Professional Documents
Culture Documents
S12-1a Eclipse Sustain - Operator and Maintenance Manual (H) SP
S12-1a Eclipse Sustain - Operator and Maintenance Manual (H) SP
Eclipse Sustain
™ Manual del operario y de
mantenimiento
69-343-136
Manual del operario y de mantenimiento 69-343-136
ADVERTENCIA
PELIGRO EN CASO DE INOBSERVANCIA DE LAS INSTRUCCIONES
A fin de evitar la muerte o graves lesiones, usted TIENE que leer,
comprender y seguir detalladamente los manuales de mantenimiento
y del operario antes de instalar, inspeccionar, operar, revisar,
comprobar, limpiar, transportar, guardar, desmontar o eliminar el
producto, o una parte o accesorio del producto. Guardar esta
publicación para futuras referencias.
Copyright © Sandvik
ID: 69-343-136 es-ES H.001.1 2019-06-11
Manual del operario y de mantenimiento 69-343-136
Copyright © Sandvik
ID: 69-343-136 es-ES H.001.1 2019-06-11
Manual del operario y de mantenimiento 69-343-136
Índice de contenidos
1 Introducción .................................................................. 9
1.1 General .................................................................................................. 10
1.1.1 La finalidad de estas instrucciones ............................................. 10
1.1.2 Almacenamiento manual .............................................................11
1.1.3 Validez de los manuales ..............................................................11
1.1.4 Aviso de derechos de autor .........................................................11
1.2 Identificación del producto ..................................................................11
1.2.1 Fabricante del producto ...............................................................11
1.2.2 Certificado ActivFire .................................................................... 12
1.2.3 Aplicación ANFO ......................................................................... 12
1.2.4 Opciones de idioma .....................................................................12
1.3 Uso previsto .......................................................................................... 12
Copyright © Sandvik
ID: 69-343-136 es-ES H.001.1 2019-06-11
Manual del operario y de mantenimiento 69-343-136
Copyright © Sandvik
ID: 69-343-136 es-ES H.001.1 2019-06-11
Manual del operario y de mantenimiento 69-343-136
Copyright © Sandvik
ID: 69-343-136 es-ES H.001.1 2019-06-11
Manual del operario y de mantenimiento 69-343-136
Copyright © Sandvik
ID: 69-343-136 es-ES H.001.1 2019-06-11
Manual del operario y de mantenimiento 69-343-136
1 Introducción
1.1 General
1.1.1 La finalidad de estas instrucciones
La finalidad de estas instrucciones es promover el uso previsto seguro,
adecuado y óptimo de los productos Sandvik y ayudar al usuario a
identificar, evitar y prevenir situaciones de riesgo y sus consecuencias.
Estas instrucciones se deben seguir junto con las instrucciones que se
proporcionan en las leyes y normas locales, y las órdenes que emiten las
autoridades locales y todas las medidas de protección específicas del
emplazamiento.
Lea y comprenda cuidadosamente todo el manual y cumpla estrictamente
las instrucciones dadas. Si hay algo que no comprenda, solicite a su
empleador o al representante local de Sandvik que se lo explique. Todas
las secciones de este manual contienen información que es vital para su
seguridad. El manual se debe reemplazar de inmediato si se pierde, se
daña o está ilegible. Para obtener copias de repuesto, póngase en
contacto con el representante local de Sandvik.
Al solicitar copias de reemplazo, debe proporcionar al representante
Sandvik la siguiente información del producto:
• Modelo del producto y número de serie
• Tipos de manuales
• Cantidad de copias en papel
• Idioma de la versión de los manuales
• Dirección de entrega
Las instrucciones que se establecen en el manual del operador y otros
manuales se deben utilizar como parte del material de capacitación
durante el proceso de orientación. Al seguir estas instrucciones, se
producirán prácticas seguras, se minimizarán el costo de mantenimiento y
el tiempo de inactividad, y se optimizarán la fiabilidad y la vida útil del
equipo.
Idioma Sufijo
Chino (simplificado) CN
Finlandés FI
Francés FR
Alemán DE
Indonesio IN
Mongol MN
Polaco PL
Español ES
Sueco SV
2 Instrucciones de seguridad y
medioambientales
PELIGRO
El término "PELIGRO" indica una situación peligrosa que, de no ser
evitada, provocará la muerte o serias lesiones.
ADVERTENCIA
El término "ADVERTENCIA" indica una situación peligrosa que, de no ser
evitada, podría provocar la muerte o serias lesiones.
AVISO
El término "AVISO" indica una situación que, de no ser evitada, podría
provocar daños a la propiedad o al entorno.
2.1.2 Símbolo de peligro general
2.4 Modificaciones
ADVERTENCIA
MODIFICATION HAZARD!
Unauthorised modifications could cause death, severe injury or
property damage.
Always contact a Sandvik representative in order to get advance
written approval for any modification.
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
VÁLVULA DE CONTROL
1 69-344-610
DEL SISTEMA
VÁLVULA DE CONTROL
1 69-334-900 ALTERNATIVO
DEL SISTEMA
1a 69-335-004 VÁLVULA Y TAPA PIEZA DEL ELEMENTO 1
1b 69-335-603 INDICADOR DE PRESIÓN PIEZA DEL ELEMENTO 1
PRESIÓN ROJA EN LA TA-
1c 69-335-259 PA PIEZA DEL ELEMENTO 1
VÁLVULA DE ALIVIO
TUBO DEL SIFÓN DE LA
1d 69-335-464 PIEZA DEL ELEMENTO 1
JUNTA TÓRICA
CABEZAL DE JUNTA TÓRI-
1e 69-335-029 PIEZA DEL ELEMENTO 1
CA
CONJUNTO DEL DEPÓSI-
2 69-344-630-25 25 LITROS
TO
CONJUNTO DEL DEPÓSI-
69-344-630-35 35 LITROS
TO
CONJUNTO DEL DEPÓSI-
69-344-630-45 45 LITROS
TO
CONJUNTO DEL DEPÓSI-
69-344-630-65 65 LITROS
TO
CONJUNTO DEL DEPÓSI-
69-344-630-80 80 LITROS
TO
CONJUNTO DEL DEPÓSI-
69-344-630-10 110 LITROS
TO
PIEZA SAE DE 7/8" DEL ELEMENTO
2a 69-335-551 TAPÓN
2
2b 69-335-553 TAPÓN DE JUNTA TÓRICA PIEZA DEL ELEMENTO 2
DEPÓSITO CON ETIQUE-
2c 69-335-669-25 25 L PIEZA DEL ELEMENTO 2
TA
DEPÓSITO CON ETIQUE-
69-335-669-35 35 L PIEZA DEL ELEMENTO 2
TA
DEPÓSITO CON ETIQUE-
69-335-669-45 45 L PIEZA DEL ELEMENTO 2
TA
DEPÓSITO CON ETIQUE-
69-335-669-65 65 L PIEZA DEL ELEMENTO 2
TA
DEPÓSITO CON ETIQUE-
69-335-669-80 80 L PIEZA DEL ELEMENTO 2
TA
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
DEPÓSITO CON ETIQUE-
69-335-669-10 110 L PIEZA DEL ELEMENTO 2
TA
PAQUETE DE ETIQUETAS
DE
2d* 69-354-080 PIEZA DEL ELEMENTO 2
ADVERTENCIA PARA DE-
PÓSITOS
2e 69-335-258 TAPA DE BRIDA PIEZA DEL ELEMENTO 2
3 69-344-640-25 TUBO DEL SIFÓN 25 LITROS
69-344-640-35 TUBO DEL SIFÓN 35 LITROS
69-344-640-45 TUBO DEL SIFÓN 45 LITROS
69-344-640-65 TUBO DEL SIFÓN 65 LITROS
69-344-640-80 TUBO DEL SIFÓN 80 LITROS
69-344-640-110 TUBO DEL SIFÓN 110 LITROS
4 69-335-022 SOPORTE DEPÓSITO DE 25 L
69-335-631 SOPORTE DEPÓSITO DE 35 L
69-335-023 SOPORTE DEPÓSITO DE 45 L
69-335-024 SOPORTE DEPÓSITO DE 65 L
DEPÓSITO DE 65 L - SERVICIO PE-
69-335-024-H SOPORTE
SADO
69-335-632 SOPORTE DEPÓSITO DE 80 L
DEPÓSITO DE 80 L - SERVICIO PE-
69-335-632-H SOPORTE
SADO
69-335-025 SOPORTE DEPÓSITO DE 110 L
ETIQUETA DE MANTENI-
5 69-335-242
MIENTO
PARA LA ETIQUETA DE MANTENI-
6 69-335-325 ANILLO
MIENTO
* Nota: El artículo 2d, el paquete de etiquetas de advertencia para depósitos incluye lo siguiente:
Etiqueta del torque de la tuerca: 69-335-534
Etiqueta de advertencia de presión 69-335-060.
14 11 8 9 8 11 13 11
33 19
31
8
18
13
20 16
16 9
8 18 10
17
17
8 16
8
17
12 22
8 15 16 17
17 8
9 16
9
8 18
17
10
31 16 8
13 9 8 9
21
32
14 11 8 8 12 8
31
27
7 30 5 7 27
8
28
9 25 8 6 29
4 1 26
24
2
1 3 2 1 23 1
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
1 69-335-033 TUERCA Y COLA -12
-12 (LONGITUD, SEGÚN SE RE-
2 69-335-034 MANGUERA
QUIERA)
3 69-335-035 CARRO MANGUERA -12
4 69-335-036 BOQUILLA 1/2” X -12
69-335-674 ADAPTADOR DE 65 L CONSULTE LA NOTA 1.
69-335-675 ADAPTADOR DE 80 L CONSULTE LA NOTA 1.
69-335-670 ADAPTADOR DE 110 L CONSULTE LA NOTA 1.
5 69-335-037 PIEZA EN FORMA DE T 1/2” F
6 69-335-038 SOPORTE RACOR BSP DE 1/2"
7 69-335-039 BOQUILLA 1/2” X -8
8 69-335-040 TUERCA Y COLA -8
-8 (LONGITUD, SEGÚN SE REQUIE-
9 69-335-041 MANGUERA
RA)
10 69-335-049 SOPORTE RACOR BSP DE 1/4"
11 69-335-056 PIEZA EN FORMA DE T –8 M X 3/8” F X 1/4”
12 69-335-057 PIEZA EN FORMA DE T BOQUILLA -8 X -8 X 1/4"
13 69-335-250 BOQUILLA 3/8”
14 69-335-044 SOPORTE RACOR BSP DE 3/8"
15 69-335-482 BOQUILLA DEL SOPORTE UNIVERSAL
BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN CÓ-
16 69-344-600 CONJUNTO DE BOQUILLA
NICA
17 69-335-048 BOQUILLA DE TAPA TERMOPLÁSTICA
18 69-335-221 CODO BSPP DE 1/4" X 45°
19 69-335-537 CODO GIRATORIO M/F -8
20 69-335-051 CARRO MANGUERA -8
PARA ADAPTARSE A MANGUERA -8
69-335-589 CARRO
CON PROTECCIÓN DE MANGUERA
21 69-335-538 UNIÓN MACHO EN T -8
22 69-335-180 CONEXIÓN -8 TABIQUE
23 69-335-179 CONEXIÓN -12 TABIQUE
24 69-335-588 CODO GIRATORIO M/F -12
PROTECCIÓN DE MAN- -8 (LONGITUD, SEGÚN SE REQUIE-
25 69-335-274
GUERAS RA)
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
PROTECCIÓN DE MAN- -12 (LONGITUD, SEGÚN SE RE-
26 69-335-275
GUERAS QUIERA)
27 69-335-266 TUERCA CÓNICA CORTA DE 1/2"
ACERO INOXIDABLE DE 1/2" (LON-
28 69-335-268 TUBO GITUD, SEGÚN
SE REQUIERA)
29 69-335-260 ABRAZADERA STAUFF TUBO DE 1/2"
30 69-335-285 ARANDELA 20 DE DIÁM
31 69-335-042 BOQUILLA 3/8” X -8
32 69-335-043 PIEZA EN FORMA DE T 3/8” F
33 69-335-054 CODO 3/8” F
Nota 1. Los adaptadores no se deben usar para extender el tiempo de descarga de un sistema
existente, a menos que se vuelva a diseñar el sistema completo para adaptarse a un tiempo más
prolongado de descarga a la tasa de aplicación mínima necesaria del sistema.
4a
1a
2
3
4b
1b
4
1
4c
9
4d
6 10
10 9 5
8a
13
14 12 10 4e
9
11
10 7 9 10
15
7b 7a 9
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
ACTIVACIÓN DE MÓDU-
1 69-344-650 CONSULTE LA NOTA 1 EXTERNA
LOS
1a 69-335-319 MÓDULO DE LA ETIQUETA PIEZA DEL ELEMENTO 1
1b 69-335-001 SEGURIDAD DE AMARRE PIEZA DEL ELEMENTO 1
2 69-335-461 MÓDULO DE LA CUBIERTA OPCIONAL
3 69-335-320 FLECHA DE LA ETIQUETA
ACTIVACIÓN DE MÓDU-
4 69-344-700 CONSULTE LA NOTA 1 CABINA
LOS
MÓDULO DE LA CABINA
4a 69-335-573 PIEZA DEL ELEMENTO 4
EN LA ETIQUETA
4b 69-335-001 SEGURIDAD DE AMARRE PIEZA DEL ELEMENTO 4
4c 69-335-101 TUBO NYLON DE 1/4”
4d 69-335-134 TABIQUE DE UNIÓN 1/4"
4e 69-335-217 PASAMUROS 1/4”
5 69-335-294 CODO -4 M/F GIRATORIO
ENSAMBLE DE DETEC-
6 69-344-110 TUBO LARGO DE 5 M
CIÓN AUTOMÁTICA
7 69-344-660 PRESOSTATO DOBLE OPCIONAL
7a 69-335-236 BLOQUEO DE LA TUERCA UNF 7/16-20
7b 69-335-049 SOPORTE RACOR BSP DE 1/4"
8 69-344-160 CONJUNTO DE CARGA
8a 69-335-004 VÁLVULA Y TAPA
ENSAMBLE DEL EXTRE- -4 INCLUYE JUNTA TÓRICA
9 69-344-150
MO DE LA MANGUERA 69-335-159
-4 (LONGITUD, SEGÚN SE REQUIE-
10 69-335-444 ROJO DE LA MANGUERA
RA)
11 69-335-011 CARRO MANGUERA -4
PARA ADAPTARSE A MANGUERA -4
69-335-308 CARRO
CON PROTECCIÓN DE MANGUERA
PROTECCIÓN DE MAN- -4 (LONGITUD, SEGÚN SE REQUIE-
12 69-335-273
GUERAS RA)
13 69-335-007 CONEXIÓN MAMPARA DE 7/16" (13 MM MÁX.)
69-344-820 CONEXIÓN MAMPARA DE 7/16" (75 MM MÁX.)
14 69-335-105 PIEZA M EN FORMA DE T -4
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
-4 SAE45 (ENSAMBLADOR DE MAN-
15 69-335-455 UNIÓN
GUERA)
-4 X -4 X 1/4" M (CONSULTE LA NO-
16 69-335-087 PIEZA EN FORMA DE T
TA 2)
17 69-335-131 CODO 1/4" M/F (CONSULTE LA NOTA 2)
18 69-335-545 ETIQUETA DE INCENDIO
Nota 1. El elemento 4 del módulo de activación de plástico está diseñado únicamente para la
aplicación de la cabina cerrada (interno). Para aplicación externa y expuesta incluida las cabinas
abiertas, utilice el elemento 1 del módulo.
Nota 2. Los elementos 16 y 17 (no se muestran en la imagen) son racores alternativos de cone-
xión en línea hacia la válvula de control (conjunto del cabezal) cuando existen varios depósitos
en el sistema.
Nota 3. Tenga en cuenta que los artículos 6 y 4c NO están fabricados con materiales antiestáti-
cos.
6 6 7 6 5 2 3
1 2 3 4 9 10
6
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
1 69-335-204 TAPA LATÓN DE 1/8"
2 69-335-102 ADAPTADOR BSP DE 1/8" × TUBO DE 1/4"
2a 69-335-201 OLIVA 1/4" (PIEZA DEL ELEMENTO 2)
3 69-335-133 PITÓN 1/4” X 4,3 MM
4 69-335-101 TUBO NYLON DE 1/4”
5 69-335-127 ADAPTADOR 1/8" F X -4 M
ENSAMBLE DEL EXTRE- -4 INCLUYE JUNTA TÓRICA
6 69-344-150
MO DE LA MANGUERA 69-335-159
-4 (LONGITUD, SEGÚN SE REQUIE-
7 69-335-444 ROJO DE LA MANGUERA
RA)
8 69-335-105 PIEZA M EN FORMA DE T -4
9 69-335-051 CARRO MANGUERA -8
DETECCIÓN AUTOMÁTICA
10 69-335-591
DEL PASAMUROS
ETIQUETA DE DESCARGA
11 69-335-546
AUTOMÁTICA
CONTIENE TODAS LAS PIEZAS NE-
CESARIAS PARA EL REEMPLAZO
DETECCIÓN AUTOMÁTICA
S&M 69-334-375 DE LA
PAQUETE DE REEMPLAZO
TUBERÍA DE DETECCIÓN AUTOMÁ-
TICA DE INCENDIOS.
Nota 1. Tenga en cuenta que el elemento 4 NO está fabricado con materiales antiestáticos.
5 6
3 4
4 1 2
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
1 69-335-614 ADAPTADOR PRESOSTATO DOBLE
2 69-335-049 SOPORTE RACOR BSP DE 1/4"
3 69-335-236 BLOQUEO DE LA TUERCA UNF 7/16-20
ENSAMBLE DEL EXTRE- -4 INCLUYE JUNTA TÓRICA
4 69-344-150
MO DE LA MANGUERA 69-335-159
5 69-335-520 INTERRUPTOR APAGADO - 900 KPA (130 PSI)
6 69-335-605 INTERRUPTOR BAJA PRESIÓN - 1200 KPA (174 PSI)
Este conjunto, adecuado para la conexión a 12 o 24 V CC, se utiliza con la alarma del sistema o
los paneles de apagado del motor y está equipado para todos los sistemas de extinción de incen-
dios de la serie SC de Sandvik.
La función básica de este conjunto es controlar la presión del circuito de activación del sistema
contra incendios y proporcionar una señal durante la baja presión del sistema o de descarga del
sistema.
Ambos presostatos son del tipo normalmente abierto, por lo tanto, solo la corriente pasa a través
del presostato si la presión del sistema es mayor que el ajuste del presostato.
13
12
10
1
2
7
8
4
9
6 4
N.º de
elemen- Nº de pieza Descripción Observaciones
to
SOLENOIDE (CIERRE NORMAL-
1 69-335-728 VÁLVULA
MENTE CERRADO)
CONJUNTO DE CIERRE, 12 V DE
(2) 69-335-727-12 BOBINA
CC, 69-344-950-12
CONJUNTO DE CIERRE, 24V DE
(2) 69-335-727-24 BOBINA
CC, 69-344-950-24
3 69-335-072 BOQUILLA 1/4" x -4
-4, INCLUYE JUNTA TÓRICA
4 69-344-150 EXTREMO DE MANGUERA
69-335-159
-4 (LONGITUD SEGÚN SEA NECE-
5 69-335-444 MANGUERA, ROJA
SARIO)
6 69-335-105 RACOR EN T MACHO -4
7 69-335-245 DE RETORNO PULSADOR
RESTABLECIMIENTO DEL SOLE-
8 69-335-248 ETIQUETA
NOIDE
9 69-335-095 TORNILLO AUTORROSCANTE
10 69-335-049 SOPORTE RACOR DE 1/4" BSP
MACHO 1/4" BSP x -4 (NO SE MUES-
11 69-335-087 RACOR EN T
TRA)
12 69-335-602 BOQUILLA DE LA BASE 1/4"
13 69-335-048 TAPÓN, BOQUILLA TAPÓN DEL PUERTO DE SALIDA
Elemento 11: se utiliza para conectar la válvula solenoide (elemento 1) directamente a la línea de
activación.
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
1 69-344-660 PRESOSTATO DOBLE
2 69-335-725 ETIQUETA APAGADO Y RALENTÍ DEL MOTOR
3 69-335-321 ETIQUETA TEMPORIZADOR DE APAGADO
ESTADO, APAGADO Y RALENTÍ DEL
4 69-335-710 PANEL
MOTOR
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
1 69-344-660 PRESOSTATO DOBLE
ETIQUETA DE MOTOR
2 69-335-314
APAGADO
TEMPORIZADOR DE APA-
3 69-335-321
GADO EN LA ETIQUETA
4 69-335-585 PANEL ESTADO Y APAGADO DEL MOTOR
N.º de
elemen- Nº de pieza Descripción Observaciones
to
1 69-344-660 PRESOSTATO DOBLE
2 69-335-586 PANEL DE SOLO ALARMA
5
6 5 3 7
4 (2x) 5
3 2 8 2 4 (2x) 9
5
N.º de
elemen- Nº de pieza Descripción Descripción
to
1 69-335-037 RACOR EN T 1/2" HEMBRA
2 69-335-039 BOQUILLA 1/2" x -8
3 69-335-038 SOPORTE RACOR DE 1/2" BSP
4 69-335-285 ARANDELA PLANA, 20 DIÁ.
5 69-335-040 TUERCA Y RACOR -8
-8 (LONGITUD SEGÚN SEA NECE-
6 69-335-041 MANGUERA
SARIO)
7 69-335-061 VÁLVULA RETENCIÓN, 1/2" HEMBRA
8 69-335-051 SOPORTE -8, MANGUERA
9 69-335-633 CONECTOR HUECO, 1/2" BSP, LATÓN
10 69-335-313 BOQUILLA 1/2" (NO SE MUESTRA)
La boquilla (10) se usa para conectar la válvula de retención (7) directamente a la conexión en T
(1).
La línea de limpieza está conectada a la parte principal del anillo del sistema para permitir la lim-
pieza de las líneas de espuma con agua con posterioridad a una descarga del sistema, así como
la comprobación de las líneas de espuma para verificar que el conducto está libre de obstruccio-
nes y para probar el patrón de pulverización de las boquillas sin necesidad de activar el sistema.
1 2 3
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
1 69-335-101 TUBO NYLON DE 1/4”
2 69-335-134 TABIQUE DE UNIÓN 1/4"
3 69-335-217 PASAMUROS
Todos los módulos de activación están equipados con una tubería corta de
ventilación. Esta extensión reemplaza la tubería de ventilación corta
existente.
4 Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
¡PELIGRO SI SE IGNORAN LAS PRECAUCIONES!
Si no se lleva a cabo una inspección previa a la operación se podría
causar la muerte o lesiones graves.
Solo personal capacitado está autorizado para inspeccionar, reparar
o hacer funcionar el equipo.
No intente hacer funcionar el equipo antes de que se hayan
completado todas las reparaciones.
Lea, comprenda y siga las instrucciones que se incluyen en el
manual del operador.
PARADA MANUAL
DEL MOTOR
ADVERTENCIA
¡PELIGROS GENERALES!
El uso de piezas no autorizadas presenta un riesgo no controlado
que podría causar la muerte o lesiones graves.
Utilice únicamente piezas originales de Sandvik o piezas
equivalentes aprobadas por Sandvik (consulte el manual de piezas
para obtener información adicional).
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
1 69-335-062 LLAVE ABIERTA TUERCA DE CABEZA
PRESIÓN DE LA MANGUE-
2 69-335-621
RA
CORTADORES DE MAN-
3 69-335-531
GUERA
HOJAS DE LOS CORTADO-
3a 69-335-532 REEMPLAZO DEL ELEMENTO 3
RES DE MANGUERA
NUMÉRICO DE PERFORA-
4 69-335-350
CIÓN
TORNILLOS DE SEGURI-
5 69-335-458
DAD DE LLAVE
HERRAMIENTA DE REPA-
6 69-335-315
RACIÓN DE LA VÁLVULA
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
PARA LA BOQUILLA DE LA TUBERÍA
7 69-335-556 TAPA
DE DESCARGA
PLATAFORMA DE PRUEBA
8 69-354-120
DE PRESIÓN
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
REGULADOR DE GAS
1 69-335-071
INERTE
ENSAMBLE DEL EXTRE- –4 INCLUYE 69-335-159
2 69-344-150
MO DE LA MANGUERA JUNTA TÓRICA
3 69-335-444 ROJO DE LA MANGUERA –4 (LONGITUD TOTAL APROX. 5 M)
4 69-335-447 PIEZA EN FORMA DE T MMF, 1/8" BSP X -4 X -4
ALIVIO DE PRESIÓN DE LA
5 69-335-074
VÁLVULA
VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN
6 69-335-259 TAPA
ROJA
ENSAMBLE DEL MANDRIL
7 69-354-020
DE CARGA
Para aplicaciones donde el regulador (elemento 1) ya está disponible, el ensamble anterior está
disponible como un número de pieza 69-344-190 (elementos 2 a 7) del ensamble de la tubería
de carga.
14 13 15
3 11
4 15 16 4
12 5,6
3 2 7 10 7 10 2 3 3
N.º de
elemen- Nº de pieza Descripción Observaciones
to
REGULADOR DE GAS
1 69-335-071
INERTE
2 69-335-072 BOQUILLA 1/4" x -4
-4, INCLUYE JUNTA TÓRICA
3 69-344-150 EXTREMO DE MANGUERA
69-335-159
-4 (APROX. 5 M DE LONGITUD TO-
4 69-335-444 MANGUERA, ROJA
TAL)
5 69-335-203 VÁLVULA, BOLA SIN MANIJA
6 69-335-186 MANIVELA ANCHA, AMARILLA
7 69-335-263 RACOR EN T 1/4", BSPP, LATÓN
BOQUILLA DE CARGA
8 69-354-020
ENSAMBLAJE
9 69-335-074 VÁLVULA LIBERACIÓN DE PRESIÓN
10 69-335-213 BOQUILLA 1/4", BSP
VÁLVULA DE DESCARGA DE PRE-
11 69-335-259 TAPÓN
SIÓN ROJA
12 69-335-257 CASQUILLO 1/4" x 1/8", BSP
PLACA, EQUIPO DE CAR-
13 69-335-496
GA
14 69-335-497 ETIQUETA EQUIPO DE CARGA
15 69-335-498 MANÓMETRO EQUIPO DE CARGA
N.º de
elemen- Nº de pieza Descripción Observaciones
to
16 69-335-499 PERNO EN UN
CARCASA, EQUIPO DE
17 69-335-500 NO SE MUESTRA
CARGA
ES
45
N.° de
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
to
1 69-335-335 TUERCA TUBO DE LLENADO DE AGUA
2 69-335-310 JUNTA TÓRICA BS216
3 69-335-606-25 TUBO LLENADO DE 25 L DE AGUA
4 69-335-606-35 TUBO LLENADO DE 35 L DE AGUA
5 69-335-606-45 TUBO LLENADO DE 45 L DE AGUA
6 69-335-606-65 TUBO LLENADO DE 65 L DE AGUA
7 69-335-606-80 TUBO LLENADO DE 80 L DE AGUA
8 69-335-606-110 TUBO LLENADO DE 110 L DE AGUA
Con el fin de diferenciarse de los tubos de llenado de agua utilizados anteriormente, las unidades
mencionadas anteriormente están hechas de acero inoxidable.
Solo utilice tubos de acero inoxidable para la carga de los sistemas compatibles AS5062 de
Sandvik.
No utilice tubos de cobre, ya que estos se diseñaron para un nivel diferente de llenado de agua.
N.° de
Canti-
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
dad
to
Incluye todos los siguientes
69-354-220 Kit de herramienta de mezclado
elementos:
Conjunto de bomba: bomba de
1 69-354-230 herramienta de mezclado Eclip- 1
se
69-354-240 Conj. manguera A 1
Combine los conjuntos de
69-354-250 Conj. manguera B 1
mangueras para obtener la
2 69-354-260 Conj. manguera C 1
capacidad correcta del depó-
69-354-270 Conj. manguera D 1
sito
69-354-280 Conj. manguera E 1
Conjunto de manguera de re-
3 69-354-290 1
torno, herramienta de mezclado
N.° de
Canti-
elemen- N.° de pieza Descripción Comentarios
dad
to
Maleta, herramienta de mezcla-
4 69-335-766 1 No se muestra
do
Idioma inglés como están-
Manual del usuario, herramien- dar. Para versiones en otros
69-343-223 1
ta de mezclado idiomas, consulte la sección
de opciones de idioma.
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DAÑOS EN EL SISTEMA DE EXTINCIÓN DE
INCENDIOS!
Desarmar el sistema de forma incorrecta podría dañar el equipo.
Solo personal acreditado puede desarmar el sistema.
El tapón del depósito se diseñó con una purga de presión que permite el
alivio de la presión del sistema sin desencadenar la descarga del sistema.
El tapón del depósito está equipado con una junta tórica y la presión del
sistema se libera a través de un puerto interno cuando el tapón se gira
hacia la izquierda. Esto hará que salga toda la presión del sistema,
incluidos el depósito y todas las mangueras de activación.
Al ser un sistema del tipo de pérdida de presión, el alivio de presión del
sistema desde cualquier parte del circuito de activación activará
automáticamente la descarga del sistema.
5.7.1 Purga de la presión en un sistema (depósito único)
1. Desenrosque el tapón del depósito hasta el punto donde la presión
comience a purgar (de dos a tres vueltas como máximo para romper el
sello de la junta tórica).
2. Espere hasta que la presión se purgue y no quite el tapón
completamente hasta que todos los indicadores de presión estén en
cero.
Para recargar el sistema, retire todas las tapas y vuelva a conectar las
mangueras principales de suministro de espuma antes de presurizar el
sistema. Si no se retira la tapa de la válvula de control antes de la recarga,
se puede producir la retención de una cámara hermética de aire debajo del
asiento de la válvula de diafragma, lo que podría impedir que se cierre
correctamente mientras se carga el sistema.
ADVERTENCIA
¡PELIGROS GENERALES!
El uso de piezas no autorizadas presenta un riesgo no controlado
que podría causar la muerte o lesiones graves.
Utilice solo la plataforma de carga de nitrógeno aprobada
especificado con número de pieza 69 334 080 o la tubería de carga
69 344 180.
Utilice solo concentrado de espuma comprobado y aprobado por
Sandvik.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INCENDIO!
El fuego podría reaparecer si arranca el motor del equipo antes de
que se haya reparado la avería que provocó el incendio.
Si el sistema se activó para sofocar un incendio, se deben
reemplazar todas las piezas dañadas por el fuego.
No vuelva a arrancar el motor del equipo hasta que el sistema contra
incendios esté plenamente operativo de nuevo.
INSPECCIÓN COMPROBAR
• Si la activación del sistema fue accidental, verifique que este sea el caso.
Se sabe que el sistema contra incendios extingue los incendios pequeños
sin que nadie sea consciente de que hubo un incendio.
• Si se desconoce la razón, proceda con el diagnóstico y la solución de pro-
blemas para determinar la causa de la descarga del sistema.
• Si la descarga fue el resultado de un daño al sistema contra incendios, repa-
re el daño del sistema y realice los cambios necesarios para evitar que vuel-
va a ocurrir.
INSPECCIÓN COMPROBAR
• Si la descarga fue el resultado de una falla en el equipo, aconseje al propie-
tario del equipo que realice los cambios necesarios y evite que vuelva a
ocurrir.
• Lleve a cabo el llenado y la carga del sistema de acuerdo con 5.7.1.
• Informe completo de mantenimiento. Indique los problemas encontrados, las
reparaciones efectuadas y las piezas reemplazadas. Obtenga la firma del
representante del cliente en el informe y envíe copias según la lista de distri-
bución de informes.
• Marque una cifra "5" en la etiqueta de mantenimiento para indicar que la
descarga estaba fuera del horario regular de funcionamiento. Nota: Una eti-
queta de mantenimiento varios "5" puede indicar un posible problema en el
equipo, el operador del equipo o el sistema contra incendios.
1 2
ES
45
1. Seleccione la combinación de 3
mangueras de aspiración de la
herramienta de mezclado 1
(elemento 2) entre las
mangueras A, B, C, D y E que
se adapte a la capacidad del
depósito.
• Para identificarlas, las letras
están marcadas en el
extremo de latón de los
conjuntos de mangueras.
• Atornille la manguera de
aspiración firmemente de
forma manual. 2
2. Conecte la manguera de
aspiración (elemento 2) en la
entrada del conjunto de la
bomba (elemento 1) y conecte
la manguera de retorno
(elemento 3) en la salida del
conjunto de la bomba
(elemento 1)
3. Conecte la herramienta de
mezclado al depósito insertando
el conjunto de la manguera de
aspiración (elemento 2) en el
orificio central superior y la
manguera de retorno en la
abertura del tapón.
• Revise que el extremo de la
manguera de retorno esté
por debajo del nivel del
líquido al interior del
depósito para evitar la
formación excesiva de
espuma.
• Apriete la tuerca giratoria en
el orificio central de la parte
superior del depósito de
forma manual.
4. Conecte el taladro al eje de la
bomba y ajuste la dirección de
giro hacia la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj).
Haga funcionar el taladro a la
velocidad máxima de rotación
durante un mínimo de
90 segundos (2000 RPM como
mínimo).
6 Instrucciones adicionales
PELIGRO
¡Solo se utilizará el concentrado de espuma aprobado por Sandvik!
¡Cualquier contaminación de concentrado o solución de espuma
puede afectar al rendimiento del sistema!
Situación en el peor de los casos: ¡es posible que la espuma
contaminada no extinga un incendio!
6.1.4 Almacenamiento
Almacene el agente extintor en un lugar fresco y seco lejos de la luz directa
del sol. El concentrado se debe almacenar en recipientes originales
suministrados por Sandvik. El concentrado no se debe decantar en
contenedores alternativos, ya que la decantación incorrecta puede producir
contaminación de la espuma y puede afectar el rendimiento del sistema de
extinción de incendios.
6.1.5 Vida útil de almacenamiento
El agente extintor en recipientes originales sin contaminar se puede
almacenar durante períodos prolongados, siempre que la temperatura de
almacenamiento no supere los 49 °C (120 °F).
El período de rotación de inventario recomendado del agente extintor es de
diez (10) años.
Las tapas de botellas están marcadas con la fecha de llenado (mes y año)
y las cajas con la fecha de llenado para facilitar la rotación basada en
primero en entrar, primero en salir.
6.1.6 Contaminación de la espuma
• Es importante el uso de agua limpia (potable).
• Si se utiliza un recipiente de medición o un embudo sucio. Si el embudo
o recipiente se utilizó previamente con otras sustancias (aceite, líquido
de frenos, etc.) y no se limpiaron adecuadamente, la contaminación
resultante podría destruir las propiedades para combatir incendios del
agente.
• Contaminación cruzada debido al cambio de espuma. Si se cargó un
sistema con agente extintor no aprobado, es muy importante limpiar el
sistema completo antes de cargarlo con la espuma correcta. Es posible
que los productos de diferentes proveedores no sean químicamente
compatibles necesariamente.
• El uso de la tubería de descarga del sistema contra incendios para fines
alternativos produce la contaminación de la espuma y se debe evitar.
Es fundamental que todos los sistemas se limpien completamente en el
momento de la carga y solo se deben utilizar agua limpia y utensilios
limpios de carga para evitar la contaminación.
1.2. Relevant identified uses of the substance or mixture and uses advised against
UK National Health Service (NHS) call 111 or, in life-threatening emergencies, call 999
For Europe and if no country-specific number listed: +44 1866 407 333
For Brazil: +55 11 3197 5891
For US: +1 202 464 2554
For Mexico: +52 55 5004 8763
For Africa: +27 21 300 2732
For Australia: +61 2 8014 4558
For NZ: +649 929 1483
For China (mainland): +86 532 8388 9090
For China (outside): +85 512 8090 3041
(24 hours per day/7 days per week)
Classification (1272/2008/EC)
Serious eye damage/eye irritation Category 2 - H319
For the full text of the H-Statements mentioned in this section, see Section 16.
__________________________________________________________________________________________
SV00001 1/9
Signal word
Warning
Hazard Statements
H319 - Causes serious eye irritation
Precautionary Statements
P264 - Wash hands thoroughly after handling
P280 - Wear protective gloves/protective clothing/eye protection/face protection
P305 + P351 + P338 - IF IN EYES: Rinse cautiously with water for several minutes. Remove contact lenses, if present and
easy to do. Continue rinsing
P337 + P313 - If eye irritation persists: Get medical advice/attention
None known.
3.2 Mixtures
For the full text of the H-Statements mentioned in this section, see Section 16.
Eye contact Immediately flush with plenty of water. After initial flushing, remove any contact lenses
and continue flushing for at least 15 minutes. Get medical attention immediately if
irritation persists.
Skin contact Wash off immediately with soap and plenty of water for at least 15 minutes. Get medical
attention immediately if irritation persists.
__________________________________________________________________________________________
SV00001 2/9
Ingestion Clean mouth with water and afterwards drink plenty of water. Get medical attention
immediately if symptoms occur.
Inhalation Move victim to fresh air. Get medical attention immediately if symptoms occur.
Protection of first-aiders Use personal protective equipment. Avoid contact with skin, eyes and clothing.
4.2. Most important symptoms and effects, both acute and delayed
Main symptoms If inhaled: Coughing and/ or wheezing. If in eyes: May cause redness and tearing. If on
skin: Redness.
4.3. Indication of any immediate medical attention and special treatment needed
Suitable Extinguishing Media The product itself does not burn. Use extinguishing measures that are appropriate to
local circumstances and the surrounding environment.
Special Hazard Thermal decomposition can lead to release of irritating and toxic gases and vapours:
Nitrogen oxides (NOx), Carbon monoxide (CO), Carbon dioxide (CO2), Sulphur dioxides
(SO 2), Metal oxides.
Fire fighting measures Fire may produce irritating and/or toxic gases, Dilute with plenty of water.
Special protective equipment for Wear self-contained breathing apparatus and protective suit.
fire-fighters
Ensure adequate ventilation. Avoid contact with eyes. Keep away from heat, sparks and flame. Dispose of in accordance with
local regulations.
Soak up with inert absorbent material (e.g. sand, silica gel, acid binder, universal binder, sawdust). Collect in closed and
suitable containers for disposal.
__________________________________________________________________________________________
SV00001 3/9
Store in accordance with local regulations. Keep in a dry, cool and well-ventilated place. Keep away from heat. Keep at
temperatures between -30 and 49 °C.
Exposure Limits
Chemical Name European Union The United Kingdom France Spain Germany
2-(2-butoxyethoxy)ethanol TWA: 67.5 mg/m3 STEL: 15 ppm TWA: 10 ppm VLA-ED: 67.5 mg/m3 MAK: 67 mg/m3
STEL: 101.2 mg/m3 TWA: 67.5 mg/m3 VLA-EC: 101.2 mg/m3 TWA: 100 mg/m3
TWA: 10 ppm STEL: 15 ppm
TWA: 67.5 mg/m3 STEL: 101.2 mg/m3
Chemical Name Worker - inhalative, Worker - dermal, Worker - inhalative, Worker - dermal,
long-term - local long-term - local short-term - local short-term - local
2-(2-butoxyethoxy)ethanol 67.5 mg/m³ 101.2 mg/m³
Chemical Name Worker - inhalative, Worker - dermal, Worker - inhalative, Worker - dermal,
long-term - systemic long-term - systemic short-term - systemic short-term - systemic
2-(2-butoxyethoxy)ethanol 67.5 mg/m³ 83 mg/kg bw/day
Sodium Octyl Sulfate 285 mg/m³ 4 060 mg/kg bw/day
Chemical Name Freshwater Marine Intermittent Sewage Freshwater Marine Soil Oral
water release treatment sediment sediment
plant
2-(2-butoxyethoxy)ethanol 1.1 mg/L 0.11 mg/L 200 mg/L 4.4 mg/kg 0.44 mg/kg 0.32 mg/kg 56 mg/kg
sediment dw sediment dw soil dw food
Sodium Octyl Sulfate 0.136 mg/L 0.014 mg/L 1.35 mg/L 1.5 mg/kg 0.15 mg/kg 0.22 mg/kg
sediment dw sediment dw soil dw
__________________________________________________________________________________________
SV00001 4/9
Hygiene Measures Handle in accordance with good industrial hygiene and safety practice.
Environmental Exposure Controls The product should not be allowed to enter drains, water courses or the soil.
pH 7 - 8.5
Melting/freezing point 0 °C
Boiling point/boiling range No information available
Flash point Not applicable.
Evaporation rate No information available
Flammability (solid, gas) No information available
Flammability Limits in Air Not applicable
Explosive limits Not applicable
Vapour pressure 24 hPa (@20°C)
Vapour density No information available
Relative density 1.02
Solubility
Water solubility Soluble
Partition Coefficient (n-octanol/water) Not Applicable
Autoignition temperature Not applicable.
Decomposition temperature No information available
Viscosity, dynamic No information available
Explosive properties No information available
Oxidising properties No information available
Not applicable.
__________________________________________________________________________________________
SV00001 5/9
No information available.
None in particular
Thermal decomposition can lead to release of toxic and corrosive gases/vapours: Carbon monoxide (CO), Carbon dioxide
(CO2), Nitrogen oxides (NOx), Sulphur dioxides (SO 2), Metal oxides.
Acute toxicity
Ingestion No known effect.
Skin contact No known effect.
Inhalation No known effect.
Reproductive toxicity Not known to cause birth defects or have a deleterious effect on a developing fetus. Not
known to adversely affect reproductive functions and organs.
__________________________________________________________________________________________
SV00001 6/9
No information available.
No information available.
No information available.
Not applicable.
No information available.
Waste from residues / unused Dispose of in accordance with local regulations. The product should not be allowed to
products enter drains, water courses or the soil.
Contaminated packaging Empty containers should be taken to an approved waste handling site for recycling or
disposal.
14.1. UN number
Not regulated.
Not regulated.
Not regulated.
Not regulated.
Not applicable.
Not applicable.
14.7 Transport in bulk according to Annex II of MARPOL and the IBC Code
Not available.
__________________________________________________________________________________________
SV00001 7/9
15.1. Safety, health and environmental regulations/legislation specific for the substance or mixture
Europe
EU - REACH (1907/2006) - Annex XIV - Substances Subject to Authorization Not listed
EU - REACH (1907/2006) - Annex XVII - Restrictions on Certain Dangerous Substances Not listed
EU - REACH (1907/2006) - Article 59(1) - Candidate List of Substances of Very High Not listed
Concern for Authorisation
EU - REACH (1907/2006) - Potential Substances of Very High Concern Not listed
EU - Seveso III Directive (2012/18/EC) - Qualifying Quantities of Dangerous Substances Not listed
- Lower-Tier Requirements
EU - Seveso III Directive (2012/18/EC) - Qualifying Quantities of Dangerous Substances Not listed
- Higher-Tier Requirements
EU - Ozone Depleting Substances Regulations (2037/2000/EC) Not listed
International legislation/requirements
Chemical Weapon Convention List Schedules I, II and III Chemicals Not listed
Montreal Protocol (Annexes A, B, C, E) Not listed
Stockholm Convention on Persitent Organic Pollutants Not listed
Not required.
Revision Note Format updated in compliance with European REACH and CLP regulations.
Training Advice Workers must be trained in the proper use and handling of this product as required
under applicable regulations.
This safety data sheet complies with the requirements of: Regulation (EC) No. 1907/2006 and Regulation (EC) No.
__________________________________________________________________________________________
SV00001 8/9
1272/2008.
Disclaimer
The information provided in this Safety Data Sheet is correct to the best of our knowledge, information and belief at
the date of its publication. The information given is designed only as a guidance for safe handling, use, processing,
storage, transportation, disposal and release and is not to be considered a warranty or quality specification. The
information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in
combination with any other materials or in any process, unless specified in the text
__________________________________________________________________________________________
SV00001 9/9
7 Cronograma de mantenimiento
7.1 General
El mantenimiento del sistema contra incendios es responsabilidad del
comprador, del propietario y del operador, y lo debe realizar solamente
personal acreditado.
En esta sección, se enumeran los requisitos mínimos para los sistemas de
extinción de incendios de espuma Sandvik.
Nota: El incumplimiento de los requisitos de mantenimiento puede anular
la garantía.
8.1 General
VÁLVULA DE CONTROL ALTERNATIVA
VÁLVULA DE CONTROL 69-344-610
69-334-900
61 77 60 71
133
120
17
Top of cylinder 17 Top of cylinder
Dimension H
Dimension E
Dimension C
Dimension C
Dimension D Dimension D
Dimension B
Dimension B
4×M10 (25 Ltr) Dimension M 4×M10 (25 Ltr) Dimension M
4×M12 (35 & over) Dimension P 4×M12 (35 & over)
Dimension P