This document contains two sections. The first section lists some Vietnamese words and their English translations. Some of the translations are nonsensical phrases meant to be humorous. The second section provides a short paragraph in broken English that is difficult to understand without context. Overall, the document appears to be collecting interesting or unusual words in Vietnamese and English.
This document contains two sections. The first section lists some Vietnamese words and their English translations. Some of the translations are nonsensical phrases meant to be humorous. The second section provides a short paragraph in broken English that is difficult to understand without context. Overall, the document appears to be collecting interesting or unusual words in Vietnamese and English.
This document contains two sections. The first section lists some Vietnamese words and their English translations. Some of the translations are nonsensical phrases meant to be humorous. The second section provides a short paragraph in broken English that is difficult to understand without context. Overall, the document appears to be collecting interesting or unusual words in Vietnamese and English.
No star where : Khong sao dau. Like is afternoon : Thich thi chieu. I no want salad again : Toi khong muon ca?i nua. If you want I’ll afternoon you : Neu em muon thi anh se chieu em. No I love me : Khong ai iu tui. No four go : Vo tu di Know die now : Biet chet lien No table : Mien ban. No dare where : Khong dam dau. Go die go : Di chet di. Ugly tiger : Xau ho. You lie see love : Em xao thay thuong. I love toilet you sit down : Toi yeu cau em ngoi xuong .
2 Here are my word
Tomorrow catch head do cards notebook gate toilet lift high ! See no ? Now. . . cheer sleep delicious!