You are on page 1of 3

Volume 8, Issue 2

THE ENGLISH
CONNECTION
A Publication of Korea Teachers of English to Speakers of Other Languages

Korean ELT and KOTESOL:


Where We've Been, Where We're Heading (Part 1)
대한영어교육학회
By Robert J. Dickey
Introduction
Change has been a constant in English language teaching (ELT) in Korea for
the past decade. Learners, teachers, administrators, organizations, and policy-
makers have been pushed into new roles, with new expectations. Such changes
are not new, however, and are best viewed in the light of history. The nearly 120
years of ELT in Korea, and 12 years of Korea TESOL provide a useful setting to
understand the current environment, and to consider future directions.

Korea TESOL, as local affiliate of both TESOL Inc. (International) and IATEFL,
has a unique place in the Korean ELT community: the bridge between
expatriate teachers with English fluencies and Korean bilinguals, the meeting
place of global ideas and local awareness. The 12 years of KOTESOL are indeed
a microcosm of language teaching across the Republic during the same period.

What’
s Inside? This is not a comprehensive study of the history of ELT in Korea; such reports
exist (see Y.P. Choi, 1997; Dusthimer and Gillett, 1999; a number by Oryang
Kwon; Soh, 2003, and many others written in Korean). Some of the gaps in
their information can be filled in through personal accounts of those who
Korea Twenty Years Ago taught in the 1960s through today, and the stories they have heard from those
Steve Garrigues who taught before them. "Old-timers" like Dr. Dwight Strawn, Michael Duffy,
Dr. David Shaffer, Jack Large, Dr. Oryang Kwon, Everette Busbee, Dr. Jeong-
Mismatches in Teaching ryeol "Jay" Kim, and numerous others have all contributed insights to the
and Learning Styles
Diana Brochu overview here.

In a Backpack Headed The Early Years of English Education


for Home It is unclear when English first arrived in "the land of the morning calm."
Brian Heldenbrand
Continued on page 8.
Email us at KOTESOL@asia.com
June 2004

Leadership for the Future


Jake Kimball

Membership Spotlight: New KOTESOL


Maria Lisak
Email and Fax
Email: kotesol@asia.com
Fax: 0505-505-0596
If you have tried to contact KOTESOL recently
by email or fax but have received no reply,
please try again at the new contacts above.

To promote scholarship, disseminate information, and facilitate


cross-cultural understanding among persons concerned with
the teaching and learning of English in Korea.
www.kotesol.org
The English Connection June 2004 Volume 8, Issue 2
Continued from page 1.
Perhaps it came with Hendrick van textbooks, and the ubiquitous universities had built their language
Hamel and his crew in 1653, or other "Konglish," it is apparent that laboratories with listening equipment,
sailors washed up against the rocky Japanese-era English, for good or for a la the ALM designs, prior to 1970, by
shores, or perhaps through some of bad, is a significant feature of Korean 1980 most schools had language labs
the European and Chinese English education. for listening and rote repetition
missionaries. No matter. The Korean (Kwon, 1995), yet were still utilizing
government established the English Boom variations on the traditional
Dongmun School in 1883 and hired The mid-1960s saw the advent of the grammar-translation method.
T.E. Halifax, a telegraph engineer US Peace Corps and the beginning of Communicative language teaching
apparently untrained in language the entry into Korean society of concepts, particularly the North
teaching, as English teacher. After the hundreds of expatriate English American model with its "minimal/no
first Protestant Christian missionaries teachers. This was without question a grammar" teaching approach,
arrived in 1885 they established critical turning point in English appeared to fit in well as an antidote
several schools where English was education in Korea. Though not all to the heavy grammar lessons
taught. Until the 1960s most of the were English or foreign language students had received prior to
expatriate English teachers in Korea specialists, these "volunteers" brought meeting native speakers and allowed
were missionaries, yet on the other contemporary language teaching untrained teachers to serve more as
hand, a number of world-class ideas - contemporary being the conversation models than lecturers.
scholars also contributed to the early behaviorist audio-lingual method and This was part of a major shift in
years of English Education. During focus on spoken language. At this "general English" courses at the
the 1920s, a Dr. Scott, at a Canadian point, nearly every university could university level, from a literature,
mission school in Hamheung, must have a "native speaker," but lecture- culture, and history of language
have been acquainted with the famous style class sizes over 70 remained orientation to a more "practical"
Harold Palmer (who was in Japan at common into the mid-1990s. In the orientation (Kwon, 2003a). Things
that time), or at least must have 1970s, universities (and large have improved since the mid-1990s, if
known of his ground-breaking work. corporations) began hiring native we are considering how "conversation
And in the early 1950s, Dr. Fred speakers to meet the rising need for courses" are fitting into the general
Lukoff of the University of English as Korea modernized and scheme of things for English majors in
Washington spent some time in Korea industrialized. These foreign university (see Niederhauser, 1995/6,
and established a model EFL program professors were accorded privileges 1997, for discussions of the problems
at Yonsei University based on the similar to those of Korean professors at that time.)
most current theories and research at (though never viewed as equals), a
the time. There was also another status that would erode with the Many of those who arrived in Korea
effort to support EFL in Korea by a arrival of thousands of native-speaker during the period 1992-1996, such as
team from the American USIS in the teachers in the early 1990s, and be myself, went to work at the fast-
early 1960s headed by Robert Matson. swept away when universities began growing hagwons [commercial
Unfortunately, these developments hiring large numbers of expatriate language institutes]. Starting in 1995,
appear to have made little impact teachers for new university language many universities began opening
overall in Korea's English education centers. Duffy (2004) indicates, large on-campus language learning
system. however, that even as the perquisites centers for both matriculated courses,
of teaching faded in the early 1990s, what are often referred to as General
There is a tendency in some of the
literature to refer to a "dark era" in
English language teaching during the “The mid-1960s saw the
1910-1945 period. This description is
unfortunate, the Japanese colonial
advent of the US Peace Corps...
administration did more to establish a critical turning point in English
English as an educational subject for
the masses than any government education in Korea.”
before or since. Kwon (1997) indicates
that it was during the 1920s that the the support mechanisms for teachers, English Conversation classes, and off-
first training programs for secondary including conferences and ELT books, hours supplemental classes, thereby
school teachers of English were grew. Society also became more aware competing with the commercial
established. Park (2002) notes that of and accepting of foreigners; the institutes for both teachers and
the Japanese colonial administration "Mr. Monkey" calls to expatriates of students. As time went by, there was a
expelled foreign missionaries in 1937, the 1980s have mostly vanished "hagwonization" of university
reduced the amount of English study (Garrigues, this issue), although teaching positions (Duffy, 2004),
in middle schools in 1939, and children still call "Hello" and run. becoming more and more like
removed English from the entrance hagwons in both pay and workload,
exams. Considering the impact of Along with these conferences and and many hagwons improved their
Japanese-derived English in additional expatriates came newer pay and housing conditions in order
contemporary English dictionaries, ideas in teaching. Although a few to recruit teachers. Selectivity also

8
The English Connection June 2004 Volume 8, Issue 2

declined. Despite the "IMF" continues to be redefined. Despite Garrigues, S. (2004). Korea 20 years
economic downturn of 1998-1999, studies that indicate that teachers are ago [Column: Korea of decades past].
where thousands of teachers left using, and comfortable with TETE The English Connection, 8(2), this
Korea because of currency (e.g., Kwon, 2003b), my own issue.
devaluation, the numbers of visa- observations at inservice training How to absorb language. (2004, April
holding teachers in Korea have programs, discussions with individual 15). JoongAng Daily, p. S-1, S-2.
climbed from 5,000 in 1995 to 7,000 teachers, and the comments of other Kwon, O. (1995). A history of English
in 1997 (Kwon, 2000), to the present observers, is that to say most teachers teaching methods and methodology
time where Korean immigration are using English would be a grave research in Korea. English Teaching,
authorities report over 10,000 overstatement. Nevertheless, 50(2), 107-131.
expatriate teachers of foreign impressionistic data from university- Kwon, O. (1997). Korea's English
languages in Korea (How to Absorb level classroom teachers is that teacher training and retraining: A
Language, 2004). We may observe students are coming in with far better new history in the making. English
that while the "master's degree speaking skills and higher confidence, Teaching, 52(4), 155-183.
required" regulations for teachers at although there seems to have been a Kwon, O. (2000). Korea's English
the college/university level remain, decline in reading, writing, and education policy changes in the
they are seldom enforced any longer, grammar awareness among many 1990s: Innovations to gear the
though most universities are, in fact, students. However, this downturn nation for the 21st century. English
raising the standards to hire within may be based on the simple fact that Teaching, 55(1), 47-91.
the English department proper. Note more students are attending Kwon, O. (2003a, October).
that a similar situation occurred in university than ever before; students Interactive impacts of English
Japan in the early 1990s. who never would have dared apply for testing, teaching, and learning.
university are now being accepted. Paper presented at the Japan
Concurrent with the arrival of native- Kwon (2003c) also indicates that the Language Testing Association
speaking teachers of English were changing nature of the university Conference, Kumamoto, Japan.
important changes in the national entrance exams have had a washback Kwon, O. (2003b, November).
curriculums and the learning effect on increasing the English Teaching and Testing in
environment in primary and communicative nature of the high Korean Universities: Trends and
secondary classrooms. Native- school language learning classroom. Changes. Paper presented at the
speakers were brought to the (To be concluded in next issue.) 2003 SEAMEO-RELC Seminar,
primary/secondary classrooms Singapore.
through the government program The Author Kwon, O. (2003c, November).
now known as EPIK and the private Rob Dickey teaches at Gyeongju Narrowing the gaps between ideals
Fulbright Assistant Teacher program, University, where he has been since and realities in TEFL. Paper
both of which are roughly based on 1998. He has been a member of presented at the Asia TEFL
the JET program of Japan, though KOTESOL since 1995, when he Inaugural Conference, Busan, Korea.
many of the EPIK teachers have now attended his first conference. Since Niederhauser, J. (1995/6). South
been removed to teacher training that time he has served as Busan Korea's globalization program: What
centers. Teacher inservice training, Chapter Vice President, as well as the it means for native English speakers
particularly with thrust on English KOTESOL-national offices of [Perspectives]. TESOL Journal 5(2) 4-5.
communicative skills and awareness Secretary, 1st Vice President, Niederhauser, J. (1997). Motivating
of communicative language teaching President, OP Liaison, and learners at South Korean
methods, have been in action since Publications Chair. He is now serving universities. English Teaching Forum,
the late 1990s. The 6th and 7th as National 2nd Vice President. 35(1) Retrieved May 8, 2004,
national curriculums broke new Email: rjdickey@content-english.org from http://exchanges.state.gov/
ground, each mandating significant forum/vols/vol35/no1/p8.htm#
changes in how English is learned. References special_ret_28
Kwon (2000) reports that, from 1982 Choe, Y.P. (1997). English Education Park, J. (2002). Introduction and
through 1996, English was an optional in Korea: Past, Present, and Future. development of English in Korean
subject in the primary schools, but In J. Han, Y. Kim, & J. Park (Eds.), society, 1883-2002. An-gwa bakk
beginning in 1997 it became a Communicative English education [In and Out], 12, 49-65. Retrieved May
mandatory subject from grade three. in Asian context Seoul: Hankuk 4, 2003,from http://www.sesk.net/
The 6th national curriculum Publishing Co. innout/files/49-65%B9%DA%C1%
introduced a functional syllabus, Duffy, M. (2004). Korea 10 years ago BE%BC%BA.hwp
fluency, and communicative [Column: Korea of decades past]. Soh, Y-H. (2003). Teaching EAP in
competence (Kwon, 2000), and the The English Connection, 8(1), 21. Korean universities: A task-based
7th provided somewhat of a return to Dusthimer, C., & Gillett, R. (1999). approach. In S. Oak & V.S. Martin
explicit grammatical structures The history of ELT in Korea. In G. (Eds.), Teaching English to Koreans
alongside the functions. TETE Crocetti (Ed.), The KOTESOL (pp. 125-145). Seoul: Hollym.
(teaching English through English) Handbook: Teaching English in (An earlier version of this was
also became a buzzword in the 7th Korea (pp. 1-12). Tacoma, WA: The presented at the KOTESOL Seoul
curriculum, though the term Creative Pen. National Conference, May 8, 2004.)

You might also like