come from the NA NA Y No issue Continue to
illegal logging) keep in good
ຫ້າມຜູ້ຮັບເໝົາຊີ້ໄມ້ ຫ ນາໃຊ້ໄມ້ທີມາຈາກແຫ່ງທີື່ຜິດກົດໝາຍ (ເຊັັ່ນການລັກຕັດໄມ້ທ່ອນທີຜິດກົດໝາຍ)
g. Construction camps, asphalt mixing plants, material storage sites and other project NA NA Y No issue Continue to
facilities shall not be located in any conservation areas, forest areas and other keep in good
densely vegetated sites.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະມັດລະວັງເພື່ອແນ່ໃຈວ່າບໍ່ສ້າງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບພດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງໃນການໃຊ້ດງັ ໄຟ ອັນເນື່ອງ
ຈາກການດາເນີນວຽກ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະງັບດັບໄຟທັນທີທັນໃດ, ຖ້າມີກລະນີນີີ້ເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຕ້ອງມີການດາເນີນ
ການປູກພດທົດແທນພດທີໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ.
h. Contractor will take all precautions necessary to ensure that damage to vegetation is NA NA Y No issue Continue to
avoided due to fires resulting from execution of the works. The Contractor will keep in good
immediately suppress the fire, if it occurs, and shall undertake replanting to replace
damaged vegetation.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະຕ້ອງລະມັດລະວັງ ທີຈາເປັນເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ເນື່ອງຈາກການຈູດປູ່າທີມາຈາກ
ການດາເນີນວຽກງານ. ຜູຮ ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຢຸດໄຟໄໝ້ທັນທີທັນໃດ, ຖ້າຫາກເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຈາຕ້ອງດາເນີນການປູກ
ພດທົດແທນ.
i. As much as possible, bridge works will be scheduled in dry season to minimize NA NA Y No issue Continue to
adverse impacts to fishery, river water quality and other aquatic resources. keep in good
ຫາຍເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້, ວຽກຂົວຈະຕ້ອງມີແຜນດາເນີນການໃນລະດູແລ້ງ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບກກັບ ການຫາ
ປາ, ຄຸນນະພາບແຫງ່ ນ້າ ແລະ ແຫ່ງຊັບພະຍາກອນສິື່ງທີື່ມີຊວ ີ ດິ ອື່ນໆ.
19. Improper closure of construction sites: NA NA NA No issue Not required
ການປິດສະໜາມກໍ່ສ້າງທີື່ບໍ່ຮຽບຮ້ອຍເໝາະສົມ.
24
Appendix IV-CW4-LR7615
a. During demobilization, the contractor will remove all wastes from the construction sites NA NA NA No issue Not required
and construction-related areas and will undertake restoration of disturbed sites.
ລະຫວ່າງການດາເນີນການເຄື່ອນຍ້າຍ, ຜູຮ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຍ້າຍສິື່ງເສດເຫອຈາກສະຖານທີກສ
ໍ່ ້າງອອກໄປໃຫ້ໝດ
ົ ແລະ
ອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງການ, ແລະ ດາເນີນການຟືື້ນຟູພີ້ນທີຖກລົບກວນ.
Operation / ຊ່ວງດາເນີນງານ
1. Road safety and traffic management: Increase in road and vehicular accidents:
ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງການຈ ລະຈອນ: ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງອຸບັດຕິເຫດຂອງພາຫະນະຕາມ
ເສັີ້ນທາງ
a. Maintain traffic signs, guardrails, with special attention on critical locations. NA NA NA NA NA
ຮັກສາປ້າຍຈລະຈອນ, ຈາກັດຄວາມໄວ, ອຸປະກອນປ້ອງກັນ ແລະ ຮົີ້ວປ້ອງກັນໃນເຂດທີື່ມີປະຊາກອນແອອັດສູງ,
ເຂດຍຸດທະສາດ;
b. Hand over traffic management to local authorities. NA NA NA NA NA
ການຄຸ້ມຄອງການຈລະຈອນມອບຄນອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
c. All traffic signs should maintain properly. NA NA NA NA NA
ປ້ານສັນຈອນທັງໝົດຄວນໄດ້ຮັບການຮັກສາຢູ່າງເໝາະສົມ.
d. Educate to all communities on road safety especially near schools and other NA NA NA NA NA
populated public areas.
ສຶກສາອົບຮົັ່ມຊຼຸມຊົນເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພຂອງການນາໃຊ້ເສັີ້ນທາງໂດຍສະເພາະໃກ້ກັບໂຮງຮຽນ ແລະ
ພີ້ນທີສາທາລະນະມີຄົນຫາຍ.
2. Increase in noise, vibration and air pollution along the road corridor:
ສຽງ, ແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ມົນລະຜິດທາງອາກາດເພີີ້ມຂຶີ້ນຕາມເລວເສັີ້ນທາງ
a. Provide signs prohibiting drivers from blowing horns alongside schools, hospitals and NA NA NA NA NA
other areas with sensitive receptors.
ມີປ້າຍຫ້າມສາລັບການຂັບຂີຍ ື່ ານພາຫະນະ ເຊັັ່ນ: ຫ້າມບີບແກຕາມເລວທາງໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່
ອ່ອນໄຫວ.
b. Impose speed limits in populated areas and areas with sensitive receptors. NA NA NA NA NA
ການົດຄວາມໄວໃນເຂດທີຄ ື່ ົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່ອ່ອນໄຫວ.
25
APPENDIX IV
EMP/SUMMARY MATRIX
OF
ENVIRONMENTAL MITIGATION MEASURES/
MONITORING PLAN
(JANUARY - JUNE 2021)
FOR
CW5-NR18B
Appendix IV- CW5- NR18B
EMP/Summary Matrix of Environmental Mitigation Measures/Environmental Monitoring Plan (January - June 2021)
Road: CW5- NR18B
Date/Month/Year: 25 July 2021
2
Appendix IV- CW5- NR18B
ຮັບຮູ້ ແລະ ອື່ນໆ.
c. Ensure that the names and contact numbers of representatives of the contractors, the NA NA NA NA NA
PMC, and MPWT-DPWT are placed on notice boards at the construction sites.
ຮັບປະກັນວ່າ ຊື່ ແລະ ເບີໂທຕິດຕໍ່ຂອງຜູ້ຕາງໜ້າຜູ້ຮັບເໝົາ , ທີປຶກສາ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ-ພະ
ແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ມີຢູູ່ກະດານຂ່າວໂດຍສະເພາະຢູູ່ສະໜາມພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
5. Disruption of utilities/services: ສ້າງສິື່ງລົບກວນການນາໃຊ້ສິື່ງຕ່າງໆ/ ການບລິການ
a. Water supply pipelines, power supply, communication lines, irrigation facilities and NA NA NA NA NA
other utilities that will be affected by construction will be relocated before construction
works commence so that interruption of services will be minimized.
ທໍ່ນ້າປະປາ, ໄຟຟ້າ, ການສື່ສານ, ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຂອງຊົນລະປະທານ ແລະ ການນາໃຊ້ອື່ນໆ ທີື່ອາດຈະໄດ້
ຮັບຜົນກະທົບຈາກ ການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດຈະມີການເຄື່ອນຍ້າຍກ່ອນການເລີື່ມວຽກການກໍ່ສ້າງ ທີື່ອາດລົບກວນການໃຫ້
ບລິການ ເພື່ອໃຫ້ມີຜົນກະທົບໜ້ອຍທີສຸດ.
b. Provision will be made to preserve the operation of current facilities in sufficient NA NA NA NA NA
quantity and in agreement with the local community.
ການກຽມການດັັ່ງກ່າວນີີ້ເພື່ອຮັບປະກັນ ການດາເນີນງານຂອງສິື່ ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆໃນປັດ ຈຸບັນນັີ້ນມີ
ຄຸນະພາບທີື່ດີ ແລະ ມີການຕົກລົງເຫັນດີຈາກຊຼຸມຊົນທ້ອງຖິື່ນ.
c. Relocation will be undertaken in coordination with the utility company and local NA NA NA NA NA
authorities.
ການປູ່ຽນບ່ອນກໍ່ສ້າງຈະດາເນີນການໂດຍປະສານງານກັບບລິສັດທີື່ໃຫ້ບລິການ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
ຕ່າງໆ.
d. Affected households and establishments will be notified in advance of any disruption. NA NA NA NA NA
ຄົວເຮອນທີື່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ແລະ ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດແມ່ນຈະມີການແຈ້ງການລ່ວງໜ້າກ່ຽວກັບຜົນກະທົບ ທີື່ອາດ
ຈະເກີດຂຶີ້ນ.
e. Replacement structures (e.g., irrigation canals) will be constructed prior to the NA NA NA NA NA
removal of the existing structure. /ການປູ່ຽນໂຄງສ້າງ (ຕົວຢູ່າງ: ຄູ່ຊົນລະປະທານ) ຈະມີການກໍ່ສ້າງກ່ອນ
ການເຄື່ອນຍ້າຍໂຄງສ້າງທີື່ມີຢູູ່ໃນປັດຈຸບັນ.
6. Improper disposal of excavation spoils and removed pavement: /ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ຍ້າຍ
ໜ້າດິນທີື່ບໍ່ເໝາະສົມ
a. Before commencement of excavation works and removal of pavement, obtain the NA NA NA NA NA
official approval by regulator of the disposal sites.
ກ່ອນການເລີື່ມວຽກຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຢູ່າງເປັນທາງການຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ
ໃນການກາຈັດເກັບມ້ຽນດິນ.
b. Construction waste disposal will be allowed only in the facilities selected, designed, NA NA NA NA NA
constructed and operated to ensure environmentally safety disposal and duly
approved by regulator of the disposal sites.
ການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງຈະອະນຸຍາດສະເພາະແຕ່ສິື່ງວັດສະດຸທີື່ໄດ້ຖກເລອກເທົັ່ານັີ້ນ,ໄດ້ອອກແບບ,
ກສໍ່ ້າງ ແລະ ດາເນີນການ ແລະ ເພື່ອຮັບກັນການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມປອດໄພທາງດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ
ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ.
c. Disposal sites will not be located in protected areas such as the National Protected NA NA NA NA NA
Area and similar ecologically sensitive sites.
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ຢູູ່ໃນພນ
ີ້ ທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າໆ ແລະ ພີ້ນທີື່ອ່ອນໄຫວທາງດ້ານລະບົບນິ
ເວດ.
d. Disposal sites will be located at least 50 m from watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນແມ່ນຕ້ອງຫ່າງຈາກແຫ່ງນ້າຢູ່າງນ້ອຍ 50 ແມັດ.
3
Appendix IV- CW5- NR18B
e. Disposal will not cause sedimentation or obstruction of the flow in watercourses. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ຫ ເປັນອຸປະສັກໃນການໄຫ່ຂອງແຫ່ງນ້າ.
f. Disposal will not cause damage to productive and forested areas. NA NA NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ເປັນສາເຫດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ພີ້ນທີປູ່ານ ແລະ ພີ້ນທີການຜະລິດ.
g. Before commencement of excavation works and removal of pavement, undertake NA NA NA NA NA
inspection of the contractors’ disposal sites to ensure that the above EMP criteria (a
to f) for such sites are met.
ກ່ອນການດາເນີນວຽກການຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ດາເນີນການກວດກາຂອງບ່ອນຈັດເກັບເສດດິນຂອງຜູຮ ້ ັບເໝົາ
ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ແຜນການຄຸ້ມຄອງສິງື່ ແວດລ້ອມ ທີລະບຸຂ້າງເທິງນີີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຈັດຕັງີ້ ປະຕິບັດ
7. Social Conflict: ຄວາມຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມ
a. Contractor to prioritize hiring of workers local villages particularly woman, but not NA NA NA NA NA
children under the age 18 years old.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງໃຫ້ບູລິມະສິດໃນການວ່າຈ້າງແຮງງານທ້ອງຖິື່ນ ໂດຍສະເພາະແມ່ນແມ່ຍິງ, ແຕ່ວ່າຍົກເວັີ້ນເດັກນ້ອຍ
ທີື່ອາຍຸບໍ່ຮອດ 18 ປີ.
b. Confirm proposed emergency works will not incrementally impacts to existing NA NA NA NA NA
Environments.
ຢືນຍັນວຽກສຸກເສີນທີື່ໄດ້ນາສະເໜີຈະບໍ່ມີຜົນກະທົບກັບສະພາບແວດລ້ອມໃນປັດຈຸບັນ.
c. Regularly inform in advance the local officials and affected residents of the location NA NA NA NA NA
and schedule of construction activities which may cause impacts on the environment
and life of people (e.g., road sections to be constructed; roads used for transport,
locations of worker camps etc.)
ແຈ້ງເຈົີ້າໜ້າທ້ອງຖິື່ນແລະ ຜູທ
້ ີື່ຢູູ່ອາໄສທີໄື່ ດ້ຮບ
ັ ຜົນກະທົບເປັນປະຈາກ່ຽວກັບສະຖານທີ ແລະ ແຜນວຽກຂອງ
ກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ ຊີວິດຂອງຜູຄ
້ ົນ (ເຊັັ່ນວ່າ: ບ່ອນທີເສັີ້ນທາງຈະ
ດາເນີນການກໍ່ສ້າງ, ເສັີ້ນທາງທີຈ ື່ ະນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ແລະ ອນ ື່ ໆ)
d. Locate construction camps away from communities (at least 500 m away) in order to NA NA NA NA NA
avoid social conflict in using resources and basic amenities such as water supply.
ທີື່ຕັີ້ງຂອງການປຸກສະຖານທີພັກຄົນງານຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກ ຊຼຸມຊົນ (ຢູ່າງນ້ອຍ 500 ແມັດ) ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ຄວາມ
ຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມໂດຍການນາໃຊ້ຊັບພະຍາກອນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກພີ້ນຖານຕ່າງໆ ເຊັັ່ນ: ນ້າປະປາ.
e. To conduct educational awareness to all villages understanding of this project and NA NA NA NA NA
should allow National regulation and Public Work and Transport law.
ດາເນີນການສ້າງຈິດສະນຶກໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບບ້ານເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບໂຄງການ ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການແຫ່ງຊາດ,
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ.
f. Educate to all staff understanding of the project activities, especially traffic signs and NA NA NA NA NA
regulation and Public Works and Transport (PWT) Law.
ດາເນີນການໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບພະນັກງານຂອງກິດຈະກາຂອງໂຄງການ, ໂດຍສະເພາະປ້າຍສັນຈອນ ແລະ ລະບຽບການ
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົງັ່ .
8. UXO Safety Risk to Workers: ຄວາມສ່ຽງດ້ານຄວາມປອດໄພຂອງລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກຕໍ່ກັບກາມະກອນ.
a. Non-Technical Survey to be carried out based on the document/interview as the first NA NA NA NA NA
stage in UXO Survey and Clearance Process. This should be conducted along the
road.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບທົວ
ັ່ ໄປ ແມ່ນ ອີງຕາມເອກະສານ/ການສາພາດ ເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທາອີດຂອງຂະ
ບວນການສາຫວດ ແລະ ຈັດການກ່ຽວກັບ ລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ.
b. The UXO technical survey to be carried out based on exploration as the second stage NA NA NA NA NA
in UXO survey at the proposed areas of excavation works such as the box culvert
replacements and the proposed new camp, borrow pits and quarries.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບດ້ານເຕັກນິກແມ່ນມີການສາຫວດເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທີສອງໃນການສາຫວດລະ
4
Appendix IV- CW5- NR18B
ເບີດບໍ່ທັນແຕກຢູູ່ໜ້າວຽກພີ້ນທີື່ຂຸດຄົີ້ນທີື່ນາສະເໜີ ເຊັັ່ນ ການປູ່ຽນ ທໍ່ລະບາຍນ້າ ແລະ ການສ້າງທີື່ພັກຄົນງານບ່ອນ
ໃໝ່, ບໍ່ດິນ ແລະ ເໝອງ.
c. All UXO clearance activities shall be done according to National Regulatory NA NA NA NA NA
Authority’s regulations and decrees. Inter alia this includes the requirements on
accreditation of the UXO clearing company, the accreditation of the clearance team
members, as well as the accreditation of the Standard Operation Procedures of the
UXO clearance company.
ກິດຈະກາການກາຈັດລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກແມ່ນຈາຕ້ອງອີງຕາມລະບຽບການ ແລະ ດາລັດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມ
ແຫ່ງຊາດ. ເຊິື່ງລວມມີຂກ ໍ້ ານົດຕ່າງໆ ທີື່ຮັບຮອງຈາກບລິສດ ັ ຈັດການລະເບີດ, ການຮັບຮອງຈາກທີມງານການ
ຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ, ເຊັັ່ນດຽວກັນກັບການຮັບຮອງເອົາຂັີ້ນຕອນການດາເນີນງານຢູ່າງເປັນມາດຕະຖານຂອງ
ບລິສັດຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ.
d. The National Standard of the National Regulatory Authority has to be complied with NA NA NA NA NA
regarding the Personnel, Search Instruments, Vegetation Reduction, Search and
Clearance Requirements, Quality Control, Standard of Clearance, Storage of
Explosives, Documentation, Quality Assurance for UXO Clearance, Safety and
Reporting.
ມາດຕະຖານແຫ່ງຊາດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມແຫ່ງຊາດ.ແມ່ນຈະຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບບຸກຄົນ, ເຄື່ອງມີການຊອກຫາ,
ການຫຼຸດປະລິມານພດ, ຂໍ້ການົດການບຸກເບີກ ແລະ ການຄົີ້ນຫາ, ການຄວບຄຸ້ມຄຸນນະພາບ, ມາດຕະຖານຂອງການ
ບຸກເບີກ, ການຈັດເກັບລະເບີດ, ເອກະສານ, ການຮັບປະກັນຄຸນະພາບຂອງການກາຈັດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ, ຄວາມ
ປອດໄພ ແລະ ການລາຍງານ.
Rehabilitation/Maintenance Works Implementation/ການດາເນີນວຽກສ້ອມແປງແລະ ຟືນ
ື້ ຟູ ເສັີ້ນທາງ
1. Impact to flora and fauna/ ຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ແລະ ສັດ
a. Since the project will not involve widening or realignment, the contractor will not Y No issue Continue to
undertake tree cutting. keep in good
ຕັີ້ງແຕ່ເລີື່ມໂຄງການ ແມ່ນບໍ່ໄດ້ຂະຫຍາຍທາງ ຫ ບໍ່ເປັນໄປຕາມແລວທາງ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ດາເນີນການຕັດຕົີ້ນໄມ້.
b. The contractors will prohibit hunting of wild animals and cutting of trees for use as fuel Y No issue Continue to
and other purposes. keep in good
ຜູ້ຮັບເໝົາແມ່ນຫ້າມລ່າສັດປູ່າ ແລະ ຕັດຕົີ້ນໄມ້ເພື່ອໃຊ້ໃນເຊີ້ອເພີີ້ງ ແລະ ຈຸດປະສົງອື່ນໆ.
c. No construction camps, asphalt mixing plants, borrow pits and other project facilities Y No issue Continue to
are located with the National Protected Area. keep in good
ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ສ້າງສະຖານທີພັກຄົນງານ, ໂຮງງານປະສົມຢາງກະຕ້ອຍ, ບດິນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆ
ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ໃນພີ້ນທີອະນຸລັດຊີວະນ່າໆພັນແຫ່ງຊາດ
d. Limit the clearing and grubbing of vegetation and debris within the right-of-way of the Y No issue Continue to
road, replanting of vegetation, provision of protective cover for exposed soil materials. keep in good
ຈາກັດການອະນາໄມ ແລະ ການຂຸດເອົາພດ ແລະ ຊາກໄມ້ຢູູ່ໃນຂອບເຂດສະຫງວນທາງ, ການປູກພດທົດແທນຄນ,
ການກຽມພີ້ນທີປົກຄຸ້ມໜ້າດິນຄນຫັງທີໄດ້ຂຸດຄົີ້ນ.
e. Department of Public Health of the Province shall be officially notified about the Y No issue Continue to
implementation schedule of the maintenance works by DPWT/PMC. Works are within keep in good
ROW/ existing road and no direct impact.
ພະແນກສາທາລະນະສຸກຕ້ອງຮັບແຈ້ງເປັນທາງການ ກ່ຽວການຈັດຕັງີ້ ໄລຍະເວລາປະຕິບັດວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນທາງ
ຈາກ ພະແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົງັ່ /ທີປກ ຶ ສາໂຄງການ. ວຽກງານທັງໝົດແມ່ນຢູໃູ່ ນເຂດສະຫງວນທາງ/ທາງ
ເດີື່ມທີື່ມຢ ີ ູູ່ແລ້ວ ແລະ ບມ
ໍ່ ີຜົນກະທົບໂດຍກົງ.
2. Potential damage to archaeological and cultural sites:/ຄວາມເສຍຫາຍຕແໍ່ ຫ່ງບູຮານຄະດີ ແລະ
ວັດທະນາທາ
5
Appendix IV- CW5- NR18B
a. Should any potential items be located, the project management consultant (PMC) and Y No issue Continue to
MPWT will immediately be contracted by the contractor and work will be temporarily keep in good
stopped in that area.
ຖ້າມີການຕິດ ຕັີ້ງຢູູ່ ສ ະຖານໃດກຕາມ, ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແມ່ນຈະຕ້ອງເຂັີ້ມງວດກັບ
ບລິສັດຜູ້ຮັບເໝົາ ຢູ່າງເລັັ່ງດ່ວນ ແລະ ວຽກຈະຕ້ອງຢຸດຊົັ່ວຄ່າວໃນພີ້ນທີນັີ້ນ.
b. An officer from the Department of Information and Culture (DIC) will be invited by Y No issue Continue to
MPWT to inspect the site and work will be stopped to allow time for inspection. keep in good
ພະນັກງານຈາກພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ ອາດຈະເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມຈາກ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ
ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອກວດກາສະຖານທີ ແລະ ວຽກຈະຖກຢຸດໃຫ້ມີການກວດກາ.
c. Until the DCI has responded to this invitation work, will not re-commence in this Y No issue Continue to
location until agreement has been reached between DIC, PMC and MPWT as to any keep in good
required mitigation measures, which may include structured excavation.
ຈົນກວ່າ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາໄດ້ຕອບການເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມວຽກນີີ້, ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກໃນ
ສະຖານນີີ້ຈະບສ ໍ່ າມາດເລີື່ມລົງມໄດ້ຈົນກວ່າມີຂຕ
ໍ້ ົກລົງເຫັນດີ ລະຫວ່າງ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ,
ທີປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອໃຫ້ມີມາດຕະຖານຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບຕ່າງໆ,
ເຊິື່ງລວມທັງວຽກການຂຸດເພື່ອກສ ໍ່ ້າງ.
3. Increase in noise levels:/ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງລະດັບສຽງ
a. Noisy construction activities will be avoided during religious or cultural events in close Y No issue Continue to
proximity to the roadside. keep in good
ກິດຈະກາຈາກການກໍ່ສ້າງຈະຫີກລ້ຽງລະຫວ່າງຊ່ວງທີມີງານທາງວັດທະນາທາ ຫ ສາສະໜາ ທີຢູູ່ໃກ້ກັບເສັີ້ັນທາງ.
b. Provide prior notification to the community on the schedule of construction activities. Y No issue Continue to
ຈະຕ້ອງມີການແຈ້ງຊຼຸມຊົນກ່ຽວກັບແຜນການດາເນີນກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງ. keep in good
c. Whenever possible, completely enclose noisy equipment to reduce noise levels. Y No issue Continue to
ເມື່ອໃດກຕາມ, ນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງ. keep in good
d. Position any stationary equipment that produces high noise levels (e.g., portable Y No issue Continue to
diesel generators, compressors, etc.) as far as is practical from receptors (e.g., keep in good
houses, pagodas, etc.)
ຈຸດທີຕັີ້ງອຸປະກອນທີື່ເຮັດໃຫ້ເກີດລະດັບສຽງສູງ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຄື່ອງຜະລິດໄຟຟ້າ, ເຄື່ອງປັື້ນລົມ, ແລະ ອື່ນໆ) ຄວນຫ່າງ
ໄກຈາກພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຮອນປະຊາຊົນ, ເຈດີ, ອື່ນໆ)
e. Construction traffic police to minimize noise and nuisance. Y No issue Continue to
ຕາຫວດ ຄວບຄຸມສຽງ ແລະ ຄວາມວົນແຊວ ຈາກການສັນຈອນການກໍ່ສ້າງ. keep in good
f. When necessary, suitable noise control measures (e.g. noise barriers/walls, noise- Y No issue Continue to
reflective panels) will be used as determined by the PMC to reduce construction and keep in good
equipment noise levels to acceptable levels based on the international Finance
Corporation’s Environment, Health and Safety Guidelines of 2007, or equivalent
guideline, in the vicinity of houses, temples and sensitive receptors.
ເມື່ອໃດກຕາມ, ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມລະດັບສຽງທີື່ເໝາະສົມ (ເຊັັ່ນ: ອັນກັນ/ກາແພງ, ແຜ່ງກັນສຽງ) ຈະຕ້ອງຖກ
ນາໃຊ້ໂດຍການການົດໂດຍ ທີປຶກສາໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງຈາກອຸປະກອນ ແລະ ການກໍ່ສ້າງ ເພື່ອໃຫ້ຢູູ່
ໃນລະດັບທີື່ຖກຕ້ອງ ໂດຍອີງຕາມ ຄູ່ມດ້ານສິງື່ ແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພຂອງອົງກອນການເງິນ
ສາກົນ ປີ 2007, ຫ ຄູ່ມທີື່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຈຸດທີໃກ້ກັບເຮອນປະຊາຊົນ, ວັດ ແລະ ຈຸດທີື່ອ່ອນໄຫວ.
g. Impose speed limits on construction vehicles within the construction sites and through Y No issue Continue to
urban areas. keep in good
ການົດການຈາກັດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ໃຊ້ສາລັບການກໍ່ສ້າງພາຍໃນພີ້ນທີການກໍ່ສ້າງແລະ ເຂດໃນຕົວເມອງ.
h. Locate batching plants, crushers and similar facilities at 300 meters away from Y No issue Continue to
residential areas and sensitive receptors./ການຕັງີ້ ໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ສະຖານ keep in good
ທີອື່ນໆທີຄ ື່ ້າຍຄກັນຈະຕ້ອງຕັີ້ງຫ່າງຈາກພີ້ນທີຄ
ື່ ົນອາໄສ ແລະ ອ່ອນໄຫວ ປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ.
6
Appendix IV- CW5- NR18B
i. Operation of noisy equipment and construction works during night time (19:00 – 06:00) Y No issue Continue to
in populated areas and where sensitive receptors are found will only be undertaken keep in good
after prior notification and construction have been carried out with affected people and
local officials, and suitable noise attenuation measures are implemented.
ການນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ສົັ່ງສຽງ ແລະ ການເຮັດວຽກລະຫວ່າງການຄນ (19:00-06:00) ໃນພີ້ນທີື່ມຄ ີ ົນຫາຍ ແລະ
ອ່ອນໄຫວແມ່ນຈາຕ້ອງດາເນີນພາຍຫັງມີການແຈ້ງ ເພາະການດາເນີນການກໍ່ສ້າງອາດເຮັດໃຫ້ເກີດຜົນກະທົບຕໍ່
ຊາວບ້ານ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ. ແລະ ມີມາດຕະການຫຼຸດຜ່ອນສຽງທີເໝາະສົມໃນການຈັດຕັີ້ງ
ປະຕິບັດ.
j. Restrict use of vibrating rollers and operation of heavy equipment near vibration Y No issue Continue to
sensitive structures. keep in good
ຈາກັດການນາໃຊ້ອຸປະກອນອັດດິນທີເກີດແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ການດາເນີນງານຂອງກົນຈັກໜັກໃກ້ກັບພີ້ນທີທີ
ໂຄງສ້າງທີອ່ອນໄຫວ
k. Ensure noise levels do not exceed 55 dB (A) near residential areas during daylight Y No issue Continue to
hours and 45 dB (A) during night hours. keep in good
ຮັບປະກັນລະດັບສຽງແມ່ນບໍ່ເກີນ 55 dB (A) ໃກ້ກັບພີ້ນທີື່ມີຄົນອາໄສໃນລະຫວ່າງເວລາກາງເວັນ ແລະ ບໍ່ເກີນ 45
dB (A) ລະຫວ່າງກາງຄນ.
l. Undertake noise measurements, as directed by the PMC, to ensure compliance with Y No issue Continue to
these requirements. keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆກ່ຽວກັບສຽງ, ແນະນາໂດຍກົງຈາກທີື່ປຶກສາໂຄງການ, ເພື່ອຮັບປະກັນການປະຕິບັດຕາມຂໍ້
ການົດຕ່າງໆ.
4. Dust annoyance & air pollution: ມົນລະຜິດທາງອາກາດ ແລະ ຝຸູ່ນ
a. Locate concrete batching plants, asphalt plants, crushing plants, and materials and Y No issue Continue to
spoil stockpiles and other dust sources at least 300 meters away from inhabited areas keep in good
and sensitive receptors.
ການຕັີ້ງໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງປະສົມຢູ່າງ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆແລະ ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ແຫ່ງ
ທີື່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຝຸູ່ນອື່ນໆ ຕ້ອງຫ່າງປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ ຈາກພີ້ນທີື່ອາໄສ ແລະ ມີຄວາມອ່ອນໄຫວ.
b. Install appropriate air pollution control equipment and other suitable control measures Y No issue Continue to
to minimize dust emission, to avoid nuisance and health risks to surrounding keep in good
communities.
ການຕິດຕັີ້ງອຸປະກອນການຄວບຄຸບມົນລະຜິດ ແລະ ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມຕ່າງໆເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ, ເພື່ອຫີກ
ລ້ຽງຄວາມລາຄານ ແລະ ຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບທີື່ເກີດກັບບລິເວນຊຼຸມຊົນ.
c. Undertake regular water spraying on roads, work areas and other construction-related Y No issue Continue to
facilities near or within populated areas and other sensitive receptors. keep in good
ດາເນີນການຫົດນ້າເປັນປະຈາຕາມເສັີ້ນທາງ, ພີ້ນທີເຮັດວຽກ ແລະ ເຂດກໍ່ສ້າງທີື່ກ່ຽວກັບສະຖານທີື່ຕ່າງໆທີໃກ້ ຫ
ພາຍໃນເຂດທີື່ມຄ ີ ົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີື່ມຄ ີ ວາມອ່ອນໄຫວອື່ນໆ.
d. Cover or regularly water stockpile areas to minimize dust generation. Y No issue Continue to
ປົກ ຫ ຫົດນ້າພີ້ນທີຈດ ັ ເກັບດິນເປັນປະຈາເພອ
ື່ ຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ. keep in good
e. Prohibit use of equipment and vehicles that emit visible smoke in excess of acceptable Y No issue Continue to
limits. keep in good
ຫ້າມນາໃຊ້ອຸປະກອນ ແລະ ພາຫະນະທີື່ປູ່ອຍຄວັນເກີນການົດທີສ ື່ າມາດຍອມຮັບໄດ້.
f. Provide tricks transporting construction materials with convers to minimize spills and Y No issue Continue to
dust emission. keep in good
ລົດບັນທຸກທີນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງວັດສະດຸກໍ່ສາ້ ງ ຄວນມີຜ້າປິດສະໜິດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການປິວຂອງຝຸູ່ນ.
g. Impose speed limits for project vehicles to minimize dust emission along populated Y No issue Continue to
areas and other sensitive receptors. keep in good
ການົດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ນາໃຊ້ໃນໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຝຸູ່ນໃຫ້ໜ້ອຍທີື່ສດ ຸ ຕາມເສັນ
ີ້ ທາງທີື່ຄົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ
7
Appendix IV- CW5- NR18B
ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ.
h. Prohibit burning of all types of waste generated at the construction sites, workers’ Y No issue Continue to
camps, and other project-related facilities and activities. keep in good
ຫ້າມຈູດສິງື່ ເສດເຫອທຸກປະເພດທີື່ເກີດຂຶີ້ນຢູູ່ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກຂອງພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ, ແລະ
ສະຖານທີື່ອື່ນໆ ແລະ ກິດຈະກາທີື່ກຽ່ ວຂ້ອງກັບໂຄງການ.
i. Regularly clean roads used by construction traffic to remove mud, cement, etc. Y No issue Continue to
ອະນາໄມເສັີ້ນທາງເປັນປະຈາທີື່ໃຊ້ໃນການສັນຈອນຂົນສົັ່ງສິງື່ ກໍ່ສ້າງ ໂດຍການເກັບມ້ຽນຂີຕ ີ້ ມ
ົີ້ , ຊີເມັນ ແລະ ອື່ນໆ. keep in good
j. Ensure that areas with the project area where there is heavy movement of project Y No issue Continue to
vehicles are provided with hard standing and kept clear of loose surface material. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ພີ້ນທີື່ຂອງໂຄງການທີື່ມີການເຄອ ື່ ນຍ້າຍວັດສະດຸທີື່ໜັກຈາກພາຫະນະຂອງລົດໂຄງການ, ເສັີ້ນທາງຮັບ
ນ້າໜັກໄຫວ ແລະ ໜ້າທາງບໍ່ເປູ່ເຜ່.
k. Ensure that cement and other fine-grained materials that are delivered in bulk are Y No issue Continue to
stored in closed containers. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ຊີເມັນ ແລະ ວັດສະດຸຂະໜາດນ້ອຍອື່ນໆທີື່ຖກຈັດສົງັ່ ໃນປະລິມານທີື່ຫາຍຄວນຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນຕູ້
ຄອນເທັນເນີ ແບບປິດ.
l. Wheel washing will be undertaken in active construction sites so that haul/delivery Y No issue Continue to
trucks can be cleaned of mud and dirt as they exit the work area. keep in good
ການລ້າງກົງລົດ ທີື່ນາໃຊ້ໃນພີ້ນທີື່ກສ ໍ່ ້າງທີື່ດາເນີນງານຢູູ່ສະໜາມ ທີື່ມີການນາໃຊ້ລົດບັນທຸກຈັດສົງັ່ /ເຄື່ອນຍ້າຍວັດສະ
ດຸ ດ້ວຍການລ້າງຂີຕ ີ້ ົີ້ມ ແລະ ສິື່ງສົກກະປົກພາຍຫັງອອກພີ້ນທີເຮັດວຽກ.
5. Landslides, erosion of excess and open soils and deposition of rocks on road shoulders
and ditches/ດິນທີື່ເຊາະເຈື່ອນ, ການເຈື່ອນຂອງດິນທີື່ເກີນ ແລະ ເປີດໜ້າດິນ ແລະ ການທັບຖົັ່ມຂອງຫີນຕາມຂອບ
ທາງ ແລະ ຮ່ອງນ້າ.
a. Erosion Protection by gabions &, appropriate location and storing of works materials, Y No issue Continue to
excess soils & materials from grading & excavation should be protected with cover keep in good
especially during rainfall.
ການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນຂອງດິນໂດຍໃຊ້ຕາໜ່າງກ໋ອງບັນຈຸຫີນ, ສະຖານທີ ແລະ ບ່ອນຈັດເກັບວັດສະດຸ, ດິນທີື່
ເຫອ ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆຈາກການປັບ ແລະ ຂຸດ ນາໃຊ້ໃນການປ້ອງກັນໃຫ້ມີຄວາມແທດເໝາະໃນການປົກຄຸ້ມເອົາ
ໄວ້ ໂດຍສະເພາະລະຫວ່າງລະດູຝົນ.
b. Excess soils and materials from grading & excavation should be protected with cover Y No issue Continue to
and/or bund/berm especially during rainfall./ດິນ ແລະ ວັດສະດຸທເີື່ ຫອຈາກການຂຸດປັບ ແລະ ການຂຸດ keep in good
ຄວນໄດ້ຮັບການປ້ອງກັນດ້ວຍການປົກ, ເຮັດຄູ່ກັນ ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
c. Divert storm water flows away from cleared areas./ເຮັດຮ່ອງລະບາຍນ້າໃຫ້ໄຫ່ໄປທາງອື່ນ ອອກ Y No issue Continue to
ຈາກພີ້ນທີທໄີື່ ດ້ປັບແລ້ວ. keep in good
d. Provide sedimentation control structures, as directed by the PMC, adjacent to Y No issue Continue to
watercourses within the construction area. keep in good
ສະໜອງການນາໃຊ້ວດ ັ ສະດຸໃນການຄວບຄຸມການຕົກສະກອນ, ໂດຍການຊີີ້ນາຈາກທີື່ປຶກສາຂອງໂຄງການ ໃກ້ກັບ
ທາງໄຫ່ຂອງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
e. To prevent the cascading impacts, close supervision of the maintenance works will Y No issue Continue to
have to be ensured and proper storage location will be identified for the excess keep in good
materials for future use and disposal of unsuitable materials. The stockpiling of soils
must be located in flat areas and far from drainage routes; settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff where significant negative impacts will be
anticipated; and provision of protective cover for exposed soils particularly during
rainfall events.
ປ້ອງກັນຜົນກະທົບຈາກການໄຫ່ຂອງນ້າ, ມີການຊີີ້ນາຢູ່າງໃກ້ຊດ
ິ ຕໍ່ກັບວຽກງານການສ້ອມແປງເພອທີື່ຈະຮັບປະກັນ
8
Appendix IV- CW5- NR18B
ແລະ ມີບ່ອນຈັດເກັບທີື່ເໝາະສົມທີໄື່ ດ້ການົດສາລັບດິນທີເື່ ຫອ ເພື່ອໄວ້ໃຊ້ໃນອານາຄົດ ແລະ ມີການຈັດເກັບດິນໃຫ້ມີ
ຄວາມເໝາະສົມ. ການຈັດເກັບກອງດິນຈາຕ້ອງຢູູ່ພີ້ນທີພ ື່ ຽງ ແລະ ໄກຈາກຮ່ອງນ້າໄຫ່; ບດັກຕະກອນ ແລະ ຮ່ອງລະ
ບ່າຍນ້າຊົັ່ວຄົັ່ວສາບໃໍ່ ຫ້ນ້າໄຫທີື່ຶອາດກໃຫ້ເກີດມີຜົນກະທົບທາງລົບສະສົມ; ແລະ ການກຽມອັນປົກດິນທີື່ໄດ້ຂດ
ຸ ຄົີ້ນ
ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
f. On hill slopes and other potentially erodible places along the roadside, appropriate Y No issue Continue to
native vegetation that retards erosion will be planted or retaining wall or gabion keep in good
protection will be installed.
ບ່ອນຄ້ອຍຊັນຕາມຝາ ແລະ ບ່ອນທີື່ອາດເກີດການເຊາະເຈື່ອນຕາມຂ້າງທາງ, ຄວນມີການປູກພດທີື່ເໝາະສົມເພື່ອ
ປ້ອງກັນການເຊາະລ້າງຂອງດິນ ດ້ວຍການນາມາປູກ ຫ ເພື່ອໃຫ້ຢດ ຶ ເກາະຕາມຝາ ຫ ນາໃຊ້ກ໋ອງບັນຈຸຫີນມາຕິດຕັງີ້ .
g. To install erosion protection in high embankment./ຕິດຕັີ້ງການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນໃນບ່ອນທີມີ Y No issue Continue to
ຄູ່ກັີ້ນທີື່ສງູ . keep in good
h. In mountainous areas needs install traffic signs and barricading installation. Y No issue Continue to
ພີ້ນທີື່ເຂດພູຈາຕ້ອງຕິດຕັງີ້ ປ້າຍ ແລະ ອ້ອມດ້ວຍອັນສະທ້ອນແສງ. keep in good
i. Spoil disposal shall not cause sedimentation and obstruction of flow of watercourses. Y No issue Continue to
ການຈັດເກັບດິນຕ້ອງບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ແລະ ອຸປະສັກຂອງການໄຫຂອງນ້າ. keep in good
j. Spoil and construction materials stockpile area shall be located away from water Y No issue Continue to
stagnation and under no circumstances will these materials be dumped into keep in good
watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ວັດສະດຸກສ ໍ່ ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫງ່ ນ້າ ແລະ ບໍ່ມີສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດ
ສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
k. Dredged and excavated materials shall be reused or provided to local residents as Y No issue Continue to
soon as possible, if they require such materials, for land reclamation. The remaining keep in good
spoils can be disposed into low elevation sites for road construction.
ດິນທີື່ມາຈາກການຂຸດ ແລະ ປັບໜ້າທາງຈາຕ້ອງຖກມານາໃຊ້ຄນ ຫ ເອົາໃຫ້ຜູ້ທີື່ອາໄສຢູທ ູ່ ້ອງຖິື່ນ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປ
ໄດ້, ຖ້າຄົນທ້ອງຖິື່ນຕ້ອງການດິນເຫົັ່ານັີ້ນ ສາລັບການປັບດິນ. ກອງດິນທີຍ ື່ ັງເຫອແມ່ນສາມາດເອົາໄປຖີີ້ມໃນພີ້ນທີຕໍ່າ
ສາລັບວຽກງານການກໍ່ສ້າງ.
6. Damage to productive land and deterioration of water quality due to operation of borrow No issue because the quarry materials are provided by commercial market, and borrow pit is not
pits/ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບດິນຜະລິດຜົນລະປູກ ແລະ ຄວາມເຊື່ອມໂສ່ມຂອງຄຸນະພາບນ້າ ອັນເນື່ອງຈາກການດາເນີນ required because the works are minor maintenance of road.
ບດິນ
a. Borrow pits will be covered by required government permits or approvals/ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ Y No issue Not required
ພາຍໃຕ້ໃບອະນຸຍາດ ຫ ຮັບຮອງຈາກລັດຖະບານ.
b. Will not be located within 300 meters of any urban area/ຕ້ອງບໍ່ຕງັີ້ ຢູູ່ໃນພນ ີ້ ທີ 300 ແມັດ ຂອງ Y No issue Not required
ເຂດຕົວເມອງ.
c. Will not be located with protected area such as the National Protected Area and similar Y No issue Not required
ecologically sensitive sites.
ຈະຕ້ອງບຕໍ່ ັີ້ງໃນພີ້ນທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນວ່າ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າພັນແຫ່ງຊາດ ແລະ ພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວດ້ານ
ລະບົບນິເວດ.
d. Topsoil will be saved for rehabilitation during closure of the quarries and borrow pits. Y No issue Not required
ໜ້າດິນທີື່ຂດ ຸ ອອກຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ໃນຊ່ວງບູລະນະຮັກສາເສັີ້ນທາງລະຫວ່າງໄລຍະປິດບດິນ ແລະ ບຫີນ.
e. Will be provided with drainage and sediment flow controls/ຈະຕ້ອງມີການຄວບຄຸມການໄຫ Y No issue Not required
ຂອງຕະກອນ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າ.
9
Appendix IV- CW5- NR18B
f. Upon completion of extraction activities, borrow pits will be dewatered, fences and Y No issue Not required
warning signs will be installed, as appropriate to avoid impacts to public health and
safety.
ອີງຕາມການສາເລັດຂອງໜ້າວຽກກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ໄດ້ຢຸດ, ບດິນທີື່ມີນ້າຖ້ວມ, ຮົີ້ວ ແລະ ປ້າຍເຕອນຈະມີການຕິດ
ຕັີ້ງ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ ເພື່ອຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ກັບສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
g. Will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage/ຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ບ່ອນທີ Y No issue Not required
ຮຽບຮ້ອຍມີພີ້ນທີຄ້ອຍຄົງທົນ ແລະ ມີຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມ.
h. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be preferred Y No issue Not required
over establishment of new sites, as much as possible/ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນທີຢູູ່ໃນ
ພີ້ນທີໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດຈະຕ້ອງເປັນທາງເລອກຫາຍກວ່າການໄປຂຸດຄົີ້ນສະຖານທີໃໝ່ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປໄດ້.
i. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Not required
protected areas.
ບດິນ ແລະ ບຫີນຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
j. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land/ບດິນ ແລະ ບຫີນ ຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນ Y No issue Not required
ທີຜະລິດຜົນລະປູກ.
k. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads and Y No issue Not required
provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ຄວບຄຸມຝຸູ່ນລະຫວ່າງການຂຸດ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າຕາມທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກຕ້ອງມີຝາປົກ)
ຈາຕ້ອງດາເນີນໃນພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວ ເຊັັ່ນວ່າ ພີ້ນທີມຜີ ູ້ຄົນອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ອື່ນໆ.
l. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion / ການຈັດເກັບກອງ Y No issue Not required
ດິນເປັນເວລາດົນ ຈາຕ້ອງມີຝາປົກຈາກລົມພັດເຮັດໃຫ້ເຊາະເຈື່ອນ.
m. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Not required
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams.
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by water
in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ຊັບພະນາກອນຕາມຂອບແມ່ນ້າແມ່ນຕ້ອງຫີກລ້ຽງ, ເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້. ຢູ່າງໃດກຕາມ, ຖ້າຫີກລ້ຽງບໍ່
ໄດ້, ຜູຮ
້ ັບເໝົາຈາຕ້ອງຫຼຸດຜ່ອນການນາໃຊ້ ໃຫ້ໜ້ອຍທີສດ ຸ ແລະ ຫີກລ້ຽງຢູູ່ຫ້ວຍ ແລະ ແມ່ນ້າທີື່ຂະໜາດນ້ອຍ. ຊັີ້ນ
ດິນທີທ
ື່ ັບຖົັ່ມກັນ ຫ ຊັີ້ນຕະກອນ ທີື່ຢຕ
ູູ່ າມແຄມແມ່ນ້າທີື່ບໍ່ມີແຫງ່ ນ້າ ໃນສະພາບອຸທົກວິທະຍາແບບທາມະຊາດ ຄວນ
ເປັນທາງເລອກ.
n. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio Y No issue Not required
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state.
ສະຖານທີບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີເລອກຈາຕ້ອງຢູໃູ່ ນສັດສ່ວນປະລິມານທີຫາຍ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດໃນການນາໃຊ້
(ລວມທັງຄຸນະພາບ) ແລະ ການສູນເສຍສະພາບຂອງທາມະຊາດ.
o. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility Y No issue Not required
and with a low hill gradient, are preferred.
ສະຖານທີ ບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີື່ຢໃູູ່ ນແລວນອນ, ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເປັນຄ້ອຍຕໍ່າ ແມ່ນເປັນທາງ
ເລອກໜຶື່ງ.
p. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up Y No issue Not required
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ອີງຕາມໜ້າວຽກຂອງກິດຈະກາຕ່າງໆທີສ ື່ າເລັດ, ການແປູ່ງສະພາບຂອງບດິນ ແລະ ບຫີນທີຖ ື່ ກຂຸດຂຶີ້ນຄນ ຕອນທີຍັງ
ມີວັດສະດຸທພ ີື່ ຽງພ ແລະ ເໝາະສົມ ເຊັັ່ນ: ກອງດິນຈາກການຂຸດ, ໜ້າດິນເອົາມາຖົັ່ມຄນ, ແລະ ການປູກພດຕາມ
ຊະນິດພັນທາມະຊາດ ເຊັັ່ນ: ຫຍ້າ ແລະ ພຸ້ມໄມ້ ແລະ ຕົີ້ນໄມ້ທເີື່ ກີດຂຶີ້ນໄວ.
10
Appendix IV- CW5- NR18B
q. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, Y No issue Not required
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບດິນຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເຫວ, ຫ ເປັນຄ້ອຍຊັນແມ່ນເປັນສິື່ງທີສາຄັນ, ເພາະຊັີ້ນດິນຈາຕ້ອງຖກຕັດ/ປັບ ພາຍຫັງນາ
ໃຊ້ແລ້ວ, ແລະ ມີລະບົບຮ່ອງລະບາຍນ້າ ແລະ ປູກພດປົກຫຸ້ມສາລັບການຟືື້ນຟູເພື່ອໃຫ້ຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທົນ.
r. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be Y No issue Not required
removed at quarry and borrow sites/ການປູກພດທົດແທນ (ຢູ່າງນ້ອຍໜຶງື່ ໃນອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າ
ມີການຕັດຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນ.
s. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in Y No issue Not required
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ໃນສະພາບທີດີ ມີຂອບທາງທີື່ທນ ົ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີມີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເຊາະເຈື່ອນຂອງ
ດິນ, ການເກີດຕະກອນທີື່ໃກ້ແຫງ່ ນ້າ ແລະ ຫກ ີ ລ້ຽງການເກີດເປັນບນ້າ ທີື່ຍງຸ່ ມາອາໄສຢູູ່. ສະໜອງແຜນການຟືື້ນຟູ
ແລະ ປູກພດສາລັບບດິນ ແລະ ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນພາຍຫັງນາໃຊ້ແລ້ວ ໃຫ້ມຄ ີ ວາມເໝາະສົມ.
t. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures Y No issue Not required
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນລົງໄປໃນບດິນ ຕອນທີມີແຫ່ງນ້າ, ມາດຕະການປ້ອງກັນຄເຮັດຮົີ້ວອ້ອມ, ມີອຸປະກອນ
ລອຍນ້າ ເຊັັ່ນ: ມີເຊອກມັດເສີ້ອຊູຊີບໄວ້, ຫ ອຸປະກອນອື່ນໃນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບດ ັ .
7. Generation of oil and other hazardous waste/materials: /ການປູ່ອຍນ້າມັນເຄື່ອງ ແລະ ວັດສະດຸ/ No issue Continue to
ອຸປະກອນອື່ນໆ ທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ keep in good
a. Train relevant construction personnel in handling of fuels/hazardous substances and Y No issue Continue to
spill control procedures. keep in good
ຝຶກອົບຮົັ່ມບຸກຄະລາກອນໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງໃນການຈັດການກັບນ້າມັນ/ສານທີເື່ ປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ຂັີ້ນຕອນຕ່າງໆໃນ
ການຄວບຄຸ້ມການຮົວ ັ່ ໄຫ.່
b. Provide maintenance shops, fuel and oil depot with impermeable flooring and drainage Y No issue Continue to
leading to an oil-water separator or sump where oily wash water and sludge can be keep in good
collected for proper disposal.
ມີບ່ອນສ້ອມແປູ່ງພາຫະນະ, ບ່ອນເກັບ ນ້າມັນ ແລະ ນ້າມັນເຄື່ອງທີບສາມາດຊື່ມລົງພີ້ນໄດ້ ແລະ ມີຮ່ອງລະບ່າຍລົງບ
ແຍກນ້າມັນເຄື່ອງ ທີສາມາດແຍກນ້າ ແລະ ນ້າມັນອອກຈາກກັນ ເພື່ອກາຈັດຢູ່າງເໝາະສົມ.
c. Undertake regular maintenance of oil-water separators/sumps to ensure efficiency. Y No issue Continue to
ດາເນີນການບາລຸງຮັກສາ ເຄື່ອງແຍກນ້າມັນ ບແຍກເປັນປະຈາ ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າມີປະສິດທິພາບ. keep in good
d. Carry out refueling and servicing of equipment only in areas adequately equipped to Y No issue Continue to
avoid leaks and spills. keep in good
ໃຫ້ບລິການ ແລະ ເຕີື່ມນ້າມັນອຸປະກອນເຄື່ອງໃຊ້ໃນພີ້ນທີເໝາະສົມເທົັ່ານັີ້ນ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການຮົັ່ມຊມ ແລະ ໄຫ.
e. Limit quantities of chemicals, hazardous substances and fuel on site at any time, and Y No issue Continue to
ensure these materials are stored on site on above-ground storage tanks, within an keep in good
enclosed and covered area that has an impervious floor and impervious surrounding
bund, with a capacity at least 120 % of the total capacity of the storage capacity.
ຈາກັດປະລິມານຂອງສານເຄມີ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ນ້າມັນທີໃຊ້ໃນສະໜາມ ສະເໜີ ແລະ ຮັບປະກັນວ່າວັດສະດຸ
ເຫົັ່ານັີ້ນໄດ້ຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນບ່ອນທີມີຖັງບັນຈຸ, ຢູພູ່ ີ້ນທີປດ
ິ ແລະ ມີອັນປົກທີື່ບສ
ໍ່ າມາດຊຶມລົງພີ້ນ ແລະ ມີຄູ່ກັີ້ນ,
ຄວາມອາດສາມາດໃນການຈັດເກັບຢູູ່ປະມານ 120 % ຂອງຂະໜາດບັນຈຸທັງໝົດຂອງການຈັດເກັບ.
f. Locate storage areas away from water-courses, flood-prone areas, workers’ camps, Y No issue Continue to
populated areas and other sensitive sites. keep in good
ພີ້ນທີຈັດເກັບຕ້ອງຫ່າງໄກແຫ່ງນ້າ, ພີ້ນທີທີື່ເກີດນ້າຄັງ, ທີພັກຂອງຄົນງານ, ພີ້ນທີມີຄົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີທີື່ມີ
11
Appendix IV- CW5- NR18B
ຄວາມອ່ອນໄຫວ.
g. Collect oil contaminated refuse and disposed of through recyclers/authorized waste Y No issue Continue to
handlers and dispose of it in authorized waste facilities. keep in good
ການຈັດເກັບນ້າມັນເຄື່ອງທີື່ມີສານປົນເປືື້ອນບໄໍ່ ດ້ໃຊ້ແລ້ວ ແລະ ຖກຈັດເກັບໂດຍພະນັກງານຈັດເກັບຊີ້ສິື່ງເສດເຫອ
ແລະ ສະຖານທີກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ.
h. Ensure availability of spill cleanup materials specifically designed for petroleum Y No issue Continue to
products and other hazardous substances where such materials are being stored and keep in good
used.
ຮັບປະກັບວ່າມີອຸປະກອນສາລັບການອານະໄມການຮົັ່ວໄຫໂດຍມີການອອກແບບມາສະເພາະນາໃຊ້ກັບ ຜະລິຕະພັນ
ເກັບນ້າມັນ ແລະ ສານອັນຕະລາຍອື່ນໆ ເປັນຕົນ ີ້ ແມ່ນບ່ອນຈັດເກັບ ແລະ ການນາໃຊ້ວດ
ັ ສະດຸດງັັ່ ກ່າວ.
i. In case of spills and leaks, immediately implement suitable measures to prevent Y No issue Continue to
hazardous materials from spreading. Remove and properly dispose spilled and keep in good
contaminated materials to avoid further pollution of the environment.
ໃນກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ ຫ ຊ ມ, ແມ່ນໃຫ້ນາໃຊ້ ວິທີ ການຈັດ ເກັບ ທີເໝາະສົ ມຢູ່ າງຮິບດ່ວ ນ ເພື່ອປ້ອງກັນສານ
ອັນຕະລາຍຂະຫຍາຍວົງ ກວ້າງ. ການເກັບຍ້າຍອອກ ແລະ ການກາຈັດ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ການປົນເປືື້ອນຂອງວັ
ດສະດຸ ແ ມ່ນເພື່ອຫີກລ້ຽ ງມົນລະຜິດ ດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ.
j. Ensure all storage containers are in good condition with proper labeling. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ພາສະນະບັນຈຸ ໃ ນການຈັ ດ ເກັບທັງ ໝົດ ແມ່ນຢູູ່ ໃ ນສະພາບທີດີ ແລະ ມີ ສ ະລາກຕິດ ທີເໝາະສົ ມ. keep in good
k. Regularly check containers for leakage and undertake necessary repair or Y No issue Continue to
replacement. keep in good
ກວດກາພາສະນະບັນ ຈຸ ເປັນ ປະຈາເພື່ອ ກວດເບິື່ງ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ສ້ ອ ມແປູ່ງ ຫ ປູ່ຽ ນອັນ ໃໝ່ ຕ າມຄວາມເ
ໝາະສົ ມ.
l. Prohibit discharge of oil-contaminated water into the environment/ຫ້າມປູ່ອຍນ້າທີື່ປົນເປືື້ອນ Y No issue Continue to
ກັບນ້າມັນລົງ ສູ່ ສ ະພາບແວດລ້ອມ. keep in good
m. Store waste oil used lubricant and other hazardous wastes in tightly sealed and Y No issue Continue to
properly labeled containers to avoid contamination of soul and water resources. keep in good
ຈັດ ເກັບ ນ້າມັນເຄື່ອງ, ສະແລັ ດ ທີ ໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອອັນຕະລາຍອື່ນໆແມ່ນຕ້ອງມີການອັດ ປິດ ຢູ່ າງແໜ້
ນ ແລະ ບັນຈຸ ໃ ສ່ ສ ະລາກທີື່ ເໝາະສົ ມເພື່ອຫີກລ້ຽ ງການປົນເປືື້ ອນ ລົງ ສູ່ ຊັບພະນາກອນແຫ່ງ ນ້າ.
n. Ensure that the transport and off-site disposal of hazardous wastes complies with Y No issue Continue to
applicable laws and regulations or is in compliance with internationally accepted good keep in good
practice in the absence of relevant laws and regulations.
ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ການຂົ ນ ສົ ັ່ງ ແລະ ການກາຈັດ ອອກຈາກພ ີ້ນ ທີຂ ອງສິື່ງ ເສດເຫ ອທີື່ ເ ປັນ ອັ ນ ຕະລາຍແມ່ ນ ຊອດ
ຄ່ອງຖກຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ທີື່ ກ່ຽ ວຂ້ອ ງ, ຫ ມາດຕະຖານສາກົນ ເພື່ອໃຫ້ ມີການປະຕິບັດ ທີື່ ດີ
ແລະ ເປັນໄປຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
o. Ensure that the restoration of temporary work sites includes removal and treatment or Y No issue Continue to
proper disposal of contaminated soils. keep in good
ຮັບປະກັນ ວ່າ ການປັບ ປຸງ ບ່ອນເຮັດ ວຽກຢູູ່ ສ ະໜາມແມ່ນຕ້ອງລວມມີ ການເຄື່ອນຍ້າຍ ແລະ ບາບັດ ຫ ກາຈັ ດ
ສານປົນເປືື້ອນລົງ ດິນຢູ່ າງມີຄ ວາມເໝາະສົ ມ.
p. For bitumen transport, ensure the use vehicles are approved by local authorities for Y No issue Continue to
the transport of bitumen and are also in accordance with the bitumen supplier’s keep in good
recommendations for such transport.
ສາລັບ ການຂົນ ສົັ່ງ ຢູ່າງກະຕອຍ, ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ຕ້ອ ງນາໃຊ້ ພ າຫະນະທີໄ ດ້ ຮັບ ອະນຸຍ າດຈາກທ້ອ ງຖິື່ນ ໃນການ
ຂົ ນສົັ່ ງ ຢູ່ າງກະຕອຍ ແລະ ປະຕິບັດ ຕາມຄາແນະນາຂອງຜູ້ ສ ະໜອງສິ ນຄ້າ ນສາລັບການຂົນສົັ່ ງ .
q. Ensure that truck drivers are familiar with the safe loading and uploading procedures Y No issue Continue to
for the bitumen products, including emergency procedures in the event of spillage. keep in good
12
Appendix IV- CW5- NR18B
ຮັບປະການວ່າ ພະນັກງານຂັບລົດ ແມ່ນມີຄ ວາມລີ້ນເຄີຍ ຊານານກັບ ລະບົບຄວາມປອດໄພໃນການຍົກເທ່ ແລະ
ຂັີ້ ນ ຕອນການປະຕິບັດ ຕ່ າງໃນການຍົກ ເທ່ຜ ະລິ ດ ຕະພັນ ຢູ່າ ງກະຕອຍ, ລວມທັງ ຂັີ້ນ ຕອນຫາກເກີດ ກ ລະນີ ສຸ ກ
ເສີ ນມີ ການຮົັ່ວ ໄຫ.
r. Ensure that trucks are provided with tools and materials for handling spills. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ລົດ ບັນທຸກແມ່ນໄດ້ ມີເຄື່ອງມ ແລະ ວັດ ສະດຸ ໃ ນການຈັດ ເກັບກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ. keep in good
8. Deterioration of water quality due to wastewater discharge from construction works and No issue Continue to
facilities: keep in good
ຄຸນະພາບນ້າມີການເຊື່ອມໂສ່ມອັນເນື່ອງຈາກການປູ່ອຍນ້າເສຍຈາກວຽກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ອຸປະກອນນາໃຊ້ອື່ນໆ.
a. Prior to operation of concrete batching plants, construct settling/retention ponds with Y No issue Continue to
sufficient specifications/capacity for treatment of wastewater. keep in good
ກ່ອ ນການດາເນີນ ໂຮງງານຜະລິດ ຄອນກີດ , ສ້າ ງບ່ອ ນກັກ ເກັບ /ບ ກັກ ນ້າ ທີ ມີຄ ວາມສາມາດບັ ນ ຈຸ / ລັກ ສະນະ
ພຽງພ ສາລັບການບາບັດ ນ້າເສຍ.
b. Properly operate and maintain setting/retention ponds to reduce the concentration of Y No issue Continue to
total suspended solids to acceptable levels. keep in good
ມີກ ານດາເນີນການ ແລະ ຮັກສາບ່ອນກັກ ເກັບ /ບກັກເພື່ອ ຫຼຸດ ຜ່ອນປະມານທາດແຫວທີຕົກ ຄ້າ ງທັງ ໝົດ ໃຫ້ ຢູູ່
ໃນລະດັບ ທີຍ ອມຮັບ ໄດ້.
c. Provide adequate surface water discharge drainage, adequate sanitation facilities, Y No issue Continue to
adequate water supply, strictly enforce observance of sanitation practices, implement keep in good
an eco-friendly solid/hazardous waste management: practices waste minimization,
reuse and segregation, has adequate covered storage bins/containers.
ມີຮ ່ອ ງລະບາຍ ນ້ າ ເສຍ ຢູ່ າ ງພ ຽງພ , ສະຖານທີສ ຸຂ າພິບ ານພ ຽງພ , ນ້ າ ປະປາ, ສັ ງ ເກດ ການນ າໃຊ້ ລ ະບົ ບ
ສຸ ຂ າພິບານຢູ່ າງເຂັີ້ ມງວດ, ຈັ ດ ຕັີ້ງ ປະຕິບັດ ລະບົບການຄຸ້ມຄອງສິື່ ງ ທີເປັນອັນຕະລາຍ/ທາດແຫວໃຫ້ ເ ປັນມິດ ກັບ
ລະບົບ ນິ ເ ວດ ເຊັັ່ນ : ການຫຼຸດ ຜ່ອ ນສິື່ງ ເສດເຫ ອ, ການນາໃຊ້ ຄ ນ ແລະ ການແຍກປະເພດ, ມີ ຖັງ ຂີີ້ ເຫຍື່ອ /ພາ
ຊະບັນຈຸ ແ ບບມີຝ າປົກ ຢູ່ າງພຽງພ .
d. There will be no use of chemicals that will pollute the quality of water that serves as Y No issue Continue to
the water source of the downstream users. keep in good
ຈະບໍ່ມີການນາໃຊ້ ສ ານເສມີທີື່ ຈ ະສົັ່ ງ ຜົນກະທົບຕໍ່ຄຸນະພາບນ້າໂດຍສະເພາະກຸ່ມຄົນຜຸ້ນາໃຊ້ແ ຫ່ງ ນ້າຕອນລຸ່ມ.
e. Camp wastewater shall be fully treated first before discharged to adjacent or nearby Y No issue Continue to
water bodies. keep in good
ນ້າເສຍຈາກສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານຈາຕ້ອງມີການບາບັດ ກ່ອນປູ່ອຍອອກໃນພີ້ນທີໃ ກ້ ຄ່ຽ ງ ຫ ໃກ້ ແ ຫ່ງ ນ້າ.
f. Spoils, construction wastes and construction materials stockpile area shall be located Y No issue Continue to
away from water bodies and under no circumstances will these materials be dumped keep in good
into watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ, ສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ວັດສະດຸກໍ່ສ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫ່ງນ້າ ແລະ ບໍ່ມີ
ສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
g. Discharge of oily wastewater, fuel, hazardous substances and wastes, and untreated Y No issue Continue to
sewage to watercourses/canals and on the ground/soil shall be prohibited. keep in good
ການປູ່ອຍນ້າເສຍ, ນ້າມັນ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອ, ແລະ ນ້າ ເສຍທີບໍ່ ໄດ້ ບາບັດ ທີື່ ອາດໄຫລົງ ສູ່
ຮ່ອງນ້າ/ຮ່ອງນ້າ ແລະ ພີ້ນ ດິນ/ດິນ ຈາຕ້ອງຖກຫ້າມ.
9. Siltation and blockage of water flow/flooding/ການຕົກຕະກອນ ແລະ ຕັນເສັີ້ນທາງການໄຫຂອງນ້າ/ເຮັດ ໃຫ້ Y No issue Continue to
ນ້າຖ້ວ ມ keep in good
a. Provide and maintain temporary drainage to prevent local flooding and waterlogging. Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າໄຫ່ ຊົັ່ວ ຄ່າວເພື່ອປ້ອງກັນນ້າຖ້ວ ມ ຫ ເຕັມໄປດ້ວ ຍນ້າ ໃນເຂດທ້ອງຖິື່ນ. keep in good
b. Ensure watercourses are not obstructed or, if obstruction is unavoidable, provide Y No issue Continue to
alternative temporary or permanent channels of sufficient capacity to avoid flow keep in good
restriction.
13
Appendix IV- CW5- NR18B
ຮັບ ປະກັນ ທາງນ້າໄຫ່ ບໍ່ ມີຫຍັງ ກີດ ຂວາງ ຫ ຖ້າ ຫີກ ລ້ຽ ງບໍ່ໄ ດ້, ຄວນມີທ າງເລ ອກອາດຈະເປັນ ຮ່ອ ງລະບ່າ ຍ
ນ້າຂະໜາດນ້ອຍແບບຖາວອນ ຫ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ທີ ສ າມາດໄຫໄດ້ ຢູ່ າງມີປະສິ ດ ທິພ າບເພື່ອຫີກລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມ.
c. Regularly inspect and maintain all drainage channels to ensure that continue to Y No issue Continue to
function as required. keep in good
ກວດກາ ແລະ ສ້ ອມແປງຮ່ອງນ້າເປັນປະຈາເພື່ອໃຫ້ ສ າມາດນາໃຊ້ ເມື່ອຍາມຈາເປັນ.
d. Measures to mitigate ponding and flooding include cleaning and clearing the Y No issue Continue to
waterways including pipe culverts, excavation, and sitting of new location to install keep in good
new culverts. To prevent flooding caused by reduced water outflow, the area will be
investigated to determine the best solution to prevent ponds and floods to happen.
Good supervision of the maintenance works will be required to prevent workers’
activities that may contribute to run offs, erosion and deposition of soils and
unsuitable materials to waterways that further leads to water ponding and floods. In
addition, stockpiling of soils and excavated materials must be located in flat areas and
far from drainage routes. In the absence of suitable ground, settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff, and provision of protective cover for exposed
soils particularly during rainfall events must be set up.
ນາໃຊ້ ມ າດຕະການຫຼຸດ ຜ່ອນປະລິມ ານນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນ ບນ້າ ລວມມີ ການທາຄວາມສະອາດ ແລະ ອະ
ນາໄມທາງນ້ າ ໄຫ ລວມມີ ການນ າໃຊ້ ທ ໍ່ ລ ະບ່າ ຍນ້ າ ຂະໜາດໃຫຍ່, ການຂຸດ . ແລະ ການົດ ບ່ອ ນຕິ ດ ຕັ ີ້ງ ທ ໍ່
ລະບາຍນ້າ ຂະໜາດໃຫຍ່ ບ່ອ ນໃໝ່. ການປ້ອ ງກັ ນ ນ້າ ຖ້ວ ມທີື່ ມີ ສ າເຫດຈາກການຫຼຸດ ຜ່ອ ນການໄຫ ຂອງນ້າ
ອອກ, ຈາຕ້ອງມີການການົດ ຊອກວິທີ ການແກ້ ໄ ຂໃຫ້ ດີທີສຸ ດ ໃນການປ້ອງກັນນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນບນ້າ ທີ
ເກີດ ຂຶີ້ນ . ມີ ກ ານຊີີ້ ນາທີດີຕໍ່ ກັບ ວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນ ທາງ ແມ່ນ ຈາເປັນ ຕ້ອ ງປ້ ອງກັນ ກິດ ຈະກາຕ່າງໆຂອງ
ຄົນ ງານ ທີ ອ າດເປັນ ສາເຫດເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ນ້າ ຂັງ , ເກີດ ການເຊາະເຈື່ອ ນ ແລະ ຖົັ່ມ ຂອງດິນ ຂອງດິນ ແລະ ວັ ດ
ສະດຸ ທີື່ ບໍ່ ເ ໝາະສົມ ທີື່ ສົັ່ ງ ຜົນ ກະທົບ ຕໍ່ ກ ານໄຫ ຂອງນ້າ ທີື່ ເ ຮັ ດ ໃຫ້ ເ ກີດ ນ້າຖ້ວ ມ ແລະ ເປັນ ບ ນ້າ . ນອກຈາກນີີ້ ,
ກອງດິນ ແລະ ດິນ ທີຂຸດ ຕ້ອງຢູູ່ ໃ ນພີ້ນທີຮ າບພຽງ ແລະ ໄກຈາກເສັີ້ ນທາງການໄຫຂອງນ້າ. ໃນກລະນີ ບໍ່ ມີພີ້ ນ
ທີເ ໝາະສົມ , ບ ດັກ ແລະ ການຂຸດ ຮ່ອ ງໄຫ ຂອງນ້າ ຊົັ່ວ ຄ່າ ວເພ ື່ອ ເກັບ ນ້າ , ແລະ ອັນ ປົກ ດິນ ທີື່ ຖ ກຂຸດ ຄົີ້ນ ນັີ້ ນ
ຕ້ອງໄດ້ ປະຕິບັດ ສ້ າ ງຂຶີ້ນມາໂດຍສະເພາະໃນຊ່ວ ງລະດູ ຝົ ນ
e. Provide adequate drainage at the construction sites and other project areas to facilitate Y No issue Continue to
the rapid removal of surface water from all areas and to avoid flooding of surrounding keep in good
areas and accumulation of stagnant water and minimize flow obstruction of existing
watercourses.
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າພຽງພ ຢູູ່ພີ້ນທີກສ້ າງ ແລະ ພີ້ນ ທີື່ ບ່ອນອື່ນໆຂອງໂຄງການ ທີ ອານວຍສະດວກການໄຫຂອງນ້າໜ້
າດິນໄດ້ ຢູ່ າງວ່ອງໄວ ຈາກພີ້ນທີທັງໝົດ ແລະ ຫີກ ລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມພີ້ນ ທີໂດຍຮອບ ແລະ ການສະສົ ມການຢຸ ດ ໄຫ
ຂອງນ້າ ແລະ ສິື່ ງ ກີດ ຂວ້າງການໄຫຂອງແຫງນ້າແມ່ນໃຫ້ ມີໜ້ອຍທີ ສຸດ .
10. Traffic congestion and public access obstruction/ການສັນຈອນຕິດຄັດ ແລະ ອຸປະສັກເຂົີ້າເຖິງທີ Y No issue Continue to
ສາທາລະນະ keep in good
a. Prepare and, after approval of the PMC, implement, a traffic management and road Y No issue Continue to
safety plan for the construction areas and for communities affected by construction. keep in good
ກະກຽມ ແຜນການຄວບຄຸ້ມ ການສັ ນ ຈອນ ແລະ ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ພາຍຫັງ ໄດ້ ຮັບ ຮອງວຽກຈາກ
ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ສາລັບ ພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ ແລະ ພີ້ນທີຊຼຸມຊົນທີື່ ອາດໄດ້ ຮັບຜົນກະທົບຈາກການກໍ່ສ້ າງ.
b. Closely coordinate with local authorities for any closure of roads or rerouting of Y No issue Continue to
vehicular traffic, if required. keep in good
ປະສານງານກັບ ອານາດການປົກ ຄອງທ້ອ ງຖິື່ນ ຢູ່າງໃກ້ ສິ ດ ສາລັບ ກ ລະນີມີກ ານຕ້ອ ງປິດ ເສັີ້ນທາງ ຫ ເຮັດ ທາງ
ເວັັີ້ນສາລັບ ການສັ ນຈອນຂອງພາຫະນະ, ຖ້າມີ ຄ ວາມຈາເປັນ.
c. Ensure access in area to be closed temporarily by provision of temporary bypass Y No issue Continue to
roads./ຮັບປະກັນວ່າ ການເຂົີ້າເຖິງ ພີ້ນທີທີື່ຖກປິດ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ແມ່ນ ມີທ າງເວັີ້ນຊົັ່ວຄ່າວ. keep in good
14
Appendix IV- CW5- NR18B
d. Schedule construction activities to take into account local events such as festivities, Y No issue Continue to
processions, parades, etc. To minimize disruption. keep in good
ແຜນການດາເນີນກິດ ຈະກາການກໍ່ສ້ າງແມ່ນຕ້ອງນາສະເໜີຊຼຸມຊົນ ກລະນີ ມີງ ານຕ່າງໆເຊັັ່ນ: ງານບຸນ, ການດາ
ເນີນງານ, ຂະບວນແຮ່ ແລະ ອື່ນໆ. ເພື່ອຫີກລ້ຽ ງຜົນກະທົບໃຫ້ ໜ້ອຍທີສຸ ດ.
e. Regularly monitor traffic conditions along access and Project roads to ensure that Y No issue Continue to
project vehicles are not causing congestion. keep in good
ຕິດ ຕາມສະພາບການສັ ນ ຈອນຕາມທາງເຂົີ້າ ອອກ ແລະ ເສັ ີ້ນ ທາງຂອງໂຄງການເປັນ ປະຈາເພື່ ອ ຮັບ ປະກັນ ວ່ າ
ລົດ ຂອງໂຄງການບໍ່ເ ປັນສາເຫດກໍ່ໃ ຫ້ ເກີດ ຜົນກະທົບ.
f. Provide sufficient lighting at night within and in the vicinity of construction sites. Y No issue Continue to
ມີໄ ຟແຈ້ງ ສະຫວ່າງພຽງພ ໃນຕອນກາງຄ ນພາຍໃນ ແລະ ບ ລິເວນໃກ້ ຄ ຽງພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ keep in good
15
Appendix IV- CW5- NR18B
j. The general public/local residents shall not be allowed in high-risk areas, e.g., Y No issue Continue to
excavation sites and areas where heavy equipment is in operation. keep in good
ພີ້ນທີທ້ອງຖິື່ນ /ສາທາລະນະທົັ່ວໄປ ແມ່ນບໍ່ອານຸຍາດໃຫ້ເຮັດວຽກຢຸູ່ພນ
ີ້ ທີທີື່ມີຄວາມສ່ຽງ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີມີການຂຸດດິນ
ແລະ ພີ້ນທີມກ ີ ານນາໃຫ້ອຸປະກອນໜັກ ໃນການດາເນີນງານ.
k. Provide fencing on all areas of excavation greater than 2 m deep. Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວກັນພີ້ນທີທັງໝົດເຫົັ່ານີທ
ີ້ ີມີການຂຸດເລິກເກີນ 2 ແມັດ. keep in good
12. Borrow Area: ພີ້ນທີບດິນ/ ບຫີນ No issue because the quarry materials are provided by commercial market, and borrow pit is not
required because the works are minor maintenance of road.
a. Contractors shall get material only from the Government- permitted source. Y
ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງເອົາວັດສະດຸຈາກພີ້ນທີໄດ້ຮັບອານຸຍາກຈາກລັດຖະບານເທົັ່ານັີ້ນ
b. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be Y No issue Not required.
preferred over establishment of new sites, as much as possible.
ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງມາຈາກພີ້ນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດທີມີຢູູ່ແລ້ວ ຫີກລ້ຽງເປີດບໃໝ່ ເທົັ່າທີຈະ
ເປັນໄປໄດ້.
c. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Not required.
protected areas.
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງບໍ່ສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
d. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land. Y No issue Not required.
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງບໍ່ຕັີ້ງຢູູ່ພີ້ນທີການຜະລິດ.
e. In case the Project will involve new quarry/borrow sites/spoil disposal sites, such sites Y No issue Not required.
shall be located over 500 m away from residential, school, hospital and other
sensitive receptors.
ໃນກລະນີ ໂຄງການຈະດາເນີນການເປີດ ບຫີນ/ບດິນ/ບ່ອນຈັດເກັບກອງດິນ/ພີ້ນທີອື່ນ ບ່ອນໃໝ່ , ຈາຕ້ອງຕັີ້ງຢູູ່ໄກ
ປະມານ 500 m ໄກຈາກເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
f. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads Y No issue Not required.
and provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ການຄວບຄຸ້ມຝຸູ່ນ ລະຫວ່າງການເຈາະ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກມີຜ້າປົກ) ຈາ
ຕ້ອງດາເນີນການຢູູ່ພີ້ນທີອ່ນໄຫວ ເຊັັ່ນ: ເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
g. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion. Y No issue Not required.
ການຈັດເກັບກອງດິນເປັນເວລາດົນຈາຕ້ອງມີອັນປົກເພື່ອປ້ອງກັນລົມພັດເຮັດໃຫ້ເກີດການເຊາະເຈື່ອນ.
h. During quarry and borrow site operation, provide adequate drainage to avoid Y No issue Not required.
accumulation of stagnant water.
ລະຫວ່າງການເນີນການຂອງ ບຫີນ ແລະ ບດິນ, ຄວນມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກີດນ້າຂັງ.
i. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Not required.
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams.
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by
water in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ແ ຫ່ງວັດສະດຸຈ າກຂອບແຫ່ງ ນ້າຈ າຕ້ອງຫີກລ້ຽ ງ, ເທົັ່າທີຈ ະເປັນໄປໄດ້ , ຢູ່ າງໃດກຕາມ, ຖ້າກລະນີ ບໍ່
ສາມາດຫີກລ້ຽງໄດ້ , ຜູ້ຮັບເໝົ າຈ າຕ້ອງນາໃຊ້ວັດ ສະດຸໃ ຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ ແລະ ຫີກລ້ຽງແມ່ນ້າຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ
ຫ້ວຍ. ນາໃຊ້ ຊັີ້ນຫີນ ຫ ຫີນທີຢູູ່ຕາມຂອບແມ່ນ້າ ທີຄວນເລອກ, ແຕ່ບໍ່ຄວນກະທົບສະພາບການໄຫ່ຂອງນ້າຕາມ
ປົກກະຕິ.
j. Confine quarrying of riverbed materials to less than 20% of river width in any location NA NA Y No issue Not required.
and keep away from riverbanks.
ຈາກັດວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ໃຫ້ໜ້ອຍກວ່າ 20% ຂອງຄວາມກວ້າງແມ່ນ້າ ຢູູ່ໃນພີ້ນທີໃດກຕາມ ແລະ
ໄກຈາກຝັງຂອງແມ່ນ້າ.
16
Appendix IV- CW5- NR18B
k. Protect and reinstate riverbanks if unexpected erosion occurs. NA NA Y No issue Not required.
ປ້ອງກັນ ແລະ ຮັກສາສະພາບຂອງຕະຝັງແມ່ນ້າໃຫ້ຄເກົັ່າ ຖ້າຫາກມີການເຊາະເຈື່ອນເກີດຂຶີ້ນໂດຍບໍ່ຄາດຄິດ.
l. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio NA NA Y No issue Not required.
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state.
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີຖກເລອກຕ້ອງມີອັດຕາສ່ວນປະລິມານທີຫາຍທີສຸດ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດການເອົາວັດ
ສະດຸ(ລວມທັງ ດ້ານປະລິມານ) ແລະ ການສູນເສຍຊັບພະຍາກອນທາມະຊາດ.
m. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility NA NA Y No issue Not required.
and with a low hill gradient, are preferred.
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີນອນຢູູ່ ໃກ້ຕາມເລວທາງ, ກັບ ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເຂດພູເຂົາຄ້ອຍຊັນ
ແມ່ນຄວນຖກເລອກ.
n. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up NA NA Y No issue Not required.
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ , ການປັບພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຄນສະພາບ ຫ ດ້ວຍການຖົັ່ມຄນ
ເມອເວລາທີມີວັດສະດຸດິນທີເໝາະສົມ ແລະ ພຽງພ ເຊັັ່ນ ມາຈາກກອງດິນເສຍ, ໜ້າດິນທີຂຸດອອກ, ແລະ ການປູກ
ພດຄນ ຕາມຊະນິດພັນໃນພີ້ນທີ ເຊັັ່ນວ່າ ຫຍ້າ, ຕົີ້ນໄມ້ ແລະ ພຸ້ມຫຍ້າ ທີມີການເຕີບໃຫຍ່ໄວ.
o. Upon completion of extraction activities, borrow pits shall be dewatered and fences NA NA Y No issue Not required.
shall be installed, as appropriate, to minimize health and safety risks.
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ, ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ຮົີ້ວກັນ ຕິດຕັີ້ງ ,
ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
p. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, NA NA Y No issue Not required.
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບຫີນຕ່າງໆ ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເປັນເຫວ, ຫ ບ່ອນຄ້ອຍຊັນ ແມ່ນເປັນສິື່ງສາຄັນ, ການປັບພີ້ນທີໃຫ້ເປັນຊັີ້ນຈາ
ຕ້ອງເຮັດພາຍຫັງມີການນາເອົາວັດສະດຸ , ແລະ ຄວນມີລະບົບຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ປູກພດກວມເອົາພີ້ນທີນັີ້ນເພື່ອ
ການຟືື້ນຟູເຮັດໃຫ້ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທີ.
q. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be NA NA Y No issue Not required.
removed at quarry and borrow sites.
ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດປູກພກທົດແທນຄນ (ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ຕໍ່ 1 ຂອງອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າກລະນີ ມີການຍ້າຍ
ຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກ ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ.
r. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in NA NA Y No issue Not required.
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຖກປະໄວ້ໃນສະພາບທີດີ ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມໝັີ້ນຄົງ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນ
ການເຊາະເຈື່ອນໃຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ , ການຕົກຕະກອນໃກ້ແຫ່ງນ້າ ແລະ ຫີກລ້ຽງການເຮັດ ເກີດ ເປັນບນ້າ ເພາະວ່າ ຈະ
ເປັນບ່ອນແຜ່ພັນຂອງຍຸ້ງລາຍ. ຄວນມີການຟືື້ນຟູ ແລະ ການປູກຕົີ້ນໄມ້ໃ ສ່ພີ້ນທີບດິນ ແລະ ພີ້ນທີເກັບເສດດິນ
ພາຍຫັງການນາໃຊ້ແລ້ວ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ.
s. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures NA NA Y No issue Not required.
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນຕົກລົງບ ເມື່ອເວລາທີບເຕັມໄປດ້ວຍນ້າ, ຄວນມີມາດຕະການປ້ອງກັນເຊັັ່ນ: ອ້ອມຮົີ້ວ, ມີ
ຊູຊີບ ເຊັັ່ນ: ກົງເບັງມີເສອກມັດ, ອື່ນໆ ຈາຕ້ອງຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ.
13. Workers’ protection, health and sanitation/ການປ້ອງກັນຄວາມປອດໄພຂອງຄົນງານ, ສຸຂະພາບ ແລະ
ສຸຂາພິບານ
17
Appendix IV- CW5- NR18B
a. Appoint an EHS Officer who shall be responsible for training, monitoring and reporting NA NA Y No issue Continue to
on EHS concerns, and implementation of EMP (18 May 2020). keep in good
ແຕ່ງຕັີ້ງພະນັກງານດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເພື່ອຮັບຜິດຊອບໃນການຝຶກອົບຮົັ່ມ, ການ
ຕິດຕາມ ແລະ ການລາຍງານກ່ຽວກັບຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບ ສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ, ແລະ
ການຈັດຕັີ້ງແຜນຄຸ້ມຄອງສິື່ງແວດລ້ອມ (ສະບັບວັນທີ 18 ພຶດສະພາ 2020).
b. Perform a hazard assessment of the workplace to identify and eliminate physical and NA NA Y No issue Continue to
health hazards keep in good
ການດາເນີນການປະເມີນຄວາມອັນຕະລາຍຂອງສະຖານທີເຮັດວຽກໂດຍການການົດລະບຸ ແລະ ກາຈັດອັດຕະລາຍ
ທາງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ກາຍະພາບ.
c. Provide personnel with appropriate safety equipment such as safety boots, helmets, NA NA Y No issue Continue to
gloves, protective clothes, welding helmets, dust masks, goggles, ear protection, keep in good
safety line, fall prevention measures, etc, broadly referred to as personal protective
equipment (PPE). And ensure that these are properly used as required.
ມີການກະກຽມອຸປະກອນດ້ານຄວາມປອດໄພສ່ວນບຸກຄົນ ເຊັັ່ນ: ເກີບເຊັບຕີ, ໝວກ, ຖົງມ, ເຄື່ອງປ້ອງກັນ, ໝວກ
ໃສຈອດເຫັກ, ໜ້າກາກກັັ່ນຝຸູ່ນ, ແວນຕາ, ອັນປ້ອງກັນຫູ, ສາຍເຊອກ, ມາດຕະການອັນປ້ອງກັນຕົກ ແລະ ອື່ນໆ.
ທັງໝົ ດ ນີີ້ແມ່ ນອີງ ຕາມອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ ວ ນບຸກຄົນ. ແລະ ເພື່ອ ຮັບປະກັນ ວ່າ ຖກນາໃສຢູ່ າງເໝາະສົ ມ ຕາມ
ຄວາມຈາເປັນ.
d. Periodically review, update and evaluate the effectiveness of the PPE program. NA NA Y No issue Continue to
ມີການທົບທວນ, ປັບປຸງ ແລະ ປະເມີນປະສິດທິພາບຂອງແຜນການນາໃຊ້ອຸປະກອນປ້ອງສ່ວ ນບຸກຄົນເປັນແຕ່ລະ keep in good
ໄລຍະ.
e. Conduct orientation for construction workers regarding emergency response NA NA Y No issue Continue to
procedures and equipment in case of accidents (e.g., head injury from falling, burns keep in good
from hot bitumen, spills of hazardous substances, etc.), fire, etc.; health and safety
measures, such as on the use of hot bitumen products for paving of project roads,
etc.; prevention of HIV/AIDS, malaria, diarrhea, and other related diseases.
ດາເນີນການປະຖົມນິເທດໃຫ້ພະນັກງານກໍ່ສ້າງເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນ ແລະ ອຸປະກອນຮັບມກລະນີສຸກເສີນ ເຊັັ່ນ
ເກີດອຸບັດຕິເຫດ (ບາດເຈັດຫົວ ຈາກການຕົກ , ຖກຢູ່າງກະຕ້ອຍລວກ, ການຮົັ່ວໄຫຈາກສານອັນຕະລາຍ, ໄຟໄໝ້,
ອື່ນໆ. ມາດຕະການດ້ານຄວາມປອດໄພຕໍ່ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເຊັັ່ນ: ການນາໃຊ້ຢູ່າງກະຕ້ອຍທີຮ້ອນ
ສາລັບປູເສັີ້ນທາງ, ອື່ນໆ, ການປ້ອງກັນເຊີ້ອພະຍາດໂລກ HIV/AIDS, ໄຂ້ຍຸ້ງ, ຖອກທ້ອງ ແລະ ພະຍາດອື່ນໆທີ
ກ່ຽວຂ້ອງ.
f. Measures to prevent malaria shall be implemented (e.g., provision of insecticide NA NA Y No issue Continue to
treated mosquito nets to workers, spraying of insecticides, installation of proper keep in good
drainage to avoid formation of stagnant water, etc.).
ມາດຕະການປ້ອງກັນໄຂ້ຍຸ້ງ ຈາຕ້ອງໄດ້ຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ (ເຊັັ່ນ: ມີມຸ້ງກັນຍຸ້ງ ໃຫ້ຄົນງານ, ພົັ່ນຢາຂ້າຍຸ້ງ, ການຕິດ
ຕັີ້ງຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກິີດນ້າຂັງ.
g. Provide workers at construction sites over water with buoyancy devices at all times. NA NA Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີອຸປະກອນຊູຊີບໃຫ້ຄົນງານໃນບ່ອນທີື່ມແ ີ ຫ່ງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
h. Provide stable footpaths/access with adequate strength guardrails at bridge work NA NA Y No issue Continue to
sites. keep in good
ຕ້ອງມີບ່ອນຍ່າງ/ທີື່ໃຊ້ເຂົີ້າອອກ ມີຄວາມຄົງທົນ ມີຫ່າວຈັບທີື່ແຂງແຮງຢູູ່ບ່ອນເຮັດວຽກຢູູ່ຂົວ.
i. Comply with relevant laws and regulations on waterway traffic safety during NA NA Y No issue Continue to
construction. keep in good
ປະຕິບັດສອດຄ່ອງຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພທາງນ້າລະຫວ່າງການກໍ່ສ້າງ.
18
Appendix IV- CW5- NR18B
j. Provide first aid kits at each camp and working sites that are readily accessible by Y Y Y No issue Continue to
workers. In addition, the contractor shall prepare emergency procedures detailing keep in good
arrangements with commune health center(s) or nearest hospital(s) to accommodate
emergency cases from the work location.
ກະກຽມອຸປະກອນປະຖົມພະຍາບານທີມີພ້ອມໃຊ້ງານສາລັບໃຫ້ພະນັກງານ. ນອກນັີ້ນ ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງກະກຽມ
ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນສຸກເສີນ ທີລວມມີສູນສຸຂະພາບຊຼຸມຊົນ, ຫ ໃກ້ໂຮງໝໍ ເພື່ອຈັດສົັ່ງຄົນເຈັບກລະນີສຸກ
ເສີນ ຈາກສະຖານທີບ່ອນເຮັດວຽກ.
k. Provide fire-fighting equipment at the work areas, as appropriate, and at construction Y Y Y No issue Continue to
camps provide adequate drainage in workers camps. keep in good
ມີອຸປະກອນດັບເພີງຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ແລະ ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ທີຮ່ອງລະບ່າຍ
ນ້າທີື່ພຽງພ.
l. Provide adequate, clean and well-ventilated housing, with separate sleeping quarters Y Y Y No issue Continue to
for male and female workers, at the workers’/construction camps. keep in good
ມີການອະນະໄມ ແລະ ອັນລະບາຍອາກາດທີພັກຢູ່າງພຽງພ, ແຍກບ່ອນນອນລະຫວ່າງພະນັກງານເພດຍິງ ແລະເພດ
ຊາຍ, ຢູູ່ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ.
m. Provide a reliable supply of potable water and water for washing and bathing Y Y Y No issue Continue to
purposes at the workers’ camps. keep in good
ມີນ້າດື່ມທີພຽງພສະອາດ ແລະ ມີນ້າສາລັບລ້າງມ ແລະ ອາບນ້າຢູູ່ສະຖານທີພັກຄົນງານ.
n. Provide separate hygienic sanitation facilities (including pit latrines) and bathing areas Y Y Y No issue Continue to
with sufficient water supply for male and female works/ ຮັບປະກັນວ່າການປູ່ອຍນ້າເສຍທີໄຫ keep in good
ອອກຈາກສະຖານທີພັກຄົນງານ (ລວມທັງຄຸມສ້ວມ), ແລະ ບ່ອນອາບນ້າມີນ້າພຽງພສາລັບເພດຍິງ ແລະ ເພດຊາຍ.
o. Ensure that all wastewater emanating from workers camps, construction camps and NA Y Y No issue Continue to
other project-related activities and facilities is passed through gravel/sand beds and keep in good
all oil/grease contaminants will be removed before wastewater is discharged. Oil and
grease residues shall be stored in tightly covered drums. Such wastes shall be
disposed consistent with national and local regulations.
ຮັບປະກັນວ່າການກາຈັດນ້າເສຍຈາກ ບ່ອນພັກຄົນງານ, ພີ້ນທີໃນການກໍ່ສ້າງ ແລະ ກິດຈະກາອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ
ໂຄງການ ແລະ ສະຖານທີອື່ນໆ ແມ່ນຈະຕ້ອງຜ່ານການກ່ອງຈາກຫີນ/ຊາຍ ແລະ ສານປົນເປືື້ອນນ້າມັນ/ກະແລັດ ຈະ
ຕ້ອງກ່ອງອອກກ່ອນ ທີນ້າເສຍຈະຖກປູ່ອຍ. ນ້າມັນ/ກະແລັດທີຕົກຄ້າງຈາຕ້ອງຖກຈັດເກັບຖັງບັນຈຸທີອັດແໜ້ນ.
ເຊັັ່ນວ່າ ສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆຈາຕ້ອງຖກກາຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ ແລະ ແຫ່ງຊາດ.
p. Ensure proper collection and disposal of solid wastes within the workers’/construction NA Y Y No issue Continue to
camps consistent with local regulations. keep in good
ຮັບປະກັນການກາຈັດ ແລະ ເກັບສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມຮຽບຮ້ອຍ ແລະ ເໝາະສົ ມພາຍໃນສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ບ່ອນເຮັດວຽກເພື່ອນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ.
q. Provide fencing of adequate strength around excavation sites greater than 1 m deep. NA NA Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວທີື່ແໜ້ນໜາອ້ອມຮອບບລິເວນທີມກ ີ ານຂຸດດິນທີມີຄວາມເລິກຫາຍກວ່າ 1 ແມັດ. keep in good
r. Prohibit workers from entering work sites without the appropriate PPE. NA NA Y No issue Continue to
ຫ້າມພະນັກງານເຂົີ້າໃນພີ້ນທີມີການກໍ່ສ້າງໂດຍບໍ່ມອ ີ ຸປະກອນປ້ອງການສ່ວນບຸກຄົນທີື່ເໝາະສົມ. keep in good
s. Install sign boards, lighting system at the construction sites, borrow pits, or places NA NA Y No issue Continue to
which may cause accidents for vehicle, people and workers. keep in good
ຕິດຕັີ້ງແຜນປ້າຍ, ລະບົບແສງສະຫວ່າງ ຢູູ່ພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ບດິນ, ພີ້ນທີອື່ນໆ ເຊິື່ງອາດເປັນສາເຫດໃຫ້ເກີດອຸບັດຕິເຫດ
ໃຫ້ຍານພາຫະນະ, ບຸກຄົນທົັ່ວໄປ ແລະ ຄົນງານ.
t. Ensure reversing signals are installed on all construction vehicles/ມີປາ້ ຍຄວາມປອດໄພຕິດ NA NA Y No issue Continue to
ຕັີ້ງຢູໃູ່ ນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
19
Appendix IV- CW5- NR18B
u. Implement fall prevention and protection measures for heights greater than 2 m, NA NA Y No issue Continue to
falling into operating machinery or through an opening in a work surface. keep in good
ມີມາດຕະການປ້ອງກັນການຕົກ ແລະ ປົກປ້ອງພະນັກງານ ຖ້າເຮັດວຽກຢູູ່ສູງກວ່າ 2 ແມັດ, ມີການຕົກລົງໃສເຄື່ອງ
ຈັກທີກາລັງດາເນີນງານຢູູ່ ຫ ມີການເປີດໜ້າດິນເຮັດວຽກບລິເວນນັີ້ນ.
v. Ensure that objects cannot fall onto people, vehicles, and properties in adjoining areas. NA NA Y
ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ມວ
ີ ັດສະດຸຕົກລົັ່ນໃສ່ຜຄ
ູ້ ົນເຮັດວຽກ, ລົດ, ແລະ ຊັບສິນຕ່າງໆ ໃນພີ້ນທີໃກ້ຄຽ່ ງ.
14. Workers’ Health and Safety regarding COVID-19: Reduce chances of being infected or
spreading COVID-19 by taking the following precautions:
ຄວາມປອດໄພ ແລະ ສຸຂະພາບ ຂອງຄົນງານ ທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບພະຍາດ COVID-19: ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນໂອກາດ ຂອງການ
ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ ຫ ການລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຄາແນະນາດັັ່ງຕໍ່ໄປນີີ້:
a. Record keeping locations of workers who had visited/lived before and during work Y Y Y No issue Continue to
implementation. keep in good
ບັນທຶກສະຖານທີຂອງຄົນງານທີເດີນທາງ/ອາໄສ ກ່ອນໜ້າ ແລະ ລະຫວ່າງດາເນີນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດວຽກງານ.
b. Provision and mandatory use of PPE such as facemasks Y Y Y No issue Continue to
ສະໜອງອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ວນບຸກຄົນ ແລະ ນາໃຊ້ຢູ່າງ ເຊັັ່ນ: ໜ້າກາກ keep in good
c. Provision of hand washing stations and hand sanitizers at construction sites, offices, Y Y Y No issue Continue to
yards, and workers camps. keep in good
ສະໜອງບ່ອນລ້າງມ ແລະ ອະນາໄມມ ຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກໜ້າງານ, ຫ້ອງການ, ເດີນ, ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານ.
d. Regularly and thoroughly clean hands with an alcohol-based hand gel containing at Y Y Y No issue Continue to
least 70 percent alcohol, or soap and water. keep in good
ອະນາໄມມເປັນປະຈາ ແລະ ຕະຫອດເວລາໂດຍນາໃຊ້ ເຈວເຫົີ້າ 70 ເປີເຊັນລ້າງມ, ຫ ສະບູ ແລະ ນ້າ.
e. Regularly perform disinfecting/cleaning offices, yards, stores and camps. Y Y Y No issue Continue to
ດາເນີນການຂ້າເຊີ້ອ/ອະນາໄມຫ້ອງການ, ເດີນ, ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານເປັນປະຈາ. keep in good
f. Daily body temperature checks and other health checks on the work Y Y Y No issue Continue to
site/camp/office/store. If temperature exceeds 37.5ºC, the Contractor must call the 165 keep in good
or 166 hotlines for further instructions.
ກວດອຸ່ນຫະພູມ ປະຈາວັນ ແລະ ກວດສຸຂະພາບພະນັກງານ ຢຸູ່ ສະຖານທີເຮັດ ວຽກໜ້າງານ/ສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ຫ້ອງການ/ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ. ຖ້າອຸ່ນຫະພູມເກີນ 37.5 ອົງສາ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງໂທສາຍດ່ວນ 165 ຫ 166 ສາລັບ
ຂຄົນແນະນາເພີີ້ມເຕີື່ມ.
g. Maintain at least 1 metre (3 feet) distance. When someone coughs, sneezes, or Y Y Y No issue Continue to
speaks they spray small liquid droplets from their nose or mouth which may contain keep in good
virus. If too close, can breathe in the droplets, including the COVID-19 virus if the
person has the disease.
h. ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ແມັດ. ເມື່ອເວລາມີຄົນໄອ, ຈາມ ຫ ເວົີ້າ ຈະມີນ້າລາຍຈາກດັງ ຫ ປາກ ທີມີເຊີ້ອ
ພະຍາດ COVID-19. ຖ້າຢູູ່ ໃກ້ ຫາຍ, ສາມາດຫາຍໃຈເອົານ້າລາຍ ທີື່ ມີເຊີ້ອພະຍາດໄດ້ ຖ້າໃນກລະນີ ບຸກຄົນນັີ້ນ
ຕິດເຊີ້ອ.
i. Measures will be taken for physical re-planning of workers’ camps, to the extent Y Y Y No issue Continue to
possible, taking into consideration adequate infection prevention and control, social keep in good
distancing, crowd management and to prevent large gathering of people.
ມາດຕະການທີຈະນາໃຊ້ສາລັບທາງດ້ານກາຍະພາບ ແມ່ນການວາງແຜນຄນໃໝ່ ກ່ຽວກັບທີພັກຄົນງານ, ແມ່ນເຮັດ
ໃຫ້ກວ້າງຂຶີ້ນ, ພິຈາລະນາຈາກການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸ້ມການຕິດເຊີ້ອ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ.
ການຈັດການຄົນທີຢູູ່ພີ້ນທີໜາແໜ້ນ ແລະ ປ້ອງກັນການລວມຄົນຫາຍ.
j. Avoid going to crowded places. Where people come together in crowds, are more Y Y Y No issue Continue to
likely to come into close contact with someone that has COIVD-19 and it is more keep in good
difficult to maintain physical distance of 1 metre (3 feet).
ຫີກລ້ຽງໄປບ່ອນມີຄົນຫາຍ. ເວລາຢູູ່ບ່ອນມີຄົນຫາຍ, ຈະເຮັດໃຫ້ໃກ້ສິດກັນ ກັບຜູ້ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19
20
Appendix IV- CW5- NR18B
ແລະ ຍາກໃນການຮັກສາໄລຍະຫ່າງ 1 ແມັດ.
k. Avoid touching eyes, nose and mouth. Hands touch many surfaces and can pick up Y Y Y No issue Continue to
viruses. Once contaminated, hands can transfer the virus to eyes, nose or mouth. keep in good
From there, the virus can enter body and infect.
ຫີກລ້ຽງການສາພັດຕາ, ດັງ ແລະ ປາກ. ມຈັບໜ້າ ແລະ ຖກພະຍາດ. ການຕິດເຊີ້ອ, ມສາມາດແຜ່ເຊີ້ອພະຍາດໄດ້
ດ້ວຍທາງຕາ, ດັງ ຫ ປາກ. ຈາກຈຸດນັີ້ນ, ເຊີ້ອພະຍາດສາມາດເຂົີ້າສູ່ຮ່າງກາຍ ແລະ ຕິດເຊີ້ອໄດ້.
l. Keep up to date on the latest information from trusted sources, such as the National Y Y Y No issue Continue to
Taskforce Committee for COVID-19 Prevention and Control (NTCCPC), and other keep in good
relevant local health authorities such as COVID-19 operation center of the province.
Disseminate the updated information with all the workers. Local and national
authorities are best placed to advise on what people in area should be doing to
protect.
ຕ້ອງຕິດຕາມຂມ ໍ້ ູນສະຖານະການລ້າສຸດຈາກແຫ່ງຂໍ້ມູນທີໜ້າເຊອ ີ້ ຖໄດ້, ເຊັັ່ນຈາກ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່
ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແລະ ໜ່ວຍງານສາທາລະນະສຸຼຸກທ້ອງຖິື່ນທີກ່ຽວຂ້ອງ ເຊັັ່ນ: ສູນປ້ອງກັນ ການ
ແຜ່ ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ ນ ແຂວງ. ການເປີດ ເຜີ ຍ ຂໍ້ມູ ນ ໃຫ້ ຄົ ນ ງານຮັບ ຮູ້ ທຸ ກ ຄົນ . ອານາດການ
ປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນແມ່ນຈະໃຫ້ຄາແນະນາໄດ້ດີທສ ີ ຸດວ່າ ກຸມຄົນມາຈາກພີ້ນທີໃດຄວນປ້ອງກັນ.
m. Make sure, and the people around, follow good respiratory hygiene. This means Y Y Y No issue Continue to
covering mouth and nose with bent elbow or tissue when cough or sneeze. Then keep in good
dispose of the used tissue immediately and wash hands. Droplets spread virus. By
following good respiratory hygiene, protect the people around from viruses such as
cold, flu and COVID-19.
ຮັບປະກັນວ່າ ຄົນອ້ອມຮອບມີມາລະຍາດໃນການເວລາຈາມ ຫ ໄອ. ເຊັັ່ນວ່າມີການປິດປາກ ແລະ ດັງ ດ້ວຍການໃຊ້
ພັບຂໍ້ ສ ອກ ຫ ໃຊ້ ເຈ້ ຍ ທິດ ຊູ ເວລາໄອ ຫ ຈາມ. ກ ານັດ ທິດ ຊູທີໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ທັ ນທີ ທັ ນໃດ ແລະ ລ້າງມ. ນ້າລາຍຈະ
ສາມາດແຜ ື່ເ ຊີ້ອພະຍາດໄດ້. ມາລະຍາດໃນການ ຈາມ ຫ ໄອ, ຈະຊ່ວ ຍໃນການປ້ ອງກັນຄົ ນອ້ອ ມຂ້ າງຈາກເຊີ້ ອ
ພະຍາດ ເຊັັ່ນ: ໄຂ່ວັດທາມະດາ, ໄຂ່ຫວັດໃຫຍ່ ແລະພະຍາດ COVID-19.
n. Stay home and self-isolate even with minor symptoms such as cough, headache, mild Y Y Y No issue Continue to
fever, until recover. Have someone bring you supplies. If need to leave house, wear a keep in good
mask to avoid infecting others. Avoiding contact with others will protect them from
possible COVID-19 and other viruses.
ຢູູ່ເຮອນ ແລະ ກັກໂຕເອງ ຖ້າຫາກມີອາການໄອ, ເຈັບຫົວ, ເປັນໄຂ້ປານກາງ, ຈົນກວ່າຈະຫາຍດີ. ຈະຕ້ອງມີຄົນຈັດ
ສົັ່ງໄປໂຮງໝໍ. ຖ້າຈາຕ້ອງອອກຈາກເຮອນ, ໃຫ້ໃສ່ຜ້າອັດດັງ ເພື່ອຫິກລ້ຽງການຕິດເຊີ້ອຈາກຄົນອື່ນ. ຫີກລ້ຽງການາ
ສາພັດກັບຄົນອື່ນເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້ ເພື່ອປ້ອງກັນຕິດພະຍາດ COVID-19 ແລະ ພະຍາດອື່ນໆ.
o. Information and education campaign of measures on COVID -19 should be conducted Y Y Y No issue Continue to
regularly by the Contractor before/during work on the site. keep in good
ມາດຕະການໂຄງສະນະກ່ຽວກັບການສຶກສາອົບຮົັ່ມ ແລະ ໃຫ້ຂໍ້ມູນ ຄວນດາເນີນເປັນປະຈາໂດຍຜູ້ຮັບເໝົາ ກ່ອນ
ແລະ ລະຫວ່າງການເລີື່ມວຽກຢູູ່ສະໜາມ.
p. Take procedures in accordance with the guidance of the NTCCPC in the event any Y Y Y No issue Continue to
worker is suspected to have contracted COVID-19: keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆອີງຕາມຄາແນະນາຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-
19 ໃນກລະນີພະນັກງານຕ້ອງສົງໄສວ່າ ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19 ເຊັັ່ນ:
- If have a fever, cough and difficulty breathing, seek medical attention. The Contractor
must call the 165 or 166 hotlines for further instructions.
ມີອາການໄຂ້ , ໄອ ແລະ ຫາຍໃຈຍາກ, ໃຫ້ ເອົາໃຈໃສກິ ນຢາ. ຜູ້ ຮັບ ເໝົ າ ຈ າຕ້ ອງໂທ 165 ຫ 166 ສາຍດ່ວ ນ
ສາລັບຄາແນະນາເພີີ້ມເຕີີ້ມ.
21
Appendix IV- CW5- NR18B
- These individuals may undergo testing for Covid-19 and will be placed in isolation for
14 days at a state-designated quarantine center.
ບຸກຄົນເຫົັ່ານັີ້ນ ອາດຈະຕ້ອງກວດຊອກຫາພະຍາດ COVID-19 ແລະ ກັກໂຕເປັນເວລາ 14 ມີ້ ຢູູ່ສູນຕິດຕາມທີ
ອອກແບບມາໂດຍສະເພາະ.
q. Get permission for inter-provincial travel from the NTCCPC, or COVID-19 operation Y Y Y No issue Continue to
center of the province because provincial borders still remain closed even after loosing keep in good
of lockdown measures.
ຈາຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດສາລັບການເດີນທາງຈາກ ຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ
COVID-19 ຫ ສູນປ້ອງກັນ ການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ນແຂວງ ເພາະວ່າສາຍແດນຂອງແຂວງ
ຍັງຄົງປິດຢູູ່ ຈົນກວ່າຈະມີການຫຼຸດຜ່ອນມາດຕະການຕ່າງໆ.
15. Solid waste: ສິງື່ ເສດເຫອທີເປັນຂອງແຂງ
a. Provide garbage bins and facilities within the project site for temporary storage of Y Y Y No issue Continue to
construction waste and domestic solid waste. keep in good
ມີກະຖັງຂີເີ້ ຫຍີ້ອ ແລະ ພາສະນະອື່ນໆ ພາຍໃນພີ້ນທີໂຄງການສາລັບຈັດເກັບສິື່ງເສດເຫອຊົວ ັ່ ຄ່າວຈາກອຸປະກອນ
ການກໍ່ສ້າງ ແລະ ເຄື່ອງໃຊ້ພາຍໃນທີພ ື່ ັກ.
b. Separate solid waste into hazardous, non-hazardous and reusable waste streams and Y Y Y No issue Continue to
store this temporarily on site prior to final disposal, in secure facilities with keep in good
weatherproof flooring and roofing, security fencing and access control and drainage
systems.
ແຍກປະເພດສິງື່ ເສດເຫອ ເຊັັ່ນ ວັດສະດຸທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ, ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ງເສດເຫອທີື່ສາມາດນາມາໃຊ້
ຄນ ແລະ ຈັດເກັບຊົັ່ວຄ່າວກ່ອນນາໄປກາຈັດໃນຂັີ້ນຕອນສຸດທ້າຍ, ຢູູ່ສະຖານທີປອດໄພມີຫັງຄາ ແລະ ພີ້ນທີທ ື່ ົນຕໍ່
ແດດ ແລະ ຝົນ. ມີຮວ ົີ້ ທີື່ປອດໄພ ແລະ ມີການຄວບຄຸມການເຂົີ້າອອດ ແລະ ລະບົບລະບາຍນ້າ.
c. Ensure that wastes are not haphazardly dumped within the project site and adjacent Y Y Y No issue Continue to
areas.ຮັບປະກັນວ່າສິງື່ ເສດເຫອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍບໍ່ໄດ້ເອົາມາຖີີ້ມໄວ້ໃນພີ້ນທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ. keep in good
d. Undertake regular collecting and disposal of wastes to sites approved by local Y Y Y No issue Continue to
authorities. keep in good
ດາເນີນການເກັບ ແລະ ກາຈັດສິື່ງເສດເຫອເປັນປະຈາໂດຍໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ.
e. Prohibit burning of wastes. Y Y Y No issue Continue to
ຫ້າມຈູດຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
f. Prohibit disposal of solid wastes into canals, rivers, other watercourses, agricultural Y Y Y No issue Continue to
fields and public areas, and ensure that wastes are not haphazardly dumped within keep in good
the project site and adjacent areas.
ຫ້າມຖີີ້ມຂີີ້ເຫຍີ້ອລົງຮ່ອງນ້າ, ແມ່ນ້າ, ທາງໄຫຂອງນ້າ, ພີ້ນທີກະສິກາ ແລະ ສາທາລະນະ, ແລະ ຮັບປະກັນວ່າ ຂີີ້
ເຫຍີ້ອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍຈະບໍ່ຖກຖີີ້ມພາຍໃນພນ ີ້ ທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ.
g. Recyclables shall be recovered and sold to recyclers/ການນາກັບມາໃຊ້ຄນ ແມ່ນຄວາມນາໃຊ້ Y Y Y No issue Continue to
ໃນການຈັດການສິງື່ ເສດເຫອ ຫ ຂາຍໃຫ້ຜູ້ເກັບຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
h. Wastes containing a suspected, probable or a COVID-19 confirmed case should be Y Y Y No issue Continue to
encouraged to segregate all medical waste (face masks, wipes, tissues). keep in good
ສິື່ງເສດເຫອທີມາຈາກຜູ້ປວ
ູ່ ຍທີຢືນຢັນວ່າ ຕິດພະຍາດ, ຜູຕ ້ ້ອງສົງໃສ ຫ ຜູ້ອາດຕິດພະຍາດ COVID-19 ສິື່ງເສດ
ເຫອຄວນແຍກອອກປະເພດສິື່ງເສດເຫອທາງການແພດ (ເຊັັ່ນວ່າ: ໜ້າກາກ, ຜ້າເຊັດ, ເຈ້ຍອະນາໄມ)
i. If dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be disposed of immediately. keep in good
ຖ້າມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖົງສອງຊັີ້ນ ເພື່ອກາຈັດທັນທີທນ ັ ໃດ
j. If no dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be stored for 72 hours before being disposed with the general waste. keep in good
ຖ້າບໍ່ມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖງົ ສອງຊັີ້ນ ແລະ ເກັບໄວ້ເປັນເວລາ 72 ຊົວ
ັ່ ໂມງ
22
Appendix IV- CW5- NR18B
ກ່ອນກາຈັດກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອປະເພດທົັ່ວໄປ
23
Appendix IV- CW5- NR18B
ສັດປູ່າ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງຮັບຮູ້ວ່າມີສວນອະນຸລັກຊີວິນ່າໆພັນທີເປັນຢາ.
c. As the project will not require road widening, ensure that construction works are NA NA Y No issue Continue to
carried out without unnecessary clearing of roadside vegetation. keep in good
ໂຄງການຈະບໍ່ມີການດາເນີນການຂະຫຍາຍເສັີ້ນທາງກວ້າງອອກ, ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າວຽກງານກໍ່ສ້າງຕ່າງໆໄດ້ດາເນີນ
ງານໂດຍບໍ່ມີການບຸກເບີກພີ້ນທີກາຈັດພດຢູູ່ຕາມທາງ.
d. Construction vehicles will operate within the corridor of impact, i.e., approximately NA NA Y No issue Continue to
within ROW, to avoid damaging soil and vegetation. It will be most important to avoid keep in good
soil compaction around trees. Generally, the rule will be to avoid driving heavy
equipment or trucks anywhere into the 'drip-line' of a tree (defined as imaginary line
around a tree where rainwater falls freely to ground unimpeded by the tree's foliage).
ພາຫະນະນາໃຊ້ໃນການກໍ່ສ້າງຕ່າງໆຈະຖກນາໃຊ້ສະເພະຢູູ່ພາຍໃນເລວທາງຜົນກະທົບ ເຊັັ່ນ: ຢູູ່ສະເພາະເຂດສະຫງວນ
ທາງ, ເພື່ອຫີກລ້ຽງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ດນ ິ ແລະ ພດ. ເປັນສິື່ງສາຄັນຫາຍໃນການຫີກລ້ຽງເອົາດິນໄປຖົັ່ມຕົີ້ນໄມ້. ໂດຍ
ທົັ່ວໄປແລ້ວ, ລະບຽບການແມ່ນຫີກລ້ຽງການນາໃຊ້ອຸປະກອນ ຫ ລົດ ບັນທຸກໜັກ ເຂົີ້າໄປໃນພີ້ນທີເລວກັີ້ນຕົີ້ນໄມ້
(ການົດດ້ວຍການອ້ອມເສອກຕົີ້ນໄມ້ໄວ້ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ລົີ້ມໂດຍງ່າຍຈາກການໄຫຂອງນ້າ)
e. The contractor will not use or permit the use of wood as a fuel for the execution of any NA NA Y No issue Continue to
part of the Works, including but not limited to the heating of bitumen and bitumen keep in good
mixtures, and to the extent practicable shall ensure that fuels other than wood are
used for cooking, and water heating in all his camps and living accommodations.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອຸນຸຍາດນາໃຊ້ໄມ້ເປັນເຊີ້ອເພີງໃນການດາເນີນວຽກງານໃດໆ, ແຕ່ວ່າບໍ່ລວມໃນການຈູດຢາງ
ກະຕ້ ອ ຍ ແລະ ປະສົ ມ ຢາງ, ແລະ ໃນພາກປະຕິ ບັ ດ ແມ່ ນ ຮັ ບປະກັ ນ ວ່ ານ້ າໃຊ້ ເຊີ້ ອ ເພີ ງ ຫ າຍກວ່ າໄມ້ ສ າລັ ບ ການ
ແຕ່ງກິນ, ແລະ ຕົີ້ມນ້າ ໃນສະຖານທິພັກ ແລະ ບ່ອນຢູູ່ອາໄສ.
f. Contractor shall not buy or use wood from the illegal sources (that come from the NA NA Y No issue Continue to
illegal logging) keep in good
ຫ້າມຜູ້ຮັບເໝົາຊີ້ໄມ້ ຫ ນາໃຊ້ໄມ້ທີມາຈາກແຫ່ງທີື່ຜິດກົດໝາຍ (ເຊັັ່ນການລັກຕັດໄມ້ທ່ອນທີຜິດກົດໝາຍ)
g. Construction camps, asphalt mixing plants, material storage sites and other project NA NA Y No issue Continue to
facilities shall not be located in any conservation areas, forest areas and other keep in good
densely vegetated sites.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະມັດລະວັງເພື່ອແນ່ໃຈວ່າບໍ່ສ້າງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບພດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງໃນການໃຊ້ດງັ ໄຟ ອັນເນື່ອງ
ຈາກການດາເນີນວຽກ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະງັບດັບໄຟທັນທີທັນໃດ, ຖ້າມີກລະນີນີີ້ເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຕ້ອງມີການດາເນີນ
ການປູກພດທົດແທນພດທີໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ.
h. Contractor will take all precautions necessary to ensure that damage to vegetation is NA NA Y No issue Continue to
avoided due to fires resulting from execution of the works. The Contractor will keep in good
immediately suppress the fire, if it occurs, and shall undertake replanting to replace
damaged vegetation.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະຕ້ອງລະມັດລະວັງ ທີຈາເປັນເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ເນື່ອງຈາກການຈູດປູ່າທີມາຈາກ
ການດາເນີນວຽກງານ. ຜູຮ ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຢຸດໄຟໄໝ້ທັນທີທັນໃດ, ຖ້າຫາກເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຈາຕ້ອງດາເນີນການປູກ
ພດທົດແທນ.
i. As much as possible, bridge works will be scheduled in dry season to minimize NA NA Y No issue Continue to
adverse impacts to fishery, river water quality and other aquatic resources. keep in good
ຫາຍເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້, ວຽກຂົວຈະຕ້ອງມີແຜນດາເນີນການໃນລະດູແລ້ງ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບກກັບ ການຫາ
ປາ, ຄຸນນະພາບແຫງ່ ນ້າ ແລະ ແຫ່ງຊັບພະຍາກອນສິື່ງທີື່ມີຊວ ີ ດິ ອື່ນໆ.
19. Improper closure of construction sites: NA NA NA NA NA
ການປິດສະໜາມກໍ່ສ້າງທີື່ບໍ່ຮຽບຮ້ອຍເໝາະສົມ.
a. During demobilization, the contractor will remove all wastes from the construction sites NA NA NA NA NA
and construction-related areas and will undertake restoration of disturbed sites.
24
Appendix IV- CW5- NR18B
ລະຫວ່າງການດາເນີນການເຄື່ອນຍ້າຍ, ຜູຮ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຍ້າຍສິື່ງເສດເຫອຈາກສະຖານທີກສ
ໍ່ ້າງອອກໄປໃຫ້ໝດ
ົ ແລະ
ອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງການ, ແລະ ດາເນີນການຟືື້ນຟູພີ້ນທີຖກລົບກວນ.
Operation / ຊ່ວງດາເນີນງານ
1. Road safety and traffic management: Increase in road and vehicular accidents:
ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງການຈ ລະຈອນ: ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງອຸບັດຕິເຫດຂອງພາຫະນະຕາມ
ເສັີ້ນທາງ
a. Maintain traffic signs, guardrails, with special attention on critical locations. NA NA NA NA NA
ຮັກສາປ້າຍຈລະຈອນ, ຈາກັດຄວາມໄວ, ອຸປະກອນປ້ອງກັນ ແລະ ຮົີ້ວປ້ອງກັນໃນເຂດທີື່ມີປະຊາກອນແອອັດສູງ,
ເຂດຍຸດທະສາດ;
b. Hand over traffic management to local authorities. NA NA NA NA NA
ການຄຸ້ມຄອງການຈລະຈອນມອບຄນອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
c. All traffic signs should maintain properly. NA NA NA NA NA
ປ້ານສັນຈອນທັງໝົດຄວນໄດ້ຮັບການຮັກສາຢູ່າງເໝາະສົມ.
d. Educate to all communities on road safety especially near schools and other NA NA NA NA NA
populated public areas.
ສຶກສາອົບຮົັ່ມຊຼຸມຊົນເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພຂອງການນາໃຊ້ເສັີ້ນທາງໂດຍສະເພາະໃກ້ກັບໂຮງຮຽນ ແລະ
ພີ້ນທີສາທາລະນະມີຄົນຫາຍ.
2. Increase in noise, vibration and air pollution along the road corridor:
ສຽງ, ແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ມົນລະຜິດທາງອາກາດເພີີ້ມຂຶີ້ນຕາມເລວເສັີ້ນທາງ
a. Provide signs prohibiting drivers from blowing horns alongside schools, hospitals and NA NA NA NA NA
other areas with sensitive receptors.
ມີປ້າຍຫ້າມສາລັບການຂັບຂີຍ ື່ ານພາຫະນະ ເຊັັ່ນ: ຫ້າມບີບແກຕາມເລວທາງໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່
ອ່ອນໄຫວ.
b. Impose speed limits in populated areas and areas with sensitive receptors. NA NA NA NA NA
ການົດຄວາມໄວໃນເຂດທີຄ ື່ ົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່ອ່ອນໄຫວ.
25
APPENDIX IV
EMP/SUMMARY MATRIX
OF
ENVIRONMENTAL MITIGATION MEASURES/
MONITORING PLAN
(JANUARY - JUNE 2021)
FOR
CW6-LR9001
Appendix IV-CW6-LR9001
EMP/Summary Matrix of Environmental Mitigation Measures/Environmental Monitoring Plan (January - June 2021)
Road: CW6-LR9001
Date/Month/Year: 26 July 2021
1
Appendix IV-CW6-LR9001
2. Improper implementation of the Project Environmental Management Plan/ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບດ
ັ
ແຜນການຄຸ້ມຄອງສິງື່ ແວດລ້ອມຂອງໂຄງການທີບໍ່ເໝາະສົມ
a. Contractor to engage a full-time environmental Officer who will oversee proper NA NA NA
implementation of construction-related aspects of the project EMP and Contractor’s
EMP.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະຕ້ອງວ່າຈ້າງພະນັກງານສິື່ງແວດລ້ອມເຕັມເວລາເພື່ອຕິດຕາມການຈັດຕັີ້ງທັງໝົດໃຫ້ມີຄວາມເໝາະສົມ
ກ່ຽວກັບລັກສະນະຂອງການດາເນີນການກໍ່ສ້າງຂອງແຜນຄຸ້ມຄອງໂຄງການ ແລະ ແຜນຄຸ້ມຄອງສິື່ງແວດລ້ອມຂອງຜູ້
ຮັບເໝົາ.
b. Prior to commencement of site works, prepare a CEMP based on the project EMP NA NA NA
with details of staff, resources, implementation schedules, as well as monitoring and
reporting procedures. The CEMP will also include a construction site health and
safety management plan. The plan will provide guidance to the contractor’s staff on
good work practices and the requirement, specific requirements of occupational
health and safety policies and regulations, training requirements, and site safety rules.
The CEMP will be reviewed and approved by the Project Management Consultant
(PMC). The CEMP will also be reviewed by ADB prior to approval by PMC.
ກ່ອນການເລີື່ມຕົີ້ນວຽກງານຢູູ່ສະໜາມ, ຈະຕ້ອງກະກຽມ ແຜນຄຸ້ມຄອງສິື່ງແວດລ້ອມຂອງຜູຮ ້ ັບເໝົາ ໂດຍອີງຕາມ
ແຜນຄຸ້ມຄອງສິງື່ ແວດລ້ອມຂອງໂຄງການ ທີື່ປະກອບມີລາຍລະອຽດຂອງພະນັກງານ, ຊັບພະຍາກອນ, ແຜນງານ
ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບດ ັ , ເຊັັ່ນດຽວກັນກັບຂັີ້ນຕອນຂອງການລາຍງານ ແລະ ການຕິດຕາມ. ນອກນັີ້ນ ແຜນຄຸ້ມຄອງສິງື່
ແວດລ້ອມຂອງຜູ້ຮັບເໝົາ ຍັງລວມມີແຜນການຄຸ້ມຄອງດ້ານຄວາມປອດໄພ ແລະ ສຸຂະພາບ ໃນການກໍ່ສ້າງຢູູ່ສະໜ
າມ. ແຜນດັັ່ງກ່າວຈະສະໜອງຄູ່ມວິທີການເຮັດວຽກໃຫ້ແກ່ພະນັກງານຂອງຜູ້ຮັບເໝົາປະຕິບດ ັ ວຽກໄດ້ດີ ແລະ ຕາມ
ຂກ ໍ້ ານົດຕ່າງໆ, ລວມທັງຂໍ້ການົດທີື່ລະບຸກ່ຽວກັບລະບຽບການ ແລະ ນະໂຍບາຍທາງດ້ານຄວາມປອດໄພ, ອາຊີບ
ແລະ ສຸຂະ ພາບ, ຂໍ້ການົດໃນການຝຶກອົບຮົັ່ມ, ແລະ ລະບຽບການທາງດ້ານຄວາມປອດໄພ. ແຜນຄຸ້ມຄອງສິງື່ ແວ
ດລ້ອມຂອງຜູ້ຮັບເໝົາ ຈະໄດ້ຮັບການທົບທວນ ແລະ ຮັບຮອງຈາກທີື່ປຶກສາໂຄງການ. ແຜນຄຸ້ມຄອງສິື່ງແວດລ້ອມ
ຂອງຜູ້ຮັບເໝົາຍັງຈະໄດ້ຮັບການທົບທວນຈາກທະນາຄານພັດທະນາອາຊີ ກ່ອນການຮັບຮອງໂດຍທີື່ປຶກສາໂຄງການ.
3. Lack of consultation with affected people during project implementation:
ຂາດການປຶກສາຫາລກັບຜູທ ້ ີື່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບລະຫວ່າງການຈັດຕັງີ້ ປະຕິບດ
ັ ໂຄງການ.
a. Stakeholders’ consultation will be carried out before start of site works and will be NA NA NA
continued throughout the construction phase on an area by area basis to resolve any
potential problems. These will be done by MPWT-DPWT, the PMC, and contractors
to: (i) inform affected people on the location and schedule of various construction
activities (ii) determine concerns of affected people related to such activities, (iii)
ensure that appropriate mitigation measures will be implemented to address
construction-related environmental issues raised by the affected people.
ການປຶກສາຜູ້ມີສ່ວນຮ່ວມຈະໄດ້ດາເນີນການກ່ອນການເລີື່ມວຽກຢູູ່ສະໜາມ ແລະ ຈະດາເນີນສບຕໍ່ໃນຊ່ວງໄລຍະ
ການກໍ່ສ້າງໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ ໂດຍອີງຕາມການແກ້ໄຂບັນຫາທີື່ອາດຈະເກີດຂຶີ້ນ. ວຽກງານດັັ່ງນີຈ ີ້ ະຖກດາເນີນການ
ໂດຍກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ-ກົມຂົວທາງ, ທີປຶກສາໂຄງການ, ແລະ ຜູ້ຮັບເໝົາເພອ ື່ ແຈ້ງ: (i) ຜູ້ໄດ້ຮັບ
ຜົນກະທົບໃຫ້ຮູ້ກຽ່ ວກັບສະຖານທີ ແລະ ໄລຍະແຜນການດາເນີນກິດຈະກາຕ່າງໆ, (ii) ລະບຸຂກ ໍ້ ັງວົນຂອງຜູໄ້ ດ້ຮັບ
ຜົນກະທົບຕ່າງໆຈາກກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງ, (iii) ເພື່ອຮັບປະກັນມາດຕະການຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບໃຫ້ມີຄວາມເໝາະ
ສົມໄດ້ຮັບການຈັດຕັງີ້ ປະຕິບັດເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການກໍ່ສາ້ ງທີຍ ື່ ົກຂຶີ້ນມາໂດຍຜູ້
ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ.
4. Complaints due to project-related impacts: Prior to commencement of site works, MPWT-
DPWT, the PMC and the contractor will undertake the following activities in consultation
with local people and local officials:
ຄາຮ້ອງທຸກອັນເນື່ອງຈາກຜົນກະທົບທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງການ: ກ່ອນການເລີື່ມວຽກຢູູ່ສະໜາມ, ກະຊວງໂຍທາທິການ
ແລະ ຂົນສົັ່ງ-ກົມຂົວທາງ, ທີປຶກສາໂຄງການ ແລະ ຜູ້ຮັບເໝົາຈະຕ້ອງດາເນີນກິດຈະກາການປຶກສາຫາລກັບຄົນທ້ອງຖິື່ນ
2
Appendix IV-CW6-LR9001
ແລະ ພະນັກງງານທ້ອງຖິື່ນ ດັັ່ງຕໍ່ໄປນີ:ີ້
a. Establish a Grievance Redress Mechanism GRM as described in the project’s updated NA NA NA
Initial Environmental Examination (IEE).
ສ້ າງກົ ນໄກການແກ້ ໄຂຂໍ້ຄັດ ແຍ້ ງ ທີື່ ອະທິບາຍກ່ຽ ວກັບການປະເມີນ ເບີ້ອງຕົີ້ນກ່ຽ ວກັ ບຜົນກະທົບຕໍ່ ສິື່ ງແວດລ້ອ ມ
ສະບັບປັບປຸງຂອງໂຄງການ.
b. Publicize the existence of the GRM through public awareness campaigns, billboards, NA NA NA
public notifications, etc.
ດາເນີນການແກ້ໄຂບັນຫາຜ່ານການສ້າງຈິດສານຶກໃຫ້ກັບຊູມຊົນ, ຕິດຕັີ້ງກະດານຂ່າວ, ການແຈ້ງຂໍ້ມູນໃຫ້ຊາວບ້ານ
ຮັບຮູ້ ແລະ ອື່ນໆ.
c. Ensure that the names and contact numbers of representatives of the contractors, the NA NA NA
PMC, and MPWT-DPWT are placed on notice boards at the construction sites.
ຮັບປະກັນວ່າ ຊື່ ແລະ ເບີໂທຕິດຕໍ່ຂອງຜູ້ຕາງໜ້າຜູ້ຮັບເໝົາ , ທີປຶກສາ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ-ພະ
ແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ມີຢູູ່ກະດານຂ່າວໂດຍສະເພາະຢູູ່ສະໜາມພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
5. Disruption of utilities/services: ສ້າງສິື່ງລົບກວນການນາໃຊ້ສິື່ງຕ່າງໆ/ ການບລິການ
a. Water supply pipelines, power supply, communication lines, irrigation facilities and NA NA NA
other utilities that will be affected by construction will be relocated before construction
works commence so that interruption of services will be minimized.
ທໍ່ນ້າປະປາ, ໄຟຟ້າ, ການສື່ສານ, ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຂອງຊົນລະປະທານ ແລະ ການນາໃຊ້ອື່ນໆ ທີື່ອາດຈະໄດ້
ຮັບຜົນກະທົບຈາກ ການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດຈະມີການເຄື່ອນຍ້າຍກ່ອນການເລີື່ມວຽກການກໍ່ສ້າງ ທີື່ອາດລົບກວນການໃຫ້
ບລິການ ເພື່ອໃຫ້ມີຜົນກະທົບໜ້ອຍທີສຸດ.
b. Provision will be made to preserve the operation of current facilities in sufficient NA NA NA
quantity and in agreement with the local community.
ການກຽມການດັັ່ງກ່າວນີີ້ເພື່ອຮັບປະກັນ ການດາເນີນງານຂອງສິື່ ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆໃນປັດ ຈຸບັນນັີ້ນມີ
ຄຸນະພາບທີື່ດີ ແລະ ມີການຕົກລົງເຫັນດີຈາກຊຼຸມຊົນທ້ອງຖິື່ນ.
c. Relocation will be undertaken in coordination with the utility company and local NA NA NA
authorities.
ການປູ່ຽນບ່ອນກໍ່ສ້າງຈະດາເນີນການໂດຍປະສານງານກັບບລິສັດທີື່ໃຫ້ບລິການ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
ຕ່າງໆ.
d. Affected households and establishments will be notified in advance of any disruption. NA NA NA
ຄົວເຮອນທີື່ໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ ແລະ ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດແມ່ນຈະມີການແຈ້ງການລ່ວງໜ້າກ່ຽວກັບຜົນກະທົບ ທີື່ອາດ
ຈະເກີດຂຶີ້ນ.
e. Replacement structures (e.g., irrigation canals) will be constructed prior to the NA NA NA
removal of the existing structure. /ການປູ່ຽນໂຄງສ້າງ (ຕົວຢູ່າງ: ຄູ່ຊົນລະປະທານ) ຈະມີການກໍ່ສ້າງກ່ອນ
ການເຄື່ອນຍ້າຍໂຄງສ້າງທີື່ມີຢູູ່ໃນປັດຈຸບັນ.
6. Improper disposal of excavation spoils and removed pavement: /ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ຍ້າຍ
ໜ້າດິນທີື່ບໍ່ເໝາະສົມ
a. Before commencement of excavation works and removal of pavement, obtain the NA NA NA
official approval by regulator of the disposal sites.
ກ່ອນການເລີື່ມວຽກຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຢູ່າງເປັນທາງການຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ
ໃນການກາຈັດເກັບມ້ຽນດິນ.
b. Construction waste disposal will be allowed only in the facilities selected, designed, NA NA NA
constructed and operated to ensure environmentally safety disposal and duly
approved by regulator of the disposal sites.
ການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງຈະອະນຸຍາດສະເພາະແຕ່ສິື່ງວັດສະດຸທີື່ໄດ້ຖກເລອກເທົັ່ານັີ້ນ,ໄດ້ອອກແບບ,
ກໍ່ສ້າງ ແລະ ດາເນີນການ ແລະ ເພື່ອຮັບກັນການກາຈັດສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມປອດໄພທາງດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ
3
Appendix IV-CW6-LR9001
ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກຜູ້ຄວບຄຸ້ມພາກສະໜາມ.
c. Disposal sites will not be located in protected areas such as the National Protected NA NA NA
Area and similar ecologically sensitive sites.
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ຢູູ່ໃນພນີ້ ທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າໆ ແລະ ພີ້ນທີື່ອ່ອນໄຫວທາງດ້ານລະບົບນິ
ເວດ.
d. Disposal sites will be located at least 50 m from watercourses. NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນແມ່ນຕ້ອງຫ່າງຈາກແຫ່ງນ້າຢູ່າງນ້ອຍ 50 ແມັດ.
e. Disposal will not cause sedimentation or obstruction of the flow in watercourses. NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ຫ ເປັນອຸປະສັກໃນການໄຫ່ຂອງແຫ່ງນ້າ.
f. Disposal will not cause damage to productive and forested areas. NA NA NA
ການກາຈັດເສດດິນຈະບໍ່ເປັນສາເຫດສ້າງຄວາມເສຍຫາຍໃຫ້ພີ້ນທີປູ່ານ ແລະ ພີ້ນທີການຜະລິດ.
g. Before commencement of excavation works and removal of pavement, undertake NA NA NA
inspection of the contractors’ disposal sites to ensure that the above EMP criteria (a
to f) for such sites are met.
ກ່ອນການດາເນີນວຽກການຂຸດ ແລະ ຍ້າຍໜ້າດິນ, ດາເນີນການກວດກາຂອງບ່ອນຈັດເກັບເສດດິນຂອງຜູຮ ້ ັບເໝົາ
ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ແຜນການຄຸ້ມຄອງສິງື່ ແວດລ້ອມ ທີລະບຸຂ້າງເທິງນີີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຈັດຕັງີ້ ປະຕິບັດ
7. Social Conflict: ຄວາມຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມ
a. Contractor to prioritize hiring of workers local villages particularly woman, but not NA NA NA
children under the age 18 years old.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງໃຫ້ບູລິມະສິດໃນການວ່າຈ້າງແຮງງານທ້ອງຖິື່ນ ໂດຍສະເພາະແມ່ນແມ່ຍິງ, ແຕ່ວ່າຍົກເວັີ້ນເດັກນ້ອຍ
ທີື່ອາຍຸບໍ່ຮອດ 18 ປີ.
b. Confirm proposed emergency works will not incrementally impacts to existing NA NA NA
Environments.
ຢືນຍັນວຽກສຸກເສີນທີື່ໄດ້ນາສະເໜີຈະບໍ່ມີຜົນກະທົບກັບສະພາບແວດລ້ອມໃນປັດຈຸບັນ.
c. Regularly inform in advance the local officials and affected residents of the location NA NA NA
and schedule of construction activities which may cause impacts on the environment
and life of people (e.g., road sections to be constructed; roads used for transport,
locations of worker camps etc.)
ແຈ້ງເຈົີ້າໜ້າທ້ອງຖິື່ນແລະ ຜູທ
້ ີື່ຢູູ່ອາໄສທີໄື່ ດ້ຮບ
ັ ຜົນກະທົບເປັນປະຈາກ່ຽວກັບສະຖານທີ ແລະ ແຜນວຽກຂອງ
ກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງທີື່ອາດສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ສິື່ງແວດລ້ອມ ແລະ ຊີວິດຂອງຜູຄ
້ ົນ (ເຊັັ່ນວ່າ: ບ່ອນທີເສັີ້ນທາງຈະ
ດາເນີນການກໍ່ສ້າງ, ເສັີ້ນທາງທີຈ ື່ ະນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ແລະ ອນ ື່ ໆ)
d. Locate construction camps away from communities (at least 500 m away) in order to NA NA NA
avoid social conflict in using resources and basic amenities such as water supply.
ທີື່ຕັີ້ງຂອງການປຸກສະຖານທີພັກຄົນງານຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກ ຊຼຸມຊົນ (ຢູ່າງນ້ອຍ 500 ແມັດ) ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ຄວາມ
ຂັດແຍ້ງດ້ານສັງຄົມໂດຍການນາໃຊ້ຊັບພະຍາກອນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກພີ້ນຖານຕ່າງໆ ເຊັັ່ນ: ນ້າປະປາ.
e. To conduct educational awareness to all villages understanding of this project and NA NA NA
should allow National regulation and Public Work and Transport law.
ດາເນີນການສ້າງຈິດສະນຶກໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບບ້ານເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບໂຄງການ ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການແຫ່ງຊາດ,
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ.
f. Educate to all staff understanding of the project activities, especially traffic signs and NA NA NA
regulation and Public Works and Transport (PWT) Law.
ດາເນີນການໃຫ້ຄວາມຮູ້ກັບພະນັກງານຂອງກິດຈະກາຂອງໂຄງການ, ໂດຍສະເພາະປ້າຍສັນຈອນ ແລະ ລະບຽບການ
ແລະ ກົດໝາຍລະບຽບການຂອງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົງັ່ .
8. UXO Safety Risk to Workers: ຄວາມສ່ຽງດ້ານຄວາມປອດໄພຂອງລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກຕໍ່ກັບກາມະກອນ.
4
Appendix IV-CW6-LR9001
a. Non-Technical Survey to be carried out based on the document/interview as the first NA NA NA
stage in UXO Survey and Clearance Process. This should be conducted along the
road.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບທົວ ັ່ ໄປ ແມ່ນ ອີງຕາມເອກະສານ/ການສາພາດ ເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທາອີດຂອງຂະ
ບວນການສາຫວດ ແລະ ຈັດການກ່ຽວກັບ ລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ.
b. The UXO technical survey to be carried out based on exploration as the second stage NA NA NA
in UXO survey at the proposed areas of excavation works such as the box culvert
replacements and the proposed new camp, borrow pits and quarries.
ການສາຫວດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກແບບດ້ານເຕັກນິກແມ່ນມີການສາຫວດເຊິື່ງເປັນຂັີ້ນຕອນທີສອງໃນການສາຫວດລະ
ເບີດບໍ່ທັນແຕກຢູູ່ໜ້າວຽກພີ້ນທີື່ຂຸດຄົີ້ນທີື່ນາສະເໜີ ເຊັັ່ນ ການປູ່ຽນ ທໍ່ລະບາຍນ້າ ແລະ ການສ້າງທີື່ພັກຄົນງານບ່ອນ
ໃໝ່, ບໍ່ດິນ ແລະ ເໝອງ.
c. All UXO clearance activities shall be done according to National Regulatory NA NA NA
Authority’s regulations and decrees. Inter alia this includes the requirements on
accreditation of the UXO clearing company, the accreditation of the clearance team
members, as well as the accreditation of the Standard Operation Procedures of the
UXO clearance company.
ກິດຈະກາການກາຈັດລະເບີດທີື່ບໍ່ທັນແຕກແມ່ນຈາຕ້ອງອີງຕາມລະບຽບການ ແລະ ດາລັດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມ
ແຫ່ງຊາດ. ເຊິື່ງລວມມີຂກ ໍ້ ານົດຕ່າງໆ ທີື່ຮັບຮອງຈາກບລິສດ ັ ຈັດການລະເບີດ, ການຮັບຮອງຈາກທີມງານການ
ຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ, ເຊັັ່ນດຽວກັນກັບການຮັບຮອງເອົາຂັີ້ນຕອນການດາເນີນງານຢູ່າງເປັນມາດຕະຖານຂອງ
ບລິສັດຈັດການລະເບີດບທ ໍ່ ັນແຕກ.
d. The National Standard of the National Regulatory Authority has to be complied with NA NA NA
regarding the Personnel, Search Instruments, Vegetation Reduction, Search and
Clearance Requirements, Quality Control, Standard of Clearance, Storage of
Explosives, Documentation, Quality Assurance for UXO Clearance, Safety and
Reporting.
ມາດຕະຖານແຫ່ງຊາດຂອງເຈົີ້າໜ້າທີຄວບຄຸ້ມແຫ່ງຊາດ.ແມ່ນຈະຕ້ອງສອດຄ່ອງກັບບຸກຄົນ, ເຄື່ອງມີການຊອກຫາ,
ການຫຼຸດປະລິມານພດ, ຂໍ້ການົດການບຸກເບີກ ແລະ ການຄົີ້ນຫາ, ການຄວບຄຸ້ມຄຸນນະພາບ, ມາດຕະຖານຂອງການ
ບຸກເບີກ, ການຈັດເກັບລະເບີດ, ເອກະສານ, ການຮັບປະກັນຄຸນະພາບຂອງການກາຈັດລະເບີດບໍ່ທັນແຕກ, ຄວາມ
ປອດໄພ ແລະ ການລາຍງານ.
Rehabilitation/Maintenance Works Implementation/ການດາເນີນວຽກສ້ອມແປງແລະ ຟືນ
ື້ ຟູ ເສັີ້ນທາງ
1. Impact to flora and fauna/ ຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ແລະ ສັດ
a. Since the project will not involve widening or realignment, the contractor will not Y No issue Continue to
undertake tree cutting. keep in good
ຕັີ້ງແຕ່ເລີື່ມໂຄງການ ແມ່ນບໍ່ໄດ້ຂະຫຍາຍທາງ ຫ ບໍ່ເປັນໄປຕາມແລວທາງ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ດາເນີນການຕັດຕົີ້ນໄມ້.
b. The contractors will prohibit hunting of wild animals and cutting of trees for use as fuel Y No issue Continue to
and other purposes. keep in good
ຜູ້ຮັບເໝົາແມ່ນຫ້າມລ່າສັດປູ່າ ແລະ ຕັດຕົີ້ນໄມ້ເພື່ອໃຊ້ໃນເຊີ້ອເພີີ້ງ ແລະ ຈຸດປະສົງອື່ນໆ.
c. No construction camps, asphalt mixing plants, borrow pits and other project facilities Y No issue Continue to
are located with the DongAmphan National Protected Area. keep in good
ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ສ້າງສະຖານທີພັກຄົນງານ, ໂຮງງານປະສົມຢາງກະຕ້ອຍ, ບດິນ ແລະ ສິື່ງອານວຍຄວາມສະດວກຕ່າງໆ
ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ໃນພີ້ນທີອະນຸລັດຊີວະນ່າໆພັນແຫ່ງຊາດ ດົງອາພັນ.
d. Limit the clearing and grubbing of vegetation and debris within the right-of-way of the Y No issue Continue to
road, replanting of vegetation, provision of protective cover for exposed soil materials. keep in good
ຈາກັດການອະນາໄມ ແລະ ການຂຸດເອົາພດ ແລະ ຊາກໄມ້ຢູູ່ໃນຂອບເຂດສະຫງວນທາງ, ການປູກພດທົດແທນຄນ,
ການກຽມພີ້ນທີປົກຄຸ້ມໜ້າດິນຄນຫັງທີໄດ້ຂຸດຄົີ້ນ.
5
Appendix IV-CW6-LR9001
e. Department of Public Health of the Province shall be officially notified about the Y No issue Continue to
implementation schedule of the maintenance works by DPWT/PMC. Works are within keep in good
ROW/ existing road and no direct impact.
ພະແນກສາທາລະນະສຸກຕ້ອງຮັບແຈ້ງເປັນທາງການ ກ່ຽວການຈັດຕັງີ້ ໄລຍະເວລາປະຕິບັດວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນທາງ
ຈາກ ພະແນກໂຍທາທີການ ແລະ ຂົນສົງັ່ /ທີປກ ຶ ສາໂຄງການ. ວຽກງານທັງໝົດແມ່ນຢູໃູ່ ນເຂດສະຫງວນທາງ/ທາງ
ເດີື່ມທີື່ມຢ
ີ ູູ່ແລ້ວ ແລະ ບມ
ໍ່ ີຜົນກະທົບໂດຍກົງ.
2. Potential damage to archaeological and cultural sites:/ຄວາມເສຍຫາຍຕແໍ່ ຫ່ງບູຮານຄະດີ ແລະ
ວັດທະນາທາ
a. Should any potential items be located, the project management consultant (PMC) and Y No issue Continue to
MPWT will immediately be contracted by the contractor and work will be temporarily keep in good
stopped in that area.
ຖ້າມີການຕິດ ຕັີ້ງຢູູ່ ສ ະຖານໃດກຕາມ, ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແມ່ນຈະຕ້ອງເຂັີ້ມງວດກັບ
ບລິສັດຜູ້ຮັບເໝົາ ຢູ່າງເລັັ່ງດ່ວນ ແລະ ວຽກຈະຕ້ອງຢຸດຊົັ່ວຄ່າວໃນພີ້ນທີນັີ້ນ.
b. An officer from the Department of Information and Culture (DIC) will be invited by Y No issue Continue to
MPWT to inspect the site and work will be stopped to allow time for inspection. keep in good
ພະນັກງານຈາກພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ ອາດຈະເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມຈາກ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ
ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອກວດກາສະຖານທີ ແລະ ວຽກຈະຖກຢຸດໃຫ້ມີການກວດກາ.
c. Until the DCI has responded to this invitation work, will not re-commence in this Y No issue Continue to
location until agreement has been reached between DIC, PMC and MPWT as to any keep in good
required mitigation measures, which may include structured excavation.
ຈົນກວ່າ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາໄດ້ຕອບການເຊີນເຂົີ້າຮ່ວມວຽກນີີ້, ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກໃນ
ສະຖານນີີ້ຈະບສ ໍ່ າມາດເລີື່ມລົງມໄດ້ຈົນກວ່າມີຂຕ
ໍ້ ົກລົງເຫັນດີ ລະຫວ່າງ ພະແນກຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ແລະ ວັດທະນາທາ,
ທີປຶກສາໂຄງການ ແລະ ກະຊວງໂຍທາທິການ ແລະ ຂົນສົັ່ງ ເພື່ອໃຫ້ມີມາດຕະຖານຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບຕ່າງໆ,
ເຊິື່ງລວມທັງວຽກການຂຸດເພື່ອກສ ໍ່ ້າງ.
3. Increase in noise levels:/ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງລະດັບສຽງ
a. Noisy construction activities will be avoided during religious or cultural events in close Y No issue Continue to
proximity to the roadside. keep in good
ກິດຈະກາຈາກການກໍ່ສ້າງຈະຫີກລ້ຽງລະຫວ່າງຊ່ວງທີມີງານທາງວັດທະນາທາ ຫ ສາສະໜາ ທີຢູູ່ໃກ້ກັບເສັີ້ັນທາງ.
b. Provide prior notification to the community on the schedule of construction activities. Y No issue Continue to
ຈະຕ້ອງມີການແຈ້ງຊຼຸມຊົນກ່ຽວກັບແຜນການດາເນີນກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງ. keep in good
c. Whenever possible, completely enclose noisy equipment to reduce noise levels. Y No issue Continue to
ເມື່ອໃດກຕາມ, ນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງ. keep in good
d. Position any stationary equipment that produces high noise levels (e.g., portable Y No issue Continue to
diesel generators, compressors, etc.) as far as is practical from receptors (e.g., keep in good
houses, pagodas, etc.)
ຈຸດທີຕັີ້ງອຸປະກອນທີື່ເຮັດໃຫ້ເກີດລະດັບສຽງສູງ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຄື່ອງຜະລິດໄຟຟ້າ, ເຄື່ອງປັື້ນລົມ, ແລະ ອື່ນໆ) ຄວນຫ່າງ
ໄກຈາກພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ (ເຊັັ່ນວ່າ: ເຮອນປະຊາຊົນ, ເຈດີ, ອື່ນໆ)
e. Construction traffic police to minimize noise and nuisance. Y No issue Continue to
ຕາຫວດ ຄວບຄຸມສຽງ ແລະ ຄວາມວົນແຊວ ຈາກການສັນຈອນການກໍ່ສ້າງ. keep in good
f. When necessary, suitable noise control measures (e.g. noise barriers/walls, noise- Y No issue Continue to
reflective panels) will be used as determined by the PMC to reduce construction and keep in good
equipment noise levels to acceptable levels based on the international Finance
Corporation’s Environment, Health and Safety Guidelines of 2007, or equivalent
guideline, in the vicinity of houses, temples and sensitive receptors.
ເມື່ອໃດກຕາມ, ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມລະດັບສຽງທີື່ເໝາະສົມ (ເຊັັ່ນ: ອັນກັນ/ກາແພງ, ແຜ່ງກັນສຽງ) ຈະຕ້ອງຖກ
ນາໃຊ້ໂດຍການການົດໂດຍ ທີປຶກສາໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງຈາກອຸປະກອນ ແລະ ການກໍ່ສ້າງ ເພື່ອໃຫ້ຢູູ່
6
Appendix IV-CW6-LR9001
ໃນລະດັບທີື່ຖກຕ້ອງ ໂດຍອີງຕາມ ຄູ່ມດ້ານສິງື່ ແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພຂອງອົງກອນການເງິນ
ສາກົນ ປີ 2007, ຫ ຄູ່ມທີື່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຈຸດທີໃກ້ກັບເຮອນປະຊາຊົນ, ວັດ ແລະ ຈຸດທີື່ອ່ອນໄຫວ.
g. Impose speed limits on construction vehicles within the construction sites and through Y No issue Continue to
urban areas. keep in good
ການົດການຈາກັດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ໃຊ້ສາລັບການກໍ່ສ້າງພາຍໃນພີ້ນທີການກໍ່ສ້າງແລະ ເຂດໃນຕົວເມອງ.
h. Locate batching plants, crushers and similar facilities at 300 meters away from Y No issue Continue to
residential areas and sensitive receptors./ການຕັງີ້ ໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ສະຖານ keep in good
ທີອື່ນໆທີຄ
ື່ ້າຍຄກັນຈະຕ້ອງຕັີ້ງຫ່າງຈາກພີ້ນທີຄ
ື່ ົນອາໄສ ແລະ ອ່ອນໄຫວ ປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ.
i. Operation of noisy equipment and construction works during night time (19:00 – 06:00) Y No issue Continue to
in populated areas and where sensitive receptors are found will only be undertaken keep in good
after prior notification and construction have been carried out with affected people and
local officials, and suitable noise attenuation measures are implemented.
ການນາໃຊ້ອຸປະກອນທີື່ສົັ່ງສຽງ ແລະ ການເຮັດວຽກລະຫວ່າງການຄນ (19:00-06:00) ໃນພີ້ນທີື່ມຄ ີ ົນຫາຍ ແລະ
ອ່ອນໄຫວແມ່ນຈາຕ້ອງດາເນີນພາຍຫັງມີການແຈ້ງ ເພາະການດາເນີນການກໍ່ສ້າງອາດເຮັດໃຫ້ເກີດຜົນກະທົບຕໍ່
ຊາວບ້ານ ແລະ ອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ. ແລະ ມີມາດຕະການຫຼຸດຜ່ອນສຽງທີເໝາະສົມໃນການຈັດຕັີ້ງ
ປະຕິບັດ.
j. Restrict use of vibrating rollers and operation of heavy equipment near vibration Y No issue Continue to
sensitive structures. keep in good
ຈາກັດການນາໃຊ້ອຸປະກອນອັດດິນທີເກີດແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ການດາເນີນງານຂອງກົນຈັກໜັກໃກ້ກັບພີ້ນທີທີ
ໂຄງສ້າງທີອ່ອນໄຫວ
k. Ensure noise levels do not exceed 55 dB (A) near residential areas during daylight Y No issue Continue to
hours and 45 dB (A) during night hours. keep in good
ຮັບປະກັນລະດັບສຽງແມ່ນບໍ່ເກີນ 55 dB (A) ໃກ້ກັບພີ້ນທີື່ມີຄົນອາໄສໃນລະຫວ່າງເວລາກາງເວັນ ແລະ ບໍ່ເກີນ 45
dB (A) ລະຫວ່າງກາງຄນ.
l. Undertake noise measurements, as directed by the PMC, to ensure compliance with Y No issue Continue to
these requirements. keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆກ່ຽວກັບສຽງ, ແນະນາໂດຍກົງຈາກທີື່ປຶກສາໂຄງການ, ເພື່ອຮັບປະກັນການປະຕິບັດຕາມຂໍ້
ການົດຕ່າງໆ.
4. Dust annoyance & air pollution: ມົນລະຜິດທາງອາກາດ ແລະ ຝຸູ່ນ
a. Locate concrete batching plants, asphalt plants, crushing plants, and materials and Y No issue Continue to
spoil stockpiles and other dust sources at least 300 meters away from inhabited areas keep in good
and sensitive receptors.
ການຕັີ້ງໂຮງງານປະສົມປູນ, ໂຮງປະສົມຢູ່າງ, ໂຮງໂມ້ຫີນ, ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆແລະ ການຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ແຫ່ງ
ທີື່ກໍ່ໃຫ້ເກີດຝຸູ່ນອື່ນໆ ຕ້ອງຫ່າງປະມານຢູ່າງນ້ອຍ 300 ແມັດ ຈາກພີ້ນທີື່ອາໄສ ແລະ ມີຄວາມອ່ອນໄຫວ.
b. Install appropriate air pollution control equipment and other suitable control measures Y No issue Continue to
to minimize dust emission, to avoid nuisance and health risks to surrounding keep in good
communities.
ການຕິດຕັີ້ງອຸປະກອນການຄວບຄຸບມົນລະຜິດ ແລະ ມາດຕະການຄວບຄຸ້ມຕ່າງໆເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ, ເພື່ອຫີກ
ລ້ຽງຄວາມລາຄານ ແລະ ຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບທີື່ເກີດກັບບລິເວນຊຼຸມຊົນ.
c. Undertake regular water spraying on roads, work areas and other construction-related Y No issue Continue to
facilities near or within populated areas and other sensitive receptors. keep in good
ດາເນີນການຫົດນ້າເປັນປະຈາຕາມເສັີ້ນທາງ, ພີ້ນທີເຮັດວຽກ ແລະ ເຂດກໍ່ສ້າງທີື່ກ່ຽວກັບສະຖານທີື່ຕ່າງໆທີໃກ້ ຫ
7
Appendix IV-CW6-LR9001
ພາຍໃນເຂດທີື່ມຄ
ີ ົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີື່ມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວອື່ນໆ.
d. Cover or regularly water stockpile areas to minimize dust generation. Y No issue Continue to
ປົກ ຫ ຫົດນ້າພີ້ນທີຈດ ັ ເກັບດິນເປັນປະຈາເພອ ື່ ຫຼຸດຜ່ອນການເກີດຝຸູ່ນ. keep in good
e. Prohibit use of equipment and vehicles that emit visible smoke in excess of acceptable Y No issue Continue to
limits. keep in good
ຫ້າມນາໃຊ້ອຸປະກອນ ແລະ ພາຫະນະທີື່ປູ່ອຍຄວັນເກີນການົດທີສ ື່ າມາດຍອມຮັບໄດ້.
f. Provide tricks transporting construction materials with convers to minimize spills and Y No issue Continue to
dust emission. keep in good
ລົດບັນທຸກທີນາໃຊ້ໃນການຂົນສົັ່ງວັດສະດຸກໍ່ສາ້ ງ ຄວນມີຜ້າປິດສະໜິດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການປິວຂອງຝຸູ່ນ.
g. Impose speed limits for project vehicles to minimize dust emission along populated Y No issue Continue to
areas and other sensitive receptors. keep in good
ການົດຄວາມໄວຂອງພາຫະນະທີື່ນາໃຊ້ໃນໂຄງການເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຝຸູ່ນໃຫ້ໜ້ອຍທີື່ສດ ຸ ຕາມເສັນ ີ້ ທາງທີື່ຄົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ
ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ.
h. Prohibit burning of all types of waste generated at the construction sites, workers’ Y No issue Continue to
camps, and other project-related facilities and activities. keep in good
ຫ້າມຈູດສິງື່ ເສດເຫອທຸກປະເພດທີື່ເກີດຂຶີ້ນຢູູ່ສະຖານທີື່ເຮັດວຽກຂອງພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ, ແລະ
ສະຖານທີື່ອື່ນໆ ແລະ ກິດຈະກາທີື່ກຽ່ ວຂ້ອງກັບໂຄງການ.
i. Regularly clean roads used by construction traffic to remove mud, cement, etc. Y No issue Continue to
ອະນາໄມເສັີ້ນທາງເປັນປະຈາທີື່ໃຊ້ໃນການສັນຈອນຂົນສົັ່ງສິງື່ ກໍ່ສ້າງ ໂດຍການເກັບມ້ຽນຂີຕ ີ້ ມ
ົີ້ , ຊີເມັນ ແລະ ອື່ນໆ. keep in good
j. Ensure that areas with the project area where there is heavy movement of project Y No issue Continue to
vehicles are provided with hard standing and kept clear of loose surface material. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ພີ້ນທີື່ຂອງໂຄງການທີື່ມີການເຄອ ື່ ນຍ້າຍວັດສະດຸທີື່ໜັກຈາກພາຫະນະຂອງລົດໂຄງການ, ເສັີ້ນທາງຮັບ
ນ້າໜັກໄຫວ ແລະ ໜ້າທາງບໍ່ເປູ່ເຜ່.
k. Ensure that cement and other fine-grained materials that are delivered in bulk are Y No issue Continue to
stored in closed containers. keep in good
ຮັບປະກັນວ່າ ຊີເມັນ ແລະ ວັດສະດຸຂະໜາດນ້ອຍອື່ນໆທີື່ຖກຈັດສົງັ່ ໃນປະລິມານທີື່ຫາຍຄວນຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນຕູ້
ຄອນເທັນເນີ ແບບປິດ.
l. Wheel washing will be undertaken in active construction sites so that haul/delivery Y No issue Continue to
trucks can be cleaned of mud and dirt as they exit the work area. keep in good
ການລ້າງກົງລົດ ທີື່ນາໃຊ້ໃນພີ້ນທີື່ກສ ໍ່ ້າງທີື່ດາເນີນງານຢູູ່ສະໜາມ ທີື່ມີການນາໃຊ້ລົດບັນທຸກຈັດສົງັ່ /ເຄື່ອນຍ້າຍວັດສະ
ດຸ ດ້ວຍການລ້າງຂີຕ ີ້ ົີ້ມ ແລະ ສິື່ງສົກກະປົກພາຍຫັງອອກພີ້ນທີເຮັດວຽກ.
5. Landslides, erosion of excess and open soils and deposition of rocks on road shoulders
and ditches/ດິນທີື່ເຊາະເຈື່ອນ, ການເຈື່ອນຂອງດິນທີື່ເກີນ ແລະ ເປີດໜ້າດິນ ແລະ ການທັບຖົັ່ມຂອງຫີນຕາມຂອບ
ທາງ ແລະ ຮ່ອງນ້າ.
a. Erosion Protection by gabions &, appropriate location and storing of works materials, Y No issue Continue to
excess soils & materials from grading & excavation should be protected with cover keep in good
especially during rainfall.
ການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນຂອງດິນໂດຍໃຊ້ຕາໜ່າງກ໋ອງບັນຈຸຫີນ, ສະຖານທີ ແລະ ບ່ອນຈັດເກັບວັດສະດຸ, ດິນທີື່
ເຫອ ແລະ ວັດສະດຸອື່ນໆຈາກການປັບ ແລະ ຂຸດ ນາໃຊ້ໃນການປ້ອງກັນໃຫ້ມີຄວາມແທດເໝາະໃນການປົກຄຸ້ມເອົາ
ໄວ້ ໂດຍສະເພາະລະຫວ່າງລະດູຝົນ.
b. Excess soils and materials from grading & excavation should be protected with cover Y No issue Continue to
and/or bund/berm especially during rainfall./ດິນ ແລະ ວັດສະດຸທເີື່ ຫອຈາກການຂຸດປັບ ແລະ ການຂຸດ keep in good
ຄວນໄດ້ຮັບການປ້ອງກັນດ້ວຍການປົກ, ເຮັດຄູ່ກັນ ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
c. Divert storm water flows away from cleared areas./ເຮັດຮ່ອງລະບາຍນ້າໃຫ້ໄຫ່ໄປທາງອື່ນ ອອກ Y No issue Continue to
ຈາກພີ້ນທີທໄີື່ ດ້ປັບແລ້ວ. keep in good
8
Appendix IV-CW6-LR9001
d. Provide sedimentation control structures, as directed by the PMC, adjacent to Y No issue Continue to
watercourses within the construction area. keep in good
ສະໜອງການນາໃຊ້ວດ ັ ສະດຸໃນການຄວບຄຸມການຕົກສະກອນ, ໂດຍການຊີີ້ນາຈາກທີື່ປຶກສາຂອງໂຄງການ ໃກ້ກັບ
ທາງໄຫ່ຂອງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ.
e. To prevent the cascading impacts, close supervision of the maintenance works will Y No issue Continue to
have to be ensured and proper storage location will be identified for the excess keep in good
materials for future use and disposal of unsuitable materials. The stockpiling of soils
must be located in flat areas and far from drainage routes; settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff where significant negative impacts will be
anticipated; and provision of protective cover for exposed soils particularly during
rainfall events.
ປ້ອງກັນຜົນກະທົບຈາກການໄຫ່ຂອງນ້າ, ມີການຊີີ້ນາຢູ່າງໃກ້ຊດ ິ ຕໍ່ກັບວຽກງານການສ້ອມແປງເພອທີື່ຈະຮັບປະກັນ
ແລະ ມີບ່ອນຈັດເກັບທີື່ເໝາະສົມທີໄື່ ດ້ການົດສາລັບດິນທີເື່ ຫອ ເພື່ອໄວ້ໃຊ້ໃນອານາຄົດ ແລະ ມີການຈັດເກັບດິນໃຫ້ມີ
ຄວາມເໝາະສົມ. ການຈັດເກັບກອງດິນຈາຕ້ອງຢູູ່ພີ້ນທີພ ື່ ຽງ ແລະ ໄກຈາກຮ່ອງນ້າໄຫ່; ບດັກຕະກອນ ແລະ ຮ່ອງລະ
ບ່າຍນ້າຊົັ່ວຄົັ່ວສາບໃໍ່ ຫ້ນ້າໄຫທີື່ຶອາດກໃຫ້ເກີດມີຜົນກະທົບທາງລົບສະສົມ; ແລະ ການກຽມອັນປົກດິນທີື່ໄດ້ຂດຸ ຄົີ້ນ
ໂດຍສະເພາະລະດູຝົນ.
f. On hill slopes and other potentially erodible places along the roadside, appropriate Y No issue Continue to
native vegetation that retards erosion will be planted or retaining wall or gabion keep in good
protection will be installed.
ບ່ອນຄ້ອຍຊັນຕາມຝາ ແລະ ບ່ອນທີື່ອາດເກີດການເຊາະເຈື່ອນຕາມຂ້າງທາງ, ຄວນມີການປູກພດທີື່ເໝາະສົມເພື່ອ
ປ້ອງກັນການເຊາະລ້າງຂອງດິນ ດ້ວຍການນາມາປູກ ຫ ເພື່ອໃຫ້ຢດ ຶ ເກາະຕາມຝາ ຫ ນາໃຊ້ກ໋ອງບັນຈຸຫີນມາຕິດຕັງີ້ .
g. To install erosion protection in high embankment./ຕິດຕັີ້ງການປ້ອງກັນການເຊາະເຈື່ອນໃນບ່ອນທີມີ Y No issue Continue to
ຄູ່ກັີ້ນທີື່ສງູ . keep in good
h. In mountainous areas needs install traffic signs and barricading installation. Y No issue Continue to
ພີ້ນທີື່ເຂດພູຈາຕ້ອງຕິດຕັງີ້ ປ້າຍ ແລະ ອ້ອມດ້ວຍອັນສະທ້ອນແສງ. keep in good
i. Spoil disposal shall not cause sedimentation and obstruction of flow of watercourses. Y No issue Continue to
ການຈັດເກັບດິນຕ້ອງບໍ່ເປັນສາເຫດຂອງການຕົກຕະກອນ ແລະ ອຸປະສັກຂອງການໄຫຂອງນ້າ. keep in good
j. Spoil and construction materials stockpile area shall be located away from water Y No issue Continue to
stagnation and under no circumstances will these materials be dumped into keep in good
watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ ແລະ ວັດສະດຸກສ ໍ່ ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫງ່ ນ້າ ແລະ ບໍ່ມີສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດ
ສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
k. Dredged and excavated materials shall be reused or provided to local residents as Y No issue Continue to
soon as possible, if they require such materials, for land reclamation. The remaining keep in good
spoils can be disposed into low elevation sites for road construction.
ດິນທີື່ມາຈາກການຂຸດ ແລະ ປັບໜ້າທາງຈາຕ້ອງຖກມານາໃຊ້ຄນ ຫ ເອົາໃຫ້ຜູ້ທີື່ອາໄສຢູທ ູ່ ້ອງຖິື່ນ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປ
ໄດ້, ຖ້າຄົນທ້ອງຖິື່ນຕ້ອງການດິນເຫົັ່ານັີ້ນ ສາລັບການປັບດິນ. ກອງດິນທີຍ ື່ ັງເຫອແມ່ນສາມາດເອົາໄປຖີີ້ມໃນພີ້ນທີຕໍ່າ
ສາລັບວຽກງານການກໍ່ສ້າງ.
6. Damage to productive land and deterioration of water quality due to operation of borrow
pits/ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບດິນຜະລິດຜົນລະປູກ ແລະ ຄວາມເຊື່ອມໂສ່ມຂອງຄຸນະພາບນ້າ ອັນເນື່ອງຈາກການດາເນີນ
ບດິນ
a. Borrow pits will be covered by required government permits or approvals/ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ Y No issue Continue to
ພາຍໃຕ້ໃບອະນຸຍາດ ຫ ຮັບຮອງຈາກລັດຖະບານ. keep in good
b. Will not be located within 300 meters of any urban area/ຕ້ອງບໍ່ຕງັີ້ ຢູູ່ໃນພນ
ີ້ ທີ 300 ແມັດ ຂອງ Y No issue Continue to
ເຂດຕົວເມອງ. keep in good
9
Appendix IV-CW6-LR9001
c. Will not be located with protected area such as the DongAmphan National Protected Y No issue Continue to
Area and similar ecologically sensitive sites. keep in good
ຈະຕ້ອງບຕ
ໍ່ ັີ້ງໃນພີ້ນທີສະຫງວນ ເຊັັ່ນວ່າ: ພີ້ນທີອະນຸລັກຊີວະນ່າພັນແຫ່ງຊາດດົງອາພັນ ແລະ ພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນ
ໄຫວດ້ານລະບົບນິເວດ.
d. Topsoil will be saved for rehabilitation during closure of the quarries and borrow pits. Y No issue Continue to
ໜ້າດິນທີື່ຂດ ຸ ອອກຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ໃນຊ່ວງບູລະນະຮັກສາເສັີ້ນທາງລະຫວ່າງໄລຍະປິດບດິນ ແລະ ບຫີນ. keep in good
e. Will be provided with drainage and sediment flow controls/ຈະຕ້ອງມີການຄວບຄຸມການໄຫ Y No issue Continue to
ຂອງຕະກອນ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າ. keep in good
f. Upon completion of extraction activities, borrow pits will be dewatered, fences and Y No issue Continue to
warning signs will be installed, as appropriate to avoid impacts to public health and keep in good
safety.
ອີງຕາມການສາເລັດຂອງໜ້າວຽກກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ໄດ້ຢຸດ, ບດິນທີື່ມີນ້າຖ້ວມ, ຮົີ້ວ ແລະ ປ້າຍເຕອນຈະມີການຕິດ
ຕັີ້ງ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ ເພື່ອຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ກັບສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
g. Will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage/ຈະຕ້ອງເກັບໄວ້ບ່ອນທີ Y No issue Continue to
ຮຽບຮ້ອຍມີພີ້ນທີຄ້ອຍຄົງທົນ ແລະ ມີຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມ. keep in good
h. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be preferred Y No issue Continue to
over establishment of new sites, as much as possible/ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນທີຢູູ່ໃນ keep in good
ພີ້ນທີໄດ້ຮັບໃບອະນຸຍາດຈະຕ້ອງເປັນທາງເລອກຫາຍກວ່າການໄປຂຸດຄົີ້ນສະຖານທີໃໝ່ ເທົັ່າທີື່ຈະເປັນໄປໄດ້.
i. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Continue to
protected areas. keep in good
ບດິນ ແລະ ບຫີນຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
j. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land/ບດິນ ແລະ ບຫີນ ຈາຕ້ອງບໍ່ຢໃູູ່ ນພີ້ນ Y No issue Continue to
ທີຜະລິດຜົນລະປູກ. keep in good
k. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads and Y No issue Continue to
provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive keep in good
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ຄວບຄຸມຝຸູ່ນລະຫວ່າງການຂຸດ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າຕາມທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກຕ້ອງມີຝາປົກ)
ຈາຕ້ອງດາເນີນໃນພີ້ນທີມຄ
ີ ວາມອ່ອນໄຫວ ເຊັັ່ນວ່າ ພີ້ນທີມຜີ ູ້ຄົນອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ອື່ນໆ.
l. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion / ການຈັດເກັບກອງ Y No issue Continue to
ດິນເປັນເວລາດົນ ຈາຕ້ອງມີຝາປົກຈາກລົມພັດເຮັດໃຫ້ເຊາະເຈື່ອນ. keep in good
m. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Continue to
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams. keep in good
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by water
in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ຊັບພະນາກອນຕາມຂອບແມ່ນ້າແມ່ນຕ້ອງຫີກລ້ຽງ, ເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້. ຢູ່າງໃດກຕາມ, ຖ້າຫີກລ້ຽງບໍ່
ໄດ້, ຜູຮ
້ ັບເໝົາຈາຕ້ອງຫຼຸດຜ່ອນການນາໃຊ້ ໃຫ້ໜ້ອຍທີສດ ຸ ແລະ ຫີກລ້ຽງຢູູ່ຫ້ວຍ ແລະ ແມ່ນ້າທີື່ຂະໜາດນ້ອຍ. ຊັີ້ນ
ດິນທີທ
ື່ ັບຖົັ່ມກັນ ຫ ຊັີ້ນຕະກອນ ທີື່ຢຕ
ູູ່ າມແຄມແມ່ນ້າທີື່ບໍ່ມີແຫງ່ ນ້າ ໃນສະພາບອຸທົກວິທະຍາແບບທາມະຊາດ ຄວນ
ເປັນທາງເລອກ.
n. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio Y No issue Continue to
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state. keep in good
ສະຖານທີບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີເລອກຈາຕ້ອງຢູໃູ່ ນສັດສ່ວນປະລິມານທີຫາຍ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດໃນການນາໃຊ້
(ລວມທັງຄຸນະພາບ) ແລະ ການສູນເສຍສະພາບຂອງທາມະຊາດ.
o. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility Y No issue Continue to
and with a low hill gradient, are preferred. keep in good
ສະຖານທີ ບດິນ ແລະ ບຫີນ ທີື່ຢໃູູ່ ນແລວນອນ, ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເປັນຄ້ອຍຕໍ່າ ແມ່ນເປັນທາງ
10
Appendix IV-CW6-LR9001
ເລອກໜຶື່ງ.
p. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up Y No issue Continue to
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace keep in good
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ອີງຕາມໜ້າວຽກຂອງກິດຈະກາຕ່າງໆທີສ ື່ າເລັດ, ການແປູ່ງສະພາບຂອງບດິນ ແລະ ບຫີນທີຖ ື່ ກຂຸດຂຶີ້ນຄນ ຕອນທີຍັງ
ມີວັດສະດຸທພ ີື່ ຽງພ ແລະ ເໝາະສົມ ເຊັັ່ນ: ກອງດິນຈາກການຂຸດ, ໜ້າດິນເອົາມາຖົັ່ມຄນ, ແລະ ການປູກພດຕາມ
ຊະນິດພັນທາມະຊາດ ເຊັັ່ນ: ຫຍ້າ ແລະ ພຸ້ມໄມ້ ແລະ ຕົີ້ນໄມ້ທເີື່ ກີດຂຶີ້ນໄວ.
q. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, Y No issue Continue to
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall keep in good
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບດິນຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເຫວ, ຫ ເປັນຄ້ອຍຊັນແມ່ນເປັນສິື່ງທີສາຄັນ, ເພາະຊັີ້ນດິນຈາຕ້ອງຖກຕັດ/ປັບ ພາຍຫັງນາ
ໃຊ້ແລ້ວ, ແລະ ມີລະບົບຮ່ອງລະບາຍນ້າ ແລະ ປູກພດປົກຫຸ້ມສາລັບການຟືື້ນຟູເພື່ອໃຫ້ຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທົນ.
r. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be Y No issue Continue to
removed at quarry and borrow sites/ການປູກພດທົດແທນ (ຢູ່າງນ້ອຍໜຶງື່ ໃນອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າ keep in good
ມີການຕັດຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກບດິນ ແລະ ບຫີນ.
s. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in Y No issue Continue to
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation keep in good
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຢູູ່ໃນສະພາບທີດີ ມີຂອບທາງທີື່ທນ ົ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີມີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນການເຊາະເຈື່ອນຂອງ
ດິນ, ການເກີດຕະກອນທີື່ໃກ້ແຫງ່ ນ້າ ແລະ ຫກ ີ ລ້ຽງການເກີດເປັນບນ້າ ທີື່ຍງຸ່ ມາອາໄສຢູູ່. ສະໜອງແຜນການຟືື້ນຟູ
ແລະ ປູກພດສາລັບບດິນ ແລະ ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນພາຍຫັງນາໃຊ້ແລ້ວ ໃຫ້ມຄ ີ ວາມເໝາະສົມ.
t. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures Y No issue Continue to
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be keep in good
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນລົງໄປໃນບດິນ ຕອນທີມີແຫ່ງນ້າ, ມາດຕະການປ້ອງກັນຄເຮັດຮົີ້ວອ້ອມ, ມີອຸປະກອນ
ລອຍນ້າ ເຊັັ່ນ: ມີເຊອກມັດເສີ້ອຊູຊີບໄວ້, ຫ ອຸປະກອນອື່ນໃນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບດ ັ .
7. Generation of oil and other hazardous waste/materials: /ການປູ່ອຍນ້າມັນເຄື່ອງ ແລະ ວັດສະດຸ/ No issue Continue to
ອຸປະກອນອື່ນໆ ທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ keep in good
a. Train relevant construction personnel in handling of fuels/hazardous substances and Y No issue Continue to
spill control procedures. keep in good
ຝຶກອົບຮົັ່ມບຸກຄະລາກອນໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງໃນການຈັດການກັບນ້າມັນ/ສານທີເື່ ປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ຂັີ້ນຕອນຕ່າງໆໃນ
ການຄວບຄຸ້ມການຮົວ ັ່ ໄຫ.່
b. Provide maintenance shops, fuel and oil depot with impermeable flooring and drainage Y No issue Continue to
leading to an oil-water separator or sump where oily wash water and sludge can be keep in good
collected for proper disposal.
ມີບ່ອນສ້ອມແປູ່ງພາຫະນະ, ບ່ອນເກັບ ນ້າມັນ ແລະ ນ້າມັນເຄື່ອງທີບສາມາດຊື່ມລົງພີ້ນໄດ້ ແລະ ມີຮ່ອງລະບ່າຍລົງບ
ແຍກນ້າມັນເຄື່ອງ ທີສາມາດແຍກນ້າ ແລະ ນ້າມັນອອກຈາກກັນ ເພື່ອກາຈັດຢູ່າງເໝາະສົມ.
c. Undertake regular maintenance of oil-water separators/sumps to ensure efficiency. Y No issue Continue to
ດາເນີນການບາລຸງຮັກສາ ເຄື່ອງແຍກນ້າມັນ ບແຍກເປັນປະຈາ ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າມີປະສິດທິພາບ. keep in good
d. Carry out refueling and servicing of equipment only in areas adequately equipped to Y No issue Continue to
avoid leaks and spills. keep in good
ໃຫ້ບລິການ ແລະ ເຕີື່ມນ້າມັນອຸປະກອນເຄື່ອງໃຊ້ໃນພີ້ນທີເໝາະສົມເທົັ່ານັີ້ນ ເພື່ອຫີກລ້ຽງການຮົັ່ມຊມ ແລະ ໄຫ.
11
Appendix IV-CW6-LR9001
e. Limit quantities of chemicals, hazardous substances and fuel on site at any time, and Y No issue Continue to
ensure these materials are stored on site on above-ground storage tanks, within an keep in good
enclosed and covered area that has an impervious floor and impervious surrounding
bund, with a capacity at least 120 % of the total capacity of the storage capacity.
ຈາກັດປະລິມານຂອງສານເຄມີ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ນ້າມັນທີໃຊ້ໃນສະໜາມ ສະເໜີ ແລະ ຮັບປະກັນວ່າວັດສະດຸ
ເຫົັ່ານັີ້ນໄດ້ຖກຈັດເກັບໄວ້ໃນບ່ອນທີມີຖັງບັນຈຸ, ຢູພູ່ ີ້ນທີປດ
ິ ແລະ ມີອັນປົກທີື່ບສ
ໍ່ າມາດຊຶມລົງພີ້ນ ແລະ ມີຄູ່ກັີ້ນ,
ຄວາມອາດສາມາດໃນການຈັດເກັບຢູູ່ປະມານ 120 % ຂອງຂະໜາດບັນຈຸທັງໝົດຂອງການຈັດເກັບ.
f. Locate storage areas away from water-courses, flood-prone areas, workers’ camps, Y No issue Continue to
populated areas and other sensitive sites. keep in good
ພີ້ນທີຈັດເກັບຕ້ອງຫ່າງໄກແຫ່ງນ້າ, ພີ້ນທີທີື່ເກີດນ້າຄັງ, ທີພັກຂອງຄົນງານ, ພີ້ນທີມີຄົນອາໄສຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີທີື່ມີ
ຄວາມອ່ອນໄຫວ.
g. Collect oil contaminated refuse and disposed of through recyclers/authorized waste Y No issue Continue to
handlers and dispose of it in authorized waste facilities. keep in good
ການຈັດເກັບນ້າມັນເຄື່ອງທີື່ມີສານປົນເປືື້ອນບໄໍ່ ດ້ໃຊ້ແລ້ວ ແລະ ຖກຈັດເກັບໂດຍພະນັກງານຈັດເກັບຊີ້ສິື່ງເສດເຫອ
ແລະ ສະຖານທີກາຈັດສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆແມ່ນຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ.
h. Ensure availability of spill cleanup materials specifically designed for petroleum Y No issue Continue to
products and other hazardous substances where such materials are being stored and keep in good
used.
ຮັບປະກັບວ່າມີອຸປະກອນສາລັບການອານະໄມການຮົັ່ວໄຫໂດຍມີການອອກແບບມາສະເພາະນາໃຊ້ກັບ ຜະລິຕະພັນ
ເກັບນ້າມັນ ແລະ ສານອັນຕະລາຍອື່ນໆ ເປັນຕົນ ີ້ ແມ່ນບ່ອນຈັດເກັບ ແລະ ການນາໃຊ້ວດ ັ ສະດຸດງັັ່ ກ່າວ.
i. In case of spills and leaks, immediately implement suitable measures to prevent Y No issue Continue to
hazardous materials from spreading. Remove and properly dispose spilled and keep in good
contaminated materials to avoid further pollution of the environment.
ໃນກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ ຫ ຊ ມ, ແມ່ນໃຫ້ນາໃຊ້ ວິທີ ການຈັດ ເກັບ ທີເໝາະສົ ມຢູ່ າງຮິບດ່ວ ນ ເພື່ອປ້ອງກັນສານ
ອັນຕະລາຍຂະຫຍາຍວົງ ກວ້າງ. ການເກັບຍ້າຍອອກ ແລະ ການກາຈັດ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ການປົນເປືື້ອນຂອງວັ
ດສະດຸ ແ ມ່ນເພື່ອຫີກລ້ຽ ງມົນລະຜິດ ດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ.
j. Ensure all storage containers are in good condition with proper labeling. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ພາສະນະບັນຈຸ ໃ ນການຈັ ດ ເກັບທັງ ໝົດ ແມ່ນຢູູ່ ໃ ນສະພາບທີດີ ແລະ ມີ ສ ະລາກຕິດ ທີເໝາະສົ ມ. keep in good
k. Regularly check containers for leakage and undertake necessary repair or Y No issue Continue to
replacement. keep in good
ກວດກາພາສະນະບັນ ຈຸ ເປັນ ປະຈາເພື່ອ ກວດເບິື່ງ ການຮົັ່ວ ໄຫ ແລະ ສ້ ອ ມແປູ່ງ ຫ ປູ່ຽ ນອັນ ໃໝ່ ຕ າມຄວາມເ
ໝາະສົ ມ.
l. Prohibit discharge of oil-contaminated water into the environment/ຫ້າມປູ່ອຍນ້າທີື່ປົນເປືື້ອນ Y No issue Continue to
ກັບນ້າມັນລົງ ສູ່ ສ ະພາບແວດລ້ອມ. keep in good
m. Store waste oil used lubricant and other hazardous wastes in tightly sealed and Y No issue Continue to
properly labeled containers to avoid contamination of soul and water resources. keep in good
ຈັດ ເກັບ ນ້າມັນເຄື່ອງ, ສະແລັ ດ ທີ ໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອອັນຕະລາຍອື່ນໆແມ່ນຕ້ອງມີການອັດ ປິດ ຢູ່ າງແໜ້
ນ ແລະ ບັນຈຸ ໃ ສ່ ສ ະລາກທີື່ ເໝາະສົ ມເພື່ອຫີກລ້ຽ ງການປົນເປືື້ ອນ ລົງ ສູ່ ຊັບພະນາກອນແຫ່ງ ນ້າ.
n. Ensure that the transport and off-site disposal of hazardous wastes complies with Y No issue Continue to
applicable laws and regulations or is in compliance with internationally accepted good keep in good
practice in the absence of relevant laws and regulations.
ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ການຂົ ນ ສົ ັ່ງ ແລະ ການກາຈັດ ອອກຈາກພ ີ້ນ ທີຂ ອງສິື່ງ ເສດເຫ ອທີື່ ເ ປັນ ອັ ນ ຕະລາຍແມ່ ນ ຊອດ
ຄ່ອງຖກຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ ທີື່ ກ່ຽ ວຂ້ອ ງ, ຫ ມາດຕະຖານສາກົນ ເພື່ອໃຫ້ ມີການປະຕິບັດ ທີື່ ດີ
ແລະ ເປັນໄປຕາມກົດ ໝາຍ ແລະ ລະບຽບການ.
12
Appendix IV-CW6-LR9001
o. Ensure that the restoration of temporary work sites includes removal and treatment or Y No issue Continue to
proper disposal of contaminated soils. keep in good
ຮັບປະກັນ ວ່າ ການປັບ ປຸງ ບ່ອນເຮັດ ວຽກຢູູ່ ສ ະໜາມແມ່ນຕ້ອງລວມມີ ການເຄື່ອນຍ້າຍ ແລະ ບາບັດ ຫ ກາຈັ ດ
ສານປົນເປືື້ອນລົງ ດິນຢູ່ າງມີຄ ວາມເໝາະສົ ມ.
p. For bitumen transport, ensure the use vehicles are approved by local authorities for Y No issue Continue to
the transport of bitumen and are also in accordance with the bitumen supplier’s keep in good
recommendations for such transport.
ສາລັບ ການຂົນ ສົັ່ງ ຢູ່າງກະຕອຍ, ຮັບ ປະກັນ ວ່າ ຕ້ອ ງນາໃຊ້ ພ າຫະນະທີໄ ດ້ ຮັບ ອະນຸຍ າດຈາກທ້ອ ງຖິື່ນ ໃນການ
ຂົ ນສົັ່ ງ ຢູ່ າງກະຕອຍ ແລະ ປະຕິບັດ ຕາມຄາແນະນາຂອງຜູ້ ສ ະໜອງສິ ນຄ້າ ນສາລັບການຂົນສົັ່ ງ .
q. Ensure that truck drivers are familiar with the safe loading and uploading procedures Y No issue Continue to
for the bitumen products, including emergency procedures in the event of spillage. keep in good
ຮັບປະການວ່າ ພະນັກງານຂັບລົດ ແມ່ນມີຄ ວາມລີ້ນເຄີຍ ຊານານກັບ ລະບົບຄວາມປອດໄພໃນການຍົກເທ່ ແລະ
ຂັີ້ ນ ຕອນການປະຕິບັດ ຕ່ າງໃນການຍົກ ເທ່ຜ ະລິ ດ ຕະພັນ ຢູ່າ ງກະຕອຍ, ລວມທັງ ຂັີ້ນ ຕອນຫາກເກີດ ກ ລະນີ ສຸ ກ
ເສີ ນມີ ການຮົັ່ວ ໄຫ.
r. Ensure that trucks are provided with tools and materials for handling spills. Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນ ວ່າ ລົດ ບັນທຸກແມ່ນໄດ້ ມີເຄື່ອງມ ແລະ ວັດ ສະດຸ ໃ ນການຈັດ ເກັບກລະນີ ມີການຮົັ່ວ ໄຫ. keep in good
8. Deterioration of water quality due to wastewater discharge from construction works and
facilities: ຄຸນະພາບນ້າມີການເຊື່ອມໂສ່ມອັນເນື່ອງຈາກການປູ່ອຍນ້າເສຍຈາກວຽກການກສ ໍ່ ້າງ ແລະ ອຸປະກອນນາໃຊ້
ອື່ນໆ.
a. Prior to operation of concrete batching plants, construct settling/retention ponds with Y No issue Continue to
sufficient specifications/capacity for treatment of wastewater. keep in good
ກ່ອ ນການດາເນີນ ໂຮງງານຜະລິດ ຄອນກີດ , ສ້າ ງບ່ອ ນກັກ ເກັບ /ບ ກັກ ນ້າ ທີ ມີຄ ວາມສາມາດບັ ນ ຈຸ / ລັກ ສະນະ
ພຽງພ ສາລັບການບາບັດ ນ້າເສຍ.
b. Properly operate and maintain setting/retention ponds to reduce the concentration of Y No issue Continue to
total suspended solids to acceptable levels. keep in good
ມີກ ານດາເນີນການ ແລະ ຮັກສາບ່ອນກັກ ເກັບ /ບກັກເພື່ອ ຫຼຸດ ຜ່ອນປະມານທາດແຫວທີຕົກ ຄ້າ ງທັງ ໝົດ ໃຫ້ ຢູູ່
ໃນລະດັບ ທີຍ ອມຮັບ ໄດ້.
c. Provide adequate surface water discharge drainage, adequate sanitation facilities, Y No issue Continue to
adequate water supply, strictly enforce observance of sanitation practices, implement keep in good
an eco-friendly solid/hazardous waste management: practices waste minimization,
reuse and segregation, has adequate covered storage bins/containers.
ມີຮ ່ອ ງລະບາຍ ນ້ າ ເສຍ ຢູ່ າ ງພ ຽງພ , ສະຖານທີສ ຸຂ າພິບ ານພ ຽງພ , ນ້ າ ປະປາ, ສັ ງ ເກດ ການນ າໃຊ້ ລ ະບົ ບ
ສຸ ຂ າພິບານຢູ່ າງເຂັີ້ ມງວດ, ຈັດ ຕັີ້ງ ປະຕິບັດ ລະບົບການຄຸ້ມຄອງສິື່ ງ ທີເປັນອັນຕະລາຍ/ທາດແຫວໃຫ້ ເປັນມິດ ກັບ
ລະບົບ ນິ ເ ວດ ເຊັັ່ນ : ການຫຼຸດ ຜ່ອ ນສິື່ງ ເສດເຫ ອ, ການນາໃຊ້ ຄ ນ ແລະ ການແຍກປະເພດ, ມີ ຖັງ ຂີີ້ ເຫຍື່ອ /ພາ
ຊະບັນຈຸ ແ ບບມີຝ າປົກ ຢູ່ າງພຽງພ .
d. There will be no use of chemicals that will pollute the quality of water that serves as Y No issue Continue to
the water source of the downstream users. keep in good
ຈະບໍ່ມີການນາໃຊ້ ສ ານເສມີທີື່ ຈ ະສົັ່ ງ ຜົນກະທົບຕໍ່ຄຸນະພາບນ້າໂດຍສະເພາະກຸ່ມຄົນຜຸ້ນາໃຊ້ແ ຫ່ງ ນ້າຕອນລຸ່ມ.
e. Camp wastewater shall be fully treated first before discharged to adjacent or nearby Y No issue Continue to
water bodies. keep in good
ນ້າເສຍຈາກສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານຈາຕ້ອງມີການບາບັດ ກ່ອນປູ່ອຍອອກໃນພີ້ນທີໃ ກ້ ຄ່ຽ ງ ຫ ໃກ້ ແ ຫ່ງ ນ້າ.
f. Spoils, construction wastes and construction materials stockpile area shall be located Y No issue Continue to
away from water bodies and under no circumstances will these materials be dumped keep in good
into watercourses.
ພີ້ນທີຈັດເກັບກອງດິນ, ສິື່ງເສດເຫອຈາກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ວັດສະດຸກໍ່ສ້າງ ຈະຕ້ອງຫ່າງໄກຈາກແຫ່ງນ້າ ແລະ ບໍ່ມີ
ສະພາບແວດລ້ອມທີື່ເຮັດໃຫ້ ວັດສະດຸເຫົັ່ານັີ້ນຕົກລົງສູ່ທາງນ້າໄຫ.
13
Appendix IV-CW6-LR9001
g. Discharge of oily wastewater, fuel, hazardous substances and wastes, and untreated Y No issue Continue to
sewage to watercourses/canals and on the ground/soil shall be prohibited. keep in good
ການປູ່ອຍນ້າເສຍ, ນ້າມັນ, ສານອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ ງ ເສດເຫອ, ແລະ ນ້າ ເສຍທີບໍ່ ໄດ້ ບາບັດ ທີື່ ອາດໄຫລົງ ສູ່
ຮ່ອງນ້າ/ຮ່ອງນ້າ ແລະ ພີ້ນ ດິນ/ດິນ ຈາຕ້ອງຖກຫ້າມ.
9. Siltation and blockage of water flow/flooding/ການຕົກຕະກອນ ແລະ ຕັນເສັີ້ນທາງການໄຫຂອງນ້າ/ເຮັດ ໃຫ້ Y No issue Continue to
ນ້າຖ້ວ ມ keep in good
a. Provide and maintain temporary drainage to prevent local flooding and waterlogging. Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າໄຫ່ ຊົັ່ວ ຄ່າວເພື່ອປ້ອງກັນນ້າຖ້ວ ມ ຫ ເຕັມໄປດ້ວ ຍນ້າ ໃນເຂດທ້ອງຖິື່ນ. keep in good
b. Ensure watercourses are not obstructed or, if obstruction is unavoidable, provide Y No issue Continue to
alternative temporary or permanent channels of sufficient capacity to avoid flow keep in good
restriction.
ຮັບ ປະກັນ ທາງນ້າໄຫ່ ບໍ່ ມີຫຍັງ ກີດ ຂວາງ ຫ ຖ້າ ຫີກ ລ້ຽ ງບໍ່ໄ ດ້, ຄວນມີທ າງເລ ອກອາດຈະເປັນ ຮ່ອ ງລະບ່າ ຍ
ນ້າຂະໜາດນ້ອຍແບບຖາວອນ ຫ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ທີ ສ າມາດໄຫໄດ້ ຢູ່ າງມີປະສິ ດ ທິພ າບເພື່ອຫີກລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມ.
c. Regularly inspect and maintain all drainage channels to ensure that continue to Y No issue Continue to
function as required. keep in good
ກວດກາ ແລະ ສ້ ອມແປງຮ່ອງນ້າເປັນປະຈາເພື່ອໃຫ້ ສ າມາດນາໃຊ້ ເມື່ອຍາມຈາເປັນ.
d. Measures to mitigate ponding and flooding include cleaning and clearing the Y No issue Continue to
waterways including pipe culverts, excavation, and sitting of new location to install keep in good
new culverts. To prevent flooding caused by reduced water outflow, the area will be
investigated to determine the best solution to prevent ponds and floods to happen.
Good supervision of the maintenance works will be required to prevent workers’
activities that may contribute to run offs, erosion and deposition of soils and
unsuitable materials to waterways that further leads to water ponding and floods. In
addition, stockpiling of soils and excavated materials must be located in flat areas and
far from drainage routes. In the absence of suitable ground, settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff, and provision of protective cover for exposed
soils particularly during rainfall events must be set up.
ນາໃຊ້ ມ າດຕະການຫຼຸດ ຜ່ອນປະລິມ ານນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນ ບນ້າ ລວມມີ ການທາຄວາມສະອາດ ແລະ ອະ
ນາໄມທາງນ້ າ ໄຫ ລວມມີ ການນ າໃຊ້ ທ ໍ່ ລ ະບ່າ ຍນ້ າ ຂະໜາດໃຫຍ່, ການຂຸດ . ແລະ ການົດ ບ່ອ ນຕິ ດ ຕັ ີ້ງ ທ ໍ່
ລະບາຍນ້າ ຂະໜາດໃຫຍ່ ບ່ອ ນໃໝ່. ການປ້ອ ງກັ ນ ນ້າ ຖ້ວ ມທີື່ ມີ ສ າເຫດຈາກການຫຼຸດ ຜ່ອ ນການໄຫ ຂອງນ້າ
ອອກ, ຈາຕ້ອງມີການການົດ ຊອກວິທີ ການແກ້ ໄ ຂໃຫ້ ດີທີສຸ ດ ໃນການປ້ອງກັນນ້າ ຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນບນ້າ ທີ
ເກີດ ຂຶີ້ນ . ມີ ກ ານຊີີ້ ນາທີດີຕໍ່ ກັບ ວຽກງານສ້ອມແປງເສັີ້ນ ທາງ ແມ່ນ ຈາເປັນ ຕ້ອ ງປ້ ອງກັນ ກິດ ຈະກາຕ່າງໆຂອງ
ຄົນ ງານ ທີ ອ າດເປັນ ສາເຫດເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ນ້າ ຂັງ , ເກີດ ການເຊາະເຈື່ອ ນ ແລະ ຖົັ່ມ ຂອງດິນ ຂອງດິນ ແລະ ວັ ດ
ສະດຸ ທີື່ ບໍ່ ເ ໝາະສົມ ທີື່ ສົັ່ ງ ຜົນ ກະທົບ ຕໍ່ ກ ານໄຫ ຂອງນ້າ ທີື່ ເ ຮັ ດ ໃຫ້ ເ ກີດ ນ້າຖ້ວ ມ ແລະ ເປັນ ບ ນ້າ . ນອກຈາກນີີ້ ,
ກອງດິນ ແລະ ດິນ ທີຂຸດ ຕ້ອງຢູູ່ ໃ ນພີ້ນທີຮ າບພຽງ ແລະ ໄກຈາກເສັີ້ ນທາງການໄຫຂອງນ້າ. ໃນກລະນີ ບໍ່ ມີພີ້ ນ
ທີເ ໝາະສົມ , ບ ດັກ ແລະ ການຂຸດ ຮ່ອ ງໄຫ ຂອງນ້າ ຊົັ່ວ ຄ່າ ວເພ ື່ອ ເກັບ ນ້າ , ແລະ ອັນ ປົກ ດິນ ທີື່ ຖ ກຂຸດ ຄົີ້ນ ນັີ້ ນ
ຕ້ອງໄດ້ ປະຕິບັດ ສ້ າ ງຂຶີ້ນມາໂດຍສະເພາະໃນຊ່ວ ງລະດູ ຝົ ນ
e. Provide adequate drainage at the construction sites and other project areas to facilitate Y No issue Continue to
the rapid removal of surface water from all areas and to avoid flooding of surrounding keep in good
areas and accumulation of stagnant water and minimize flow obstruction of existing
watercourses.
ຕ້ອງມີ ຮ່ອງນ້າພຽງພ ຢູູ່ພີ້ນທີກສ້ າງ ແລະ ພີ້ນ ທີື່ ບ່ອນອື່ນໆຂອງໂຄງການ ທີ ອານວຍສະດວກການໄຫຂອງນ້າໜ້
າດິນໄດ້ ຢູ່ າງວ່ອງໄວ ຈາກພີ້ນທີທັງໝົດ ແລະ ຫີກ ລ້ຽ ງນ້າຖ້ວ ມພີ້ນ ທີໂດຍຮອບ ແລະ ການສະສົ ມການຢຸ ດ ໄຫ
ຂອງນ້າ ແລະ ສິື່ ງ ກີດ ຂວ້າງການໄຫຂອງແຫງນ້າແມ່ນໃຫ້ ມີໜ້ອຍທີ ສຸດ .
10. Traffic congestion and public access obstruction/ການສັນຈອນຕິດຄັດ ແລະ ອຸປະສັກເຂົີ້າເຖິງທີ Y No issue Continue to
ສາທາລະນະ keep in good
14
Appendix IV-CW6-LR9001
a. Prepare and, after approval of the PMC, implement, a traffic management and road Y No issue Continue to
safety plan for the construction areas and for communities affected by construction. keep in good
ກະກຽມ ແຜນການຄວບຄຸ້ມ ການສັ ນ ຈອນ ແລະ ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ພາຍຫັງ ໄດ້ ຮັບ ຮອງວຽກຈາກ
ທີື່ ປຶກສາໂຄງການ ສາລັບ ພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ ແລະ ພີ້ນ ທີຊຼຸມຊົນທີື່ ອາດໄດ້ ຮັບຜົນກະທົບຈາກການກໍ່ສ້ າງ.
b. Closely coordinate with local authorities for any closure of roads or rerouting of Y No issue Continue to
vehicular traffic, if required. keep in good
ປະສານງານກັບ ອານາດການປົກ ຄອງທ້ອ ງຖິື່ນ ຢູ່າງໃກ້ ສິ ດ ສາລັບ ກ ລະນີມີກ ານຕ້ອ ງປິດ ເສັີ້ນທາງ ຫ ເຮັດ ທາງ
ເວັັີ້ນສາລັບ ການສັ ນຈອນຂອງພາຫະນະ, ຖ້າມີ ຄ ວາມຈາເປັນ.
c. Ensure access in area to be closed temporarily by provision of temporary bypass Y No issue Continue to
roads./ຮັບປະກັນວ່າ ການເຂົີ້າເຖິງ ພີ້ນທີທີື່ຖກປິດ ຊົັ່ວ ຄ່າວ ແມ່ນ ມີທ າງເວັີ້ນຊົັ່ວຄ່າວ. keep in good
d. Schedule construction activities to take into account local events such as festivities, Y No issue Continue to
processions, parades, etc. To minimize disruption. keep in good
ແຜນການດາເນີນກິດ ຈະກາການກໍ່ສ້ າງແມ່ນຕ້ອງນາສະເໜີຊຼຸມຊົນ ກລະນີ ມີງ ານຕ່າງໆເຊັັ່ນ: ງານບຸນ, ການດາ
ເນີນງານ, ຂະບວນແຮ່ ແລະ ອື່ນໆ. ເພື່ອຫີກລ້ຽ ງຜົນກະທົບໃຫ້ ໜ້ອຍທີສຸ ດ.
e. Regularly monitor traffic conditions along access and Project roads to ensure that Y No issue Continue to
project vehicles are not causing congestion. keep in good
ຕິດ ຕາມສະພາບການສັ ນ ຈອນຕາມທາງເຂົີ້າ ອອກ ແລະ ເສັ ີ້ນ ທາງຂອງໂຄງການເປັນ ປະຈາເພື່ ອ ຮັບ ປະກັນ ວ່ າ
ລົດ ຂອງໂຄງການບໍ່ເ ປັນສາເຫດກໍ່ໃ ຫ້ ເກີດ ຜົນກະທົບ.
f. Provide sufficient lighting at night within and in the vicinity of construction sites. Y No issue Continue to
ມີໄ ຟແຈ້ງ ສະຫວ່າງພຽງພ ໃນຕອນກາງຄ ນພາຍໃນ ແລະ ບ ລິເວນໃກ້ ຄ ຽງພີ້ນທີກໍ່ສ້ າງ keep in good
15
Appendix IV-CW6-LR9001
ການຄນ.
h. Reinstate good quality permanent accesses following completion of construction. Y No issue Continue to
ປັບແປູ່ງສະພາບເສັີ້ນທາງເຂົີ້າອອກຄນໃຫ້ຢູູ່ໃນສະພາບດີເພື່ອສາເລັດວຽກການກໍ່ສ້າງ. keep in good
i. Educate drivers on safe driving practices to minimize accidents and to prevent spill of Y No issue Continue to
hazardous substances and other construction materials by providing covers over keep in good
transporting dump trucks.
ສຶກສາອົບຮົັ່ມພະນັກງານກ່ຽວກັບການຂັບຂີລ ື່ ົດຢູ່ງປອດໄພເພອ
ື່ ຫຼຸດຜ່ອນອຸບັດຕິເຫດ ແລະ ປ້ອງກັນສານອັນຕະລາຍ
ຮົັ່ວໄຫ ແລະ ວັດສະດຸການກສ ໍ່ ້າງອື່ນໆ ໂດຍການມີຜ້າບັດປົກລົດບັນທຸກ.
j. The general public/local residents shall not be allowed in high-risk areas, e.g., Y No issue Continue to
excavation sites and areas where heavy equipment is in operation. keep in good
ພີ້ນທີທ້ອງຖິື່ນ /ສາທາລະນະທົັ່ວໄປ ແມ່ນບໍ່ອານຸຍາດໃຫ້ເຮັດວຽກຢຸູ່ພນ ີ້ ທີທີື່ມີຄວາມສ່ຽງ ເຊັັ່ນ: ພີ້ນທີມີການຂຸດດິນ
ແລະ ພີ້ນທີມກ ີ ານນາໃຫ້ອຸປະກອນໜັກ ໃນການດາເນີນງານ.
k. Provide fencing on all areas of excavation greater than 2 m deep. Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວກັນພີ້ນທີທັງໝົດເຫົັ່ານີທ
ີ້ ີມີການຂຸດເລິກເກີນ 2 ແມັດ. keep in good
12. Borrow Area: ພີ້ນທີບດິນ/ ບຫີນ
a. Contractors shall get material only from the Government- permitted source. Y No issue Continue to keep
ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງເອົາວັດສະດຸຈາກພີ້ນທີໄດ້ຮັບອານຸຍາກຈາກລັດຖະບານເທົັ່ານັີ້ນ in good
b. Sourcing of quarry and borrow materials from existing licensed sites shall be Y No issue Continue to
preferred over establishment of new sites, as much as possible. keep in good
ແຫ່ງວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງມາຈາກພີ້ນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດທີມີຢູູ່ແລ້ວ ຫີກລ້ຽງເປີດບໃໝ່ ເທົັ່າທີຈະ
ເປັນໄປໄດ້.
c. Quarries and borrow pits shall not be established in ecologically sensitive and Y No issue Continue to
protected areas. keep in good
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງບໍ່ສ້າງຜົນກະທົບຕໍ່ກບ ັ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວທາງລະບົບນິເວດ ແລະ ພີ້ນທີສະຫງວນ.
d. Borrow/quarry sites shall not be located in productive land. Y No issue Continue to
ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈະຕ້ອງບໍ່ຕັີ້ງຢູູ່ພີ້ນທີການຜະລິດ. keep in good
e. In case the Project will involve new quarry/borrow sites/spoil disposal sites, such sites Y No issue Continue to
shall be located over 500 m away from residential, school, hospital and other keep in good
sensitive receptors.
ໃນກລະນີ ໂຄງການຈະດາເນີນການເປີດ ບຫີນ/ບດິນ/ບ່ອນຈັດເກັບກອງດິນ/ພີ້ນທີອື່ນ ບ່ອນໃໝ່ , ຈາຕ້ອງຕັີ້ງຢູູ່ໄກ
ປະມານ 500 m ໄກຈາກເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
f. Dust control during excavation and transport (e.g., water spraying on access roads Y No issue Continue to
and provision of truck cover) shall be undertaken in areas where there are sensitive keep in good
receptors such as residential areas, school, hospital, etc.
ການຄວບຄຸ້ມຝຸູ່ນ ລະຫວ່າງການເຈາະ ແລະ ການຂົນສົັ່ງ (ເຊັັ່ນ: ການຫົດນ້າທາງເຂົີ້າ ແລະ ລົດບັນທຸກມີຜ້າປົກ) ຈາ
ຕ້ອງດາເນີນການຢູູ່ພີ້ນທີອ່ນໄຫວ ເຊັັ່ນ: ເຂດທີື່ຢູູ່ອາໄສ, ໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອື່ນໆ.
g. Long-term material stockpiles shall be covered to prevent wind erosion. Y No issue Continue to
ການຈັດເກັບກອງດິນເປັນເວລາດົນຈາຕ້ອງມີອັນປົກເພື່ອປ້ອງກັນລົມພັດເຮັດໃຫ້ເກີດການເຊາະເຈື່ອນ. keep in good
h. During quarry and borrow site operation, provide adequate drainage to avoid Y No issue Continue to
accumulation of stagnant water. keep in good
ລະຫວ່າງການເນີນການຂອງ ບຫີນ ແລະ ບດິນ, ຄວນມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກີດນ້າຂັງ.
i. The use of riverbed sources shall be avoided, as much as possible. However, if this is Y No issue Continue to
unavoidable, the contractor shall minimize use and avoid small rivers and streams. keep in good
Alluvial terraces or alluvial deposits which lie on the riverbeds but not covered by
16
Appendix IV-CW6-LR9001
water in normal hydrological conditions shall be preferred.
ການນາໃຊ້ແ ຫ່ງວັດສະດຸຈ າກຂອບແຫ່ງ ນ້າຈ າຕ້ອງຫີກລ້ຽ ງ, ເທົັ່າທີຈ ະເປັນໄປໄດ້ , ຢູ່ າງໃດກຕາມ, ຖ້າກລະນີ ບໍ່
ສາມາດຫີກລ້ຽງໄດ້ , ຜູ້ຮັບເໝົ າຈ າຕ້ອງນາໃຊ້ວັດ ສະດຸໃ ຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ ແລະ ຫີກລ້ຽງແມ່ນ້າຂະໜາດນ້ອຍ ແລະ
ຫ້ວຍ. ນາໃຊ້ ຊັີ້ນຫີນ ຫ ຫີນທີຢູູ່ຕາມຂອບແມ່ນ້າ ທີຄວນເລອກ, ແຕ່ບໍ່ຄວນກະທົບສະພາບການໄຫ່ຂອງນ້າຕາມ
ປົກກະຕິ.
j. Confine quarrying of riverbed materials to less than 20% of river width in any location NA NA Y No issue Continue to
and keep away from riverbanks. keep in good
ຈາກັດວັດສະດຸຈາກ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ໃຫ້ໜ້ອຍກວ່າ 20% ຂອງຄວາມກວ້າງແມ່ນ້າ ຢູູ່ໃນພີ້ນທີໃດກຕາມ ແລະ
ໄກຈາກຝັງຂອງແມ່ນ້າ.
k. Protect and reinstate riverbanks if unexpected erosion occurs. NA NA Y No issue Continue to
ປ້ອງກັນ ແລະ ຮັກສາສະພາບຂອງຕະຝັງແມ່ນ້າໃຫ້ຄເກົັ່າ ຖ້າຫາກມີການເຊາະເຈື່ອນເກີດຂຶີ້ນໂດຍບໍ່ຄາດຄິດ. keep in good
l. Quarry and borrow sites must be selected amongst those offering the highest ratio NA NA Y No issue Continue to
between extractive capacity (both in terms of quality) and loss of natural state. keep in good
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີຖກເລອກຕ້ອງມີອັດຕາສ່ວນປະລິມານທີຫາຍທີສຸດ ລະຫວ່າງຄວາມສາມາດການເອົາວັດ
ສະດຸ(ລວມທັງ ດ້ານປະລິມານ) ແລະ ການສູນເສຍຊັບພະຍາກອນທາມະຊາດ.
m. Quarry and borrow sites lying close to the alignment, with a high level of accessibility NA NA Y No issue Continue to
and with a low hill gradient, are preferred. keep in good
ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ທີນອນຢູູ່ ໃກ້ຕາມເລວທາງ, ກັບ ລະດັບຂອງການເຂົີ້າເຖິງງ່າຍ ແລະ ເຂດພູເຂົາຄ້ອຍຊັນ
ແມ່ນຄວນຖກເລອກ.
n. Upon completion of extraction activities, re-contour borrow/quarry pit wall or fill-up NA NA Y No issue Continue to
when there are available and suitable materials such as excavation spoils, replace keep in good
topsoil, and re-vegetate with native species such as grasses and fast- growing shrubs
and trees.
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ , ການປັບພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຄນສະພາບ ຫ ດ້ວຍການຖົັ່ມຄນ
ເມອເວລາທີມີວັດສະດຸດິນທີເໝາະສົມ ແລະ ພຽງພ ເຊັັ່ນ ມາຈາກກອງດິນເສຍ, ໜ້າດິນທີຂຸດອອກ, ແລະ ການປູກ
ພດຄນ ຕາມຊະນິດພັນໃນພີ້ນທີ ເຊັັ່ນວ່າ ຫຍ້າ, ຕົີ້ນໄມ້ ແລະ ພຸ້ມຫຍ້າ ທີມີການເຕີບໃຫຍ່ໄວ.
o. Upon completion of extraction activities, borrow pits shall be dewatered and fences NA NA Y No issue Continue to
shall be installed, as appropriate, to minimize health and safety risks. keep in good
ກິດຈະກາການເອົາວັດສະດຸທີດາເນີນບໍ່ສາເລັດ, ບຫີນ ແລະ ບດິນ ຈາຕ້ອງມີຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ຮົີ້ວກັນ ຕິດຕັີ້ງ ,
ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຄວາມສ່ຽງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ.
p. In quarries located in mountainous or hilly areas, or wherever slopes are important, NA NA Y No issue Continue to
terraces shall be cut after extraction, and drainage system and vegetation cover shall keep in good
be provided for rehabilitation to enhance slope stability.
ບຫີນຕ່າງໆ ທີື່ຕັີ້ງຢູູ່ເຂດພູ ຫ ພີ້ນທີເປັນເຫວ, ຫ ບ່ອນຄ້ອຍຊັນ ແມ່ນເປັນສິື່ງສາຄັນ, ການປັບພີ້ນທີໃຫ້ເປັນຊັີ້ນຈາ
ຕ້ອງເຮັດພາຍຫັງມີການນາເອົາວັດສະດຸ , ແລະ ຄວນມີລະບົບຮ່ອງລະບ່າຍນ້າ ແລະ ປູກພດກວມເອົາພີ້ນທີນັີ້ນເພື່ອ
ການຟືື້ນຟູເຮັດໃຫ້ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມຄົງທີ.
q. Implement compensatory planting (at least one to one ratio) if trees will have to be NA NA Y No issue Continue to
removed at quarry and borrow sites. keep in good
ການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດປູກພກທົດແທນຄນ (ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ຕໍ່ 1 ຂອງອັດຕາສ່ວນຂອງພີ້ນທີ) ຖ້າກລະນີ ມີການຍ້າຍ
ຕົີ້ນໄມ້ອອກຈາກ ພີ້ນທີ ບຫີນ ແລະ ບດິນ.
r. Borrow pits will be left in a tidy state with stable side slopes and proper drainage in NA NA Y No issue Continue to
order to minimize soil erosion, siltation of nearby bodies of water and to avoid creation keep in good
of water bodies favorable for mosquito breeding. Provide restoration and planting for
borrow pits and spoil disposal areas after use, as appropriate.
ບດິນຈະຕ້ອງຖກປະໄວ້ໃນສະພາບທີດີ ພີ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວາມໝັີ້ນຄົງ ແລະ ມີຮ່ອງນ້າທີເໝາະສົມ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນ
ການເຊາະເຈື່ອນໃຫ້ໜ້ອຍທີສຸດ , ການຕົກຕະກອນໃກ້ແຫ່ງນ້າ ແລະ ຫີກລ້ຽງການເຮັດ ເກີດ ເປັນບນ້າ ເພາະວ່າຈະ
17
Appendix IV-CW6-LR9001
ເປັນບ່ອນແຜ່ພັນຂອງຍຸ້ງລາຍ. ຄວນມີການຟືື້ນຟູ ແລະ ການປູກຕົີ້ນໄມ້ໃ ສ່ພີ້ນທີບດິນ ແລະ ພີ້ນທີເກັບເສດດິນ
ພາຍຫັງການນາໃຊ້ແລ້ວ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ.
s. To avoid or prevent people from drowning when pits become water-filled, measures NA NA Y No issue Continue to
such as fencing, providing flotation devices such as a buoy tied to a rope, etc. shall be keep in good
implemented.
ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄົນຕົກລົງບ ເມື່ອເວລາທີບເຕັມໄປດ້ວຍນ້າ, ຄວນມີມາດຕະການປ້ອງກັນເຊັັ່ນ: ອ້ອມຮົີ້ວ, ມີ
ຊູຊີບ ເຊັັ່ນ: ກົງເບັງມີເສອກມັດ, ອື່ນໆ ຈາຕ້ອງຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ.
13. Workers’ protection, health and sanitation/ການປ້ອງກັນຄວາມປອດໄພຂອງຄົນງານ, ສຸຂະພາບ ແລະ
ສຸຂາພິບານ
a. Appoint an EHS Officer who shall be responsible for training, monitoring and reporting NA NA Y No issue Continue to
on EHS concerns, and implementation of EMP (18 May 2020). keep in good
ແຕ່ງຕັີ້ງພະນັກງານດ້ານສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເພື່ອຮັບຜິດຊອບໃນການຝຶກອົບຮົັ່ມ, ການ
ຕິດຕາມ ແລະ ການລາຍງານກ່ຽວກັບຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບ ສິື່ງແວດລ້ອມ, ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ, ແລະ
ການຈັດຕັີ້ງແຜນຄຸ້ມຄອງສິື່ງແວດລ້ອມ (ສະບັບວັນທີ 18 ພຶດສະພາ 2020).
b. Perform a hazard assessment of the workplace to identify and eliminate physical and NA NA Y No issue Continue to
health hazards keep in good
ການດາເນີນການປະເມີນຄວາມອັນຕະລາຍຂອງສະຖານທີເຮັດວຽກໂດຍການການົດລະບຸ ແລະ ກາຈັດອັດຕະລາຍ
ທາງດ້ານສຸຂະພາບ ແລະ ກາຍະພາບ.
c. Provide personnel with appropriate safety equipment such as safety boots, helmets, NA NA Y No issue Continue to
gloves, protective clothes, welding helmets, dust masks, goggles, ear protection, keep in good
safety line, fall prevention measures, etc, broadly referred to as personal protective
equipment (PPE). And ensure that these are properly used as required.
ມີການກະກຽມອຸປະກອນດ້ານຄວາມປອດໄພສ່ວນບຸກຄົນ ເຊັັ່ນ: ເກີບເຊັບຕີ, ໝວກ, ຖົງມ, ເຄື່ອງປ້ອງກັນ, ໝວກ
ໃສຈອດເຫັກ, ໜ້າກາກກັັ່ນຝຸູ່ນ, ແວນຕາ, ອັນປ້ອງກັນຫູ, ສາຍເຊອກ, ມາດຕະການອັນປ້ອງກັນຕົກ ແລະ ອື່ນໆ.
ທັງໝົ ດ ນີີ້ແມ່ ນອີງ ຕາມອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ ວ ນບຸກຄົນ. ແລະ ເພື່ອ ຮັບປະກັນ ວ່າ ຖກນາໃສຢູ່ າງເໝາະສົ ມ ຕາມ
ຄວາມຈາເປັນ.
d. Periodically review, update and evaluate the effectiveness of the PPE program. NA NA Y No issue Continue to
ມີການທົບທວນ, ປັບປຸງ ແລະ ປະເມີນປະສິດທິພາບຂອງແຜນການນາໃຊ້ອຸປະກອນປ້ອງສ່ວ ນບຸກຄົນເປັນແຕ່ລະ keep in good
ໄລຍະ.
e. Conduct orientation for construction workers regarding emergency response NA NA Y No issue Continue to
procedures and equipment in case of accidents (e.g., head injury from falling, burns keep in good
from hot bitumen, spills of hazardous substances, etc.), fire, etc.; health and safety
measures, such as on the use of hot bitumen products for paving of project roads,
etc.; prevention of HIV/AIDS, malaria, diarrhea, and other related diseases.
ດາເນີນການປະຖົມນິເທດໃຫ້ພະນັກງານກໍ່ສ້າງເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນ ແລະ ອຸປະກອນຮັບມກລະນີສຸກເສີນ ເຊັັ່ນ
ເກີດອຸບັດຕິເຫດ (ບາດເຈັດຫົວ ຈາກການຕົກ , ຖກຢູ່າງກະຕ້ອຍລວກ, ການຮົັ່ວໄຫຈາກສານອັນຕະລາຍ, ໄຟໄໝ້,
ອື່ນໆ. ມາດຕະການດ້ານຄວາມປອດໄພຕໍ່ສຸຂະພາບ ແລະ ຄວາມປອດໄພ ເຊັັ່ນ: ການນາໃຊ້ຢູ່າງກະຕ້ອຍທີຮ້ອນ
ສາລັບປູເສັີ້ນທາງ, ອື່ນໆ, ການປ້ອງກັນເຊີ້ອພະຍາດໂລກ HIV/AIDS, ໄຂ້ຍຸ້ງ, ຖອກທ້ອງ ແລະ ພະຍາດອື່ນໆທີ
ກ່ຽວຂ້ອງ.
f. Measures to prevent malaria shall be implemented (e.g., provision of insecticide NA NA Y No issue Continue to
treated mosquito nets to workers, spraying of insecticides, installation of proper keep in good
drainage to avoid formation of stagnant water, etc.).
ມາດຕະການປ້ອງກັນໄຂ້ຍຸ້ງ ຈາຕ້ອງໄດ້ຖກຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດ (ເຊັັ່ນ: ມີມຸ້ງກັນຍຸ້ງ ໃຫ້ຄົນງານ, ພົັ່ນຢາຂ້າຍຸ້ງ, ການຕິດ
ຕັີ້ງຮ່ອງລະບາຍນ້າທີເໝາະສົມເພື່ອຫີກລ້ຽງ ການເກິີດນ້າຂັງ.
18
Appendix IV-CW6-LR9001
g. Provide workers at construction sites over water with buoyancy devices at all times. NA NA Y No issue Continue to
ຕ້ອງມີອຸປະກອນຊູຊີບໃຫ້ຄົນງານໃນບ່ອນທີື່ມແ
ີ ຫ່ງນ້າໃນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
h. Provide stable footpaths/access with adequate strength guardrails at bridge work NA NA Y No issue Continue to
sites. keep in good
ຕ້ອງມີບ່ອນຍ່າງ/ທີື່ໃຊ້ເຂົີ້າອອກ ມີຄວາມຄົງທົນ ມີຫ່າວຈັບທີື່ແຂງແຮງຢູູ່ບ່ອນເຮັດວຽກຢູູ່ຂົວ.
i. Comply with relevant laws and regulations on waterway traffic safety during NA NA Y No issue Continue to
construction. keep in good
ປະຕິບັດສອດຄ່ອງຕາມລະບຽບການ ແລະ ກົດໝາຍກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພທາງນ້າລະຫວ່າງການກໍ່ສ້າງ.
j. Provide first aid kits at each camp and working sites that are readily accessible by Y Y Y No issue Continue to
workers. In addition, the contractor shall prepare emergency procedures detailing keep in good
arrangements with commune health center(s) or nearest hospital(s) to accommodate
emergency cases from the work location.
ກະກຽມອຸປະກອນປະຖົມພະຍາບານທີມີພ້ອມໃຊ້ງານສາລັບໃຫ້ພະນັກງານ. ນອກນັີ້ນ ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງກະກຽມ
ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຂັີ້ນຕອນສຸກເສີນ ທີລວມມີສູນສຸຂະພາບຊຼຸມຊົນ, ຫ ໃກ້ໂຮງໝໍ ເພື່ອຈັດສົັ່ງຄົນເຈັບກລະນີສຸກ
ເສີນ ຈາກສະຖານທີບ່ອນເຮັດວຽກ.
k. Provide fire-fighting equipment at the work areas, as appropriate, and at construction Y Y Y No issue Continue to
camps provide adequate drainage in workers camps. keep in good
ມີອຸປະກອນດັບເພີງຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກ, ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ແລະ ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ ທີຮ່ອງລະບ່າຍ
ນ້າທີື່ພຽງພ.
l. Provide adequate, clean and well-ventilated housing, with separate sleeping quarters Y Y Y No issue Continue to
for male and female workers, at the workers’/construction camps. keep in good
ມີການອະນະໄມ ແລະ ອັນລະບາຍອາກາດທີພັກຢູ່າງພຽງພ, ແຍກບ່ອນນອນລະຫວ່າງພະນັກງານເພດຍິງ ແລະເພດ
ຊາຍ, ຢູູ່ສະຖານທີພັກຂອງຄົນງານ.
m. Provide a reliable supply of potable water and water for washing and bathing Y Y Y No issue Continue to
purposes at the workers’ camps. keep in good
ມີນ້າດື່ມທີພຽງພສະອາດ ແລະ ມີນ້າສາລັບລ້າງມ ແລະ ອາບນ້າຢູູ່ສະຖານທີພັກຄົນງານ.
n. Provide separate hygienic sanitation facilities (including pit latrines) and bathing areas Y Y Y No issue Continue to
with sufficient water supply for male and female works/ ຮັບປະກັນວ່າການປູ່ອຍນ້າເສຍທີໄຫ keep in good
ອອກຈາກສະຖານທີພັກຄົນງານ (ລວມທັງຄຸມສ້ວມ), ແລະ ບ່ອນອາບນ້າມີນ້າພຽງພສາລັບເພດຍິງ ແລະ ເພດຊາຍ.
o. Ensure that all wastewater emanating from workers camps, construction camps and NA Y Y No issue Continue to
other project-related activities and facilities is passed through gravel/sand beds and keep in good
all oil/grease contaminants will be removed before wastewater is discharged. Oil and
grease residues shall be stored in tightly covered drums. Such wastes shall be
disposed consistent with national and local regulations.
ຮັບປະກັນວ່າການກາຈັດນ້າເສຍຈາກ ບ່ອນພັກຄົນງານ, ພີ້ນທີໃນການກໍ່ສ້າງ ແລະ ກິດຈະກາອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ
ໂຄງການ ແລະ ສະຖານທີອື່ນໆ ແມ່ນຈະຕ້ອງຜ່ານການກ່ອງຈາກຫີນ/ຊາຍ ແລະ ສານປົນເປືື້ອນນ້າມັນ/ກະແລັດ ຈະ
ຕ້ອງກ່ອງອອກກ່ອນ ທີນ້າເສຍຈະຖກປູ່ອຍ. ນ້າມັນ/ກະແລັດທີຕົກຄ້າງຈາຕ້ອງຖກຈັດເກັບຖັງບັນຈຸທີອັດແໜ້ນ.
ເຊັັ່ນວ່າ ສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆຈາຕ້ອງຖກກາຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ ແລະ ແຫ່ງຊາດ.
p. Ensure proper collection and disposal of solid wastes within the workers’/construction NA NA Y No issue The
camps consistent with local regulations. contractor
ຮັບປະກັນການກາຈັດ ແລະ ເກັບສິື່ງເສດເຫອມີຄວາມຮຽບຮ້ອຍ ແລະ ເໝາະສົ ມພາຍໃນສະຖານທີພັກຄົນງານ/ shall keep it
ບ່ອນເຮັດວຽກເພື່ອນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບການທ້ອງຖິື່ນ. indoor and
concrete floor.
q. Provide fencing of adequate strength around excavation sites greater than 1 m deep. NA NA Y No issue Continue to
ມີຮົີ້ວທີື່ແໜ້ນໜາອ້ອມຮອບບລິເວນທີມກ
ີ ານຂຸດດິນທີມີຄວາມເລິກຫາຍກວ່າ 1 ແມັດ. keep in good
r. Prohibit workers from entering work sites without the appropriate PPE. NA NA Y No issue Continue to
keep in good
19
Appendix IV-CW6-LR9001
ຫ້າມພະນັກງານເຂົີ້າໃນພີ້ນທີມີການກໍ່ສ້າງໂດຍບໍ່ມອ
ີ ຸປະກອນປ້ອງການສ່ວນບຸກຄົນທີື່ເໝາະສົມ.
s. Install sign boards, lighting system at the construction sites, borrow pits, or places NA NA Y No issue Continue to
which may cause accidents for vehicle, people and workers. keep in good
ຕິດຕັີ້ງແຜນປ້າຍ, ລະບົບແສງສະຫວ່າງ ຢູູ່ພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ, ບດິນ, ພີ້ນທີອື່ນໆ ເຊິື່ງອາດເປັນສາເຫດໃຫ້ເກີດອຸບັດຕິເຫດ
ໃຫ້ຍານພາຫະນະ, ບຸກຄົນທົັ່ວໄປ ແລະ ຄົນງານ.
t. Ensure reversing signals are installed on all construction vehicles/ມີປາ້ ຍຄວາມປອດໄພຕິດ NA NA Y No issue Continue to
ຕັີ້ງຢູໃູ່ ນພີ້ນທີກໍ່ສ້າງ. keep in good
u. Implement fall prevention and protection measures for heights greater than 2 m, NA NA Y No issue Continue to
falling into operating machinery or through an opening in a work surface. keep in good
ມີມາດຕະການປ້ອງກັນການຕົກ ແລະ ປົກປ້ອງພະນັກງານ ຖ້າເຮັດວຽກຢູູ່ສູງກວ່າ 2 ແມັດ, ມີການຕົກລົງໃສເຄື່ອງ
ຈັກທີກາລັງດາເນີນງານຢູູ່ ຫ ມີການເປີດໜ້າດິນເຮັດວຽກບລິເວນນັີ້ນ.
v. Ensure that objects cannot fall onto people, vehicles, and properties in adjoining areas. NA NA Y No issue Continue to
ຮັບປະກັນບໍ່ໃຫ້ມວ ີ ັດສະດຸຕົກລົັ່ນໃສ່ຜຄ
ູ້ ົນເຮັດວຽກ, ລົດ, ແລະ ຊັບສິນຕ່າງໆ ໃນພີ້ນທີໃກ້ຄຽ່ ງ. keep in good
14. Workers’ Health and Safety regarding COVID-19: Reduce chances of being infected or
spreading COVID-19 by taking the following precautions:
ຄວາມປອດໄພ ແລະ ສຸຂະພາບ ຂອງຄົນງານ ທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບພະຍາດ COVID-19: ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນໂອກາດ ຂອງການ
ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ ຫ ການລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແມ່ນໃຫ້ປະຕິບັດຕາມຄາແນະນາດັັ່ງຕໍ່ໄປນີີ້:
a. Record keeping locations of workers who had visited/lived before and during work Y Y Y No issue Continue to
implementation. keep in good
ບັນທຶກສະຖານທີຂອງຄົນງານທີເດີນທາງ/ອາໄສ ກ່ອນໜ້າ ແລະ ລະຫວ່າງດາເນີນການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດວຽກງານ.
b. Provision and mandatory use of PPE such as facemasks Y Y Y No issue Continue to
ສະໜອງອຸປະກອນປ້ອງກັນສ່ວນບຸກຄົນ ແລະ ນາໃຊ້ຢູ່າງ ເຊັັ່ນ: ໜ້າກາກ keep in good
c. Provision of hand washing stations and hand sanitizers at construction sites, offices, Y Y Y No issue Continue to
yards, and workers camps. keep in good
ສະໜອງບ່ອນລ້າງມ ແລະ ອະນາໄມມ ຢູູ່ສະຖານທີເຮັດວຽກໜ້າງານ, ຫ້ອງການ, ເດີນ, ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານ.
d. Regularly and thoroughly clean hands with an alcohol-based hand gel containing at Y Y Y No issue Continue to
least 70 percent alcohol, or soap and water. keep in good
ອະນາໄມມເປັນປະຈາ ແລະ ຕະຫອດເວລາໂດຍນາໃຊ້ ເຈວເຫົີ້າ 70 ເປີເຊັນລ້າງມ, ຫ ສະບູ ແລະ ນ້າ.
e. Regularly perform disinfecting/cleaning offices, yards, stores and camps. Y Y Y No issue Continue to
ດາເນີນການຂ້າເຊີ້ອ/ອະນາໄມຫ້ອງການ, ເດີນ, ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ ແລະ ບ່ອນພັກຄົນງານເປັນປະຈາ. keep in good
f. Daily body temperature checks and other health checks on the work Y Y Y No issue Continue to
site/camp/office/store. If temperature exceeds 37.5ºC, the Contractor must call the 165 keep in good
or 166 hotlines for further instructions.
ກວດອຸ່ນຫະພູມ ປະຈາວັນ ແລະ ກວດສຸຂະພາບພະນັກງານ ຢຸູ່ ສະຖານທີເຮັດ ວຽກໜ້າງານ/ສະຖານທີພັກຄົນງານ/
ຫ້ອງການ/ຫ້ອງເກັບເຄື່ອງ. ຖ້າອຸ່ນຫະພູມເກີນ 37.5 ອົງສາ, ຜູ້ຮັບເໝົາຈາຕ້ອງໂທສາຍດ່ວນ 165 ຫ 166 ສາລັບ
ຂຄົນແນະນາເພີີ້ມເຕີື່ມ.
g. Maintain at least 1 metre (3 feet) distance. When someone coughs, sneezes, or Y Y Y No issue Continue to
speaks they spray small liquid droplets from their nose or mouth which may contain keep in good
virus. If too close, can breathe in the droplets, including the COVID-19 virus if the
person has the disease.
h. ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ ຢູ່າງໜ້ອຍ 1 ແມັດ. ເມື່ອເວລາມີຄົນໄອ, ຈາມ ຫ ເວົີ້າ ຈະມີນ້າລາຍຈາກດັງ ຫ ປາກ ທີມີເຊີ້ອ
ພະຍາດ COVID-19. ຖ້າຢູູ່ ໃກ້ ຫາຍ, ສາມາດຫາຍໃຈເອົານ້າລາຍ ທີື່ ມີເຊີ້ອພະຍາດໄດ້ ຖ້າໃນກລະນີ ບຸກຄົນນັີ້ນ
ຕິດເຊີ້ອ.
i. Measures will be taken for physical re-planning of workers’ camps, to the extent Y Y Y No issue Continue to
possible, taking into consideration adequate infection prevention and control, social keep in good
20
Appendix IV-CW6-LR9001
distancing, crowd management and to prevent large gathering of people.
ມາດຕະການທີຈະນາໃຊ້ສາລັບທາງດ້ານກາຍະພາບ ແມ່ນການວາງແຜນຄນໃໝ່ ກ່ຽວກັບທີພັກຄົນງານ, ແມ່ນເຮັດ
ໃຫ້ກວ້າງຂຶີ້ນ, ພິຈາລະນາຈາກການປ້ອງກັນ ແລະ ຄວບຄຸ້ມການຕິດເຊີ້ອ ຕາມຄວາມເໝາະສົມ, ຮັກສາໄລຍະຫ່າງ.
ການຈັດການຄົນທີຢູູ່ພີ້ນທີໜາແໜ້ນ ແລະ ປ້ອງກັນການລວມຄົນຫາຍ.
j. Avoid going to crowded places. Where people come together in crowds, are more Y Y Y No issue Continue to
likely to come into close contact with someone that has COIVD-19 and it is more keep in good
difficult to maintain physical distance of 1 metre (3 feet).
ຫີກລ້ຽງໄປບ່ອນມີຄົນຫາຍ. ເວລາຢູູ່ບ່ອນມີຄົນຫາຍ, ຈະເຮັດໃຫ້ໃກ້ສິດກັນ ກັບຜູ້ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19
ແລະ ຍາກໃນການຮັກສາໄລຍະຫ່າງ 1 ແມັດ.
k. Avoid touching eyes, nose and mouth. Hands touch many surfaces and can pick up Y Y Y No issue Continue to
viruses. Once contaminated, hands can transfer the virus to eyes, nose or mouth. keep in good
From there, the virus can enter body and infect.
ຫີກລ້ຽງການສາພັດຕາ, ດັງ ແລະ ປາກ. ມຈັບໜ້າ ແລະ ຖກພະຍາດ. ການຕິດເຊີ້ອ, ມສາມາດແຜ່ເຊີ້ອພະຍາດໄດ້
ດ້ວຍທາງຕາ, ດັງ ຫ ປາກ. ຈາກຈຸດນັີ້ນ, ເຊີ້ອພະຍາດສາມາດເຂົີ້າສູ່ຮ່າງກາຍ ແລະ ຕິດເຊີ້ອໄດ້.
l. Keep up to date on the latest information from trusted sources, such as the National Y Y Y No issue Continue to
Taskforce Committee for COVID-19 Prevention and Control (NTCCPC), and other keep in good
relevant local health authorities such as COVID-19 operation center of the province.
Disseminate the updated information with all the workers. Local and national
authorities are best placed to advise on what people in area should be doing to
protect.
ຕ້ອງຕິດຕາມຂມ ໍ້ ູນສະຖານະການລ້າສຸດຈາກແຫ່ງຂໍ້ມູນທີໜ້າເຊອ ີ້ ຖໄດ້, ເຊັັ່ນຈາກ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່
ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ແລະ ໜ່ວຍງານສາທາລະນະສຸຼຸກທ້ອງຖິື່ນທີກ່ຽວຂ້ອງ ເຊັັ່ນ: ສູນປ້ອງກັນ ການ
ແຜ່ ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ ນ ແຂວງ. ການເປີດ ເຜີ ຍ ຂໍ້ມູ ນ ໃຫ້ ຄົ ນ ງານຮັບ ຮູ້ ທຸ ກ ຄົນ . ອານາດການ
ປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນແມ່ນຈະໃຫ້ຄາແນະນາໄດ້ດີທສ ີ ຸດວ່າ ກຸມຄົນມາຈາກພີ້ນທີໃດຄວນປ້ອງກັນ.
m. Make sure, and the people around, follow good respiratory hygiene. This means Y Y Y No issue Continue to
covering mouth and nose with bent elbow or tissue when cough or sneeze. Then keep in good
dispose of the used tissue immediately and wash hands. Droplets spread virus. By
following good respiratory hygiene, protect the people around from viruses such as
cold, flu and COVID-19.
ຮັບປະກັນວ່າ ຄົນອ້ອມຮອບມີມາລະຍາດໃນການເວລາຈາມ ຫ ໄອ. ເຊັັ່ນວ່າມີການປິດປາກ ແລະ ດັງ ດ້ວຍການໃຊ້
ພັບຂໍ້ ສ ອກ ຫ ໃຊ້ ເຈ້ ຍ ທິດ ຊູ ເວລາໄອ ຫ ຈາມ. ກ ານັດ ທິດ ຊູທີໃ ຊ້ ແ ລ້ວ ທັ ນທີ ທັ ນໃດ ແລະ ລ້າງມ. ນ້າລາຍຈະ
ສາມາດແຜ ື່ເ ຊີ້ອພະຍາດໄດ້. ມາລະຍາດໃນການ ຈາມ ຫ ໄອ, ຈະຊ່ວ ຍໃນການປ້ ອງກັນຄົ ນອ້ອ ມຂ້ າງຈາກເຊີ້ ອ
ພະຍາດ ເຊັັ່ນ: ໄຂ່ວັດທາມະດາ, ໄຂ່ຫວັດໃຫຍ່ ແລະພະຍາດ COVID-19.
n. Stay home and self-isolate even with minor symptoms such as cough, headache, mild Y Y Y No issue Continue to
fever, until recover. Have someone bring you supplies. If need to leave house, wear a keep in good
mask to avoid infecting others. Avoiding contact with others will protect them from
possible COVID-19 and other viruses.
ຢູູ່ເຮອນ ແລະ ກັກໂຕເອງ ຖ້າຫາກມີອາການໄອ, ເຈັບຫົວ, ເປັນໄຂ້ປານກາງ, ຈົນກວ່າຈະຫາຍດີ. ຈະຕ້ອງມີຄົນຈັດ
ສົັ່ງໄປໂຮງໝໍ. ຖ້າຈາຕ້ອງອອກຈາກເຮອນ, ໃຫ້ໃສ່ຜ້າອັດດັງ ເພື່ອຫິກລ້ຽງການຕິດເຊີ້ອຈາກຄົນອື່ນ. ຫີກລ້ຽງການາ
ສາພັດກັບຄົນອື່ນເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້ ເພື່ອປ້ອງກັນຕິດພະຍາດ COVID-19 ແລະ ພະຍາດອື່ນໆ.
o. Information and education campaign of measures on COVID -19 should be conducted Y Y Y No issue Continue to
regularly by the Contractor before/during work on the site. keep in good
ມາດຕະການໂຄງສະນະກ່ຽວກັບການສຶກສາອົບຮົັ່ມ ແລະ ໃຫ້ຂໍ້ມູນ ຄວນດາເນີນເປັນປະຈາໂດຍຜູ້ຮັບເໝົາ ກ່ອນ
ແລະ ລະຫວ່າງການເລີື່ມວຽກຢູູ່ສະໜາມ.
p. Take procedures in accordance with the guidance of the NTCCPC in the event any Y Y Y No issue Continue to
worker is suspected to have contracted COVID-19: keep in good
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆອີງຕາມຄາແນະນາຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-
21
Appendix IV-CW6-LR9001
19 ໃນກລະນີພະນັກງານຕ້ອງສົງໄສວ່າ ຕິດເຊີ້ອພະຍາດ COVID-19 ເຊັັ່ນ:
- If have a fever, cough and difficulty breathing, seek medical attention. The Contractor
must call the 165 or 166 hotlines for further instructions.
ມີອາການໄຂ້ , ໄອ ແລະ ຫາຍໃຈຍາກ, ໃຫ້ ເອົາໃຈໃສກິ ນຢາ. ຜູ້ ຮັບ ເໝົ າ ຈ າຕ້ ອງໂທ 165 ຫ 166 ສາຍດ່ວ ນ
ສາລັບຄາແນະນາເພີີ້ມເຕີີ້ມ.
- These individuals may undergo testing for Covid-19 and will be placed in isolation for
14 days at a state-designated quarantine center.
ບຸກຄົນເຫົັ່ານັີ້ນ ອາດຈະຕ້ອງກວດຊອກຫາພະຍາດ COVID-19 ແລະ ກັກໂຕເປັນເວລາ 14 ມີ້ ຢູູ່ສູນຕິດຕາມທີ
ອອກແບບມາໂດຍສະເພາະ.
q. Get permission for inter-provincial travel from the NTCCPC, or COVID-19 operation Y Y Y No issue Continue to
center of the province because provincial borders still remain closed even after loosing keep in good
of lockdown measures.
ຈາຕ້ອງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດສາລັບການເດີນທາງຈາກ ຂອງ ຄະນະກາມະການປ້ອງກັນການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ
COVID-19 ຫ ສູນປ້ອງກັນ ການແຜ່ລະບາດຂອງພະຍາດ COVID-19 ຂັີ້ນແຂວງ ເພາະວ່າສາຍແດນຂອງແຂວງ
ຍັງຄົງປິດຢູູ່ ຈົນກວ່າຈະມີການຫຼຸດຜ່ອນມາດຕະການຕ່າງໆ.
15. Solid waste: ສິງື່ ເສດເຫອທີເປັນຂອງແຂງ
a. Provide garbage bins and facilities within the project site for temporary storage of Y Y Y No issue Continue to
construction waste and domestic solid waste. keep in good
ມີກະຖັງຂີເີ້ ຫຍີ້ອ ແລະ ພາສະນະອື່ນໆ ພາຍໃນພີ້ນທີໂຄງການສາລັບຈັດເກັບສິື່ງເສດເຫອຊົວ ັ່ ຄ່າວຈາກອຸປະກອນ
ການກໍ່ສ້າງ ແລະ ເຄື່ອງໃຊ້ພາຍໃນທີພ ື່ ັກ.
b. Separate solid waste into hazardous, non-hazardous and reusable waste streams and Y Y Y No issue Continue to
store this temporarily on site prior to final disposal, in secure facilities with keep in good
weatherproof flooring and roofing, security fencing and access control and drainage
systems.
ແຍກປະເພດສິງື່ ເສດເຫອ ເຊັັ່ນ ວັດສະດຸທີື່ເປັນອັນຕະລາຍ, ບໍ່ເປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ສິື່ງເສດເຫອທີື່ສາມາດນາມາໃຊ້
ຄນ ແລະ ຈັດເກັບຊົັ່ວຄ່າວກ່ອນນາໄປກາຈັດໃນຂັີ້ນຕອນສຸດທ້າຍ, ຢູູ່ສະຖານທີປອດໄພມີຫັງຄາ ແລະ ພີ້ນທີທ ື່ ົນຕໍ່
ແດດ ແລະ ຝົນ. ມີຮວ ົີ້ ທີື່ປອດໄພ ແລະ ມີການຄວບຄຸມການເຂົີ້າອອດ ແລະ ລະບົບລະບາຍນ້າ.
c. Ensure that wastes are not haphazardly dumped within the project site and adjacent Y Y Y No issue Continue to
areas.ຮັບປະກັນວ່າສິງື່ ເສດເຫອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍບໍ່ໄດ້ເອົາມາຖີີ້ມໄວ້ໃນພີ້ນທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ. keep in good
d. Undertake regular collecting and disposal of wastes to sites approved by local Y Y Y No issue Continue to
authorities. keep in good
ດາເນີນການເກັບ ແລະ ກາຈັດສິື່ງເສດເຫອເປັນປະຈາໂດຍໄດ້ຮັບອະນຸມັດຈາກອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ.
e. Prohibit burning of wastes. /ຫ້າມຈູດຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. Y Y Y No issue Continue to
keep in good
f. Prohibit disposal of solid wastes into canals, rivers, other watercourses, agricultural Y Y Y No issue Continue to
fields and public areas, and ensure that wastes are not haphazardly dumped within keep in good
the project site and adjacent areas.
ຫ້າມຖີີ້ມຂີີ້ເຫຍີ້ອລົງຮ່ອງນ້າ, ແມ່ນ້າ, ທາງໄຫຂອງນ້າ, ພີ້ນທີກະສິກາ ແລະ ສາທາລະນະ, ແລະ ຮັບປະກັນວ່າ ຂີີ້
ເຫຍີ້ອທີື່ເປັນອັນຕະລາຍຈະບໍ່ຖກຖີີ້ມພາຍໃນພນ ີ້ ທີຂອງໂຄງການ ແລະ ພີ້ນທີໃກ້ຄຽງ.
g. Recyclables shall be recovered and sold to recyclers/ການນາກັບມາໃຊ້ຄນ ແມ່ນຄວາມນາໃຊ້ Y Y Y No issue Continue to
ໃນການຈັດການສິງື່ ເສດເຫອ ຫ ຂາຍໃຫ້ຜູ້ເກັບຂີເີ້ ຫຍີ້ອ. keep in good
h. Wastes containing a suspected, probable or a COVID-19 confirmed case should be Y Y Y No issue Continue to
encouraged to segregate all medical waste (face masks, wipes, tissues). keep in good
ສິື່ງເສດເຫອທີມາຈາກຜູ້ປວ
ູ່ ຍທີຢືນຢັນວ່າ ຕິດພະຍາດ, ຜູຕ້ ້ອງສົງໃສ ຫ ຜູ້ອາດຕິດພະຍາດ COVID-19 ສິື່ງເສດ
ເຫອຄວນແຍກອອກປະເພດສິື່ງເສດເຫອທາງການແພດ (ເຊັັ່ນວ່າ: ໜ້າກາກ, ຜ້າເຊັດ, ເຈ້ຍອະນາໄມ)
22
Appendix IV-CW6-LR9001
i. If dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be disposed of immediately. keep in good
ຖ້າມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖົງສອງຊັີ້ນ ເພື່ອກາຈັດທັນທີທນ ັ ໃດ
j. If no dedicated medical waste collection is available, then the double-bagged waste Y Y Y No issue Continue to
should be stored for 72 hours before being disposed with the general waste. keep in good
ຖ້າບໍ່ມີອຸປະກອນການເກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອທາງການແພດ, ຄວນບັນຈຸຖງົ ສອງຊັີ້ນ ແລະ ເກັບໄວ້ເປັນເວລາ 72 ຊົວ
ັ່ ໂມງ
ກ່ອນກາຈັດກັບຂີີ້ເຫຍີ້ອປະເພດທົັ່ວໄປ
16. Damage to properties and community facilities/ຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ຊັບສິນ ແລະ ສະຖານທີຕ່າງໆຂອງ
ຊຼຸມຊົນ
a. Immediately repair and/or compensate for any damage caused by construction works NA NA Y No issue Continue to
and activities to existing communities and their property and facilities. Adequate keep in good
compensation shall be paid to affected parties, as necessary.
ຕ້ອງສ້ອມແປງ ແລະ ທົດແທນຄ່າເສຍຫາຍທັນທີທັນໃດ ສາລັບຄວາມເສຍຫາຍທີເື່ ກີດຈາກວຽກງານກໍ່ສ້າງ ແລະ
ກິດຈະກາຕ່າງໆຕໍ່ກັບຊຼຸມຊົນ ແລະ ຊັບສິນ ແລະ ສະຖານທີື່ຕ່າງໆຂອງພວກເຂົາເຈົີ້າ. ການທົດແທນທີເໝາະສົມຈາ
ຕ້ອງຈ່າຍໃຫ້ຄົນທີໄດ້ຮັບຜົນກະທົບ, ຕາມຄວາມຈາເປັນ.
b. Maintain access roads used for transport of construction materials and other NA NA Y No issue Continue to
constriction-related activities are maintained to ensure that they remain in at least in keep in good
their pre-project condition for the duration of the project. Access roads damaged
during transport of construction materials and other project- related activities shall be
reinstated upon completion of construction works.
ສ້ອມແປງເສັີ້ນທາງທີື່ໃຊ້ສາລັບການຂົນສົັ່ງວັດສະດຸກໍ່ສ້າງ ແລະ ກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ ໂຄງການແມ່ນຕ້ອງ
ຮັບການສ້ອມແປງເພື່ອຮັບປະກັນວ່າເສັີ້ນທາງຍັງຢູູ່ໃນສະພາບດີລະຫວ່າງກ່ອນເລີື່ມໂຄງການ ແລະ ຊ່ວງໄລຍະເວລາ
ຂອງໂຄງການ.ທາງຮ່ອມໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ ລະຫວ່ງການຂົນສົັ່ງວັດສະດຸກໍ່ສ້າງ ແລະ ກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງ
ກັບໂຄງການ ຈາຕ້ອງເຮັດໃຫ້ກັບຄນສະພາບເດີມ ຫັງສາເລັດວຽກການກໍ່ສ້າງ.
c. Apply protection measures in agreement with property owner. NA NA Y No issue Continue to
ນາໃຊ້ມາດຕະການຕ່າງໆໃນການປ້ອງກັນໂດຍມີສັນຍາຂໍ້ຕົກລົງກັບເຈົີ້າຂອງຊັບສິນ. keep in good
d. Proper supervision during maintenance works/ມີການຊີີ້ນາຢູ່າງເໝາະສົມລະຫວ່າງວຽກງານການ NA NA Y No issue Continue to
ສ້ອມແປງ. keep in good
e. All affected communities will be made aware of the Project GRM and will be provided NA NA Y No issue Continue to
information in advance on construction activities that may cause public nuisance and keep in good
disturbance.
ຊຼຸມຊົນທີໄື່ ດ້ຮັບຜົນກະທົບທັງໝົດຈະຕ້ອງນາໃຊ້ເຂົີ້າໃນກົນໄກແກ້ໄຂຂໍ້ຂດ
ັ ແຍ້ງຂອງໂຄງການ ແລະ ມີການສະໜອງ
ຂໍ້ມູນຕ່າງໆລ່ວງໜ້າກ່ອນການດາເນີນກິດຈະກາການກໍ່ສ້າງງທີື່ອາດສົັ່ງຜົນກະທົບລົບກວນ ແລະ ສິື່ງລາຄານຕໍ່ກັບ
ສາທາລະນະ.
17. Need for implementation of additional environmental mitigation measures:
ຈາຕ້ອງມີການຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດມາດຕະການຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບດ້ານສິງື່ ແວດລ້ອມເພີີ້ມເຕີື່ມ
a. Implement corrective and /or additional measures to avoid, mitigate or compensate for NA NA NA No issue Not required
adverse environmental impacts due to construction works and other project-related
activities.
ຈັດຕັີ້ງປະຕິບັດມາດຕະການເພີີ້ມເຕິື່ມ ຫ ດາເນີນມາດຕະການທີຖກຕ້ອງເໝາະສົມເພື່ອຫີກລ້ຽງ, ຫຼຸດຜ່ອນ ຫ ທົດ
ແທນ ສາລັບຜົນກະທົບດ້ານລົບຕໍ່ສງິື່ ແວດລ້ອມ ອັນເນື່ອງຈາກວຽກການກໍ່ສ້າງ ແລະ ກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ
ໂຄງການ.
18. Hunting of wildlife and cutting of wood by contractor:
ການລ່າສັດ ແລະ ການຕັດໄມ້ໂດຍຜູ້ຮັບເໝົາ.
a. Spoils and all types of wastes shall not be dumped into forested areas. NA NA Y No issue Continue to
keep in good
23
Appendix IV-CW6-LR9001
ກອງດິນ ແລະ ປະເພດສິື່ງເສດເຫອຕ່າງໆຈະຕ້ອງບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຖີີ້ມລົງປູ່າສະຫງວນ.
b. Workers shall be prohibited cutting of trees for firewood and for use in construction- NA NA Y No issue Continue to
related activities and from hunting wild animals. Contractors will be made aware of the keep in good
presence of The Medical Biodiversity Conservation Garden.
ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ຄົນງານຕັດໄມ້ສາລັບດັງໄຟ ແລະ ໃຊ້ສາລັບກິດຈະກາຕ່າງໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການຕໍ່ສ້າງ ແລະ ຈາກການລ່າ
ສັດປູ່າ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງຮັບຮູ້ວ່າມີສວນອະນຸລັກຊີວິນ່າໆພັນທີເປັນຢາ.
c. As the project will not require road widening, ensure that construction works are NA NA Y No issue Continue to
carried out without unnecessary clearing of roadside vegetation. keep in good
ໂຄງການຈະບໍ່ມີການດາເນີນການຂະຫຍາຍເສັີ້ນທາງກວ້າງອອກ, ເພື່ອຮັບປະກັນວ່າວຽກງານກໍ່ສ້າງຕ່າງໆໄດ້ດາເນີນ
ງານໂດຍບໍ່ມີການບຸກເບີກພີ້ນທີກາຈັດພດຢູູ່ຕາມທາງ.
d. Construction vehicles will operate within the corridor of impact, i.e., approximately NA NA Y No issue Continue to
within ROW, to avoid damaging soil and vegetation. It will be most important to avoid keep in good
soil compaction around trees. Generally, the rule will be to avoid driving heavy
equipment or trucks anywhere into the 'drip-line' of a tree (defined as imaginary line
around a tree where rainwater falls freely to ground unimpeded by the tree's foliage).
ພາຫະນະນາໃຊ້ໃນການກໍ່ສ້າງຕ່າງໆຈະຖກນາໃຊ້ສະເພະຢູູ່ພາຍໃນເລວທາງຜົນກະທົບ ເຊັັ່ນ: ຢູູ່ສະເພາະເຂດສະຫງວນ
ທາງ, ເພື່ອຫີກລ້ຽງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ດນ ິ ແລະ ພດ. ເປັນສິື່ງສາຄັນຫາຍໃນການຫີກລ້ຽງເອົາດິນໄປຖົັ່ມຕົີ້ນໄມ້. ໂດຍ
ທົັ່ວໄປແລ້ວ, ລະບຽບການແມ່ນຫີກລ້ຽງການນາໃຊ້ອຸປະກອນ ຫ ລົດ ບັນທຸກໜັກ ເຂົີ້າໄປໃນພີ້ນທີເລວກັີ້ນຕົີ້ນໄມ້
(ການົດດ້ວຍການອ້ອມເສອກຕົີ້ນໄມ້ໄວ້ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ລົີ້ມໂດຍງ່າຍຈາກການໄຫຂອງນ້າ)
e. The contractor will not use or permit the use of wood as a fuel for the execution of any NA NA Y No issue Continue to
part of the Works, including but not limited to the heating of bitumen and bitumen keep in good
mixtures, and to the extent practicable shall ensure that fuels other than wood are
used for cooking, and water heating in all his camps and living accommodations.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອຸນຸຍາດນາໃຊ້ໄມ້ເປັນເຊີ້ອເພີງໃນການດາເນີນວຽກງານໃດໆ, ແຕ່ວ່າບໍ່ລວມໃນການຈູດຢາງ
ກະຕ້ ອ ຍ ແລະ ປະສົ ມ ຢາງ, ແລະ ໃນພາກປະຕິ ບັ ດ ແມ່ ນ ຮັ ບປະກັ ນ ວ່ ານ້ າໃຊ້ ເຊີ້ ອ ເພີ ງ ຫ າຍກວ່ າໄມ້ ສ າລັ ບ ການ
ແຕ່ງກິນ, ແລະ ຕົີ້ມນ້າ ໃນສະຖານທິພັກ ແລະ ບ່ອນຢູູ່ອາໄສ.
f. Contractor shall not buy or use wood from the illegal sources (that come from the NA NA Y No issue Continue to
illegal logging) keep in good
ຫ້າມຜູ້ຮັບເໝົາຊີ້ໄມ້ ຫ ນາໃຊ້ໄມ້ທີມາຈາກແຫ່ງທີື່ຜິດກົດໝາຍ (ເຊັັ່ນການລັກຕັດໄມ້ທ່ອນທີຜິດກົດໝາຍ)
g. Construction camps, asphalt mixing plants, material storage sites and other project NA NA Y No issue Continue to
facilities shall not be located in any conservation areas, forest areas and other keep in good
densely vegetated sites.
ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະມັດລະວັງເພື່ອແນ່ໃຈວ່າບໍ່ສ້າງຄວາມເສຍຫາຍຕໍ່ກັບພດ ເພື່ອຫີກລ້ຽງໃນການໃຊ້ດງັ ໄຟ ອັນເນື່ອງ
ຈາກການດາເນີນວຽກ. ຜູ້ຮັບເໝົາຕ້ອງລະງັບດັບໄຟທັນທີທນ ັ ໃດ, ຖ້າມີກລະນີນີີ້ເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຕ້ອງມີການດາເນີນ
ການປູກພດທົດແທນພດທີໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍ.
h. Contractor will take all precautions necessary to ensure that damage to vegetation is NA NA Y No issue Continue to
avoided due to fires resulting from execution of the works. The Contractor will keep in good
immediately suppress the fire, if it occurs, and shall undertake replanting to replace
damaged vegetation.
ຜູ້ຮັບເໝົາຈະຕ້ອງລະມັດລະວັງ ທີຈາເປັນເພື່ອຮັບປະກັນວ່າ ຫີກລ້ຽງຜົນກະທົບຕໍ່ພດ ເນື່ອງຈາກການຈູດປູ່າທີມາຈາກ
ການດາເນີນວຽກງານ. ຜູຮ ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຢຸດໄຟໄໝ້ທັນທີທັນໃດ, ຖ້າຫາກເກີດຂຶີ້ນ, ແລະ ຈາຕ້ອງດາເນີນການປູກ
ພດທົດແທນ.
i. As much as possible, bridge works will be scheduled in dry season to minimize NA NA Y No issue Continue to
adverse impacts to fishery, river water quality and other aquatic resources. keep in good
ຫາຍເທົັ່າທີຈະເປັນໄປໄດ້, ວຽກຂົວຈະຕ້ອງມີແຜນດາເນີນການໃນລະດູແລ້ງ ເພື່ອຫຼຸດຜ່ອນຜົນກະທົບກກັບ ການຫາ
ປາ, ຄຸນນະພາບແຫງ່ ນ້າ ແລະ ແຫ່ງຊັບພະຍາກອນສິື່ງທີື່ມີຊວ ີ ດ
ິ ອື່ນໆ.
24
Appendix IV-CW6-LR9001
19. Improper closure of construction sites: NA NA NA No issue Not required
ການປິດສະໜາມກໍ່ສ້າງທີື່ບໍ່ຮຽບຮ້ອຍເໝາະສົມ.
a. During demobilization, the contractor will remove all wastes from the construction sites NA NA NA No issue Not required
and construction-related areas and will undertake restoration of disturbed sites.
ລະຫວ່າງການດາເນີນການເຄື່ອນຍ້າຍ, ຜູຮ້ ັບເໝົາຈະຕ້ອງຍ້າຍສິື່ງເສດເຫອຈາກສະຖານທີກສ
ໍ່ ້າງອອກໄປໃຫ້ໝດ
ົ ແລະ
ອື່ນໆທີື່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງການ, ແລະ ດາເນີນການຟືື້ນຟູພີ້ນທີຖກລົບກວນ.
Operation / ຊ່ວງດາເນີນງານ
1. Road safety and traffic management: Increase in road and vehicular accidents:
ຄວາມປອດໄພຕາມເສັີ້ນທາງ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງການຈ ລະຈອນ: ການເພີີ້ມຂຶີ້ນຂອງອຸບັດຕິເຫດຂອງພາຫະນະຕາມ
ເສັີ້ນທາງ
a. Maintain traffic signs, guardrails, with special attention on critical locations. NA NA NA NA NA
ຮັກສາປ້າຍຈລະຈອນ, ຈາກັດຄວາມໄວ, ອຸປະກອນປ້ອງກັນ ແລະ ຮົີ້ວປ້ອງກັນໃນເຂດທີື່ມີປະຊາກອນແອອັດສູງ,
ເຂດຍຸດທະສາດ;
b. Hand over traffic management to local authorities. NA NA NA NA NA
ການຄຸ້ມຄອງການຈລະຈອນມອບຄນອານາດການປົກຄອງທ້ອງຖິື່ນ
c. All traffic signs should maintain properly. NA NA NA NA NA
ປ້ານສັນຈອນທັງໝົດຄວນໄດ້ຮັບການຮັກສາຢູ່າງເໝາະສົມ.
d. Educate to all communities on road safety especially near schools and other NA NA NA NA NA
populated public areas.
ສຶກສາອົບຮົັ່ມຊຼຸມຊົນເຂົີ້າໃຈກ່ຽວກັບຄວາມປອດໄພຂອງການນາໃຊ້ເສັີ້ນທາງໂດຍສະເພາະໃກ້ກັບໂຮງຮຽນ ແລະ
ພີ້ນທີສາທາລະນະມີຄົນຫາຍ.
2. Increase in noise, vibration and air pollution along the road corridor:
ສຽງ, ແຮງສັັ່ນສະເທື່ອນ ແລະ ມົນລະຜິດທາງອາກາດເພີີ້ມຂຶີ້ນຕາມເລວເສັີ້ນທາງ
a. Provide signs prohibiting drivers from blowing horns alongside schools, hospitals and NA NA NA NA NA
other areas with sensitive receptors.
ມີປ້າຍຫ້າມສາລັບການຂັບຂີຍ ື່ ານພາຫະນະ ເຊັັ່ນ: ຫ້າມບີບແກຕາມເລວທາງໂຮງຮຽນ, ໂຮງໝໍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່
ອ່ອນໄຫວ.
b. Impose speed limits in populated areas and areas with sensitive receptors. NA NA NA NA NA
ການົດຄວາມໄວໃນເຂດທີຄ ື່ ົນອາໄສຢູູ່ຫາຍ ແລະ ພີ້ນທີອື່ນໆທີື່ອ່ອນໄຫວ.
25
APPENDIX V
1
IMPACT Monitoring Results by the Resident Engineer of Contractor's Action to be Contract or Leaving
LEVEL the Consultant required Action taken Penalty
REQUIRED ENVIRONMENTAL Monitoring
MITIGATION MEASURES Monitoring
Results Y: Yes
1 2 3 Location Km Results Latest Action Deadline Action
(Jan-June N: No
(July-Dec 2020)
2021)
GENERAL ENVIRONMENTAL. ສງິ່ ແວດລ້ອມທວ
ົ່ ໄປ
a. The works are required a minimum of ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
disruption and negative impact on the project period
socio-economic conditions of the local During the
population. Contractor's vehicle CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
operators shall take into account their
During the
own safety as well as the safety of all CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
other road users. ວຽກທັງໝດມ່ນຈຳເປັນ
During the
ຕ້ອງມີຜນກະທບຳງລບ ແລະ ສງິ່ ລບກວນໜ້ອຍທີ CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ສຸດຕໍ່ກັບເງິ່ອນໄຂທຳງດ້ຳນເສດຖະກດ ແລະ ສັງຄມ During the
ຂອງຄນທ້ອງຖິ່ນ. ກຳນນຳໃຊ້ພຳຫະນະຂອງຜຸຮ ້ ັບເ CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
ໝຳຈຳຕ້ອງຮັບຜດຊອບດ້ຳນຄວຳມປອດໄພຂອງ During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
ພະນັກງຳນເອງ ແລະ ຜ້ນຳໃຊ້ເສັນທຳງ project period
b. The Contractor shall comply with all ✓ During the
CW1-NR20 Accepted No issue Satisfied Y N
project period
the laws of Lao PDR such decree
Satisfied During the
No.122/PM, 2010 and PM Decree No. CW2-LR6901 Accepted No issue Y N
project period
192/PM on the Compensation and Satisfied During the
CW3-NR16 Accepted No issue Y N
Resettlement (2005) shall be complied project period
with the respective project’s EMP. ຜ້ຮບເ Satisfied During the
CW4-LR7615 Accepted No issue Y N
project period
ໝຳຈຳຕ້ອງປະຕບັດຕຳມກດໝຳຍຂອງ ສປປ ລຳວ
ທັງໝດ ເຊັົ່ນ: ດຳລັດເລກທີ 112/ນຍ, 2010 Satisfied During the
CW5-NR18B Accepted No issue Y N
ແລະ ດຳລັດນຳຍກລັດຖະມນຕີເລກທີ 192/ນຍ ວ່ຳ project period
2
During the
CW2-LR6901 Satisfied No issue Satisfied Y N
project period
d. Contractor Environmental ✓ Submitted, Submitted to
CW1-NR20 No issue Not required Y N
Management Action Plan (CEMP) satisfied PMC
shall be prepared of the proposed Submitted, Submitted to
environmental components of the CW2-LR6901 No issue Not required Y N
satisfied PMC
project. it is included in the IEE/ EIA
Report and the updated Environmental Submitted, Submitted to
Management Plan will be given to the CW3-NR16 No issue Not required Y N
satisfied PMC
Contractor at the Commencement
Date of the Contract. ແຜນຄຸ້ມຄອງສິ່ງແວດ
ລ້ອມຂອງຜຸ້ຮັບເໝຳຈະຕ້ອງຖກະກຽມຕຳມອງ
Submitted, Submitted to
ປະກອບທຳງດ້ຳນສິ່ງແວດລ້ອມທີິ່ນຳສະເໜີຂອງ CW4-LR7615 No issue Not required Y N
satisfied PMC
ໂຄງກຳນ. ທີລວມຢໃູ່ ນບດລຳຍງຳນກຳນສຶກສຳ
ເບົ້ອງຕົ້ນກ່ຽວກັບສິ່ງແວດລ້ອມ /ກຳນສຶກສຳຢູ່ຳງ
ລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງແວດລ້ອມ ແລະ ແຜນຄຸມ ້ ຄອງ
ສິ່ງແວດລ້ອມສະບັບປັບປຸງແມ່ນໄດ້ສົ່ງໃຫ້ຜ້ຮບັ ເໝຳ Submitted, Submitted to
CW5-NR18B No issue Not required Y N
ຕຳມວັນທີເລີິ່ມເຮັດວຽກຕມສັນຍຳຂອງຜຮ ້ ັບ ເໝ satisfied PMC
ຳ.
Rehabilitation/Maintenance Works Implementation/ກຳນດຳເນີນວຽກສ້ອມແປງແລະ ຟນ
ື້ ຟ ເສັົ້ນທຳງ
1. Impact to flora and fauna/ ຜນກະທບຕໍ່ພດ ແລະ ສັດ
a. Since the project will not involve ✓ During the
widening or realignment, the CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
contractor will not undertake tree
cutting. ຕັົ້ງແຕ່ເລີມ
ິ່ ໂຄງກຳນ ແມ່ນບໍ່ໄດ້ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
ຂະຫຍຳຍທຳງ ຫ ບເໍ່ ປັນໄປຕຳມແລວທຳງ, ຜຮ ້ ັບເ project period
ໝຳຈະບໍ່ດຳເນີນກຳນຕັດຕົ້ນໄມ້. During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
b. The contractors will prohibit hunting of ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
wild animals and cutting of trees for project period
use as fuel and other purposes. During the
ຜ້ຮັບເໝຳແມ່ນຫ້ຳມລ່ຳສັດປູ່ຳ ແລະ ຕັດຕົ້ນໄມ້ເພິ່ອ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ໃຊ້ໃນເຊົ້ອເພີງົ້ ແລະ ຈຸດປະສງອິ່ນໆ. During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
3
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
c. No construction camps, asphalt mixing ✓ During the
plants, borrow pits and other project CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
facilities are located with the National
During the
Protected Area. CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ບໍ່ອະນຸຍຳດໃຫ້ສ້ຳງສະຖຳນທີພັກຄນງຳນ, ໂຮງງຳນ
During the
ປະສມຢຳງກະຕ້ອຍ, ບດນ ແລະ ສງິ່ ອຳນວຍຄວຳມ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ສະດວກຕ່ຳງໆ ທີຕ ິ່ ງັົ້ ຢູ່ໃນພົ້ນທີອະນຸລດ
ັ ຊີວະນ່ຳໆ
During the
ພັນແຫ່ງຊຳດ CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
d. Limit the clearing and grubbing of ✓
vegetation and debris within the right- During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
of-way of the road, replanting of project period
vegetation, provision of protective
cover for exposed soil materials.
ຈຳກັດກຳນອະນຳໄມ ແລະ ກຳນຂຸດເອຳພດ ແລະ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ຊຳກໄມ້ຢູ່ໃນຂອບເຂດສະຫງວນທຳງ, ກຳນປກພດ
ທດແທນຄນ, ກຳນກຽມພົ້ນທີປົກຄຸ້ມໜ້ຳດນຄນ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ຫັງທີໄດ້ຂດ
ຸ ຄົ້ນ. project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
project period
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
4
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Satisfied Y N
project period
5
a. Noisy construction activities will be ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
avoided during religious or cultural project period
events in close proximity to the During the
roadside. ກດຈະກຳຈຳກກຳນກໍ່ສ້ຳງຈະຫີກລ້ຽງ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ລະຫວ່ຳງຊ່ວງທີມີງຳນທຳງວັດທະນຳທຳ ຫ ສຳສະໜ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ຳ ທີຢູ່ໃກ້ກັບເສັົ້ັນທຳງ. project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
b. Provide prior notification to the ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
community on the schedule of project period
construction activities. ຈະຕ້ອງມີກຳນ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
ແຈ້ງຊຼຸມຊນກ່ຽວກັບແຜນກຳນດຳເນີນກດຈະກຳ project period
ກຳນກໍ່ສ້ຳງ. CW3-NR16 No issue No issue Satisfied During the
Y N
project period
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Satisfied Y N
project period
c. Whenever possible, completely ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
enclose noisy equipment to reduce project period
noise levels. ເມິ່ອໃດກຕຳມ, ນຳໃຊ້ອຸປະກອນ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
ທີິ່ຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງ. project period
Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
d. Position any stationary equipment that ✓ Satisfied During the
produces high noise levels (e.g., CW1-NR20 No issue No issue Y N
project period
portable diesel generators,
compressors, etc.) as far as is Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
practical from receptors (e.g., houses, project period
pagodas, etc.) During the
CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
ຈຸດທີຕງັົ້ ອຸປະກອນທີິ່ເຮັດໃຫ້ເກີດລະດັບສຽງສງ ( project period
ເຊັົ່ນວ່ຳ: ເຄິ່ອງຜະລດໄຟຟ້ຳ, ເຄິ່ອງປັື້ນລມ, ແລະ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied Y N
ອິ່ນໆ) ຄວນຫ່ຳງໄກຈຳກພົ້ນທີອ່ອນໄຫວ (ເຊັົ່ນ project period
ວ່ຳ: ເຮອນປະຊຳຊນ, ເຈດີ, ອິ່ນໆ)
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
6
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Satisfied Y N
project period
e. Construction traffic police to minimize ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
noise and nuisance. project period
ຕຳຫວດ ຄວບຄຸມສຽງ ແລະ ຄວຳມວນແຊວ ຈຳກ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
ກຳນສັນຈອນກຳນກໍ່ສ້ຳງ. project period
Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
f. When necessary, suitable noise ✓ Satisfied During the
control measures (e.g. noise CW1-NR20 No issue No issue Y N
project period
barriers/walls, noise-reflective panels)
will be used as determined by the Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
PMC to reduce construction and project period
equipment noise levels to acceptable
Satisfied During the
levels based on the international CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
Finance Corporation’s Environment,
Health and Safety Guidelines of 2007, During the
or equivalent guideline, in the vicinity CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied Y N
project period
of houses, temples and sensitive
receptors.
ເມິ່ອໃດກຕຳມ, ມຳດຕະກຳນຄວບຄຸ້ມລະດັບສຽງທີິ່ເ During the
CW5-NR18B No issue No issue Satisfied Y N
ໝຳະສມ (ເຊັົ່ນ: ອັນກັນ/ກຳແພງ, ແຜ່ງກັນສຽງ) project period
ຈະຕ້ອງຖກນຳໃຊ້ໂດຍກຳນກຳນດໂດຍ ທີປຶກສຳ
ໂຄງກຳນເພິ່ອຫຼຸດຜ່ອນລະດັບສຽງຈຳກອຸປະກອນ
ແລະ ກຳນກໍ່ສ້ຳງ ເພິ່ອໃຫ້ຢໃູ່ ນລະດັບທີິ່ຖກຕ້ອງ
ໂດຍອີງຕຳມ ຄ່ມດ້ຳນສງິ່ ແວດລ້ອມ, ສຸຂະພຳບ
Satisfied During the
ແລະ ຄວຳມປອດໄພຂອງອງກອນກຳນເງນສຳກນ ປີ CW6-LR9001 No issue No issue
project period
Y N
2007, ຫ ຄ່ມທີິ່ກ່ຽວຂ້ອງ, ຈຸດທີໃກ້ກັບເຮອນ
ປະຊຳຊນ, ວັດ ແລະ ຈຸດທີິ່ອ່ອນໄຫວ.
7
h. Locate batching plants, crushers and ✓ During the
similar facilities at 300 meters away CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
from residential areas and sensitive
receptors./ກຳນຕັງົ້ ໂຮງງຳນປະສມປນ, ໂຮງໂມ້ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
ຫີນ, ແລະ ສະຖຳນທີອິ່ນໆທີຄ ິ່ ້ຳຍຄກັນຈະຕ້ອງຕັົ້ງ project period
ຫ່ຳງຈຳກພົ້ນທີຄ
ິ່ ນອຳໄສ ແລະ ອ່ອນໄຫວ ປະມຳນ
During the
ຢູ່ຳງນ້ອຍ 300 ແມັດ. CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
i. Operation of noisy equipment and ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
construction works during night time project period
(19:00 – 06:00) in populated areas and
where sensitive receptors are found Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
will only be undertaken after prior project period
notification and construction have
Satisfied During the
been carried out with affected people CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
and local officials, and suitable noise
attenuation measures are During the
CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied Y N
implemented. project period
ກຳນນຳໃຊ້ອຸປະກອນທີິ່ສົ່ງສຽງ ແລະ ກຳນເຮັດວຽກ
Satisfied During the
ລະຫວ່ຳງກຳນຄນ (19:00-06:00) ໃນພົ້ນທີມ ິ່ ີຄນ CW5-NR18B No issue No issue
project period
Y N
ຫຳຍ ແລະ ອ່ອນໄຫວແມ່ນຈຳຕ້ອງດຳເນີນພຳຍຫັງ
ມີກຳນແຈ້ງ ເພຳະກຳນດຳເນີນກຳນກໍ່ສ້ຳງອຳດເຮັດ
ໃຫ້ເກີດຜນກະທບຕຊ ໍ່ ຳວບ້ຳນ ແລະ ອຳນຳດກຳນ CW6-LR9001 No issue No issue Satisfied During the
Y N
ປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ. ແລະ ມີມຳດຕະກຳນຫຼຸດຜ່ອນ project period
ສຽງທີເໝຳະສມໃນກຳນຈັດຕັົ້ງປະຕບັດ.
j. Restrict use of vibrating rollers and ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
operation of heavy equipment near project period
vibration sensitive structures. During the
CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
ຈຳກັດກຳນນຳໃຊ້ອຸປະກອນອັດດນທີເກີດແຮງສັົ່ນ project period
ສະເທິ່ອນ ແລະ ກຳນດຳເນີນງຳນຂອງກນຈັກໜັກ Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
ໃກ້ກັບພົ້ນທີທີໂຄງສ້ຳງທີອ່ອນໄຫວ project period
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
8
daylight hours and 45 dB (A) during During the
night hours. CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
ຮັບປະກັນລະດັບສຽງແມ່ນບໍ່ເກີນ 55 dB (A) ໃກ້
Satisfied During the
ກັບພົ້ນທີິ່ມຄ
ີ ນອຳໄສໃນລະຫວ່ຳງເວລຳກຳງເວັນ CW3-NR16 No issue No issue
project period
Y N
ແລະ ບໍ່ເກີນ 45 dB (A) ລະຫວ່ຳງກຳງຄນ.
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
b. Install appropriate air pollution control ✓
equipment and other suitable control Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
measures to minimize dust emission, project period
9
to avoid nuisance and health risks to
surrounding communities. Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
project period
ກຳນຕດຕັົ້ງອຸປະກອນກຳນຄວບຄຸບມນລະຜດ ແລະ
ມຳດຕະກຳນຄວບຄຸ້ມຕ່ຳງໆເພິ່ອຫດ ຼຸ ຜ່ອນກຳນເກີດ
Satisfied During the
ຝຸູ່ນ, ເພິ່ອຫີກລ້ຽງຄວຳມລຳຄຳນ ແລະ ຄວຳມສ່ຽງ CW3-NR16 No issue No issue
project period
Y N
ດ້ຳນສຸຂະພຳບທີິ່ເກີດກັບບລເວນຊຼຸມຊນ.
10
ໄດ້. During the
CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
project period
11
ສະຖຳນທີິ່ເຮັດວຽກຂອງພົ້ນທີກໍ່ສ້ຳງ, ສະຖຳນທີພັກ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ຂອງຄນງຳນ, ແລະ ສະຖຳນທີິ່ອິ່ນໆ ແລະ ກດຈະກຳ project period
ທີິ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງກຳນ.
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
12
ນ້ອຍອິ່ນໆທີິ່ຖກຈັດສງົ່ ໃນປະລມຳນທີິ່ຫຳຍຄວນຖກ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ຈັດເກັບໄວ້ໃນຕຄ ້ ອນເທັນເນີ ແບບປິດ. project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
l. Wheel washing will be undertaken in ✓ During the
active construction sites so that CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
haul/delivery trucks can be cleaned of
mud and dirt as they exit the work During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
area. project period
ກຳນລ້ຳງກງລດ ທີິ່ນຳໃຊ້ໃນພົ້ນທີິ່ກສ
ໍ່ ້ຳງທີິ່ດຳເນີນ
During the
ງຳນຢູ່ສະໜຳມ ທີິ່ມີກຳນນຳໃຊ້ລດບັນທຸກຈັດສົ່ງ/ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ເຄິ່ອນຍ້ຳຍວັດສະດຸ ດ້ວຍກຳນລ້ຳງຂີຕ ົ້ ົ້ມ ແລະ ສິ່ງ
During the
ສກກະປົກພຳຍຫັງອອກພົ້ນທີເຮັດວຽກ. CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
5. Landslides, erosion of excess and ✓ During the
open soils and deposition of rocks on CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
road shoulders and ditches/ດນທີິ່ເຊຳະ
During the
ເຈິ່ອນ, ກຳນເຈິ່ອນຂອງດນທີິ່ເກີນ ແລະ ເປີດໜ້ຳ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ດນ ແລະ ກຳນທັບຖົ່ມຂອງຫີນຕຳມຂອບທຳງ ແລະ
ຮ່ອງນ້ຳ. During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
13
ຳງກ໋ອງບັນຈຸຫີນ, ສະຖຳນທີ ແລະ ບ່ອນຈັດເກັບວັດ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied Y N
ສະດຸ, ດນທີິ່ເຫອ ແລະ ວັດສະດຸອິ່ນໆຈຳກກຳນປັບ project period
ແລະ ຂຸດ ນຳໃຊ້ໃນກຳນປ້ອງກັນໃຫ້ມຄ ີ ວຳມແທດເ Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
ໝຳະໃນກຳນປົກຄຸ້ມເອຳໄວ້ ໂດຍສະເພຳະລະຫວ່ຳງ project period
ລະດຝົນ. Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
b. Excess soils and materials from ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
grading & excavation should be project period
protected with cover and/or bund/berm During the
especially during rainfall./ດນ ແລະ ວັດສະ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ດຸທີິ່ເຫອຈຳກກຳນຂຸດປັບ ແລະ ກຳນຂຸດ ຄວນໄດ້ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ຮັບກຳນປ້ອງກັນດ້ວຍກຳນປົກ, ເຮັດຄ່ກັນ ໂດຍ project period
ສະເພຳະລະດຝົນ. CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good
During the
Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
c. Divert storm water flows away from ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
cleared areas./ເຮັດຮ່ອງລະບຳຍນ້ຳໃຫ້ໄຫ່ໄປ project period
ທຳງອິ່ນ ອອກຈຳກພົ້ນທີທີິ່ໄດ້ປັບແລ້ວ. During the
CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
14
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
15
ຂອງດນ ດ້ວຍກຳນນຳມຳປກ ຫ ເພິ່ອໃຫ້ຢຶດເກຳະ
Satisfied During the
ຕຳມຝຳ ຫ ນຳໃຊ້ກ໋ອງບັນຈຸຫີນມຳຕດຕັົ້ງ. CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
16
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
j. Spoil and construction materials ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
stockpile area shall be located away project period
from water stagnation and under no During the
circumstances will these materials be CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
dumped into watercourses.
During the
ພົ້ນທີຈັດເກັບກອງດນ ແລະ ວັດສະດຸກສ ໍ່ ້ຳງ ຈະຕ້ອງ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ຫ່ຳງໄກຈຳກແຫ່ງນ້ຳ ແລະ ບໍ່ມີສະພຳບແວດລ້ອມທີິ່ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
ເຮັດໃຫ້ ວັດສະດຸເຫົ່ຳນັົ້ນຕກລງສທ
່ ຳງນ້ຳໄຫ. project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
k. Dredged and excavated materials ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
shall be reused or provided to local project period
residents as soon as possible, if they During the
require such materials, for land CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
reclamation. The remaining spoils can
be disposed into low elevation sites for During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
road construction. project period
ດນທີິ່ມຳຈຳກກຳນຂຸດ ແລະ ປັບໜ້ຳທຳງຈຳຕ້ອງຖກ
During the
ມຳນຳໃຊ້ຄນ ຫ ເອຳໃຫ້ຜ້ທີິ່ອຳໄສຢທ ູ່ ້ອງຖິ່ນ ເທົ່ຳທີິ່ CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ຈະເປັນໄປໄດ້, ຖ້ຳຄນທ້ອງຖິ່ນຕ້ອງກຳນດນເຫົ່ຳນັົ້ນ
ສຳລັບກຳນປັບດນ. ກອງດນທີຍ ິ່ ັງເຫອແມ່ນສຳມຳດ
During the
ເອຳໄປຖີົ້ມໃນພົ້ນທີຕໍ່ຳ ສຳລັບວຽກງຳນກຳນກໍ່ສ້ຳງ. CW5-NR18B No issue No issue Keep in good
project period
Y N
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
6. Damage to productive land and deterioration of water quality due to operation of borrow pits/ຄວຳມເສຍຫຳຍຕໍ່ກັບດນຜະລດຜນລະປກ ແລະ ຄວຳມເຊິ່ອມໂສ່ມຂອງຄຸນະພຳບນ້ຳ ອັນເນິ່ອງຈຳກກຳນດຳເນີນບດນ
17
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
b. Will not be located within 300 meters ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
of any urban area. ຕ້ອງບໍ່ຕງັົ້ ຢໃູ່ ນພົ້ນທີ project period
300 ແມັດ ຂອງເຂດຕວເມອງ. During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
c. Will not be located with protected area ✓
During the
such as the National Protected Area CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
and similar ecologically sensitive sites.
ຈະຕ້ອງບຕໍ່ ັົ້ງໃນພົ້ນທີສະຫງວນ ເຊັົ່ນວ່ຳ: ພົ້ນທີ
During the
ອະນຸລັກຊີວະນ່ຳພັນແຫ່ງຊຳດ ແລະ ພົ້ນທີມຄ ີ ວຳມ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ອ່ອນໄຫວດ້ຳນລະບບນເວດ.
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
18
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
e. Will be provided with drainage and ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
sediment flow controls/ຈະຕ້ອງມີກຳນຄວບ project period
ຄຸມກຳນໄຫຂອງຕະກອນ ແລະ ມີຮ່ອງນ້ຳ. During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
f. Upon completion of extraction ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
activities, borrow pits will be project period
dewatered, fences and warning signs
will be installed, as appropriate to During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
avoid impacts to public health and project period
safety. ອີງຕຳມກຳນສຳເລັດຂອງໜ້ຳວຽກ During the
ກດຈະກຳຕ່ຳງໆທີິ່ໄດ້ຢດ
ຸ , ບດນທີິ່ມີນ້ຳຖ້ວມ, ຮົ້ວ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ແລະ ປ້ຳຍເຕອນຈະມີກຳນຕດຕັງົ້ ຕຳມຄວຳມເໝຳະ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
ສມ ເພິ່ອຫີກລ້ຽງຜນກະທບຕໍ່ກັບສຸຂະພຳບ ແລະ project period
ຄວຳມປອດໄພ.
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
g. Will be left in a tidy state with stable ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
side slopes and proper drainage/ຈະຕ້ອງ project period
ເກັບໄວ້ບ່ອນທີຮຽບຮ້ອຍມີພົ້ນທີຄ້ອຍຄງທນ ແລະ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
ມີຮ່ອງລະບຳຍນ້ຳທີເໝຳະສມ. project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
h. Sourcing of quarry and borrow ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
materials from existing licensed sites project period
shall be preferred over establishment During the
CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
of new sites, as much as possible/ແຫ່ງ project period
ວັດສະດຸຈຳກບດນ ແລະ ບຫີນທີຢູ່ໃນພົ້ນທີໄດ້ຮັບ During the
CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
ໃບອະນຸຍຳດຈະຕ້ອງເປັນທຳງເລອກຫຳຍກວ່ຳກຳນ project period
ໄປຂຸດຄົ້ນສະຖຳນທີໃໝ່ ເທົ່ຳທີຈ
ິ່ ະເປັນໄປໄດ້. CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied During the
Y N
project period
CW5-NR18B No issue No issue Satisfied During the Y N
19
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
l. Long-term material stockpiles shall be ✓ During the
covered to prevent wind erosion / ກຳນ CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
20
ຈັດເກັບກອງດນເປັນເວລຳດນ ຈຳຕ້ອງມີຝຳປົກຈຳກ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
ລມພັດເຮັດໃຫ້ເຊຳະເຈິ່ອນ. project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
m. The use of riverbed sources shall be ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
avoided, as much as possible. project period
However, if this is unavoidable, the
contractor shall minimize use and Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
avoid small rivers and streams. Alluvial project period
terraces or alluvial deposits which lie During the
CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
on the riverbeds but not covered by project period
water in normal hydrological conditions
shall be preferred. ກຳນນຳໃຊ້ຊັບພະນຳກອນ Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
ຕຳມຂອບແມ່ນ້ຳແມ່ນຕ້ອງຫີກລ້ຽງ, ເທົ່ຳທີຈະເປັນ
ໄປໄດ້. ຢູ່ຳງໃດກຕຳມ, ຖ້ຳຫີກລ້ຽງບໍ່ ໄດ້, ຜ້ຮບ ັ ເໝ Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
ຳຈຳຕ້ອງຫດ ຼຸ ຜ່ອນກຳນນຳໃຊ້ ໃຫ້ໜ້ອຍທີສດ ຸ ແລະ
ຫີກລ້ຽງຢູ່ຫວ ້ ຍ ແລະ ແມ່ນ້ຳທີິ່ຂະໜຳດນ້ອຍ. ຊັົ້ນ
ດນທີທິ່ ັບຖົ່ມກັນ ຫ ຊັົ້ນຕະກອນ ທີິ່ຢຕ ູ່ ຳມແຄມ Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
ແມ່ນ້ຳທີິ່ບໍ່ມີແຫງ່ ນ້ຳ ໃນສະພຳບອຸທກວທະຍຳແບບ project period
ທຳມະຊຳດ ຄວນເປັນທຳງເລອກ.
n. Quarry and borrow sites must be ✓ Satisfied During the
selected amongst those offering the CW1-NR20 No issue No issue Y N
project period
highest ratio between extractive
capacity (both in terms of quality) and Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
loss of natural state. ສະຖຳນທີບດນ ແລະ ບ project period
ຫີນ ທີເລອກຈຳຕ້ອງຢູ່ໃນສັດສ່ວນປະລມຳນທີຫຳຍ CW3-NR16 No issue No issue Satisfied During the
Y N
ລະຫວ່ຳງຄວຳມສຳມຳດໃນກຳນນຳໃຊ້ (ລວມທັງ project period
ຄຸນະພຳບ) ແລະ ກຳນສນເສຍສະພຳບຂອງທຳມະ Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
ຊຳດ.
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
21
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
7. Generation of oil and other hazardous waste/materials: /ກຳນປູ່ອຍນ້ຳມັນເຄິ່ອງ ແລະ ວັດສະດຸ/ອຸປະກອນອິ່ນໆ ທີິ່ເປັນອັນຕະລຳຍ
a. Train relevant construction personnel ✓ During the
in handling of fuels/hazardous CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
project period
substances and spill control
procedures. ຝຶກອບຮົ່ມບຸກຄະລຳກອນໃນພົ້ນທີ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
ກໍ່ສ້ຳງໃນກຳນຈັດກຳນກັບນ້ຳມັນ/ສຳນທີິ່ເປັນ project period
ອັນຕະລຳຍ ແລະ ຂັົ້ນຕອນຕ່ຳງໆໃນກຳນຄວບຄຸ້ມ
Satisfied During the
ກຳນຮົ່ວໄຫ.່ CW3-NR16 No issue No issue
project period
Y N
23
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
24
hazardous substances and fuel on site project period
at any time, and ensure these
materials are stored on site on above- During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
ground storage tanks, within an project period
enclosed and covered area that has During the
an impervious floor and impervious CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
surrounding bund, with a capacity at CW4-LR7615 The bitumen tank The bitumen Keep in good During the Y N
least 120 % of the total capacity of the at workers’ camp tank at project period
storage capacity.ຈຳກັດປະລມຳນຂອງສຳນເຄ (Km 14+200) was workers’
ມີ, ສຳນອັນຕະລຳຍ ແລະ ນ້ຳມັນທີໃຊ້ໃນສະໜຳມ left unmanaged/ camp (Km
ສະເໜີ ແລະ ຮັບປະກັນວ່ຳວັດສະດຸເຫົ່ຳນັົ້ນໄດ້ຖກ unprotected. 14+200)
was
ຈັດເກັບໄວ້ໃນບ່ອນທີມີຖັງບັນຈຸ, ຢູ່ພົ້ນທີປິດ ແລະ
removed
ມີອັນປົກທີິ່ບໍ່ສຳມຳດຊຶມລງພົ້ນ ແລະ ມີຄ່ກັົ້ນ, and cleaned
ຄວຳມອຳດສຳມຳດໃນກຳນຈັດເກັບຢູ່ປະມຳນ 120 properly
% ຂອງຂະໜຳດບັນຈຸທງັ ໝດຂອງກຳນຈັດເກັບ. CW5-NR18B No issue No issue Keep in good
During the
Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
f. Locate storage areas away from ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
water-courses, flood-prone areas, project period
workers’ camps, populated areas and During the
other sensitive sites. ພົ້ນທີຈັດເກັບຕ້ອງຫ່ຳງ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ໄກແຫ່ງນ້ຳ, ພົ້ນທີທີິ່ເກີດນ້ຳຄັງ, ທີພັກຂອງຄນງຳນ, During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ພົ້ນທີມຄ
ີ ນອຳໄສຫຳຍ ແລະ ພົ້ນທີທີິ່ມຄ ີ ວຳມອ່ອນ project period
ໄຫວ.
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
25
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
h. Ensure availability of spill cleanup ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
materials specifically designed for project period
petroleum products and other During the
hazardous substances where such CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
materials are being stored and used.
During the
ຮັບປະກັບວ່ຳມີອຸປະກອນສຳລັບກຳນອຳນະໄມກຳນ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ຮົ່ວໄຫໂດຍມີກຳນອອກແບບມຳສະເພຳະນຳໃຊ້ກັບ
During the
ຜະລຕະພັນເກັບນ້ຳມັນ ແລະ ສຳນອັນຕະລຳຍອິ່ນໆ CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ເປັນຕົ້ນແມ່ນບ່ອນຈັດເກັບ ແລະ ກຳນນຳໃຊ້ວດ
ັ ສະ During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
ດຸດງັົ່ ກ່ຳວ. project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
26
replacement. ກວດກຳພຳສະນະບັນຈຸ ເປັນ During the
ປະຈຳເພິ່ອກວດເບິ່ງ ກຳນຮົ່ວ ໄຫ ແລະ ສ້ ອມແປູ່ງ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ຫ ປູ່ຽ ນອັນ ໃໝ່ ຕ ຳມຄວຳມເໝຳະສ ມ.
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
l. Prohibit discharge of oil-contaminated ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
water into the environment/ຫ້ຳມປູ່ອຍນ້ຳ project period
ທີິ່ປົນ ເປື້ອນກັບ ນ້ຳມັນລງສ່ ສ ະພຳບແວດລ້ອມ. CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good
During the
Y N
project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
m. Store waste oil used lubricant and ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
other hazardous wastes in tightly project period
sealed and properly labeled containers During the
to avoid contamination of soul and CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
water resources. ຈັດ ເກັບນ້ຳມັນເຄິ່ອງ, ສະ
During the
ແລັ ດທີ ໃ ຊ້ ແລ້ວ ແລະ ສິ່ ງ ເສດເຫອອັນຕະລຳຍ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ອິ່ນໆແມ່ນຕ້ອງມີກຳນອັດ ປິດ ຢູ່ ຳງແໜ້ນ ແລະ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
ບັນຈຸ ໃ ສ່ ສ ະລຳກທີິ່ ເ ໝຳະສ ມເພິ່ອຫີກລ້ຽ ງກຳນ project period
ປົນເປື້ ອນ ລງສ່ ຊັບພະນຳກອນແຫ່ງ ນ້ຳ. CW5-NR18B No issue No issue Keep in good
During the
Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
27
ແລະ ລະບຽບກຳນ ທີິ່ ກ່ຽ ວຂ້ອງ, ຫ ມຳດຕະຖຳນ
During the
ສຳກນ ເພິ່ອໃຫ້ ມີກຳນປະຕ ບັດ ທີິ່ ດີ ແລະ ເປັນໄປ CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ຕຳມກດໝຳຍ ແລະ ລະບຽບກຳນ.
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
o. Ensure that the restoration of ✓
temporary work sites includes removal During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
and treatment or proper disposal of project period
contaminated soils.ຮັບປະກັນ ວ່ຳ ກຳນ
ປັບປຸງ ບ່ອນເຮັດ ວຽກຢູ່ ສ ະໜຳມແມ່ນຕ້ອງລວມ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ມີກຳນເຄິ່ອນຍ້ຳຍ ແລະ ບຳບັດ ຫ ກຳຈັດ ສຳນ
ປົນເປື້ອນລງດ ນຢູ່ ຳງມີຄ ວຳມເໝຳະສ ມ. During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
8. Deterioration of water quality due to wastewater discharge from construction works and facilities:ຄຸນະພຳບນ້ຳມີກຳນເຊິ່ອມໂສ່ມອັນເນິ່ອງຈຳກກຳນປູ່ອຍນ້ຳເສຍຈຳກວຽກກຳນກໍ່ສ້ຳງ ແລະ ອຸປະກອນນຳໃຊ້ອິ່ນໆ.
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
29
b. Properly operate and maintain ✓ During the
setting/retention ponds to reduce the CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
concentration of total suspended
solids to acceptable levels. ມີກຳນດຳເນີນ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ກຳນ ແລະ ຮັກສຳບ່ອນກັກເກັບ/ບກັກເພິ່ອ
ຫຼຸດ ຜ່ອນປະມຳນທຳດແຫວທີຕ ກຄ້ຳງທັງໝດໃຫ້ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ຢູ່ ໃ ນລະດັບທີຍ ອມຮັບໄດ້.
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
c. Provide adequate surface water ✓ During the
discharge drainage, adequate CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
sanitation facilities, adequate water
supply, strictly enforce observance of During the
sanitation practices, implement an CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
eco-friendly solid/hazardous waste
management: practices waste During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
minimization, reuse and segregation, project period
has adequate covered storage
During the
bins/containers. ມີຮ່ອງລະບຳຍນ້ຳເສຍຢູ່ ຳງ CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ພຽງພ , ສະຖຳນທີສຸ ຂຳພ ບຳນພຽງພ , ນ້ຳ ປະປຳ,
During the
ສັ ງ ເກດກຳນນຳໃຊ້ ລະບບສຸ ຂຳພ ບຳນຢູ່ ຳງເຂັົ້ມ CW5-NR18B No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ງວດ, ຈັດ ຕັົ້ງ ປະຕ ບັດ ລະບບກຳນຄຸ້ມຄອງສິ່ງ ທີ
ເປັນ ອັນຕະລຳຍ/ທຳດແຫວໃຫ້ ເປັນມດກັບລະບບ
ນເວດ ເຊັົ່ນ: ກຳນຫຼຸດ ຜ່ອນສິ່ ງ ເສດເຫອ, ກຳນ During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ນຳໃຊ້ ຄ ນ ແລະ ກຳນແຍກປະເພດ, ມີ ຖັງ ຂີົ້
ເຫຍິ່ອ /ພຳຊະບັນຈຸ ແ ບບມີຝ ຳປົກ ຢູ່ ຳງພຽງພ.
d. There will be no use of chemicals that ✓ During the
will pollute the quality of water that CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
serves as the water source of the
downstream users. ຈະບໍ່ມີກຳນນຳໃຊ້ ສ ຳນ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ເສມີ ທີິ່ ຈ ະສົ່ ງຜ ນກະທ ບຕໍ່ຄຸນະພຳບນ້ຳໂດຍ
ສະເພຳະກຸ່ມຄ ນຜຸ້ນຳໃຊ້ແ ຫ່ງ ນ້ຳຕອນລຸ່ມ. During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
30
e. Camp wastewater shall be fully treated ✓ During the
first before discharged to adjacent or CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
nearby water bodies. ນ້ຳເສຍຈຳກສະຖຳນ
ທີພັກຂອງຄ ນງຳນຈຳຕ້ອງມີກຳນບຳບັດ ກ່ອນ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ປູ່ອຍອອກໃນພົ້ນທີໃ ກ້ ຄ່ຽງ ຫ ໃກ້ ແ ຫ່ງ ນ້ຳ.
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
f. Spoils, construction wastes and ✓ During the
construction materials stockpile area CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
shall be located away from water
During the
bodies and under no circumstances CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
will these materials be dumped into
watercourses. ພົ້ນທີຈດ ັ ເກັບກອງດນ, ສງິ່ ເສດ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good
During the
Y N
project period
ເຫອຈຳກກຳນກໍ່ສ້ຳງ ແລະ ວັດສະດຸກໍ່ສ້ຳງ ຈະຕ້ອງ
ຫ່ຳງໄກຈຳກແຫ່ງນ້ຳ ແລະ ບມ ໍ່ ີສະພຳບແວດລ້ອມທີິ່ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ເຮັດໃຫ້ ວັດສະດຸເຫົ່ຳນັົ້ນຕກລງສທ ່ ຳງນ້ຳໄຫ.
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
9. Siltation and blockage of water flow/flooding/ກຳນຕກຕະກອນ ແລະ ຕັນເສັົ້ນທຳງກຳນໄຫຂອງນ້ຳ/ເຮັດ ໃຫ້ ນ້ຳຖ້ວ ມ
a. Provide and maintain temporary ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue satisfied Y N
drainage to prevent local flooding and project period
waterlogging. ຕ້ອງມີຮ່ອງນ້ຳໄຫ່ ຊົ່ວ ຄ່ຳວເພິ່ອ During the
CW2-LR6901 No issue No issue satisfied Y N
project period
31
ປ້ອງກັນ ນ້ຳຖ້ວ ມ ຫ ເຕັມໄປດ້ວຍນ້ຳ ໃນເຂດ satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
ທ້ອງຖິ່ນ. project period
satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
b. Ensure watercourses are not ✓ satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
obstructed or, if obstruction is project period
unavoidable, provide alternative During the
temporary or permanent channels of CW2-LR6901 No issue No issue satisfied Y N
project period
sufficient capacity to avoid flow
During the
restriction. ຮັບປະກັນ ທຳງນ້ຳໄຫ່ ບໍ່ມີຫຍັງ CW3-NR16 No issue No issue satisfied Y N
project period
ກີດ ຂວຳງ ຫ ຖ້ຳ ຫີກລ້ຽ ງບໍ່ໄດ້, ຄວນມີທ ຳງ During the
CW4-LR7615 No issue No issue satisfied Y N
ເລອກອຳດຈະເປັນຮ່ອງລະບ່ຳຍນ້ຳຂະໜຳດນ້ອຍ project period
ແບບຖຳວອນ ຫ ຊົ່ວ ຄ່ຳວ ທີ ສ ຳມຳດໄຫໄດ້ຢູ່ ຳງມີ During the
CW5-NR18B No issue No issue satisfied Y N
ປະສ ດທ ພຳບເພິ່ອຫີກລ້ຽ ງນ້ຳຖ້ວ ມ. project period
satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
c. Regularly inspect and maintain all ✓ satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
drainage channels to ensure that project period
continue to function as required. During the
CW2-LR6901 No issue No issue satisfied Y N
ກວດກຳ ແລະ ສ້ ອມແປງຮ່ອງນ້ຳເປັນປະຈຳເພິ່ອ project period
ໃຫ້ ສ ຳມຳດນຳໃຊ້ ເ ມິ່ອຍຳມຈຳເປັນ. During the
CW3-NR16 No issue No issue satisfied Y N
project period
satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
32
determine the best solution to prevent
ponds and floods to happen. Good
supervision of the maintenance works
will be required to prevent workers’ CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied During the
Y N
activities that may contribute to run project period
offs, erosion and deposition of soils
and unsuitable materials to waterways
that further leads to water ponding and
floods. In addition, stockpiling of soils
and excavated materials must be
located in flat areas and far from During the
CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
drainage routes. In the absence of project period
suitable ground, settling ponds and
temporary drainage ditches for runoff,
and provision of protective cover for
exposed soils particularly during
rainfall events must be set up. ນຳໃຊ້
ມຳດຕະກຳນຫຼຸດ ຜ່ອນປະລມຳນນ້ຳຖ້ວ ມ ແລະ
ເກີດ ເປັນບນ້ຳລວມມີ ກຳນທຳຄວຳມສະອຳດ Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
ແລະ ອະນຳໄມທຳງນ້ຳໄຫ ລວມມີ ກຳນນຳໃຊ້ ທໍ່
ລະບ່ຳຍນ້ຳຂະໜຳດໃຫຍ່, ກຳນຂຸດ . ແລະ ກຳນດ
ບ່ອນຕ ດຕັົ້ງທໍ່ ລະບຳຍນ້ຳຂະໜຳດໃຫຍ່ ບ່ອນໃໝ່.
ກຳນປ້ອງກັນນ້ຳຖ້ວ ມທີິ່ ມີສ ຳເຫດຈຳກກຳນ
ຫຼຸດ ຜ່ອນກຳນໄຫຂອງນ້ຳອອກ, ຈຳຕ້ອງມີກຳນ
ກຳນດຊອກວ ທີ ກຳນແກ້ ໄ ຂໃຫ້ ດີທີສຸ ດ ໃນກຳນ
ປ້ອງກັນນ້ຳຖ້ວ ມ ແລະ ເກີດ ເປັນບນ້ຳ ທີ ເກີດ ຂຶົ້ນ.
ມີກຳນຊີົ້ ນຳທີດີຕໍ່ ກັບວຽກງຳນສ້ ອມແປງເສັົ້ນທຳງ Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
ແມ່ນຈຳເປັນຕ້ອງປ້ອງກັນກດຈະກຳຕ່ຳງໆຂອງ project period
ຄ ນງຳນ ທີ ອຳດເປັນສຳເຫດເຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ນ້ຳຂັງ ,
ເກີດ ກຳນເຊຳະເຈິ່ອນ ແລະ ຖົ່ມຂອງດ ນຂອງດ ນ
ແລະ ວັດ ສະດຸທີິ່ ບໍ່ເ ໝຳະສ ມທີິ່ສົ່ ງ ຜ ນກະທ ບຕໍ່
ກຳນໄຫຂອງນ້ຳ ທີິ່ ເ ຮັດ ໃຫ້ ເກີດ ນ້ຳຖ້ວ ມ ແລະ
ເປັນ ບນ້ຳ. ນອກຈຳກນີົ້, ກອງດ ນ ແລະ ດ ນທີຂຸດ
ຕ້ອງຢູ່ ໃ ນພົ້ນທີຮ ຳບພຽງ ແລະ ໄກຈຳກເສັົ້ ນທຳງ
ກຳນໄຫຂອງນ້ຳ. ໃນກລະນີ ບໍ່ ມີພົ້ນທີເໝຳະສ ມ,
Satisfied During the
ບດັກ ແລະ ກຳນຂຸ ດ ຮ່ອງໄຫຂອງນ້ຳຊົ່ວ ຄ່ຳວເພິ່ອ CW6-LR9001 No issue No issue
project period
Y N
ເກັບ ນ້ຳ, ແລະ ອັນປົກດ ນທີິ່ ຖກຂຸດ ຄົ້ນນັົ້ນຕ້ອງ
ໄດ້ ປະຕ ບັດ ສ້ ຳງຂຶົ້ ນມຳໂດຍສະເພຳະໃນຊ່ວ ງລະດ
ຝົ ນ
e. Provide adequate drainage at the ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
construction sites and other project project period
areas to facilitate the rapid removal of During the
surface water from all areas and to CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
avoid flooding of surrounding areas
Satisfied During the
and accumulation of stagnant water CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
and minimize flow obstruction of
existing watercourses. ຕ້ອງມີຮ່ອງນ້ຳ Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
ພຽງພ ຢູ່ພົ້ນທີກສ້ ຳງ ແລະ ພົ້ນທີິ່ ບ່ອນອິ່ນໆຂອງ
CW5-NR18B No issue No issue Satisfied During the Y N
33
ໂຄງກຳນ ທີ ອຳນວຍສະດວກກຳນໄຫຂອງນຳ້ ໜ້ຳ project period
ດ ນໄດ້ ຢູ່ ຳງວ່ອງໄວ ຈຳກພົ້ນທີທັງໝດ ແລະ ຫີກ
ລ້ຽ ງນ້ຳຖ້ວ ມພົ້ນທີໂດຍຮອບ ແລະ ກຳນສະສ ມ During the
CW6-LR9001 No issue No issue Satisfied Y N
ກຳນຢຸ ດ ໄຫຂອງນ້ຳ ແລະ ສິ່ ງ ກີດ ຂວ້ຳງກຳນໄຫ project period
ຂອງແຫງນ້ຳແມ່ນໃຫ້ ມີໜ້ອຍທີສຸ ດ .
10. Traffic congestion and public access obstruction/ກຳນສັນຈອນຕດຄັດ ແລະ ອຸປະສັກເຂົ້ຳເຖງທີສຳທຳລະນະ
a. Prepare and, after approval of the ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
PMC, implement, a traffic project period
management and road safety plan for
the construction areas and for Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
communities affected by construction. project period
ກະກຽມ ແຜນກຳນຄວບຄຸ້ມກຳນສັ ນຈອນ ແລະ CW3-NR16 No issue No issue Satisfied During the
Y N
project period
ຄວຳມປອດໄພຕຳມເສັົ້ ນທຳງ ພຳຍຫັງ ໄດ້ ຮັບຮອງ
During the
ວຽກຈຳກທີິ່ປຶກສຳໂຄງກຳນ ສຳລັບພົ້ນທີກໍ່ສ້ ຳງ CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied Y N
project period
ແລະ ພົ້ນ ທີຊຼຸມຊ ນທີິ່ ອຳດໄດ້ ຮັບຜ ນກະທ ບຈຳກ
Satisfied During the
ກຳນກໍ່ສ້ ຳງ. CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
b. Closely coordinate with local ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
authorities for any closure of roads or project period
rerouting of vehicular traffic, if During the
required.ປະສຳນງຳນກັບອຳນຳດກຳນປົກ ຄອງ CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
ທ້ອງຖິ່ນຢູ່ ຳງໃກ້ ສ ດ ສຳລັບ ກລະນີມີກຳນຕ້ອງປິດ During the
CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
ເສັົ້ ນທຳງ ຫ ເຮັດ ທຳງເວັັົ້ນສຳລັບ ກຳນສັ ນຈອນ project period
ຂອງພຳຫະນະ, ຖ້ຳມີ ຄ ວຳມຈຳເປັນ. Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
34
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
d. Schedule construction activities to take ✓
into account local events such as Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
festivities, processions, parades, etc. project period
To minimize disruption. ແຜນກຳນດຳເນີນ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
ກດຈະກຳກຳນກໍ່ສ້ ຳງແມ່ນຕ້ອງນຳສະເໜີຊຼຸມຊ ນ project period
ກລະນີ ມີງ ຳນຕ່ຳງໆເຊັົ່ນ: ງຳນບຸນ, ກຳນດຳເນີນ
Satisfied During the
ງຳນ, ຂະບວນແຮ່ ແລະ ອິ່ນໆ. ເພິ່ອຫີກລ້ຽງຜ ນ CW3-NR16 No issue No issue
project period
Y N
ກະທ ບໃຫ້ ໜ້ອຍທີສຸດ .
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
35
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
11. Public safety : ຄວຳມປອກໄພຕໍ່ສຳທຳລະນະ
a. Install barriers to keep pedestrians ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
away from hazardous areas such as project period
constructions sites and excavation
During the
sites. ຕດຕັົ້ງອັນກັນຄນຍ່ຳງເພິ່ອໃຫ້ໄກຈຳກພົ້ນທີ CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
ອັນຕະລຳຍ ເຊັົ່ນວ່ຳ ສະຖຳນທີກໍ່ສ້ຳງ ແລະ ພົ້ນທີມີ
During the
ກຳນຂຸດ. CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
project period
36
construction sites. ມີແສງສະຫວ່ຳງພຽງພໃນ Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
ຕອນກຳງຄນພຳຍໃນ ແລະ ບລເວນຮອບນອກຂອງ project period
ພົ້ນທີກໍ່ສ້ຳງ. Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
e. Provide security personnel in ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
hazardous areas to restrict public project period
access. ສະໜອງພະນັກງຳນຮັກສຳຄວຳມປອດໄພ
ໃນພົ້ນທີມຄ
ີ ວຳມອັນຕະລຳຍ ເພິ່ອຈຳກັດກຳນເຂົ້ຳ Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
project period
ພົ້ນສຳທຳລະນະ.
Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
37
ແລະ ແນມເຫັນໄດ້ຢູ່ຳງຊັດເຈນ ໂດຍສະເພຳະໃນ
During the
ຢູ່ຳງກຳນຄນ. CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied Y N
project period
38
k. Provide fencing on all areas of ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
excavation greater than 2 m deep. ມີ project period
ຮົ້ວກັນພົ້ນທີທັງໝດເຫົ່ຳນີທ
ົ້ ີມີກຳນຂຸດເລກເກີນ 2 Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
ແມັດ. project period
Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
40
ແລະ ລດບັນທຸກມີຜ້ຳປົກ) ຈຳຕ້ອງດຳເນີນກຳນຢູ່ Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
ພົ້ນທີອ່ນໄຫວ ເຊັົ່ນ: ເຂດທີິ່ຢູ່ອຳໄສ, ໂຮງຮຽນ, project period
ໂຮງໝໍ ແລະ ພົ້ນທີອ່ອນໄຫວ ອິ່ນໆ.
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
42
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
43
health and safety risks.ກດຈະກຳກຳນເອຳ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ວັດສະດຸທດີ ຳເນີນບໍ່ສຳເລັດ, ບຫີນ ແລະ ບດນ ຈຳ project period
ຕ້ອງມີຮ່ອງລະບ່ຳຍນ້ຳ ແລະ ຮົ້ວກັນ ຕດຕັງົ້ , ຕຳມ CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good
During the
Y N
project period
ຄວຳມເໝຳະສມ, ເພິ່ອຫດ ຼຸ ຜ່ອນຄວຳມສ່ຽງດ້ຳນ
ສຸຂະພຳບ ແລະ ຄວຳມປອດໄພ.
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
44
breeding. Provide restoration and During the
planting for borrow pits and spoil CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
disposal areas after use, as
appropriate.ບດນຈະຕ້ອງຖກປະໄວ້ໃນສະພຳບທີ
ດີ ພົ້ນທີຄ້ອຍຊັນມີຄວຳມໝັົ້ນຄງ ແລະ ມີຮ່ອງນ້ຳ CW5-NR18B No issue No issue Keep in good
During the
Y N
ທີເໝຳະສມ ເພິ່ອຫຼຸດຜ່ອນກຳນເຊຳະເຈິ່ອນໃຫ້ໜ້ project period
ອຍທີສດ ຸ , ກຳນຕກຕະກອນໃກ້ແຫ່ງນ້ຳ ແລະ ຫີກ
ລ້ຽງກຳນເຮັດເກີດເປັນບນ້ຳ ເພຳະວ່ຳຈະເປັນບ່ອນ
ແຜ່ພັນຂອງຍຸ້ງລຳຍ. ຄວນມີກຳນຟື້ນຟ ແລະ ກຳນ During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
ປກຕົ້ນໄມ້ໃສ່ພົ້ນທີບດນ ແລະ ພົ້ນທີເກັບເສດດນ project period
ພຳຍຫງັ ກຳນນຳໃຊ້ແລ້ວ, ຕຳມຄວຳມເໝຳະສມ.
s. To avoid or prevent people from ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
drowning when pits become water- project period
filled, measures such as fencing, During the
providing flotation devices such as a CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
buoy tied to a rope, etc. shall be
During the
implemented.ຫີກລ້ຽງ ຫ ປ້ອງກັນຄນຕກລງ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ບ ເມິ່ອເວລຳທີບເຕັມໄປດ້ວຍນ້ຳ, ຄວນມີມຳດ
During the
ຕະກຳນປ້ອງກັນເຊັົ່ນ: ອ້ອມຮວ
ົ້ , ມີຊຊ
ູ ີບ ເຊັົ່ນ: CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ກງເບັງມີເສອກມັດ, ອິ່ນໆ ຈຳຕ້ອງຖກຈັດຕັົ້ງ
ປະຕບັດ. During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
45
ທຳງດ້ຳນສຸຂະພຳບ ແລະ ກຳຍະພຳບ. During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
46
such as on the use of hot bitumen
products for paving of project roads,
etc.; prevention of HIV/AIDS, malaria, Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
diarrhea, and other related diseases. project period
ດຳເນີນກຳນປະຖມນເທດໃຫ້ພະນັກງຳນກໍ່ສ້ຳງ
ເຂົ້ຳໃຈກ່ຽວກັບຂັົ້ນຕອນ ແລະ ອຸປະກອນຮັບມ
ກລະນີສຸກເສີນ ເຊັົ່ນເກີດອຸບັດຕເຫດ (ບຳດເຈັດຫວ
ຈຳກກຳນຕກ, ຖກຢູ່ຳງກະຕ້ອຍລວກ, ກຳນຮວ ົ່ ໄຫ
ຈຳກສຳນອັນຕະລຳຍ, ໄຟໄໝ້, ອິ່ນໆ. ມຳດຕະກຳນ
Satisfied During the
ດ້ຳນຄວຳມປອດໄພຕສ ໍ່ ຸຂະພຳບ ແລະ ຄວຳມປອດ CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
ໄພ ເຊັົ່ນ: ກຳນນຳໃຊ້ຢູ່ຳງກະຕ້ອຍທີຮ້ອນ ສຳລັບປ
ເສັົ້ນທຳງ, ອິ່ນໆ, ກຳນປ້ອງກັນເຊົ້ອພະຍຳດໂລກ
HIV/AIDS, ໄຂ້ຍຸ້ງ, ຖອກທ້ອງ ແລະ
ພະຍຳດອິ່ນໆທີກຽ່ ວຂ້ອງ.
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
f. Measures to prevent malaria shall be ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
implemented (e.g., provision of project period
insecticide treated mosquito nets to During the
workers, spraying of insecticides, CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
installation of proper drainage to avoid
formation of stagnant water, etc.).ມຳດ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ຕະກຳນປ້ອງກັນໄຂ້ຍງຸ້ ຈຳຕ້ອງໄດ້ຖກຈັດຕັງົ້
During the
ປະຕບັດ (ເຊັົ່ນ: ມີມຸ້ງກັນຍຸ້ງ ໃຫ້ຄນງຳນ, ພົ່ນຢຳຂ້ຳ CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ຍຸ້ງ, ກຳນຕດຕັົ້ງຮ່ອງລະບຳຍນ້ຳທີເໝຳະສມເພອ ິ່ ຫີກ During the
ລ້ຽງ ກຳນເກດ ີ ນ້ຳຂັງ. CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
g. Provide workers at construction sites ✓ During the
over water with buoyancy devices at CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
project period
all times.ຕ້ອງມີອຸປະກອນຊູຊີບໃຫ້ຄນງຳນໃນ
ບ່ອນທີິ່ມີແຫ່ງນ້ຳໃນພົ້ນທີກສ
ໍ່ ້ຳງ. Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
project period
47
h. Provide stable footpaths/access with ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
adequate strength guardrails at bridge project period
work sites. ຕ້ອງມີບ່ອນຍ່ຳງ/ທີໃິ່ ຊ້ເຂົ້ຳອອກ ມີ
Satisfied During the
ຄວຳມຄງທນ ມີຫ່ຳວຈັບທີແ ິ່ ຂງແຮງຢູ່ບ່ອນເຮັດ CW2-LR6901 No issue No issue
project period
Y N
ວຽກຢູ່ຂວ.
Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
48
k. Provide fire-fighting equipment at the ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
work areas, as appropriate, and at project period
construction camps provide adequate During the
drainage in workers camps. CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
ມີອຸປະກອນດັບເພີງຢູ່ສະຖຳນທີເຮັດວຽກ, ຕຳມ During the
CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
ຄວຳມເໝຳະສມ, ແລະ ສະຖຳນທີພັກຂອງຄນງຳນ project period
ທີຮ່ອງລະບ່ຳຍນ້ຳທີພ
ິ່ ຽງພ. Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Satisfied Y N
project period
l. Provide adequate, clean and well- ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
ventilated housing, with separate project period
sleeping quarters for male and female
workers, at the workers’/construction Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
camps.ມີກຳນອະນະໄມ ແລະ ອັນລະບຳຍອຳກຳດ project period
ທີພັກຢູ່ຳງພຽງພ, ແຍກບ່ອນນອນລະຫວ່ຳງ Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
ພະນັກງຳນເພດຍງ ແລະເພດຊຳຍ, ຢູ່ສະຖຳນທີພັກ project period
ຂອງຄນງຳນ. Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
49
n. Provide separate hygienic sanitation ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
facilities (including pit latrines) and project period
bathing areas with sufficient water
supply for male and female works/ Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
project period
ຮັບປະກັນວ່ຳກຳນປູ່ອຍນ້ຳເສຍທີໄຫອອກຈຳກ
ສະຖຳນທີພັກຄນງຳນ (ລວມທັງຄຸມສ້ວມ), ແລະ CW3-NR16 No issue No issue Satisfied During the
Y N
project period
ບ່ອນອຳບນ້ຳມີນ້ຳພຽງພສຳລັບເພດຍງ ແລະ ເພດ
ຊຳຍ. CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied During the
Y N
project period
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
o. Ensure that all wastewater emanating ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
from workers camps, construction project period
camps and other project-related
activities and facilities is passed Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
through gravel/sand beds and all project period
oil/grease contaminants will be During the
CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
removed before wastewater is project period
discharged. Oil and grease residues
shall be stored in tightly covered Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
drums. Such wastes shall be disposed project period
consistent with national and local During the
CW5-NR18B No issue No issue Satisfied Y N
regulations.ຮັບປະກັນວ່ຳກຳນກຳຈັດນ້ຳເສຍ project period
ຈຳກ ບ່ອນພັກຄນງຳນ, ພົ້ນທີໃນກຳນກໍ່ສ້ຳງ ແລະ
ກດຈະກຳອິ່ນໆທີິ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງກຳນ ແລະ
ສະຖຳນທີອິ່ນໆ ແມ່ນຈະຕ້ອງຜ່ຳນກຳນກ່ອງຈຳກ
ຫີນ/ຊຳຍ ແລະ ສຳນປົນເປື້ອນນ້ຳມັນ/ກະແລັດ ຈະ
ຕ້ອງກ່ອງອອກກ່ອນ ທີນ້ຳເສຍຈະຖກປູ່ອຍ. Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
ນ້ຳມັນ/ກະແລັດທີຕກຄ້ຳງຈຳຕ້ອງຖກຈັດເກັບຖັງ
ບັນຈຸທີອັດແໜ້ນ. ເຊັົ່ນວ່ຳ ສິ່ງເສດເຫອຕ່ຳງໆຈຳ
ຕ້ອງຖກກຳຈັດໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບລະບຽບກຳນ
ທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ແຫ່ງຊຳດ.
p. Ensure proper collection and disposal ✓
During the
of solid wastes within the CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
workers’/construction camps
consistent with local regulations.
During the
ຮັບປະກັນກຳນກຳຈັດ ແລະ ເກັບສິ່ງເສດເຫອມີ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ຄວຳມຮຽບຮ້ອຍ ແລະ ເໝຳະສມພຳຍໃນສະຖຳນທີ
ພັກຄນງຳນ/ບ່ອນເຮັດວຽກເພິ່ອນໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ລະບຽບກຳນທ້ອງຖິ່ນ. project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
50
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
q. Provide fencing of adequate strength ✓ During the
around excavation sites greater than 1 CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
m deep.ມີຮວົ້ ທີິ່ແໜ້ນໜຳອ້ອມຮອບບລເວນທີມີ
During the
ກຳນຂຸດດນທີມີຄວຳມເລກຫຳຍກວ່ຳ 1 ແມັດ. CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
r. Prohibit workers from entering work ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
sites without the appropriate PPE. ຫ້ຳມ project period
ພະນັກງຳນເຂົ້ຳໃນພົ້ນທີມກ
ີ ຳນກໍ່ສ້ຳງໂດຍບໍ່ມີ CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied During the
Y N
ອຸປະກອນປ້ອງກຳນສ່ວນບຸກຄນທີິ່ເໝຳະສມ. project period
Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW5-NR18B No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
s. Install sign boards, lighting system at ✓ During the
the construction sites, borrow pits, or CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
project period
places which may cause accidents for
vehicle, people and workers.ຕດຕັົ້ງແຜນ Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
ປ້ຳຍ, ລະບບແສງສະຫວ່ຳງ ຢູ່ພົ້ນທີກໍ່ສ້ຳງ, ບດນ, project period
ພົ້ນທີອິ່ນໆ ເຊງິ່ ອຳດເປັນສຳເຫດໃຫ້ເກີດອຸບັດຕ
Satisfied During the
ເຫດໃຫ້ຍຳນພຳຫະນະ, ບຸກຄນທົ່ວໄປ ແລະ ຄນ CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
ງຳນ.
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Satisfied project period Y N
t. Ensure reversing signals are installed ✓ CW1-NR20 No issue No issue Satisfied During the Y N
51
on all construction vehicles/ມີປ້ຳຍຄວຳມ project period
ປອດໄພຕດຕັງົ້ ຢູ່ໃນພົ້ນທີກໍ່ສ້ຳງ. During the
CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
project period
52
Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
53
containing at least 70 percent alcohol,
or soap and water.ອະນຳໄມມເປັນປະຈຳ ແລະ During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ຕະຫອດເວລຳໂດຍນຳໃຊ້ ເຈວເຫົ້ຳ 70 ເປີເຊັນລ້ຳງ
ມ, ຫ ສະບ ແລະ ນ້ຳ. CW3-NR16 No issue No issue Keep in good
During the
Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
e. Regularly perform disinfecting/cleaning ✓ During the
offices, yards, stores and camps.ດຳເນີນ CW1-NR20 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ກຳນຂ້ຳເຊົ້ອ/ອະນຳໄມຫ້ອງກຳນ, ເດີນ, ຫ້ອງເກັບ
ເຄິ່ອງ ແລະ ບ່ອນພັກຄນງຳນເປັນປະຈຳ. During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
f. Daily body temperature checks and ✓ Satisfied During the
other health checks on the work CW1-NR20 No issue No issue Y N
project period
site/camp/office/store. If temperature During the
exceeds 37.5ºC, the Contractor must CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
call the 165 or 166 hotlines for further
During the
instructions. ກວດອຸ່ນຫະພມປະຈຳວັນ ແລະ CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
project period
ກວດສຸຂະພຳບພະນັກງຳນ ຢຸູ່ສະຖຳນທີເຮັດວຽກໜ້ຳ
Satisfied During the
ງຳນ/ສະຖຳນທີພັກຄນງຳນ/ຫ້ອງກຳນ/ຫ້ອງເກັບ CW4-LR7615 No issue No issue
project period
Y N
ເຄິ່ອງ. ຖ້ຳອຸ່ນຫະພມເກີນ 37.5 ອງສຳ, ຜ້ຮັບເໝຳ During the
CW5-NR18B No issue No issue Satisfied Y N
ຈຳຕ້ອງໂທສຳຍດ່ວນ 165 ຫ 166 ສຳລັບຂຄນ project period
ແນະນຳເພີົ້ມເຕີິ່ມ.
55
ພັດຕຳ, ດັງ ແລະ ປຳກ. ມຈັບໜ້ຳ ແລະ ຖກ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
ພະຍຳດ. ກຳນຕດເຊົ້ອ, ມສຳມຳດແຜ່ເຊົ້ອພະຍຳດ project period
ໄດ້ ດ້ວຍທຳງຕຳ, ດັງ ຫ ປຳກ. ຈຳກຈຸດນັົ້ນ, ເຊົ້ During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
ອພະຍຳດສຳມຳດເຂົ້ຳສຮ ່ ່ຳງກຳຍ ແລະ ຕດເຊົ້ອໄດ້.
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
k. Keep up to date on the latest ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
information from trusted sources, such project period
as the National Taskforce Committee During the
for COVID-19 Prevention and Control CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
(NTCCPC), and other relevant local
health authorities such as COVID-19 During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
operation center of the province. project period
Disseminate the updated information During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
with all the workers. Local and national project period
authorities are best placed to advise During the
on what people in area should be CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
doing to protect.ຕ້ອງຕດຕຳມຂມ ໍ້ ນສະຖຳນະ
ກຳນລ້ຳສຸດຈຳກແຫ່ງຂໍ້ມນທີໜ້ຳເຊົ້ອຖໄດ້, ເຊັົ່ນ
ຈຳກ ຄະນະກຳມະກຳນປ້ອງກັນກຳນແຜ່ລະບຳດຂອງ
ພະຍຳດ COVID-19 ແລະ ໜ່ວຍງຳນສຳທຳລະນະ
ສຸຼຸກທ້ອງຖິ່ນທີກຽ່ ວຂ້ອງ ເຊັົ່ນ: ສນປ້ອງກັນ ກຳນ
During the
ແຜ່ລະບຳດຂອງພະຍຳດ COVID-19 ຂັົ້ນແຂວງ. CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ກຳນເປີດເຜີຍຂມ ໍ້ ນໃຫ້ຄນງຳນຮັບຮທ ້ ຸກຄນ. ອຳ
ນຳດກຳນປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນແມ່ນຈະໃຫ້ຄຳແນະນຳ
ໄດ້ດີທສ ີ ຸດວ່ຳ ກຸມຄນມຳຈຳກພົ້ນທີໃດຄວນປ້ອງ
ກັນ.
l. Make sure, and the people around, ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
follow good respiratory hygiene. This project period
means covering mouth and nose with During the
bent elbow or tissue when cough or CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
sneeze. Then dispose of the used
During the
tissue immediately and wash hands. CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
Droplets spread virus. By following
good respiratory hygiene, protect the
people around from viruses such as During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
cold, flu and COVID-19. ຮັບປະກັນວ່ຳ ຄນ
ອ້ອມຮອບມີມຳລະຍຳດໃນກຳນເວລຳຈຳມ ຫ ໄອ.
ເຊັົ່ນວ່ຳມີກຳນປິດປຳກ ແລະ ດັງ ດ້ວຍກຳນໃຊ້ພັບ
During the
ຂໍ້ສອກ ຫ ໃຊ້ເຈ້ຍທດຊູ ເວລຳໄອ ຫ ຈຳມ. ກຳນັດ CW5-NR18B No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ທດຊູທໃີ ຊ້ແລ້ວທັນທີທັນໃດ ແລະ ລ້ຳງມ. ນຳ້ ລຳຍ
ຈະສຳມຳດແຜິ່ເຊົ້ອພະຍຳດໄດ້. ມຳລະຍຳດໃນກຳນ
ຈຳມ ຫ ໄອ, ຈະຊ່ວຍໃນກຳນປ້ອງກັນຄນອ້ອມຂ້ຳງ
During the
ຈຳກເຊົ້ອພະຍຳດ ເຊັົ່ນ: ໄຂ່ວັດທຳມະດຳ, ໄຂ່ຫວັດ CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ໃຫຍ່ ແລະພະຍຳດ COVID-19.
m. Stay home and self-isolate even with ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
minor symptoms such as cough, project period
headache, mild fever, until recover. During the
Have someone bring you supplies. If CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
56
need to leave house, wear a mask to During the
avoid infecting others. Avoiding CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
contact with others will protect them During the
from possible COVID-19 and other CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
viruses. ຢູ່ເຮອນ ແລະ ກັກໂຕເອງ ຖ້ຳຫຳກມີ
ອຳກຳນໄອ, ເຈັບຫວ, ເປັນໄຂ້ປຳນກຳງ, ຈນກວ່ຳ During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
ຈະຫຳຍດີ. ຈະຕ້ອງມີຄນຈັດສົ່ງໄປໂຮງໝໍ. ຖ້ຳຈຳ project period
ຕ້ອງອອກຈຳກເຮອນ, ໃຫ້ໃສ່ຜ້ຳອັດດັງ ເພິ່ອຫກ
ລ້ຽງກຳນຕດເຊົ້ອຈຳກຄນອິ່ນ. ຫີກລ້ຽງກຳນຳສຳພັດ
During the
ກັບຄນອິ່ນເທົ່ຳທີຈະເປັນໄປໄດ້ ເພິ່ອປ້ອງກັນຕດພະ CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ຍຳດ COVID-19 ແລະ ພະຍຳດອິ່ນໆ.
n. Information and education campaign ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
of measures on COVID -19 should be project period
conducted regularly by the Contractor During the
before/during work on the site. ມຳດ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good
project period
Y N
ຕະກຳນໂຄງສະນະກ່ຽວກັບກຳນສຶກສຳອບຮົ່ມ ແລະ During the
ໃຫ້ຂໍ້ມນ ຄວນດຳເນີນເປັນປະຈຳໂດຍຜ້ຮັບເໝຳ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ກ່ອນ ແລະ ລະຫວ່ຳງກຳນເລີິ່ມວຽກຢສ
ູ່ ະໜຳມ. During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
57
166 hotlines for further instructions.
ມີອຳກຳນໄຂ້, ໄອ ແລະ ຫຳຍໃຈຍຳກ, ໃຫ້ເອຳ
ໃຈໃສກນຢຳ. ຜ້ຮັບເໝຳ ຈຳຕ້ອງໂທ 165 ຫ
166 ສຳຍດ່ວນ ສຳລັບຄຳແນະນຳເພີົ້ມເຕີົ້ມ.
- These individuals may undergo
testing for Covid-19 and will be Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
placed in isolation for 14 days at a project period
state-designated quarantine center.
ບຸກຄນເຫົ່ຳນັົ້ນ ອຳດຈະຕ້ອງກວດຊອກຫຳ
ພະຍຳດ COVID-19 ແລະ ກັກໂຕເປັນເວລຳ
14 ມົ້ ຢູ່ສນຕດຕຳມທີອອກແບບມຳໂດຍສະ
ເພຳະ.
p. Get permission for inter-provincial ✓
Satisfied During the
travel from the NTCCPC, or COVID- CW1-NR20 No issue No issue Y N
project period
19 operation center of the province
because provincial borders still
remain closed even after loosing of Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
lockdown measures. ຈຳຕ້ອງໄດ້ຮັບ project period
ອະນຸຍຳດສຳລັບກຳນເດີນທຳງຈຳກ ຂອງ ຄະນະ
Satisfied During the
ກຳມະກຳນປ້ອງກັນກຳນແຜ່ລະບຳດຂອງພະຍຳດ CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
COVID-19 ຫ ສນປ້ອງກັນ ກຳນແຜ່ລະບຳດ
ຂອງພະຍຳດ COVID-19 ຂັົ້ນແຂວງ ເພຳະວ່ຳ CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied During the
Y N
project period
ສຳຍແດນຂອງແຂວງຍັງຄງປິດຢູ່ ຈນກວ່ຳຈະມີ
ກຳນຫຼຸດຜ່ອນມຳດຕະກຳນຕ່ຳງໆ.
58
b. Separate solid waste into hazardous, ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
non-hazardous and reusable waste project period
streams and store this temporarily on During the
site prior to final disposal, in secure CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
facilities with weatherproof flooring and
During the
roofing, security fencing and access CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
control and drainage systems. ແຍກປະ
During the
ເພດສິ່ງເສດເຫອ ເຊັົ່ນ ວັດສະດຸທີິ່ເປັນອັນຕະລຳຍ, CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ບໍ່ເປັນອັນຕະລຳຍ ແລະ ສິ່ງເສດເຫອທີິ່ສຳມຳດນຳມຳ
ໃຊ້ຄນ ແລະ ຈັດເກັບຊວ ົ່ ຄ່ຳວກ່ອນນຳໄປກຳຈັດໃນ During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
ຂັົ້ນຕອນສຸດທ້ຳຍ, ຢສູ່ ະຖຳນທີປອດໄພມີຫັງຄຳ project period
ແລະ ພົ້ນທີິ່ທນຕໍ່ແດດ ແລະ ຝົນ. ມີຮວ ົ້ ທີິ່ປອດໄພ
ແລະ ມີກຳນຄວບຄຸມກຳນເຂົ້ຳອອດ ແລະ ລະບບ CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good
During the
Y N
ລະບຳຍນ້ຳ. project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
59
ເຫຍົ້ອ. During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
f. Prohibit disposal of solid wastes into ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
canals, rivers, other watercourses, project period
agricultural fields and public areas, During the
and ensure that wastes are not CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
haphazardly dumped within the project
During the
site and adjacent areas.ຫ້ຳມຖີົ້ມຂີົ້ເຫຍົ້ອ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ລງຮ່ອງນ້ຳ, ແມ່ນ້ຳ, ທຳງໄຫຂອງນ້ຳ, ພົ້ນທີກະສກຳ
During the
ແລະ ສຳທຳລະນະ, ແລະ ຮັບປະກັນວ່ຳ ຂີົ້ເຫຍອ ົ້ ທີິ່ CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ເປັນອັນຕະລຳຍຈະບໍ່ຖກຖີົ້ມພຳຍໃນພົ້ນທີຂອງ During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
ໂຄງກຳນ ແລະ ພົ້ນທີໃກ້ຄຽງ. project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
g. Recyclables shall be recovered and ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
sold to recyclers/ກຳນນຳກັບມຳໃຊ້ຄນ ແມ່ນ project period
ຄວຳມນຳໃຊ້ໃນກຳນຈັດກຳນສິ່ງເສດເຫອ ຫ ຂຳຍ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good
During the
Y N
ໃຫ້ຜ້ເກັບຂີເົ້ ຫຍົ້ອ. project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
h. Wastes containing a suspected, ✓ During the
probable or a COVID-19 confirmed CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
case should be encouraged to
segregate all medical waste (face During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
masks, wipes, tissues). ສງິ່ ເສດເຫອທີມຳ project period
ຈຳກຜ້ປູ່ວຍທີຢນຢັນວ່ຳ ຕດພະຍຳດ, ຜຕ ້ ້ອງສງໃສ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ຫ ຜ້ອຳດຕດພະຍຳດ COVID-19 ສິ່ງເສດເຫອ project period
ຄວນແຍກອອກປະເພດສິ່ງເສດເຫອທຳງກຳນແພດ
During the
(ເຊັົ່ນວ່ຳ: ໜ້ຳກຳກ, ຜ້ຳເຊັດ, ເຈ້ຍອະນຳໄມ) CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good project period Y N
60
i. If dedicated medical waste collection is ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
available, then the double-bagged project period
waste should be disposed of During the
immediately. ຖ້ຳມີອຸປະກອນກຳນເກັບຂີົ້ເຫຍົ້ອ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ທຳງກຳນແພດ, ຄວນບັນຈຸຖງສອງຊັົ້ນ ເພິ່ອກຳຈັດ During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
ທັນທີທັນໃດ project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
j. If no dedicated medical waste ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
collection is available, then the double- project period
bagged waste should be stored for 72 During the
hours before being disposed with the CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
project period
general waste. ຖ້ຳບໍ່ມີອຸປະກອນກຳນເກັບຂີົ້
During the
ເຫຍົ້ອທຳງກຳນແພດ, ຄວນບັນຈຸຖງສອງຊັົ້ນ ແລະ CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
ເກັບໄວ້ເປັນເວລຳ 72 ຊວ
ົ່ ໂມງ ກ່ອນກຳຈັດກັບຂີົ້ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
ເຫຍົ້ອປະເພດທວ ົ່ ໄປ project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
16. Damage to properties and community facilities/ຄວຳມເສຍຫຳຍຕໍ່ຊັບສນ ແລະ ສະຖຳນທີຕ່ຳງໆຂອງຊຼຸມຊນ
a. Immediately repair and/or compensate ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
for any damage caused by project period
construction works and activities to
existing communities and their Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
property and facilities. Adequate project period
compensation shall be paid to affected Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
parties, as necessary.ຕ້ອງສ້ອມແປງ ແລະ project period
ທດແທນຄ່ຳເສຍຫຳຍທັນທີທັນໃດ ສຳລັບຄວຳມເສ CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied During the
Y N
project period
ຍຫຳຍທີິ່ເກີດຈຳກວຽກງຳນກໍ່ສ້ຳງ ແລະ ກດຈະກຳ
During the
ຕ່ຳງໆຕໍ່ກັບຊຼຸມຊນ ແລະ ຊັບສນ ແລະ ສະຖຳນທີິ່ CW5-NR18B No issue No issue Satisfied Y N
project period
ຕ່ຳງໆຂອງພວກເຂຳເຈົ້ຳ. ກຳນທດແທນທີເໝຳະສມ
ຈຳຕ້ອງຈ່ຳຍໃຫ້ຄນທີໄດ້ຮັບຜນກະທບ, ຕຳມຄວຳມ Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
ຈຳເປັນ. project period
61
project- related activities shall be
reinstated upon completion of
construction works.ສ້ອມແປງເສັົ້ນທຳງທີິ່ໃຊ້ During the
CW5-NR18B No issue No issue Satisfied Y N
ສຳລັບກຳນຂນສົ່ງວັດສະດຸກສ ໍ່ ້ຳງ ແລະ ກດຈະກຳ project period
ຕ່ຳງໆທີິ່ກຽ່ ວຂ້ອງກັບ ໂຄງກຳນແມ່ນຕ້ອງຮັບກຳນ
ສ້ອມແປງເພິ່ອຮັບປະກັນວ່ຳເສັົ້ນທຳງຍັງຢູ່ໃນສະພຳບ
ດີລະຫວ່ຳງກ່ອນເລີິ່ມໂຄງກຳນ ແລະ ຊ່ວງໄລຍະ
ເວລຳຂອງໂຄງກຳນ.ທຳງຮ່ອມໄດ້ຮັບຄວຳມເສຍ
ຫຳຍ ລະຫວ່ງກຳນຂນສງົ່ ວັດສະດຸກໍ່ສ້ຳງ ແລະ During the
CW6-LR9001 No issue No issue Satisfied Y N
ກດຈະກຳຕ່ຳງໆທີິ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບໂຄງກຳນ ຈຳຕ້ອງ project period
ເຮັດໃຫ້ກັບຄນສະພຳບເດີມ ຫັງສຳເລັດວຽກກຳນ
ກໍ່ສ້ຳງ.
c. Apply protection measures in ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
agreement with property owner. ນຳໃຊ້ project period
ມຳດຕະກຳນຕ່ຳງໆໃນກຳນປ້ອງກັນໂດຍມີສັນຍຳຂໍ້ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good
During the
Y N
ຕກລງກັບເຈົ້ຳຂອງຊັບສນ. project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good project period Y N
62
e. All affected communities will be made ✓
aware of the Project GRM and will be Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
provided information in advance on project period
construction activities that may cause
public nuisance and disturbance. ຊຼຸມ
Satisfied During the
ຊນທີິ່ໄດ້ຮັບຜນກະທບທັງໝດຈະຕ້ອງນຳໃຊ້ເຂົ້ຳໃນ CW2-LR6901 No issue No issue
project period
Y N
ກນໄກແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ້ງຂອງໂຄງກຳນ ແລະ ມີກຳນ
ສະໜອງຂໍ້ມນຕ່ຳງໆລ່ວງໜ້ຳກ່ອນກຳນດຳເນີນ
Satisfied During the
ກດຈະກຳກຳນກໍ່ສ້ຳງງທີິ່ອຳດສົ່ງຜນກະທບລບກວນ CW3-NR16 No issue No issue
project period
Y N
ແລະ ສິ່ງລຳຄຳນຕໍ່ກັບສຳທຳລະນະ.
17. Need for implementation of additional environmental mitigation measures: ຈຳຕ້ອງມີກຳນຈັດຕັງົ້ ປະຕບັດມຳດຕະກຳນຫຼຸດຜ່ອນຜນກະທບດ້ຳນສິ່ງແວດລ້ອມເພີມ
ົ້ ເຕີິ່ມ
a. Implement corrective and /or additional ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
measures to avoid, mitigate or project period
compensate for adverse During the
environmental impacts due to CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
construction works and other project-
During the
related activities. ຈັດຕັົ້ງປະຕບັດມຳດຕະກຳນ CW3-NR16 No issue No issue Satisfied Y N
project period
ເພີົ້ມເຕິ່ມ ຫ ດຳເນີນມຳດຕະກຳນທີຖກຕ້ອງເໝຳະ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Satisfied Y N
ສມເພິ່ອຫີກລ້ຽງ, ຫດ ຼຸ ຜ່ອນ ຫ ທດແທນ ສຳລັບຜນ project period
ກະທບດ້ຳນລບຕສ ໍ່ ິ່ງແວດລ້ອມ ອັນເນິ່ອງຈຳກວຽກ During the
CW5-NR18B No issue No issue Satisfied Y N
ກຳນກໍ່ສ້ຳງ ແລະ ກດຈະກຳຕ່ຳງໆທີິ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ project period
ໂຄງກຳນ. Satisfied During the
CW6-LR9001 No issue No issue Y N
project period
18. Hunting of wildlife and cutting of wood by contractor: ກຳນລ່ຳສັດ ແລະ ກຳນຕັດໄມ້ໂດຍຜຮ
້ ັບເໝຳ.
a. Spoils and all types of wastes shall not ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
be dumped into forested areas. ກອງດນ project period
ແລະ ປະເພດສິ່ງເສດເຫອຕ່ຳງໆຈະຕ້ອງບໍ່ອະນຸຍຳດ CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good
During the
Y N
ໃຫ້ຖີົ້ມລງປູ່ຳສະຫງວນ. project period
During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW5-NR18B No issue No issue Keep in good Y N
project period
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
63
b. Workers shall be prohibited cutting of ✓
trees for firewood and for use in Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
construction-related activities and from project period
hunting wild animals. Contractors will
be made aware of the presence of The During the
Medical Biodiversity Conservation CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
Garden. ຫ້ຳມບໍ່ໃຫ້ຄນງຳນຕັດໄມ້ສຳລັບດັງໄຟ
ແລະ ໃຊ້ສຳລັບກດຈະກຳຕ່ຳງໆທີິ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບກຳນ
Satisfied During the
ຕໍ່ສ້ຳງ ແລະ ຈຳກກຳນລ່ຳສັດປູ່ຳ. ຜຮ
້ ັບເໝຳຕ້ອງຮັບ CW3-NR16 No issue No issue
project period
Y N
ຮ້ວ່ຳມີສວນອະນຸລັກຊີວນ່ຳໆພັນທີເປັນຢຳ.
64
ດນ ແລະ ພດ. ເປັນສງິ່ ສຳຄັນຫຳຍໃນກຳນຫີກລ້ຽງ
ເອຳດນໄປຖົ່ມຕົ້ນໄມ້. ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວ, ລະບຽບ
ກຳນແມ່ນຫີກລ້ຽງກຳນນຳໃຊ້ອຸປະກອນ ຫ ລດ
ບັນທຸກໜັກ ເຂົ້ຳໄປໃນພົ້ນທີເລວກັົ້ນຕົ້ນໄມ້
(ກຳນດດ້ວຍກຳນອ້ອມເສອກຕົ້ນໄມ້ໄວ້ ເພິ່ອບໍ່ໃຫ້
ລົ້ມໂດຍງ່ຳຍຈຳກກຳນໄຫຂອງນ້ຳ)
e. The contractor will not use or permit ✓ Satisfied During the
CW1-NR20 No issue No issue Y N
the use of wood as a fuel for the project period
execution of any part of the Works, During the
including but not limited to the heating CW2-LR6901 No issue No issue Satisfied Y N
project period
of bitumen and bitumen mixtures, and
Satisfied During the
to the extent practicable shall ensure CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
that fuels other than wood are used for
cooking, and water heating in all his Satisfied During the
CW4-LR7615 No issue No issue Y N
camps and living accommodations. ຜ້ project period
ຮັບເໝຳຈະບໍ່ໄດ້ຮັບອຸນຍ
ຸ ຳດນຳໃຊ້ໄມ້ເປັນເຊົ້ອເພີງ
ໃນກຳນດຳເນີນວຽກງຳນໃດໆ, ແຕ່ວ່ຳບໍ່ລວມໃນ
ກຳນຈດຢຳງກະຕ້ອຍ ແລະ ປະສມຢຳງ, ແລະ ໃນ
ພຳກປະຕບັດແມ່ນຮັບປະກັນວ່ຳນ້ຳໃຊ້ເຊົ້ອເພີງຫຳຍ CW5-NR18B No issue No issue Satisfied During the
Y N
project period
ກວ່ຳໄມ້ ສຳລັບກຳນແຕ່ງກນ, ແລະ ຕົ້ມນ້ຳ ໃນ
ສະຖຳນທພັກ ແລະ ບ່ອນຢູ່ອຳໄສ.
65
g. Construction camps, asphalt mixing ✓ During the
CW1-NR20 No issue No issue Satisfied Y N
plants, material storage sites and other project period
project facilities shall not be located in
any conservation areas, forest areas Satisfied During the
CW2-LR6901 No issue No issue Y N
and other densely vegetated sites. ຜ້ project period
ຮັບເໝຳຕ້ອງລະມັດລະວັງເພິ່ອແນ່ໃຈວ່ຳບໍ່ສ້ຳງ Satisfied During the
CW3-NR16 No issue No issue Y N
project period
ຄວຳມເສຍຫຳຍຕໍ່ກັບພດ ເພິ່ອຫີກລ້ຽງໃນກຳນໃຊ້
Satisfied During the
ດັງໄຟ ອັນເນິ່ອງຈຳກກຳນດຳເນີນວຽກ. ຜ້ຮັບເໝຳ CW4-LR7615 No issue No issue
project period
Y N
ຕ້ອງລະງັບດັບໄຟທັນທີທັນໃດ, ຖ້ຳມີກລະນີນີົ້ເກີດ During the
CW5-NR18B No issue No issue Satisfied Y N
ຂຶົ້ນ, ແລະ ຕ້ອງມີກຳນດຳເນີນກຳນປກພດທດແທນ project period
ພດທີໄດ້ຮັບຄວຳມເສຍຫຳຍ. During the
CW6-LR9001 No issue No issue Satisfied Y N
project period
h. Contractor will take all precautions ✓ During the
necessary to ensure that damage to CW1-NR20 No issue No issue Keep in good Y N
project period
vegetation is avoided due to fires
resulting from execution of the works. During the
CW2-LR6901 No issue No issue Keep in good Y N
The Contractor will immediately project period
suppress the fire, if it occurs, and shall During the
CW3-NR16 No issue No issue Keep in good Y N
undertake replanting to replace project period
damaged vegetation.ຜ້ຮັບເໝຳຈະຕ້ອງລະ During the
CW4-LR7615 No issue No issue Keep in good Y N
ມັດລະວັງ ທີຈຳເປັນເພິ່ອຮັບປະກັນວ່ຳ ຫີກລ້ຽງຜນ project period
ກະທບຕພ ໍ່ ດ ເນິ່ອງຈຳກກຳນຈດປູ່ຳທີມຳຈຳກກຳນ
ດຳເນີນວຽກງຳນ. ຜ້ຮັບເໝຳຈະຕ້ອງຢຸດໄຟໄໝ້ CW5-NR18B No issue No issue Keep in good
During the
Y N
ທັນທີທັນໃດ, ຖ້ຳຫຳກເກີດຂຶົ້ນ, ແລະ ຈຳຕ້ອງດຳ project period
ເນີນກຳນປກພດທດແທນ.
During the
CW6-LR9001 No issue No issue Keep in good Y N
project period
4. CW4: Mr.Sounthala
67