You are on page 1of 8
Rapid Test Incubator Manual de instrucciones Informacién de Producto Incubador para Betastar®, Tetrastar® y Betastar® Combo 25 y 250 ‘Manual de Instrucciones / Rapid Test Incubator / Enero 2010/ 1:5, ‘Chr Hansen A/S ~10-12 Boge All - DK-2870 Horsholm, Denmark - Phone: +4545 74 7474 - Fax: +45 45 74 8888 - yww.chr-hansen.com ‘The infomation cantlne heen sto the bes of our knowl tran crrect a pesented in god ft. may be subject chonge witht further rae Tote ba of cor nid at not risen Proprio oh rsp. Toman oferta ‘Jour conaderaton ond verification. Coprshto 2010 Ch. Hansen kA igh reserved. Rapid Test Incubator Descripcion Incubador para los kits de tests rapidos Betastar®, Tetrastar® y Betastar® ‘Combo 25 y 250. Este incubador no se puede utilizar con Betastar 100 o los test Penzym. Incluye cable para 24V y transformador para 100-240V, 50/60Hz. Segin el modelo indicado en la portada, los tiempos de incubactén son los siguientes: Modelo Test Temp. Temp. Temp. 2 8532 Betastar 47: 3 min, CMB23—Tetrastar, —47.5°C 2 min, 3 min, Betastar Combo Las temperaturas los temporizadores son programables - instrucciones para la programacién estén disponibles por separado. Instrucciones ‘© Todos los usuarios deben estar suficientemente entrenados para ajustar y utitizar el incubador ‘+ Deben tenerse en cuenta los mensajes y avisos de advertencia det incubador y del manual + Después de su utlizacién, apague el equipo y déjelo enfriar a temperatura ambiente (minimo 5 minutos) antes de guardarlo en su funda. ‘+ La desactivacién del fusible del incubador puede ser peligrosa para el usuario. El fabricante no se hace responsable de los dais causados 0 cualquier accidente debidos a la desactivacién del fusible y/ 0 la utilizacion del incubador para otro uso que el indicado. + Cuando el incubador se utiliza en un vehiculo no se recomienda utilizar el incubador mientras se conduce. + La-exposicién del incubador a la luz det sol o el sobrecalentamiento cuando se utiliza en un vehiculo puede producir fallos en el incubador y resultar peligroso. + EL incubador debe estar almacenado en un lugar seco, protegido de efectos _quimicos 0 fisicos. Por favor, no almacene ningin articulo encima del ‘incubador. No toque las conexiones eléctricas del incubador con las manos hiimedas.. Desconecte el incubador cuando sea necesario cambiar el fusible y utilice fusibles de un cristal adecuado. + Sise utiliza el adaptador de corriente 110-240 V - 50 - 60 Hz-24V en et incubador, asegirese de que el adaptador esta conectado a la electricidad en cumplimiento con la norma EN 60204-1 Hoja de instruciones /Rapid Test Incubator/Enero 2010/2:5 Chr. Hanson A/S 10-12 Boge Allé -DK-2970 Harsholm, Denmark - Phone: +4545 74 7 74 - Fax: 24545 74 88 88 - www.che ‘Ine infomation contre herein to ur krowlede re and erect, and presented io gaa falh. However, no warty, suarante or freed from Daten infringements inplied or fete. This nformation offered solely Yr your ateration an erfiation, ard ma not be aupleated ose ry other frm without Ch. Hara par rlten consent. Conexién a la red Encendido del incubador Rapid Test Incubator Conecte el cable de 24 VDC 0 conecte a la red de 100- 240 VAC utilizando el transformador. Si se utiliza en un vehiculo, primero debe arrancarse ‘el motor del vehiculo y posteriormente conectar a la toma de 24 voltios. Esto protegera el incubador de la corriente que se pueda producir al arrancar el motor. Encender el incubador con el interruptor (on/off) situado en la parte posterior. El incubador comenzara inmediatamente a calentar. Encienda el incubador con el interruptor situado en la parte posterior. O= Apagado, t= Encendido La pantalla de la parte frontal mostraré ta temperatura en ese momento y la unidad empezaré a calendarse. Después de su utilizacién, apague el incubador, desconéctelo de la red y déjelo enfriar a temperatura ambiente durante como minimo 5 minutos, antes de introducirlo en su funda de almacenamiento. Una vez que se alcanza la temperatura el incubador cemitir un sonido ya que el sistema de calentamiento se enciende y apaga para mantener ta temperatura constante. El incubador no puede activarse hasta que alcanza la temperatura de 47.5°C. Utilizacién con transformador Utilizacion con un cable de 24. Encendido/apagado en la parte posterior Hoja de instructones /Rapid Test Incubator/Enero 2010/3:5, Chr, Hansen A/S 10-12 Boge Alé- K-2970 Horsholm, Denmark - Phone: #4545 74 7474 - Fax: 4545 74 8688 - www. chr-hansen.com ‘Ine infarmation contained hesin so our Knowledge tre and crrct, and resented in god elth. However, no warranty, guarantee o freedom rom Batene nfingement is mpled or Inferred. This formations offered saely or our cnsdereton ond verification, and mey not be cuploted or use ny oter frm witout Chr Hansen's prior ween consent Realizacién de test utilizando el temporizador Procedimiento de calibrado de temperatura Rapid Test Incubator Nota: El botén de inicio V esta bloqueado hasta que el incubador alcanza la temperatura de 47.5°C. Presione el botén ¥ para iniciar la primera fase del temporizador. Cuando termina el tiempo de la fase 1 _Indicador de Temp. el incubador emite un sonido y en la pantalla aparece la palabra “END”. Presione el botén ¥ de nuevo para apagar la alarma. Inicie la fase 2 presionando de nuevo ¥. Cuando el tiempo de la fase 2 termina, el incubador emitirs de rnuevo un sonido y aparecerd la palabra “END” en la eeeeieaaly pantalla. Presione el botén ¥ para apagar la alarma. El incubador estara entonces listo para realizar un ‘nuevo test. ‘Se puede saltar el Temp. 2, por ejemplo para empezar un Final del temp. 1° ‘huevo analis's pasando a Temp. 1, presionando el botén ¥ dos veces sucesivas, en lugar de presionando una sola vez para iniciar el Temp. 2. Iniciado Temp. 2 Final del Temp. 2 Si existe alguna desviacién entre la temperatura del incubador y o que indica la pantalla del incubador, se puede ajustar la temperatura como sigue: Llenar el pocillo pequerio con agua o pasta de silicona y medir con un termémetro digital. Bloque con el pocillo del termémetro indicado El control de calibrado esta protegido por un cédigo para evitar cambios accidentales de la temperatura: 1. Presionar y mantener pulsado el botén “Set” hasta que en la pantalla aparece "Code" 2. Utilizar los botones marcados con asterisco hacia arriba 0 abajo hasta encontrar el numero 100, entonces presionar “set” para entrar en el modo calibrado. Aparecera “Calb” en la pantalla. 3. Ajustar la temperatura de la pantalla hasta hacerla coincidir con la lectura del termémetro utilizando tos botones arriba o abajo. 4. Presionar Set para terminar el calibrado. Hoja de instruciones /Rapid Test Incubator/ Enero 2010/4:5 Chr. Hansen A/S 10-12 Bage Allé-DK-2870 Harsholm, Denmark - Phone: +45 45 74 7474 - Fax: +45 45 74 88 88 - wow.che-hansen.com ‘Ine infomation contin herein to or knowledge tre and correct, an presented in seed faith. However, no warranty, suarantee e fredon from patent infringement tmp or nfrrs. Ths nfermotian i offred sll for yur consietion ard verti, and moy ot be eupleated or Used In ‘ny ater frm without Che. Hansen's pio tn conse Rapid Test Incubator Cambio en el Pres tiempo de los 0 4 2. Utilizar los botones marcados con asterisco hacia arriba o abajo hasta temporizadores y encontrar el ntimero 105, entonces presionar "set" para entrar en el modo temperatura calibrado. Aparecera la temperatura en la pantalla (47.5 °C) 3. Presionamos Set y la pantalla indicara t. 1 y el tiempo para la primera ‘incubacién (2 minutos) y si presionamos set aparecera t. 2 y el tiempo para la segunda incubacién (3 minutos). El tiempo se podria cambiar con los botones 4, Presionar Set para terminar el cambio de temporizader. sionar y mantener pulsado el botdn “Set” hasta que en la pantalla aparece Requerimientos _El incubador de Test Rapido debe utilizarse y ser almacenado bajo las ambientales para el siguientes condiciones: incubador © Humedad ambiental: 45-75% + Temperatura ambiente: 10-35°C / 50-95°F + El incubador debe estar situado sobre una superficie plana, en un lugar seco, bre de vibraciones. ce Datos técnicos wa ~ (E | Rapid Test incubator erage vO {309.240 vac 30.60 He oth eranstonne [ewreent ten ie a | Dianenatans Tere [(WxLxHym) We Weigae TOE Temperature | Garantia EL incubador de Test Rapido esta cubierto por una garantia de un afo contra defectos en materiales y mano de fabricacién. Este periodo empezara desde la fecha de entrega y durante este periodo los incubadores seran reparados 0 reemplazados segin decida Chr. Hansen. La garantfa no cubre defectos causados por una mala manipulacién 0 datios debidos a transporte, accidente, uso indebido, problemas con la fuente ‘eléctrica o uso inapropiado distinto del indicado en las instrucciones det producto, si se utiliza alguna pieza distinta de las piezas originales usadas por el fabricante 0 si se realiza alguna reparacién o alteracién por alguien distinto del fabricante o persona autorizada por éste. Fabricante Peyma - Chr. Hansen's Peynir Mayast San. ve Tic. A.S. Gayrettepe Mevidt Pehlivan Sok. No:24 Yilmaz Isham Kat:2 Sis ISTANBUL / TURKEY Tol: #90212 2755253 Fax: 490212275 51 60 Hoja de instrucciones /Rapid Test Incubator Enero 2010/5:5 (Ch. Hansen A/S 10-12 Boge Allé-DK-2970 Horsholm, Denmark - Phone: +45 4574 7474 - Fax: +45 4574 8888 - yow.chr-hansen.com ‘he information contained heen to ou noted tue and correct, and presented In good fl. However, no warranty, arte o freedom frm patent inyingement is mple or inferred. This information efeed soley for Your cosiertin and erie, ond oy ot be eupleated ruse a ‘ny ater frm without Or. Hansen's rer writen coset Rapid Test Incubator Product Information Incubator for Betastar®, Betastar® Combo and Betastar® Combo HS Description Incubator for rapid test kits Betastar® and Betastar® Combo 25 and 250 and Betastar® Combo HS 25. Not for use with Betastar® 100. Included power cable for 24V and transformer for 100-240V, 50/60Hz. Product Range emo, | Product description a 699723 | Rapid Test incubator 247100-240V 1 Quick Operating Connect power cord to 24 VOC or connect using the Instructions transformer to 100-240 VAC ‘Tum on the switch on the rear side of the box. The LED cisplay on the front shows the actual temperature and the unit starts heating. The timers cannot be activated Until the incubator has reached to set temp. On/off switch Timer ‘on the back Press the ¥ button to start the first timer step. Once the timer runs out, the unit beeps and “END” fs shown in the display. Press ¥ again to silence the alarm. Start the second timer by pressing ¥. When the timer runs out, the unit beeps and “END” is shown in the Temp. display display, Press ¥ again to silence the alarm. ‘The incubator is now ready for a new test run. Product Information/Rapid Test Incubator /June 2014/1:2 Che, Hansen A/S 10-2 age Alé-DK-2970 Hersholm, Denmark - Phone: 45 4574 74 74 Fax: 45 4574 8 88 - wn.che. ‘The infrmation contcined ren to the bs of cr koonedge rand correc and presented in od eth. ma be bet to change witha further Torco Tote oot of our noeledae the proait doe roe moss tlocta Property Rahs 9f oy he party. Thx infomation afore sy fr (ur cnideetin ond verfcaton Copyahes 2014 ht Maen 8/5 Aig sere Rapid Test Incubator When delivered, the incubator is set as follows: Test Temp. Timer! Timer? Betastar® Combo 47.5°C 22min — 3 min Te timer end For other tests, set values are shown below: Test Temp. Timer Timer? Betastar? 415°C 33min 2min Betastar® Combo HS 37.5°C Smin 3 min ‘Temperature and timer steps are fully programmable - instructions on programming are available separately. Ze timer end For more detailed instructions, please refer to the: incubator manual and/or the programming sheet. Operating ‘The Rapid Test Incubator should be operated and stored under the following Environment conditions: Requirements + Humidity rate: 45-75% ‘+ Ambient temperature 10-35°C / 50-95°F ‘+ The incubator should be placed on a level, dry place free of vibrations. Technical Data Temperature: Set temp. ( 47.5°C) +0.5°C Voltage: 24 VDC or 100-240 VAC using transformer. ‘Though not specified, the incubator should work at 12 VDC but with increased heating time. Warranty ‘The Rapid Test Incubator is covered by a warranty for one year against defects ‘in materials and workmanship. This period begins from the date of first delivery, and within this period incubators wil be repaired or replaced as decided by Chr. Hansen A/S. ‘The warranty does not cover defects caused by excessive tear and wear or ‘damage due to shipping, accident, abuse, misuse, problems with electrical ower, or usage not in accordance with product instructions, if other than ‘original spare parts supplied by the manufacturer have been used or if repairs ‘r alterations have been performed by anyone else than the manufacturer or ‘agents approved by the manufacturer. Producer Chr Hansen Gida Sanayi ve Ticaret AS. ‘Mevlit Pehlivan Sok. No:26 Yilmaz igham Kat:2 Gayrettepe- Sisli ISTANBUL / TURKEY Tel.: +90 212.275 52 53 Fa 90 212275 51 60 Product Information Rapid Test Icubator/ June 2014/2:2 (hr, Hansen A/S 10-72 Bege Alle -0K-2970 Horsolm, Denmark Phone +4545 74 7474 - Fax: 5 4574 88 88 - vr.chr-hansen.com he inornation contin ern ou towed true en caret and presented in ged oth. However, no warrenty, guarentee redo from salen ingen ioe fered TA nmin fered efor or eran ved ean and oy be pd dn

You might also like