You are on page 1of 422

PRECISION-IQ

Manual de referência da aplicação


para telas compatíveis

Version 5.20
Revision A
March 2018
date of installation, or (ii) six (6) months from the date of
Área de agronegócios
original Product shipment from Trimble. This warranty applies
10368 Westmoor Drive only to the Product if installed by Trimble or a dealer
Westminster, CO 80021 authorized by Trimble to perform Product installation
services.
EUA
800-361-1249 (ligação gratuita nos EUA) Software Components
+1-937-245-5154 Fone All Product software components (sometimes hereinafter
+1-937-233-9441 Fax also referred to as “Software”) are licensed solely for use as
an integral part of the Product and are not sold. Any software
www.trimble.com
accompanied by a separate end user license agreement
E-mail: trimble_support@trimble.com
(“EULA”) shall be governed by the terms, conditions,
Legal Notices restrictions and limited warranty terms of such EULA
© 2018, Trimble Inc. Todos os direitos reservados. notwithstanding the preceding paragraph.

Trimble, a logomarca Globe & Triangle, EZ-Boom, EZ-Guide, During the limited warranty period you will be entitled to
FarmWorks Software, FmX, GreenSeeker, OmniSTAR, Trimble receive such Fixes to the Product software that Trimble
Ready, Tru Count Air Clutch e WM-Drain são marcas releases and makes commercially available and for which it
comerciais da Trimble Inc., registrada nos Estados Unidos e does not charge separately, subject to the procedures for
em outros países. delivery to purchasers of Trimble products generally. If you
have purchased the Product from an authorized Trimble
Autopilot, AutoSense, CenterPoint, CFX-750, Connected Farm,
dealer rather than from Trimble directly, Trimble may, at its
EZ-Remote, Farm Works, Farm Works Mapping, Farm Works
option, forward the software Fix to the Trimble dealer for final
Software, Field-IQ, FieldLevel, FM-750, FreeForm, GFX-750,
distribution to you. Minor Updates, Major Upgrades, new
LiquiBlock, NextSwath, Precision-IQ, Rawson, RTX, T3, TMX-
products, or substantially new software releases, as identified
2050, TrueGuide, TrueTracker, VRS Now, VRS, WM-Topo,
by Trimble, are expressly excluded from this update process
XCN-2050, xFill e Zephyr são marcas comerciais da Trimble
and limited warranty. Receipt of software Fixes or other
Inc.
enhancements shall not serve to extend the limited warranty
Para suporte STL, o software usa a adaptação do Moscow period.
Center for SPARC Technology da SGI Standard Template
For purposes of this warranty the following definitions shall
Library. Copyright © 1994 Hewlett-Packard Company,
apply:
Copyright © 1996, 97 Silicon Graphics Computer Systems,
Inc., Copyright © 1997 Moscow Center for SPARC (1) “Fix(es)” means an error correction or other update
Technology. created to fix a previous software version that does not
substantially conform to its Trimble specifications;
Portions Copyright © 2009 Nokia Corporation and/or its
subsidiary(-ies). (2) “Minor Update” occurs when enhancements are made to
current features in a software program; and
Portions Copyright © 2003, Bitstream Inc.
(3) “Major Upgrade” occurs when significant new features are
All other trademarks are the property of their respective
added to software, or when a new product containing new
owners.
features replaces the further development of a current
Release Notice product line.
Esta é a versão March 2018 (Revisão A) da documentação de Trimble reserves the right to determine, in its sole discretion,
Precision-IQ. Aplica-se à versão 5.20 do software do visor. what constitutes a Fix, Minor Update, or Major Upgrade.

Avisos legais Warranty Remedies


As seguintes garantias limitadas fornecem a você direitos Trimble's sole liability and your exclusive remedy under the
legais específicos. Você pode ter outras, que variam de warranties set forth above shall be, at Trimble's option, to
estado/jurisdição para estado/jurisdição. repair or replace any Product that fails to conform to such
warranty ('Nonconforming Product"), and/or issue a cash
Garantia limitada do produto
refund up to the purchase price paid by you for any such
Trimble warrants that this Trimble product and its internal Nonconforming Product, excluding costs of installation, upon
components (the “Product”) shall be free from defects in your return of the Nonconforming Product to Trimble in
materials and workmanship and will substantially conform to accordance with Trimble's product return procedures than in
Trimble’s applicable published specifications for the Product effect. Such remedy may include reimbursement of the cost
for a period of two (2) years, starting from the earlier of (i) the of repairs for damage to third-party equipment onto which

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | i


the Product is installed, if such damage is found to be directly BASED POSITIONING SYSTEM OR THE AVAILABILITY OF ANY
caused by the Product as reasonably determined by Trimble SATELLITE BASED POSITIONING SIGNALS.
following a root cause analysis.
Limitation or Liability
Warranty Exclusions and Disclaimer TRIMBLE’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION
These warranties shall be applied only in the event and to the HEREIN SHALL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY YOU
extent that (a) the Products and Software are properly and FOR THE PRODUCT OR SOFTWARE LICENSE. TO THE
correctly installed, configured, interfaced, maintained, stored, MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO
and operated in accordance with Trimble's relevant EVENT SHALL TRIMBLE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR
operator's manual and specifications, and; (b) the Products ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
and Software are not modified or misused. The preceding DAMAGES WHATSOEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCE OR
warranties shall not apply to, and Trimble shall not be LEGAL THEORY RELATING IN ANY WAY TO THE PRODUCTS,
responsible for defects or performance problems resulting SOFTWARE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND
from (i) the combination or utilization of the Product or MATERIALS, (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES
Software with hardware or software products, information, FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS
data, systems, interfaces or devices not made, supplied or INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS INFORMATION, OR ANY
specified by Trimble; (ii) the operation of the Product or OTHER PECUNIARY LOSS), REGARDLESS WHETHER TRIMBLE
Software under any specification other than, or in addition to, HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH
Trimble's standard specifications for its products; (iii) the LOSS AND REGARDLESS OF THE COURSE OF DEALING
unauthorized, installation, modification, or use of the Product WHICH DEVELOPS OR HAS DEVELOPED BETWEEN YOU
or Software; (iv) damage caused by accident, lightning or AND TRIMBLE. BECAUSE SOME STATES AND
other electrical discharge, fresh or salt water immersion or JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
spray (outside of Product specifications); or (v) normal wear LIMITATION OF LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR
and tear on consumable parts (e.g., batteries). Trimble does INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
not warrant or guarantee the results obtained through the APPLY OR FULLY APPLY TO YOU.
use of the Product or that software components will operate PLEASE NOTE: THE ABOVE TRIMBLE LIMITED WARRANTY
error free. PROVISIONS WILL NOT APPLY TO PRODUCTS PURCHASED
THE WARRANTIES ABOVE STATE TRIMBLE'S ENTIRE IN THOSE JURISDICTIONS (E.G., MEMBER STATES OF THE
LIABILITY, AND YOUR EXCLUSIVE REMEDIES, RELATING TO EUROPEAN ECONOMIC AREA) IN WHICH PRODUCT
THE PRODUCTS AND SOFTWARE. EXCEPT AS OTHERWISE WARRANTIES ARE THE RESPONSIBILITY OF THE LOCAL
EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THE PRODUCTS, SOFTWARE, DEALER FROM WHOM THE PRODUCTS ARE ACQUIRED. IN
AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND MATERIALS SUCH A CASE, PLEASE CONTACT YOUR TRIMBLE DEALER
ARE PROVIDED “ASIS” AND WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED FOR APPLICABLE WARRANTY INFORMATION.
WARRANTY OF ANY KIND BY EITHER TRIMBLE INC. OR
Official Language
ANYONE WHO HAS BEEN INVOLVED IN ITS CREATION,
PRODUCTION, INSTALLATION, OR DISTRIBUTION THE OFFICIAL LANGUAGE OF THESE TERMS AND
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED CONDITIONS IS ENGLISH. IN THE EVENT OF A CONFLICT
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A BETWEEN ENGLISH AND OTHER LANGUAGE VERSIONS,
PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NONINFRINGEMENT. THE ENGLISH LANGUAGE SHALL CONTROL.
THE STATED EXPRESS WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL Registration
OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART OF TRIMBLE
To receive information regarding updates and new products,
ARISING OUT OF, OR IN CONNECTION WITH, ANY
please contact your local dealer or visit the Trimble website at
PRODUCTS OR SOFTWARE. BECAUSE SOME STATES AND
www.trimble.com/register. Upon registration you may select
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
the newsletter, upgrade or new product information you
DURATION OR THE EXCLUSION OF AN IMPLIED WARRANTY,
desire.
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY OR FULLY APPLY
TO YOU.
NOTICE REGARDING PRODUCTS EQUIPPED WITH
TECHNOLOGY CAPABLE OF TRACKING SATELLITE SIGNALS
FROM SATELLITE BASED AUGMENTATION SYSTEMS (SBAS)
(WAAS/EGNOS, AND MSAS), OMNISTAR, GPS, MODERNIZED
GPS OR GLONASS SATELLITES, OR FROM IALA BEACON
SOURCES: TRIMBLE IS NOT RESPONSIBLE FOR THE
OPERATION OR FAILURE OF OPERATION OF ANY SATELLITE

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | ii


Aplicação Precision-IQ
Sumário
Informações sobre Segurança e Conformidade i
Advertências i
Orientação automática i
Tratores articulados i
Geometria de satélites i
Tela ii
NH3, amônia anidra ii
Chave Mestra do Implemento ii
Calibração ii
Direção iii
Segurança do veículo iii
Cuidados iv
Baterias iv
Calibração iv
Segurança química v
Antenas v
Visor v
Cabeamento v
Água pressurizada v
Modems vi
Equipamento de proteção vi
Unidade USB vi
Configuração do veículo vi
Cuidados com amônia anidra (NH3) vii
Manutenção do equipamento viii
Descarga do sistema viii
INFORMAÇÕES SOBRE CONFORMIDADE ix
Declaração de interferência da Comissão Federal de Comunicações (FCC) ix
Declaração de interferência do Industry Canada x
CONFORMIDADE INTERNACIONAL x
Austrália e Nova Zelândia x
Canadá x
Europa xi
RECICLAGEM DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS E ELETRÔNICOS (REEE) xii

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | iii


Contents

1 Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte 1


Ligar/desligar a tela 2
Tela – ligar 2
Tela – desligar 2
Noções básicas e manutenção da tela sensível ao toque 3
Limpeza da tela sensível ao toque 3
Apresentação da tela principal do Precision-IQ 3
Barra de atividades 4
Blocos de produtividade 5
Botões Settings, Data Transfer e Run/Stop 7
Definir preferências para o Precision-IQ e a tela 8
Configurar a Tela 9
Mapeamento 10
Padrões 10
Direção e orientação 10
Safety and Alarms (Segurança e alarmes) 10
Controle de aplicação 10
ISOBUS 11
Office Sync 11
Usuários e senhas 11
Registro em log 11
Sobre 12
Porta USB 12
Inserir uma unidade USB 12
Remover uma unidade USB 13
Compatibilidade com orientação e direção automatizadas 13
Sobre este manual de referência do Precision-IQ 13
Disponibilidade dos recursos opcionais 13
Recursos adicionais da Trimble 14
Assistência técnica 14
Ver as licenças instaladas 14
Atualizar ou aplicar uma licença para um novo recurso 15

2 Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar 17


Adicionar uma conexão GNSS 18
Adicionar uma área 19
Adicionar um veículo 21
Adicionar um implemento 22
Adicionar um material 25
Selecionar um veículo 27

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | iv


Contents

Selecionar um implemento 28
Selecionar um material 29
Selecionar uma área 30
Selecionar uma tarefa 30
Entrar na tela Run 30

3 Usuários e senhas 32
Adicionar um usuário/operador 33
Login do usuário/operador 35
Editar o perfil de um usuário/operador 36
Excluir o perfil de um usuário/operador 38
Restaurar preferências padrão 39

4 Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte 41


Visão geral do GNSS 42
Serviços de correção e constelações de GNSS com suporte 42
Detalhes de GNSS no Precision-IQ 43
Frequência e taxas de transmissão 44
Serviços de correção 45
Requisitos de licenciamento de serviços de correção 47
Correções de SBAS 47
Serviço de correção de RTX RangePoint 48
Correções CenterPoint RTX 48
Correções CenterPoint VRS 49
Correções de RTK 50
xFill Premium 50
Mensagens CAN 50
Mensagens NMEA 52
Conceitos de conectividade 54
Tecnologia xFill 54
VRS 58

5 Veículos 60
Adicionar um veículo 61
Editar um veículo 65
Selecionar um veículo 66
Excluir um veículo 68

6 Configuração da orientação automática 70


Comparação de direção automática Trimble 71

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | v


Contents

Definir as configurações do Precision-IQ para orientação automática 71


Configurações de direção e orientação 72
Configurações de segurança e alarme 73
Configuração da orientação automática 74
Configuração do controlador 76
Configuração do sensor 79
Configurações de medição do veículo 81
Calibração da orientação automática 83
Procedimentos da calibração da orientação automática 85
Manual Override Sensitivity 86
Ativar Auto Cal 89
Auto Cal 91
Sensor de direção 96
Automated Steering Deadzone (calibração manual) 100
Ganho proporcional de direção (calibração manual) 106
Correção da rolagem 111
Aquisição da linha 117
Autopilot 125
Benefícios 126
Dependências 126
Layout do sistema 127
Configuração do Autopilot (hidráulico) 130
Autopilot Motor Drive e EZ-Pilot Pro 130
Benefícios 131
Dependências 131
Layout do sistema (EZ-Pilot Pro ou Autopilot Motor Drive) 132
Configuração do EZ-Pilot Pro e Autopilot Motor Drive 133
NextSwath 143
Dependências do NextSwath 144
Requisitos do NextSwath 144
Configuração do implemento para NextSwath 145
Configuração do controlador do veículo para NextSwath 147
Configurar o NextSwath 149
Usar o NextSwath 160

7 Campos 167
Noções básicas de área 168
Adicionar uma área 168
Editar uma área com o Field Manager 170
Padrões de orientação do Field Manager 171

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | vi


Contents

Limites do Field Manager 175


Referências do Field Manager 176
Histórico de tarefas do Field Manager 177
Mudar o padrão de preenchimento 178
Alterar o padrão de preenchimento 180
Excluir uma área 182
Selecionar uma área 183
Selecionar uma área usando um ponto no mapa 183
Selecionar uma área na lista de áreas 183
Selecionar uma área em uma pesquisa de áreas 184

8 Implementos 185
Visão geral da instalação do implemento 186
Realizar medições do implemento 187
Implementos do tipo tracionado 187
Equipamento autopropelido 188
Adicionar e configurar um implemento sem um controle de aplicação 189
Adicionar um implemento com controle de aplicação 193
Verificar preferências de controle de aplicação 194
Verificar preferências de ISOBUS 196
Verificar segurança e alarmes para controle de aplicação 196
Selecionar o tipo de operação do implemento 197
Selecione um tipo de controle da aplicação 199
Inserir os detalhes do implemento 202
Configurar um implemento Field-IQ Basic 204
Inserir os detalhes do canal de controle da aplicação do implemento Field-IQ Basic 205
Selecionar entradas do implemento Field-IQ Basic 220
Selecionar detalhes de NextSwath do implemento Field-IQ Basic 224
Calibração de controle da aplicação Field-IQ Basic 225
Configurar um implemento ISOBUS 228
Configurações ISO com suporte 230
Inserir os detalhes de controle de aplicação de implemento ISOBUS 230
Insira as entradas do implemento ISOBUS 237
Selecionar os detalhes de NextSwath do implemento ISOBUS 238
Configurar um implemento virtual ou TUVR 238
Inserir os detalhes do canal de controle da aplicação do implemento virtual ou TUVR 240
Selecionar TUVR ou entradas do implemento virtual 246
Selecionar TUVR ou detalhes de NextSwath do implemento virtual 247
Editar um implemento 248
Excluir um implemento 249

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | vii


Contents

Adicionar um canal de controle de aplicação 250


Editar um canal de controle de aplicação 252
Excluir um canal de controle de aplicação 253
Gerenciando implementos na tela Run 256
Tela Run 256
Widget de taxa 257
Ícone Section Master 258
Operação de controle da seção 259

9 Materiais 261
Categorias e tipos de materiais 262
Adicionando um material 262
Editando um material 266
Excluindo um material 267

10 Tela Run 269


Configurações da tela de execução 270
Configurações de mapeamento 270
Configurações de padrões 271
Alertas e advertências 273
Aviso de fim de fileira 273
Aviso de curva fechada 273
Camadas de cobertura 273
Edit Coverage Layers (Editar camadas de cobertura) 276
Gravando a área trabalhada 278
Automatic Logging with Engage (Gravação automática com engate) 278
Pontos de referência 279
Referências: Pontos 280
Referências: Linhas 280
Referências: Áreas 281
Padrões de orientação 283
Padrões de orientação: Limites 284
Padrões de orientação: Cabeceiras 286
Padrões de orientação: Pivôs 288
Padrões de orientação: Linha AB 290
Padrões de orientação: Linha A+ 291
Padrões de orientação: Curvas 293
Ajustes do padrão de orientação 294
Prescrições 295
Formato da prescrição 295

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | viii


Contents

Importando prescrições 296


Exportando prescrições 296
Atribuindo uma prescrição 297
Usando uma prescrição 298
Rate Control (Controle da taxa) 299
Subguia Settings (Configurações) 300
Subguia Modules (Módulos) 301
Subguia Width (Largura) 302
Subguia Adjustments (Ajustes) 302
Tanque virtual 302
Operando um veículo 303
Posição do Veículo 303
Estado de orientação automática 304
Ajustes da direção 305
Usando widgets na tela 305
Widgets de estado 306
A barra de luz na tela 307
Universal Terminal 308
Excluir dados ISO anteriores 309
Tarefas 309
Dados armazenados em cada tarefa 310
Criar uma tarefa 310

11 Transferência de dados 312


Visão geral da transferência de dados 313
Benefícios da transferência de dados sem fio 313
Requisitos de transferência de dados 314
Tipos de dados 314
Instalação e configuração para transferência de dados sem fio 315
Definir as configurações do Office Sync 316
Configurações do FarmStream 317
Configurar o operador para relatório do FarmStream 320
Ativar um operador 322
Configurar limites do implemento e do veículo 323
Uso sem fio da transferência de dados 327
Transferindo dados para a tela usando o software de desktop Trimble Ag 327
Uso manual da transferência de dados 330
Diagnosticar e solucionar problemas de transferência de dados 332
Diagnóstico de Office Sync 332

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | ix


Contents

12 Diagnóstico e solução de problemas 334


Diagnóstico do sistema 335
Desempenho 335
Registro em log 335
Diagnóstico do GNSS 339
Skyplot 341
Tracking Table 342
Radar Output 342
Diagnóstico do ISOBUS 343
Solução de problemas do GNSS 344
Condições que afetam a exatidão do GNSS 344
Baixa exatidão (sinais refletidos) 346
Perda intermitente do bloqueio no satélite 346
Perda de inicialização 346
Sem correções de RTK de rastreamento 346
Sinal ruim/não recebendo um sinal claro 347
O receptor não está rastreando nenhum satélite 348
Solução de problemas da tela 348
A tela não liga 348
A tela não responde 349
O mapa não está visível na tela principal 349
Diagnósticos do sistema Autopilot 349
Desempenho da direção para o sistema Autopilot 350
Desempenho do sensor para o sistema Autopilot 351
Mensagens NMEA 352

A Folhas de dados 353


Folha de dados de exibição do GFX-750/XCN-1050 354
Folha de dados da tela TMX-2050/XCN-2050 356
Folha de dados do NAV-900 357
Folha de dados do rádio integrado AG-820 359

B Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ 361


Recursos do Field-IQ 362
Configurações do Field-IQ com suporte 362
Instalação de implemento do Field-IQ 362
Detalhes de controle de aplicação e implemento do Field-IQ 363
Modificar/editar o canal de controle de aplicação 364
Controle de seção do Field-IQ 365
Subguia Settings 365

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | x


Contents

Subguia Modules 366


Subguia Width 366
Subguia Latencies 366
Subguia Overlaps 366
Controle da taxa do Field-IQ 367
Subguia Settings (Configurações) 367
Subguia Modules (Módulos) 368
Subguia Width (Largura) 369
Subguia Adjustments (Ajustes) 369
Ajustes do Field-IQ 369
Tanque virtual do Field-IQ 369
Entradas do Field-IQ 370
Menus de edição do instalador/implemento do Field-IQ 370
Enable access to Installer Menu 371
Record coverage on applied flow rate 371
Enable Auto Manual Boundary Increment 371
Calibração do Field-IQ 371
Calibração do acionamento/válvula 372
Sensores 373
Tipos de calibração 373
Calibração de vazão 374
Tela Run 374
Widget de taxa 376
Estação da seção do Field-IQ 376
Início automático do Field-IQ 377
Limpeza do Field-IQ 378
Tanque virtual 378
Prescrições do Field-IQ 379
Formato da prescrição 379
Cópia da prescrição para a tela 379
Ativação da prescrição 380
Atualização do firmware do Field-IQ e do EZ-Pilot 381

Glossary 384

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | xi


Informações sobre Segurança e
Conformidade
Sempre siga as instruções que acompanham um Aviso ou Cuidado. As informações
fornecidas são destinadas a minimizar o risco de ferimentos e/ou danos à propriedade.
Observe, especialmente, as instruções de segurança que são apresentadas no seguinte
formato:
AVISO – esse alerta avisa sobre um possível risco que, se não for evitado, poderá resultar
em ferimentos graves ou até mesmo morte.
CUIDADO – esse alerta avisa sobre um possível risco ou prática insegura que, se não for
evitado, poderá resultar em ferimentos ou danos à propriedade ou perda irrecuperável
de dados.
NOTE – a ausência de alertas específicos não significa que não haja riscos à segurança envolvidos.

Advertências
Orientação automática
ADVERTÊNCIA - Os sistemas de orientação automática não podem evitar itens no campo
como obstáculos. Certifique-se de que você esteja devidamente treinado para operar o
sistema de orientação automática.
AVISO – muitas alterações grandes e súbitas na geometria de satélites causadas por
satélites bloqueados podem causar mudanças significativas de posição. Se estiver
operando nessas condições, os sistemas de orientação automática poderão reagir
abruptamente. Para evitar possíveis ferimentos ou danos à propriedade nessas
condições, desabilite o sistema de orientação automática e assuma o controle manual do
veículo até que as condições estejam melhores.

Tratores articulados
ADVERTÊNCIA - Tratores articulados giram no meio. Evite colocar-se em uma posição em
que possa ser lesionado pela seção traseira giratória do veículo.

Geometria de satélites
AVISO — muitas alterações grandes e súbitas na geometria de satélites causadas por

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | i


Informações sobre Segurança e Conformidade

satélites bloqueados podem causar mudanças significativas de posição. Se estiver


operando nessas condições, os sistemas de orientação automática poderão reagir
abruptamente. Para evitar possíveis ferimentos ou danos à propriedade nessas
condições, desabilite o sistema de orientação automática e assuma o controle manual do
veículo até que as condições estejam melhores.

Tela
ADVERTÊNCIA - Quando a temperatura da carcaça do visor atingir 65° C (149 ° F), o visor
exibe o seguinte: ADVERTÊNCIA! SUPERFÍCIE QUENTE, NÃO TOQUE. O visor escurecerá a
tela até que a temperatura retorne ao normal. Tenha cuidado ao tocar o visor quando
este aviso estiver visível.
ADVERTÊNCIA – O monitor contém uma bateria LiSO2 de sulfeto de lítio para único uso.
Não exponha a bateria a temperaturas superiores a 85 °C (185 °F), pois ela pode expelir
gases venenosos.

NH3, amônia anidra


AVISO - as calibrações de vazão e válvula de amônia anidra exigem que o veículo e o
implemento estejam em movimento, e o implemento deve estar no solo (a chave de
levantar o implemento deve estar para baixo). Tome todas as precauções de segurança
necessárias para garantir a segurança do usuário. Se você não fizer isso, poderá causar
ferimentos graves ou morte.
ADVERTÊNCIA – O NH 3 é uma substância irritante e corrosiva para a pele, os olhos, as vias
respiratórias e as membranas mucosas e é perigoso se não for manipulado corretamente.
Ele pode causar queimaduras graves nos olhos, pulmões e pele. Doenças de pele e
relacionadas às vias respiratórias poderão ser agravadas pela exposição a esse produto. É
recomendável sempre usar luvas, botas, jalecos e/ou calça e jaqueta protetores, bem
como óculos de proteção contra respingo de produto químico impermeáveis à amônia
anidra. Consulte Cuidados com amônia anidra (NH3).

Chave Mestra do Implemento


ADVERTÊNCIA – Quando o implemento está inativo e a chave mestra está na posição
Ligada (On), a máquina está totalmente operacional. Tome todas as precauções de
segurança necessárias para garantir a segurança do usuário. Se você não fizer isso,
poderá causar ferimentos ou morte.

Calibração
AVISO – o ajuste incorreto da Manual Override Sensitivity pode causar falha nesse recurso
fundamental para a segurança, resultando em lesões corporais ou danos ao veículo. Não

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | ii


Informações sobre Segurança e Conformidade

escolha uma configuração que seja excessivamente sensível ou que não seja
suficientemente sensível. É fundamental evitar configurar uma sensibilidade tão baixa que
o sistema não detecte qualquer movimento do volante.
AVISO – na calibração da zona morta automática do implemento, o sistema gira o volante
de direção do veículo. Para evitar ferimentos, esteja preparado para movimentos súbitos
do veículo.

Direção
AVISO – o sistema automatizado de direção assistida destina-se unicamente para uso
agrícola em um ambiente de área aberta com veículos agrícolas aprovados pelo fabricante
para uso com o sistema automatizado e não deve ser usado com nenhum outro tipo de
veículo nem para nenhum outro fim.
Contate seu revendedor local autorizado da Trimble ou visite www.trimble.com para
confirmar se o sistema de direção automatizada foi testado e aprovado pelo fabricante
para uso com a marca e o modelo de seu veículo.
O sistema de direção automatizada não deve ser instalado em um veículo não aprovado
pelo fabricante para tal uso. A instalação do sistema de direção automatizada em um
veículo não aprovado invalidará a garantia do produto.
AVISO — os colters de direção podem se mover abruptamente durante o procedimento
de ganho da direção proporcional enquanto o sistema TrueTracker testa a resposta
hidráulica com os comandos de direção. Esses movimentos súbitos podem causar
colisões com obstáculos próximos ou causar lesões. Esteja preparado para movimentos
abruptos dos colters de direção.
AVISO — ao tocar no botão Start de calibração de vazão de líquido, válvula de controle ou
disco de enchimento, a máquina entrará em funcionamento. Tome todas as precauções
de segurança necessárias para garantir a segurança do usuário. Se você não fizer isso,
poderá causar ferimentos graves ou morte.
AVISO — o material será dispensado durante a calibração. Verifique se pode operar o
implemento com segurança.

Segurança do veículo
ADVERTÊNCIA - Quando estiver trabalhando nos sistemas hidráulicos do veículo,
acessórios que estiverem suspensos podem cair. Se estiver trabalhando em torno do
veículo, você pode sofrer lesões graves se uma peça, implemento ou acessório cair sobre
você. Para evitar esse risco, coloque todas as peças do veículo no chão antes de começar
a trabalhar.
ADVERTÊNCIA - O operador deve permanecer sempre no banco do motorista quando o
veículo estiver em movimento e o sistema de direção automática estiver acoplado.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | iii


Informações sobre Segurança e Conformidade

ADVERTÊNCIA - Se alguém mais tentar dirigir o veículo enquanto você estiver trabalhando
nele ou embaixo dele, você pode sofrer ferimentos graves ou fatais. Para evitar essa
possibilidade, instale uma caixa de bloqueio no terminal da bateria para evitar que a
bateria seja reconectada, retire a chave do interruptor de ignição do veículo e coloque um
aviso de “Não usar” na cabine.
ADVERTÊNCIA - Cabines de veículos podem ser bem altas. Para evitar lesões
potencialmente graves decorrentes de quedas de locais altos, sempre use os degraus e os
corrimãos e entre e saia do veículo de frente para ele.
ADVERTÊNCIA - Produtos químicos agrícolas podem representar sérios riscos à saúde. Se
o veículo tiver sido utilizado para aplicar produtos químicos agrícolas, limpe-o com vapor
para remover qualquer resíduo químico das áreas do veículo em que for trabalhar.
ADVERTÊNCIA - O veículo precisará se mover durante o procedimento de calibração da
Bomba da Esteira Hidráulica. Para evitar ferimentos, esteja preparado para o movimento
do veículo.
ADVERTÊNCIA- As rodas podem se mover abruptamente durante a calibração da Zona
Morta ou o procedimento de Ganho de Direção Proporcional, enquanto o sistema
Autopilot testa a resposta hidráulica aos comandos de direção. Esses movimentos súbitos
podem causar colisões com obstáculos próximos ou provocar ferimentos aos ocupantes
do veículo. Para evitar ferimentos, esteja preparado para movimentos súbitos do veículo.

Cuidados
Baterias
CUIDADO – pinos, terminais e acessórios relacionados à bateria contêm chumbo e
compostos de chumbo, que podem causar doenças graves. Para evitar a ingestão de
chumbo, lave bem as mãos depois de tocar na bateria.
Também cuide para não causar um curto-circuito na bateria com as ferramentas e/ou
pelo ajuste incorreto de cabos, uma vez que isso pode gerar incêndio, queimaduras e
danos.

Calibração
CUIDADO - Obstáculos no campo podem causar colisões, que podem feri-lo e danificar o
veículo. Se um obstáculo na área tornar inseguro continuar com a calibração da zona
morta automatizada, pare o veículo e gire o volante de direção para desengatar o sistema.
1. Espere até que Precision-IQ avise que a fase está pronta para começar.
2. Olhe na tela para determinar se a próxima fase precisará de uma volta para a
esquerda ou direita.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | iv


Informações sobre Segurança e Conformidade

3. Reposicione o veículo de modo que a manobra usará o espaço que tiver disponível.
4. Tocar o botão para iniciar a próxima fase.
CUIDADO - As rodas podem se mover abruptamente durante o procedimento de Ganho
Proporcional de Manobra, enquanto o sistema Autopilot testa a resposta hidráulica aos
comandos de direção. Para evitar ferimentos, esteja preparado para o movimento do
veículo.

Segurança química
CUIDADO - A instalação do sistema pode fazer com que você entre em contato com
substâncias químicas, tal como óleo, o que pode causar envenenamento. Lave bem as
mãos ao concluir os trabalhos no sistema.

Antenas
CUIDADO - a antena do GNSS pode sofrer interferência se o veículo for operado dentro de
um raio de 100 m (300 pés) de qualquer linha de energia, antena parabólica de radar ou
torre de telefonia celular.
CUIDADO - Sinais de dispositivos sem fio, celulares, rádio e GNSS podem interferir uns com
os outros. Para obter o melhor desempenho, monte as antenas a uma distância mínima
de 1 metro de distância entre si.

Visor
CUIDADO - Tome as seguintes precauções para preservar a integridade do visor.
l Se o visor permanecer ligado depois de desligar a ignição do veículo, a alimentação do
visor pode drenar a bateria.
l Não tente ligar o visor sem um módulo de controle de direção adequado.
l Não pressione a tela com um objeto pontiagudo, como um lápis. Você pode danificar a
superfície da tela.
l Não aplicar limpador para vidro diretamente na tela sensível ao toque.

Cabeamento
CUIDADO - Conectar o Replicador de Porta do cabo NavController ao conector P4 ou P12
do chicote do NavController resultará em danos ao equipamento e invalidará a garantia.

Água pressurizada
CUIDADO — não direcione água pressurizada para:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | v


Informações sobre Segurança e Conformidade

l Componentes ou conectores eletrônicos ou


elétricos.
l Rolamentos.
l Vedações hidráulicas.
l Bombas de injeção de combustível.
l Quaisquer outras peças ou componentes
sensíveis.

Configure a pressão da mangueira para o nível mais baixo possível e pulverize a um ângulo
de 45° a 90°. Mantenha o bico da lavadora afastado da máquina na distância
recomendada pelo fabricante.

Modems
CUIDADO - não coloque o modem em um local com incidência direta de luz solar ou em
áreas de calor intenso. Isso causará problemas de desempenho.

Equipamento de proteção
CUIDADO - sempre use equipamento de proteção adequado para as condições de
trabalho e a natureza do veículo. Isso inclui o uso de óculos de proteção ao usar ar
comprimido ou água e roupas de proteção de solda adequadas quando trabalhar com
soldagem. Evite usar roupas soltas ou joias que possam prender-se em peças de
máquinas ou ferramentas.

Unidade USB
CUIDADO - Tome as seguintes precauções para proteger a unidade USB:
l Não remova a unidade USB enquanto o visor estiver gravando na unidade ou
copiando dela. Isto corromperá os dados.
l Não use um dispositivo USB em cada soquete USB ao mesmo tempo. Se você tentar
atualizar o firmware usando um dispositivo USB e outro dispositivo USB já estiver em
um dos soquetes, a atualização do firmware falhará.

Configuração do veículo
CUIDADO - Tome as seguintes precauções para configurar seu veículo:
l Se você escolher um perfil de veículo inadequado para seu veículo, é possível que o
desempenho do sistema seja prejudicado.
l Se você excluir um veículo, todas as informações sobre o veículo serão apagadas.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | vi


Informações sobre Segurança e Conformidade

CUIDADO - Após a utilização do veículo, partes do veículo, incluindo o motor e o escape,


podem se tornar extremamente quentes e podem causar queimaduras graves. Para
evitar queimaduras, deixe as peças quentes da máquina esfriarem antes de começar a
trabalhar com elas.
CUIDADO - Sempre segure o volante de direção enquanto ajusta a inclinação da coluna.
Caso contrário, o peso do motor pode fazer o volante de direção cair repentinamente e
causar danos à coluna de direção ou ao painel.
CUIDADO - Se o veículo tiver uma desconexão elétrica mestre, certifique-se de que as
conexões de aterramento do cabo de alimentação não estejam diretamente ligadas ao
terminal da bateria.
Prenda as conexões de aterramento do cabo de alimentação no lado do chassi da
desconexão principal de modo que fique o mais próximo possível da bateria, mas ainda
fique desconectada quando a desconexão principal estiver desligada. Se o terra do cabo
de alimentação não for conectado, a tela será danificada.
CUIDADO - Partes do veículo podem estar sob pressão. Para evitar ferimentos derivados
das partes pressurizadas, libere a pressão nos sistemas de óleo, ar e água antes de
desconectar linhas, conexões ou itens relacionados. Para evitar ser pulverizado por
líquidos sob pressão, mantenha um pano sobre as tampas de enchimento, respiradores
ou conexões de mangueira quando removê-los. Não use suas mãos para verificar se há
vazamentos hidráulicos. Use uma tábua ou papelão.
CUIDADO - Para evitar danos ao sistema, certifique-se de que nenhum fio ou mangueira
interfira ou fique preso em qualquer articulação mecânica ou entre em contato com peças
quentes da máquina.
CUIDADO - Certifique-se de desligar o veículo quando for conectar componentes do
sistema.

Cuidados com amônia anidra (NH3)


Entre em contato com o fornecedor de NH 3 para revisar todos os requisitos de segurança
associados à amônia anidra (NH 3).
Sempre use os equipamentos de proteção pessoal corretos. Estes são alguns:
l Óculos ou proteção para o rosto
l Macacão e luvas protetoras
l Respirador
Não deixe ninguém operar o sistema sem a instrução e o treinamento adequados.
Fique de pé a barlavento ao trabalhar perto de NH3 e equipamentos relacionados.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | vii


Informações sobre Segurança e Conformidade

Sempre mantenha o equipamento com NH 3 distante de prédios, animais de produção e


outras pessoas.
Nunca trabalhe no equipamento com NH 3 em espaços confinados.

Antes de tentar transportar o implemento, descarregue toda a NH 3 do sistema e desligue-


o completamente. Consulte Descarga do sistema.
Se sintomas de doenças ocorrerem durante ou um pouco depois de usar produtos com
NH 3, procure um médico imediatamente.
Deixe uma fonte de água limpa (pelo menos, cinco galões) disponível. No caso de
exposição, lave a pele exposta ou os olhos imediatamente com grandes quantidades de
água e procure um médico.
A NH 3 pode ser prejudicial ao meio ambiente se não for usada corretamente. Siga todas
as normas locais, estaduais e federais com relação ao manuseio adequado dessa
substância química.

Manutenção do equipamento
1. Remova o sistema de operação antes de realizar qualquer manutenção.
2. Sangre completamente todas as linhas do sistema e desconecte a mangueira do
tanque receptor. Consulte Descarga do sistema.
3. Verifique se a pressão do manômetro está em zero antes de abrir o sistema.
4. Tome extremo cuidado ao abrir um sistema anteriormente pressurizado.

Descarga do sistema
1. Desligue a chave mestra do console ou do veículo.
2. Feche completamente a válvula de corte principal no tanque receptor ou de
fornecimento.
3. Retome a aplicação de campo até o manômetro mostrar a pressão zero.
4. Verifique novamente se a chave mestra do console e/ou do veículo e todas as chaves
de seção estão desligadas.
5. Feche completamente a válvula de corte de emergência da torre de resfriamento.
6. Esvazie e desconecte a mangueira de fornecimento do tanque receptor do sistema.
7. Ligue a chave mestra do console e todas as chaves de seção.
8. Fique de pé a barlavento do implemento e abra lentamente as válvulas de sangria até
ficarem totalmente abertas.
9. Aguarde pelo menos uma (1) hora para o sistema descarregar totalmente.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | viii


Informações sobre Segurança e Conformidade

10. Antes de abrir o sistema, verifique se a leitura apresentada no manômetro do coletor é


zero e se a torre de resfriamento não está fria ao toque. Isso garante que toda a NH 3
líquida evaporou e que a pressão está descarregada.
NOTE – O gelo em qualquer componente é uma indicação positiva da NH3 presa em baixa
pressão. A falta de gelo nem sempre indica falta de NH3.

INFORMAÇÕES SOBRE CONFORMIDADE


Declaração de interferência da Comissão Federal de Comunicações
(FCC)
Esse equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo
digital de Classe B de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites foram
estabelecidos para oferecer uma proteção razoável contra interferências prejudiciais em
uma instalação residencial. Esse equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
frequência de rádio e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, pode
causar interferência prejudicial a radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que
não ocorrerá interferência em uma instalação particular. Se o equipamento causar
alguma interferência prejudicial ao sinal de rádio ou de televisão, o que pode ser
determinado ao desligar e ligar o equipamento, é recomendado tentar corrigir a
interferência tomando uma das seguintes medidas:
l Reorientar ou realocar a antena receptora.
l Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
l Conectar o equipamento em uma tomada em um circuito diferente daquele no qual o
receptor está conectado.
l Consultar o revendedor ou um fornecedor de serviços para obter ajuda.
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. A operação está
sujeita a estas duas condições:
1. este dispositivo não pode causar interferência prejudicial; e
2. deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam
causar operação indesejada.
Contém ID da FCC: TLZ-NM230NF e Z642564N

Declaração de exposição à radiação


Esse equipamento cumpre os limites de exposição à radiação da FCC estabelecidos para
um ambiente não controlado. Esse equipamento deve ser instalado e operado com uma
distância mínima de 20 cm entre o radiador e o seu corpo.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | ix


Informações sobre Segurança e Conformidade

Esse transmissor não deve ser posicionado ou operado junto com qualquer outra antena
ou transmissor.

Declaração de interferência do Industry Canada


Esse dispositivo cumpre RSSs isentos de licença do Industry Canada. A operação está
sujeita a estas duas condições:
1. este dispositivo não pode causar interferência; e
2. deve aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que possam causar
operação indesejada do dispositivo.
Cet appareil est conforme aux CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
1. Ce dispositif ne peut causer d'interférences; et
2. Ce dispositif doit accepter toute interferene, y compris les interférences qui peuvent
causer un mauvais fonctionnement de l'appereil.

Declaração de exposição à radiação


Esse equipamento cumpre os limites de exposição à radiação do IC estabelecidos para um
ambiente não controlado. Esse equipamento deve ser instalado e operado com uma
distância mínima de 20cm entre o radiador e o seu corpo.

Déclaration d'Exposition aux Radiations


Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour
un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un
minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
Contém IC: 6100A-NM230NF e 451I-2564N

CONFORMIDADE INTERNACIONAL
Austrália e Nova Zelândia
Esse produto está em conformidade com os requisitos regulatórios referentes à estrutura
de EMC da Australian Communications and Media Authority (ACMA), atendendo, assim,
aos requisitos para a Marcação RCM e para venda na Austrália e Nova Zelândia.

Canadá
Esse dispositivo digital Classe B está em conformidade com a norma ICES-003 do Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Esse dispositivo está em conformidade com a norma RSS-GEN do Canadá.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | x


Informações sobre Segurança e Conformidade

Cet appareil est conforme à la norme CNR-GEN du Canada.

Europa
Esse produto foi testado e está em conformidade com os requisitos para um dispositivo
de Classe B conforme a Diretiva de Equipamentos de Rádio 2014/53/EU, cumprindo, assim,
os requisitos da Marcação CE e de venda dentro da AEE (Área Econômica Europeia).
Contém um módulo de rádio. Esses requisitos destinam-se a fornecer proteção razoável
contra interferências prejudiciais quando o equipamento é operado em um ambiente
residencial ou comercial.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | xi


Informações sobre Segurança e Conformidade

RECICLAGEM DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS


ELÉTRICOS E ELETRÔNICOS (REEE)
Para obter instruções sobre a reciclagem do produto e outras informações, acesse
www.trimble.com/Corporate/Environmental_Compliance.
Reciclagem na Europa: para reciclar os produtos WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment, produtos que funcionam com energia elétrica) da Trimble, ligue para +31 497
53 24 30 e peça por “WEEE Associate”. Também é possível enviar uma solicitação das
instruções para reciclagem:

Trimble Europe B.V. WEEE Recycling


C/O Menlo Logistics
Gate 19 to 26
Meerheide 43
5521 DZ
Eersel
The Netherlands

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | xii


1
Introdução ao Precision-IQ para
telas com suporte
Ligar/desligar a tela
Noções básicas e manutenção da tela sensível ao toque
Definir preferências para o Precision-IQ e a tela
Porta USB
Compatibilidade com orientação e direção automatizadas
Sobre este manual de referência do Precision-IQ
Ver as licenças instaladas
Atualizar ou aplicar uma licença para um novo recurso

A aplicação de área do Precision-IQ para as telas com suporte é um sistema de


gerenciamento de área avançado e fácil de usar.

Esse manual de referência destina-se às pessoas responsáveis por configurar a aplicação


Precision-IQ e aquelas que estarão na cabine acessando a aplicação por meio de uma tela
compatível.
NOTE – dependendo da tela, os exemplos de captura de tela neste documento poderão variar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 1


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

Ligar/desligar a tela
NOTE – a tela deve ser corretamente instalada antes de ligar.

Tela – ligar
Automático
Se a tela estiver conectada à fonte de ignição, ligue o veículo. O controlador de orientação
NAV-900 envia energia para a tela quando o veículo é ligado.

Manual
Para ligar a tela manualmente, pressione brevemente o botão de ligar/desligar
(aproximadamente, metade de um segundo). O botão de ligar/desligar está localizado na
parte traseira da tela.
A tela é ligada. Após uma breve pausa, a tela Launcher (Inicializador) é aberta.
Para abrir a aplicação Precision-IQ, toque no ícone do widget Precision-IQ:

NOTE – depois de ligar a tela inicialmente, a aplicação Precision-IQ poderá não se abrir até que o
NAV-900 tenha sido iniciado ou terminado de inicializar.

Tela – desligar
Para desligar a tela automaticamente: Se a tela estiver conectada à fonte de ignição,
quando você desligar a ignição, uma caixa de diálogo de desligamento/reinicialização será
exibida. Se você não fizer nada, a tela desligará em 60 segundos. Se você escolher não
desligar a tela, ela permanecerá ligada indefinidamente.
CUIDADO – se a tela permanecer ligada depois de desligar a ignição do veículo, a
alimentação da tela poderá esgotar a bateria.
Para desligar manualmente, siga as etapas abaixo:
1. Mantenha o botão ligar/desligar pressionado por aproximadamente dois segundos.
2. Escolha uma das seguintes opções:
l Shutdown: Desliga a tela
l Reboot: Reinicia o monitor
l Cancelar (Cancel): Cancela o processo de desligamento

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 2


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

NOTE – às vezes, depois que você pressiona o botão liga/desliga e toca em Shutdown, a tela não
desliga imediatamente. Isso ocorre porque o monitor Precision-IQ está salvando as configurações.
O monitor desligará depois que todas as configurações forem salvas.
Se essas etapas não provocarem o desligamento, você poderá forçar um desligamento da
tela mantendo o botão de ligar/desligar pressionado por cinco segundos.

Noções básicas e manutenção da tela sensível ao


toque
Para interagir com a aplicação Precision-IQ em uma tela compatível, use seus dedos para
tocar em botões, fazer panorâmica por meio de mapas, selecionar itens nas listas e ajustar
valores de seletores. O Precision-IQ exibirá automaticamente um teclado ou um teclado
numérico, conforme necessário.
CUIDADO – não pressione a tela com um objeto pontiagudo, como um lápis. Você pode
danificar a superfície da tela.
Para obter detalhes sobre como tocar, deslizar, fazer panorâmica etc., consulte seu guia
do usuário do Android favorito.

Limpeza da tela sensível ao toque


Use os seguintes suprimentos para limpar a tela de toque do aparelho:
l Limpa-vidro sem amônia.
l Pano de algodão macio que não solte fiapos, como uma toalha de microfibra.
l Álcool isopropílico a 50%.
CUIDADO – não aplique limpador de vidro diretamente sobre a tela sensível ao toque.
1. Aplique uma pequena quantidade de limpa-vidro sem amônia ao pano.
2. Friccione cuidadosamente o pano na tela sensível ao toque.
3. Para remover as manchas, use um pano de algodão umedecido em álcool isopropílico
50%.
Dica – limpe a tela sensível ao toque enquanto ela estiver desligada. É mais fácil ver a sujeira
e as digitais quando a tela sensível ao toque está escura.

Apresentação da tela principal do Precision-IQ


Esta seção apresenta uma visão geral da tela principal do Precision-IQ. Na tela Launcher,
toque no ícone do Precision-IQ para inicializar a aplicação:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 3


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

Por padrão, a tela principal do Precision-IQ exibe:

A tela principal do Precision-IQ apresenta uma variedade de estado e detalhes do


equipamento. Há três regiões principais com as quais você vai trabalhar:
l Barra de atividades
l Blocos de produtividade
l Botões Settings, Data Transfer e Run/Stop

Barra de atividades
A barra de atividades aparece no lado esquerdo da tela principal:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 4


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

Ícones com o plano de fundo amarelo mostram a localização da tela atual.


Toque em um ícone para entrar na:
l Tela Run (você somente poderá entrar nessa tela depois de o
equipamento ter sido corretamente configurado e ter tocado no botão
da tela Run)
l Field Manager
l Diagnóstico
l Terminal universal
l Câmera externa

Blocos de produtividade
Essa região mostra os detalhes de conectividade, equipamento, área e tarefa. Cada bloco
inclui informações específicas dessa área. Por exemplo: 

O bloco de veículo de exemplo mostra o fabricante e o modelo, bem como o método de


orientação selecionado.
Os blocos de produtividade mostrados incluem:
l GNSS: esse bloco mostra o número de satélites conectados e o tipo de serviço de
correções selecionado. Consulte a seção Conectividade com o GNSS e serviços de
correção com suporte.
l Vehicle: esse bloco mostra a marca e o modelo do veículo junto com a funcionalidade
de orientação selecionada. Consulte a seção Veículos.
l Implement: o bloco Implement mostra o tipo de implemento selecionado e quaisquer
medições associadas. Uma vez que há uma variedade de implementos compatíveis
com o Precision-IQ, esse bloco será atualizado para mostrar as informações
relevantes ao implemento selecionado. Consulte a seção Implementos.
l Material: o bloco de material mostra o nome e o tipo de material selecionado. Consulte
a seção Materiais.
NOTE – a disponibilidade de tipos de material depende do implemento selecionado.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 5


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

l Field: além dos detalhes de área, fazenda e nome do cliente, esse bloco inclui uma
imagem em miniatura da área selecionada:

Consulte a seção Campos.


l Task: depois de ter selecionado um material e uma área, você poderá selecionar a
tarefa adequada para o trabalho a ser realizado na área e então tocar no botão Run
para entrar na tela Run.
l System: o bloco do sistema fornece informações sobre o sistema Precision-IQ,
incluindo a versão atual do firmware e os dispositivos conectados e gerenciados por
meio do sistema. Consulte também a seção
o Folha de dados de exibição do GFX-750/XCN-1050
o Folha de dados do NAV-900

Productivity Tile Status


Cada bloco de produtividade fornece um estado codificado por cor de visão geral no
canto superior direito do bloco:
l Cinza/verde: se a cor for cinza (ou verde, para GNSS), todos os detalhes foram
definidos corretamente e o item foi selecionado. Com essa cor, você pode tocar em
Run para entrar na tela Run para iniciar sua tarefa.

l Vermelho: essa cor indica que há um problema que deve ser corrigido antes que você
possa entrar na tela Run:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 6


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

Os detalhes do bloco mostrarão o problema e indicarão a ação a ser concluída. Por


exemplo, na imagem de amostra acima, o problema é “no implement is selected”, e a
ação é “tap to select”.
l Amarelo (somente blocos Material e GNSS): o estado amarelo indica:
o GNSS: a conexão GNSS está convergindo.
o Material: um material genérico ou padrão está selecionado. Você ainda pode
entrar na tela Executar, mas o Precision-IQ talvez não registre o material aplicado.

Botões Settings, Data Transfer e Run/Stop


Estes botões aparecem abaixo dos blocos de produtividade:
l Settings: toque nesse botão para definir as preferências para usar o Precision-IQ.
Consulte Definir preferências para o Precision-IQ e a tela.
l Data Transfer: toque nesse botão para transferir manualmente arquivos de dados da
tela para uma unidade USB. Ainda, você pode fazer o download e instalar
manualmente software atualizado e licenças. Consulte também a seção
o Transferência de dados.
o Atualizar ou aplicar uma licença para um novo recurso
l Run: toque nesse botão para entrar na tela Run:

Você somente pode entrar na tela Run depois de configurar e selecionar com sucesso
um veículo, um implemento, um material, uma área e uma tarefa.
Enquanto estiver na operação Run, esse botão será atualizado para mostrar Stop:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 7


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

toque nesse botão para interromper a execução. Todos os dados registrados pelo
Precision-IQ podem ser transferidos para sua área administrativa.

Definir preferências para o Precision-IQ e a tela


Para interagir com a aplicação Precision-IQ em uma tela com suporte, use seus dedos
para tocar em botões, fazer panorâmica por meio de mapas, selecionar itens nas listas e
ajustar valores de seletores. O Precision-IQ exibirá automaticamente um teclado ou um
teclado numérico, conforme necessário.
CUIDADO – não pressione a tela com um objeto pontiagudo, como um lápis. Você pode
danificar a superfície da tela.
Para obter detalhes sobre como tocar, deslizar, fazer panorâmica etc., consulte seu guia
do usuário do Android favorito.
Na parte superior da tela, passe o dedo para baixo para obter acesso rápido a:

l Brilho
l Configurações do Wi-Fi
l Configurações de USB
l Configurações do
Android
l Detalhes da unidade
USB

A configuração das definições da aplicação Precision-IQ é gerenciada na tela Settings


(Configurações). Para acessar essa tela:
1. Na tela Launcher (Inicializador), toque no ícone do Precision-IQ para abrir a aplicação
Precision-IQ:

2. Na tela principal do Precision-IQ, toque no botão Settings (Configurações) para abrir a

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 8


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

tela de configurações:

Na tela Settings (Configurações), toque em uma opção de configuração para definir suas
preferências para o Precision-IQ conforme descrito nas seções abaixo.

Configurar a Tela
Toque em Display Setup (Configuração da tela) para configurar:
l Display Units (Unidades de exibição): alterne entre valores de medição dos EUA (pés e
polegadas) e métricos (metros e centímetros).
l Number Format (Formato de número): alterne entre usar um ponto (por exemplo,
100.0) ou uma vírgula (por exemplo, (100,0).
l Digital I/O Port Setup (Configuração da porta de E/S digital): Essa configuração é usada
para habilitar as portas na tela para conectar um periférico. Toque em Digital I/O Port
Setup (Configuração da porta de E/S digital) para selecionar na janela pop-up a seguir:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 9


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

Selecione entre as opções a seguir:


o Remote Loggining with External Camera (Registro remoto com a câmera externa)
o Radar Output with Remote Logging (Saída do radar com registro remoto)
o Radar Output with External Camera (Saída do radar com câmera externa)

Mapeamento
Com a configuração de mapeamento, é possível definir opções sobre como você deseja
que os mapas sejam exibidos no Precision-IQ. Para obter detalhes, consulte Tela Run.

Padrões
Ao trabalhar em uma área, o Precision-IQ fornece uma variedade de ícones de
mapeamento de padrão de orientação que você usa para identificar elementos na sua
área. Essa configuração permite ajustar como esses ícones são exibidos. Para obter
detalhes, consulte Tela Run.

Direção e orientação
essa configuração oferece opções para definir o ajuste das funções de orientação e
direção do seu veículo. Consulte Configuração da orientação automática para obter
detalhes completos.

Safety and Alarms (Segurança e alarmes)


Essa configuração permite que você defina um tempo de espera para quando deseja que
o Precision-IQ desengate automaticamente as operações de controle de aplicação ou a
direção automática.
l Auto Steering Operator Timeout (Tempo de espera do operador da direção
automática): A quantidade de tempo antes de o Precision-IQ desengatar a orientação
automática e interromper aplicações quando não houver resposta a uma mensagem
de desligamento. Para obter detalhes, consulte Configurações de segurança e alarme.
l Application Control Operator Timeout (Tempo expirado do operador de controle da
aplicação): a quantidade de tempo antes de o Precision-IQ desengatar o controle de
aplicação quando não há resposta a uma mensagem de desligamento. Para obter
detalhes, consulte Adicionar um implemento com controle de aplicação

Controle de aplicação
Use esta configuração para:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 10


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

l Permitir acesso para calibração e configuração de implemento avançado.


l Ligue/desligue a gravação da área trabalhada com base na taxa da vazão aplicada ao
usar o controle de aplicação.
l Calcular automaticamente o incremento manual de limite com base nas larguras da
seção do canal principal.
Para obter detalhes, consulte Adicionar um implemento com controle de aplicação

ISOBUS
Se você estiver usando um implemento ISOBUS, use essa configuração para:
l Habilitar o Universal Terminal.
l Habilitar suporte ao Task Controller.
l Habilitar atualizações automáticas da configuração ISO.
Consulte a seção Adicionar um implemento ISOBUS.

Office Sync
Essa configuração habilita ou desabilita o Office Sync, que permite ao Precision-IQ enviar
arquivos de dados coletados para a sua área administrativa automaticamente.
O Trimble Ag Software inclui a licenças e suporte do recurso Office Sync do Precision-IQ.
Acesse o seguinte link para obter detalhes sobre o software Trimble Ag:
https://agriculture.trimble.com/software/farmers/.
Consulte também a seção Transferência de dados.

Usuários e senhas
Essa configuração permite que você gerencie e realize a manutenção de usuários e
senhas para a aplicação Precision-IQ. Quando habilitado, o Precision-IQ permite que
vários usuários/operadores façam login e realizem diversas tarefas conforme necessário.
Para obter detalhes, consulte Usuários e senhas.

Registro em log
Use esta configuração para:
l Habilitar registro log de dados do GNSS na inicialização.
l Ativar registro log de dados detalhado de dados do controle de aplicação.
Consulte a seção Transferência de dados.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 11


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

Sobre
Toque em About (Sobre) para obter um resumo de:
l Informações do software (Software Information): mostra uma lista de todos os
pacotes de software instalados. Os detalhes incluem o nome e a versão do software e
quando ele foi instalado na tela.
l Current user information (Informações do usuário atual): essa opção está disponível
quando um usuário é conectado ao Precision-IQ. Para obter mais informações,
consulte a seção Usuários e senhas.
l Informações atuais de preferência (Current Preference Information): mostra uma lista
resumida de todas as preferências definidas.
l Device information (Informações do dispositivo): mostra um resumo das informações
de hardware sobre a tela e quaisquer informações de redes disponíveis.

Porta USB
A tela tem duas portas USB: uma na lateral da tela e outra na parte traseira. Você pode
usar uma unidade USB para transferir os dados de e para a sua tela.
CUIDADO – tome as seguintes precauções para proteger sua unidade USB:
l Não remova a unidade USB enquanto a tela estiver salvando dados na unidade ou
copiando dela. Isso corromperá os dados.
l Não use um dispositivo USB em cada soquete USB ao mesmo tempo. Se você tentar
atualizar o firmware usando um dispositivo USB e outro dispositivo USB já estiver em
um dos soquetes, a atualização do firmware falhará.

Inserir uma unidade USB


1. Mova a tela de modo que seja possível ver a porta USB na lateral ou na parte traseira
da tela.
2. Retire a tampa de borracha da porta USB.

3. Insira a unidade USB na porta USB. Na barra de estado, um ícone USB é exibido.
NOTE – a tela detecta automaticamente quando uma unidade USB é inserida na porta lateral ou
traseira.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 12


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

Remover uma unidade USB


1. Mova a tela para que seja possível ver a porta USB.
2. Garanta que a luz de LED da unidade USB não esteja piscando (indicando que está
ocorrendo transferência de dados).
3. Retire a unidade USB da porta USB.
4. Pressione a tampa de borracha de volta para a porta USB.

Compatibilidade com orientação e direção


automatizadas
A aplicação Precision-IQ é compatível com a seguinte orientação e direção automatizadas:
l Piloto Automático Trimble® Autopilot™.
l Piloto Automático Trimble® Autopilot™ Motor Drive.
l Sistema de direção automatizada Trimble Ez-Pilot Pro™.
l Sistema de direção assistida Trimble EZ-Steer® (somente TMX-2050/XCN-2050).
l Sistema de direção Trimble EZ-Pilot® (somente TMX-2050/XCN-2050).
O Precision-IQ pode usar uma variedade de produtos adicionais para maximizar a
eficiência, incluindo:
l Criar campos e padrões de orientação.
l Usar padrões de orientação para sistemas de orientação automática.
l Registro de dados de cobertura.
l Produzir informações para análise no software baseado no escritório (por exemplo,
soluções Farm Works Software®).
l Controle da taxa para produtos líquidos e granulares.
l Controle de seção para produtos líquidos.

Sobre este manual de referência do Precision-IQ


Este manual descreve como instalar, configurar, solucionar problemas e usar a aplicação
Precision-IQ para a tela.

Disponibilidade dos recursos opcionais


Todas as funções disponíveis são abordadas neste manual, no entanto, você pode não
ver todas elas na sua tela. A aplicação Precision-IQ inclui muitos recursos opcionais.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 13


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

Somente os recursos que você comprou e desbloqueou estarão disponíveis a você.


Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma licença para um novo recurso.

Recursos adicionais da Trimble


Fontes de informações relacionadas incluem o seguinte:
l Manuais de produto e outras publicações: acesse várias publicações (incluindo
manuais de produtos, notas sobre versão e guias de referência rápida) sobre
produtos da Trimble em http://www.trimble.com/Support/Support_AZ.aspx.
l Cursos de treinamento da Trimble - considere participar de um curso de treinamento
para ajudar a usar o Precision-IQ em seu potencial completo. Para obter mais
informações, acesse http://www.trimble.com/Support/Index_Training.aspx.

Assistência técnica
Se não conseguir encontrar a informação de que precisa na documentação do produto,
entre em contato com o revendedor local.
Como alternativa:
1. acesse http://www.trimble.com/support/index_support.aspx.
2. Selecione o tipo de suporte aplicável a você.
Se você precisar entrar em contato com o suporte técnico da Trimble:
1. acesse http://www.trimble.com/global-services/support.aspx.
2. Clique em Solicitar suporte técnico (Request Technical Support) e faça logon para
concluir uma solicitação de suporte.

Ver as licenças instaladas


Sua tela inclui várias licenças já habilitadas para você começar a usar. Dependendo da
funcionalidade que você precisa usar no Precision-IQ, pode ser necessário instalar e
desbloquear a licença associada.
Siga as etapas abaixo para visualizar as licenças instaladas para a sua tela:
1. Na tela Launcher (Inicializador), toque no ícone App Central:

2. Na tela do App Central, toque no ícone de menu no canto superior esquerdo para
exibir o menu do App Central:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 14


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

3. Toque em Licenses (Licenças) para obter uma lista de licenças ativas para a tela. Você
também pode tocar no botão NAV-900 Module (Módulo NAV-900) para obter uma lista
de licenças ativas para o Módulo NAV-900.
Consulte Atualizar ou aplicar uma licença para um novo recurso para obter detalhes
sobre como adicionar uma licença à sua tela, ao Módulo NAV-900 ou a qualquer outro
dispositivo gerenciado por meio da tela.

Atualizar ou aplicar uma licença para um novo recurso


Para aplicar uma licença comprada para realizar uma atualização ou ativar um novo
recurso:
1. Se a tela não estiver ligada, ligue-a. Consulte a seção Ligar/desligar a tela.
2. Insira uma unidade USB em uma porta USB da tela. Consulte a seção Porta USB.

3. Na tela Launcher, toque em para abrir a App Central.


4. Toque em para abrir o menu.
5. Toque em Licença. A tela License é exibida e mostra todas as licenças que você já
aplicou.

6. Toque em .

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 15


1   Introdução ao Precision-IQ para telas com suporte

7. Para verificar o código QR:

a. Toque em . Aponte a câmera da tela para o código QR.

b. Para verificar mais de um código QR, toque em .

c. Quando você tiver terminado a verificação, toque em .


8. Para fazer download da licença a partir de uma unidade USB:
a. Insira a unidade USB em uma porta USB da tela.

b. Toque em .
c. Toque no explorador de arquivos. No explorador de arquivos, vá até a unidade
USB e localize o arquivo de licença desejado.
d. Toque no arquivo de licença. O sistema aplica a licença que você selecionou e
retorna para a tela App Central Licenses.
CUIDADO — não remova a unidade USB enquanto a tela estiver gravando na
unidade ou copiando dela. Isso corromperá os dados.

9. Para inserir um código de licença, toque em e insira o código com o teclado na tela.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 16


2
Início rápido do Precision-
IQ: configurar e selecionar
Etapas de configuração
Adicionar uma conexão GNSS
Adicionar uma área
Adicionar um veículo
Adicionar um implemento
Adicionar um material

Etapas de seleção
Selecionar um veículo
Selecionar um implemento
Selecionar uma área
Selecionar um material
Selecionar uma tarefa
Entrar na tela Run

Este capítulo apresenta uma visão geral de início rápido das etapas de configuração e
seleção a serem seguidas para entrar na tela Run da aplicação Precision-IQ. Os detalhes
completos e as configurações opcionais são descritos em seus respectivos capítulos.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 17


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

Adicionar uma conexão GNSS


O Precision-IQ acessa o Sistema de Navegação Global por Satélites (GNSS), que fornece
informações sobre o posicionamento geoespacial. O módulo NAV-900 é um receptor
GNSS que determina sua longitude, latitude e altitude.
Para configurar o receptor, escolha:
l A origem de correção que você vai usar, se for usar alguma.
l Os tipos de mensagens que você deseja que o receptor envie (como para um
implemento com certificação ISO).
NOTE – o estado do GNSS não será convergente ou normal até que o veículo tenha sido
configurado e selecionado.
1. Depois de instalar a antena AG25 GNSS, ligue o veículo. Isso ligará o receptor.
2. Verifique suas licenças instaladas e atividades conforme descrito em Ver as licenças
instaladas.
Verifique se a licença Basic Positioning (Posicionamento básico) está instalada para o
módulo NAV-900.
NOTE – Consulte Atualizar ou aplicar uma licença para um novo recurso para obter detalhes
sobre como adicionar uma licença à tela, ao NAV-900 ou a qualquer outro dispositivo
gerenciado por meio da tela.
3. Na tela Launcher (Inicializador), toque no ícone Precision-IQ para abrir a aplicação:

4. Na tela principal, toque no bloco GNSS:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 18


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

5. A página de detalhes do GNSS é exibida:

6. Veja os detalhes do GNSS. Por padrão, a origem da correção está definida como
Autonomous (Autônoma). Se precisar fazer qualquer alteração, toque no botão Edit
(Editar).
Consulte a seção Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte.
7. Toque em Home para voltar à tela principal.

Adicionar uma área


Uma área é onde você realiza uma tarefa em particular (como semeadura, aragem etc.).
Para o Precision-IQ coletar dados sobre o trabalho que está sendo feito em uma área,
você deve identificar e adicionar uma área à aplicação.
Siga as etapas abaixo para adicionar uma área:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 19


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

1. Na tela principal, toque no bloco Field:

2. Na janela pop-up Create New Field (Criar nova área), insira as seguintes informações
com o teclado do Android:
l Field Name (Nome da área) (obrigatório): insira um nome exclusivo para a área.
l Client Name (Nome do cliente) (opcional): Insira um nome de cliente para a área.
l Farm Name (Nome da fazenda) (opcional): Insira o nome da fazenda.
Quando você tiver inserido as informações, toque em Done (Concluído).
3. Toque no ícone Back (Voltar) para retornar à tela principal.
Como alternativa, você pode transferir configurações de área existentes diretamente para
a tela:
1. Insira uma unidade USB em uma porta USB da tela.
2. Na tela principal, toque no botão Data Transfer (Transferência de dados):

3. Na tela Data Transfer (Transferência de dados):


l O lado esquerdo da tela identificado como Internal (Interno) mostra os arquivos de
configuração disponíveis atualmente na tela.
l O lado direito da tela (identificado como USB) mostra os arquivos de configuração
na unidade USB.
4. Na região USB, toque em Fields (Áreas) para expandir o menu e exibir todas as áreas
disponíveis.
5. Toque na caixa de seleção para cada área que deseja transferir. Em seguida, toque no
ícone left transfer (transferência esquerda) no centro da tela para concluir a
transferência.
6. Toque no botão Back (Voltar) do Android para retornar para a tela principal.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 20


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

Para detalhes completos da configuração de uma área, incluindo como usar


mapeamentos de orientação, consulte Campos.

Adicionar um veículo
Um vehicle (veículo) é a máquina que realiza uma tarefa em particular (como semeadura,
aragem etc.). Para o Precision-IQ coletar detalhes de desempenho e gerenciar recursos de
orientação automática para o veículo, você deve identificar e adicionar um veículo à
aplicação.
Siga as etapas abaixo para adicionar um veículo:
1. Na tela principal, toque no bloco Vehicle (Veículo):

2. Na tela Vehicle (Veículo), toque no botão New (Novo):

3. O assistente de Vehicle Creation (Criação do veículo) é inicializado:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 21


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

Aqui, você pode selecionar um tipo de veículo, o fabricante e o modelo do veículo e


uma variedade de opções de orientação disponíveis.
Para detalhes completos da configuração do veículo, consulte a seção Veículos. Para
detalhes de sistemas de orientação automática disponível do veículo selecionado,
consulte Configuração da orientação automática.
4. Ao progredir no assistente Vehicle Creation (Criação de veículo), toque em Next
(Avançar) para prosseguir para cada etapa:

5. Quando tiver concluído a configuração do veículo, a tela Summary (Resumo) do veículo


será exibida mostrando os detalhes do veículo selecionado:

6. Toque no ícone Save (Salvar) para salvar seu veículo e voltar à tela principal:

Adicionar um implemento
Depois de estar conectado a um veículo, um implemento é o equipamento especializado
usado para realizar uma tarefa em particular (como semeadura, aragem etc.). Para o
Precision-IQ coletar detalhes sobre o trabalho que está sendo realizado em uma área ou
sobre os materiais que estão sendo aplicados à área por meio de um implemento, você
deve identificar e adicionar um implemento à aplicação.
Siga as etapas abaixo para adicionar um implemento:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 22


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

1. Na tela principal, toque no bloco Implement:

2. A tela Implement será exibida:

Essa tela mostra uma lista de implementos disponíveis. Toque em um implemento


para visualizar os detalhes sobre o implemento selecionado.
3. Toque em New:

O assistente de Instalação do implemento é inicializado.


4. A primeira tela do assistente Implement Setup solicita que você selecione um tipo de
operação que você espera que o seu implemento realize:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 23


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

Toque no bloco para a operação que se aplica ao seu implemento. Toque em Save
para continuar com a configuração do implemento:

5. Dependendo da operação selecionada para o implemento, o assistente Implement


Setup o conduzirá pelos detalhes da configuração do perfil do implemento. Depois de
concluir cada etapa, toque em Next para avançar para a seguinte:

Alguns implementos requerem uma licença ou desbloqueio para serem configurados.


Consulte também a seção
l Atualizar ou aplicar uma licença para um novo recurso
l Adicionar um implemento básico
l Adicionar um implemento ISOBUS
l Adicionar um implemento com o protocolo Trimble Universal Variable Rate (TUVR)
l Adicionar um implemento de instalação personalizada
6. Quando tiver concluído a configuração do implemento, a tela Summary do
implemento será exibida mostrando os detalhes do implemento selecionado:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 24


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

Toque em Save para concluir o processo e sair do assistente Implement Setup:

NOTE – depois que seu implemento estiver instalado, você poderá voltar ao assistente
Implement Setup para fazer quaisquer alterações. Consulte Editar um implemento para obter
detalhes.

Adicionar um material
Um material é aplicado a uma área por meio de um implemento especializado. Precision-IQ
coletar detalhes e gerenciar a aplicação de material de maneira eficaz, é preciso identificar
e adicionar um tipo de material à aplicação.
Siga as etapas abaixo para adicionar um material:
1. Na tela principal, toque no bloco Material:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 25


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

2. A tela Material Assignment (Atribuição de material) é exibida:

Esta tela mostra as seguintes informações:


Canais disponíveis: Esta seção mostra o número de canais disponíveis para o
implemento selecionado. Alguns implementos podem entregar mais de um material
(por exemplo, fertilizante e herbicida). Os implementos entregam um material em
particular por meio do canal. Toque no botão On (Ligar) para habilitar ou desabilitar
um canal.
Materiais disponíveis: Esta seção mostra os perfis de material que já foram criados.
Toque em um material nessa lista para selecioná-lo e revisar seus detalhes. Serão
listados apenas os materiais que tiverem a mesma categoria que o canal de aplicação.
Material Detail (Detalhes do material): Esta seção mostra detalhes sobre o material
selecionado.
3. Toque em New (Novo) para iniciar o assistente Material Creation (Criação material).
NOTE – qualquer material que você criar deve corresponder ao implemento apropriado. Um
material estará disponível para seleção somente para os implementos que podem aplicá-lo.
4. Toque em cada área para inserir detalhes do material e preencher o formulário:
l Crie um nome exclusivo para o material.
l Selecione uma categoria (amônia anidra, semente granular, etc.).
l Dependendo da categoria, selecione o tipo de material relacionado com a
categoria. Por exemplo, se você selecionar semente granular como a categoria,
selecione em seguida um tipo de semente, como cevada, milho, aveia, amendoins,
etc.
l Selecione o tipo de distribuição para o material. Por exemplo, a quantidade de
material (libras, litros, galões) por área (acre, hectare).

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 26


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

l Defina os valores para as taxas de distribuição.


l (Opcional) Toque em detalhes do material para inserir valores para o número do
produto e o fabricante do material.
5. Toque em Save (Salvar) para concluir a criação do material e voltar para a tela de
materiais.
Para obter detalhes completos sobre a configuração do material, consulte Adicionando
um material.

Selecionar um veículo
Por padrão, a primeira configuração do veículo é selecionada, não importa quantas outras
sejam adicionadas. Se você precisa selecionar um veículo diferente:
1. Na tela principal, toque no bloco Vehicle (Veículo):

2. A tela Vehicle (Veículo) é exibida:

Essa tela mostra uma lista de veículos disponíveis. Toque em um veículo para visualizar
os detalhes sobre o veículo selecionado.
3. Toque em um veículo para selecioná-lo e, em seguida, toque em Select Vehicle
(Selecionar veículo):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 27


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

4. A lista de veículos disponíveis será atualizada para mostrar o veículo conforme


selecionado:

5. Toque em Home (Tela principal) para voltar à tela principal.


Para detalhes completos da configuração do veículo, consulte a seção Veículos. Para
detalhes de sistemas de orientação automática disponível do veículo selecionado,
consulte Configuração da orientação automática.

Selecionar um implemento
NOTE – Você deve selecionar um implemento antes de poder selecionar um material ou tarefa.
Consulte a seção Implementos.
Siga as etapas abaixo para selecionar um implemento:
1. Na tela principal, toque no bloco Implement (Implemento):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 28


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

2. A tela Implement (Implemento) é exibida:

Essa tela mostra uma lista de implementos disponíveis. Toque em um implemento


para visualizar os detalhes sobre o implemento selecionado.
3. Toque em um implemento para selecioná-lo.
4. Toque em Home (Tela principal) para voltar à tela principal.

Selecionar um material
NOTE – se o implemento selecionado não aplicar material (por exemplo, implementos de aragem
ou drenagem subterrânea), nenhum material aparecerá na tela Materiais. Para estes tipos de
implementos, você pode pular esta seção.
Para selecionar um material:
1. Na tela principal, toque no bloco Material:

2. Na lista de canais disponíveis, Channel 1 é selecionado por padrão.


3. Na lista de materiais disponíveis, toque em um material para selecioná-lo. A tela
Materiais será atualizada para exibir detalhes sobre o material selecionado.
4. Toque no ícone Back para retornar à tela principal.
Consulte a seção Materiais.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 29


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

Selecionar uma área


Para trabalhar em uma área, selecione-a.
Siga as etapas abaixo para selecionar uma área:
1. Na tela principal, toque no bloco Field (Área):

2. Na lista de áreas disponíveis, toque em uma área para selecioná-la.


3. Toque no ícone Back (Voltar) para retornar à tela principal.
Para detalhes completos da configuração de uma área, incluindo como usar
mapeamentos de orientação, consulte Campos.

Selecionar uma tarefa


Uma tarefa válida depende de qual implemento e material você selecionou.
Siga as etapas abaixo para selecionar uma tarefa:
1. Na tela principal, toque no bloco Task (Tarefa):

2. Toque em New (Novo). Uma janela pop-up Criar nova tarefa será exibida com uma
tarefa válida com a data atual (por exemplo, SEMEADURA – 15/09/2017).
3. Se necessário, você pode editar o nome da tarefa e a data. Toque em OK.
4. Toque no ícone Back (Voltar) para retornar à tela principal.

Entrar na tela Run


Após a conclusão da configuração e seleção de todos os itens, analise as seleções na tela
principal. Toque no botão Run verde para entrar na tela Run, em que você pode realizar

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 30


2   Início rápido do Precision-IQ: configurar e selecionar

todas as atividades da área:

A tela Run será exibida:

Consulte os outros capítulos no documento para as configurações avançadas que você


pode definir para recursos úteis do Precision-IQ.
Depois que você tiver completado a operação na área, toque no botão Stop na tela
principal:

Todos os dados de desempenho e estatística coletados pelo Precision-IQ podem ser


transferidos para o Trimble Ag Software. Consulte Transferência de dados.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 31


3
Usuários e senhas
Adicionar um usuário/operador
Login do usuário/operador
Editar o perfil de um usuário/operador
Excluir o perfil de um usuário/operador
Restaurar preferências padrão

Este capítulo apresenta instruções detalhadas para o gerenciamento e a manutenção de


usuários e senhas para a aplicação Precision-IQ. Quando habilitado, o Precision-IQ
permite que vários usuários/operadores façam login e realizem diversas tarefas conforme
necessário.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 32


3   Usuários e senhas

Adicionar um usuário/operador
Siga as etapas abaixo para adicionar um usuário/operador à aplicação Precision-IQ:
1. Na tela principal do Precision-IQ, toque em Settings (Configurações).
2. Na tela Settings (Configurações), toque em Users and Passwords (Usuários e senhas):

3. Na seção Operators (Operadores), toque na opção Enable Operators (Habilitar


operadores):

NOTE – por padrão, a opção Enable Operators não é selecionada.


4. Na seção Users (Usuários), toque em Add User (Adicionar usuário):

5. Uma mensagem pop-up aparecerá para você editar um New User Profile (Novo perfil
de usuário):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 33


3   Usuários e senhas

6. Entrar a seguinte informação:


a. Operator ID (ID de operador): crie um nome de usuário exclusivo para o operador.
b. Password (Senha): insira uma senha exclusiva.
c. Confirm Password (Confirmar senha): reinsira a senha. As senhas devem ser iguais.
d. Foto (opcional): Toque na silhueta para ativar a câmera dianteira da tela. Você pode
tirar uma foto para o operador associar ao perfil. Toque em Capture (Capturar)
para tirar a foto, então toque em Done (Concluído) para salvá-la no perfil.
7. Toque em Create User (Criar usuário).
8. Depois de criado, o usuário será adicionado à seção Users (Usuários):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 34


3   Usuários e senhas

Login do usuário/operador
Depois de ter criado um perfil de usuário/operador, você pode definir o Precision-IQ para
exigir um login. Siga as etapas abaixo para habilitar a opção de login do Precision-IQ e para
obter instruções para fazer login na aplicação:
1. Na tela principal do Precision-IQ, toque em Settings (Configurações).
2. Na tela Settings (Configurações), toque em Users and Passwords (Usuários e senhas):

3. Na seção Operators (Operadores), toque na opção para Enable Operators (Habilitar


operadores), caso ainda não esteja selecionada:

NOTE – por padrão, a opção Enable Operators não é selecionada.


4. (Opcional) Na seção Persistent User (Usuário persistente), toque na opção Persistent
Login (Login persistente) para configurar um usuário/operador para fazer login por
padrão:

NOTE – por padrão, a opção Persistent Login não é selecionada.


5. Saia da aplicação Precision-IQ.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 35


3   Usuários e senhas

6. Toque em para inicializar o Precision-IQ. Em vez da tela principal, uma janela


de login será exibida:

7. Insira a senha/PIN e toque em Log In (Fazer login).

Editar o perfil de um usuário/operador


Siga as etapas abaixo para editar um perfil de usuário/operador:
1. Na tela principal do Precision-IQ, toque em Settings (Configurações).
2. Na tela Settings (Configurações), toque em Users and Passwords (Usuários e senhas):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 36


3   Usuários e senhas

3. Na seção Operators (Operadores), toque na opção para Enable Operators (Habilitar


operadores), caso ainda não esteja selecionada:

4. Na seção Users (Usuários), toque no usuário que você deseja editar:

5. Uma mensagem pop-up aparecerá para você editar as User Settings (Configurações
do usuário):

6. Daqui, é possível editar as seguintes informações:


a. Operator ID (ID de operador): modifique o nome de usuário para o operador.
b. Password (Senha): altere a senha.
c. Confirm Password (Confirmar senha): reinsira a nova senha. As senhas devem ser
iguais.
d. Foto (opcional): Toque na silhueta para ativar a câmera dianteira da tela. Você pode
tirar uma nova foto para o operador associar ao perfil. Toque em Capture
(Capturar) para tirar a foto, então toque em Done (Concluído) para salvá-la no
perfil.
7. Toque em Save changes (Salvar alterações).

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 37


3   Usuários e senhas

Excluir o perfil de um usuário/operador


Siga as etapas abaixo para excluir um perfil de usuário/operador:
1. Na tela principal do Precision-IQ, toque em Settings (Configurações).
2. Na tela Settings (Configurações), toque em Users and Passwords (Usuários e senhas):

3. Na seção Operators (Operadores), toque na opção para Enable Operators (Habilitar


operadores), caso ainda não esteja selecionada:

4. Na seção Users (Usuários), toque no usuário que você deseja excluir:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 38


3   Usuários e senhas

5. Uma mensagem pop-up aparecerá para você editar as User Settings (Configurações
do usuário):

6. Toque em Delete User (Excluir usuário). O perfil do usuário é excluído imediatamente.

Restaurar preferências padrão


Como parte da operação cotidiana do Precision-IQ, um usuário/operador tem uma
variedade de preferências que podem ser definidas. Ao longo do tempo, você pode
desejar redefinir as preferências para um usuário ou para todo o dispositivo. Siga as
etapas abaixo para restaurar preferências padrão:
1. Na tela principal do Precision-IQ, toque em Settings (Configurações).
2. Na tela Settings (Configurações), toque em Users and Passwords (Usuários e senhas):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 39


3   Usuários e senhas

3. Na seção Restore Default (Restaurar padrão), toque em uma das opções a seguir:
l Restore Default User Preferences (Restaurar preferências padrão do usuário):
toque nessa opção para restaurar as preferências do usuário conectado no
momento.
l Restore Preferences to Factory Defaults (Restaurar preferência aos padrões de
fábrica): toque nessa opção para restaurar a tela para as configurações padrão de
fábrica.
4. Um pop-up de confirmação será exibido. Por exemplo, se você selecionar restaurar as
preferências aos padrões de fábrica, a seguinte janela pop-up será exibida:

Toque em Restore Default Preferences (Restaurar preferências padrão) para


continuar ou toque em Cancel (Cancelar) para cancelar a operação de restauração.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 40


4
Conectividade com o GNSS e
serviços de correção com
suporte
Visão geral do GNSS
Frequência e taxas de transmissão
Serviços de correção
Mensagens CAN
Mensagens NMEA
Conceitos de conectividade

GNSS (Sistema de Navegação Global por Satélites) é um sistema de satélites usado para
detectar a localização geográfica de um receptor do usuário em qualquer lugar do
mundo.
Este capítulo contém informações sobre a configuração de conectividade e correções e
apresenta alguns conceitos básicos para selecionar a melhor conectividade para a sua
configuração. Toque no bloco GNSS na tela principal para começar:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 41


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Visão geral do GNSS


GNSS (Sistema de Navegação Global por Satélites) é um sistema de satélites usado para
detectar a localização geográfica de um receptor do usuário em qualquer lugar do
mundo. A tela conecta-se a um controlador de navegação NAV-900 e o gerencia para
conectar as várias constelações de GNSS.

Consulte também a seção Folha de dados do NAV-900

Serviços de correção e constelações de GNSS com suporte


O controlador de navegação NAV-900 tem suporte para as seguintes constelações:
l GPS
l GLONASS
l Galileo
l BeiDou (COMPASS)
Há suporte para os seguintes satélites de correção:
l CenterPoint® RTX
l WAAS
l EGNOS
l MSAS
Por fim, há suporte para os seguintes fluxos de correções:
l CMR+
l sCMR+
l SCMR+ com SecureRTK
l CMRx

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 42


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Detalhes de GNSS no Precision-IQ


Na tela principal do Precision-IQ, o bloco GNSS fornece uma visão geral abrangente do
estado da sua conexão GNSS:

Esses detalhes incluem:


Serviço de correção selecionado: Por padrão, Autonomous (Autônomo) é selecionado
com seu serviço de correção.
Estado da conexão do satélite: no canto superior direito do bloco, as seguintes cores
indicam o estado do GNSS:
l Verde: esse estado indica uma forte conexão com o satélite, com satélites suficientes
conectados em uma constelação para o serviço de correção responder de modo
exato.
l Amarelo: esse estado indica uma conexão fraca com o satélite, com menos satélites
conectados em uma constelação. Uma vez que há menos satélites conectados, a
exatidão do serviço de correção será reduzida.
l Vermelho: um estado vermelho indica que não há satélites conectados. Não é possível
entrar na tela Run (Executar) quando o estado do GNSS é vermelho.
Toque no bloco GNSS para um resumo completo da configuração:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 43


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Na tela do GNSS, é possível ver todos os detalhes sobre as definições e a configuração do


GNSS. Toque no botão Edit (Editar) se precisar ajustar:
l Serviços de correção
o Correções de SBAS
o Serviço de correção de RTX RangePoint
o Correções CenterPoint RTX
o Correções CenterPoint VRS
o Correções de RTK
o xFill Premium
l Mensagens CAN
l Mensagens NMEA

Frequência e taxas de transmissão


As frequências e taxas de transmissão para as regiões são:

Região Frequência Taxa de Transmissão

Ásia/Pacífico 1539,8325 MHz 600

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 44


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Região Frequência Taxa de Transmissão

América Central e do Norte 1557,8150 MHz 2400

Leste da América do Norte 1557,8590 MHz 600

Europa/África 1539,9525 MHz 600

Europa (RTX EU) 1529,7250 MHz 2400

América Latina 1539,8325 MHz 600

Oeste da América do Norte 1557,8615 MHz 600

Serviços de correção
Os satélites GNSS estão em movimento contínuo, pois fazem a órbita da terra duas vez
por dia em um padrão de repetição. Os satélites transmitem sinais que o receptor GNSS
converte para determinar sua posição.
Ao realizar atividades de campo, você pode observar diferenças em:
l Onde a linha de cultivo está localizada.
l Onde a linha de orientação foi estabelecida.
l Onde a tela está indicando que a linha de orientação está localizada agora.
Isso acontece porque padrões de constelação de satélites GNSS mudam com o tempo e
podem sofrer interferência, como condições atmosféricas e locais, temperatura e
umidade etc.
Precision-IQ oferece uma variedade de serviços de correção disponíveis para compensar
desvios nos padrões de constelação de GNSS, bem como interferências no sinal de
satélite.
Toque no botão Edit na tela de detalhes do GNSS para exibir a tela GNSS Edit. Por padrão,
a opção Corrections é selecionada. Com essa opção, você pode alterar o:
Correction Service: toque nesse item para ver uma lista pop-up de todos os serviços de
correção disponíveis:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 45


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Por padrão, Autonomous é selecionado com a origem de correção. Toque em uma


origem de correção diferente para selecioná-la.
NOTE – a maioria dos serviços de correção requer desbloqueio. Consulte a seção Atualizar ou
aplicar uma licença para um novo recurso.
Se você alterar o serviço de correção, poderá ser necessário ajustar configurações
adicionais, dependendo da sua seleção. Os serviços de correção disponíveis incluem,
entre outros:
l Correções de SBAS
l Serviço de correção de RTX RangePoint
l Correções CenterPoint RTX
l Correções CenterPoint VRS
l Correções de RTK
l xFill Premium
Position Quality: Toque nesse item para permitir Precision-IQ dar preferência a:
l Favor Accuracy: Use para operações que necessitam de precisão mais alta (como a
plantação de colheita em fileira e preparo do solo em faixas). Essa opção é selecionada
por padrão.
l Favor Availability: Expande o tempo de produção ainda mais com potencial para
precisão reduzida.
l Balanced Quality: Negocia a precisão potencial para tempo de produção mais longo.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 46


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Radar Output: toque para habilitar saída de radar. Se habilitado, toque em Radar Output
Frequency para inserir uma frequência de radar específica. Você pode escolher entre
27,36 e 96,56 Hz/mph.

Requisitos de licenciamento de serviços de correção


As seguintes licenças permanentes, assinaturas e licenças de daemon VRS são
obrigatórias para habilitar os seguintes recursos em telas com suporte:

Serviço de correção Licença Tipo de licença necessário

RangePoint RTX Básico Licença permanente (instalada de fábrica)

RangePoint válido Assinatura

CenterPoint RTX Std-Cell Intermediário Licença permanente (comprada)

Valid Std-Cell, Std- Assinatura


Sat ou Fast-Sat
válida

Serviços de Desbloqueio de licenças de daemon VRS


correção DCM

CenterPoint RTX Std-Sat Intermediário Licença permanente (comprada)

Valid Std-Sat ou Assinatura


Fast-Sat válida

CenterPoint RTX Fast-Sat Intermediária e alta Licenças permanentes (compradas)

Fast-Sat válida Assinatura

CenterPoint RTK (SBL) Intermediária e alta Licenças permanentes (compradas)

CenterPoint VRS Intermediária e alta Licenças permanentes (compradas)

Daemon VRS Poderá ser necessário na tela se você estiver


usando um modem de terceiros. Não
necessário para o modem Trimble GX-450.

xFill Premium Intermediária e alta Licenças permanentes (compradas)

xFill Premium ou Assinatura


Std-Sat ou Fast-Sat
válida

Correções de SBAS
Os SBAS (satellite-based augmentation systems, sistemas de aumento baseados em
satélite) com serviços de correção gratuitos são:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 47


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

l WAAS (Wide Area Augmentation System) na América do Norte


l EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service, Serviço Europeu de
Sobreposição de Navegação Geoestacionária) na Europa
l MSAS (Multi-functional Satellite Augmentation System, Sistema de Aumentação de
Satélite Multifuncional) em regiões da Ásia Pacífico
Na tela GNSS Edit (Editar GNSS), toque em Correction Services (Serviços de correção) e, em
seguida, toque em SBAS na lista suspensa para selecioná-lo. Toque em Setup
(Configuração) para:
l Correction Satellite Select (Seleção de satélite de correção): Por padrão, a opção
Automatically selected from current location (Selecionado automaticamente da
localização atual) está selecionada. Toque nesse item para selecionar um satélite de
correção específico em uma lista pop-up:

l SBAS+: toque para habilitar. Esse recurso usa satélites não corrigidos além do SBAS.

Serviço de correção de RTX RangePoint


Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.
O RangePoint® RTX é um serviço por assinatura com base em satélite para correções com
exatidão de passada após passada <15 cm (6 pol.) e compatibilidade com GLONASS.
O receptor GNSS no Módulo NAV-900 recebe esses sinais.
Na tela GNSS Edit (Editar GNSS), toque em Correction Services (Serviços de correção) e, em
seguida, toque em RangePoint RTX na lista suspensa para selecioná-lo. Atualize as opções
adequadas específicas de RangePoint RTX e, em seguida, toque em Home (Início) para
voltar à tela principal.

Correções CenterPoint RTX


Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 48


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

licença para um novo recurso.


Os tipos de correção do CenterPoint® RTX são:
l Correções do modem CenterPoint RTX
l Correções do modem CenterPoint RTX: Convergência padrão, convergência rápida
para EUA, convergência rápida para UE.

Correções do modem CenterPoint RTX


O CenterPoint RTX Modem / Standard é um serviço de assinatura por difusão por celular
para correções com exatidão <3,8 cm (1,5 pol.) e compatibilidade com GLONASS. Um
modem sem fio conectado recebe esses sinais.
Na tela GNSS Edit (Editar GNSS), toque em Correction Services (Serviços de correção) e, em
seguida, toque em CenterPoint RTX Modem (Standard Convergence) (CenterPoint RTX
Modem [convergência padrão]) na lista suspensa para selecioná-lo. Atualize as opções
adequadas específicas do Modem CenterPoint RTX e, em seguida, toque em Home (Início)
para voltar à tela principal.

Correções de satélite CenterPoint RTX


Os serviços de assinatura de difusão por satélite CenterPoint RTX para correções têm uma
exatidão <3,8 cm (1,5 pol.) e compatibilidade com GLONASS. As correções de satélite RTX
disponíveis são:
l Satélite CenterPoint RTX padrão.
l Satélite CenterPoint RTX padrão rápido para os EUA.
l Satélite CenterPoint RTX padrão rápido para a UE.
O receptor GNSS no NAV-900 recebe esses sinais.
Na tela GNSS Edit (Editar GNSS), toque em Correction Services (Serviços de correção) e, em
seguida, toque em CenterPoint RTX Satellite (Standard Convergence) (Satélite CenterPoint
RTX [convergência padrão]) na lista suspensa para selecioná-lo. Atualize as opções
adequadas específicas do Satélite CenterPoint RTX e, em seguida, toque em Home (Início)
para voltar à tela principal.

Correções CenterPoint VRS


Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.
O CenterPoint® VRS™ é um serviço de correção de RTK com difusão por celular de uma
estação de referência baseada no solo usando um modem. (Exige um modem sem fio
conectado.)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 49


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Na tela GNSS Edit (Editar GNSS), toque em Correction Services (Serviços de correção) e, em


seguida, toque em CenterPoint VRS na lista suspensa para selecioná-lo. Atualize as opções
adequadas específicas de CenterPoint VRS e, em seguida, toque em Home (Início) para
voltar à tela principal.

Correções de RTK
RTK é um serviço de correção de radiotransmissão originado de uma estação de
referência baseada em terra e recebido por um sinal de rádio. Siga as etapas abaixo para
definir as opões de RTK:
1. Na tela GNSS Edit (Editar GNSS), toque em Correction Services (Serviços de correção).
2. Toque em RTK na lista pop-up para selecioná-lo.
3. Atualize as opções adequadas específicas de RTK.
4. Toque em Home (Tela principal) para voltar à tela principal.

xFill Premium
O serviço xFill Premium permite operações em área continuadas durante interrupções de
sinal RTK/VRS, gerando exatidão de posição RTX da Trimble durante toda a interrupção.
Esse serviço amplia o padrão de serviço xFill padrão da Trimble, que está limitado a 20
minutos.
Na configuração das definições de RTK, ligue a xFill. Ligar a xFill também ligará a xFill
Premium.
O serviço xFill Premium convergirá no segundo plano e então calibrará a si próprio como
um backup da estação base RTK específica ou fluxo VRS que está sendo usado. Esse
processo de calibração automática geralmente leva entre 15 e 60 minutos.
Quando a calibração automática é concluída, se a tela sofrer interrupções de correções
RTK/VRS, ela inicialmente passará para o serviço xFill padrão e, em seguida, passará para o
serviço xFill Premium. A tela continuará operando no serviço xFill Premium até as
correções de RTK/VRS serem retomadas.

Mensagens CAN
Se quiser enviar mensagens do receptor de GNSS no NAV-900, pode configurar quais
mensagens serão enviadas da porta A ou B da CAN. Se estiver usando um implemento
com certificação ISO, use essa configuração para enviar informações ao implemento,
como a velocidade.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 50


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

1. Na tela GNSS Edit (Editar GNSS), toque em CAN Messaging (Mensagens CAN).


2. Toque na porta CAN para a qual deseja alterar as configurações. Escolha as
mensagens para o receptor GNSS no NAV-900 para enviar ao equipamento com
certificação ISO.
A lista que é exibida para cada porta CAN mostra as mensagens e seu número de
grupo de parâmetros (PGN):

Para cada mensagem, é possível escolher com que frequência a mensagem é enviada:
l Off (Desligado) (nunca é enviada)
l 10 Hz, 5 Hz ou 1 Hz
l Every 5, 10, 30 or 60 seconds (A cada 5, 10, 30 ou 60 segundos)

3. Quando terminar, toque em .


para usar equipamento com certificação ISO, configure quais mensagens serão enviadas
do receptor de GNSS ao implemento, como a velocidade:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 51


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

1. Na barra Activity (Atividade) na tela principal, toque em para abrir o Universal


Terminal.

2. No canto superior direito, toque em e, em seguida, toque em Messaging


(Mensagens).
3. Ative as configurações adequadas para a sua configuração:
l Posição do veículo GNSS (PGN 65267)
l Direção/velocidade do veículo GNSS (PGN 65256)
l Velocidade baseada na roda (PGN 65096)
l Velocidade em relação ao solo (PGN 65097)

4. Quando terminar, toque em .


Consulte também a seção Adicionar um implemento ISOBUS

Mensagens NMEA
Consulte a seção Cálculo da mensagem NMEA.

Configuração Explicação

Message Rate Com que frequência a mensagem é enviada. As opções são:


l Off
l 1 min
l 30 sec
l 10 sec
l 1 Hz
l 3 Hz
l 5 Hz
l 10 Hz

Output Port Use a porta NMEA no seu chicote de cabos.

Baud Rate Taxa de transmissão. As opções são:


l 2.400
l 4.800
l 9.600

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 52


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Configuração Explicação

l 19.200
l 38.400
l 57.600

Maximum CGA Quality Quão alta deve ser a qualidade da mensagem

Lat/Lon Precision As opções são de 1 a 10.

Messaging Selecione que mensagens devem ficar ligadas ou desligadas.

Cálculo da mensagem NMEA


O cálculo da posição do GPS depende da sua configuração.

Tipo de direção Origem/porta

Orientação manual N/D

Sistema Autopilot Chicote de cabos

Sistema Autopilot NavController

Mensagens NMEA compatíveis

Mensagem Descrição Informações contidas

GGA Informações de correção l Data e hora UTC


l Posição

GSA Dados gerais de satélite l Data e hora UTC


l Posição

GST Estatísticas de ruído de pseudodistância do GPS

RMC Dados mínimos recomendados para GPS l Data e hora UTC


l Posição
l Curso
l Velocidade

VTG Trilha de vetor e velocidade sobre o solo l Curso


l Velocidade

ZDA Data e hora

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 53


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Conceitos de conectividade
Precision-IQ usa os seguintes conceitos associados com GNSS, serviços de correção:
l Tecnologia xFill
l VRS

Tecnologia xFill
A tecnologia xFill™ usa a tecnologia Trimble RTX para "preencher" correções RTK quando
há quedas temporárias de conexão com a Internet ou de rádio. A tecnologia xFill é um
recurso padrão e é compatível com a antena AG25 GNSS. A tecnologia xFill pode funcionar
com correções dos sistemas RTK, VRS e CORS da linha de base única.
Quando há uma interrupção do sinal de correção RTK (seja da estação radiobase ou da
rede celular VRS), a tecnologia xFill executa correções. A tecnologia xFill usa a última
posição RTK conhecida, combinada com os dados do satélite de precisão RTX, para
manter um alto nível de precisão de posicionamento horizontal por até 20 minutos. Há
uma transição suave da tecnologia RTK para xFill e de volta para RTK.

Sistemas de orientação automática


Se um sistema de direção automática for acionado usando RTK, o sistema de direção
automática permanecerá acionado durante a cobertura xFill de 20 minutos. Assim que um
sinal RTK estiver disponível, o receptor voltará para o serviço de correção RTK e o xFill
permanecerá em espera no plano de fundo. Se o sistema não puder retomar um estado
Fixo de RTK em 20 minutos, o sistema retrocederá para a correção DGPS e o sistema de
direção automática será desativado.

Precisão
A tecnologia xFill pode manter um nível relativamente alto de precisão horizontal por todo
o período de queda de RTK. No entanto, a precisão é dependente principalmente de três
fatores:
l Disponibilidade do satélite GNSS e obstruções entre o satélite e o receptor (árvores,
prédios e assim por diante).
l Exatidão da posição da estação base.
l Tempo desde a última posição do RTK (o tempo máximo permitido é de 20 minutos).
Se você estiver preocupado em manter uma precisão inferior a uma polegada, desative o
recurso xFill.
A precisão estimada com o passar do tempo enquanto a função xFill esteve ativa (com
precisão da estação base <20 cm) é a seguinte:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 54


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

l xFill em funcionamento – sem correções de RTK Erro estimado


l 1 a 5 minutos 1 a 5 cm
l 6 a 10 minutos 5 a 9 cm
l 11 a 20 minutos 10 a 15 cm

Dependência do satélite
A tecnologia xFill exige dados de correção de, pelo menos, 5 satélites com mais de 10 graus
de altura do horizonte. Se o GLONASS estiver desbloqueado no nível RTK, a tecnologia xFill
também poderá usar satélites GLONASS. Além disso, objetos grandes como árvores,
prédios e silos reduzirão significativamente ou bloquearão completamente a recepção do
sinal de todos os tipos de satélite, incluindo GPS, GLONASS e satélites de correção. Se
essas mesmas obstruções estiverem entre o receptor e o satélite, elas também poderão
bloquear sinais xFill.
AVISO - muitas alterações grandes e súbitas na geometria de satélites causadas por
satélites bloqueados podem causar mudanças significativas de posição. Se estiver
operando nessas condições, os sistemas de orientação automática poderão reagir
abruptamente. Para evitar possíveis ferimentos ou danos à propriedade nessas
condições, desabilite o sistema de orientação automática e assuma o controle manual do
veículo até que as condições estejam melhores.

Dependência da posição da estação base


Quando o sinal de correção RTK é perdido, o satélite RTX começa a fornecer correção com
base na última posição RTK. Quando você configura a xFill e seleciona o datum em que
pesquisou a sua estação base, o firmware converte sua posição no quadro de referência
de datum ITRF para minimizar o desvio. Qualquer outra imprecisão na posição da estação
base pode causar um desvio na posição com o passar do tempo.
À medida que o tempo é decorrido, os dados de correção dos satélites provocam o desvio
da linha RTK. Quanto maior a diferença na posição da estação base pesquisada, maior o
desvio, como mostra a tabela a seguir.
A tabela a seguir mostra como o desvio xFill com o passar do tempo é afetado pela
exatidão das coordenadas de levantamento da estação base:

Tempo decorrido Precisão da pesquisa Precisão da Precisão da


de xFill <20 cm pesquisa <2m pesquisa <5m

0 a 5 min 0 a 5 cm 0 a 15 cm 0 a 25 cm

0 a 15 min 2 cm a 12 cm 10 cm a 0,3 m 15cm a 0,5 m

15 a 20 min 9 cm a 15 cm 15 cm a 0,4 m 0,3m a 0,8 m

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 55


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Se você descobrir que o local pesquisado de sua estação base não é preciso, suas opções
serão:
l Desative xFill (recomendado).
l Pesquise novamente a estação base. No entanto, isso causará o movimento de todas
as linhas AB armazenadas que são recarregadas/reutilizadas, o que não é desejável
para muitos clientes de RTK.

Levantamento da estação base


Na instalação inicial da estação base, é recomendável fazer um levantamento das estações
base obtendo um log de 24 horas e processando os dados para receber a posição em seu
datum do local. A precisão dessa posição é informada no relatório. Com o passar do
tempo, principalmente devido a eventos geológicos normais, a posição da estação base
pode mudar até 7 cm por ano.
Quando você selecionar o datum usado para pesquisar sua estação base durante a
configuração da tecnologia xFill, o receptor automaticamente converterá sua posição no
datum selecionado para a posição equivalente em ITRF2008.
Se sua estação base foi adequadamente pesquisada nos últimos cinco anos usando um
dos sistemas de coordenadas a seguir, o erro de precisão da tecnologia xFill geralmente
será menor que 15 cm por mais de 20 minutos.
l WGS84/ITRF2008
l NAD83
l ETRS89
l GDA94
Ao trabalhar em uma área com várias estações base RTK, cada estação base deve ter um
ID de base exclusivo. Ao mover na faixa de outra estação base, vá para a configuração do
GPS na tela e insira o ID da base (Base ID). Isso permite que o receptor reconheça a nova
estação base.

Levantamento de estação base com AutoBase™


Se o recurso Trimble AutoBase tiver sido usado para fazer o levantamento da base, a
exatidão poderá ser >5 m, o que diminui a exatidão da tecnologia xFill. O datum usado
para esse recurso é WGS84. A Trimble recomenda testar a xFill antes de usá-la em uma
aplicação em que o levantamento da estação base tenha sido feito apenas com AutoBase.

Estação base VRS


Se estiver usando VRS, a precisão geralmente será < 1 cm. Entre em contato com o
proprietário da rede VRS para determinar o datum usado para a pesquisa e insira esse

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 56


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

datum durante a configuração da tecnologia xFill. A rede Trimble VRS Now™ usa o
seguinte:
l VRS Now EUA: NAD83
l VRS Now Europa: ETRS89
l VRS Now TEC Europa: ETRS89

Estação base, levantamento desconhecido

Se você não souber se sua estação base foi pesquisada ou o datum usado para a
pesquisa, deverá executar o teste para aproximar seus erros da estação base ou desativar
a tecnologia xFill.

Estimando erros da estação base


Para estimar o erro na posição da estação base, as opções incluem:
l Calcular a posição atual e comparar com a posição definida: Coletar duas horas de
registros de posição e enviá-los para pós-processamento (usando o mesmo sistema
de coordenadas usado anteriormente). Em seguida, insira a posição atual definida e a
posição recém-calculada em uma calculadora de ferramenta de distância do GPS.
l Detecção da exatidão da xFill usando erro de linha transversal: Instale sua antena e
receptor em um ambiente ao ar livre (campo ou área de estacionamento). Crie uma
linha A+ com base em sua posição estacionada com RTK fixo. Desconecte o rádio ou o
modem se estiver usando sinal de celular. A tecnologia xFill será engatada. Observe o
erro de linha transversal (XTE) por, no máximo, 20 minutos. Repita várias vezes.
Lembre-se que este teste estático testa apenas o erro em uma direção (N/S ou L/O).
l Precisão da xFill durante passos em um campo: Para ver melhor o desvio da posição
da xFill com o passar do tempo:
NOTE – esse procedimento será exato apenas se você já tiver concluído a calibração da
rolagem para direção automática. Consulte Veículos.
1. Crie uma linha A/B em seu campo (ou use uma linha existente). Consulte a seção
Padrões de orientação: Linha AB.
2. Direcione a linha e, quando seu erro de linha transversal (XTE) for muito pequeno,
pare e solte um sinalizador no centro do engate.
3. Desative RTK alterando a frequência ou a ID da rede.
4. Dirija ao redor do campo por vários minutos (para representar seu tempo típico de
interrupção) e retorne para a linha A/B.
5. Engate na linha e, quando o XTE for pequeno e você estiver acima de seu
sinalizador anterior, pare e solte o outro sinalizador. Compare a distância.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 57


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

6. Faça uma passagem na outra direção na mesma linha A/B e solte um terceiro
sinalizador. Compare a distância.

Quando não usar a tecnologia xFill


A tecnologia xFill não é recomendada para:
l Aplicações de nivelamento de solo e controle de água, em que um alto grau de
precisão vertical é necessário.
l Em operação onde você precisa de uma precisão melhor do que 2,4 cm (1 pol).
l Quando a estação base não foi adequadamente pesquisada ou foi pesquisada apenas
com a funcionalidade AutoBase e nenhum teste foi executado para avaliar o risco de
usar a tecnologia xFill com essa estação base.

VRS
VRS™, um sistema integrado disponível com uma assinatura, é complementar ao RTK e
fornece correções RTK em uma grande área geográfica, onde a robusta cobertura de
dados de celular está disponível. O processamento da rede garante a alta precisão por
toda a área de cobertura.
O VRS consiste em:
l Estações de referência de GPS/GNSS espalhadas por uma área grande, geralmente,
com uma extensão de 50 a 70 km (30 a 45 milhas).
l Um servidor central que usa software de propriedade da Trimble para criar um
modelo de correção para a região coberta pela rede. Os receptores de GPS se
comunicam usando um modem celular com o servidor VRS e recebem correções do
tipo RTK. Os dados das estações de referência são usados para modelar erros por
toda a sua região. O modelo é usado para:
o Criar uma rede de estações de referência virtual próxima de sua localização atual.
o Fornecer um conjunto localizado de mensagens de correção de formato padrão
para seu receptor em circulação. Como os modelos de erro são atualizados a cada
segundo, todos os receptores recebem um modelo de correção ideal depois de
conectar à rede. Isso garante uma correção de alta qualidade e precisão.

Solução de rede
Todas as estações de referência usadas em um sistema VRS podem ser interpretadas
como uma rede de estações de referência operadas continuamente. A diferença entre
VRS e CORS é que o VRS oferece uma solução de rede. A precisão da posição será mantida
se você se mover da base única, mas ainda estiver dentro da rede.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 58


4   Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte

Devido ao alcance mais longo, menos estações base podem abranger uma região maior.
Além disso, as redes VRS podem oferecer melhor cobertura de sinal em terreno áspero se
a rede de celular local é robusta e fornece boa cobertura de dados.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 59


5
Veículos
Adicionar um veículo
Editar um veículo
Selecionar um veículo
Excluir um veículo

Os veículos na tela na aplicação Precision-IQ representam os veículos reais, e as


informações básicas sobre seu veículo, bem como seu tipo de sistema de orientação e
calibragens.
Este capítulo descreve como você pode adicionar, editar, excluir e selecionar veículos. Um
perfil de veículo deve ser configurado de modo que o Precision-IQ possa coletar dados de
atividade para o veículo.
Para começar, toque no botão Vehicle (Veículo) na tela principal:

Consulte Configuração da orientação automática.


Antes de poder entrar em uma área, é preciso selecionar um veículo. Consulte a seção
Campos.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 60


5   Veículos

Adicionar um veículo
Esta seção descreve como criar um perfil de veículo no Precision-IQ.
NOTE – siga todas as etapas de configuração e calibração do veículo para selecionar e usar o
veículo para atividades de área na tela Run.
1. Na tela principal, toque no bloco Vehicle (Veículo):

2. A tela Vehicle (Veículo) é exibida:

Essa tela mostra uma lista de veículos disponíveis. Toque em um veículo para visualizar
os detalhes sobre o veículo selecionado.
3. Toque em New (Novo):

O assistente Vehicle Setup (Configuração do veículo) é inicializado. A primeira tela


solicita que você selecione um tipo de veículo que você espera usar em uma execução
na área:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 61


5   Veículos

Os tipos de veículo disponíveis são:

Colhedora Pulverizador Trator - 4WD Articulado


Flutuante Cortadeira Trator - Rastreado
Colheitadeira Trator - 2WD/4WD-MFWD Caminhão

Toque no bloco do veículo que você deseja configurar. Toque em Next para continuar
com a configuração do veículo:

4. A próxima tela solicita que você selecione os detalhes de marca e o modelo para o
veículo. Toque em cada área para selecionar os detalhes adequados do veículo.
Dependendo do tipo de veículo selecionado, uma janela pop-up é exibida para você
selecionar em uma lista de detalhes de marca e modelo. Uma variedade desses
detalhes já está incluída no Precision-IQ.

Detalhes do Descrição
veículo

Make O fabricante do veículo


(Fabricante)

Série (Series) A série do veículo (quando aplicável)

Modelo O modelo do veículo


(Model)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 62


5   Veículos

Detalhes do Descrição
veículo

Opção Opções de veículo do fabricante (por exemplo: Super


(Option) Steer, não Super Steer, ILS, não ILS ou pronto para ISO
CAN)

Name O nome do veículo é preenchido previamente com base


(Nome) nas opções escolhidas para fabricante, série e modelo.
Opcionalmente, você pode mudar esse nome, se
desejar.

Depois de inserir os detalhes de marca e modelo, a tela deve se parecer com isto:

Toque em Next (Avançar) para continuar.


5. Para a etapa de orientação:
a. Seleção: Por padrão, Manual Guidance (Orientação manual) é selecionado. Toque
na área para escolher uma opção de orientação diferente (por exemplo, Autopilot).
NOTE – as opções de orientação automática podem exigir desbloqueio antes de você
poder selecioná-las.
Quando você seleciona uma opção de orientação automática disponível, a tela
será atualizada para você inserir os detalhes adequados para habilitar a seleção da
opção de orientação. Consulte Configuração da orientação automática para obter
detalhes completos.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 63


5   Veículos

AVISO! Os sistemas de orientação automática não podem evitar itens na área


como obstáculos. Você deve estar devidamente treinado para operar o sistema de
orientação automática.
Toque em Next (Avançar).
b. Antena: toque em cada área para inserir os detalhes de medição da antena:
l Antenna height (Altura da antena).
l Antenna left/right offset (Offset da antena p/esquerda/direita).
l Antenna to rear axle (Antena até o eixo traseiro).
Toque em Next (Avançar).
c. Medições: os campos de medição que são exibidos dependem do tipo de veículo
selecionado. toque em cada área para inserir os detalhes de medição do veículo.
Por exemplo:
l Eixo traseiro até o cabeçalho do reboque.
l Eixo traseiro até o cabeçalho de 3 pontos.
l Distância entre rodas.
l Largura.
Toque em Next (Avançar).
6. Na tela Resumo, veja os detalhes sobre o veículo:

7. Toque em Save (Salvar) para concluir o processo e sair do assistente Vehicle Setup
(Configuração do veículo):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 64


5   Veículos

Para sair do assistente Vehicle Setup (Configuração do veículo) sem salvar, toque no
botão Android Back (Voltar) (toque em No (Não) na janela pop-up de confirmação).
8. Toque em Home (Tela principal) para voltar à tela principal.

Editar um veículo
Siga as etapas abaixo para editar os detalhes do veículo selecionado:
1. Na tela principal, toque no bloco Vehicle:

2. A tela Vehicle será exibida:

Essa tela mostra uma lista de veículos disponíveis. Toque em um veículo para visualizar
os detalhes sobre o veículo selecionado.
3. Toque em um veículo para selecioná-lo. Toque em Edit:

A tela Vehicle Summary é exibida:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 65


5   Veículos

4. Navegue para as seções em que você deseja fazer alterações. Toque em Vehicle Type
ou Guidance.
NOTE – Consulte Configuração da orientação automática para obter detalhes completos.
5. Depois de concluir suas alterações, toque em Summary.
NOTE – se você não tiver concluído todas as informações necessárias, poderá salvar as edições
feitas. No entanto, você não pode usar o veículo na tela Run.
6. Toque em Save para concluir suas alterações e sair do assistente Vehicle Setup:

Para sair sem salvar, toque no botão Android Back (toque em No na janela pop-up de
confirmação).
7. Toque em Home para voltar à tela principal.

Selecionar um veículo
Antes de calibrar um veículo ou entrar na tela Run (Executar), selecione o veículo que
deseja usar para atividades na área.
NOTE – você poderá entrar na tela Run com um veículo que tenha as etapas de calibração e
configuração do veículo concluídas.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 66


5   Veículos

1. Na tela principal, toque no bloco Vehicle:

2. A tela Vehicle será exibida:

Essa tela mostra uma lista de veículos disponíveis. Toque em um veículo para visualizar
os detalhes sobre o veículo selecionado.
3. Toque em um veículo para selecioná-lo. Toque em Select Vehicle:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 67


5   Veículos

4. A lista de veículos disponíveis será atualizada para mostrar o veículo escolhido:

5. Toque em Home (Tela principal) para voltar à tela principal.


Consulte também a seção
l Configuração da orientação automática
l Implementos
l Materiais
l Campos

Excluir um veículo
Em algumas ocasiões, poderá ser necessário excluir o perfil de um veículo. Siga as etapas
abaixo para excluir um veículo de Precision-IQ.
CUIDADO! Se você excluir um veículo, todas as informações sobre o veículo serão
apagadas.
1. Na tela principal, toque em Data Transfer (Transferência de dados):

2. Na tela Data Transfer (Transferência de dados), expanda a lista Vehicles (Veículos) e


selecione o veículo que você deseja excluir. Por exemplo:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 68


5   Veículos

3. Com um veículo selecionado, toque no ícone Delete (Excluir):

4. Um pop-up de confirmação identificando o veículo que você deseja excluir é exibido.


Toque em Yes (Sim) para continuar. Por exemplo:

5. Toque em OK para confirmar a exclusão:

6. Toque em Home (Tela principal) para voltar à tela principal.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 69


6
Configuração da orientação
automática
Comparação de direção automática Trimble
Definir as configurações do Precision-IQ para orientação automática
Calibração da orientação automática
Autopilot
Autopilot Motor Drive e EZ-Pilot Pro
NextSwath

A Trimble oferece opções de direção automatizada e assistida para ajudar a manter seus
veículos agrícolas na linha e permitir que você foque em outras tarefas de produção. Com
o benefício adicional da tecnologia de compensação de terreno, você pode operar em
condições de terreno difíceis enquanto minimiza falhas, sobreposições e suposição de
linhas.
Neste capítulo, você verá como configurar os diversos sistemas de orientação automática
compatíveis.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 70


6   Configuração da orientação automática

Comparação de direção automática Trimble


A tabela a seguir mostra uma comparação entre as ofertas de direção automática atuais:

Autopilot Motor Autopilot


Recurso EZ-Pilot Pro
Drive hidráulico

Nome da licença obrigatório EZ-Pilot Pro AutoGuidance AutoGuidance

Ângulo máx. de aproximação 45° 90° 90°

Engatar/desengatar distância ¼ da largura do Sem limite Sem limite


fora da linha implemento

Velocidade mínima de atuação 0,8 kph/0,5 mph 0,1 kph 0,1 kph

Mantenha engatado enquanto Máx. 15 seg Sem limite Sem limite


estiver parado

Operação reversa Máx. 15 seg Sem limite Sem limite

OnSwath™ (aquisição da linha) Compatível Compatível Compatível

Operação inversa contínua Não Sim Sim

NextSwath™ (giros no fim da Não Sim — licença Sim — licença


linha) obrigatória obrigatória

Definir as configurações do Precision-IQ para


orientação automática
As seções a seguir mostram como ajustar as várias configurações do Precision-IQ para
usar os recursos de orientação automática disponíveis:
l Configurações de direção e orientação
l Configurações de segurança e alarme
l Configuração da orientação automática
l Configuração do controlador
l Configuração do sensor
l Configurações de medição do veículo

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 71


6   Configuração da orientação automática

Configurações de direção e orientação


1. Na tela principal, toque no botão Settings:

2. Em seguida, na tela Settings, toque em Steering and Guidance:

3. Defina as seguintes configurações:

Configuração Toque em exibir ou alterar...

Lightbar Espaçamento da divisa (LED).

Display Mode As opções são:


l Show Correction ("Chase")
l Show Error ("Pull")

Adjustments Nudge Increment: o incremento usado para incrementar o sistema de


direção com cada cobertura. Você pode aproximar incrementalmente o
padrão em uma direção perpendicular relativa ao padrão. A
aproximação de um padrão ajuda a ajustar o desvio do satélite.
Implement Draft Increment: o incremento usado para aproximar o
implemento da linha de orientação atual.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 72


6   Configuração da orientação automática

Configuração Toque em exibir ou alterar...

Remark Reset with Import: remova todas as entradas de remarcação


com uma importação.

Guidance End of Row Distance: aviso de distância até o fim da linha a exibir.
Vehicle Direction Detection: ative ou desative.

Autoguidance Autosteering Lockout: se o recurso está ativado ou desativado. Quando


o bloqueio está ativado, a aplicação Precision-IQ não oferece uma opção
para usar a orientação automática.
Aggressiveness Increment: o incremento usado para alterar a
agressividade.

Configurações de segurança e alarme


O Precision-IQ oferece um recurso de segurança em que você pode definir um tempo de
espera para quando deseja que o Precision-IQ desengate automaticamente a operação
de direção automática.
Para definir a opção de tempo de espera:
1. Na tela principal, toque no botão Settings:

2. Toque em Safety and Alarms. As opções Safety e Alarms serão exibidas:

3. Toque em Autosteering Operator Timeout e defina um tempo (em minutos). Por


padrão, será inserido o valor de 5.0 minutes.
O valor inserido é a quantidade de tempo antes de o Precision-IQ desengatar a
orientação automática e interromper aplicações quando não houver resposta do
usuário a uma mensagem de desligamento:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 73


6   Configuração da orientação automática

4. Toque em OK para salvar suas alterações.


5. Toque no botão Back na parte inferior da tela para retornar à tela principal.

Configuração da orientação automática


AVISO - os sistemas de orientação automática não podem evitar obstáculos na área.
Certifique-se de que você esteja devidamente treinado para operar o sistema de
orientação automática.
1. Na tela principal, toque no bloco Vehicle:

O painel de configuração Vehicle será exibido:

2. Na lista de veículos disponíveis, toque no nome do veículo que você deseja editar.
3. Toque em Edit:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 74


6   Configuração da orientação automática

4. Toque em Guidance no alto da tela e, em seguida, toque em Selection:

5. Defina as seguintes configurações:

Toque em… Explicação

Seleção Autopilot ou EZ-Pilot Pro


(Selection)

Autopilot Escolha AutoPilot Motor Drive se um motor SAM-200 estiver instalado


Platform na coluna de direção.
Escolha Hydraulic se um conjunto de válvula/coletor e um kit de
mangueira tiver sido instalado na sua máquina.

External Selecione NavControllerII/III (se conectado), caso contrário, escolha


Guidance NONE.
Device

Vehicle Escolha a origem do perfil do veículo:


Profile Origin

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 75


6   Configuração da orientação automática

Toque em… Explicação

l From Vehicle Profiles: use o perfil de fábrica do banco de dados de


veículos integrado da tela (recomendado).
l Import from NavController: use o perfil da máquina já existente no
NAV-900 ou no NavController II ou III.
l Import from USB: use o perfil*.CFG ou *.VDB armazenado em
uma unidade USB (pasta AgData/Profiles).
Se você selecionar importar um perfil, toque em Retrieve Vehicle Profile
para importar o perfil do veículo do NavController ou do dispositivo
USB.

CUIDADO - se você escolher um perfil de veículo inadequado para


seu veículo, o desempenho do sistema poderá ser prejudicado.

6. Siga para as Configuração do controlador.

Configuração do controlador
Para configurar o controlador, você deve indicar sua posição/orientação, conforme ele
está atualmente instalado no veículo.
Por exemplo, se o controlador estiver posicionado com os conectores do controlador
voltados para o lado esquerdo do veículo, você indicará isso no Precision-IQ.
A seção CONFIGURAÇÕES DO CONTROLADOR do painel de configuração do veículo
mostra uma imagem do controlador como se você estivesse olhando para baixo no
veículo, com a frente do veículo posicionada na parte superior da tela.
1. Na tela principal, toque no bloco Vehicle:

O painel de configuração Vehicle será exibido:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 76


6   Configuração da orientação automática

2. Na lista de veículos disponíveis, toque no nome do veículo que você deseja editar.
3. Toque em Edit:

4. Toque em Guidance na parte superior da tela e, em seguida, toque em Controller


Settings.
NOTE – a imagem na tela muda conforme o tipo de direção automática selecionado.
Controlador de orientação NAV-900:

NavController II ou III:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 77


6   Configuração da orientação automática

5. Gire o controlador na tela para corresponder à posição do controlador real no veículo


enquanto você olha para baixo da parte superior, com a ponta do trator apontando
para a parte superior da tela.
Toque nos botões de seta para mover o controlador de navegação na tela no sentido
horário ou anti-horário:

6. Como opção, você pode inserir diretamente os graus da posição tocando em Yaw,
Pitch e Roll. Por padrão, os valores para o módulo controlador de navegação NAV-900
são de 0°. Insira um valor entre 0 e 360 para definir a posição manualmente. Você
também pode usar uma ferramenta de localização de ângulo para medição precisa.
7. Quando a posição do controlador na tela corresponder ao controlador instalado no
veículo, prossiga para a Configuração do sensor.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 78


6   Configuração da orientação automática

Configuração do sensor
1. Na tela principal, toque no bloco Vehicle:

O painel de configuração Vehicle será exibido:

2. Na lista de veículos disponíveis, toque no nome do veículo que você deseja editar.
3. Toque em Edit:

4. Toque em Guidance no alto da tela e, em seguida, toque em Settings. Conclua a


configuração.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 79


6   Configuração da orientação automática

NOTE – nem todas as opções do sensor estarão disponíveis para todos os veículos.

Toque em… Para...

Sensor da direção Selecionar o tipo de sensor de ângulo instalado no veículo:


(Steering Sensor) l Potentiometer (para o Autopilot hidráulico)
l AutoSense™ (para o Autopilot hidráulico)
l None (para o EZ-Pilot Pro ou Autopilot Motor Drive)

AutoSense Location Selecionar a localização do dispositivo AutoSense:


l Roda esquerda
l Roda direita

AutoSense Indicar a direção para a qual a etiqueta AutoSense está


Orientation voltada:
l Etiqueta para cima
l Etiqueta para baixo

Valve On Speed Selecionar a velocidade. Para veículos que operam em


velocidades muito lentas, selecione Low ou Ultra Low.
l Normal: 0,4 kph (0,89 mph)
l Low: 0,09 kph (0,2 mph)
l Ultra Low: 0,02 kph (0,05 mph)
l EZ-Pilot Pro: no mínimo 0,22 kph (0,5 mph)
l John Deere CAN: no mínimo 0,15 kph (0,9 mph)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 80


6   Configuração da orientação automática

5. Siga para as Configurações de medição do veículo.

Configurações de medição do veículo


NOTE – não altere as medições do veículo, a menos que estejam incorretas.

CAUTION – As dimensões do veículo em si e a localização da antena são


fundamentais para a exatidão da direção automática.

1. Antes de você realizar as medições:


a. Estacione o veículo em uma superfície plana.
b. Verifique se o veículo está reto, com a linha central do chassi paralela às rodas.
2. Na tela principal, toque no bloco Vehicle:

O painel de configuração Vehicle será exibido:

3. Na lista de veículos disponíveis, toque no nome do veículo que você deseja editar.
4. Toque em Edit:

5. Toque em GUIDANCE na parte superior da tela e, em seguida, toque em Antenna.


Certas medições serão preenchidas previamente de acordo com suas seleções até
esse ponto:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 81


6   Configuração da orientação automática

Defina um valor para as seguintes medições da antena:


a. Antenna height: a distância do topo da antena até o solo.
b. Antenna left/right offset: a distância da antena até a linha central do veículo.
c. Antenna to rear axle: se uma antena estiver na frente do eixo, o valor deverá ser
um número positivo. se uma antena estiver atrás do eixo, o valor deverá ser um
número negativo (por exemplo, -1,0 pé e 3,0 pol.).
6. Toque em MEASUREMENTS (ou em Next). Certas dimensões serão preenchidas
previamente de acordo com suas seleções até esse ponto:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 82


6   Configuração da orientação automática

7. Confirme todas as medições preenchidas e insira as outras.

NOTE – Um triângulo amarelo indica que um número diferente de zero é necessário:

8. Toque em Next.
9. Toque no ícone Save para salvar o veículo recém-criado com a configuração de
orientação automática:

Calibração da orientação automática


Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.
O processo de calibração para orientação automática registra detalhes adicionais sobre
seu veículo, ajudando o sistema a dirigir o veículo com mais exatidão. Para aplicações de
alta exatidão, você deve ter todas as calibrações corretas.
NOTE – Veículos CAT Challenger (instalação hidráulica do Autopilot) OU John Deere de esteira
(instalação de caixa de interface SIU-200) não podem ser calibrados com a aplicação Precision-IQ.
A aplicação de software Autopilot Toolbox deve ser usada. Contate o suporte da Trimble Agriculture.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 83


6   Configuração da orientação automática

NOTE – A calibragem está completa apenas quando todas as calibragens na tela mostram
resultados, em vez de Incompleta. Antes de realizar calibrações, siga as etapas de Configuração do
controlador.
1. Remova qualquer implemento e lastro dianteiro excessivo do veículo. Dirija o veículo
para uma área aberta livre de obstáculos em que ele possa fazer passagens longas
(400 m/0,25 milha).
2. Na tela principal, toque no bloco Vehicle:

O painel de configuração Vehicle será exibido.


3. Na lista de veículos disponíveis, toque no nome do veículo que você deseja editar.
4. Toque em Calibrate. A tela mostra apenas as calibrações necessárias para o veículo
selecionado.

5. Realize todos os procedimentos da seção CALIBRATION apresentados. Siga as


instruções na tela quando aplicável. A seguir, há informações mais detalhadas sobre
cada calibração.
NOTE – A seção CALIBRATION mostra somente os procedimentos necessários para o veículo e
o sistema de direção automática selecionados.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 84


6   Configuração da orientação automática

6. Ao concluir, toque no ícone Save para armazenar os valores de calibração:

Procedimentos da calibração da orientação automática


NOTE – nem todos os itens de calibração indicados abaixo estarão disponíveis para sua máquina.

Calibração Explicação

Manual Override Sensitivity Ajusta o nível de rotação do volante de direção


NOTE – para veículos que usam necessário para desengatar o Autopilot.
um transdutor de pressão para o NOTE – o sistema detecta se a configuração do veículo inclui
desengate manual. esse tipo de sensor. Essa opção aparece apenas se
necessário.

Ativar Auto Cal É recomendado ativar esse recurso.

Auto Cal Realiza a calibração automatizada do ângulo por giro,


da zona morta, da resposta do servo de direção, da
estimativa do sensor e do servo CL de direção.
Os procedimentos de calibração realizados dependem
dos tipos de sistema de direção automática e de veículo

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 85


6   Configuração da orientação automática

Calibração Explicação

selecionados.

Sensor de direção Converte a saída de voltagem do sensor do


NOTE – para veículos que usam potenciômetro rotatório em uma medição de ângulo de
um potenciômetro rotatório para direção equivalente.
medir o ângulo da direção. NOTE – o sistema detecta se a configuração do veículo inclui
esse tipo de sensor. Essa opção aparece apenas se
necessário.

Automated Steering Deadzone Serve para saber quais são as zonas mortas de direção
(calibração manual) do veículo. Estabelece o comando mínimo da válvula
necessário para movimentar a direção.

Ganho proporcional de Define o ganho proporcional para controlar a virada


direção (calibração manual) brusca e a receptividade da direção.

Correção da rolagem Compensa pequenas variações no posicionamento do


controlador de navegação e da inclinação do veículo.

Aquisição da linha Controla a rapidez que o sistema de orientação tenta


manobrar a máquina na linha de direção atual (50%–
150%).
Dois modos: Classic e OnSwath.

Consulte também Diagnósticos do sistema Autopilot.

Manual Override Sensitivity


Esta seção se aplica a uma instalação de Autopilot (direção hidráulica).
AVISO – o ajuste incorreto da Manual Override Sensitivity (Sensibilidade do desengate
manual) pode causar falha nesse recurso fundamental para a segurança, resultando em
lesões corporais ou danos ao veículo. Não escolha uma configuração que seja
excessivamente sensível ou que não seja suficientemente sensível. É fundamental evitar
configurar uma sensibilidade tão baixa que o sistema não detecte qualquer movimento do
volante.
NOTE – Este controle é para plataformas de veículo que usam um transdutor de pressão para
desengate manual.
É possível desengatar o sistema Autopilot girando o volante de direção manualmente.
Esse movimento cria um aumento da pressão hidráulica que pode ser medido.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 86


6   Configuração da orientação automática

A sensibilidade do desengate manual define o nível que a alteração de voltagem do sensor


deve atingir antes que ocorra o desengate do sistema de orientação. A voltagem também
deve cair abaixo desse nível para que o Autopilot possa ser engatado novamente.
TIP – A calibração do desengate manual deve ser concluída com o óleo hidráulico da
máquina à temperatura da operação normal.
Um alto nível de sensibilidade resulta em uma rotação do volante de direção muito
pequena para induzir um desengate. Um baixo nível de sensibilidade resulta em uma
rotação do volante de direção alta para induzir um desengate.
1. No painel de configuração Veículo (Vehicle), selecione o perfil do veículo com o qual
você deseja trabalhar. Consulte Selecionar um veículo para obter instruções
detalhadas.
2. Toque em Calibrate:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 87


6   Configuração da orientação automática

3. Toque em Sensibilidade do controle manual (Manual Override Sensitivity).

O sistema exibe a tela de calibração.


4. Gire manualmente o volante de direção do veículo. Se o limite de voltagem definido for
ultrapassado, o volante de direção mudará de cor.

5. Se a resposta de desengate for aceitável, toque em .


6. Se a resposta não for aceitável e:
a. O sistema for desengatado muito facilmente (mal tocando no volante de direção),
mova a barra deslizante para a direita para aumentar o valor e diminuir a
sensibilidade.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 88


6   Configuração da orientação automática

b. O sistema exigir rotação excessiva do volante de direção, mova a barra deslizante


para a esquerda para diminuir o valor e aumentar a sensibilidade.
NOTE – A configuração padrão fornece um equilíbrio entre a ativação rápida da função de
desativação e a rejeição do movimento do volante de direção devido a contato acidental
(por exemplo, devido ao deslocamento em uma área acidentada).

TIP – Avalie a sensibilidade de desengate manual sob condições que possam afetar a
pressão do sistema hidráulico. Por exemplo, gire o sistema hidráulico auxiliar
enquanto você avalia a sensibilidade.

c. Repita as etapas 4 e 5 até que a resposta de desengate seja aceitável.

7. Toque em para sair sem salvar. A tela retorna para a seção CALIBRAGEM, em que
você pode executar outra calibragem ou sair.
8. Toque em Save (Salvar) para armazenar a nova configuração:

Ativar Auto Cal


É recomendado ativar esse recurso.
1. Na tela principal, toque no ícone Vehicle:

O painel de configuração Vehicle é exibido.


2. Na lista de veículos disponíveis, toque no nome do veículo que você deseja editar.
Toque no botão Calibrate:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 89


6   Configuração da orientação automática

3. Toque em Enable Auto Cal:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 90


6   Configuração da orientação automática

4. Mova o seletor Enable Auto Cal para a direita. Toque na marca de verificação verde:

5. Toque em Save para salvar a nova configuração:

Auto Cal
TIP – O fluido hidráulico da máquina deve estar à temperatura normal da operação.
Siga as etapas abaixo para ver as instruções de uso da calibração automática:
1. Na tela principal, toque no ícone Vehicle:

O painel de configuração Vehicle é exibido.


2. Na lista de veículos disponíveis, toque no nome do veículo que você deseja editar.
Toque em Calibrate:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 91


6   Configuração da orientação automática

3. Toque em Auto Cal:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 92


6   Configuração da orientação automática

4. Leia as instruções e toque em OK:

5. A calibração automática do processo automatizado será realizada enquanto a


qualidade do GNSS e a velocidade de avanço forem suficientes.

TIP – use a rotação máxima do motor, 2,2–3 kph (1,4–1,8 mph) funcionam bem. Não
tente realizar a calibração automática se houver lama, chuva, neve ou gelo. Ele deve ser
usada somente se a área estiver seca. Se o solo estiver firme e liso, os valores de
calibração ficarão melhores.

CAUTION – O fluido hidráulico deve estar à temperatura normal da operação.


Se o óleo estiver frio, os valores de calibração ficarão incorretos e a exatidão na
direção automática diminuirá.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 93


6   Configuração da orientação automática

6. Ao concluir, os resultados serão mostrados. Toque em para salvar os valores de


calibração.

7. Toque em Save para armazenar a nova configuração:

8. Na tela principal, toque no botão Run:

9. Crie uma linha AB, engate a direção automática e teste a exatidão do desempenho da
direção.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 94


6   Configuração da orientação automática

Mensagens de erro da calibração automática

Mensagem de erro Descrição

Manual Override O desengate manual foi detectado antes da conclusão do ciclo


Detected de calibração. Reinicie a calibração e não gire o volante de
direção.

No GPS A qualidade da posição do GNSS não está pronta. Na barra de


atividade, toque no ícone Diagnostics:

Confira o GNSS RECEIVER e toque em Performance. O estado do


RTX deve ser Converged, o estado do RTK deve ser Fixed e o
estado do SBAS deve ser DGPS antes do início da calibração.

No Direction O estimador de direção não foi inicializado. Dirija para frente,


pare e tente realizar a calibração outra vez.
OU
A orientação do NavController está incorreta. Verifique
novamente os ângulos de montagem e verifique se os valores
estão corretos na tela.

Moving Too Slow Aumente a velocidade do veículo. 2,3–4 kph (1,5–2,5 mph)


funciona bem ao realizar a calibração automática.

Direction unknown O estimador de direção do controlador de navegação não foi


inicializado:
1. Saia da calibração automática.
2. Na tela principal, toque em Run.
3. Ative a orientação automática e dirija para frente até a cor
do ícone do volante de direção ficar amarela.
4. Volte para a calibração do veículo e reinicie a calibração
automática.
OU
O sensor de direção está desconectado:
1. Verifique os cabos.
2. Corrija a falha do controlador de navegação.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 95


6   Configuração da orientação automática

Mensagem de erro Descrição

3. Dirija para frente por 10 segundos e inicie a calibração


automática novamente.
OU
Tipo de sensor de direção incorreto selecionado:
1. Corrija a falha do controlador de navegação.
2. Dirija para frente por 10 segundos e inicie a calibração
automática novamente.
3. Verifique a configuração do sensor na tela.
OU
A orientação do controlador de navegação está incorreta:
1. Verifique os ângulos de montagem novamente.
2. Verifique se os valores estão corretos na tela.

AutoCal completed, Dirija a máquina para frente e inicie a calibração automática


but some calibration novamente. Se o problema persistir, reinicialize a tela.
steps experienced
issues and did not
finish correctly

Disengage detected Centralize a direção da máquina, dirija para frente por


10 segundos e reinicie a calibração automática.

Timeout Um procedimento de calibração não foi concluído no período


mínimo esperado. Centralize a direção da máquina, dirija para
frente e toque em Start over.

Sensor de direção
Esta seção se aplica a uma instalação de Autopilot (direção hidráulica).
A calibração do sensor de direção converte a saída de voltagem do sensor de
potenciômetro rotatório em uma medição de ângulo de direção equivalente. O processo
de calibração mapeia os valores para um giro completo para a esquerda, um giro
completo para a direita e uma direção central.
NOTE – A calibração do sensor de direção é apenas para plataformas com um potenciômetro
giratório instalado. Se o sensor do ângulo for um dispositivo AutoSense, ou se AutoCal estiver
habilitada, essa calibração não estará disponível.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 96


6   Configuração da orientação automática

NOTE – Conclua essa calibração antes de tentar realizar a Automated Steering Deadzone
(calibração manual) ou Correção da rolagem.
1. Dirija o veículo para um campo com superfície rígida e nivela, sem obstruções.
2. No painel de configuração Veículo (Vehicle), selecione o perfil do veículo com o qual
você deseja trabalhar. Consulte Selecionar um veículo para obter instruções
detalhadas.
3. Toque em Calibrate:

4. Toque em Steering Sensor:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 97


6   Configuração da orientação automática

5. Leia as instruções na tela e toque em Next:

6. Manobre em linha reta e dirija lentamente para frente. Mantenha uma velocidade de
trator acima de 1,6 kph (1 mph). Toque em Next. 
7. Gire o volante totalmente para a esquerda e continue avançando.
Enquanto o volante de direção está na posição totalmente para a esquerda, toque em
Avançar (Next).
8. Gire o volante de direção totalmente para a direita
Enquanto o volante de direção está na posição totalmente para a direita, toque em
Next (Avançar).
9. Gire a direção reto para frente e dirija para frente.
10. Com as rodas retas, toque em Next (Avançar).
11. Realize um teste de diagnóstico rápido. Gire o volante de direção totalmente para a
esquerda, totalmente para a direita e para o centro.
a. A voltagem total à esquerda deve ser de aproximadamente 0,5 volt. A voltagem
total à direita deve ser de aproximadamente 4,5 volts. A voltagem ao centro deve
ser próxima de 2,5 volts.
b. Se os valores do sensor esquerdo e direito não forem aproximadamente
simétricos, toque em para descartar a calibração e repita a etapa 6 até a etapa
10.

12. Toque em para aceitar a calibração. Para repetir a calibração, toque em Restart
(Reiniciar):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 98


6   Configuração da orientação automática

13. Toque em Save (Salvar) para armazenar a nova configuração:

Mensagens de erro de calibração do sensor de direção

Mensagem Descrição
de erro

A voltagem Selecionado o tipo de sensor incorreto


do sensor OU
de ângulo
de direção O sensor é girado perto ou além do limite de 5,0 volts. Reduza a ligação
está alta mecânica para produzir menos rotação do sensor.
demais

Voltagem Selecionado o tipo de sensor incorreto


do sensor OU
do ângulo O sensor é girado perto ou além do limite de 0 volts. Reduza a ligação
da direção mecânica para produzir menos rotação do sensor.
baixa
demais OU
O sensor é desconectado. Verifique as conexões de cabeamento.

O alcance Afrouxe o braço mecânico no sensor. Gire o eixo do sensor. Definido em 2,5
do sensor volts com rodas retas para frente. Aperte o grampo do braço mecânico.
não é Ajuste o comprimento de aumento da ligação para criar mais rotação do
grande o sensor. Faça um movimento completo para a esquerda perto de 0,5 volts e
suficiente um movimento completo para a direita para 4,5 volts.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 99


6   Configuração da orientação automática

Mensagem Descrição
de erro

OU
O sensor pode ter falhado. Verifique a saída de voltagem no diagnóstico da
tela. Se a voltagem do sensor mudar durante o movimento da direção,
verifique a rotação do sensor e/ou considere substituir o potenciômetro.
OU
A saída de voltagem do sensor não é consistente. Verifique a saída de
voltagem no diagnóstico da tela. Gire a direção da máquina muito
lentamente.

Automated Steering Deadzone (calibração manual)


Esta seção se aplica a uma instalação do Autopilot (direção hidráulica).
A calibração Automated Steering Deadzone realiza uma série de testes na válvula hidráulica.
Nesse teste, o sistema calibra os dois lados da válvula individualmente para determinar o
sinal de comando em que o movimento da roda para cada direção deve ocorrer.
NOTE – É recomendado realizar essa calibração em uma superfície nivelada e lisa.
NOTE – Se a Auto Cal estiver ativada, essa calibração não estará disponível.

WARNING – na calibração da zona morta, o sistema move o volante de direção do


veículo. Para evitar ferimentos, esteja preparado para movimentos súbitos do veículo.

Etapas anteriores à calibração


Siga estas etapas antes de começar a calibração:
1. Siga as etapas de perfil do veículo para configurá-lo.
2. Aqueça o veículo. O fluido hidráulico deve estar à temperatura normal da operação.
3. Prepare o sensor de direção. Se o veículo tiver um potenciômetro, conclua a
calibragem Sensor de direção primeiro.

Etapas de calibração
1. Dirija o veículo para um campo grande, sem riscos ou obstruções. O campo deve ter
solo macio, isto é, solto, mas firme.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 100


6   Configuração da orientação automática

CAUTION – Se houver obstáculos no campo, você poderá sofrer colisões, que,


por sua vez, podem causar ferimentos e danos ao veículo. Caso um obstáculo no
campo faça com que não seja seguro continuar com a calibração da zona morta
automatizada, pare o veículo e gire o volante de direção para desengatar o sistema.

2. No painel de configuração Vehicle, selecione o perfil do veículo com o qual deseja


trabalhar. Consulte Selecionar um veículo para obter instruções.
3. Toque em Calibrate:

4. Toque em Automated Steering Dead Zone:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 101


6   Configuração da orientação automática

5. Leia todas as instruções exibidas na tela e toque em Next.

6. Centralize a direção do trator e dirija para frente na primeira marcha à RPM máxima do
motor por pelo menos 5 seg. São recomendados 2,2 kph (1,2 mph) ou mais.
7. Toque em Test Right e continue dirigindo para frente enquanto o sistema realiza um
teste grosseiro do lado direito.

8. Ao final do teste, centralize a direção novamente e dirija para frente por 5 seg.
9. Toque em Test Left e continue dirigindo para frente enquanto o sistema realiza um
teste grosseiro do lado esquerdo.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 102


6   Configuração da orientação automática

10. Continue dirigindo em frente lentamente e toque em Test Right. O sistema realizará a
primeira calibração de giro à direita.

11. Continue dirigindo em frente lentamente e toque em Test Left. O sistema realizará a
primeira calibração de giro à esquerda.

12. Repita as calibrações dos lados direito e esquerdo pelo menos três (3) vezes até que
haja uma mudança de menos de 0,5 em cada um dos valores da zona morta.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 103


6   Configuração da orientação automática

13. Toque em para aceitar a calibração ou em para sair sem salvar. A tela voltará
para a seção CALIBRATION, na qual é possível realizar outra calibração ou sair.
14. Toque em Save para salvar a nova configuração:

Mensagens de erro da zona morta automatizada

Mensagem Explicação
de erro

Manual O desengate manual foi detectado antes da conclusão do ciclo de


Override calibração. Tente realizar a calibragem novamente.
Detected

No GPS A qualidade da posição do GNSS não está pronta. Na barra de atividade,


selecione o ícone Diagnostics:

Localize GNSS RECEIVER e selecione Performance. Antes do início da


calibração, o estado do RTX deve ser Converged, o estado do RTK deve ser

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 104


6   Configuração da orientação automática

Mensagem Explicação
de erro

Fixed e o estado do SBAS deve ser DGPS.

No Steering Não houve movimento suficiente no ciclo de calibração para concluir o


Response procedimento.
Detected Verifique a configuração do sensor de direção na tela e a conexão dos
cabos.

Software O software não conseguiu concluir a calibração devido ao movimento


Problem insuficiente do veículo. Se o problema persistir, entre em contato com o
Detected suporte técnico.

Steering Antes que o ciclo da calibração possa estar completo, o ângulo de direção
Close To medido alcançou a parada final. Tente novamente e, se o problema
End Stops persistir, em vez de centralizar a direção no início de cada ciclo, tente virar a
direção na direção oposta à que está sendo testada para que o
procedimento de calibração tenha um maior intervalo de teste.

Unable To Ocorreu um problema ao tentar calcular a zona morta. Tente novamente.


Determine Se o problema persistir, entre em contato com o suporte técnico.
DZ: Try
Again

Valve No teste de calibração, foi detectado que a direção estava virando para a
Connectors direção oposta à esperada. Tente novamente. Se o problema persistir, os
Could Be conectores de válvula precisarão ser trocados ou a calibração do sensor de
Swapped direção foi interrompida pelo usuário girando o volante de direção na
direção oposta aos comandos de direção durante a calibração.
OU
O tipo de sensor de direção é incorreto. Verifique a configuração de
orientação automática do veículo. Por exemplo: Potentiometer é o sensor
selecionado quando o AutoSense está instalado na máquina.
OU
O AutoSense não está inicializado. Dirija para frente com as rodas retas por
10 segundos. Vá para: Diagnostics -> AutoPilot -> Performance -> Steering
(Diagnóstico -> Autopilot -> Desempenho -> Direção). Verifique se o ângulo
de direção real relatado está próximo de 0.

Vehicle O veículo está se movendo muito devagar para o ciclo de calibração


Moving Too terminar com sucesso. O veículo deve estar se movendo a pelo menos

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 105


6   Configuração da orientação automática

Mensagem Explicação
de erro

Slow 1,6 kph (1 mph) durante cada ciclo de calibração.

Ganho proporcional de direção (calibração manual)


Esta seção se aplica a uma instalação de Autopilot (direção hidráulica).
NOTE – Ajuste o ganho da direção somente quando o desempenho da direção do Autopilot é
menor que satisfatório.
O ganho proporcional da direção (PGain) equilibra a rápida resposta da direção e a
estabilidade. PGain afeta o seguinte:
l Tempo de virada: A quantidade de tempo que as rodas dianteiras levam para se
moverem para as posições totalmente para a esquerda e totalmente para a direita.
l Virada brusca: o percentual em que as rodas dirigidas excederam o ângulo máximo
antes de parar.

Type (Tipo) Descrição

Ganho alto Diminui o tempo para atuação e aumenta o movimento


excessivo. Isso proporciona respostas rápidas, mas pode
fazer com que a direção exiba sinais de instabilidade (por
exemplo, uma tendência para um movimento excessivo
muito grande).

Ganho Aumenta o tempo para atuação e diminui o movimento


baixo excessivo. Isso melhora a estabilidade, mas pode
introduzir retardos na resposta da direção e fazer com
que o veículo oscile de um lado para outro.

Etapas de pré-calibração
1. Dirija o veículo para um campo grande, sem riscos ou obstruções. O campo deve ter
solo macio, isto é, solto, mas firme.
2. Realize uma calibração da zona morta da válvula de direção. Há dois métodos
disponíveis:
l Usar o processo automático Auto Cal (recomendado).
l Realizar calibração manual usando a Zona morta de direção automatizada
seguindo as instruções na tela.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 106


6   Configuração da orientação automática

Consulte Automated Steering Deadzone (calibração manual) ou Auto Cal antes de


realizar a calibração do ganho da direção.
3. Esquente o veículo. O fluido hidráulico deve estar na temperatura de operação normal
para calibragem da zona morta.

CAUTION – As rodas podem se mover bruscamente durante o procedimento


de calibração do ganho proporcional de direção, enquanto do Autopilot testa a
resposta hidráulica para seus comandos de direção. Para evitar ferimentos, esteja
preparado para o movimento do veículo.

Etapas de calibração
1. Selecionar um veículo e Selecionar um implemento com o qual deseja trabalhar.
2. Toque em Calibrate:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 107


6   Configuração da orientação automática

3. Toque em Steering Proportional Gain (Ganho proporcional de direção):

4. Toque em Run Slew Test (Executar teste de atuação):

5. Leia cada instrução na tela e toque em Next (Avançar).


6. Dirija para frente a 1,6 kph (1 mph) ou mais rápido. Toque em Avançar.
7. Leia cada instrução na tela e toque em Next (Avançar).
8. Gire as rodas dianteiras completamente para a direita e toque em Girar para a
esquerda. Dirija para frente enquanto o veículo gira para a esquerda, até a tela

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 108


6   Configuração da orientação automática

mostrar que o teste está concluído.

9. Gire as rodas dianteiras completamente para a esquerda e toque em Girar para a


direita. Dirija para frente enquanto o veículo gira para a direita, até a tela mostrar que o
teste está concluído.
NOTE – Com alguns veículos, o tamanho da válvula e as capacidades hidráulicas da máquina
limitarão o tempo para atuação e o movimento excessivo. Nesses casos, será difícil otimizar o
valor do ganho P.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 109


6   Configuração da orientação automática

10. Observe os valores de Tempo da virada e Virada brusca.


11. Ajuste o valor do ganho.
12. Repita as etapas 3 a 9 até que o Ganho esteja apenas abaixo do nível em que qualquer
uma das situações a seguir ocorra:
l Os tempos de atuação não diminuem mais (entre 1.200 e 1.800 milissegundos é o
valor ideal).
l O movimento excessivo supera 5 a 8% (pode ser um valor maior dependendo do
veículo).
l As rodas tremem perceptivelmente próximo às paradas extremas.
l O tempo para atuação e o movimento excessivo para os lados esquerdo e direito
são valores consistentes e similares. Quando você encontrar o ganho ideal, toque
em para aceitar a calibragem ou em para sair sem salvar. A tela retorna para
a seção CALIBRAGEM, em que você pode executar outra calibragem ou sair.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 110


6   Configuração da orientação automática

Mensagens de erro de ganho proporcional de direção

Erro Descrição

As rodas Se a direção estiver iniciando do bloqueio à direita ou à esquerda completo,


não em algumas máquinas, o desengate manual poderá ser acionado.
giram 1. Vá para: Diagnostics -> AutoPilot -> Performance -> Sensors (Diagnóstico -
> Autopilot -> Desempenho -> Sensores)
2. Verifique se a voltagem de desengate manual está abaixo da tensão de
sensibilidade predefinida.
3. Reinicie a calibração do ganho P novamente.

Correção da rolagem
A correção da rolagem compensa montagem de controlador de navegação não nivelada e
inclinação do veículo à esquerda ou à direita.
NOTE – Para melhores resultados, use uma origem de correção RTK ou RTX GNSS. RTX deve ser
convergido por pelo menos 10 minutos. RTK deve ser Fixed (Fixo). Repita as etapas abaixo pelo
menos quatro vezes para maior exatidão.

Etapas de pré-calibração
1. Configure um veículo e execute todas as calibragens anteriores a esta.
2. Leia e compreenda as instruções fornecidas abaixo para obter o procedimento de
calibragem.
3. Remova qualquer implemento do veículo e dirija-o até uma área plana e lisa na qual
você possa completar passagens de pelo menos 125 m (400 pés) de comprimento.
4. Crie uma área. Consulte Adicionar uma área.

Etapas de calibração
1. Selecionar um veículo e Selecionar um implemento com o qual deseja trabalhar.
2. Selecionar uma área e toque no botão Run (Executar) para entrar na tela Run
(Executar):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 111


6   Configuração da orientação automática

3. Crie uma nova linha de orientação direta.


Consulte a seção Padrões de orientação: Linha AB ou Padrões de orientação: Linha
A+.
4. Garanta que a barra de luz na tela seja exibida na tela.
Consulte Usando widgets na tela.
5. Engate a direção automática na linha de orientação. Aplique a direção automática até
o número de distância fora da linha na tela estar o mais próximo de zero possível,
então role até parar.
6. Marque a posição do veículo:
a. Coloque o veículo em estacionar e saia da cabine.
b. Coloque um sinalizador no solo para marcar a linha central do veículo. Use o furo
do pino da barra de tração ou use outro recurso do veículo como um ponto de
referência.
Em veículos como pulverizadores, segadoras ou colheitadeiras, determine um
ponto de referência no centro do veículo para marcar (preferencialmente perto da
localização de referência para a antena, como o eixo dianteiro, o eixo traseiro ou o
centro da rotação da esteira).

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 112


6   Configuração da orientação automática

7. Entre novamente na cabine e continue dirigindo na linha de orientação.


8. Gire o veículo e reengate a direção na mesma linha na direção oposta.
9. Role até parar com a barra de tração (ou outro recurso usado para marcar a linha
central do veículo) o mais próximo possível do sinalizador.
10. Marque a posição do veículo.

a. Coloque o veículo em estacionar e saia da


cabine.
b. Coloque um segundo sinalizador no solo
para marcar a linha central do veículo.
c. Meça a distância entre o sinalizador 1 e o Distância entre o sinalizador
sinalizador 2 e anote-a. 1 e o sinalizador 2 (etapa c):

____________________________

d. Observe também qual é a posição atual do O veículo está à direita ou à


veículo em relação ao sinalizador 1 (em outras esquerda do sinalizador 2
palavras, o veículo está à direita ou à esquerda (etapa d):
do sinalizador 1). O diagrama neste exemplo
mostra que o veículo está à esquerda do

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 113


6   Configuração da orientação automática

sinalizador 1. ____________________________

e. Volte para a cabine e, na tela Run (Executar), Erro de linha transversal (o


anote o erro de linha transversal (o número na número na tela Run
barra de luzes na tela). [Executar]) (etapa e):

____________________________
f. Observe a direção destacada na barra de Direção destacada na barra
luzes (esquerda ou direita). de luzes (esquerda ou direita)
(etapa f):

____________________________

11. Na barra de atividade, toque no ícone Diagnostics (Diagnóstico):

12. Listado sob AUTOPILOT ou EZ-PILOT PRO, toque em Performance (Desempenho) e,


em seguida, toque em ADVANCED (AVANÇADO) no alto da tela:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 114


6   Configuração da orientação automática

13. Na caixa de entrada Roll Offset (Deslocamento da rolagem) e na caixa de seleção


Vehicle Position (Posição do veículo):
l Calcule o deslocamento da rolagem e insira-o na tela. Consulte suas anotações e
compare-as com a tabela a seguir para determinar como calcular o deslocamento
da rolagem.
l Determine a direção da posição do veículo e insira-a na tela. Consulte suas
anotações e compare-as com a tabela a seguir para descobrir qual posição do
veículo selecionar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 115


6   Configuração da orientação automática

A posição atual O Calcular o valor de O valor da Seleção da


do veículo está destaque deslocamento da barra de luz posição do
à da barra rolagem: (linha veículo
______ do de luz está transversal) é __
sinalizador 1 à: _____ que o
valor de
distância do
sinalizador

Direita Direita Distância do sinalizador Menor Direita


menos o valor da linha
transversal

Direita Direita Distância do sinalizador Maior Esquerda


menos o valor da linha
transversal

Esquerda Esquerda Distância do sinalizador Menor Esquerda


menos o valor da linha
transversal

Esquerda Esquerda Distância do sinalizador Maior Direita


menos o valor da linha
transversal

Direita Esquerda Distância do sinalizador N/D Direita


mais o valor da linha
transversal

Esquerda Direita Distância do sinalizador N/D Esquerda


mais o valor da linha
transversal

14. Retire todos os sinalizadores do solo e continue dirigindo em direção à linha.


15. Gire o veículo novamente, para que você desloque na mesma direção em que estava
quando definiu originalmente a linha.
16. Repita as etapas que começam na Etapa 4 até os dois sinalizadores estarem a menos
de 2,54 cm (1 pol.) de distância.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 116


6   Configuração da orientação automática

Aquisição da linha
Modo clássico
NOTE – Exceder a capacidade do trator causará instabilidade (como oscilar para trás e para frente
e para cima e para baixo na linha) durante a aquisição. É recomendado usar valores comuns, pois
valores excessivos provocarão oscilação, a principal causa de mau desempenho.
1. Na tela principal, toque no botão Run:

2. Crie uma linha de orientação reta. Consulte a seção Padrões de orientação: Linha AB
ou Padrões de orientação: Linha A+.
3. Na barra de atividade, toque no ícone Diagnostics (Diagnóstico):

4. No cabeçalho AUTOPILOT na lista esquerda, toque em Performance e, em seguida, em


Steering na parte superior da tela:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 117


6   Configuração da orientação automática

5. Toque em Engage:

Deixe a máquina dirigir automaticamente até o erro de rastreio ficar próximo de 0.


6. Avalie o tempo e a distância e o caminho de deslocamento exigidos pela máquina para
dirigir sobre a linha de orientação.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 118


6   Configuração da orientação automática

7. Toque em Line Acquisition na parte inferior da tela:

8. Toque em Classic na parte superior da tela.

9. Mova o seletor de percentagem Line Acquisition Aggressiveness para a esquerda ou


para a direita. Toque nos botões + ou -.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 119


6   Configuração da orientação automática

10. Dirija para frente e reengate a direção automática se for necessário testar a
configuração.

11. Quando você encontrar a agressividade ideal, toque em para aceitar a calibragem
ou em para sair sem salvar.

Calibração Explicação

Line Acquisition A aquisição de linha controla a rapidez com que o sistema de


Aggressiveness orientação tenta manobrar o veículo na linha de direção atual (50% a
150%).
l Com uma configuração alta, o veículo se aproxima da linha
rapidamente, mas pode extrapolar a linha e causar instabilidade.
l Com uma configuração baixa, o veículo manobra na linha mais
lentamente, mas é menos provável que extrapole a linha.

Engage Controles para definir o grau de agressividade com que o veículo


Aggressiveness inicialmente gira em direção à linha de orientação.
l Com uma configuração alta, o veículo inicialmente responderá de
forma rápida.
l Com uma configuração baixa, o veículo responderá de modo mais
suave quando engatado inicialmente.

Modo OnSwath
Com o OnSwath™, você pode personalizar a aquisição da linha de acordo com o veículo, a
operação e as preferências do operador. O comportamento do veículo na aquisição da
linha é mais controlado, previsível e repetível.

Estes são alguns dos benefícios do OnSwath:


l Aquisição da linha até 50% mais rápida.
l Ajuste separado para aquisição da linha e em linha.
l Desempenho mais repetível.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 120


6   Configuração da orientação automática

l Desempenho consistente em todo o intervalo da velocidade.


l Agitação da cabine eliminada em máquinas articuladas.
l Taxas de giro limitadas que reduzem o impacto no campo para máquinas de esteira.
l O eixo dianteiro/ponta que realiza mais movimentos excessivos, de modo que o eixo
traseiro adquire a linha mais rapidamente.
Para usar o OnSwath, é preciso ter:
l Firmware NavController versão 6.00 ou superior.

Configuração do modo de aquisição da linha OnSwath

NOTE – o Autopilot Motor Drive e o EZ-Pilot Pro usam apenas a aquisição da linha OnSwath.
1. Na tela principal, toque no botão Run:

2. Crie uma linha de orientação reta. Consulte a seção Padrões de orientação: Linha AB
ou Padrões de orientação: Linha A+.
3. Na barra de atividade, toque no ícone Diagnostics (Diagnóstico):

4. No cabeçalho AUTOPILOT na lista esquerda, toque em Performance e, em seguida, em


Steering na parte superior da tela:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 121


6   Configuração da orientação automática

5. Toque em Engage:

Deixe a máquina dirigir automaticamente até o erro de rastreio ficar próximo de 0.


6. Avalie o tempo e a distância e o caminho de deslocamento exigidos pela máquina para
dirigir sobre a linha de orientação.
7. Toque em Line Acquisition na parte inferior da tela:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 122


6   Configuração da orientação automática

8. Toque em OnSwath na parte superior da tela.

Área Descrição

Steering Angle Configure o ângulo da direção máximo desejado (raio de giro) para
(máximo o sistema usar durante a aquisição da linha e os giros no fim da
normal) linha. Esse não é um limite rígido, mas o valor para o qual o sistema
planeja.

Steering Angle Configure a velocidade à qual o ângulo máximo de direção começa


Aggressiveness a diminuir.
at High Speeds

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 123


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

Slew Rate (máximo normal) Defina a taxa de atuação para a qual o sistema
Autopilot se planejará na aquisição da linha e nos
giros no fim da linha. Uma taxa de atuação maior
aumenta a taxa em que o ângulo de direção (raio de
giro) muda até as capacidades físicas do veículo.
Se você tiver executado Auto Cal anteriormente, não
ajuste o valor mostrado. A AutoCal calculou o valor
máximo possível para os limites de resposta de
direção da sua máquina.

Steering Slew Rate Configure a taxa de atuação para altas velocidades às


Aggressiveness for High quais o sistema Autopilot começará a reduzir a taxa
Speeds (Agressividade da de atuação. Uma agressividade mais baixa reduzirá a
taxa de atuação da direção taxa de atuação a velocidades mais altas. Isso
para velocidades altas) resultará em uma operação mais suave e estável.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 124


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

Ângulo de abordagem O ângulo de aproximação desejado que o sistema


Autopilot seguirá até a linha se houver espaço adequado
disponível. Se não houver espaço disponível, talvez não
seja possível atingir o ângulo.

Agressividade do giro Ajusta o quão fechado ou suave será o giro inicial em


inicial direção à linha em comparação ao giro final para a linha.
Isso afeta apenas o giro inicial; o giro final na linha não é
afetado. Se o valor for:
l Menor: o giro inicial será mais suave e gradual.
l Maior: o giro inicial será mais fechado e agudo em
direção à linha.

9. Depois de concluir e verificar as entradas em todas as seções, toque em para salvar


as configurações.

Autopilot
Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 125


6   Configuração da orientação automática

licença para um novo recurso.


O sistema de direção Trimble® Autopilot™ oferece a exatidão do controlador de
orientação NAV-900 com o excelente desempenho de direção automática.

Benefícios
l Controlador de orientação NAV-900 com inércia com exatidão inferior a uma
polegada.
l Velocidade baixa.
l Velocidade alta.
l Operação inversa.
l Compatível com máquinas prontas para orientação automática de fábrica: Challenger,
Claas, CaseIH, John Deere, JCB, Kubota, Massey Ferguson, New Holland e Valtra.

Dependências
É preciso instalar uma licença CAN BASED STEERING no controlador de orientação NAV-
900 para usar o Autopilot (máquinas que já vêm da fábrica com um barramento Can) com
o controlador de orientação NAV-900. Para gerenciá-lo, use a tela. A licença está disponível
na App Central:

O Autopilot (hidráulico) requer uma licença NAV II/III CONNECTIVITY (CONECTIVIDADE DO


NAV II/III) instalada em um controlador de orientação NAV-900 e é gerenciado por meio da
tela. A licença está disponível na App Central:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 126


6   Configuração da orientação automática

NOTE – A licença NAV II/III Connectivity (Conectividade NAV II/III) é instalada de fábrica e não
requer compra.

Layout do sistema
Direção CAN Do Autopilot (conexão na cabine)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 127


6   Configuração da orientação automática

Item Descrição Número de


peça

1 Tela do GFX-750/XCN-1050, com a aplicação PIQ

2 Controlador de orientação NAV-900

3 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050 para NAV-900, 110540


energia/Ethernet (BRR), 5 m

4 Conj. de cabos, NAV-900 para rádio RTK na cabine, DTM06, 4,5 m 110544

5 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050 para NAV-900, extensão de 112082


energia/Ethernet (BRR), 2,5 m. Extensão opcional para veículos
grandes

6 Conj. de cabos, NAV-900, CAN ISO a orientação da cabine, 4 m 110550

7 Conj. de cabos, NAV-900, CAN ISO na cabine, conj. de cabos de 112611


orientação, NAV-900, CAN ISO na cabine ext., orientação, 2 m

8 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050, porta de expansão básica, 110545


RS232, E/S dig., 2,5 m

9 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050, alimentação para a tela, CAN, 110551


2,5 m

10 Conj. de cabos, alimentação com relé e interruptor (ac.) para GFX- 67259
750/CFX-750/FM-750/XCN-1050/FmX/FM1000 (opcional)

11 Conj. de cabos, alimentação básica para GFX-750/CFX-750/FM- 67258


750/XCN-1050/FmX/FM1000, 4 m

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 128


6   Configuração da orientação automática

AutoPilot (usando NavController II/III)

Item Descrição Número de


peça

1 Tela do GFX-750/XCN-1050, com a aplicação PIQ

2 Controlador de orientação NAV-900

3 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050 para NAV-900, 110540


energia/Ethernet (BRR), 5 m

4 Conj. de cabos, NAV-900 para rádio RTK na cabine, DTM06, 4,5 m 110544

5 Conj. de cabos, NAV-900 a Nav II/III, AutoPilot 110547

6 Cabo, NavController II/III, principal 54601

7 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050 para NAV-900, extensão de 112082


energia/Ethernet (BRR), 2,5 m. Extensão opcional para veículos
grandes

8 Conj. de cabos, adaptador de alimentação de dois pinos DTM 67095


para dois pinos DT

9 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050, porta de expansão básica, 110545


RS232, E/S dig., 2,5 m

10 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050, alimentação para a tela, CAN, 110551

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 129


6   Configuração da orientação automática

Item Descrição Número de


peça

2,5 m

11 Conj. de cabos, alimentação com relé e interruptor (ac.) para GFX- 67259
750/CFX-750/FM-750/XCN-1050/FmX/FM1000

12 Conj. de cabos, alimentação básica para GFX-750/CFX-750/FM- 67258


750/XCN-1050/FmX/FM1000, 4 m

13 NavController II/III

Configuração do Autopilot (hidráulico)


1. Configure a orientação automática conforme descrito em Configuração da orientação
automática. Volte a esta etapa ao concluir.
2. Configure o controlador de navegação conforme descrito em Configuração do
controlador. Volte a esta etapa ao concluir.
3. Configure o sensor de direção conforme descrito em Sensor de direção. Volte a esta
etapa ao concluir.
4. Defina as dimensões da máquina conforme descrito em Configurações de medição do
veículo. Volte a esta etapa ao concluir.
5. Calibre o Autopilot conforme descrito em Calibração da orientação automática. Siga as
etapas dos procedimentos indicados abaixo:
l Desengate manual
l Calibração automática
l Zona morta (dispensável se você tiver realizado a calibração automática)
l Sensor de direção
l Ganho proporcional
l Correção da rolagem
l Aquisição da linha

Autopilot Motor Drive e EZ-Pilot Pro


Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.
A combinação da exatidão do controlador de orientação NAV-900 com a facilidade de
instalação do SAM-200 leva a altos níveis de desempenho.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 130


6   Configuração da orientação automática

Benefícios
l Controlador de orientação NAV-900 com inércia com exatidão inferior a uma
polegada.
l Velocidade baixa e operação inversa.
l Elimina a necessidade de um sensor de ângulo da direção.
l Desempenho do Autopilot sem exigir a instalação de um coletor hidráulico ou
mangueira.
l Direção automática para veículos não equipados de fábrica com orientação
automática.

Dependências
A orientação automática do EZ-Pilot Pro exige uma licença do EZ-Pilot Pro instalada no
controlador de orientação NAV-900 e gerenciada por meio da tela. A licença se encontra
na App Central:

O Autopilot Motor Drive exige uma licença AUTOPILOT instalada no controlador de


orientação NAV-900 e é gerenciado por meio da tela. A licença se encontra na App Central:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 131


6   Configuração da orientação automática

Layout do sistema (EZ-Pilot Pro ou Autopilot Motor Drive)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 132


6   Configuração da orientação automática

Item Descrição Número de


peça

1 Tela GFX-750, com a aplicação Precision-IQ 121000-XX

2 Controlador de orientação NAV-900 108993-XX

3 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050 para NAV-900, 110540


energia/Ethernet (BRR), 5 m

4 Conj. de cabos, NAV-900 para rádio RTK na cabine, DTM06, 4,5 m 110544

5 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050 para NAV-900, extensão de 112082


energia/Ethernet (BRR), 2,5 m. Extensão opcional para veículos
grandes

6 Conj. de cabos, GFX-750/XCN-1050, porta de expansão básica, 110545


RS-232, E/S dig., 2,5 m

7 Conj. de cabos, GFX-750, alimentação para a tela, CAN, 2,5 m 110551

8 Conj. de cabos, alimentação com relé e interruptor (ac.) para 67259


GFX-750/CFX-750/FM-750/XCN-1050/FmX/FM-1000

9 Conj. de cabos, alimentação básica para GFX-750/CFX-750/FM- 67258


750/XCN-1050/FmX/FM-1000, 4 m

10 Conj. de cabos, NAV-900 a SAM-200, acionador do motor 110549

Configuração do EZ-Pilot Pro e Autopilot Motor Drive


1. Na tela principal, toque no bloco Vehicle:

O painel de configuração Vehicle será exibido:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 133


6   Configuração da orientação automática

2. Toque em New:

3. Toque no tipo de máquina que você deseja configurar:

Os tipos de veículo compatíveis disponíveis para o AutoPilot Motor Drive e o EZ-Pilot Pro
são os seguintes:
l Colheitadeira
l Trator — 2WD/4WD-MFWD
l Trator - 4WD Articulado
4. Toque em Next para continuar com a configuração do veículo:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 134


6   Configuração da orientação automática

5. Toque nas áreas Make, Series, Model e Option. Insira informações sobre sua máquina.

Toque em… Para inserir ou selecionar...

Marca O fabricante do veículo


(Make)

Série (Series) A série do veículo (quando aplicável)

Modelo Número do modelo do veículo


(Model)

Opção Opções do veículo definidas na fábrica pelo fabricante (exemplos:


(Option) Super Steer, ILS, ISO CAN Ready, AccuGuide Ready)

Vehicle O nome do veículo é preenchido previamente com base nas


Name opções selecionadas para marca, série e modelo. Você pode alterar
esse nome.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 135


6   Configuração da orientação automática

6. Toque em Next para continuar:

7. Toque em Selection:

8. A configuração de Selection, AutoPilot Platform e External Guidance Device (se


aplicável) é baseada no sistema de direção automática instalado:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 136


6   Configuração da orientação automática

l EZ-Pilot Pro:

l AutoPilot Motor Drive + controlador de orientação NAV-900:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 137


6   Configuração da orientação automática

l AutoPilot Motor Drive + NavController III + antena NAV-900:

NOTE – a tela contém um banco de dados de plataformas compatíveis com o Autopilot Motor
Drive e o EZ-Pilot Pro.
Se a Selection não mostrar o AutoPilot Motor Drive ou o EZ-Pilot Pro, haverá duas
possibilidades:
l Sua tela está sem uma licença para ativar o AutoPilot Motor Drive ou o EZ-Pilot Pro.
Verifique as licenças do NAV-900 instaladas mostradas na App Central para sua
tela. Se as licenças do AutoPilot Motor Drive ou do EZ-Pilot Pro não forem
mostradas, contate seu revendedor Trimble com o número de série do NAV-900. A
licença está disponível para compra.
l O veículo selecionado escolhido para Make/Series/Model/Option não é compatível
com o AutoPilot Motor Drive ou o EZ-Pilot Pro. Toque em Back e escolha um nome
diferente para Make/Series/Model/Option. Escolha um veículo de tamanho similar
ao de sua máquina atual. Lembre-se de que o nome do veículo pode ser alterado.
9. Toque em Next para continuar.
10. Configure a orientação de montagem do controlador. A imagem na tela muda
conforme o tipo de direção automática selecionado:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 138


6   Configuração da orientação automática

l EZ-Pilot Pro ou AutoPilot Motor Drive + controlador de orientação NAV-900:

l AutoPilot Motor Drive + controlador NavIII + antena NAV-900

11. Toque em Next para continuar.


12. Não é possível alterar o sensor de direção.
NOTE – O motor SAM-200 tem um sensor integrado que mede o ângulo de direção.

13. Toque em Next para continuar.


14. Insira as dimensões da localização da antena na máquina. Verifique se os valores estão
corretos.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 139


6   Configuração da orientação automática

15. Toque em Next para continuar.


16. Insira todas as dimensões da máquina. Verifique se os valores estão corretos.
NOTE – O triângulo amarelo indica que a dimensão é obrigatória, não é possível continuar
para a configuração seguinte sem inserir o valor.

17. Toque em Save para salvar a nova configuração da máquina.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 140


6   Configuração da orientação automática

18. Toque no nome da nova máquina listada e toque em Select Vehicle:

19. Na lista de veículos disponíveis, toque no nome do veículo que você deseja editar.
Toque em Calibrate:

20. Faça a calibração Auto Cal conforme descrito em Ativar Auto Calou Auto Cal. Volte a
esta etapa ao concluir.
NOTE – Tente realizar essa calibração somente em uma superfície de área seca. Não tente
realizar essa calibração em uma área com neve, lama, gelo ou chuva.
21. Calibrar ganho proporcional de direção.
NOTE – O processo para o EZ-Pilot Pro e o Autopilot Motor Drive é diferente daquele para
instalações hidráulicas do AutoPilot.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 141


6   Configuração da orientação automática

a. Na tela principal, toque no botão Run para entrar na tela Run:

b. Crie uma linha de orientação reta. Consulte a seção Padrões de orientação: Linha
AB ou Padrões de orientação: Linha A+.
c. Na barra de atividade, toque no ícone Diagnostics para ir para a tela Diagnostics:

d. Localize o AUTOPILOT ou o EZ-PILOT PRO no lado esquerdo e toque em


Performance. Toque em Steering na parte superior da tela.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 142


6   Configuração da orientação automática

e. Toque no controle deslizante Vehicle Aggressiveness. Configure o valor como


100%.

f. Observe o erro de linha transversal na parte superior da tela. Observe o maior


valor visto. Dirija a uma velocidade normal na área.
g. Toque no seletor Steering Proportional Gain na parte inferior da tela. Mova o
seletor de percentagem para a esquerda ou para a direita. Toque nos botões de
mais (+) ou menos (-):

h. Dirija para frente, reengate a direção automática e observe o erro de linha


transversal na parte superior da tela:
l Se o valor máximo observado for maior, reduza o ganho p.
l Se o valor máximo observado estiver ficando menor, aumente o ganho p.
NOTE – há um limite à melhoria da exatidão da direção usando o ganho p. Se você quiser
diminuir a exatidão da direção, use um valor alto ou baixo demais para a máquina. A
faixa de valores comum para o Autopilot Motor Drive ou o EZ-Pilot Pro é 12-19. Se você
observar o motor oscilando no volante de direção, reduza o valor do ganho p. Tente
realizar essa calibração somente em uma superfície de área seca. Não tente realizar essa
calibração em uma área com neve, lama ou gelo.
22. Calibre a correção da rolagem conforme descrito em Correção da rolagem. Volte a
esta etapa ao concluir.
23. Ajuste a aquisição da linha conforme descrito em Aquisição da linha.
NOTE – o Autopilot Motor Drive e o EZ-Pilot Pro usam apenas a aquisição da linha OnSwath.

NextSwath
Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 143


6   Configuração da orientação automática

o recurso NextSwath é usado para girar o veículo automaticamente no fim de um padrão


de orientação de linha reta para alinhá-lo à próxima leira selecionada. As funções de
alguns veículos específicos também podem ser usadas para garantir uma operação mais
eficiente.
Mesmo que você tenha utilizado outros sistemas de orientação antes, a Trimble
recomenda a leitura atenta deste manual para saber sobre os recursos especiais deste
produto.
As seções a seguir descrevem como configurar e operar a tecnologia de giro no fim da
linha Trimble® NextSwath™:
l Dependências do NextSwath
l Requisitos do NextSwath.
l Configuração do implemento para NextSwath.
l Configuração do controlador do veículo para NextSwath.
l Configurar o NextSwath.
l Usar o NextSwath.

Dependências do NextSwath
O NextSwath exige uma licença instalada no controlador NAV-900 e é gerenciado por meio
da tela. A licença se encontra na App Central:

Requisitos do NextSwath
O recurso NextSwath consiste em duas partes:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 144


6   Configuração da orientação automática

l Tecnologia de fim da linha NextSwath, que ativa os comandos de temporização de


ocorrência simples e giro no fim da linha.
l O NextSwath Connect, que usa os controles operacionais de fim da linha do veículo
para acionar a interface, está disponível somente com o NavController III.
CUIDADO — a tecnologia NextSwath não pode ser usada com fontes de correção
autônomas, SBAS ou OmniSTAR® VBS. Serviço de correção de RTX RangePoint é o serviço
de correção mínimo compatível.
CUIDADO — a tecnologia NextSwath no Precision-IQ no TMX-2050/XCN-2050 versão 4.6
não é compatível com o sistema monitor de colheita RG-100 nem com o True Traker.
As tecnologias a seguir são necessárias antes de configurar e usar o NextSwath:
l A tecnologia NextSwath exige que o sistema de direção Autopilot esteja instalado.
l A tecnologia NextSwath pode ser usada somente com veículos definidos como
capazes na lista de plataformas com suporte.
l NextSwath requer o uso de perfis de veículo internos encontrados na aplicação
Precision-IQ.
l A aquisição da linha avançada OnSwath™ é um requisito para usar a tecnologia
NextSwath. Para obter mais informações, consulte Aquisição da linha.
l A tecnologia NextSwath requer uma das seguintes fontes de correção de GNSS:
o OmniSTAR® XP
o OmniSTAR HP
o RangePoint® RTX
o CenterPoint® RTX (SS, FS, SC)
o CenterPoint RTK
o Trimble® VRS Now™

Configuração do implemento para NextSwath


Depois de selecionar um tipo de implemento e nomear o implemento, o Hitch Type e o
Hitch to Application Point são obrigatórios:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 145


6   Configuração da orientação automática

Na tela Implement Setup, é preciso inserir os valores necessários para as guias


Measurement e Hitch. Depois de ter concluído/verificado as entradas em ambas as guias,
clique em Next.
A guia Measurement mostra as medições atuais disponíveis para a tecnologia NextSwath:

A tabela a seguir descreve as opções que você pode configurar:

Área Descrição

Application Insira a largura da operação de fato realizada pela máquina ou implemento.


Width Essa largura é usada para determinar a área coberta.

Swath Insira a largura necessária para separação da linha de orientação e


Width planejamento de giro.

Left/Right Insira o offset à esquerda ou à direita da linha central do implemento da

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 146


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

Offset linha central do seu veículo.

Left/Right Insira o offset à esquerda ou à direita da linha central do implemento da


Offset linha central do seu veículo.

Physical Insira a largura física do implemento.


Width

Physical Insira o comprimento físico da parte dianteira para a traseira do


Length implemento.

Configuração do controlador do veículo para NextSwath


Como parte da configuração do Autopilot, digite medições adicionais usadas para fins de
modelagem para a tecnologia NextSwath e, conforme necessário, para a tecnologia
TrueSwath. Depois de concluir/verificar as entradas na tela Vehicle / Edit / Guidance - Antenna
and Measurements, toque em Next e em Save.
1. Na tela Vehicle Guidance - Antenna, digite os valores para os seguintes atributos da
antena:
l Antenna Height
l Antenna Left/Right Offset
l Antenna to Rear Axle: se uma antena estiver na frente do eixo, o valor será positivo
(+). se uma antena estiver atrás do eixo, o valor será negativo (-), por exemplo, -1,0
pé e 3,0 pol.

2. Na tela Vehicle Guidance - Measurements, insira os valores para as seguintes


medições:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 147


6   Configuração da orientação automática

l Eixo traseiro até o cabeçalho do reboque


l Eixo traseiro até o cabeçalho de 3 pontos
l Distância entre rodas
l Largura

3. Insira os seguintes valores:

Medição Descrição

Fixed Axle to Tow Meça a distância do ponto de controle do veículo ao ponto


Hitch central do pino do cabeçalho da barra de tração. O ponto de
controle depende do tipo de veículo:
l MFWD: eixo traseiro
l Trator com esteira: centro de rotação
l Pulverizadores: eixo traseiro
l Colhedoras: eixo dianteiro
l 4WD/articulado: eixo traseiro
NOTE – Se estiver usando um cabeçalho de dois pontos, meça a
distância do eixo fixo ao ponto pivô no aparelho.

Fixed Axle to 3- Meça a distância do ponto de controle até a localização em que


Point Hitch o dispositivo de três pontos, o alimentador, a carcaça ou a barra
porta ferramentas está afixado. Essa medição também é usada
para aplicações fixas, como colheita e pulverização com um

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 148


6   Configuração da orientação automática

Medição Descrição

pulverizador autopropelido. Para implementos de montagem


dianteira, como segadoras, colheitadeiras e pulverizadores de
barra porta ferramentas frontal, você deve definir o offset para a
frente.

Vehicle Width Insira a largura física da parte mais larga do veículo.

Configurar o NextSwath
Quando habilitado, o NextSwath faz parte da configuração do implemento no Precision-
IQ.

Toque no seletor on/off para ativar o NextSwath. Toque em Edit para iniciar a
configuração do NextSwath:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 149


6   Configuração da orientação automática

1. Configure o padrão de giro:

Área Descrição

Type of Há duas opções para definir a trajetória de giro necessária:


path l Shortest (sharper turn): baseado na largura da leira, nas
configurações de ângulo de direção para a tecnologia OnSwath e no
raio de giro mínimo (veja a seguir). Essa configuração fará o giro mais
curto possível, geralmente o padrão.
l Smoothest (rounder turn): é usado para aplicações maiores
(pulverização larga, algum preparo do solo e assim por diante), em
que um giro mais suave é necessário. Essa configuração usa o
menor raio constante para fazer o giro desejado. Para um número
maior de linhas a serem alteradas em uma manobra, o raio será
expandido.

Turn Quando as limitações do sistema de direção e a largura da leira não


Pattern permitirem que um giro seja concluído dentro da distância entre as
leiras, o sistema deverá sair das linhas da leira. Há três opções de como
o sistema fará isso:
l Turn wide at start: todo giro fora da leira é feito no início do giro.
l Keyhole: uma quantidade igual de giro fora da região da leira é feita
em cada lado do giro.
l Turn wide at end: todo giro fora da região da leira é feito no fim do

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 150


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

giro.
NOTE – Quando a tecnologia TrueSwath é usada com essa configuração, o
caminho que o veículo deve seguir para colocar o implemento do tipo
tracionado em linha afeta a forma do giro.

Swath Esse campo define o maior número de linhas que podem ser alteradas
change em uma curva para a esquerda ou direita. O valor pode ser definido
limit para o mínimo de 10 linhas ou para uma distância de 150 m (500 pés).
A tecnologia NextSwath faz um giro perpendicular à direção da leira, de
modo que, ao alterar várias leiras no ponto em que as leiras cruzam o
limite em um ângulo agudo, o caminho entre as leiras selecionadas será
estendido para acomodar o ponto final da leira mais distante.

Toque em Next para continuar.


2. Configure a localização do giro:

Área Descrição

Shorten or Extend Ao usar um padrão de cabeceira ou pontos de giro


Swath determinados por um offset de limite, você pode selecionar
uma das seguintes opções para definir como o sistema deve
realizar o giro:
l Minimize headland usage (shorten): isso potencialmente
inicia o giro dentro da área de preenchimento para o giro

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 151


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

completo ser concluído enquanto o uso da área da


cabeceira é minimizado. Ao usar a tecnologia NextSwath
para operações nas quais as leiras não cruzam o limite em
um ângulo quadrado, o ponto externo da leira mais
próxima será usado.
l Maximize infill coverage (extend): isso inicia o giro no limite
entre a cabeceira e o preenchimento, de modo que todo o
giro ocorre fora do preenchimento, desde que haja
espaço para fazer isso dentro da área da cabeceira/limite
externo. Ao usar a tecnologia NextSwath para realizar
operações em que as leiras não cruzam o limite em um
ângulo quadrado, o ponto da leira mais externa será
usado.
NOTE – a habilidade do veículo de permanecer dentro da cabeceira
depende do número de circuitos ou distâncias de offset definidos
pelo usuário.

Turn Within Esse parâmetro pode ser habilitado para o veículo ou para o
Boundary veículo e o implemento ou pode ser desabilitado. Quando
definido como:
l Vehicle: um giro será planejado de modo que a parte
externa do veículo (com base na largura inserida nas
medições do veículo) mantenha-se afastada da borda do
limite pelo valor inserido na área Boundary Clearance.
l Vehicle and Implement: um giro será planejado de modo
que a borda externa da combinação de
implemento/veículo (com base nas dimensões físicas do
veículo e do implemento inseridas) mantenha-se afastada
da borda do limite pelo valor inserido na área Boundary
Clearance.
l Disabled: a localização do giro será definida pelos pontos A
e B da leira ativa.
NOTE – Para o afastamento do limite ser usado, a área deve ter um
limite mapeado. Se nenhum limite estiver disponível para a área, os
locais de giro serão baseados nos pontos A e B da leira. É

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 152


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

responsabilidade do operador garantir que o limite mapeado seja


exato para a área.

AVISO — evitar obstáculos é responsabilidade exclusiva do


operador. Um operador treinado e qualificado deve estar
presente no veículo o tempo todo.

CUIDADO — o afastamento do limite do NextSwath


depende da exatidão do mapeamento de limite e das
configurações da direção do veículo. Limites inexatos
causarão afastamento inexato.

Boundary Clearance Defina a distância (interna ou externa) pela qual você deseja
que o limite seja evitado.
NOTE – Devido aos limites de geometria de formatos da área e à
compactação/expansão das distâncias de afastamento do limite, a
tecnologia NextSwath pode não conseguir gerar giros automáticos
com base nas distâncias de afastamento inseridas.

TrueSwath Swath Ao usar a tecnologia TrueSwath, um offset de distância para


Extension atrasar o giro do veículo no circuito de cabeceira/leiras finais
pode ser exigido para possibilitar uma cobertura adequada.
Ajuste esse valor para alterar a distância conforme necessário.

NOTE – o tempo de final da linha/distância de aviso de fim da linha do sistema Autopilot


determina quando a solicitação de confirmação de giros no fim da linha automatizados
aparece ao aproximar-se do ponto de giro.
Toque em Next para continuar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 153


6   Configuração da orientação automática

3. Configure os parâmetros:

Área Descrição

Turn Speed A velocidade designada para giros automáticos e a velocidade


para a qual o giro será otimizado.
Se o veículo se deslocar a uma velocidade mais que 0,5 m/s
(1,1 mph) mais rápida que o valor inserido para a velocidade de
giro, a tecnologia NextSwath não iniciará o giro. Qualquer
velocidade mais lenta que a velocidade do giro é permitida. Se,
durante o giro, a velocidade definida for excedida em 0,5 m/s
(1,1 mph), o sistema será desengatado e o giro será
interrompido.
É recomendado configurar esse valor para a velocidade mais
alta na qual os giros serão feitos.
NOTE – As configurações do OnSwath para o ângulo de direção
nominal máximo, taxa de atuação nominal máxima e agressividade
afetam o caminho do giro planejado.

Minimum Turn É o raio de giro mínimo para o qual o giro será planejado.
Radius Determine o raio conduzindo a combinação de veículo e
implemento no giro mais fechado necessário e, em seguida,
medindo o raio (metade do diâmetro) do caminho do ponto de
controle do veículo (ou seja, o caminho do centro do eixo
traseiro para MFWD ou centro do eixo dianteiro para
colhedoras e assim por diante).

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 154


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

Se a velocidade do giro e as configurações do OnSwath


determinarem um raio de giro maior que o raio inserido, o raio
maior será usado.
Essas configurações se aplicam a giros normais e habilitados
pelo TrueSwath. Essa configuração não afetará a aquisição da
linha.

Remote Engage Ative esse recurso para permitir o uso do botão de engate
Confirms Auto Turn remoto para aceitar o giro NexSwath como uma alternativa a
tocar na tela Run quando o aviso de giro automatizado no fim
da linha aparecer.
NOTE – Sistemas de engate remoto conectados diretamente ao
NavController funcionarão com essa funcionalidade. Sistemas de
engate remoto baseados em CAN podem ou não funcionar,
dependendo do protocolo de mensagens do fabricante do veículo.

Toque em Next para continuar.


4. Defina as ações de início do giro:

Toque em Add ou em uma linha de ação configurada anteriormente para editar os


parâmetros de ocorrência a seguir:

Área Descrição

Ação Selecione a operação para a qual deseja configurar os lembretes ou o


sequenciamento.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 155


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

Distance or Selecione se deseja usar um offset de tempo ou distância para a ação.


Time

Distance Quando Time or Distance estiver selecionado, insira o valor do offset da


Before or ação:
After Turn

Quando When estiver selecionado, insira o offset necessário e se ele


deve ocorrer antes ou depois de o giro ser concluído ao entrar na leira:

Reference Define o ponto de referência com o qual a ação será coordenada.


Escolha uma das seguintes opções:
l Vehicle, que usa o ponto de controle do veículo.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 156


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

l Implement Application Point, definido em


Implement/Measurements.
l Implement Ground Contact Point, definido em
Implement/Measurements.

Sound alert Ative ou desative alertas sonoros na tela.

Text alert Determina se a ação aparece na lista de prompts do usuário durante a


atividade de giro.

NOTE – ao usar “Log when engaged” para gerenciar a gravação da área trabalhada, para
interromper a gravação após o giro, você deve configurar uma ação de interromper a
aplicação. Ajuste o valor “When” para obter a cobertura adequada. É recomendável usar a
distância, em vez do tempo, uma vez que o tempo é afetado pela velocidade de deslocamento.
Toque em Next para continuar.
5. Defina as ações de fim do giro:

Área Descrição

Ação Selecione a operação para a qual deseja configurar os lembretes


ou o sequenciamento.

Distance or Selecione se deseja usar um offset de tempo ou distância para a


Time ação.

Distance Before Quando Time or Distance estiver selecionado, insira o valor do offset
or After Turn da ação:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 157


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

Quando When estiver selecionado, insira o offset necessário e se ele


deve ocorrer antes ou depois de o giro ser concluído ao entrar na
leira:

Reference Define o ponto de referência com o qual a ação será coordenada.


Escolha uma das seguintes opções:
l Vehicle, que usa o ponto de controle do veículo.
l Implement Application Point, definido em
Implement/Measurements.
l Implement Ground Contact Point, definido em
Implement/Measurements.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 158


6   Configuração da orientação automática

Área Descrição

Sound alert Ative ou desative alertas sonoros na tela.

Text alert Determina se a ação aparece na lista de prompts do usuário


durante a atividade de giro.

NOTE – ao usar “Log when engaged” para gerenciar a gravação da área trabalhada, para
iniciar a gravação após o giro, você deve configurar uma ação de iniciar a aplicação. Ajuste o
valor “When” para garantir a cobertura adequada. É recomendável usar a distância, em vez do
tempo, uma vez que os offsets de tempo mudam com a velocidade.
Toque em Next para continuar.
6. Defina o NextSwath Connect:

para implementação, você deve comprar a ativação do NextSwath Connect e usar um


NavController III para gerar o sinal do terceiro solenoide. Como há somente uma saída
de solenoide no NavController III, somente um botão pode ser acionado.
Você pode usar essa saída para iniciar uma sequência gravada no veículo apenas.
Você deve configurar o tempo para as sequências usando a interface no trator.
Consulte os métodos de gravação no manual do operador do trator. Você pode
ajustar o tempo para o início das sequências alternado o valor Occurs Before/After nas
guias Swath Start Events/Swath End Events para a ocorrência de Sequence A e/ou
Sequence B.
NOTE – não é possível usar Vehicle Integration em veículos que usam a saída do terceiro
solenoide para a função “On when engaged”.

7. Toque em para salvar as configurações.


Com as definições de configuração salvas, o NextSwath está pronto para usar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 159


6   Configuração da orientação automática

Usar o NextSwath
Esta seção mostra como usar a tecnologia NextSwath.
CUIDADO — a tecnologia NextSwath foi projetada para ser usada somente com os
padrões de preenchimento de cabeceira, AB e A+. Não funciona com padrões de curva,
padrões de pivô, forma livre ou orientação de linha de característica.
Os tópicos a seguir são fornecidos para a operação do NextSwath:
l Usar o NextSwath
l Usando giros automáticos no fim da linha do NextSwath
l Configurar o ponto de fim da linha
l Dicas de uso do NextSwath

Usar o NextSwath
Na tela Run do Precision-IQ, você poderá acessar e usar o NextSwath:

O menu deslizante do NextSwath mostra a interface para você selecionar uma ação:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 160


6   Configuração da orientação automática

A tabela a seguir descreve as ações disponíveis que você pode realizar:

Ação do Nex- Descrição


tSwath

Enable Toque para ativar a tecnologia NextSwath. Toda vez que você inserir uma
NextSwath área ou criar/carregar uma nova leira, precisará ativar a tecnologia
NextSwath e aceitar o aviso de responsabilidade. Na mesma sessão, você
pode desativar/ativar novamente a tecnologia NextSwath sem precisar
aceitar o aviso de responsabilidade.

Toque para selecionar um giro iniciado automaticamente ou um giro


iniciado manualmente. O sistema usa o início automático como padrão e
avisará você na localização do aviso de fim da linha caso queira mudar a
direção selecionada.
NOTE – selecione primeiro a direção que continua dentro do limite da área. Para
realizar um giro iniciado manualmente, selecione o botão manual e defina a
direção do giro. Se os requisitos de velocidade forem cumpridos para um giro
NextSwath e você estiver no modo engatado em uma leira, você poderá tocar
no botão de início de giro manual.

Toque para selecionar a direção do giro e o número de leiras a mudar.


Para criar um giro automático, é preciso selecionar uma leira para a qual
girar. Para fazer isso, toque no botão de seta para a esquerda ou para a
direita para selecionar a direção e em quantas leiras o giro será feito. O
número de leiras permitido em cada direção é inserido na área Swath
Change Limit quando você configura o sistema; consulte a seção

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 161


6   Configuração da orientação automática

Ação do Nex- Descrição


tSwath

Configurar o NextSwath.
A leira selecionada aparece em amarelo com bordas verdes na tela Run e
a direção e o número longe da leira atual aparecem no painel.
NOTE – A direção se refere à direção de deslocamento para frente do veículo. O
sistema não gira de volta na mesma leira. Depois que o primeiro giro
automático é concluído, o próximo giro automático solicitado por uma
localização de fim da linha será preenchido automaticamente com um giro na
direção oposta, mas com o mesmo número de leiras alteradas que o giro
anterior.
Se nenhuma leira estiver selecionada, isso será indicado por um traço no
indicador de número de leira.
NOTE – O sistema NextSwath não fará um giro automatizado para uma linha
de orientação fora de um limite.

Turn Actions Toque para ativar ou desativar Turn Actions conforme configuradas em
Configuração do implemento para NextSwath. Ao realizar um giro
iniciado manualmente e com o botão Turn Action ativado, a ocorrência
programada primeiro começará quando você tocar no botão Turn Now
e trabalhará em direção ao giro.

Enable Toque para ativar a compensação de giro do implemento TrueSwath.


TrueSwath Use o botão de leira para giro do implemento do TrueSwath junto com
giros automatizados ou de modo independente.
Ao realizar um giro automatizado ou durante uma aquisição da linha, um
caminho amarelo para o implemento é plotado para tipos de
implemento tracionados além do caminho verde para o veículo.
Quando usado em um giro automatizado, o offset de extensão de leira
TrueSwath é adicionado ao ponto de giro para permitir que o
implemento chegue ao ponto de giro antes que o giro seja iniciado.
NOTE – Os parâmetros inseridos na configuração para o offset de ponto de
controle ao cabeçalho do veículo e ponto de contato do cabeçalho com o solo
determinam o caminho planejado para o implemento. Ajuste esses valores
para alterar o desempenho.
NOTE – Implementos de montagem rígida (aqueles que usam o cabeçalho de
três pontos) não podem usar a tecnologia TrueSwath.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 162


6   Configuração da orientação automática

O botão Turn Now mostra o estado dos giros automatizados. A direção do giro é indicada
pela direção da seta. Há três estados disponíveis para o botão Turn Now:

Ícone Estado Descrição

Pronto Os giros automatizados estão prontos. Toque para iniciar um


(amarelo) giro.

Girando (verde) O sistema está realizando a contagem regressiva para um giro


ou girando. Toque para cancelar o giro automatizado.

Desativado/erro Giros automatizados não estão disponíveis. Os giros devem ser


(vermelho) habilitados com uma direção válida selecionada. A velocidade
do veículo deve ser igual ou inferior à velocidade do giro.

Usando giros automáticos no fim da linha do NextSwath


Quando o veículo chegar à localização de fim da linha, se a localização do NextSwath
estiver ativada, você será solicitado a realizar o giro automático no ponto de fim da linha.
A primeira ocorrência exige que o operador indique a leira para a qual girar, bem como
ativar eventos de Turn End/Start e a tecnologia TrueSwath.
Cada giro seguinte será preenchido automaticamente com as configurações do giro
anterior, porém na direção oposta (para manter a operação se movendo na mesma
direção cardinal).
Se puder ser gerado (com base na geometria de área e distâncias de offset inseridas,
consulte a guia Turn Locations em Configurar o NextSwath), o caminho proposto aparece
na tela Run. A tecnologia NextSwath não proporá caminhos que girem um veículo fora de
um limite de área.
Você pode:
l Ignorar o giro automático e iniciar um giro automático na localização necessária ou
dirigir o veículo manualmente.
l Ajustar o giro automático. Abra o painel de controle do NextSwath para ajustar as
configurações de giro e/ou iniciar manualmente um giro automático.
l Aceitar o giro automático conforme apresentado pressionando o botão Auto Turn
acima do botão Engage. Depois, o sistema avança para a contagem regressiva até o
giro automático (você também poderá iniciar essa função tocando no botão de engate
remoto se a função tiver sido ativada na página Parameters).
Se o giro automático for aceito, você será notificado se a velocidade estiver acima da
velocidade de giro definida. Se a velocidade não for reduzida antes do início do giro
automático, o sistema será desengatado.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 163


6   Configuração da orientação automática

Se a velocidade do veículo ficar acima da velocidade de giro definida durante o giro, você
receberá um aviso de 2 seg para desacelerar. Se nenhuma ação for executada, o sistema
será desengatado.

Configurar o ponto de fim da linha


Para a tecnologia NextSwath sugerir giros no fim da linha, o ponto no fim da linha deve ser
conhecido. Esse ponto é determinado por três métodos na seguinte ordem:
1. Interseção de linha de preenchimento de padrão de cabeceira com limite interno.
Quando um padrão de cabeceira é usado, a interseção do preenchimento e do limite
interno define o ponto de fim da linha.
2. Limite de área de campo produtivo. Se a área tiver um limite de área produtiva e o
padrão de cabeceira não estiver em uso, o ponto de fim da linha será determinado
pelo offset de distância definido pelo usuário do limite ao longo da leira ou pela
distância de offset e opções de afastamento selecionadas. Consulte a guia Turn
Locations em Configurar o NextSwath.
3. Pontos A e B da linha. Se não houver limite e o padrão de cabeceira não estiver sendo
usado, os pontos A e B da linha definirão o ponto do fim da linha. Esses pontos
ajustam-se sempre que o Autopilot é desengatado ou quando um giro automático
iniciado manualmente é realizado. Quando isso acontece, todos os itens a seguir terão
um ponto A ou B atualizado de acordo com o comprimento da leira em que o veículo
está no momento:
l A linha de orientação em que o veículo está.
l A leira em cada lado da linha de orientação em que o veículo está.
l A leira em que está sendo feito o giro para um giro automático terá o ponto A ou B
atualizado (se mais de uma leira for alterada).
No giro, o widget NextSwath mostra o estado do giro. Os valores Start Turn e End Turn são
atualizados continuamente com base na velocidade do veículo.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 164


6   Configuração da orientação automática

Dicas de uso do NextSwath


Antes de usar a tecnologia NextSwath, defina e calibre as configurações do OnSwath
corretamente. Configurações do OnSwath excessivamente agressivas que funcionam bem
para a aquisição da linha podem ser agressivas demais para a tecnologia NextSwath
devido ao aumento na mudança de cabeceira nas manobras (até 90° para a aquisição da
linha; geralmente, 180° para a tecnologia NextSwath).
Para melhores resultados, recomenda-se usar limites de área ou padrões de cabeceira,
pois isso fará ajustes para a forma da área.
Para operação AB sem limites, a localização do giro é baseada nos pontos de fim da linha
ajustados para a localização atual do veículo desengatando ou realizando um giro
automático iniciado manualmente. Quando isso acontece, o comprimento da leira
engatado no momento, as leiras em cada lado e a leira em que está sendo feito o giro para
giros automáticos (se for diferente da leira adjacente à leira atual) são ajustados.
O raio menor que o sistema girará é determinado pelo maior valor de:
l Configuração de raio de giro mínimo
l Tamanho do caminho determinado pelo ângulo de direção nominal máximo do
OnSwath e pela taxa de atuação nominal máxima ajustada pela agressividade da
velocidade de cada um.
Para reduzir um raio de giro, tente o seguinte:
NOTE – Depois de ajustar as configurações do OnSwath, garanta que o desempenho da aquisição
da linha ainda seja seguro.
NOTE – Sempre verifique se o raio de giro menor não danificará o equipamento.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 165


6   Configuração da orientação automática

1. Reduza o raio de giro mínimo.


2. Aumente o ângulo da direção do OnSwath.
3. Aumente a taxa de atuação do OnSwath.
4. Reduza a velocidade com que o giro é realizado.
NOTE – O maior que o ângulo de direção do OnSwath pode ser é de 80% do ângulo máximo de
direção do perfil do veículo. Se você o definir para um valor mais alto que esse, o ângulo de direção
usado para planejar o giro não aumentará.
NOTE – Diferentes tipos de veículo podem ter diferentes caminhos de giro devido à estabilidade e à
capacidade da plataforma.
Ao usar limites, o ajuste do offset do limite e do offset do TrueSwath é importante para
obter uma localização de ponto de giro correta. Isso precisa ser determinado de modo
empírico por experimentação.
Ao usar limites que não sejam perpendiculares à operação geral da leira da área, deixe
mais espaço para os giros.
Ao usar linhas de extremidade, um offset de limite em torno da largura das linhas finais é
um bom ponto de partida. Por exemplo, usar três linhas finais com uma semeadora de
30 pés usaria um offset de limite de 90 pés para começar.
Ao usar um implemento com montagem rígida/três pontos, é recomendado definir o
padrão de giro como Turn Wide at End para implementos com montagem traseira e Turn
Wide at Start para implementos com montagem dianteira para melhores resultados.
Também configure a direção de offset do implemento corretamente.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 166


7
Campos
Noções básicas de área
Adicionar uma área
Editar uma área com o Field Manager
Excluir uma área
Selecionar uma área

Uma área é um pedaço de terra em uma fazenda em que você executa diversas tarefas. Ao
fornecer informações sobre uma área, o Precision-IQ pode gerar relatórios detalhados
sobre a área, que são usados para gerenciar com eficiência toda a fazenda. As
informações que você fornece incluem limites da área, referências, materiais aplicados,
tarefas realizadas, etc.
Para começar em uma área, toque no botão Field na tela principal:

Depois de criar uma área, use o Field Manager para fazer o ajuste fino das informações do
perfil. Na barra de atividades da tela principal, toque no ícone do Field Manager para
começar:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 167


7   Campos

Noções básicas de área


Uma área é um item que você cria e que representa uma área de terra. Uma área pode
conter nenhum, um ou mais limites (perímetros). As informações associadas a cada área
incluem:
l Limites, linhas de direção e padrões para assistência à direção.
l Referências, como pontos, linhas e características da área.
l Tarefas.
l Informações sobre cobertura registradas durante atividades da área quando o
registro está ativado.
l Atributos como nomes de cliente e propriedade rural.

Adicionar uma área


Siga as etapas abaixo para adicionar uma área:
1. Na tela principal, toque no bloco Field:

2. Na tela Field, toque em New:

3. Na janela pop-up Create New Field, insira um nome de área exclusivo e toque em OK. A
nova área é adicionada à lista de áreas e é selecionada.
Como alternativa, você pode transferir arquivos de dados da área existentes para a tela
usando uma unidade USB:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 168


7   Campos

1. Insira uma unidade USB em uma porta USB da tela.


2. Na tela principal, toque em Data Transfer:

A tela Data Transfer aparece:

3. Na tela Data Transfer


a. O lado esquerdo da tela identificado como Internal mostra os arquivos de dados
disponíveis atualmente na tela.
b. O lado direito da tela (identificado como USB) mostra os arquivos de dados na
unidade USB.
c. Na região USB, toque em Fields (Áreas) para expandir o menu e exibir todas as
áreas disponíveis.
d. Toque na caixa de seleção da categoria Fields para transferir todas as áreas ou
marque a caixa de seleção de cada área para transferir individualmente. Em
seguida, toque no ícone left transfer no centro da tela para concluir a transferência.
4. Toque no botão Back do Android para retornar para a tela principal.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 169


7   Campos

Editar uma área com o Field Manager


Use o Field Manager do Precision-IQ para editar e refinar elementos em cada área e
associados a elas. Para acessar o Field Manager:
1. Na tela principal, toque no bloco Field:

2. Na tela Field, Selecionar uma área.


3. Como alternativa, toque no ícone Field Manager na barra Activity:

A tela Field Overview do Field Manager exibe por padrão:

A tela Field Overview fornece:


l Detalhes da visão geral, como a área total do campo, a área total produtiva e a área
total não produtiva. Consulte Definir preferências para o Precision-IQ e a tela para
configurar as unidades de exibição.
l Visualização do mapa, incluindo localização relativa da área e do veículo.
l Detalhes do nome. Toque nos campos para editar Field Name, Client Name e Farm
Name.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 170


7   Campos

A tela do Field Manager fornece as seguintes funcionalidades:


l Padrões de orientação do Field Manager
l Limites do Field Manager
l Referências do Field Manager
l Histórico de tarefas do Field Manager
Toque no ícone Home para retornar para a tela principal.

Padrões de orientação do Field Manager


Na tela do Field Manager, toque em Guidance Patterns para visualizar os padrões de
orientação atribuídos à área.
Os seguintes botões e ícones estão disponíveis:

Botão ou caixa de Toque para...


entrada

Deactivate (preto). Desativar uma linha.

Activate (vermelho). Ativar uma linha.

Deactivate Shape (preto). Desativar um padrão (cabeceira,


limite, pivô).

Activate Shape (vermelho). Ativar um padrão (cabeceira, limite,


pivô).

Pivot Adjust. Ajustar o raio de uma forma de pivô.

Resize Shape. Redimensionar uma forma que não seja um pivô.

Line Shift. Deslocar uma linha.

Excluir uma linha, padrão ou limite selecionado.

Name of Pattern Alterar o nome da linha ou do padrão.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 171


7   Campos

Editar um padrão de orientação com o Field Manager


1. Na tela principal, selecione a área em que você deseja editar o limite.
2. Toque no botão Field Manager na barra Activity para abrir o Field Manager.

3. Toque em GUIDANCE PATTERNS. O mapa e a lista Patterns mostram os padrões na


área selecionada.
4. Toque no padrão que deseja editar.
O padrão deve estar ativo para que você possa editá-lo. Se o padrão não estiver ativo,
toque no botão Activate (vermelho) para torná-lo ativo

NOTE – Se você ativar um padrão que foi criado com uma largura de implemento diferente, a
tela solicitará que você desloque a linha para a nova largura ou mantenha a posição original.
5. A aplicação destaca o padrão ativo em azul no mapa.
6. Se você tiver escolhido uma cabeceira, poderá alterar o número de circuitos em uma
cabeceira.
7. Toque no botão Resize para redimensionar o padrão escolhido:

Ou para um padrão de pivô, toque no botão Pivot:

8. Edite o tamanho do padrão e toque na marca de verificação verde:

Para cancelar a alteração, toque no botão Cancel:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 172


7   Campos

Deslocando um padrão de orientação com o Field Manager


1. Na tela principal, selecione a área em que você deseja editar o limite.
2. Toque no botão Field Manager na barra Activity para abrir o Field Manager.

3. Toque em GUIDANCE PATTERNS.
4. Toque no padrão que deseja editar. Se o padrão selecionado estiver ativo, toque no
botão Deactivate (preto) para torná-lo inativo:

Se o padrão selecionado não estiver ativo, toque no botão Activate (vermelho) para
torná-lo ativo:

NOTE – Se você ativar um padrão criado com uma largura do implemento diferente, a
aplicação solicitará que você desloque a linha para a nova largura ou mantenha a posição
original.
5. Se você tiver escolhido uma cabeceira, poderá alterar o número de circuitos em uma
cabeceira.
6. Toque no botão Shift:

A ferramenta Alterar Padrão é exibida.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 173


7   Campos

7. Toque na seta para a esquerda ou para a direita para indicar a direção que você
deseja deslocar o padrão.
8. Toque no botão Shift Current Position para deslocar o padrão para a posição atual do
veículo ou insira o valor desejado para deslocar o padrão:

9. Edite o tamanho do padrão e toque na marca de verificação verde:

Para cancelar a alteração, toque no botão Cancel:

Ativando e desativando um padrão de orientação com o Field Manager


Você pode ativar ou desativar os padrões em um campo selecionado. Para engatar o
sistema de orientação automática em uma linha, padrão ou cabeceira, ele deve estar ativo.
1. Toque no botão Field Manager na barra Activity para abrir o Field Manager.

2. Toque em GUIDANCE PATTERNS.
3. Toque na linha, cabeceira ou área da articulação na lista do lado direito.
4. Para ativar:
l Um padrão inativo, toque no botão Activate (vermelho):

l Uma linha de orientação inativa, toque no botão Activate Line (vermelho):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 174


7   Campos

5. Para desativar:
l Um padrão ativo, toque no botão Deactivate (preto):

l Uma linha de orientação ativa, toque no botão Deactivate Line (preto):

Limites do Field Manager


Na tela do Field Manager, toque em Boundaries para visualizar os limites atribuídos à área:

No lado esquerdo da tela, toque em um item de limite para selecioná-lo. Depois de


selecionado, é possível alterar os detalhes do limite:
Boundary Name: toque na área Boundary Name para editar o nome do limite.
Delete: toque no botão Delete para excluir o limite.
NOTE – Essa ação não pode ser desfeita.
Resize: para expandir ou contrair o limite:
1. Toque no botão Resize:

.
2. Toque na caixa de texto e use o teclado numérico da tela para digitar a distância para
mover o limite:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 175


7   Campos

Para deslocar o limite para fora (tornar a área maior), toque em Expandir.
Para deslocar o limite para dentro (tornar a área menor), toque em Contrair.
3. Toque na marca de verificação verde. A aplicação salva uma cópia do padrão com um
novo nome na nova posição.
Activate/Deactivate: Depois de criado, um limite fica ativo por padrão.
l Toque em Deactivate para desativar o limite. O mapa será atualizado para mostrar o
limite com uma linha preta.
l Toque em Activate para ativar o limite. Um limite ativo é mostrado no mapa com uma
linha vermelha.
Toque no ícone Home para voltar para a tela principal.

Referências do Field Manager


Na tela do Field Manager, toque em Landmarks para obter uma visualização de
referências que foram atribuídas à área da tela Run:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 176


7   Campos

Uma referência (como uma árvore, rocha, etc.) é definida na tela Run e aparece como um
ícone de alfinete no mapa. Use o Field Manager para refinar as informações sobre a
referência. No lado esquerdo da tela há uma lista de todos os pontos de referência
atribuídos. Toque em um item de referência para selecioná-lo. No lado direito da tela, é
possível realizar as seguintes modificações:
Landmark Name: toque na área Landmark Name para editar o nome da referência. Por
exemplo, é possível alterar Point08 para algo mais informativo, como Tree.
Delete: toque no botão Delete para excluir a referência.
NOTE – Essa ação não pode ser desfeita.
Category: o Precision-IQ inclui alguns tipos de categoria codificados por cor predefinidos.
Toque no botão Category e escolha entre as opções a seguir na janela Point Category:

Convert: toque no botão Convert para alternar entre a identificação de uma área
produtiva e uma área não produtiva.

Histórico de tarefas do Field Manager


Na tela do Field Manager, toque em Task History para visualizar as tarefas que foram
realizadas na área:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 177


7   Campos

O lado esquerdo da tela mostra todas as tarefas que foram registradas para a área
selecionada. Toque em uma tarefa para expandir a lista:

Toque em uma tarefa na lista para selecioná-la. Depois de selecionada, o nome da tarefa
no lado direito da tela é atualizado para mostrar os horários de início e fim gravados para
a tarefa:

Se necessário, você pode tocar na área Task Name para editá-la.


Toque em Home para voltar para a tela principal.

Mudar o padrão de preenchimento


NOTE – esse processo presume que você tenha uma cabeceira existente e um padrão de
preenchimento tenha sido criado.
1. Para criar um padrão de preenchimento para o qual alterar, vá para a etapa 3.
l Na tela Run, crie uma linha de orientação para usar como padrão de
preenchimento. Consulte a seção Padrões de orientação: Linha AB ou Padrões de
orientação: Linha A+.
NOTE – Essa nova linha de orientação é ativada automaticamente pelo sistema, que
desativa todos os outros padrões de orientação, incluindo a cabeceira com a qual você está
trabalhando.
Para editar um padrão de preenchimento existente para o qual você deseja mudar:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 178


7   Campos

l Toque no botão Field Manager na barra Activity para abrir o Field Manager:

NOTE – Se o sistema tiver sido desligado, ao entrar na área, você verá a cabeceira na tela Run, e
não o padrão de preenchimento.
2. Na tela Guidance Patterns:
a. Destaque o padrão do circuito da cabeceira com o qual você deseja trabalhar e
toque em Activate (isso não será necessário se você quiser alterar uma linha
existente e não precisar criar uma nova na etapa 3).
b. Toque em Infill. A lista Infill Selection é exibida. Ela mostra o padrão de
preenchimento atualmente atribuído para uso com a cabeceira.

c. Toque no ícone Settings:

A lista All Guidance Lines é exibida. Ela mostra todas as linhas de orientação que
foram criadas para essa área e que estão dentro dos limites da cabeceira.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 179


7   Campos

d. Toque para destacar as linhas de orientação que você deseja associar à cabeceira
(incluindo a nova linha de orientação criada acima).
Toque na marca de verificação verde:

A lista Infill Selection é exibida novamente.


e. Na lista Infill Selection, destaque a linha de orientação para a qual você deseja
alterar e toque na marca de verificação verde. Isso atribui a linha de orientação à
cabeceira.
3. Toque em Boundaries. Na lista Boundaries no lado esquerdo, toque no limite interno
da cabeceira e, em seguida, em Activate.

4. Saia do Field Manager tocando em Exit.


O novo padrão de preenchimento será mostrado no limite interno da cabeceira:

Alterar o padrão de preenchimento


Para alterar o padrão de preenchimento, conclua as etapas a seguir:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 180


7   Campos

1. Toque no botão Field Manager na barra Activity:

2. Na tela Field Manager, toque em GUIDANCE PATTERNS.


3. Na lista de padrões, toque para selecionar o padrão de preenchimento que você
deseja alterar e toque em Activate.
4. Toque em Shift. A ferramenta Shift Pattern é exibida.

5. Toque em para alterar o padrão à esquerda, ou toque em para alterar o


padrão à direita.
6. Na caixa de entrada, insira a distância em que você deseja alterar o padrão.
7. Toque na marca de verificação verde para salvar a alteração:

O padrão alterado é salvo com um novo nome.


8. Toque no padrão de circuito de cabeceira para selecioná-lo e toque em Activate.
9. Toque em Infill. A lista Infill Selection é exibida.

10. Toque no ícone Settings:

A lista All Guidance Lines é exibida.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 181


7   Campos

11. Toque para destacar todos os padrões de preenchimento (incluindo o padrão


alterado que você acaba de criar) que você deseja associar ao padrão de cabeceira
ativado.
12. Toque na marca de verificação verde. A lista Infill Selection é exibida novamente.
13. Destaque a leira alterada e toque na marca de verificação verde.
14. O preenchimento alterado é agora ativado junto com a leira da cabeceira.
15. Toque em Boundaries. Ative o limite de cabeceiras internas.
16. Toque em Exit para abrir o Field Manager.
17. Verifique se os preenchimentos alterados agora são mostrados e podem ser usados
para orientação.

Excluir uma área


Siga as etapas abaixo para excluir uma área:
1. Na tela principal, toque no bloco Field:

2. Na tela Field, toque na área que deseja excluir para selecioná-la:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 182


7   Campos

3. Com a área selecionada, toque em Delete:

4. No pop-up de confirmação Delete File, toque em OK.


5. A tela Field é atualizada com a área excluída. Após a exclusão, nenhuma área será
selecionada. Toque em uma área diferente para selecioná-la ou Adicionar uma área.
6. Toque em Home (Tela principal) para voltar à tela principal.

Selecionar uma área


Para trabalhar em uma área, selecione-a. Quando você adiciona uma área, ela é
selecionada automaticamente.
Se você tiver várias áreas, poderá:
l Selecionar uma área usando um ponto no mapa.
l Selecionar uma área na lista de áreas.
l Selecionar uma área em uma pesquisa de áreas.

Selecionar uma área usando um ponto no mapa


As áreas no mapa ( ) da tela principal indicam as áreas que você criou. Toque no ponto
que representa o campo.

Selecionar uma área na lista de áreas


Os contornos no mapa da tela principal indicam as áreas que você criou.
1. Na tela principal, toque no bloco Field:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 183


7   Campos

2. Na tela Field, toque no nome de uma área para selecioná-la:

3. Toque em Home para voltar para a tela principal.

Selecionar uma área em uma pesquisa de áreas


1. Na tela principal, toque no bloco Field:

2. Na tela Field, toque no ícone de pesquisa acima da lista de áreas:

3. Usando o teclado na tela do Android, digite parte do nome da área. Em seguida, toque
no nome da área para selecioná-la.
4. Toque em Home para voltar para a tela principal.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 184


8
Implementos
Visão geral da instalação do implemento
Realizar medições do implemento
Adicionar e configurar um implemento sem um controle de aplicação
Adicionar um implemento com controle de aplicação
Configurar um implemento Field-IQ Basic
Configurar um implemento ISOBUS
Editar um implemento ISOBUS
Configurar um implemento virtual ou TUVR
Editar um implemento
Excluir um implemento
Adicionar um canal de controle de aplicação
Editar um canal de controle de aplicação
Excluir um canal de controle de aplicação
Gerenciando implementos na tela Run

Na tela Implements, é possível adicionar, editar e excluir um implemento, bem como


calibrar um para controle de seção ou aplicação. Na tela principal, toque no bloco
Implement para começar:

Consulte Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 185


8   Implementos

Visão geral da instalação do implemento


Use o painel de configuração Implement para selecionar, adicionar, editar, calibrar ou
excluir um implemento. Implementos podem ser equipamentos ou acessórios do tipo
tração para equipamento autopropelido.
Antes de configurar um implemento, é preciso primeiro configurar um veículo. Consulte a
seção Adicionar um veículo.
O gráfico a seguir mostra uma visão geral de um fluxo de configuração de um implemento:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 186


8   Implementos

Realizar medições do implemento


Esta seção descreve como realizar medições para o seu implemento. Estas informações
são utilizadas para concluir o perfil de um implemento como mostrado em Adicionar um
implemento básico.
Antes de você realizar as medições:
l Estacione o veículo em uma superfície plana.
l Certifique-se de que o centro do implemento esteja alinhado com o centro do veículo.
As seções de medição mostram apenas as medições necessárias para o tipo de
implemento que você selecionou.
1. Toque no botão para cada medição.
2. Use o teclado numérico da tela para editar as medições para:
l Implementos do tipo tracionado
l Equipamento autopropelido

Implementos do tipo tracionado


Medição Instruções

Tipo de Selecione como o implemento é conectado ao veículo:


encaixe l Barra de tração
l Fixed mount

Application Meça a largura da área em que o implemento aplica material (largura de


Width trabalho). A aplicação calcula o espaçamento da leira usando as
configurações Application Width e Overlap/Skip.

Encaixe até Meça a distância do pino do engate para a lança, a barra de ferramentas, e
o ponto de assim por diante.
aplicação NOTE – Se você estiver usando o Rate Control ou o Section Control do sistema
Field-IQ e o material for aplicado a um ponto diferente, você deverá inserir uma
medida de compensação no canal de controle de material.

Hitch to Meça a distância do pino de encaixe até o ponto em que o implemento


Ground entra em contato com o solo. Esse é o ponto sobre o qual o implemento
Contact gira.
Point

Left/Right Medida do centro do veículo até o centro do implemento. Selecione


Offset Esquerda (Left) ou Direita (Right) para indicar a direção que o implemento é

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 187


8   Implementos

Medição Instruções

deslocado, ao olhar no veículo da parte de trás.


Essa medição ajusta o caminho do trator para que o implemento fique
centralizado na linha.

Overlap/Skip Configure o valor de sobreposição ou falha entre as falhas de aplicação:


l Configure Overlap para sobrepor intencionalmente as bordas de cada
leira por esse valor.
l Defina Skip para adicionar intencionalmente essa quantidade de
espaço entre as faixas de aplicação.

Swath Width A aplicação calcula a largura das leiras usando Application Width e
Overlap/Skip. Para alterar Swath Width, edite Application Width ou Overlap/Skip.

Equipamento autopropelido
Medição Instruções

Largura da Meça a largura da área em que o implemento aplica material. A tela calcula
Aplicação o espaçamento das leiras usando as configurações Application Width e
Overlap/Skip.

Rear Axle to Mede a distância do eixo central até o ponto em que o implemento aplica
Application o material.
Point

Left/Right Medida do centro do veículo até o centro do implemento. Selecione


Offset Esquerda (Left) ou Direita (Right) para indicar a direção que o implemento
é deslocado, ao olhar no veículo da parte de trás.
Essa medição ajusta o caminho do trator para que o implemento fique
centralizado na linha.

Overlap/Skip Configure o valor de sobreposição ou falha entre as falhas de aplicação:


l Configure Overlap para sobrepor intencionalmente as bordas de cada
leira por esse valor.
l Defina Skip para adicionar intencionalmente essa quantidade de
espaço entre as faixas de aplicação.

Swath Width A aplicação calcula a largura das leiras usando Application Width e
Overlap/Skip. Para alterar Swath Width, edite Application Width ou Overlap/Skip.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 188


8   Implementos

Adicionar e configurar um implemento sem um


controle de aplicação
Esta seção descreve como adicionar e configurar um implemento para o Precision-IQ sem
usar controle de aplicação.
Antes de começar, faça medições exatas do seu implemento conforme descrito em
Realizar medições do implemento.
 Depois de concluir cada etapa, toque em Next (Avançar) para avançar para a seguinte:

Toque no ícone Save (Salvar) para salvar os detalhes exclusivos do implemento:

1. Na tela principal, toque no bloco Implement:

A tela Implement será exibida:

Essa tela mostra uma lista de implementos disponíveis. Toque em um implemento


para visualizar os detalhes sobre o implemento selecionado.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 189


8   Implementos

2. Toque em New:

O assistente de Instalação do implemento é inicializado.


3. A primeira tela do assistente Implement Setup solicita que você selecione um tipo de
operação que você espera que o seu implemento realize:

As operações disponíveis para o seu implemento são:

Colheita Pulverizando Nivelamento/Drenagem da


Plantio Distribuição superfície
Semeadura Drenagem da Em leiras
Esterco subsuperfície Aragem

Toque no bloco para a operação que se aplica ao seu implemento. Se você tiver
selecionado um implemento que normalmente aplicaria um produto (como Slurry,
Spreading, Seeding), toque em Next e selecione None como o tipo de controle de
aplicação na janela pop-up.
Toque no ícone Save para continuar com a configuração do implemento.
4. Implement Type. Nessa tela, as opções disponíveis são determinadas pelo tipo de
operação que você selecionou anteriormente. Por exemplo, se você tiver selecionado
a operação Swather, os tipos de implemento que você pode selecionar serão Pull Type
Swather e Self Propelled Swather - Header:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 190


8   Implementos

Toque em Next para continuar.


5. Implement Name. Insira um nome para seu dispositivo ou use o nome fornecido:

Toque em Next para continuar.


6. Cabeçalho do implemento. Toque na área Hitch e selecione Drawbar ou Fixed. Se você
selecionar Drawbar, especifique o valor para Hitch To Ground Contact Point:

Toque em Next para continuar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 191


8   Implementos

7. Implement Measurements. Insira as medidas do implemento. Consulte Realizar


medições do implemento para obter detalhes sobre cada ponto de dados.

Área Descrição

Application Width Largura de trabalho do implemento.

Swath Width Define a distância entre as leiras. A área Overlap ou Skip será
ajustada alterando a largura da leira. Um valor positivo
indicará uma sobreposição, e um valor negativo indicará um
falha.

Left/Right Offset Esse valor representa o offset da barra de tração do veículo


até o centro da aplicação.

Physical Width and Usado para NextSwath para garantir afastamento do limite.
Length Consulte Configuração do implemento para NextSwath para
obter detalhes.

Toque em Avançar (Next) para continuar.


8. NextSwath (opcional). o recurso NextSwath é usado para girar o veículo
automaticamente no fim de um padrão de orientação de linha reta para alinhá-lo à
próxima leira selecionada. Consulte Configuração do implemento para NextSwath
para obter detalhes.
NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para NextSwath, essa opção não será exibida.
9. Summary. A tela Summary apresenta uma visão geral do implemento recém-
configurado.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 192


8   Implementos

Toque no ícone Save para salvar a configuração do implemento.


Depois que seu implemento estiver instalado, você poderá voltar ao assistente Implement
Setup para fazer quaisquer alterações. Consulte Editar um implemento para obter
detalhes.
Consulte também Excluir um implemento.

Adicionar um implemento com controle de aplicação


Esta seção descreveu como adicionar um implemento para o Precision-IQ que usa
controle de aplicação.
1. Verificar preferências de controle de aplicação
2. Verificar preferências de ISOBUS
3. Verificar segurança e alarmes para controle de aplicação
4. Selecionar o tipo de operação do implemento
5. Selecione um tipo de controle da aplicação
Nos implementos Field-IQ Basic, ISOBUS e Trimble Universal Variable Rate (TUVR), os
canais de controle de aplicação são "pré-carregados" dependendo da seleção de tipo
de controle de aplicação:
l Implementos Field-IQ Basic e TUVR: Máximo de 1 canal.
l Implementos ISOBUS: A unidade de controle eletrônica (ECU) ISO determina o
número de canais adicionado.
l Implementos virtuais: Somente um tipo de controle da aplicação virtual pode ser
configurado para adicionar (ou remover) explicitamente canais de controle da
aplicação.
6. Inserir os detalhes do implemento

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 193


8   Implementos

7. Depois de selecionar o Application Control Type, consulte as seções a seguir para


obter detalhes de como configurar seu implemento:
l Configurar um implemento Field-IQ Basic
l Configurar um implemento ISOBUS Configurar um implemento ISOBUS
l Configurar um implemento virtual ou TUVR
8. A etapa final para adicionar um implemento com controle de aplicação é consultar e
salvar os detalhes:

 Depois de concluir cada etapa, toque em Next para avançar para a seguinte:

Toque no ícone Save para salvar os detalhes exclusivos do implemento:

Verificar preferências de controle de aplicação


Para implementos que incluem a funcionalidade Application Control, atualize as
configurações de preferência no Precision-IQ para habilitar o acesso ao recurso
Application Control para implementos ISOBUS, Trimble Universal Variable Rate (TUVR),
Field-IQ Basic e Virtual:
1. Na tela principal, toque em Settings:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 194


8   Implementos

2. Na tela Settings, toque em Application Control:

Toque no interruptor ON/OFF para habilitar ou desabilitar as opções de Application


Control, conforme descrito abaixo.
3. Implement Setup — Enable Access to Installer Setup. Habilite essa opção para permitir
acesso à configuração e à calibração avançadas do implemento. Quando desabilitada,
a configuração do implemento limitará o acesso a muitos dos parâmetros de
configuração do implemento.
NOTE – Essa configuração somente precisa ser habilitada ao editar um implemento
configurado anteriormente. O acesso no nível do instalador sempre é habilitado ao realizar a
definição em uma configuração do implemento recém-criada.
4. Coverage Mapping — Record Coverage on Applied Flow Rate. Quando habilitado, a
gravação da área trabalhada não começará até as seções estarem abertas e o valor da
taxa as applied ser maior que 0,0 (>0,0). Quando desabilitado, a gravação da área
trabalhada começará ou parará estritamente com base em se as seções estão abertas
ou fechadas.
5. Manual Boundary Control (comutação sequencial de seção).
l Enable Auto Manual Boundary Increment. Quando habilitada, cada toque nos
botões de seta para a esquerda/direita de Manual Boundary fará o limite ser
ajustado à seção seguinte com base na largura da seção. Esse recurso é útil
quando as larguras da seção de uma barra porta ferramentas não são uniformes.
l Manual Boundary Increment. Se a configuração Enable Auto Manual Boundary
Increment não estiver habilitada, cada toque nos botões de seta para a
esquerda/direita de Manual Boundary fará o limite ser ajustado à largura definida
pelo usuário.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 195


8   Implementos

6. Toque em Home para voltar à tela principal.

Verificar preferências de ISOBUS


Na tela principal, toque em Settings:

Em seguida, na tela Settings, toque em ISOBUS para definir as seguintes configurações:

Informações Toque para exibir...

Habilitar Para usar o Universal Terminal ao utilizar equipamento com


Universal certificação ISO, toque em OFF para ON para ativar esse recurso.
Terminal

Enable NOTE – Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção
Task Controller Atualizar ou aplicar uma licença para um novo recurso. Sem uma licença do
Support TC, essa configuração permanecerá desligada
Para usar o Task Controller para controle automático de seção ao
utilizar equipamento com certificação ISO, toque em OFF para
ON para ativar esse recurso.
Essa preferência deve ser habilitada para o Precision-IQ detectar e
comunicar-se com a ECU do ISOBUS para controle automático de
taxa e seção.

Enable Automatic Habilite essa configuração para atualizar automaticamente a


ISO Configuration configuração do implemento quando forem feitas alterações à ECU
Updates ISOBUS por meio do Universal Terminal (UT).
Isso garante que o Precision-IQ atualize, armazene e use as
configurações do implemento mais atualizadas conforme relatado
pela ECU do ISOBUS.

Verificar segurança e alarmes para controle de aplicação


O Precision-IQ oferece um recurso de segurança em que você pode definir um tempo de
espera para quando deseja que o Precision-IQ desengate automaticamente as operações
de controle da aplicação.
Para definir a opção de tempo de espera:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 196


8   Implementos

1. Na tela principal, toque no botão Settings:

2. Na tela Settings, toque em Safety and Alarms. As opções Safety e Alarms serão
exibidas:

3. Toque em Application Control Operator Timeout e defina um tempo (em minutos). Por
padrão, será inserido o valor de 30.0 minutes.
O valor inserido é o tempo antes de o Precision-IQ desengatar o controle automático
de aplicação após a última interação do usuário com o sistema.
4. Toque em OK para salvar suas alterações.
5. Toque no botão Back do Android para retornar para a tela principal.
Se o temporizador da aplicação não estiver definido, o controle da aplicação será
desligado.

Selecionar o tipo de operação do implemento


Esta seção descreve como selecionar um tipo de operação para o seu implemento que
usa o controle de aplicação.
Antes de começar, faça medições exatas do seu implemento conforme descrito em
Realizar medições do implemento.
 Depois de concluir cada etapa, toque em Next (Avançar) para avançar para a seguinte:

Toque no ícone Save (Salvar) para salvar os detalhes exclusivos do implemento:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 197


8   Implementos

1. Na tela principal, toque no bloco Implement:

A tela Implement será exibida:

Essa tela mostra uma lista de implementos disponíveis. Toque em um implemento


para visualizar os detalhes sobre o implemento selecionado.
2. Toque em New:

O assistente de Instalação do implemento é inicializado.


A primeira tela do assistente Implement Setup solicita que você selecione um tipo de
operação que você espera que o seu implemento realize:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 198


8   Implementos

As operações disponíveis para o seu implemento são:

Colheita Pulverizando Nivelamento/Drenagem da


Plantio Distribuição superfície
Semeadura Drenagem da Em leiras
Esterco subsuperfície Aragem

Toque no bloco para a operação que se aplica ao seu implemento. Para implementos
que usam o controle de aplicação, a tela de seleção será atualizada para mostrar
Application Control no alto.
Toque em Next para Selecione um tipo de controle da aplicação.

Selecione um tipo de controle da aplicação


Se você selecionar um implemento que aplique algum tipo de produto, toque em
Application Control Type e selecione Field-IQ Basic:

As opções são:
l None
l Trimble Serial VR (TUVR)
l Field-IQ Basic
l ISOBUS
l Virtual (personalizada)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 199


8   Implementos

Tipos de aplicação disponíveis


Trimble Serial VR: Protocolo Trimble Serial Variable Rate (TUVR). Modelos com suporte do
fabricante:
l Berthoud EC Tronic
l Hardi/Evrard Regulor 6
l Kuhn/Blanchard REB
l Rauch/Kuhn Quantron A, Quantron E2
l Sulky Vision
l Vaderstad Control Station (com e sem controle remoto)
NOTE – É necessário desbloqueio do Serial Variable Rate.
Field-IQ Basic: controle de seção e taxa usando módulos do Field-IQ
ISOBUS: controle de seção e taxa usando as ECUs ISO:
l Requer uma ECU com suporte para o Task Controller (TC) do ISOBUS. Para melhores
resultados, a ECU deve ser totalmente configurada seguindo as instruções do
fabricante antes da configuração do implemento no Precision-IQ.
l É necessário desbloqueio do Task Controller do ISOBUS.
l Para ECU compatíveis com mais de um canal, é necessário desbloquear o Multi-
Product Control.
Virtual: registro de seção e taxa virtual.

Campos adicionais do tipo de controle da aplicação


Dependendo da seleção, também serão apresentados a você outros campos para
preencher:
Se você selecionar Trimble Serial VR, toque na área Serial Port Device para selecionar o
dispositivo de porta serial a usar:
l No GFX-750/XCN-1050, esse valor será o número de série da tela em si.
l No TMX-2050/XCN-2050, esse valor será o número de série do dispositivo EXP-100
conectado ao TM-200.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 200


8   Implementos

Se você selecionar o Field-IQ Basic, atribua o módulo que será o dispositivo primário para
o controle de seção e/ou taxa. Se um segundo dispositivo estiver presente, ele poderá ser
selecionado como um dispositivo de controle de seção secundário.

Se você selecionar ISOBUS, selecione a ECU a ser usada. Todas as ECUs ISO-TC detectadas
serão mostradas nessa lista de dispositivos. Configurações compatíveis:
l ECU única capaz de suportar vários canais
o GFX-750/XCN-1050 até dois canais.
o TMX-2050/XCN-2050 até seis canais.
l 256 seções em cada canal

Se você selecionar Virtual, defina o número de canais de aplicação a configurar:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 201


8   Implementos

NOTE – Para as seleções ISOBUS e TUVR, o Precision-IQ consultará a ECU para configurações de
controle de aplicação e implemento e preencherá os campos automaticamente nas telas de
configuração. Observe que você não poderá editar a maioria dos campos fornecidos pela ECU
durante o processo de configuração.
Toque no ícone Save para salvar o tipo de controle de aplicação e prosseguir para Inserir
os detalhes do implemento.

Inserir os detalhes do implemento


Siga as etapas abaixo para informar o tipo de implemento e os detalhes de medição:
1. Type. Selecione o tipo do implemento:

As opções disponíveis são determinadas pelo tipo de operação que você selecionou
anteriormente. Por exemplo, se você tiver selecionado a operação do Sprayer, os tipos
de implemento que você pode selecionar serão:
o Pull Type Sprayer
o Self Propelled Sprayer - Front Boom

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 202


8   Implementos

o Self Propelled Sprayer - Rear Boom


Toque em Next para continuar.
2. Name. Insira um nome para seu dispositivo ou use o nome fornecido:

Toque em Next para continuar.


3. Hitch. Toque na área Hitch e selecione Drawbar ou Fixed. Se você selecionar Drawbar,
especifique o valor para Hitch To Ground Contact Point:

NOTE – Se você estiver configurando um implemento ISOBUS ou TUVR, alguns desses campos
poderão ser fornecidos pela ECU e poderão não ser editáveis.
Essa configuração afeta a modelagem do implemento de tração na tela Run.
Toque em Next para continuar.
4. Measurements. Insira as medidas do implemento. Consulte Realizar medições do
implemento para obter detalhes sobre cada ponto de dados.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 203


8   Implementos

Área Descrição

Application Width Largura de trabalho do implemento

Swath Width Define a distância entre as leiras. A área Overlap ou Skip será
ajustada alterando a largura da leira. Um valor positivo indicará
uma sobreposição, e um valor negativo indicará uma falha.

Left/Right Offset Esse valor representa o offset da barra de tração do veículo até
o centro da aplicação.

Physical Width and Usado para NextSwath para garantir afastamento do limite.
Length Consulte Configuração do implemento para NextSwath para
obter detalhes.

NOTE – Se você estiver configurando um implemento ISOBUS ou TUVR, alguns desses campos
poderão ser fornecidos pela ECU e poderão não ser editáveis.
Toque em Next e continuar para:
l Configurar um implemento Field-IQ Basic
l Configurar um implemento ISOBUS
l Configurar um implemento virtual ou TUVR

Configurar um implemento Field-IQ Basic


Esta seção mostra como configurar um implemento Field-IQ Basic para o Precision-IQ:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 204


8   Implementos

1. Inserir os detalhes do canal de controle da aplicação do implemento Field-IQ Basic


2. Selecionar entradas do implemento Field-IQ Basic
3. Selecionar detalhes de NextSwath do implemento Field-IQ Basic
4. Depois de inserir todos os detalhes, veja o resume e salve os detalhes do implemento.
 Depois de concluir cada etapa, toque em Next para avançar para a seguinte:

Toque no ícone Save para salvar os detalhes exclusivos do implemento:

Depois que seu implemento estiver instalado, você poderá voltar ao assistente Implement
Setup para fazer quaisquer alterações. Consulte Editar um implemento para obter
detalhes.
Consulte também:
l Excluir um implemento
l Editar um implemento
l Calibração de controle da aplicação Field-IQ Basic

Inserir os detalhes do canal de controle da aplicação do implemento


Field-IQ Basic
Para os implementos serem usados para aplicar um material (como semente, fertilizante
etc.), siga as etapas abaixo para inserir detalhes sobre o canal de controle de aplicação:
NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para Controle de aplicação, essa opção não será
exibida.
1. Na tela Application Control (Controle de aplicação), toque no seletor on/off
(ligar/desligar) para habilitar o controle de aplicação:

Essa opção está habilitada por padrão.


Um canal de controle de aplicação é adicionado para implementos Field-IQ Basic por
padrão.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 205


8   Implementos

Para implementos Field-IQ Basic, um (1) canal de controle de aplicação é "pré-


carregado".
2. Toque no canal e, em seguida, em Modify (Modificar):

NOTE – O único canal somente pode ser modificado, não excluído.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 206


8   Implementos

3. Type (Tipo). Insira um nome, se necessário, e medições de offset:

Área Descrição

Nome Permite inserir um nome personalizado para identificar o canal.

Control Type (Tipo Tipo de controle selecionado (não editável).


de Controle)

Material Type Para implementos Field-IQ Basic, limitado à aplicação de líquido.


(Tipo de material) (não editável).

Application Esse é o offset da barra de ferramentas até a localização em que


Forward/Back a aplicação acontece
Offset (Offset
frontal/traseiro da
aplicação)

Application L/R Esse é o offset E/D do centro da barra de ferramentas até o


Offset (Offset E/D centro da aplicação
da aplicação)

Toque em Next (Avançar) para continuar.


4. Modules (Módulos). Verifique as atribuições de dispositivo primárias e/ou secundárias
ou toque nos campos para alterar o valor:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 207


8   Implementos

Essa tela permite selecionar o uso do módulo do Field-IQ primário (e secundário) para
controle de seção e taxa com essa configuração de implemento. A seleção inicial
refletirá as escolhas feitas no início da configuração do implemento.
A (nova) seleção dos módulos, por número de série, pode ser feita aqui para alterar os
módulos Field-IQ usados com uma configuração de implemento existente.
Toque em Next (Avançar) para continuar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 208


8   Implementos

5. Section Control (Controle da seção). Insira e verifique os seguintes detalhes:


l Settings (Configurações). Toque nos campos ativos para atualizar os valores:

Área Descrição

Section Control Alternar o controle de seção entre ligado e desligado.


(Controle de
seção)

Control Type (Tipo Implementos do Field-IQ Basic, para comutação de seção


de Controle) individual.
Taxa como seção – trata a válvula de controle da vazão ou
acionamento como uma seção, abrangendo toda a largura
da barra.

Number of Identifica os módulos disponíveis para configuração. O valor


Modules (Número é determinado pela seleção inicial de um módulo primário
de módulos) e/ou secundário. (não editável)

Section Control Válvula da barra – para uso com válvulas de barra porta
Type (Tipo de ferramentas padrão.
controle da seção) Air Clutch (Embreagem pneumática), Electric Clutch
(Embreagem elétrica), Liquid block (Bloco de líquido) – inverte

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 209


8   Implementos

Área Descrição

o sinal da seção para uso com produtos TruCount.

Fence Row Usado para definir que linhas de cerca estão sendo usadas.
Nozzles (Bicos de As configurações são:
pulverização da l Left only (Somente esquerda)
linha de cerca)
l Right only (Somente direita)
l Both (Ambas)

Fence Row Wiring Essa opção define a saída usada para a linha de cerca R/H.
(Fiação da linha de l Raven/ EZboom +1 (Adiciona a seção de saída 1 após a
cerca) última seção.)
l +12 define a saída para o 12º fio da seção.

Toque em Next (Avançar) para continuar.


l Modules (Módulos). verifique os detalhes do módulo de controle da seção:

Toque em um módulo para alterar o valor do Number of Sections (Número de


seções):

Toque em Save (Salvar) para salvar o novo número de seções para o módulo.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 210


8   Implementos

Toque em Next (Avançar) para continuar.


l Width (Largura). Toque em cada seção para inserir um valor de largura, se
necessário:

Essa tela mostrará a largura da seção medida para cada seção da barra porta
ferramentas. As larguras da seção individual podem ser alteradas pressionando o
botão de seção. Note que a largura total da barra não pode ser alterada aqui.
Quaisquer alterações feitas a seções individuais resultarão em alterar a largura da
última seção para manter uma largura da barra constante.
Toque em Next (Avançar) para continuar.
l Latencies (Latências). Toque em cada área para ver os detalhes da latência:

Área Descrição

On Latency Isso especifica o número de segundos que leva para o

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 211


8   Implementos

Área Descrição

(Latência ligada) sistema atingir a taxa correta depois de as seções da barra


serem ligadas.

Off Latency Isso especifica o número de segundos que leva para o


(Latência sistema ser desligado depois de as seções da barra serem
desligada) desligadas.

Apply On Latency Toque em para alternar entre ligado e desligado. Quando


to Boundary ligado, compensa atrasos de hardware.
(Aplicar na On (Ligar) = o sistema determina quando Ligue/desligue de
latência ao limite) modo que a aplicação possa começar assim que o limite for
cruzada.
Off (Desligar) = o sistema liga quando o limite é atingido.
Qualquer atraso mecânico poderá levar a um intervalo entre
o limite e o local onde o produto é aplicado. Quando a
exatidão do GPS é baixa, essa opção é recomendada para
prevenir a aplicação fora do limite

Seções Desligadas On (Ligar) = as válvulas da seção se fecham automaticamente


Quando Parado quando você não está se movendo.
Off (Desligar) = as válvulas da seção permanecem abertas,
mesmo quando você não está se movendo.

Toque em Next (Avançar) para continuar.


l Overlaps (Sobreposições). Toque em cada área para ver os detalhes da
sobreposição:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 212


8   Implementos

Área Descrição

Start Overlap A distância da sobreposição intencional da leira quando você


(Iniciar sai de uma área aplicada anteriormente. Quanto mais alto for
sobreposição) o número, maior será a área sobreposta.

End Overlap A distância da sobreposição intencional quando você entra


(Finalizar em uma área aplicada anteriormente. Quanto mais alto for o
sobreposição) número, maior será a área sobreposta.

Coverage O percentual da largura da seção para sobreposição


Switching Overlap intencional de uma leira. Quanto mais alto o número, maior a
(Sobreposição da área sobreposta antes de a seção ser desativada.
aplicação)

Sobreposição de O percentual da largura da seção para sobreposição


chaveamento no intencional de um limite. Quanto mais alto o número, maior a
limite (Boundary área sobreposta antes de a seção ser desativada.
Switching Overlap)

Toque em Next (Avançar) para continuar.


6. Rate Control (Controle da taxa). Insira e verifique os seguintes detalhes:
l Settings (Configurações). Toque em cada área para ver os detalhes da
configuração:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 213


8   Implementos

Área Descrição

Rate Control Alternar o controle da taxa entre ligado e desligado.


(Controle da taxa)

Drive Type (Tipo Define o tipo de válvula de controle


de acionamento) Servo Valves (Válvulas servo):
l Fast Servo (Servo rápido) – válvulas servo de 4 fios
l Hard% bypass (Desvio fixo%) – usado com válvulas de
barra porta ferramentas de fluxo de retorno.
l Pump Servo (Servo da bomba) – servo usado para
controlar a vazão hidráulica para a bomba ou o motor
l Standard Servo (Servo padrão) – válvulas servo de 2 fios
Em linha vs. desvio: Define o tipo de conexão do servo.
Sistemas em linha controlam diretamente a vazão para as
válvulas da barra porta ferramentas. sistemas de desvio
medem a vazão que volta para o tanque.
PWM – solenoide eletrônico usado para controlar a vazão
hidráulica para um motor.

Auxiliary Valves Mestra


(Válvulas Descarga

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 214


8   Implementos

Área Descrição

auxiliares)

Number of Número de bicos de pulverização usados na barra porta


Nozzles (Número ferramentas, sem incluir linhas de cerca.
de bicos de
pulverização)

Comportamento Close (Fechar): a válvula se fecha quando todas as seções


da válvula de estão desligadas
controle quando Lock in last position (Bloqueio na última posição): a válvula é
as seções se bloqueada na última posição todas as seções estão
fecham desligadas
Lock in Minimum Position (Bloquear na posição mínima):
(somente PWM) Define a válvula para uma posição predefinida
quando todas as seções estão desligadas

Toque em Next (Avançar) para continuar.


l Valve/Drive (Válvula/acionamento). Verifique os detalhes do acionamento/válvula
de controle da taxa. Esta tela permite a configuração do medidor de vazão para o
módulo selecionado:

Toque em Drive (Acionamento) para alterar a configuração do medidor de vazão


para a válvula/acionamento:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 215


8   Implementos

Área Descrição

Flowmeter Type Define o tipo de medidor. O tipo de medidor define as


(Tipo de medidor unidades que podem ser selecionadas.
de vazão)

Unidades Tipo:
Raven (insira a calibração do medidor conforme lida na
etiqueta)
l Pulsos por 10 galões
l Pulsos por 10 litros
Outros
l Pulsos por galão
l Pulsos por litro
l Pulsos por pol³
Trimble
l Pulsos por galão
l Pulsos por litro

Flowmeter Insira a calibração do medidor usando o medidor de vazão.


Calibration Isso será atualizado com o valor correto depois que um teste
Number (Número de encontro for concluído.
de calibração do
medidor de
vazão)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 216


8   Implementos

Toque em Save (Salvar) para salvar as configurações do medidor de vazão para a


válvula/acionamento.
Toque em Next (Avançar) para continuar.
l Width (Largura). Verifique o valor de largura de controle da taxa:

Usado para confirmar a largura da aplicação para a válvula de controle. Essa


configuração é importante ao usar a taxa como seção. Esse valor é baseado na
largura da barra e não é editável aqui.
Toque em Next (Avançar) para continuar.
l Adjustments (Ajustes). Toque em cada área para definir as configurações de ajuste
de controle da taxa:

Área Descrição

No/Low Flow Ao aplicar, esse é o limite de tempo em que nenhuma vazão


Timeout (Tempo pode ser relatada pelo medidor de fluxo antes que o sistema
expirado para desligue automaticamente.
nenhuma/pouca

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 217


8   Implementos

Área Descrição

vazão)

Pump Disarm Usado com plataformas de pulverizador autopropelido para


Switch acionar um relé que permite ao Field-IQ assumir o controle
(Interruptor para da bomba longe do chicote do OEM. O interruptor de
desarme da desarme da bomba não liga nem desliga a bomba.
bomba)

Rate Snapping Devido às restrições da bomba, haverá alguma variação na


(Snap da taxa) vazão de líquido. Ao habilitar essa opção, você terá uma
leitura mais estável da taxa aplicada. Se você estiver dentro
do erro permitido, a taxa aplicada da tela será a taxa alvo.
Essa opção estará disponível apenas se Rate Control estiver
ativado.

Toque em Next para continuar.


7. Adjustments. Toque para habilitar Auto Jump Start e definir uma velocidade:

Área Descrição

Enable Auto Jump O Auto Jump Start é um recurso específico do Field-IQ Basic que
Start Speed and oferece uma maneira simples de iniciar o sistema se ele estiver
Jump Start Speed parado.
l Jump Start Speed — é velocidade de aplicação do sistema
quando essa opção está ativada.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 218


8   Implementos

Área Descrição

l Quando habilitada, a velocidade de início será usada para


controle de aplicação quando a velocidade do veículo estiver
abaixo do limite de velocidade de início. Quando o veículo
tiver excedido essa velocidade, a velocidade do veículo será
usada para controle de aplicação em vez disso.
l Quando desabilitado, uma velocidade de fechamento pode
ser inserida.

Consulte a seção Início automático do Field-IQ para obter mais detalhes sobre esse
recurso.
Toque em Avançar (Next) para continuar.
8. Virtual Tank (Tanque virtual). Toque para habilitar o Virtual Tank (Tanque virtual) e
inserir valores conforme necessário:

Área Descrição

Tanque virtual Alterne para habilitar ou desabilitar.

Mostrar unidades Define as unidades do tanque exibido.


como

Full Capacity Configure para combinar com a capacidade do sistema.


Volume (Volume
da capacidade

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 219


8   Implementos

Área Descrição

total)

Warning Type Defina como Volume ou % remaining (% restante).


(Tipo de aviso)

Warning Level Define o nível em que um aviso de tanque baixo será exibido.
(Nível do aviso)

9. Summary (Resumo). Veja os detalhes sobre o canal de controle da aplicação:

Toque em Save (Salvar) para salvar os detalhes do canal de controle de aplicação.


Toque em Avançar (Next) para continuar a Selecionar entradas do implemento Field-IQ
Basic.

Selecionar entradas do implemento Field-IQ Basic


Dependendo do seu implemento, insira as informações a seguir:
1. Switches (Interruptores). Toque para habilitar e selecionar os detalhes dos
interruptores:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 220


8   Implementos

Auxiliary Master Switch (Chave mestra auxiliar). A chave mestra auxiliar deve sempre
estar conectada ao módulo "primário". Quando habilitado, o mestre externo é usado
para iniciar/parar a calibração do acionamento de controle da taxa. O botão mestre
virtual não aparecerá na tela de calibração quando habilitado. Quando habilitado, o
mestre externo deverá estar LIGADO para operar o sistema. É usado junto com o
mestre da seção na tela Run.
Implement Lift (Levantar o implemento). A entrada chave de levantar o implemento
deve sempre estar conectada ao módulo "primário". Especifique se o estado de
operação do interruptor ascendente é active high (ativo alto) (circuito aberto) ou active
low (ativo baixo) (circuito fechado).
Remote Logging Switch (Interruptor de registro remoto) – essa opção está disponível
para todos os tipos de aplicação nas telas GFX-750/XCN-1050 somente:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 221


8   Implementos

Para implementos Field-IQ Basic, somente os tipos de interruptor ascendente podem


ser selecionados: FIQ Basic Module (Módulo FIQ Basic) e Remote Logging Input
(Entrada de registro remoto).
Toque em Next (Avançar) para continuar.
2. Sensors (Sensores). Toque para habilitar o sensor:

Toque em Add (Adicionar) para adicionar um novo sensor:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 222


8   Implementos

l Type (Tipo). Toque em um botão para selecionar um tipo de sensor:

Escolha entre:
o Air pressure (Pressão do ar).
o Liquid pressure (Pressão do líquido).
o Vacuum pressure (Pressão do vácuo).
Insira um nome para o sensor na área fornecida.
Toque em Next (Avançar) para continuar.
l Location (Localização). Toque nas áreas ativas para selecionar os valores de
localização:

Toque em Next (Avançar) para continuar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 223


8   Implementos

l Alarme (Alarme). Toque para habilitar e configurar limites para o alarme do sensor:

Toque em Save (Salvar) para continuar para:


l Selecionar detalhes de NextSwath do implemento Field-IQ Basic
NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para NextSwath, essa opção não será exibida.
ou
l Para ler um resumo e salvar os detalhes do implemento.

Selecionar detalhes de NextSwath do implemento Field-IQ Basic


NextSwath: O recurso NextSwath é usado para girar o veículo automaticamente no fim de
um padrão de orientação de linha reta para alinhá-lo à próxima leira selecionada. Consulte
Configuração do implemento para NextSwath para obter detalhes.
NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para NextSwath, essa opção não será exibida.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 224


8   Implementos

Toque em Next (Avançar) para ver um resume e salvar os detalhes do implemento.

Calibração de controle da aplicação Field-IQ Basic


O acesso à calibração para um implemento requer que a IU do instalador seja habilitada.
Ao abrir a tela de calibração, será mostrado a você o estado resumido da calibração. Siga
as instruções de calibração nas seções a seguir:
l Calibração do acionamento/válvula
l Sensores
l Tipos de calibração
l Calibração de vazão

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 225


8   Implementos

Calibração do acionamento/válvula
1. Selecione Application Control (Controle de aplicação).
2. Selecione o módulo que você deseja calibrar. Para o Field-IQ Basic, esse será o módulo
"primário". Siga as etapas na tela para definir os seguintes valores:
a. Limites de acionamento - vazão máxima. Esse valor deve ser calculado com um dos
seguintes:
l Bicos/orifício. Multiplique a vazão de taxa máxima dos bicos pelo número de
bicos no pulverizador. Se estiver usando várias pontas, instale a maior que será
usada.
l Classificação de vazão máxima da bomba ou medidor de vazão, a que for
menor
b. Ajuste automático - o sistema ajustará a válvula automaticamente.
c. Configurações de acionamento - valores de calibração editáveis. A maioria das
válvulas pode ser ajustada com as configurações descritas na tabela. O sistema
também pode ser ativado nessa tela para verificar o desempenho da válvula.

Valor Descrição

Gain Ajusta a resposta de velocidade da válvula de controle. Se você aumentar o


valor, a velocidade à qual a válvula é ajustada aumentará.
l Se o ganho for alto demais, a válvula ultrapassará a taxa alvo. Poderá
ocorrer um surto da válvula.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 226


8   Implementos

Valor Descrição

l Se o ganho for baixo demais, o sistema levará tempo demais para


responder a alterações de taxa.

Minimum Comando mínimo aplicado à válvula para abri-la inicialmente.


Response l Se você escolher um valor alto, a válvula pode operar excessivamente
(Resposta ao fazer alterações de taxa. Se a resposta mínima for baixa demais, a
mínima) válvula poderá não responder, permitindo que a vazão fique acima ou
abaixo da taxa alvo.
l Ajustes grandes a esse valor podem afetar a configuração do ganho.

Allowable Define a porcentagem de erro da taxa alvo que o sistema de controle


Error (Erro aceita. Para servos, geralmente é deixado em 3%, uma vez que a maioria
permitido) das válvulas não é rápida o bastante para acompanhar pequenas
flutuações de vazão.
l Se você escolher um valor baixo demais, a válvula pode oscilar mais do
que o normal.
l Se você escolher um valor alto, a válvula pode não responder a erros
de taxa aplicada.

Sensores
Selecione Sensors (Sensores) e selecione o módulo a calibrar. Para o Field-IQ Basic, esse
módulo será o módulo "primário". Siga as etapas na tela.

Tipos de calibração
Selecione Calibration Types e sensores de Air/Liquid/Vacuum. A tabela a seguir descreve
os tipos de calibração:

Tipo Descrição

Point/Slope Usa o valor de inclinação do sensor e um ponto de ajuste. O ponto de


ajuste deve ser conhecido e pode ser 0. O valor de inclinação será fornecido
pelo fabricante do sensor.

High/Low Também conhecida como calibração de dois pontos. O sensor deve fazer
(Alta/Baixa) referência a duas pressões conhecidas separadas. A tela calculará a
inclinação entre esses dois valores (0 é aceitável como pressão baixa). Esse
método geralmente é considerado mais preciso, uma vez que é ajustado ao
sensor específico.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 227


8   Implementos

Calibração de vazão
A calibração de vazão está vinculada ao material. Para acessar as telas de calibração, abra
a tela Material Setup; um material deve ser atribuído a um canal. Depois de atribuído,
selecione Flow Calibration.

Siga as etapas no menu Calibration e insira as seguintes informações:


1. Insira ou modifique a calibração do medidor.
2. Calcule a vazão mínima do sistema.
l Orifícios do bico de pulverização - multiplique a vazão mínima da ponta pelo
número de pontas na menor seção do pulverizador.
l Classificação de vazão mínima do medidor de vazão ou da bomba, o que for maior.
3. Insira uma taxa alvo e a velocidade adequada para o aplicador.
4. Para iniciar a calibração, selecione start flow (vazão inicial) e, em seguida, ligue a chave
mestra.
5. Usando um contêiner de medição, capture amostras de 1 minuto de pelo menos 3
seções na barra porta ferramentas. Calcule a média dos resultados.
6. Insira os resultados. Se o número de calibração corrigido for aceitável, toque em OK.

Configurar um implemento ISOBUS


Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.
ISOBUS é um conjunto de padrões de software e hardware que torna possível a
comunicação entre equipamentos feitos por diferentes fabricantes.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 228


8   Implementos

Com o ISOBUS, você pode usar a aplicação Precision-IQ para controlar um implemento
com certificação ISO sem uma tela adicional.
l Com o Precision-IQ, usando a funcionalidade de controlador de tarefas (um recurso
opcional)
l Com o Universal Terminal, uma janela na tela se abre na aplicação Precision-IQ para
acessar diretamente as funções fornecidas pelas unidades de controle eletrônicas
(ECUs).
1. Desbloquear o Task Controller. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma licença para
um novo recurso.
2. Ative o recurso Task Controller.
3. Garanta que o UT ISO e/ou o Task Controller (TC) ISO estejam habilitados. Essas
configurações são encontradas nas configurações do Precision-IQ.
4. As configurações da ECU devem ser verificadas por meio do UT antes da criação de
um implemento no Precision-IQ.
5. Conecte a tela ao implemento com certificação ISO com um cabeamento ISO.
6. Configure o receptor GNSS para enviar mensagens de velocidade necessárias ao
implemento. (Consulte as mensagens de velocidade necessárias no manual da
ECU ISO.) Consulte Mensagens CAN.
Antes de configurar o implemento ISOBUS e o Precision-IQ para a funcionalidade do
controlador de tarefas:
NOTE – Você deve ter desbloqueado e ativado o recurso Task Controller do ISOBUS para configurar
um implemento para ISOBUS. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma licença para um novo
recurso e Configurar um implemento ISOBUS.
Siga as etapas abaixo para configurar um implemento ISOBUS:
1. Inserir os detalhes de controle de aplicação de implemento ISOBUS
2. Insira as entradas do implemento ISOBUS
3. Selecionar os detalhes de NextSwath do implemento ISOBUS
4. Depois de inserir todos os detalhes, revise um resume e salve os detalhes do
implemento.
 Depois de concluir cada etapa, toque em Next (Avançar) para avançar para a seguinte:

Toque no ícone Save (Salvar) para salvar os detalhes exclusivos do implemento:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 229


8   Implementos

Depois que o seu implemento estiver instalado, você poderá voltar ao assistente
Implement Setup (Instalação do implemento) para fazer quaisquer alterações. Consulte
Editar um implemento ISOBUS para obter detalhes.
Consulte também Excluir um implemento.

Configurações ISO com suporte


l ECU única capaz de controlar diversos produtos.
l GFX-750/XCN-1050 exibem até 2 canais:
o Um material/taxa em cada canal.
o 256 seções em cada canal.
l TMX-2050/XCN-2050 exibem até 6 canais:
o Um material/taxa em cada canal.
o 256 seções em cada canal.

Inserir os detalhes de controle de aplicação de implemento ISOBUS


Para os implementos serem usados para aplicar um material (como semente, fertilizante
etc.), siga as etapas abaixo para inserir detalhes sobre o canal de controle de aplicação:
NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para Controle de aplicação, essa opção não será
exibida.
1. Na tela Application Control (Controle de aplicação), toque no seletor on/off
(ligar/desligar) para habilitar o controle de aplicação:

Essa opção está habilitada por padrão.


Dois canais de controle de aplicação são adicionados para implementos ISOBUS por
padrão.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 230


8   Implementos

Para implementos ISOBUS, a Unidade de controle eletrônica (ECU) ISO determina o


número de canais adicionado.
2. Toque no canal e, em seguida, em Modify (Modificar):

NOTE – O único canal somente pode ser modificado, não excluído.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 231


8   Implementos

3. Type (Tipo). Insira um nome, se necessário, e um tipo de material:

Área Descrição

Nome Permite inserir um nome personalizado para identificar o canal.

Control Type and Tipo de controle selecionado (não editável).


Implement data
(Dados de
implemento e tipo
de controle)

Material Type O tipo de material determinará os tipos de materiais que podem


(Tipo de material) ser atribuídos ao canal. Para ISO, isso geralmente será
determinado pela ECU.

Application Esse é o offset da barra de ferramentas. Para ISO, esse valor


Forward/Back pode ser determinado pela ECU e não pode ser editável.
Offset (Offset
frontal/traseiro da
aplicação)

Application L/R Esse é o offset E/D do centro da barra de ferramentas. Para ISO,
offset (Offset E/D esse valor pode ser determinado pela ECU e não pode ser
da aplicação) editável.

Use as Primary Quando habilitado, a camada de cobertura para esse canal será
(Usar como mostrada por padrão na tela do mapa do Precision-IQ. Somente

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 232


8   Implementos

Área Descrição

principal) um canal pode ser selecionado como primário.

Toque em Next (Avançar) para continuar.


4. Settings (Configurações). Toque nos campos ativos para atualizar os valores:

Área Descrição

Rate Control Habilite essa opção para permitir o controle da taxa. Para ISO,
(Controle da taxa) isso assumirá como padrão a funcionalidade relatada pela ECU.
O usuário pode substituir a seleção.

Rate Snapping Preferência para snap da taxa conforme aplicada relatada de


(Snap da taxa) volta da ECU está com 10% do alvo.

Section Control Habilite essa opção para permitir o controle da seção. Para ISO,
(Controle de isso assumirá como padrão a funcionalidade relatada pela ECU.
seção) O usuário pode substituir a seleção.

Vincular ao canal Para uso somente com ECUs multicanal. Usado quando a ECU
(Link to Channel) estiver compartilhando saídas da seção entre os canais.

Number of Número de seções da barra controladas por esse canal. Para or


Sections (Número ISO, isso será definido como as seções relatadas da ECU e não
de seções) será editável.

Toque em Avançar (Next) para continuar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 233


8   Implementos

5. Width (Largura). Toque na seção para inserir um valor de largura, se necessário:

Essa tela mostrará a largura da seção medida para cada seção da barra porta
ferramentas. Para implementos ISOBUS, esses valores são relatados pela ECU e não
são editáveis.
Toque em Next (Avançar) para continuar.
6. Latencies (Latências). Toque em cada área para ver os detalhes da latência:

Área Descrição

On Latency Isso especifica o número de segundos que leva para o sistema

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 234


8   Implementos

Área Descrição

(Latência ligada) atingir a taxa correta depois de as seções da barra serem ligadas.
Para ISOBUS, esse valor pode ser determinado pela ECU e não
pode ser editável.

Off Latency Isso especifica o número de segundos que leva para o sistema
(Latência ser desligado depois de as seções da barra serem desligadas.
desligada) Para ISOBUS, esse valor pode ser determinado pela ECU e não
pode ser editável.

Apply On Latency Toque em para alternar entre ligado e desligado. Quando ligado,
to Boundary compensa atrasos de hardware.
(Aplicar na On (Ligar) = o sistema determina quando ligar de modo que a
latência ao limite) aplicação possa começar assim que o limite for cruzado ao
entrar de fora.
Off (Desligar) = o sistema liga quando o limite é atingido. Qualquer
atraso mecânico poderá levar a um intervalo entre o limite e o
local onde o produto é aplicado. Quando a exatidão do GPS é
baixa, essa opção é recomendada para prevenir a aplicação fora
do limite

Seções desligadas On (Ligar) = a aplicação para quando você não está se movendo.
quando parado Off (Desligar) = a aplicação continua mesmo quando você não
está se movendo.

Toque em Next (Avançar) para continuar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 235


8   Implementos

7. Overlaps (Sobreposições). Toque em cada área para ver os detalhes da sobreposição:

Área Descrição

Start Overlap A distância da sobreposição intencional da leira quando você sai


(Iniciar de uma área aplicada anteriormente. Quanto mais alto for o
Sobreposição) número, maior será a área sobreposta.

End Overlap A distância da sobreposição intencional quando você entra em


(Finalizar uma área aplicada anteriormente. Quanto mais alto for o
sobreposição) número, maior será a área sobreposta.

Coverage O percentual da largura da seção para sobreposição intencional


Switching Overlap de uma leira. Quanto mais alto o número, maior a área
(Sobreposição da sobreposta antes de a seção ser desativada.
aplicação)

Sobreposição de O percentual da largura da seção para sobreposição intencional


chaveamento no de um limite. Quanto mais alto o número, maior a área
limite (Boundary sobreposta antes de a seção ser desativada.
Switching Overlap)

Toque em Next (Avançar) para continuar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 236


8   Implementos

8. Summary (Resumo). Veja os detalhes sobre o canal de controle da aplicação:

Toque em Save (Salvar) para salvar os detalhes do canal de controle de aplicação.


Repita essas etapas para o Channel 2 (Canal 2), se necessário.
Toque em Avançar (Next) para continuar a Insira as entradas do implemento ISOBUS.

Insira as entradas do implemento ISOBUS


Toque nos campos ativos para selecionar a localização da entrada e os detalhes do
estado de operação:

Toque em Next (Avançar) para continuar para:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 237


8   Implementos

l Selecionar os detalhes de NextSwath do implemento ISOBUS


NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para NextSwath, essa opção não será exibida.
ou
l Ler um resumo e salvar os detalhes do implemento.

Selecionar os detalhes de NextSwath do implemento ISOBUS


NextSwath: O recurso NextSwath é usado para girar o veículo automaticamente no fim de
um padrão de orientação de linha reta para alinhá-lo à próxima leira selecionada. Consulte
Configuração do implemento para NextSwath para obter detalhes.
NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para NextSwath, essa opção não será exibida.

Toque em Next (Avançar) para ver um resume e salvar os detalhes do implemento.

Configurar um implemento virtual ou TUVR


Esta seção descreveu como adicionar e configurar um implemento Trimble Universal
Variable Rate/Trimble Universal Serial Rate (TUVR) para o Precision-IQ.
Antes de começar, faça medições exatas do seu implemento conforme descrito em
Realizar medições do implemento.
Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 238


8   Implementos

O Precision-IQ tem suporte para esses controladores de taxa para controle automático de
taxa e seção usando comunicação serial. Consulte a respectiva documentação para
funcionalidades específicas em cada modelo.
Antes de configurar o implemento e o Precision-IQ para o Task Controller:
1. Conecte a tela usando a conexão serial na parte de trás da tela.
2. Configure o receptor GNSS para enviar mensagens ao implemento. Em geral, o radar é
enviado para esses controladores.
NOTE – Para configurar e usar qualquer um desses implementos, você deve ter comprado e
desbloqueado o recurso de controle da taxa variável. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.

Fabricante Modelos com suporte

Berthoud EC Tronic

Hardi/Evrard Regulor 6

Kuhn/Blanchard REB

Rauch/Kuhn Quantron A, Quantron E2

Sulky Vision

Vaderstad Control Station (com e sem controle remoto)

Siga as etapas abaixo para configurar o implemento TUVR:


1. Inserir os detalhes do canal de controle da aplicação do implemento virtual ou TUVR
2. Selecionar TUVR ou entradas do implemento virtual
3. Selecionar TUVR ou detalhes de NextSwath do implemento virtual
4. Depois de inserir todos os detalhes, revise um resume e salve os detalhes do
implemento.
 Depois de concluir cada etapa, toque em Next (Avançar) para avançar para a seguinte:

Toque no ícone Save (Salvar) para salvar os detalhes exclusivos do implemento:

Depois que o seu implemento estiver instalado, você poderá voltar ao assistente
Implement Setup (Instalação do implemento) para fazer quaisquer alterações.
Consulte também Excluir um implemento.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 239


8   Implementos

Inserir os detalhes do canal de controle da aplicação do implemento


virtual ou TUVR
Para os implementos serem usados para aplicar um material (como semente, fertilizante
etc.), siga as etapas abaixo para inserir detalhes sobre o canal de controle de aplicação:
NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para Controle de aplicação, essa opção não será
exibida.
1. Na tela Application Control (Controle de aplicação), toque no seletor on/off
(ligar/desligar) para habilitar o controle de aplicação:

Essa opção está habilitada por padrão.


Um canal de controle de aplicação é adicionado para implementos TUVR por padrão.

Para TUVR e implementos, os canais de controle da aplicação são "pré-carregados"


dependendo da seleção de tipo de controle da aplicação:
l Implementos TUVR: Máximo de 1 canal.
l Implementos virtuais: Somente um tipo de controle da aplicação virtual pode ser
configurado para adicionar (ou remover) explicitamente canais de controle da
aplicação.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 240


8   Implementos

2. Toque no canal e, em seguida, em Modify (Modificar):

NOTE – O único canal somente pode ser modificado, não excluído.


3. Type (Tipo). Insira um nome, se necessário, e medições de offset. Para implementos
TUVR:

Para implementos virtuais:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 241


8   Implementos

Área Descrição

Nome Permite inserir um nome personalizado para identificar o canal.

Control Type (Tipo Tipo de controle selecionado (não editável).


de Controle)

Material Type O tipo de material determinará os tipos de materiais que podem


(Tipo de material) ser atribuídos ao canal.

Offset Esse é o offset da barra de ferramentas.


frontal/traseiro da
aplicação

Application L/R Esse é o offset E/D do centro da barra de ferramentas.


offset (Offset E/D
da aplicação)

Use as Primary Quando habilitado, a camada de cobertura para esse canal será
(Usar como mostrada por padrão na tela do mapa do Precision-IQ. Somente
principal) um canal pode ser selecionado como primário.
(Somente para
implementos
virtuais.)

Toque em Next (Avançar) para continuar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 242


8   Implementos

4. Settings (Configurações). Toque nos campos ativos para atualizar os valores:

Área Descrição

Rate Control Habilite essa opção para permitir o controle da taxa.


(Controle da taxa)

Rate Snapping Quando uma seção estiver ligada, a taxa conforme aplicada será
(Snap da taxa) ajustada automaticamente à taxa alvo.

Section Control Habilite essa opção para permitir o controle da seção.


(Controle de
seção)

Vincular ao canal (Somente para implementos virtuais.)


(Link to Channel) Para uso somente com controle da taxa virtual multicanal. Usado
quando se desejam compartilhar as mesmas configurações de
seção entre os canais.

Number of Número de seções da barra controladas por esse canal.


Sections (Número Para implementos TUVR: as seções podem ser preenchidas pelo
de seções) controlador.

Fence Rows Permite a configuração de linhas de cerca virtuais.


(Linhas de cerca)

Toque em Next (Avançar) para continuar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 243


8   Implementos

5. Width (Largura). Toque em cada seção para inserir um valor de largura, se necessário:

Essa tela mostrará a largura da seção medida para cada seção da barra porta
ferramentas. As larguras da seção são fornecidas pela ECU do TUVR e não são
editáveis. Para controle virtual, você pode editar as larguras da seção tocando na
seção correspondente.
Toque em Next (Avançar) para continuar.
6. Latencies (Latências). Toque em cada área para ver os detalhes da latência:

Em geral, ao executar o controle virtual, esses valores são deixados como estão.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 244


8   Implementos

Área Descrição

On Latency Isso especifica o número de segundos que leva para o sistema


(Latência ligada) atingir a taxa correta depois de as seções da barra serem ligadas.

Off Latency Isso especifica o número de segundos que leva para o sistema
(Latência ser desligado depois de as seções da barra serem desligadas.
desligada)

Apply On Latency Toque em para alternar entre ligado e desligado. Quando ligado,
to Boundary compensa atrasos de hardware.
(Aplicar na On (Ligar) = o sistema determina quando ligar de modo que a
latência ao limite) aplicação possa começar assim que o limite for cruzado ao
entrar de fora.
Off (Desligar) = o sistema liga quando o limite é atingido. Qualquer
atraso mecânico poderá levar a um intervalo entre o limite e o
local onde o produto é aplicado. Quando a exatidão do GPS é
baixa, essa opção é recomendada para prevenir a aplicação fora
do limite

Seções desligadas On (Ligar) = a aplicação para quando você não está se movendo.
quando parado Off (Desligar) = a aplicação continua mesmo quando você não
está se movendo.

Toque em Next (Avançar) para continuar.


7. Overlaps (Sobreposições). Toque em cada área para ver os detalhes da sobreposição:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 245


8   Implementos

Área Descrição

Start Overlap A distância da sobreposição intencional da leira quando você sai


(Iniciar de uma área aplicada anteriormente. Quanto mais alto for o
Sobreposição) número, maior será a área sobreposta.

End Overlap A distância da sobreposição intencional quando você entra em


(Finalizar uma área aplicada anteriormente. Quanto mais alto for o
sobreposição) número, maior será a área sobreposta.

Coverage O percentual da largura da seção para sobreposição intencional


Switching Overlap de uma leira. Quanto mais alto o número, maior a área
(Sobreposição da sobreposta antes de a seção ser desativada.
aplicação)

Sobreposição de O percentual da largura da seção para sobreposição intencional


chaveamento no de um limite. Quanto mais alto o número, maior a área
limite (Boundary sobreposta antes de a seção ser desativada.
Switching Overlap)

8. Summary (Resumo). Veja os detalhes sobre o canal de controle da aplicação:

Toque em Save (Salvar) para salvar os detalhes do canal de controle de aplicação e, em


seguida, toque em Next (Avançar) para continuar para Selecionar TUVR ou entradas
do implemento virtual.

Selecionar TUVR ou entradas do implemento virtual


Toque nos campos ativos para selecionar a localização da entrada e os detalhes do
estado de operação:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 246


8   Implementos

Toque em Next (Avançar) para continuar para:


l Selecionar TUVR ou detalhes de NextSwath do implemento virtual
NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para NextSwath, essa opção não será exibida.
ou
l Ler um resumo e salvar os detalhes do implemento.

Selecionar TUVR ou detalhes de NextSwath do implemento virtual


NextSwath: O recurso NextSwath é usado para girar o veículo automaticamente no fim de
um padrão de orientação de linha reta para alinhá-lo à próxima leira selecionada. Consulte
Configuração do implemento para NextSwath para obter detalhes.
NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para NextSwath, essa opção não será exibida.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 247


8   Implementos

Toque em Next (Avançar) para ver um resume e salvar os detalhes do implemento.

Editar um implemento
1. Na tela principal, toque no bloco Implement:

2. A tela Implement será exibida:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 248


8   Implementos

Essa tela mostra uma lista de implementos disponíveis. Toque em um implemento


para visualizar os detalhes sobre o implemento selecionado.
3. Toque em um implemento para selecioná-lo. Em seguida, toque no botão Edit:

4. A tela Summary do implemento é exibida:

5. Toque na seção em que deseja fazer edições e insira as alterações adequadas. Por
exemplo, se precisar atualizar as medições de um implemento (como descrito em
Realizar medições do implemento), toque em Inputs para inserir os valores de
medição adequados.
6. Quando você terminar, toque em Resumo (Summary) no canto superior direito da
tela.
Se alguma parte da configuração estiver indicada como Not Complete, você poderá
salvar as alterações, mas não poderá usar o implemento na tela Run.

7. Para salvar as alterações ao implemento, toque em . A tela principal é exibida.


Para cancelar/remover suas edições e não alterar o perfil existente, toque no botão
Back do Android na tela. É exibida uma mensagem perguntando se você deseja salvar
suas alterações. Toque em No.

Excluir um implemento
Você pode excluir um implemento. Porém, ao fazer isso, todas as configurações
associadas ao implemento também serão excluídas.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 249


8   Implementos

1. Na tela principal, toque no bloco Implement:

2. A tela Implement será exibida:

Essa tela mostra uma lista de implementos disponíveis. Toque em um implemento


para visualizar os detalhes sobre o implemento selecionado.
3. Toque no implemento que deseja selecionar.
4. Toque em Delete:

5. Uma mensagem de confirmação é exibida para você confirmar que deseja remover o
implemento. Toque em para excluir o implemento.

Adicionar um canal de controle de aplicação


NOTE – Essa função no momento se aplica somente a implementos personalizados, não a Field-IQ
Basic, ISO ou TUVR.
Adicione um implemento conforme descrito em Adicionar um implemento de instalação
personalizada. Conforme você avança pelo assistente Implement Setup (Configuração do
implemento), siga as etapas abaixo para adicionar um canal de controle de aplicação:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 250


8   Implementos

NOTE – Se o seu implemento não tiver suporte para Controle de aplicação, essa opção não será
exibida.
1. Na tela Application Control (Controle de aplicação), toque no seletor on/off
(ligar/desligar) para habilitar o controle de aplicação:

Por padrão, um canal de controle de aplicação é habilitado. Se o seu implemento tiver


suporte para mais de um canal, toque em Add para adicionar outro canal:

2. Toque em Next (Avançar).


3. A aplicação o leva para um conjunto de telas para configurar o canal, começando com
a seção TYPE (TIPO), por exemplo:

Toque em… Para...

Application Forward/Back Insira essa medida somente se o ponto de aplicação


(Aplicação para frente/para para este canal não for igual ao ponto de aplicação que
trás) você usou.
e l Meça do ponto da aplicação usado na seção
Application left/Right Offset Medições do implemento (Implement
(Offset da aplicação para a Measurements) até o ponto em que esse material é
esquerda/direita) aplicado.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 251


8   Implementos

Toque em… Para...

l Se o ponto da aplicação for mais atrás, insira um


valor positivo. Se for mais a frente, insira um valor
negativo.

Nome do canal (Channel O sistema dá o nome ao canal. Opcionalmente, você


Name) pode mudar o nome do canal.

4. Toque em Next (Avançar) para continuar com o assistente Implement Setup


(Configuração do implemento):

Editar um canal de controle de aplicação


Para editar um canal de controle de aplicação para um implemento existente:
1. Na tela principal, toque no bloco Implement (Implemento):

A tela Implement (Implemento) é exibida:

Essa tela mostra uma lista de implementos disponíveis. Toque em um implemento


para visualizar os detalhes sobre o implemento selecionado.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 252


8   Implementos

2. Toque em um implemento para selecioná-lo. Em seguida, toque no botão Edit:

3. A tela Summary do implemento é exibida:

4. Toque em CONTROLE DE APLICAÇÃO.


5. Toque no canal de controle que você deseja alterar e toque em Modify (Modificar).
6. Toque no botão na parte superior da tela referente à configuração do canal que você
deseja alterar.
7. Quando você terminar de fazer alterações, toque em Resumo (Summary) no canto
superior direito da tela.
Se alguma parte da configuração não estiver concluída, você poderá salvar as
alterações, mas não poderá usar o implemento na tela Run (Executar).
8. Para salvar o canal e retornar à seção Application Control (Controle da aplicação),

toque em . A aplicação o levará de volta ao painel de configuração Implement


(Implemento).

Para sair da configuração do canal sem salvar, toque em . É exibida uma mensagem
perguntando se você deseja cancelar sem salvar suas alterações. Toque em Cancel
(Cancelar).

Excluir um canal de controle de aplicação


Para remover um canal de controle da aplicação:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 253


8   Implementos

1. Na tela principal, toque no bloco Implement (Implemento):

A tela Implement (Implemento) é exibida:

Essa tela mostra uma lista de implementos disponíveis. Toque em um implemento


para visualizar os detalhes sobre o implemento selecionado.
2. Toque em um implemento para selecioná-lo. Em seguida, toque no botão Edit:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 254


8   Implementos

3. A tela Summary do implemento é exibida:

4. Toque em CONTROLE DE APLICAÇÃO.


5. Toque no canal de controle que você deseja remover e, em seguida, toque em
Remover . O sistema exibe uma mensagem de confirmação para você confirmar que
deseja remover o canal:

6. Toque em Sim para confirmar a remoção. Caso contrário, toque em Não para
cancelar a remoção.
7. Quando você terminar de fazer alterações, toque em Resumo (Summary) no canto
superior direito da tela.
8. Se alguma parte da configuração estiver indicada como Not Complete (Não concluída),
você poderá salvar as alterações, mas não poderá usar o implemento na tela Run
(Executar).
9. Para salvar o canal e retornar à seção Application Control (Controle da aplicação),
toque em . A aplicação o levará de volta ao painel de configuração Implement
(Implemento).
Para sair da configuração do canal sem salvar, toque no botão Back (Voltar) do
Android. É exibida uma mensagem perguntando se você deseja cancelar sem salvar
suas alterações. Toque em Cancel (Cancelar) .

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 255


8   Implementos

Gerenciando implementos na tela Run


l Tela Run
l Widget de taxa
l Ícone Section Master
l Operação de controle da seção

Tela Run

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 256


8   Implementos

Interface de seção e taxa básica

1 Widget de taxa

2 Mestre da seção

3 l Modo de limite manual da barra


l Modo de controle de seção manual da barra
l Modo de estado da seção da barra

4 Tecla de ciclo do modo da barra porta ferramentas

5 Recolher/expandir tela da barra porta ferramentas (estado para


controle)

Widget de taxa
O widget de taxa é usado para realizar as seguintes tarefas:
1. Ver a taxa conforme aplicada (esse widget está sempre visível quando o widget de taxa
está recolhido).
2. Alterar a taxa alvo:
l Duas taxas predefinidas
l Use + e - para ajustar a taxa alvo pelo valor do incremento de taxa manual.
l Quando uma prescrição está disponível, siga a taxa da prescrição. A taxa alvo deve
ser definida para a taxa 1.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 257


8   Implementos

3. Modo de seção automática/manual.


l Modo automático.
o Se “off when stopped” estiver habilitado ou o implemento estiver sobre solo
coberto, as seções permanecerão fechadas e nenhuma aplicação ocorrerá.
o Se “off when stopped” estiver desabilitado e o implemento estiver sobre solo
limpo, a seção abrirá e a aplicação acontecerá a uma taxa correspondente à
velocidade de início.
l Modo manual. As seções abrirão e a aplicação ocorrerá a uma taxa
correspondente à velocidade de início.
4. Veja os controles de tanque virtual.
5. Ícone de recolher o widget.
6. Controles de limpeza (somente para implementos Field-IQ Basic):
a. Para iniciar a limpeza:
1. Expanda o widget de taxa para mostrar o botão flush na parte inferior direita.
2. Pressione o botão flush. A notificação "stay clear" será exibida.
3. Toque na tela para ignorar a notificação.
4. Pressione o mestre da seção (e/ou habilite a chave mestra remota) para iniciar
o processo de limpeza.
b. Para interromper a limpeza:
1. Pressione o mestre da seção e/ou desabilite a chave mestra remota.
2. Observe que a vazão do sistema mostrará um valor diferente de zero no
widget de taxa enquanto a limpeza estiver em andamento.
Esse recurso pode ser testado com os simuladores de módulo BRASS.

Ícone Section Master


Na tela Run, o botão da chave mestra na tela está disponível para as seções de controle.

Botão Explicação

Gravação da área trabalhada não disponível. Tarefa inválida,


configuração da aplicação, problema de conexão ou nenhuma
comunicação com o controlador de orientação.

ISOBUS: (amarelo) o controlador de tarefa está pronto para


controlar as seções. Todas as seções estão desligadas.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 258


8   Implementos

Botão Explicação

Field-IQ Basic, TUVR, Virtual: o controle da aplicação está desligado.


O sistema está pronto para a aplicação iniciar

ISOBUS: (verde) o Task Controller está controlando seções.


Field-IQ Basic, TUVR,Virtual: a chave mestra está ligada.

Quando o botão da chave mestra na tela está verde, você também tem a opção no widget
Rate Control de girar as seções do modo automático (baseado em limites e assim por
diante) para o modo manual com todas as seções ligadas.

Botão Explicação

(Auto) Quando ativado, o Task Controller controla as seções com base em limites,
zonas de exclusão e sobreposições.

(Manual) Quando ativado, todas as seções estão ligadas, independentemente de


zonas de exclusão e sobreposições.

Operação de controle da seção


Para operar o controle de seção para um implemento com suporte com certificação ISO
ou que possa ser controlado pelo protocolo de taxa serial da Trimble use um botão de
chave mestra na tela e botões automáticos/manuais.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 259


8   Implementos

1. Toque no botão amarelo de chave mestra na tela. O botão muda para verde.

O sistema agora está no modo automático e as seções serão ligadas e desligadas com
base em limites, zonas de exclusão e sobreposições. Na parte inferior da tela, o estado
das seções que estão sendo abertas e fechadas é mostrado.

2. Para ativar todas as seções, toque no botão de controle manual no widgets


Rate Control.
3. Para alterar de volta para o modo automático, toque no botão de controle automático

no widget Rate Control.


4. O modo Section Status exibe o estado das seções. Quando recolhida, a tecla de ciclo
da barra porta ferramentas não fica mais visível. Há três (3) visualizações de seção:
l View only. Somente pode ser visualizado quando a barra da seção está recolhida
(para expandi-la, toque na barra de seção)
l Manual Boundary Mode. Comutação da seção incremental de fora da barra porta
ferramentas para o centro. Esse modo controla todos os canais
l Manual Section Control Mode. Permite a comutação de seção individual de todas
as seções e (um por canal)
Comportamento de comutação automática de seção — o comportamento de
comutação da seção de cobertura do canal para os canais secundários depende do
canal primário.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 260


9
Materiais
Categorias e tipos de materiais
Adicionando um material
Editando um material
Excluindo um material

Como parte de uma execução de área, um material é o que você aplica por meio de um
implemento. O Precision-IQ registra a quantidade e a cobertura de cada material aplicado
à sua área. Esses dados então são enviados ao escritório da sua fazenda e usadas para
gerenciar a fazenda de modo eficiente.
Na tela Materials (Materiais), você pode adicionar e editar materiais, bem como calibrar a
vazão de material. Na tela principal, toque no bloco Material para começar:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 261


9   Materiais

Categorias e tipos de materiais


Esta seção apresenta as categorias e os tipos de materiais compatíveis com o Precision-IQ.

Amônia anidra
Amônia anidra
Outros

Fertilizante Granular
Adjuvante Regulador de crescimento Esterco Outros
Fertilizante/cal Herbicida Nematicida Raticida
Fungicida Inseticida

Líquido
Adjuvante Esterco Outros
Fertilizante/cal Herbicida (usado somente com operações de Raticida
Fungicida Inseticida Estrume líquido)Nematicida Água
Regulador de Nematicida
crescimento

Semente Granular
Cevada Algodão Pipoca Beterraba
Feijões, seco Espécie de Milho Batatas Girassóis
Canola Aveia Arroz Trigo
Milho Outro Centeio
Milho, semente Amendoins Sorgo, grão

Semente de Cultura
Cevada Algodão Pipoca Beterraba
Feijões, seco Espécie de Milho Batatas Girassóis
Canola Aveia Arroz Trigo
Milho Outro Centeio
Milho, semente Amendoins Sorgo, grão

Adicionando um material
Um material deve ser atribuído a um canal de aplicação para poder ser aplicado a uma
área. Esta seção descreve como adicionar material.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 262


9   Materiais

1. Na tela principal, toque no bloco Material:

2. A tela Material Assignment (Atribuição de material) é exibida:

Esta tela mostra as seguintes informações:


Canais disponíveis: Esta seção mostra o número de canais disponíveis para o
implemento selecionado. Alguns implementos podem entregar mais de um material
(por exemplo, fertilizante e herbicida). Os implementos entregam um material em
particular por meio do canal. Toque no botão On (Ligar) para habilitar ou desabilitar
um canal.
Materiais disponíveis: Esta seção mostra os perfis de material que já foram criados.
Toque em um material nessa lista para selecioná-lo e revisar seus detalhes. Serão
listados apenas os materiais que tiverem a mesma categoria que o canal de aplicação.
Material Detail (Detalhes do material): Esta seção mostra detalhes sobre o material
selecionado.
3. Toque em New (Novo).
4. É exibido um formulário para você inserir detalhes sobre o material. Toque em cada
área para atualizá-lo:

Área Ação

Nome do Insira um nome para o material.


Material

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 263


9   Materiais

Área Ação

(Material Name)

Category Selecione na lista suspensa a categoria de


(Categoria) material a ser aplicado:

Type (Tipo) Selecione na lista pop-up o tipo de material a ser


aplicado. Os itens da lista dependem da categoria
selecionada. Por exemplo, se você tiver
selecionado Row Crop Seed (Semente de cultura)
como a categoria, as opções de Type (Tipo)
mostrarão somente os itens que se aplicarem:

Unidades Selecionar as unidades a serem usadas com o


distribuídas material selecionado.

Target Rate 1 Controlar o volume que o implemento fornece


(Taxa alvo 1) quando a Taxa 1 (Rate 1) é selecionada.

Target Rate 2 Controlar o volume que o implemento fornece

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 264


9   Materiais

Área Ação

(Taxa alvo 1) quando a Taxa 2 (Rate 1) é selecionada.

Taxa de Definir o incremento da taxa. Quando você


incremento incrementa/decrementa a Rate 1 (Taxa 1) ou a
(Rate Increment) Rate 2 (Taxa 2) na tela Run (Executar), a taxa de
aplicação atual aumenta ou diminui por esse
valor.

Taxa mínima Definir a taxa mínima que será aplicada.

Taxa Máxima Definir a taxa máxima que será aplicada.


(Maximum Rate)

5. Toque em Material Details (Detalhes do material) (opcional). Você também pode


adicionar mais detalhes sobre o material. Esses detalhes não são necessários para
iniciar uma execução de área, mas podem ser úteis para rastreamento no escritório da
fazenda. Na pop-up Material Details (Detalhes do material), toque em cada área para
atualizá-la:

Área Ação

Product Number Inserir o número de registro para o material da agência de


(Número do proteção ambiental para a área, se aplicável.
produto)

Manufacturer Inserir o nome do fabricante do material.


(Fabricante)

Restricted Use Toque para habilitar o Precision-IQ a registrar se o uso do


(Uso restrito) material é restrito pelas leis locais, regionais ou nacionais.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 265


9   Materiais

Área Ação

Publicação exigida

Distância do buffer Inserir a distância do buffer da etiqueta do produto do material.

Max Wind Speed Inserir a velocidade máxima do vento da etiqueta do produto


(Velocidade do material. Por exemplo:
máxima do vento)

Notes Inserir todas as outras notas que você deseja registrar com o
(Observações) material.

Quando você tiver inserido os detalhes de material opcional, toque na marca de


seleção verde para salvar as alterações:

6. Toque em Save (Salvar) para concluir o processo. Depois de salvar o perfil do material,
ele aparecerá na lista Available Materials (Materiais disponíveis) dependendo do
implemento selecionado.
Consulte também a seção
l Categorias e tipos de materiais
l Implementos

Editando um material
Conforme você aplica um material a uma área, poderá perceber que é preciso modificar
alguns detalhes. O Precision-IQ permite modificar algumas opções do material
selecionado:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 266


9   Materiais

1. Na tela principal, toque no bloco Material:

2. A tela Material Assignment (Atribuição de material) é exibida:

3. Toque em um material na lista Available Materials (Materiais disponíveis) que você


deseja editar para selecioná-la.
4. Toque no botão Edit (Editar):

5. Na tela Material Assignment (Atribuição de material), toque nas áreas que você deseja
atualizar e faça suas alterações.
6. Quando estiver satisfeito com as alterações, toque em Save (Salvar).

Excluindo um material
Se você não precisar mais usar um material, poderá excluí-lo da lista Available Materiais
(Materiais disponíveis).
NOTE – Não há opção de "desfazer" para excluir um material. Porém, você sempre pode adicioná-
lo novamente. Consulte a seção Adicionando um material.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 267


9   Materiais

1. Na tela principal, toque no bloco Material:

A tela Material Assignment (Atribuição de material) é exibida:

2. Toque em um material na lista Available Materials (Materiais disponíveis) que você


deseja excluir para selecioná-la.
3. Toque no botão Delete (Excluir):

4. Uma janela pop-up de confirmação será exibida. Toque na marca de verificação verde
para concluir a exclusão do material.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 268


10
Tela Run
Configurações da tela de execução
Alertas e advertências
Camadas de cobertura
Gravando a área trabalhada
Pontos de referência
Padrões de orientação
Prescrições
Rate Control (Controle da taxa)
Operando um veículo
Usando widgets na tela
A barra de luz na tela
Universal Terminal
Tarefas

Depois de ter configurado e selecionado com sucesso os detalhes do equipamento e da


área, toque no botão Run (Executar) na tela principal para entrar na tela Run (Executar):

Na tela Run (Executar), o Precision-IQ registra dados para todos os materiais e trabalho
para a sua área selecionada.
Este capítulo descreve as configurações e as seleções que você pode fazer na tela
Executar (Run), incluindo o ajuste fino da configuração de área com mapeamentos e
marcos de orientação.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 269


10   Tela Run

Configurações da tela de execução


O Precision-IQ oferece uma variedade de configurações que você pode usar para
personalizar a aparência da tela Run (Executar). Para começar, toque no botão Settings
(Configurações) na parte inferior da tela principal:

Configurações de mapeamento
Precision-IQ configurações de mapeamento permitem que você altere a aparência do
mapa exibido na tela Run. Você também pode selecionar quando a cobertura da aplicação
é gravada. Na tela Settings, toque em Mapping:

Recursos do mapa
l Map Background Selection (Mapear seleção de plano de fundo) – toque nessa opção
para alterar os valores de cor para a tela Run. Você também pode selecionar se deseja
ou não incluir um plano de fundo texturizado ou um plano de fundo com linhas de
grid:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 270


10   Tela Run

l Map Color Scheme — toque nessa opção para alternar entre os modos diurno e
noturno.
l Map Orientation — toque nessa opção para definir o ponto de vista de como você
deseja que a tela Run siga a posição do seu veículo. As opções de orientação são:
o North Up quando o mapa sempre mostra o norte no alto. O ícone de veículo e a
tela Run mudará conforme a direção.
o Vehicle Up quando o mapa sempre mostra o veículo apontando para cima. O ícone
de veículo permanece estacionário e o mapa gira em torno dele dependendo da
direção.

Gravar cobertura
Quando o Application Control não está habilitado, você pode definir Precision-IQ o início
da gravação da área trabalhada:
l When Engaged — toque para habilitar ou desabilitar a gravação da área trabalhada
com Direção automatizada engatada ou desengatada.
ou
l With Active Remote Switch — toque para habilitar ou desabilitar a gravação da área
trabalhada com um interruptor de gravação remoto. Quando habilitado, você pode
definir o Remote Switch Working State como Active High ou Active Low

Configurações de padrões
Na tela Run, é possível realizar o ajuste fino dos detalhes de uma área com uma variedade
de marcadores para itens como referências, curvas, bordas etc. Quanto mais detalhes
você fornecer sobre uma área, melhor será o relatório do trabalho feito naquela área.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 271


10   Tela Run

As configurações de padrões Precision-IQ permitem que você altere a aparência desses


marcadores conforme são exibidos na tela Run. Na tela Settings, toque em Patterns:

Recursos de curva
l Curve Smoothing — toque para habilitar ou desabilitar esse recurso. Quando
habilitado, Precision-IQ essa opção suaviza a curva de orientação, tornando-a mais
larga.
l Smooth Turn Radius — toque para inserir o tamanho do círculo ao qual o Precision-IQ
o conduzirá. Quanto maior o círculo (graus), mais ampla a volta.
l Tight Turn Warning Angle — toque para inserir o número de graus que acionará um
aviso sobre um ângulo de curva fechada. Consulte a seção Alertas e advertências.
l Tight Turn Look Ahead Time — toque para inserir o número de segundos antes de
você se aproximar de um ângulo fechado que o aviso de giro fechada será exibido na
tela. Consulte a seção Alertas e advertências.

Cabeceiras
l Auto Close - toque para habilitar ou desabilitar Precision-IQ o fechamento automático
do ponto inicial e final quando você cria cabeceiras.
l Auto Close Distance — toque para inserir a distância entre seu ponto inicial e o ponto
final para uma cabeceira.

Recursos dos limites/área


l Auto Close - toque para habilitar ou desabilitar Precision-IQ o fechamento automático
do ponto inicial e final quando você cria limites.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 272


10   Tela Run

l Auto Close Distance— toque para inserir a distância entre seu ponto inicial e o ponto
final para um limite.
l Boundary Smoothing — toque para habilitar ou desabilitar.

Alertas e advertências
O Precision-IQ exibirá avisos e alertas, dependendo de seus recursos e da situação. Por
exemplo, avisos ou alertas exibidos incluem, entre outros:
l Perda de cobertura do GNSS.
l O veículo está se aproximando de uma curva acentuada ou do fim de uma linha.
l O sistema detecta que o volante de direção está sendo usado.
l Uma falta de interação com a tela após um tempo específico.

Aviso de fim de fileira


Se você estiver seguindo uma linha de orientação, quando começar a se aproximar do fim
de uma linha, um aviso de End of Row (Fim da linha) será exibido:

Aviso de curva fechada


Quando você estiver se aproximando de uma curva fechada, o sistema exibirá um aviso de
curva fechada:

Para personalizar suas configurações para avisos de curva acentuada (incluindo o ângulo
da curva e a brevidade com que o aviso é exibido antes da curva), consulte Configurações
de padrões

Camadas de cobertura
Na tela Run (Executar), você pode visualizar uma variedade de camadas de mapa para
cobertura, que então são gravadas para cada tarefa. Para visualizar as camadas de
cobertura disponíveis:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 273


10   Tela Run

1. Na tela Run (Executar), toque o botão Coverage Layer (Camadas de cobertura):

2. Por padrão, o widget Coverage Layers (Camadas de cobertura) aparece:

3. Toque em qualquer lugar nesse widget para exibir a janela pop-up Available Layers
(Camadas disponíveis):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 274


10   Tela Run

4. Toque em qualquer lugar dos itens nessa janela para atualizar o widget Coverage
Layer (Camada de cobertura). Por exemplo, se você tocar em Speed (Velocidade) na
janela pop-up Available Layers (Camadas disponíveis), o widget Coverage Layer
(Camada de cobertura) será atualizado para mostrar as faixas de velocidade:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 275


10   Tela Run

5. Toque no botão Coverage Layer (Camada de cobertura) novamente para ocultar o


widget Coverage Layer (Camada de cobertura).

Edit Coverage Layers (Editar camadas de cobertura)


Precision-IQ permite que você personalize a camada de cobertura. Para editar uma
camada de cobertura:
1. Toque no botão Coverage Layer (Camada de cobertura):

2. A última camada que você selecionou será exibida. Neste exemplo, a camada de
cobertura Speed (Velocidade) foi selecionada:

3. Toque em qualquer lugar nesse widget de camada de cobertura para exibir a janela
pop-up Available Layers (Camadas disponíveis):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 276


10   Tela Run

4. Toque no ícone Settings (Configurações):

5. Na janela pop-up Settings (Configurações), toque na camada de cobertura que você


deseja editar. Neste exemplo, selecione Speed (Velocidade) na lista Available Layers
(Camadas disponíveis):

6. Nessa visualização, é possível alterar:


l Valores Minimum (Mínimo) e Maximum (Máximo) – para os valores de velocidade,
toque em Min para inserir um valor mínimo (o padrão é 0). Toque em Max para
inserir o valor máximo. Se uma camada de cobertura não exigir um valor mínimo
ou máximo, esses botões ficarão esmaecidos.
l Steps (Etapas) – toque para ajustar o número de intervalos no widget Coverage
Layer (Camadas de cobertura).
l Color scheme (Esquema de cores) – toque para alterar a família de cores do widget
Coverage Layer (Camada de cobertura). Escolha entre Cool (Frio), Hot (Quente),
Grey Scale (Escala de cinzas) ou Rainbow (Arco íris).
7. Ao concluir suas seleções, toque na marca de verificação verde para salvar suas
alterações:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 277


10   Tela Run

Gravando a área trabalhada


Coverage Logging (Gravação da área trabalhada) da aplicação Precision-IQ registra a área
que você cobriu ao realizar uma operação, por exemplo, ao aplicar fertilizante a um
campo. Também permite que você visualize diferentes camadas do mapa da sua
cobertura enquanto você está trabalhando na área.
Você pode configurar variedades que facilitam a visualização da diferença entre diferentes
tipos de cobertura. Isso permite:
l Alterar o caminho de parte do produto por um campo, de forma que você possa
identificar posteriormente quais partes do campo são cobertas em qual produto.
l Plantar ou aplicar dois ou mais produtos diferentes lado a lado e registrar as
localizações em seu campo. Por exemplo, pode-se colocar sementes de milho em
reservatórios do lado esquerdo na sua semeadora e sementes de trevo em
reservatórios do lado direito e acompanhar onde cada conjunto de sementes foi
plantado. As variedades são atribuídas às linhas no seu implemento. Especifique o
número de fileiras em seu implemento ao configurá-lo.
Depois de entrar na tela Run (Executar), a gravação da área trabalhada não é engatada
por padrão, o que é indicado pelo ícone a seguir:

Toque nesse ícone para engatar a gravação da área trabalhada. O ícone muda para:

Automatic Logging with Engage (Gravação automática com engate)


Se o seu sistema tiver sido configurado para isso, a cobertura começará quando o seu
sistema de orientação automática estiver engatado na tela Run (Executar). A cobertura
será interrompida quando a orientação automática for desengatada.
Se a gravação automática estiver ativada, você ainda poderá ligar ou desligar a gravação
quando engatada ou desengatada tocando no ícone de gravação da área trabalhada:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 278


10   Tela Run

Pontos de referência
Conforme você realiza trabalho em uma área, pode fazer o ajuste fino dos detalhes sobre
a área usando marcadores de referência. Esses marcadores permitem identificar áreas
registra o trabalho realizado.ou pontos específicos que podem afetar como o Precision-IQ
registra o trabalho realizado.
1. Na tela Run (Executar), toque no botão Landmarks (Referências):

2. Uma seleção dos botões de referência é exibida:

3. Toque no botão Landmarks (Referências) para ocultar os botões de seleção de


referência.
Depois de ter criado as referências, você pode editá-las e atribuí-las a categorias usando o
Field Manager. Consulte Referências do Field Manager.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 279


10   Tela Run

Referências: Pontos
Use o marcador de ponto de referência no mapa da área para identificar referências
como:
l Genérica (como portão, elevador, entrada de drenagem, bacia de água, poço)
l Rocha
l Pragas ou danos à lavoura (como aqueles causados por insetos, ervas daninhas etc.)
l Obstrução (buraco, árvore, perigo)
Os pontos de referência podem disparar avisos quando você se aproxima deles.
Para definir um ponto de referência:
1. Na tela Run (Executar), toque no botão Landmarks (Referências):

2. Na lista de botões de referência disponíveis, toque no botão Point (Ponto):

Precision-IQ insere um marcador na localização atual do veículo com base no ponto


de gravação.
3. Use o Field Manager para editar, renomear ou definir alarmes para um ponto de
referência. Consulte Referências do Field Manager.
4. Toque no botão Landmarks (Referências) para fechar a lista de botões de referências
disponíveis.

Referências: Linhas
Use o marcador de linha de referência para registrar uma linha como:
l Generic (Genérica) (como borda, fita gotejadora, entrada, passagem, estrada)
l Obstacle (Obstáculo) (cabo, valeta, cerca, área de risco, cano, rio, riacho, varanda,
árvores)
Os pontos de referência podem disparar avisos quando você se aproxima deles.
Para registrar uma linha de referência:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 280


10   Tela Run

1. Na tela Run (Executar), toque no botão Landmarks (Referências):

2. Na lista de botões de referência disponíveis, toque no botão Line (Linha):

3. Posicione seu veículo no ponto em que deseja que a linha de referência comece.
4. Toque no botão Record (Gravar):

Precision-IQ traça uma linha tracejada começando na localização atual do veículo, com
base no ponto de gravação.
Toque no botão Cancel (Cancelar) se precisar descartar o caminho da linha que está
sendo gravada.
5. Dirija até o fim da linha que você deseja gravar e toque no botão Record (Gravar)
novamente para salvar a linha.
6. Use o Field Manager para editar, renomear ou configurar alarmes para uma linha de
referência. Consulte Referências do Field Manager.
7. Toque no botão Landmarks (Referências) para fechar a lista de botões de referências
disponíveis.

Referências: Áreas
Use o marcador de áreas de referência para registrar uma forma marcando uma área de
referência produtiva como:
l Genérico
l Pragas ou danos à lavoura (como aqueles causados por insetos, ervas daninhas etc.)
l Obstáculo

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 281


10   Tela Run

NOTE – Referência de área produtiva não são usadas para ligar e desligar seções, mas podem
disparar avisos quando você se aproxima delas.
Ou uma área de referência não produtiva, como:
l Genérica (como trevo, exclusão, canal com grama, lamaçal, canal).
l Obstáculo (área de risco, furo, lagoa, lago, rochas, árvore).
l Pragas ou danos à lavoura (como aqueles causados por doenças, ervas daninhas etc.)
NOTE – Referência de área não produtiva podem ser usadas para ligar e desligar seções.
Para registrar áreas produtivas e não produtivas:
1. Na tela Run (Executar), toque no botão Landmarks (Referências):

2. Na lista de botões de referência disponíveis, toque no botão da área que deseja


registrar:
l Área produtiva

l Área não produtiva

3. Posicione o veículo no ponto em que deseja que a área de referência comece.


Toque no botão Record (Gravar):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 282


10   Tela Run

Precision-IQ coloca um marcador começando na localização atual do veículo, com


base no ponto de gravação.
Toque no botão Cancel (Cancelar) se precisar descartar o caminho da área que está
sendo gravada.
4. Dirija ao redor da área que você deseja gravar e toque no botão Record (Gravar)
novamente para salvar a área.
5. Use o Field Manager para editar, renomear ou definir alarmes para uma área de
referência. Consulte Referências do Field Manager.
6. Toque no botão Landmarks (Referências) para fechar a lista de botões de referências
disponíveis.

Padrões de orientação
Para aproveitar todas as funcionalidades de orientação automática e direção automática
do Precision-IQ, você deve definir os padrões de orientação adequados para a sua área.
Na tela Run (Executar), use o padrão de orientação para definir:
l Limite do campo, incluindo a área da cabeceira para incorporar limites interno e
externo.
l Pivôs para implementos que geram círculos concêntricos.
l Linhas retas para identificar linhas de orientação paralelas.
l Linhas curvas para identificar linhas de orientação com segmentos retos e curvos.
Depois de ter criado um padrão de orientação, você pode usar o Field Manager para
editar, ativar e desativar o padrão. Consulte Editar uma área com o Field Manager.
Uma variedade de padrões de orientação é fornecida pelo Precision-IQ.
1. Para começar, toque no botão Guidance Patterns (Padrões de orientação) na tela Run
(Executar):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 283


10   Tela Run

2. Uma seleção dos botões de padrão de orientação disponíveis é exibida:

3. Toque no botão Guidance Patterns (Padrões de orientação) para ignorar os botões.


Para detalhes sobre a configuração de um padrão de orientação, consulte as seguintes
seções:
l Padrões de orientação: Limites
l Padrões de orientação: Cabeceiras
l Padrões de orientação: Pivôs:
l Padrões de orientação: Linha AB
l Padrões de orientação: Linha A+
l Padrões de orientação: Curvas

Padrões de orientação: Limites


Um limite define a borda externa da sua área. Para definir um limite:
1. Na tela Run (Executar), toque no botão Guidance Patterns (Padrões de orientação):

2. Na lista de botões de padrão de orientação disponíveis, toque no botão Boundary


(Limite):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 284


10   Tela Run

3. Posicione seu veículo no ponto em que deseja começar a gravar o limite da área. Você
pode alterar o ponto na leira do implemento no ponto em que deseja registrar a
borda do limite:
Toque no botão Recording Point (Ponto de gravação), e selecione uma localização de
ponto de gravação para o seu implemento. Escolha entre Right (Direita), Center
(Centro) ou Left (Esquerda):

Toque na marca de verificação verde para salvar sua seleção de ponto de gravação.
4. Toque no botão Record (Gravar) para iniciar a gravação:

Conforme você começa a dirigir pelo perímetro da área, Precision-IQ marca o ponto
em que começou a gravar e mostra o caminho gravado com uma linha tracejada.
Para suspender a gravação enquanto cria o limite, toque no botão Pause (Pausar):

Precision-IQ substituirá o caminho que você desloca enquanto pausou com uma linha
reta, do ponto em que você tocou no botão Pause (Pausar) até o ponto em que
retoma a gravação. Para retomar a gravação, toque no botão Pause (Pausar) ou
Record (Gravar).

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 285


10   Tela Run

Para cancelar a criação da linha de limite, toque em .


5. Dirija pela área até que você esteja próximo do ponto inicial.
l Se Auto-Close estiver on: Quando você atingir a distância de fechamento
automático, Precision-IQ conectará a localização atual do veículo ao ponto inicial
com uma linha reta e salvará o limite.

l Se Auto-Close estiver off: Dirija para o ponto inicial e toque em . A aplicação


conectará a localização atual do veículo ao ponto inicial com uma linha reta e
salvará o limite.
Para definir o recurso de fechamento automático, consulte Configurações de padrões.
6. Quando tiver terminado de criar o limite, toque no botão Guidance Patterns para
ocultar a seleção dos botões de padrão de orientação.
Para editar qualquer limite criado, consulte Limites do Field Manager.

Padrões de orientação: Cabeceiras


Uma cabeceira é uma faixa de terra dentro dos limites de sua área para permitir espaço
para o veículo girar e continuar o trabalho na área.
Para definir uma cabeceira:
1. Na tela Run, toque no botão Guidance Patterns:

2. Na seleção de botões de padrão de orientação disponíveis, toque no botão


Headlands:

Toque no botão Circuits/Infill para modificar as opções de cabeceiras:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 286


10   Tela Run

Se o número de circuitos não estiver correto, toque no número e insira o valor


correto.
Se você quiser especificar um Infill Pattern (o padrão é No), toque em Yes e depois
toque para selecionar uma AB Line ou uma A+ Line. Consulte a seção Padrões de
orientação: Linha AB ou Padrões de orientação: Linha A+.
Toque na marca de verificação verde para salvar as opções de cabeceira selecionadas.
3. Posicione seu veículo no ponto em que deseja começar a gravar.
4. Toque no botão Record:

Conforme você começa a dirigir pelo perímetro da área, Precision-IQ marca o ponto
em que começou a gravar e mostra o caminho gravado com uma linha tracejada. Os
controles da linha de preenchimento (se houver) aparecem abaixo dos controles de
gravação da cabeceira.
Para suspender a gravação enquanto cria a cabeceira, toque no botão Pause:

Precision-IQ substituirá o caminho que você desloca enquanto pausou com uma linha
reta, do ponto em que você tocou no botão Pause (Pausar) até o ponto em que
retoma a gravação. Para retomar a gravação, toque no botão Pause (Pausar) ou
Record (Gravar).
Para cancelar a criação da linha de limite, toque no botão Cancel:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 287


10   Tela Run

5. Dirija pela área até que você esteja próximo do ponto inicial.
l Se Auto-Close estiver on: Quando você atingir a distância de fechamento
automático, Precision-IQ conectará a localização atual do veículo ao ponto inicial
com uma linha reta e salvará o padrão da cabeceira.
l Se Auto-Close estiver off: Dirija para o ponto inicial e toque no botão Record. A
aplicação conectará a localização atual do veículo ao ponto inicial com uma linha
reta e salvará o limite.
Para definir o recurso de fechamento automático, consulte Configurações de padrões.
6. Ao terminar, Precision-IQ salva o padrão de cabeceira com um nome exclusivo (por
exemplo, HL01).
Ainda, um limite interno e um limite externo são gerados com base no caminho
registrado e na largura do implemento. Os limites da cabeceira são salvos com um
nome exclusivo relacionado à cabeceira (por exemplo, limite interno do HL01 e limite
externo do HL01).
Uma leira de preenchimento é gerada com base no número de circuitos selecionados
e na largura do implemento. A leira de preenchimento é salva com um nome exclusivo
relacionado à cabeceira (por exemplo, DefaultInfillSwath).
7. Toque no botão Guidance Patterns para ignorar a seleção dos botões de padrão de
orientação.
NOTE – Consulte Padrões de orientação do Field Manager.

Padrões de orientação: Pivôs


Use o padrão de orientação Pivot (Pivô) para registrar a curva externa de uma área
circular e repetir o padrão. Precision-IQ usa a largura do implemento para gerar círculos
concêntricos. Ele também cria um limite de campo de pivô com base na distância
especificada para a margem do campo do pivô.
Para criar um padrão de orientação em pivô:
1. Na tela Run (Executar), toque no botão Guidance Pattern (Padrão de orientação):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 288


10   Tela Run

2. Na lista de seleção de botões do padrão de orientação, toque no botão Pivot (Pivô):

3. Posicione o veículo no ponto em que deseja gravar o padrão de pivô.


4. Toque no botão A:

Precision-IQ marca seu ponto inicial no mapa, na localização do veículo em que você
tocou no botão de gravação. Mostra o caminho gravado com uma linha tracejada.
5. Dirija pelo menos 50 pés em um sulco de torre externo e então toque no botão B:

Insira a distância até a borda da área de pivô na janela pop-up Distance to Edge
(Distância até a borda):

Toque na marca de verificação verde para salvar o valor de distância até a borda.
6. Para cancelar a criação do pivô, toque no botão Cancel (Cancelar):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 289


10   Tela Run

7. Ao terminar, Precision-IQ:
l Salvará o padrão do pivô com um nome exclusivo (por exemplo, P01).
l Gerará um limite de pivô com base no caminho registrado e na largura do
implemento. O limite do pivô é salvo com um nome exclusivo relacionado à
cabeceira (por exemplo, Limite P01).
l Tornará o limite do pivô ativo.
8. Toque no botão Guidance Patterns (Padrões de orientação) para ignorar a seleção
dos botões de padrão de orientação.

Padrões de orientação: Linha AB


Com linhas AB, você define os pontos inicial e final. Precision-IQ registra uma linha reta do
ponto A ao ponto B. Linhas (faixas) de orientação paralelas serão projetadas várias vezes
em qualquer um dos lados da linha AB.
NOTE – Precision-IQ usa a largura do implemento para projetar as faixas da aplicação para a linha
principal. As linhas ativas projetam faixas da aplicação em qualquer direção com base na largura
usada para criar a linha.
Para criar uma linha AB:
1. Na tela Run (Executar), toque no botão Guidance Pattern (Padrão de orientação):

2. Na lista selecionada de botões de padrão de orientação disponíveis, toque no botão


AB Line (Linha AB):

3. Posicione o veículo no ponto em que deseja começar a gravar a linha AB.


4. Para definir o início da linha AB, toque no botão A:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 290


10   Tela Run

Precision-IQ marca no mapa o ponto onde você tocou no botão A. Mostra uma linha
tracejada reta entre o ponto A e a localização atual do veículo.
5. Para completar a linha e fechar os controles, toque no botão B:

6. Para salvar a linha, toque na marca de verificação verde:

A distância entre as linhas das leiras de aplicação é baseada na largura do implemento


que foi usado para criar a linha.
NOTE – Para cancelar a criação da linha AB, toque no botão Cancel (Cancelar):

Padrões de orientação: Linha A+


Com uma linha A+, você define um ponto na linha e a direção em que a linha está voltada.
Precision-IQ define uma linha direcional reta do ponto A para a direção selecionada
(direção da bússola, caminho de deslocamento ou valor da posição). As linhas de
orientação paralelas serão projetadas várias vezes em qualquer um dos lados da linha A+.
Para criar uma linha A+:
1. Na tela Run (Executar), toque no botão Guidance Pattern (Padrão de orientação):

2. Na lista selecionada de botões do padrão de orientação, toque no botão A+:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 291


10   Tela Run

Precision-IQ mudará para a visualização superior se você estiver na visualização do


trajeto. O ponto A é definido na localização atual do veículo. Os controles da linha A+
aparecem no centro da tela.
3. Selecione a direção desejada para a linha A+ da bússola:

l Para usar a direção para a qual o veículo está virando como a cabeceira, toque na
direção do veículo:

Essa opção é selecionada por padrão.


l Para inserir uma cabeceira exata específica, use o teclado numérico na tela.
l Para usar uma direção cardinal (N, S, L, O) ou ordinal (NE, SE, SW, NW), toque na
direção na bússola.
Precision-IQ salva a direção da linha.
4. Para aceitar a linha e a direção e fechar os controles, toque na marca de verificação
verde:

Precision-IQ salva a linha A+. A distância entre as linhas das leiras de aplicação é
baseada na largura do implemento que foi usado para criar a linha.
NOTE – Para cancelar a criação da linha A+, toque no botão Cancel (Cancelar):

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 292


10   Tela Run

Padrões de orientação: Curvas


Você pode registrar uma linha com segmentos retos e/ou curvos. Linhas de orientação
correspondentes serão projetadas várias vezes em qualquer lado da linha curvada.
Para criar um padrão de orientação curvo:
1. Na tela Run (Executar), toque no botão Guidance Patterns (Padrões de orientação):

2. Na lista de botões de padrão de orientação disponíveis, toque no botão Curve (Curva):

3. Posicione o veículo no ponto em que deseja começar a gravar a curva.


4. Toque no botão Record (Gravar) para iniciar a gravação:

Ao começar a dirigir, Precision-IQ marca seu ponto inicial no mapa, no ponto em que
você tocou no registro. Mostra o caminho gravado com uma linha tracejada entre o
ponto inicial e a localização atual do veículo.
Para criar uma linha reta como parte da sua linha curva, toque no botão Pause
(Pausar):

Para retomar a gravação da curva, toque no botão Pause (Pausar) ou Record (Gravar).

Para cancelar a criação da linha da curva, toque em .


5. Quando estiver na extremidade da linha, toque no botão Record (Gravar).

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 293


10   Tela Run

6. Toque no botão Guidance Pattern (Padrão de orientação) para ignorar a seleção dos
botões de padrão de orientação.

Ajustes do padrão de orientação


Para ajustar a orientação enquanto você executa atividades de área, na tela Run
(Executar), toque no botão Guidance Pattern Adjust (Ajuste do padrão de orientação):

Os botões de ajuste de orientação são exibidos.

NOTE – Esses ajustes serão removidos se você inserir uma nova tarefa. Seu sistema também pode
ser configurado para remover esses ajustes com um ciclo de desligar e ligar a energia. Consulte
Configurações de direção e orientação para essas configurações.

Botões Use para…

Nudge Move temporariamente o veículo para a direita ou para a


esquerda, dependendo da direção escolhida. .
Consulte a seção Configurações de direção e orientação.

Remark Mova temporariamente o padrão para a localização atual do


veículo.
Consulte a seção Operando um veículo

Implement Draft Coloque o implemento de volta na linha de orientação se ele


Correction estiver fisicamente saindo da linha na área. O valor entre os
(Correção de botões de seta indica a distância que precisa ser alterada para

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 294


10   Tela Run

Botões Use para…

arrasto do garantir a correção.


implemento) Consulte a seção Configurações de direção e orientaçãoo.

Prescrições
Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.
As informações em uma prescrição são usadas para enviar taxas alvo ao controlador da
taxa variável. As taxas aplicadas são recebidas do controlador e tanto a taxa alvo como a
taxa aplicada aparecem na tela. Com a funcionalidade de prescrições, você pode:
l Transferir um ou mais arquivos de prescrição para ou da aplicação Precision-IQ
(importar ou exportar).
l Atribuir uma prescrição a um canal.
l Usar uma prescrição para determinar as taxas a serem aplicadas em diferentes áreas
de um campo.
Na tela Executar (Run), toque no ícone Prescriptions (Prescrições) para abrir o
Prescriptions Manager (Gerenciador de prescrições):

Você pode usar o Prescriptions Manager (Gerenciador de prescrições) para atribuir uma
prescrição a um canal.

Formato da prescrição
Há suporte para os seguintes formatos de arquivo de forma ESRI:
<prescription_name>.shp
<prescription_name>.dbf
<prescription_name>.shx
Consulte também a seção
l Importando prescrições
l Exportando prescrições
l Atribuindo uma prescrição
l Usando uma prescrição

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 295


10   Tela Run

Importando prescrições
NOTE – Se você estiver usando USB para importar, sua unidade USB deve ter a pasta AgGPS na
raiz, e os arquivos de prescrição devem estar nessa pasta.
Você pode importar arquivo de prescrição usando uma unidade USB ou por meio do
Office Sync. Consulte Transferência de dados.
1. Ao transferir usando USB, na lista de USBs no lado esquerdo do painel de
transferência de dados, você pode selecionar toda a pasta de prescrições ou arquivos
individuais na pasta.
A prescrição em uma unidade USB deve ser armazenada na pasta
\AgData\Prescriptions\ .
2. Durante a transferência, a aplicação Precision-IQ mostra o progresso da transferência:

3. Se a quantidade de polígonos exceder o limite que pode ser armazenado pela


aplicação Precision-IQ, uma mensagem será exibida:

Exportando prescrições
NOTE – Se você estiver usando USB para exportar, sua unidade USB deve ter a pasta AgGPS na
raiz.
Você pode exportar os arquivos de prescrição da aplicação Precision-IQ usando uma
unidade USB. Consulte Transferência de dados.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 296


10   Tela Run

Atribuindo uma prescrição


Antes de atribuir uma prescrição, você deve:
l Ter uma área selecionada. Consulte Selecionar uma área.
l Ter um canal configurado. Consulte Adicionar um implemento ISOBUS, Adicionar um
implemento com o protocolo Trimble Universal Variable Rate (TUVR) , ou Adicionar um
implemento de instalação personalizada.
Para atribuir uma prescrição:
1. Verifique se você tem uma área selecionada.
2. Na tela Run (Executar), toque no ícone Prescriptions (Prescrições):

O Prescriptions Manager (Gerenciador de prescrições) é exibido.


3. Na lista Enabled Channels (Canais habilitados) à esquerda, toque no canal ao qual você
deseja atribuir a prescrição.
4. No lado direito, toque em Prescription File Name (Nome do arquivo de prescrição).
Aplicação Precision-IQ exibe uma lista de arquivos de prescrição disponíveis para a
área que você selecionou.

5. Toque no arquivo de recomendação desejado e toque em .


6. Toque em Next (Avançar).
7. Toque em Column Name (Nome da coluna). A lista de nomes de coluna é exibida.

8. Toque na coluna que você deseja usar e, em seguida, toque em .


9. Toque em Column Units (Unidades da coluna) e, em seguida, toque em gal/a ou L/ha.
Toque em .
10. Toque em Next (Avançar).
11. Como opção, toque em Lead Time e insira o número de segundos (0 a 10). Toque em
.
12. Toque em When outside Prescription (Quando fora da prescrição) e toque em uma
das seguintes opções:
l Close (Fechar)
l Last Rate (Última taxa)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 297


10   Tela Run

l Default Rate (Taxa padrão).

Toque em .

13. Toque em Default Rate (Taxa padrão) e insira a taxa. Toque em .


14. Se você tiver preenchido as informações, toque em Finish (Concluir).
15. Se precisar alterar as informações anteriores, toque em Back (Voltar).

16. Para salvar suas entradas, toque em .

Para descartar suas entradas, toque em .

Usando uma prescrição


Antes de usar uma prescrição, você deve:
l Ter uma área selecionada.
l Atribuir a prescrição a um canal.
Para usar uma prescrição, conclua as etapas a seguir.
1. Verifique se você tem uma área selecionada.
2. Na tela Run (Executar), toque no botão Rate Control Adjustment (Ajuste de controle da
taxa):

Os botões de ajuste de controle da taxa são exibidos.


3. Para começar a usar a prescrição, toque no ícone Prescriptions (Prescrições):

Os outros botões ficarão cinza e não poderão ser usados, a menos que você pare de
usar a prescrição. Siga o assistente na tela para atribuir colunas de taxa de prescrição
aos canais individuais.
4. Verifique os detalhes a seguir:
l Atribuições da coluna de taxa
l Unidades

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 298


10   Tela Run

l Lead time
l Comportamento "Quando fora da prescrição"
5. Navegue para o Rate Widget (Widget de taxa), expanda os canais individuais no widget
de controle da taxa da tela Run (Executar) e alterne o botão Rx para On (Ligado).
6. Veja a prescrição na tela Run (Executar):
a. Clique no botão Layer (Camada).
b. Clique no ícone de roda de engrenagem (alto à direita) da caixa de diálogo
"Available Layers" (Camadas disponíveis) e selecione "Applied Rate" (Taxa aplicada):
l Ajuste os valores Min e Max para que correspondam aos valores armazenados
no mapa de prescrição
l Insira o número adequado de "etapas"
7. Para deixar de usar a prescrição, toque no ícone Prescriptions (Prescrições):

Rate Control (Controle da taxa)


Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.
Precision-IQ oferece controle da taxa automático para implementos compatíveis com
certificação ISO ou que podem ser controlados pelo protocolo de taxa serial da Trimble.
NOTE – Para ISOBUS, você deve estar conectado a um implemento com certificação ISO que tenha
sido configurado. Consulte a seção Adicionar um implemento ISOBUS.
NOTE – Para usar o protocolo Trimble para taxa serial, você deve estar conectado a um
implemento compatível que tenha sido configurado. Consulte Adicionar um implemento com o
protocolo Trimble Universal Variable Rate (TUVR).
Na tela Run (Executar), toque no botão Rate Control Adjust (Ajuste do controle da taxa)
para abrir o widget Rate Control (Controle da taxa):

Toque no widget novamente para maximizá-lo.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 299


10   Tela Run

Botão Explicação

Toque na taxa alvo 1 ou na taxa alvo 2 para configurar a


taxa para a aplicação.

Para alterar a taxa para qualquer taxa alvo, toque nos


botões - ou +. Opcionalmente, toque no meio no ponto
em que está o valor da taxa. Use o teclado da tela para
inserir a taxa que você deseja.

Em Rate Control (Controle da taxa), insira detalhes para as seguintes subguias:


l Subguia Settings (Configurações)
l Subguia Modules (Módulos)
l Subguia Width (Largura)
l Subguia Adjustments (Ajustes)

Subguia Settings (Configurações)


Selecione para habilitar ou desabilitar o Rate Control (Controle da taxa). A marca de
verificação verde indica que o Rate Control está ativado. Toque nos botões a seguir e insira
as informações adequadas:
Drive Type (Tipo de acionamento). Essa opção define o tipo de controle da válvula, do
motor ou da bomba do controle da taxa. A tabela a seguir descreve os tipos de
acionamento disponíveis:

Tipo de acio- Descrição


namento

Servo Standard Para servos de dois fios aprumados em linha


(Servo padrão)

Fast Servo (Servo Para servos de quatro fios aprumados em linha. Essas válvulas
Rápido) geralmente reagem com mais rapidez que servos de dois fios.

PWM Para bobinas moduladas por largura de pulso. Geralmente são


usadas para controlar a vazão do óleo hidráulico para um motor.

Pump Servo (Servo Para servos hidráulicos. São usados para controlar a vazão do
da Bomba) óleo hidráulico para um motor.

Hardi % Bypass Usado em pulverizadores Hardi equipados com válvulas de seção


de três posições que retorna a vazão para o tanque quando a

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 300


10   Tela Run

Tipo de acio- Descrição


namento

seção da barra está fechada.

Standard Bypass Para servos de dois fios aprumados para desviar a vazão
Servo (Servo de excessiva para o tanque.
"bypass" padrão)

Fast Bypass Servo Para servos de quatro fios aprumados para desviar a vazão
(Servo de "bypass" excessiva para o tanque.
rápido)

Auxiliary Valve type (Tipo de válvula auxiliar). Use essa opção para definir o tipo de válvula
auxiliar. Escolha entre:
l Master (Mestre) - a válvula se abre quando as seções são abertas.
l Dump (Despejo) – a válvula se abre quando as seções são fechadas.
Number of Nozzles (Número de bicos de pulverização). Insira o número de saídas no
implemento. Esse valor pode ser para bicos ou hastes, dependendo do implemento.
Control Valve behavior on Sections close (Comportamento da válvula de controle ao
fechamento das seções). A tabela a seguir descreve cada as opções disponíveis:

Comportamento Descrição

Close (Fechar) A válvula de controle se fecha quando todas as seções estão


desligadas.

Lock in Last Position Quando as seções se fecham, a válvula trava na posição atual.
(Bloqueio na Última
Posição)

Lock at Minimum (PWM only) (Somente PWM) Quando as seções se fecham, a válvula
(Bloqueio no trava nessa posição de ajuste. Essa posição é definida por meio do
mínimo) menu de calibração.

Subguia Modules (Módulos)


Toque em Modules (Módulos) para entrar no menu de edição. Insira os detalhes para os
módulos a seguir:
l Tipo de medidor de vazão
l Unidades do medidor de vazão
l Número de calibragem da etiqueta no codificador.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 301


10   Tela Run

Subguia Width (Largura)


Isso assumirá como padrão a largura da aplicação.

Subguia Adjustments (Ajustes)


Toque em Adjustments (Ajustes) para entrar no menu de edição. Insira os detalhes para
os seguintes ajustes:
l No/ Low flow timeout (Tempo de espera de vazão ausente/baixa). Se o sistema não
receber nenhum feedback no tempo especificado, o sistema desligará.
l Pump Disarm Switch (Interruptor para desarme da bomba). Esse ajuste é para kits de
plataforma com um relé para armar. Em geral, é encontrado em pulverizadores
autopropelidos. Esse ajuste permite que o controle da válvula seja transferido do OEM
para o Field-IQ Basic.
l Rate Snapping (Igualando a taxa):
o ON: quando a vazão do produto está dentro de 10% da taxa alvo, a taxa conforme
aplicada será ajustada à taxa alvo.
o OFF: a taxa conforme aplicada relatará a verdadeira vazão do sistema.

Tanque virtual
Em Virtual Tank (Tanque virtual), insira os seguintes detalhes:
1. Selecione para habilitar ou desabilitar o Virtual Tank (Tanque virtual). Uma marca de
verificação verde indica que o tanque virtual está habilitado.
2. Show units as (Mostrar unidades como). Essa opção define as unidades do tanque
exibido.
3. Full Capacity Volume (Volume da capacidade total). Você pode usar essa opção para
definir a capacidade do sistema
4. Warning type (Tipo de aviso).
l Volume
5. Warning Level. Essa opção define o nível em que um aviso de tanque baixo será
exibido.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 302


10   Tela Run

Expanda o widget de taxa para mostrar o botão virtual na parte inferior direita. Insira os
detalhes adequados para as seguintes opções:
l Full Refill (Reabastecimento total) – define o Volume para o "volume total" do tanque
l Partial Refill (Reabastecimento parcial) – permite que o usuário insira o volume do
tanque.

Operando um veículo
Na tela Run (Executar), toque na tela para exibir os botões de posição do veículo. O botão
Engage (Engatar) mostra o estado do seu sistema de orientação automática e permite que
você toque no botão para engatar o sistema.
AVISO - os sistemas de orientação automática não podem evitar itens na área, como
obstáculos. Certifique-se de que você esteja devidamente treinado para operar o sistema
de orientação automática.
AVISO - muitas alterações grandes e súbitas na geometria de satélites causadas por
satélites bloqueados podem causar mudanças significativas de posição. Se estiver
operando nessas condições, os sistemas de orientação automática poderão reagir
abruptamente. Para evitar possíveis ferimentos ou danos à propriedade nessas
condições, desabilite o sistema de orientação automática e assuma o controle manual do
veículo até que as condições estejam melhores.

Posição do Veículo
Toque no veículo no centro da tela Run (Executar) para exibir os botões de mudança de
perspectiva:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 303


10   Tela Run

Botão Toque para...

Alterar o ponto de vista na tela Run (Executar) para uma vista superior.

Alterar o ponto de vista na tela Run (Executar) para uma visão do horizonte.

Ampliar ou reduzir a visualização na tela Executar (Run).

Estado de orientação automática


Quando o botão Engage (Engatar) fica amarelo, você pode tocar nele para engatar a
orientação automática. Depois que o sistema de orientação estiver engatado, o botão
mudará para verde.

Indicador/Botão O sistema de orientação automática está…

Cinza – engate desabilitado. Habilite-o no painel de controle de


direção. Isso é apenas um indicador.

Amarelo – pronto para engatar. Toque para acionar o sistema de


orientação automática.

Verde – engatado. Indica que você encaixou em um padrão ou uma


linha e está usando a orientação automática. Toque para desativar.

Vermelho – não é possível engatar. Não cumpriu as condições


adequadas para o engate. Toque para determinar o motivo.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 304


10   Tela Run

Ajustes da direção
Para ajustar a direção enquanto executa atividades de área, na tela Run (Executar), toque
no botão Steering Adjust (Ajuste de direção):

O sistema exibe os botões de ajuste da direção:

Botão Use para...

Vehicle Aggressiveness (Agressividade do Ajustar a agressividade do veículo.


veículo)

Autosteering Enabled (Direção automatizada Habilitar ou desabilitar a direção


habilitada) automática.

Usando widgets na tela


Os widgets são ferramentas de software na tela que fornecem controle de funcionalidade
e estado na tela Run (Executar) durante as atividades na área.
Há dois tipos de widgets:
l Widgets de estado: apenas fornecem informações e não controlam nenhuma função.
l Widgets de controle: permitem que você controle uma função e podem incluir
informações de estado
Para alguns widgets, você pode escolher exibi-los ou não. Na tela Run (Executar), toque no
botão Widgets:

Uma janela pop-up é exibida mostrando os widgets disponíveis que você pode usar:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 305


10   Tela Run

Toque na caixa de seleção para um widget que você deseja exibir. Toque na caixa de
seleção novamente para descartar uma widget habilitado.

Widgets de estado
A tabela a seguir descreve os widgets de estado disponíveis:

Widget de estado Descrição

Bússola (Compass)
A direção em que você está deslocando.

Digital Compass (Bússola digital)


Os graus do ângulo que você está deslocando.

Position Status (Estado da posição)


Os seguintes dados referentes à sua posição atual:
l Latitude
l Longitude
l Elevação (Elevation)
l VDOP

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 306


10   Tela Run

Widget de estado Descrição

Steering Status (Estado de direção)


Suas opções de direção atuais:
l Roll (Rolagem)
l Guinada
l Ângulo de direção

Area Status (Estado da área)


l Área total do campo
l Área produtiva: Área total do campo menos as áreas não
produtivas
l Área de cobertura da tarefa: O valor da cobertura no
campo
l Percentual de cobertura: A quantidade de cobertura
sobre a área produtiva multiplicada por 100

A barra de luz na tela


A barra de luz na tela apresenta o estado de onde o veículo está com relação à linha de
orientação. Quando o veículo está perfeitamente na linha de orientação, o valor no centro
é 0 e a cor no plano de fundo é verde.
O centro da barra de luz representa a sua posição. Conforme a posição do veículo se
afasta da linha, mais longe as setas destacadas estarão do centro da barra de luz.
Conforme o veículo se afasta da linha de orientação, o indicador numérico mostra a
distância da linha de orientação e a cor de destaque muda de verde para amarelo e para
verde.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 307


10   Tela Run

Universal Terminal
Esse recurso é opcional e precisa ser ativado. Consulte a seção Atualizar ou aplicar uma
licença para um novo recurso.
Para usar o Universal Terminal, garanta que:
l Um implemento com certificação ISO esteja conectado. Consulte a seção Adicionar um
implemento ISOBUS
l Você tenha um desbloqueio do Universal Terminal aplicado. Consulte a seção Atualizar
ou aplicar uma licença para um novo recurso.
l Você tenha ligado o recurso Universal Terminal nas configurações do ISOBUS.
Consulte a seção Adicionar um implemento ISOBUS.
Para inicializar o Universal Terminal, toque no botão Universal Terminal na barra de
atividades:

Você também pode tocar no ícone Universal Terminal na tela Launcher (Inicializador):

O widget Universal Terminal é exibido em uma versão menor que mostra somente dados
e não permite que você controle o implemento.

Para aumentar o tamanho do widget Universal Terminal minimizado, toque no canto


superior direito do widget e segure. São exibidas setas em todos os lados do
widget. Toque e arraste uma seta para aumentar o tamanho do widget.
Toque no canto superior direito do widget Universal Terminal para maximizá-lo. O
Universal Terminal é expandido para tela inteira.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 308


10   Tela Run

Na visualização de tela inteira, é possível controlar o implemento usando o Universal


Terminal.
Para minimizar ao Universal Terminal para mostrar somente dados, toque no canto
superior direito.

Excluir dados ISO anteriores


Dados carregados de ECUs utilizadas anteriormente ocuparão espaço de
armazenamento. Para remover esses dados da Precision-IQ:

1. No Universal Terminal maximizado, toque em .


2. Ao lado de Delete ISO Data (Excluir dados ISO), toque em Delete (Excluir).
3. Toque na marca de verificação verde para confirmar:

O sistema remove todos os dados anteriores.

Tarefas
Uma tarefa consiste na combinação de tipo de implemento e a área selecionada.
Precision-IQ aplicação armazena atividades de área relacionadas a cada tarefa. Com o uso
de tarefas, você não precisa configurar continuamente os perfis de campo usados com
frequência.
Quando você insere uma área com a mesma operação e implemento usados
anteriormente, a aplicação continua a tarefa anterior, a menos que o Max Task Time
(Tempo máximo da tarefa) já tenha se passado.
Quando você altera a operação, o implemento ou a área, a aplicação inicia
automaticamente uma nova tarefa.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 309


10   Tela Run

Use Histórico de tarefas do Field Manager para:


l Abrir uma tarefa anterior.
Isso será útil se você inserir um campo e não vir a cobertura que deseja ver de uma
atividade anterior. Isso mostra a cobertura da tarefa anterior no campo e adiciona a
nova atividade à tarefa anterior
l Iniciar uma nova tarefa.
Isso será útil se você inserir um campo e vir a cobertura de uma atividade anterior que
não deseja ver para a atividade atual. Quando você inicia uma nova tarefa, a aplicação
remove a cobertura anterior da tela Run (Executar) e salva a atividade atual em uma
nova tarefa.
l Examine o histórico da tarefa.
Toque em uma tarefa específica para selecioná-la. Cada tarefa é mostrada com sua
data e hora de início e término.
O mapa mostra a(s) camada(s) de cobertura salva(s) para a tarefa selecionada.

Dados armazenados em cada tarefa


Os dados armazenados em cada tarefa incluem:
l A área em que você está trabalhando.
l A data e a hora para iniciar e interromper uma tarefa.
l Coverage list (Lista de cobertura): a lista de coberturas da tarefa para a área.
l Coverage overlap (Sobreposição de cobertura): a área da sobreposição de cobertura.
l Height (Altura): altura média acima do nível do mar.
l Speed (Velocidade): a velocidade do veículo.
l Material: o material que está sendo aplicado, se relevante.
l Guidance Engaged (Orientação engatada): quando o sistemas de orientação
automática estava e não estava engatado.
l Applied rate (Taxa aplicada): a taxa à qual o material é aplicado.
l GPS Quality (Qualidade do GPS): a qualidade do GPS.

Criar uma tarefa


Para criar uma tarefa válida, você deve selecionar um implemento e, se aplicável, um
material adequado. Na tela principal, o bloco Task (Tarefa) será atualizado para mostrar a
tarefa associada:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 310


10   Tela Run

toque nesse bloco para modificar o nome e a data da tarefa. Se o implemento e o material
selecionados não forem adequados ou se nenhuma tarefa for selecionada, o bloco Task
(Tarefa) mostrará um estado vermelho:

Você não pode entrar na tela Run (Executar) sem selecionar uma tarefa.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 311


11
Transferência de dados
Visão geral da transferência de dados
Instalação e configuração para transferência de dados sem fio
Uso sem fio da transferência de dados
Uso manual da transferência de dados
Diagnosticar e solucionar problemas de transferência de dados

Este capítulo mostra como transferir dados para/de sua tela e de seu escritório.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 312


11   Transferência de dados

Visão geral da transferência de dados


O Precision-IQ pode transferir dados do campo para o escritório e vice-versa. Seus dados
podem ser transferidos:
l Sem fio por meio de uma rede de celular ou Wi-Fi (dependendo de sua escolha de
modem). É recomendado usar a opção sem fio porque as transferências de dados
podem ser configuradas para serem realizadas de modo automático e contínuo.
l Manualmente usando um dispositivo USB.

Quando a comunicação sem fio é estabelecida, todos os trabalhos que foram concluídos
na área (usando o hardware necessário) são enviados para o servidor web. A tela procura
informações atualizadas de sua área de armazenamento do software Trimble Ag para
baixar. Se você perder a comunicação com o servidor web, seus trabalhos concluídos
serão enviados assim que a comunicação for restabelecida. Todos os dados estão salvos e
seguros.

Benefícios da transferência de dados sem fio


Com as funcionalidades sem fio habilitadas para transferência de dados, você pode
aproveitar os seguintes benefícios:
l Envio e recebimento de arquivos de dados sem fio usando o software Trimble Ag
(solução baseada em nuvem) e Farmer Basic (solução baseada em desktop) com uma
conta on-line.
l Aproveite o uso do software Trimble Ag:
o Os dados podem ser acessados de um navegador da web.
o Os dados podem ser compartilhados com outros aplicativos de software de
agricultura de terceiros.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 313


11   Transferência de dados

o Os dados podem ser acessados de um dispositivo móvel com o aplicativo móvel


software Trimble Ag.
l Fornece flexibilidade extra para você e seu consultor confiável para gerenciamento de
dados.

Requisitos de transferência de dados


O seguinte hardware na área é necessário para transferência de dados:
l Modem compatível, como modem Sierra Wireless GX450, incluindo o conjunto de
cabos do modem da tela.
l Antena de celular de alto ganho montada em telhado com base magnética grande.
l Plano de dados de celular para conexão do modem com a internet.
l Antena Wi-Fi para um modem se estiver transmitindo dados por Wi-Fi.
l Licença do Farmer Pro ou Farmer Pro Plus e serviço ativo de conexão com o veículo
para cada máquina que envie dados.
l Unidade USB (para transferência de dados manual).

Tipos de dados
Você pode trocar sem fio os seguintes dados entre a área e o escritório:

l Cliente/fazenda/área Tarefas concluídas Recursos:


l Limites com dados de l Materiais
resumo e mapa,
l Linhas, pontos e áreas do incluindo: l Veículos
recurso l Operadores
l Dados conforme
l Linhas de orientação A/B aplicados l Implementos
l Mapas de prescrição l Dados de
l Designs de drenagem cobertura
planejados e concluídos. l Dados da safra

Dados disponíveis a software de terceiros


Conforme necessário, você também pode trocar os seguintes dados com outros
aplicativos de software de agricultura de terceiros:

l Limites l Linhas de l Safra (mapas de cobertura de


l Cobertura orientação polígono)
l Recursos NOTE – Os dados de ponto da safra
são fornecidos em um formato de

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 314


11   Transferência de dados

arquivo ISOXML.

Instalação e configuração para transferência de dados


sem fio
Para estabelecer uma transferência de dados sem fio eficaz, o Precision-IQ deve estar
instalado e configurado adequadamente para coletar dados adequados a serem
transferidos. Esta seção mostra como instalar e configurar sua tela para transferência de
dados sem fio.
Tanto o Office Sync quanto o FarmStream habilitam transferência de dados de/para uma
tela e o software Trimble Ag.
l O Office Sync está limitado a transferir arquivos de/para uma tela.
l O FarmStream inclui transferência de arquivo, bem como localização do veículo em
tempo real e informações de estado.
Para obter mais informações sobre o FarmStream e como ele se compara à solução de
telemática tradicional do Trimble Ag, acesse:
https://agriculture.trimble.com/software/farmstream-faq/
Não é preciso ativar o Office Sync para ativar o FarmStream, Ele não afeta o funcionamento
do FarmStream.
Porém, é preciso configurar o software Trimble Ag para receber uma transferência de
dados do Precision-IQ. Consulte os sites abaixo para obter mais informações sobre o
software Trimble Ag:
l Informações gerais sobre como instalar e configurar o software Trimble Ag:
https://agriculture.trimble.com/software
l Instruções de configuração de um novo veículo:
https://agriculture.trimble.com/software/support/fleet-help/#CreatingANewVehicle
l Instruções para a atribuição de licença de conexão de veículo:
https://agriculture.trimble.com/software/support/fleet-help/#AssigningVehicleLicense
Siga as etapas abaixo para instalar e configurar o Precision-IQ para transferência de dados
sem fio:
1. Definir as configurações do Office Sync
2. Ativar um operador
3. Configurar limites do implemento e do veículo

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 315


11   Transferência de dados

Definir as configurações do Office Sync


Com o recurso Office Sync do Precision-IQ, a tela pode conectar e enviar dados.
NOTE – O Office Sync é somente para transferência de arquivos de/para um veículo e é
independente do FarmStream.
1. Na tela principal do Precision-IQ, toque no botão Settings:

2. No menu Settings, toque em Office Sync:

3. Na tela de configurações do Office Sync, toque em Office Sync para ativar o recurso.
Depois de ativada, outras configurações ficarão disponíveis para você configurar:
l Check Server — defina com que frequência você deseja que a tela tente recuperar
dados do servidor.
l Send Data — escolha quando deseja que a tela envie informações ao escritório.
l Auto Send Without Prompt — selecione se deseja ou não que a tela envie
informações ao escritório automaticamente.
l Auto Import Box — liga e desliga o recurso.
4. Depois de configurar Office Sync, toque no botão Back do Android para voltar para a
tela principal.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 316


11   Transferência de dados

Configurações do FarmStream
Para usar a aplicação Utilization e o relatório do FarmStream Fleet Manager na tela com a
aplicação de área Precision-IQ, é preciso primeiro definir os limites na aplicação Precision-
IQ.
1. Na tela principal, toque no ícone do Precision-IQ para abrir a aplicação.
Depois de abrir o Precision-IQ, é possível definir as configurações de Implement e
Vehicle para a aplicação Utilization, de modo que os dados de utilização apareçam
como você deseja no FarmStream Fleet Manager.
2. Toque em Vehicle na tela principal para definir as configurações do veículo.
3. Na guia Productivity, defina um limite para a velocidade máxima de movimento do
veículo para a aplicação Utilization. Sempre que o veículo se deslocar acima da sua
velocidade máxima de movimento, isso será relatado como velocidade excessiva. Se
você desligar Maximum Moving Speed, o estado de "velocidade excessiva" não será
usado para o veículo no FarmStream Fleet Manager.

NOTE – A guia Productivity ficará visível somente se o recurso Enable Operators estiver ativado.
Para acessar esse recurso, toque em Settings na tela principal e selecione Users and Passwords.
4. Para configurar a opção de velocidade máxima de movimento, toque em Maximum
Moving Speed. Escolha uma velocidade máxima de movimento para o veículo e toque
no botão de marca de verificação verde. Há também uma opção para exibir a
velocidade em unidades métricas ou dos EUA. O alcance da velocidade de movimento
permitida que pode ser selecionado é indicado na caixa de diálogo:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 317


11   Transferência de dados

5. Na tela principal, toque em Implement para definir os limites do implemento para a


aplicação Utilization.
Se um operador ultrapassar a velocidade funcional para um implemento, poderá
haver danos ao implemento, ao veículo, à lavoura ou à área. A tela pode enviar
informações sobre o estado do implemento para o FarmStream Fleet Manager na
solução de software Trimble Ag.
6. Na tela de configurações do implemento, acesse a guia Productivity:

NOTE – a guia Productivity ficará visível somente se o recurso Enable Operators estiver ativado.
Para acessar esse recurso, toque em Settings na tela principal e selecione Users and Passwords.
Essas configurações definem as informações sobre o implemento que serão enviadas
para o FarmStream Fleet Manager com a aplicação Utilization.
A tabela abaixo mostra as diferentes opções de configurações:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 318


11   Transferência de dados

Configuração Descrição

Maximum O limite de velocidade funcional para transportar o implemento. As


Transport opções são On ou Off e um valor numérico para a velocidade.
Speed A opção Maximum Transport Speed é usada para determinar quando o
veículo entra no estado de "velocidade excessiva". O valor mínimo para as
velocidades máxima de transporte e máxima de deslocamento será
usado para determinar isso. A velocidade máxima de movimento é
configurada na configuração do veículo (guia Productivity).
Se a opção Maximum Transport Speed estiver desligada, a velocidade
máxima de movimento do veículo será usada para determinar o limite de
"velocidade excessiva" (se a opção Maximum Moving Speed estiver ligada).

Maximum O limite de velocidade da operação para o implemento quando a


Operating gravação da área trabalhada está ativada. As opções são On ou Off e um
Speed valor numérico para a velocidade.
A opção Maximum Operation Speed é usada para determinar quando o
veículo entra no estado "correndo".

Tempo de O tempo pelo qual o veículo pode ficar pausado antes de ser considerado
espera de atrasado. As opções são On ou Off.
parado até Stopped To Delayed Timeout é o tempo que se passará depois que o veículo
atrasado entrar em um estado "parado" antes que ele seja considerado em um
estado "atrasado" (e o operador pode ser solicitado a selecionar o motivo
do atraso).

Para definir a velocidade máxima de transporte, toque em Maximum Transport Speed e


digite um valor no intervalo indicado. Selecione as unidades, se necessário. Toque na
marca de verificação verde para salvar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 319


11   Transferência de dados

Toque em Maximum Operating Speed e Stopped To Delayed Timeout para definir valores
e/ou selecionar unidades para esses dois parâmetros:

Configurar o operador para relatório do FarmStream


Não é necessário fazer login como operador para o Utilization ou o FarmStream
funcionar, porém, se você quiser ver informações sobre o operador na aplicação, é
preciso fazer login. Para usar o login do operador com o Precision-IQ, ative o recurso
Enable Operators. Para acessar esse recurso, toque em Settings na tela principal e
selecione Users and Passwords.
Consulte a seção Usuários e senhas.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 320


11   Transferência de dados

Ligue a tela para configurar as informações do operador. A aplicação Operator será


exibida. Toque no ícone da aplicação Operator para inicializá-la.
Os operadores podem ser criados na página Fleet do software Trimble Ag. Todos os
operadores na organização da tela são enviados automaticamente à tela quando há
conectividade. Esses operadores podem ser vistos no menu "Connected Farm" na
aplicação Operator. Se os operadores na página Fleet forem alterados, todas as alterações
ficarão visíveis na aplicação Operator depois que ela tiver sido encerrada e reiniciada ou
quando a tela for reinicializada.
Os operadores também podem ser criados localmente na tela, mas não serão enviados
ao software Trimble Ag para serem vistos na página Fleet. Esses operadores locais não
aparecerão no menu Connected Farm na aplicação Operator.
1. Faça login na aplicação Operator para rastrear quem está usando o veículo, para
relatório na aplicação Utilization e FarmStream:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 321


11   Transferência de dados

2. Insira ou digitalize seu PIN de operador para fazer login.


Depois de fazer login, as informações do operador serão registradas com os dados de
utilização.

Ativar um operador
NOTE – É preciso ativar os operadores para usar o FarmStream. Consulte o guia do FarmStream
para obter mais detalhes sobre como configurar o software e a tela do FarmStream:
http://agriculture.trimble.com/software/farmstream-setup/
Se você quiser ver informações sobre o operador em sua aplicação de software Trimble
Ag como parte de uma transferência de dados, é preciso que haja um operador ativado
para usar o Precision-IQ, com a configuração Enable Operators ativa. Consulte Usuários e
senhas.
Acesse o seguinte link para obter detalhes sobre como gerenciar operadores usando o
software Trimble Ag:
https://agriculture.trimble.com/software/support/fleet-help/#OperatorsScreen.
Depois de fazer login, as informações do operador serão registradas com os dados de
utilização.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 322


11   Transferência de dados

Configurar limites do implemento e do veículo


NOTE – essa configuração é necessária para o FarmStream.
Você pode realizar o ajuste fino dos detalhes de utilização coletados pelo Precision-IQ
para uso na sua instalação do software Trimble Ag. Esta seção mostra como configurar os
limites de implemento e veículo, que são enviados a seu escritório para análise.
1. Na tela principal do Precision-IQ, toque no bloco Vehicle:

2. Na tela Vehicle, toque em um veículo entre os veículos disponíveis para selecioná-lo:

3. Toque no botão Edit:

4. Toque em Productivity:

NOTE – Ative um operador (consulte a seção Ativar um operador) antes que essa opção de
veículo fique disponível.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 323


11   Transferência de dados

5. Na tela Productivity, defina um limite para a velocidade máxima de movimento do


veículo para o app Utilization. Sempre que o veículo se deslocar acima da sua
velocidade máxima de movimento, isso será relatado como velocidade excessiva. Se
você desligar Maximum Moving Speed, o estado de "velocidade excessiva" não será
usado para o veículo no software Trimble Ag.
Toque em Maximum Moving Speed para ativar o limite. Em seguida, toque em
Maximum Moving Speed na segunda área para definir uma velocidade:

Toque na marca de verificação verde para salvar a configuração.


6. Toque em Summary e, em seguida, toque no ícone Save para salvar a configuração do
veículo e, por fim, toque em Home para voltar para a tela principal do Precision-IQ.
7. Na tela principal do Precision-IQ, toque no bloco Implements:

8. Na tela Implements, toque em um implemento entre os implementos disponíveis para


selecioná-lo:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 324


11   Transferência de dados

9. Toque no botão Edit:

10. Toque em Productivity:

NOTE – Ative um operador (consulte a seção Ativar um operador) antes que essa opção de
veículo fique disponível.
11. Na tela Productivity, defina limites para as velocidades do implemento. Se um
operador ultrapassar a velocidade funcional para um implemento, poderá haver
danos ao implemento, ao veículo, à lavoura ou à área. A tela pode enviar informações
sobre o estado do implemento para o software Trimble Ag.
Toque nas opções a seguir para habilitar e então definir um limite:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 325


11   Transferência de dados

Maximum Transport Speed — o limite de velocidade funcional para transportar o


implemento. As opções são On ou Off e um valor numérico para a velocidade. Insira
um valor no intervalo indicado. Selecione as unidades, se necessário. Toque na marca
de verificação verde para salvar.

A opção Maximum Transport Speed é usada para determinar quando o veículo entra no
estado de "velocidade excessiva". O valor mínimo para as velocidades máxima de
transporte e máxima de deslocamento será usado para determinar isso. A velocidade
máxima de movimento é configurada na configuração do veículo (guia Productivity).
Se a opção Maximum Transport Speed estiver desligada, a velocidade máxima de
movimento do veículo será usada para determinar o limite de "velocidade excessiva"
(se a opção Maximum Moving Speed estiver ligada).
Maximum Operating Speed — o limite de velocidade da operação para o implemento
quando a gravação da área trabalhada está ativada. As opções são On ou Off e um
valor numérico para a velocidade.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 326


11   Transferência de dados

A opção Maximum Operation Speed é usada para determinar quando o veículo entra no
estado "correndo".
Stopped to Delayed — o tempo pelo qual o veículo pode ficar pausado antes de ser
considerado atrasado. As opções são On ou Off.

12. Toque em Summary e, em seguida, toque no ícone Save para salvar a configuração do
implemento e, por fim, toque em Home para voltar para a tela principal do Precision-
IQ.

Uso sem fio da transferência de dados


Depois que o Precision-IQ estiver configurado conforme descrito em Instalação e
configuração para transferência de dados sem fio, dados de utilização coletados serão
enviados ao software Trimble Ag. Quando você entra na tela Run para executar uma
tarefa, o Precision-IQ começa a registrar os dados de utilização. Os dados são enviados de
acordo com as configurações descritas em Definir as configurações do Office Sync:
l Por hora.
l Ao concluir o trabalho (toque no botão Stop para encerrar uma execução).
l Quando a tela é ligada.
Para obter detalhes sobre o que fazer com os dados de utilização enviados ao software
Trimble Ag, acesse:
https://agriculture.trimble.com/software/support/fleet-help/#Utilization

Transferindo dados para a tela usando o software de desktop


Trimble Ag
Para obter detalhes sobre como acessar arquivos transferidos no software Trimble Ag,
acesse:
https://agriculture.trimble.com/software/support/fleet-
help/#DownloadingandUploadingFiles
Siga as etapas abaixo para carregar os dados na tela usando o software de desktop:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 327


11   Transferência de dados

1. Vá para a guia Online no software de desktop e faça login com seu nome de usuário e
senha do software Trimble Ag. Se aplicável, selecione a organização com a qual você
está trabalhando.
2. Clique em Send Resources.
Use o botão Send Resources para especificar os dados que você deseja carregar no
servidor do software Trimble Ag de modo que possam ser baixados para sua tela.
3. Na guia Farms/Fields, selecione Clients/Farms/Fields a carregar.

4. Na guia Inputs, selecione Machines/People/Supplies a carregar.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 328


11   Transferência de dados

5. Selecione os Job Types a serem enviados.

6. Selecione a guia Options para enviar limites de área e/ou linhas de orientação.
7. Clique em OK.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 329


11   Transferência de dados

8. Selecione a(s) Trimble Display(s) para carregar recursos e clique em OK.

9. Os recursos selecionados são adicionados à Outbox para os dispositivos móveis que


você escolheu.
Assim que o software se comunicar com o servidor do software Trimble Ag, os dados
serão carregados e movidos para a Device Inbox, em que ficarão até a tela fazer o
download dos recursos.

Uso manual da transferência de dados


O Precision-IQ pode transferir dados com uma unidade USB (às vezes chamada de pen-
drive). Para transferir manualmente dados de utilização, é preciso inserir uma unidade USB
em uma das portas USB na tela e selecionar os arquivos que você deseja transferir:

Siga as etapas abaixo para transferir dados de/para a tela para uma unidade USB:
1. Ligue a tela e inicialize a aplicação Precision-IQ.
2. Insira a unidade USB em uma das portas USB na tela. Consulte a seção Porta USB.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 330


11   Transferência de dados

3. Na tela principal do Precision-IQ, toque no botão Data Transfer:

A tela Data Transfer será exibida:

4. Para expandir um item da lista, toque no nome de uma categoria.


l Para selecionar todos os arquivos de uma categoria, toque na caixa ao lado do
nome da categoria. Uma marca de seleção será exibida.
l Para desmarcar todos os arquivos de uma categoria, toque na caixa ao lado do
nome.
l Para selecionar um arquivo individual, toque na caixa ao lado do nome do arquivo.
5. Para mover o item:
l Da tela para a unidade USB, toque no botão de transferência para a direita:

l Da unidade USB para a tela, toque no botão transferência para a esquerda:

6. Para excluir um item, toque na caixa ao lado do item em qualquer uma das listas e
toque no botão Delete:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 331


11   Transferência de dados

NOTE – não é possível excluir um item que esteja ativamente selecionado ou sendo transferido
no momento.
7. Depois que a transferência de dados estiver concluída, você poderá remover a
unidade USB da tela.
8. Toque no botão Back do Android para voltar para a tela principal do Precision-IQ.

Transferência VDB do USB


Ao transferir dados, os veículos salvos não incluem o arquivo de configuração do veículo
(.vdb) para o Autopilot. Para transferir esses dados de configuração:
1. Conecte um notebook que tenha o software Autopilot Toolbox na porta serial do
NavController que contém o arquivo de configuração do veículo desejado.
2. Usando o Autopilot Toolbox, salve o arquivo de configuração (.cfg) no notebook.
3. Transfira o arquivo de configuração salvo do notebook para uma unidade USB na
pasta AgData/Profiles.
4. Verifique se a aplicação Precision-IQ está aberta.
5. Insira a unidade USB que contém o arquivo de configuração na entrada USB da tela.
6. Insira a unidade USB que contém o arquivo de configuração no cabo do adaptador
microUSB.

Diagnosticar e solucionar problemas de transferência


de dados
Esta seção apresenta detalhes para realizar o diagnóstico e a resolução de problemas de
transferência de dados comuns não relacionados ao FarmStream.

Diagnóstico de Office Sync


No painel Diagnostics, toque em Office Sync em Connectivity.
O Office Sync transfere sem fio arquivos entre a tela e o software Trimble Ag e o escritório.
Conforme os arquivos são criados em atividades da área, o Office Sync os coloca em uma
caixa de saída. Quando você tiver especificado que ocorram transferências, o Office Sync
envia os arquivos da caixa de saída na tela para o escritório.
No diagnóstico do Office Sync, as seguintes informações são exibidas:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 332


11   Transferência de dados

Seção Explicação

Current O estado do envio ou recebimento de arquivos usando o Office Sync. As


State opções incluem:
l Disconnected: a tela não está autorizada para o Office Sync
l Authenticating: a tela está verificando a permissão para usar o Office Sync
l Ready for file transfer: A tela é conectada à Internet e o Office Sync é
habilitado
l Checking for files: a tela está verificando atualizações a serem transferidas
l Receiving files (e percentual): a tela está recebendo arquivos do escritório.
O percentual indica o progresso do download.
l Sending files (e percentual): a tela está enviando arquivos para o escritório.
O percentual indica o progresso do envio.

Outbox Uma lista de arquivos esperando para serem enviados.

Sent Uma lista de arquivos que foram transferidos.

Received A lista de arquivos que foram recebidos do escritório.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 333


12
Diagnóstico e solução de
problemas
Diagnóstico do sistema
Diagnóstico do GNSS
Diagnóstico do ISOBUS
Solução de problemas do GNSS
Solução de problemas da tela
Diagnósticos do sistema Autopilot

O Precision-IQ oferece diversos dados de diagnóstico e desempenho que você pode


visualizar e analisar para melhorar a eficiência das operações no campo. Este capítulo
abrange informações sobre o estado de equipamentos e serviços, bem como
informações sobre diagnóstico e solução de problemas.
Para começar, toque no ícone Diagnostics na barra de atividades Precision-IQ:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 334


12   Diagnóstico e solução de problemas

Diagnóstico do sistema
Na barra de atividade Precision-IQ, selecione o ícone Diagnostics:

Desempenho
A guia Performance da tela Devices do sistema será exibida por padrão:

Essa tela mostra as seguintes informações:


Title: essa coluna lista todos os dispositivos gerenciados pelo Precision-IQ.
Firmware Version: essa coluna mostra a versão do firmware instalada de cada dispositivo
conectado.
Serial Number: essa coluna mostra o número de série de cada dispositivo conectado.
Connected: essa coluna mostra se um dispositivo gerenciado pelo Precision-IQ está de
fato conectado à tela.
Essas informações de referência serão úteis caso você precise enviar uma solicitação de
suporte.

Registro em log
Toque em Logging para ver um resumo dos detalhes do registro. Por padrão, a tela
mostra todos os registros do sistema:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 335


12   Diagnóstico e solução de problemas

Toque em Logging Level para filtrar o relatório de registros do sistema:

Você pode filtrar o relatório por:


Info: mostrar somente detalhes informativos.
Warning: mostrar somente detalhes de aviso.
Error: mostrar somente detalhes de erro.
Assert: mostrar somente detalhes de afirmação.
Fault: mostrar somente detalhes de falha.
Toque no botão Pause para suspender o registro:

Enquanto pausado, o botão Pause piscará lentamente. Toque no botão Pause (Pausar)
novamente para retomar o registro em log.
Se necessário, você poderá salvar um relatório de registro em um dispositivo USB externo:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 336


12   Diagnóstico e solução de problemas

1. Conecte uma unidade USB em uma porta USB da tela.


2. Toque em Logging Level para filtrar o relatório.
3. Toque no botão Pause para suspender o registro.
4. Toque no botão Save to USB para salvar o relatório de registro no dispositivo USB:

5. A tela Support será exibida:

Por padrão, é exportada Last 1 hour de dados de registro. Toque em Log Settings
para alterar o valor:

Se você selecionar Last 4 days de dados de registro, aguarde pelo menos 30 minutos
para o arquivo de registro ser exportado.
6. Toque no botão Save to storage para salvar o arquivo de registro no dispositivo USB.
Selecione uma localização no dispositivo USB e, em seguida, toque em Save. A tela
mostra um estado de salvar conforme o arquivo de registro é exportado:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 337


12   Diagnóstico e solução de problemas

7. Depois que os arquivos de registro exportados forem salvos no dispositivo USB, a tela
exibirá:

8. Toque no botão Back do Android para voltar para a tela Diagnostics.


9. Toque no botão Pause para retomar o registro.
10. Remova o dispositivo USB da porta USB.
Os arquivos de log são compactados em um arquivo zip no dispositivo USB. O nome do
arquivo é estruturado como:
PIQ_<número de série da tela>_<data de salvamento do arquivo>.zip
Por exemplo: PIQ_1234567890_20171106.zip
Toque em CAN Logs para obter uma lista de todos os barramentos CAN disponíveis:

Para salvar os registros da CAN:


1. Conecte um dispositivo USB em uma porta USB da tela.
2. Na tela CAN Logs, o botão Save to USB ficará verde quando o dispositivo USB for
reconhecido pela tela. Depois de ficar verde, toque no botão Save to USB:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 338


12   Diagnóstico e solução de problemas

3. Depois de concluir, a tela retornará a seguinte mensagem:


The export was successful. Please check your media drive.
4. Remova o dispositivo USB da porta USB.
No nível de raiz do seu dispositivo USB, os arquivos da CAN são armazenados em um
novo diretório can_logs.
NOTE – Qualquer arquivo da CAN existente será substituído.
Depois de ter salvo os arquivos da CAN, toque em Delete para limpá-los da tela:

Toque em GNSS Logging para obter o estado do registro de GNSS:

Essa tela mostra o nome do arquivo e o número de arquivos que estão sendo registrados.

Diagnóstico do GNSS
Na barra de atividade do Precision-IQ, toque no ícone Diagnostics:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 339


12   Diagnóstico e solução de problemas

Na tela Diagnostics, toque em Performance em GNSS Receiver para exibir os detalhes de


visão geral sobre a conexão ao GNSS:

Consulte a seção Conectividade com o GNSS e serviços de correção com suporte.


CUIDADO - a antena do GNSS pode sofrer interferência se o veículo for operado dentro de
um raio de 100 m (300 pés) de qualquer linha de energia, antena parabólica de radar ou
torre de telefonia celular.
Na guia Overview, os seguintes detalhes sobre o GNSS são apresentados:
Informações sobre a solução
l Satellites used: indica o número de satélites em uso no momento.
l Correction Type: o serviço de correção indicado na configuração. Consulte também a
seção Serviços de correção.
l Origem da correção: modem, satélite/rápido, satélite/SBAS.
l Correction Status: fixo, flutuante ou xFill.
l Position Quality: toque para alterar. Favor accuracy, Balanced quality ou Favor
availability.
HDOP (diluição da precisão horizontal)
Essa imagem indica:
l Boa (verde): <1
l Moderada (amarela): 1 a 3
l Ruim (vermelha): >3

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 340


12   Diagnóstico e solução de problemas

Estimated Horizontal Error


Valor atual em pés/polegadas ou metros/centímetros

Diagnóstico adicional Explicação

Correction Age Verde/<5 = boa; amarela/5–10 = moderada; vermelha/>10 =


ruim

Iono Scintillation Quantidade de cintilação na ionosfera:


l Boa (verde): <2
l Moderada (amarela): 2,0 a 4,0
l Ruim (vermelha): >4,0

Max Correction Age Mostra o valor mais alto nos últimos 100 segundos

Cell Signal Strength A intensidade do sinal de celular

CMR % Mostra o percentual de CMR atual

Cell Data Packets Mostra a quantidade de pacotes enviados e recebidos


Send/Received

VDOP Diluição de precisão vertical:


l Boa (verde): <2
l Moderada (amarela): 2 a 6
l Ruim (vermelha): >6

ANTENNA A conexão está ligada (marca de verificação verde) ou


desligada (X vermelho).

Correction Status O estado da correção

Subscription Status Mostra a data de término da assinatura

Skyplot
Toque em Skyplot para ver o número de satélites mais próximos da sua posição:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 341


12   Diagnóstico e solução de problemas

Essa tela mostra os satélites usados e não usados de todas as constelações de GNSS com
suporte.

Tracking Table
Toque em Tracking Table para obter detalhes de localização e conexão para todos os
satélites usados e não usados de constelações GNSS com suporte:

Radar Output
Toque em Radar Output para obter detalhes sobre o ajuste da frequência de saída do
radar:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 342


12   Diagnóstico e solução de problemas

Diagnóstico do ISOBUS
Na barra de atividade Precision-IQ, selecione o ícone Diagnostics:

Na tela Diagnostics, toque em Task Controller/Universal Terminal em ISOBUS para exibir


detalhes dos dispositivos ISO:

Os seguintes detalhes são apresentados:


Device Name: o nome do dispositivo ISO.
Device S/N: o número de série do dispositivo ISO.
CAN Connection: o estado da conexão CAN.
VT Pool Loaded: indica (Yes ou No) se os dados do terminal (universal) virtual da ECU
foram carregados.
TC Pool Loaded: indica (Yes ou No) se os dados do controlador de tarefas da ECU foram
carregados.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 343


12   Diagnóstico e solução de problemas

ISO-VT: os dados do terminal (universal) virtual estão disponíveis.


ISO-TC: os dados do controlador de tarefas estão disponíveis.
NOTE – Se os dados da ECU não forem preenchidos automaticamente, poderá ser necessário
reinicializar a ECU.
NOTE – Se a ECU do implemento for desligada e ligada enquanto ainda estiver na tela Run, será
necessário sair e entrar novamente na tela Run para retomar o controlador de tarefas.

Solução de problemas do GNSS


Consulte os seguintes detalhes sobre resolução de problemas:
l Condições que afetam a exatidão do GNSS
l Baixa exatidão (sinais refletidos)
l Perda intermitente do bloqueio no satélite
l Perda de inicialização
l Sem correções de RTK de rastreamento
l Sinal ruim/não recebendo um sinal claro
l O receptor não está rastreando nenhum satélite

Condições que afetam a exatidão do GNSS


O método de posicionamento GNSS influencia a exatidão da posição do GNSS refletida em
seu receptor GNSS. As condições descritas a seguir também podem afetar a exatidão do
GNSS.

Condição Explicação

Efeitos Os sinais GNSS são degradados conforme a viagem pela ionosfera.


atmosféricos O erro apresentado está na faixa de 10 m. O erro é removido
utilizando um método de posicionamento diferencial ou RTK.

Número de Para calcular uma posição 3D (latitude e longitude, altitude e hora),


satélites usados quatro ou mais satélites devem estar visíveis. Para calcular uma
posição 2D (latitude e longitude, altitude e hora), três ou mais
satélites devem estar visíveis. Para posicionamento RTK, cinco
satélites são necessários para a inicialização. Depois de inicializado,
quatro ou mais satélites fornecem as posições RTK. O número de
satélites visíveis muda constantemente e, geralmente, na faixa de 5 a
9. O receptor pode rastrear até 44 satélites, simultaneamente.

PDOP máxima A PDOP (Position Dilution of Precision) é uma medição calculada sem

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 344


12   Diagnóstico e solução de problemas

Condição Explicação

unidades da geometria dos satélites acima do local atual do


receptor. Uma PDOP baixa significa que a posição dos satélites no
céu é boa e, portanto, uma boa precisão da posição é obtida

Relação sinal- A SNR (Signal-to-noise ratio) é uma medição da força do sinal em


ruído relação ao ruído elétrico de fundo. Uma SNR alta oferece melhor
precisão. A SNR pode ser degradada por outro equipamento
eletrônico operando nas proximidades, incluindo transmissores,
telefones celulares ou modems de dados. Ela também pode ser
degradada pelos raios solares e pelas alterações nas condições
atmosféricas.

Elevação mínima Os satélites que estão baixos no horizonte geralmente produzem


sinais fracos e com ruído e são mais difíceis para o receptor rastrear.
Os satélites abaixo do ângulo de elevação mínimo não são
rastreados.

Ambiente com Os erros de sinais refletidos ocorrem quando os sinais GNSS são
sinais refletidos refletidos por objetos próximos e chegam ao receptor por dois ou
mais caminhos diferentes.

Exatidão da Para posicionamento RTK, é importante conhecer as coordenadas


coordenada da da estação base com exatidão. Qualquer erro na posição da estação
estação base RTK base afeta a posição do rover; cada 10 m de erro na coordenada da
estação base pode apresentar até 1 ppm de erro na escala em cada
linha de base medida. Por exemplo, um erro de 10 m na posição da
estação base produz um erro de 10 mm sobre uma linha de base de
10 km para a sonda.
Para obter mais informações sobre como ter certeza de que a
posição de sua estação base é precisa, consulte o manual do
receptor de sua estação base.

Várias estações Se você estiver usando várias estações base para realizar correções
base RTK RTK em uma área grande, todas as estações base devem ser
coordenadas em relação a outras. Se elas não forem, as posições
absolutas da sonda apresentarão erros.
Para obter informações sobre como usar várias estações base para
cobrir seu local, entre em contato com o revendedor Trimble local.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 345


12   Diagnóstico e solução de problemas

Baixa exatidão (sinais refletidos)


A baixa exatidão pode ocorrer devido a sinais GNSS refletidos em árvores e/ou
construções metálicas e superfícies horizontais nas proximidades (o reflexo também é
chamado de sinais refletidos).
Para reduzir o ruído de sinais refletidos, monte o receptor GNSS de modo a ter uma visão
clara do céu. O receptor deve estar longe de árvores e objetos de metal grandes.

Perda intermitente do bloqueio no satélite


l O receptor perde o sinal do satélite de tempos em tempos: Certifique-se de que o
receptor esteja montado no ponto mais alto do veículo e livre de superfícies de metal.
l A inicialização do sinal leva muito tempo
l No modo RTK, as linhas de base mais longas exigem tempos de inicialização mais
longos (a linha de base é a distância entre o receptor da base e os receptores
itinerantes).
l Espere até o receptor inicializar ou considere reposicionar o receptor base para
reduzir a linha de base. Verifique se o receptor de rover está em uma área livre.

Perda de inicialização
No modo RTK, a inicialização pode ser perdida quando o receptor itinerante está próximo
a árvores ou edifícios e o número de satélites cair abaixo de quatro. Além disso, a
inicialização pode ser perdida se o receptor não rastrear as correções RTK por algum
tempo.
l Afaste-se de árvores e obstruções para inicializar. Depois de inicializado, aproxime-se
da área obstruída novamente. Se as obstruções forem muitas, o posicionamento
GNSS pode não funcionar nessa área.
l Como os satélites GNSS se movem, isso pode acontecer em momentos do dia em que
você estará trabalhando em uma área com obstáculos.

Sem correções de RTK de rastreamento


O link do rádio está inativo ou é intermitente. Garanta que:
l A linha de visão entre a base e os receptores de rover não esteja obstruída.
l O receptor de rover esteja dentro do alcance do rádio.
l A fonte de alimentação do rádio esteja ligada.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 346


12   Diagnóstico e solução de problemas

Sinal ruim/não recebendo um sinal claro


l Interferência de rádios comunicadores
A transmissão de rádios comunicadores FM pode interferir na recepção do sinal WAAS
e GNSS. Certifique-se de que a distância seja de pelo menos 1 m (3 ft) entre a antena do
rádio FM bidirecional e o receptor.
l Problemas com o veículo
Um sistema de ignição sem blindagem pode causar ruído suficiente para bloquear a
recepção de um sinal diferencial. Use os fios da vela de ignição do resistor no sistema
de ignição do veículo.
Um alternador pode causar ruído que interfere com um sinal diferencial.
NOTE – Antes de reposicionar as peças do motor em uma tentativa de resolver esse problema,
certifique-se de que o problema não é causado por um computador ou fonte de alimentação
próximo ao receptor. Alguns computadores e suas fontes de alimentação podem causar
ruídos que prejudicam os sinais GNSS e DGNSS do satélite.
Algumas possíveis soluções são:
l Use capacitores de desvio, comumente disponíveis em lojas automotivas, para
limpar a interferência para CB e outros rádios. Se o problema persistir, proteja os
componentes do motor com uma folha de alumínio.
l Reposicione a antena na máquina. Determine a localização ideal da antena.
l Problemas com o receptor de GNSS:
l Localização de montagem: o receptor pode não estar captando um sinal claro
devido à localização de montagem. Monte o receptor na linha central do veículo,
longe de fontes de interferência e com uma visão clara do céu.
l Problemas com o cabo: use um ohmímetro para verificar o cabo. A resistência de
um bom cabo entre os pinos do conector em cada extremidade do cabo é zero. Se
o cabo estiver bom, mas o problema persistir, tente trocar o cabo por um que você
sabe que está funcionando. Se o cabo estiver com defeito, entre em contato com o
revendedor Trimble local para obter um número RMA (se o produto da Trimble
ainda estiver na garantia) ou compre um cabo de reposição.
l Bateria: uma bateria de íons de lítio no receptor alimenta o relógio de tempo real
interno. Esse relógio habilita o receptor a obter uma correção inicial mais
rapidamente. A bateria tem uma vida útil de 7,5 anos. Quando a bateria falhar, o
relógio interno deixa de manter a hora precisa e o receptor pode demorar mais
para emitir as posições do GNSS. Entre em contato com seu revendedor Trimble
local para a troca das baterias. Você não pode substituir a bateria sozinho.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 347


12   Diagnóstico e solução de problemas

O receptor não está rastreando nenhum satélite


Possível causa Solução

A antena de GNSS não tem uma linha clara de Garanta que a antena tenha uma
visão do céu. linha clara de visão do céu.

O cabo entre o receptor e a antena GNSS está Substitua o cabo.


danificado.

As conexões do cabo no receptor ou na antena Verifique todas as conexões do


não estão firmes ou estão incorretas. cabo.

Solução de problemas da tela


Esta seção mostra alguns dos possíveis problemas com a tela, as possíveis causas e como
solucioná-los:
l A tela não liga
l A tela não responde
l O mapa não está visível na tela principal
Leia esta seção antes de entrar em contato com o suporte técnico.

A tela não liga


Possível causa Solução

A alimentação externa está baixa Verifique:


demais. l A carga na fonte de alimentação externa
l O fusível, se aplicável
Se necessário, substitua a bateria.

A alimentação interna está baixa Verifique a carga nas baterias interna e substitua, se
demais. necessário.
Verifique se os contatos da bateria estão limpos.

A alimentação externa não está Verifique:


corretamente conectada. l Se todas as conexões de alimentação estão bem
encaixadas
l Se há pinos quebrados ou tortos

Há um cabo de alimentação Tente um cabo diferente.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 348


12   Diagnóstico e solução de problemas

Possível causa Solução

externo com defeito. Verifique as pinagens com um multímetro para


garantir que a fiação interna esteja intacta.

A tela não responde


1. Pressione o botão liga/desliga por 20 segundos.
2. Depois que o monitor desligar, pressione o botão novamente para ligá-lo.

O mapa não está visível na tela principal


Se seu sistema não tiver mapa na tela principal, verifique se:
l Há uma possível desconexão de cabo
l Há barras de sinal fraco.
l Todos os cabos estão bem conectados.
l Há má conexão de GNSS. Consulte Solução de problemas do GNSS.

Diagnósticos do sistema Autopilot


Use o diagnóstico do Autopilot para:
l Ver o grau do ângulo de direção que está sendo conferido pelo controlador de
navegação e o grau real do ângulo.
l Calibrar:
o Sensibilidade do controle manual
o Agressividade do sistema do veículo
o Agressividade de aquisição de linha
o Agressividade de encaixe
o Ganho de direção proporcional (P ganho)
o Calibração da rolagem
o Fazer ajustes incrementais em um padrão usando a ferramenta de incremento da
aproximação
l Exibir:
o Rolagem e giro do veículo
o Orientação do controlador de navegação

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 349


12   Diagnóstico e solução de problemas

o Parâmetros IMU
o Configurações do sensor
l Configurar o NavController para produzir Mensagens NMEA.

Desempenho da direção para o sistema Autopilot


1. No painel Diagnostics, toque em Performance no Autopilot.
2. Toque em Steering.

Botão/controle Explicação

P Gain Equilibra a resposta rápida da direção e a estabilidade. Consulte


Ganho proporcional de direção (calibração manual) para obter
mais informações sobre calibragem.
NOTE – Essa configuração não está disponível para determinados tipos
de veículo.

Engage Controla a extensão da agressividade com que o veículo


Aggressiveness inicialmente se encaixa no sistema de orientação automática.

Line Approach Controla a rapidez que o sistema de orientação tenta manobrar a


Aggressiveness máquina na linha de direção atual. Consulte Aquisição da linha para
obter mais informações sobre calibragem.

Engage. Use para engatar o sistema na tela de diagnóstico.


Consulte a seção Operando um veículo.

Agressividade A agressividade com que o veículo responde ao erro de


do sistema do rastreamento.
veículo (Vehicle
System
Aggressiveness)

System O grau do comando do ângulo de direção que está sendo


Feedback, Angle determinado pelo controlador de navegação.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 350


12   Diagnóstico e solução de problemas

Botão/controle Explicação

Desired

System O grau do ângulo de direção que está ocorrendo atualmente.


Feedback, Angle
Actual

Nudge Essa função é para usuários avançados testarem a resposta dos


Increment sistemas para o erro de linha transversal. Enquanto dirige o veículo
em linha, toque no botão esquerdo ou direito para mover a linha.
Observe a resposta do sistema de orientação e ajuste conforme
necessário.

Desempenho do sensor para o sistema Autopilot


1. No painel Diagnostics, toque em Performance no Autopilot.
2. Toque em Sensores.

Botão/controle Explicação

ORIENTAÇÃO DO VEÍCULO Indica graficamente as configurações de rolagem e


(VEHICLE ORIENTATION) deslizamento. O valor de desvio de rota é o erro de
cabeceira para o sistema em referência à cabeceira
da leira de orientação.

ORIENTAÇÃO DO  Orientação do controlador conforme inserida pelo


CONTROLADOR (CONTROLLER usuário.
ORIENTATION)

SENSIBILIDADE DO Define o nível que a tensão deve atingir antes do


CONTROLE sistema de orientação seja desativado. A tensão
MANUAL também deve cair abaixo desse nível para que a
direção automatizada possa ser ativada
novamente. Você pode calibrar esse controle aqui
ou no painel de configuração Veículo (Vehicle). Para
obter instruções, consulte Manual Override
Sensitivity

IMU PARAMETERS A leitura da voltagem bruta do acelerômetro e dos


giroscópios no controlador de navegação.

SENSORS A tensão bruta de todos os sensores conectados.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 351


12   Diagnóstico e solução de problemas

Mensagens NMEA
Antes de configurar a saída do NMEA, é preciso ativar a funcionalidade NMEA nas
configurações. Consulte a seção Configurações de direção e orientação.
Para definir o NavController para produzir mensagens NMEA:
1. No painel Autopilot Diagnostics, toque em Performance em Autopilot.
2. Toque na guia Advanced.
3. Na seção TAP SETTINGS, toque na caixa de entrada TAP.
4. Insira a frequência com que deseja que a mensagem NMEA seja produzida pelo
NavController e toque em GET. Insira o valor em milissegundos. 1.000 milissegundos
equivalem a 1 Hz.

Mensagem NMEA Informações da mensagem

RawNMEAOutputIntervalGG Corrigir dados incluindo dados de exatidão e


A localização 3D

RawNMEAOutputIntervalGSA Diluição de precisão (DOP) do GPS e satélites ativos

RawNMEAOutputIntervalGST Estatísticas de ruído de pseudodistância do GPS

RawNMEAOutputIntervalVTG Velocidade aprimorada

RawNMEAOutputIntervalZDA Data e hora

5. Para configurar a taxa de transmissão:


a. Insira "RawNMEAOutputBaudRate" na caixa de entrada TAP e, em seguida, toque
em GET.
b. Insira a taxa de transmissão exigida pelo dispositivo externo.
c. Toque em SET.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 352


A
Folhas de dados
Folha de dados de exibição do GFX-750/XCN-1050
Folha de dados da tela TMX-2050/XCN-2050
Folha de dados do NAV-900
Folha de dados do rádio integrado AG-820

Este apêndice apresenta as especificações de hardware que constam nas folhas de dados
disponíveis.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 353


A   Folhas de dados

Folha de dados de exibição do GFX-750/XCN-1050


Sistema técnico

Alimentação Voltagem/corrente de entrada: 9 a 16 VCC, máx. 5 A


Voltagem/corrente de saída: 12 V nominal, máx. 2,5 A

Processador (CPU) Quad-Core iMx6 PLUS a 1 GHz

Armazenamento (eMMC/RAM) 16 GB/1 GB

Sistema operacional Android™ 6.0

Wi-Fi Integrado 802.11b/g/n (2,4 GHz)

Bluetooth Bluetooth® 4.1

BroadR-Reach (Ethernet) Transmissão e recepção 100 Mb/s

Sistema mecânico

Dimensões C 263 mm x L 182 mm x


P 45 mm (na correia do conector)

Peso 2,00 kg (4,4 lb)

Suporte RAM — esfera de 1,5 pol.

Botões físicos Somente botão liga/desliga

Alto-falante Alto-falante multitom integrado

Choque e vibração

Queda ISO 16750-3

Choque ISO 15003

Vibração ISO 15003

Alojamento

Material Alumínio fundido

Classificação ambiental IP66

Temperatura

Operação -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)

Armazenamento -40 °C a 85 °C (-40 °F a 185 °F)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 354


A   Folhas de dados

Tela de LCD

Tamanho Tela colorida de 10,1 pol.

Tela de toque Capacitiva projetada (ligação óptica)

Resolução 1280 x 800

Brilho Máx. 900 nits

Luz de fundo Intensidade regulável

Câmera voltada para frente

Tipo Nível de luz baixa, colorida

Resolução 1,0 M pixel, 720 p

Conexões

Alimentação/CAN Deutsch DT15-6p

USB (voltado para dois lados) USB 2.0 tipo A (um host,
um OTG)

BroadR-Reach/alimentação (GNSS) M12 código D fêmea de


quatro pinos

Expansão (RS-232, 2 E/S (elev. imp, saída remota ou entrada M12 código B fêmea de
de vídeo [PAL/NTSC]) cinco pinos

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 355


A   Folhas de dados

Folha de dados da tela TMX-2050/XCN-2050


Sistema técnico

Alimentação 27 V, 3,5 A (fornecidos pelo módulo TM-200)

Processador 1 GHz quad core

Armazenamento Memória integrada principal — 32 GB

Sistema mecânico

Dimensões 312 mm x 214 mm x 45 mm (mais conectores) (1 pé 8/32 pol. x


8-1/4 pol. x 1-49/64 pol.)

Peso 2,5 kg (5,5 lb)

Suporte Quatro parafusos M6 em centros de 75 mm (3 pol.). VESA MIS-


D 75.

Alojamento

Material Magnésio

Classificação ambiental IP55

Temperatura

Operação 0 °C a 65 °C (32 °F a 149 °F)

Armazenamento -40 °C a 85 °C (-40 °F a 185 °F)

Tela de LCD

Tamanho 307 mm (1 pé e 3/32 pol.)

Tela de toque Toque capacitivo

Resolução 1280 x 800

Câmera voltada para frente

Tipo Nível de luz baixa, colorida

Resolução 1,3 M pixels

Conexões

USB USB lateral (lateral da tela), USB traseira (parte traseira da

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 356


A   Folhas de dados

Conexões

tela)

Ethernet Conector RJ45. Entrada de alimentação para Precision-IQ


apenas.

Folha de dados do NAV-900


Dados físicos

Dimensões 213 mm (comprimento) x 213 mm (largura) x 80 mm (altura)


83,9 pol. (comprimento) x 83,9 pol. (largura) x 31,5 pol. (altura)

Peso 1,2 kg (2,6 lb)

Material da carcaça Caixa de plástico resistente a produtos químicos discreta com


pintura resistente a UV

Dados elétricos

Alimentação Alimentação externa de 9 VCC a 16 VCC com proteção contra


sobrevoltagem nas portas de saída

Consumo de energia 5,5 W


17,5 W com os acessórios externos conectados

Saída de energia 12 VCC (nominal), limite de 1 A para rádio externo = 12 W

Conectores

Para a tela Conector de quatro pinos M12

Para o rádio externo Conector de cinco pinos M12

Para E/S Conector de 12 pinos Deutsch

Alcance de operação

Temperatura da -40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)


operação

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 357


A   Folhas de dados

Alcance de operação

Temperatura de -40 °C a 85 °C (-40 °F a 185 °F)


armazenamento

Umidade até 100%, condensação

Proteção contra entrada IP66, à prova de poeira, à prova d'água, IPx9K

Comunicação e E/S

Bluetooth® Versão 4.1, habilitado

Porta seriais 1 Tx/Rx, 1 Tx somente

Portas CAN 2

Porta BroadR-Reach® 1

Saída digital Sonalert

Entrada analógica Engate remoto

Saída NMEA 1, 5, 10 Hz

Unidade de medida inercial (IMU)

Giroscópio 3 eixos, 200 Hz

Acelerômetro 3 eixos, 200 Hz

Especificações do receptor GNSS

Sinais de satélite l GPS: L1 C/A, L2C, L2E, L5


l GLONASS: L1 C/A, L1P, L2 C/A, L2P, L3 CDMA
l Gallileo: E1, E5AltBOC
l BeiDou (COMPASS): B1, B2

Correções de satélite CenterPoint® RTX Fast, CenterPoint RTX, RangePoint® RTX,


SBAS (WAAS, EGNOS, MSAS), xFill

Correções baseadas em CenterPoint RTK, CenterPoint VRS


terra

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 358


A   Folhas de dados

Especificações do receptor GNSS

Formatos de correção CMR+, sCMR+, sCMR+ com SecureRTK, CMRx, RTCM 3.0, RTCM
3.1, RTCM 3.2

Orientação

Elétrica Autopilot™ Motor Drive (APMD)

Pronta para orientação CANBus J1939

Hidráulica Autopilot NAV III externo

Folha de dados do rádio integrado AG-820


Sistema técnico

Alimentação Com o NAV-900 por meio de um conector M12 de cinco pinos

Consumo de energia Rádio de 450 MHz: 3,6 W


Rádio de 900 MHz: 3,6 W

Sistema mecânico

Dimensões 121,9 mm (diâmetro) x 50,8 mm (altura) (4,8 pol. [diâmetro] x 2 pol. [altura])

Peso 0,91 kg (2,0 lb)

Suporte O rádio integrado AG-820 é projetado para ser montado:


l Magneticamente usando os quatro (4) ímãs integrados.
l Aparafusado depois que os ímãs integrados forem removidos.

Alojamento

Material Alumínio fundido

Classificação ambiental IP55

Ambiental

Temperatura da operação -30 °C a 65 °C (-22 °F a 149 °F)

Temperatura de armazenamento -40 °C a 85 °C (-40 °F a 185 °F)

Umidade operacional 5% a 100% (condensação)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 359


A   Folhas de dados

Ambiental

Altitude -400 m a 18.000 m (-1.312 pés a 59.055 pés)

Opções de Rádio de 450 MHz Rádio de 900 MHz


rádio

Alcance 13 km (8 milhas); varia conforme o 13 km (8 milhas); varia conforme o


terreno e as condições de operação terreno e as condições de operação

Banda de 403 MHz a 470 MHz 902 MHz a 928 MHz


frequência

Redes 20 redes selecionáveis pelo usuário 40 redes selecionáveis pelo usuário

Taxas de 128 Kbps 128 Kbps


dados sem
fio

Modos Receptor (apenas recebe) Receptor (apenas recebe)

Conexões

Rádio (conector NMO) Antena de chicote do rádio

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 360


B
Sistema básico de controle de
seção e taxa Field-IQ
Recursos do Field-IQ
Configurações do Field-IQ com suporte
Instalação de implemento do Field-IQ
Detalhes de controle de aplicação e implemento do Field-IQ
Controle de seção do Field-IQ
Controle da taxa do Field-IQ
Ajustes do Field-IQ
Tanque virtual do Field-IQ
Entradas do Field-IQ
Menus de edição do instalador/implemento do Field-IQ
Calibração do Field-IQ
Estação da seção do Field-IQ
Início automático do Field-IQ
Limpeza do Field-IQ
Prescrições do Field-IQ
Atualização do firmware do Field-IQ e do EZ-Pilot

Este apêndice apresenta instruções para usar o sistema básico de controle de seção e
taxa do Field-IQ.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 361


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Recursos do Field-IQ
O Field-IQ oferece os seguintes recursos:
l Controle de seção de até 24 seções, com até duas linhas de cerca
l Controle da taxa de um material líquido.
l Prescrições compatíveis com o desbloqueio de 96553-07.
l Dois sensores de pressão (ar, líquido, vácuo)
l Entrada da chave mestra externa
l Um interruptor de elevação

Configurações do Field-IQ com suporte


l 1 módulo de controle da seção e da taxa — controle da taxa e da seção, máx. 12
seções
l 1 módulo de controle da seção e da taxa + 1 módulo apenas de seção — controle da
taxa e da seção, máx. 24 seções
l 1 módulo apenas de seção — somente controle de seção, máx. 12 seções
l 2 módulos de taxa e seção. Controle da taxa de um acionamento e controle de 24
seções
l Sensores de pressão, interruptor ascendente, módulo externo e válvulas de controle
da taxa somente podem ser conectados ao "módulo primário". Quando um RSCM e
um SCM são conectados, o RSCM será o módulo primário por padrão. Se dois RSCMs
estiverem conectados, o usuário deverá identificar o módulo primário.
NOTE – Nenhuma caixa de interruptores é necessária para operação do Field-IQ Basic. Não
conecte caixas de interruptores durante a operação do Field-IQ Basic.

Instalação de implemento do Field-IQ


1. Na tela principal, toque no bloco Implement:

2. Selecione Add Implement e selecione o tipo de operação mais adequado à sua


aplicação.
3. Selecione Next.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 362


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

4. Selecione as opções de aplicação e os módulos de controle.

Ao criar um implemento, uma lista de dispositivos conectados será gerada


automaticamente.
l Se mais de um dispositivo for detectado, será presumido que dois dispositivos
devem ser incluídos no implemento.
l Se um SCM for selecionado como o dispositivo primário, o implemento somente
poderá ser configurado para controle de seção, mesmo que o dispositivo
"secundário" seja um RSC.

5. Toque em Save para ir para o menu seguinte.

Detalhes de controle de aplicação e implemento do


Field-IQ
Ao configurar um novo implemento Field-IQ Basic, o usuário é levado aos menus do
"instalador".
A versão do instalador permite a edição de vários parâmetros, não permitidos na versão
do "usuário" do fluxo de trabalho de configuração. Por exemplo, o instalador pode alterar
a largura da aplicação ou o número de seções na configuração. No fluxo de trabalho do
usuário, esses parâmetros são somente leitura.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 363


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Configure detalhes do implemento com as seguintes informações:


l Layout do implemento
l Nome do implemento
l Tipo/medidas do cabeçalho
l Medidas do Implemento

Opcional Descrição

Application Largura total da aplicação do implemento


Width

Swath Largura de trabalho do implemento. Define a distância entre as leiras (não


Width precisa corresponder à largura da aplicação).

Left/Right Distância entre o centro do aplicador e o centro do veículo/cabeçalho do


Offset implemento

Physical Largura física do implemento


Width

Physical Comprimento físico do cabeçalho à parte traseira do implemento


Length

Modificar/editar o canal de controle de aplicação


Selecione o canal para editar e selecione Modify.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 364


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Type — selecione o layout mais adequado ao seu implemento

Controle de seção do Field-IQ


Em Section Control, insira detalhes para as seguintes subguias:
l Subguia Settings
l Subguia Modules
l Subguia Width
l Subguia Latencies
l Subguia Overlaps

Subguia Settings
Selecione se deseja ativar ou desativar o Section Control. A marca de verificação verde
indica que o Section Control está ativado. Toque nos botões a seguir e insira as
informações adequadas:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 365


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

1. Control Type. Selecione um dos seguintes tipos de controle:


l Section Control: esse modo resulta no controle de seções individuais, conforme
definido para os módulo de controle da seção.
l Rate as Section: esse modo faz com que toda a barra seja tratada como uma única
seção.
2. Section Control Type. Essa opção define a lógica de comutação da seção.
3. Fence Row Nozzle. Use essa opção para habilitar o bico de pulverização da linha da
cerca. Selecione Left, Right ou Both.
4. Fence Row Wiring. Essa opção define a saída usada para a linha de cerca R/H.
l Adiciona a seção de saída 1 após a última seção.
l +12 define a saída para o 12º fio da seção.

Subguia Modules
Toque em Modules para entrar no menu de edição. Dali, você pode definir o número de
seções conectadas aos módulos.

Subguia Width
Toque em Width para editar a largura de cada seção. Toque na seção para editar a
medição.

Subguia Latencies
Toque em Latencies para habilitar ou desabilitar a latência. Selecione entre:
l On Latency. Atraso entre o envio de um comando para ligar uma seção até o
momento em que ela está totalmente aberta ou aplicando.
l Off Latency. Atraso entre o envio de um comando para desligar uma seção até o
momento em que ela está totalmente fechada.

Subguia Overlaps
Toque em Overlaps para definir os detalhes da sobreposição. A tabela a seguir descreve
cada as opções disponíveis:

Opcional Descrição

Start Overlap Define a quantidade de sobreposição de aplicação intencional quando


(Iniciar você sai em uma área aplicada anteriormente.
sobreposição)

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 366


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Opcional Descrição

End Overlap Define a quantidade de sobreposição de aplicação intencional quando


você entra em uma área aplicada anteriormente.

Coverage Com base na largura da seção. Define a porcentagem da seção que


Switching precisa estar sobre uma área aplicada anteriormente para ligar ou
Overlap desligar. Aumentar esse valor aumentará a sobreposição da seção.

Boundary Com base na largura da seção. Define a porcentagem da seção que


Switching precisa estar sobre uma área de limite para ligar ou desligar. Aumentar
overlap esse valor aumentará a sobreposição do limite.

Controle da taxa do Field-IQ


Na guia Rate Control, digite os detalhes das seguintes subguias:
l Subguia Settings (Configurações)
l Subguia Modules (Módulos)
l Subguia Width (Largura)
l Subguia Adjustments (Ajustes)

Subguia Settings (Configurações)


Selecione para habilitar ou desabilitar o Rate Control (Controle da taxa). A marca de
verificação verde indica que o Rate Control está ativado. Toque nos botões a seguir e insira
as informações adequadas:
Drive Type (Tipo de acionamento). Essa opção define o tipo de controle da válvula, do
motor ou da bomba do controle da taxa. A tabela a seguir descreve os tipos de
acionamento disponíveis:

Drive Type (Tipo de Descrição


acionamento)

Servo Standard Para servos de dois fios aprumados em linha


(Servo padrão)

Fast Servo (Servo Para servos de quatro fios aprumados em linha. Essas válvulas
Rápido) geralmente reagem com mais rapidez que servos de dois fios.

PWM Para bobinas moduladas por largura de pulso. Geralmente são


usadas para controlar a vazão do óleo hidráulico para um motor.

Pump Servo (Servo Para servos hidráulicos. São usados para controlar a vazão do

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 367


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Drive Type (Tipo de Descrição


acionamento)

da Bomba) óleo hidráulico para um motor.

Hardi % Bypass Usado em pulverizadores Hardi equipados com válvulas de seção


de três posições que retorna a vazão para o tanque quando a
seção da barra está fechada.

Standard Bypass Para servos de dois fios aprumados para desviar a vazão
Servo (Servo de excessiva para o tanque.
"bypass" padrão)

Fast Bypass Servo Para servos de quatro fios aprumados para desviar a vazão
(Servo de "bypass" excessiva para o tanque.
rápido)

Auxiliary Valve type (Tipo de válvula auxiliar). Use essa opção para definir o tipo de válvula
auxiliar. Escolha entre:
l Master (Mestre) - a válvula se abre quando as seções são abertas.
l Dump (Despejo) – a válvula se abre quando as seções são fechadas.
Number of Nozzles (Número de bicos de pulverização). Insira o número de saídas no
implemento. Esse valor pode ser para bicos ou hastes, dependendo do implemento.
Control Valve behavior on Sections close (Comportamento da válvula de controle ao
fechamento das seções). A tabela a seguir descreve cada as opções disponíveis:

Comportamento Descrição

Close (Fechar) A válvula de controle se fecha quando todas as seções estão


desligadas.

Lock in Last Position Quando as seções se fecham, a válvula trava na posição atual.
(Bloqueio na Última
Posição)

Lock at Minimum (PWM only) (Somente PWM) Quando as seções se fecham, a válvula
(Bloqueio no trava nessa posição de ajuste. Essa posição é definida por meio do
mínimo) menu de calibração.

Subguia Modules (Módulos)


Toque em Modules (Módulos) para entrar no menu de edição. Insira os detalhes para os
módulos a seguir:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 368


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

l Tipo de medidor de vazão


l Unidades do medidor de vazão
l Número de calibragem da etiqueta no codificador.

Subguia Width (Largura)


Isso assumirá como padrão a largura da aplicação.

Subguia Adjustments (Ajustes)


Toque em Adjustments (Ajustes) para entrar no menu de edição. Insira os detalhes para
os seguintes ajustes:
l No/ Low flow timeout (Tempo de espera de vazão ausente/baixa). Se o sistema não
receber nenhum feedback no tempo especificado, o sistema desligará.
l Pump Disarm Switch (Interruptor para desarme da bomba). Esse ajuste é para kits de
plataforma com um relé para armar. Em geral, é encontrado em pulverizadores
autopropelidos. Esse ajuste permite que o controle da válvula seja transferido do OEM
para o Field-IQ Basic.
l Rate Snapping (Igualando a taxa):
o ON: quando a vazão do produto está dentro de 10% da taxa alvo, a taxa conforme
aplicada será ajustada à taxa alvo.
o OFF: a taxa conforme aplicada relatará a verdadeira vazão do sistema.

Ajustes do Field-IQ
Em Adjustments, selecione se deseja ativar ou desativar o Início automático do Field-IQ. O
Auto Jump Start é um recurso específico do Field-IQ Basic que oferece uma maneira
simples de iniciar o sistema se ele estiver parado.
l Enabled. O valor de Jump Start Speed é a velocidade de aplicação do sistema quando
essa opção está ativada. Quando o veículo tiver excedido essa velocidade, o início será
interrompido automaticamente.
l Disabled. Quando desativado, uma velocidade de fechamento pode ser inserida
manualmente. A velocidade de fechamento define a velocidade com que o sistema
fechará todas as seções. As seções só abrirão novamente quando a velocidade do
veículo passar da velocidade de fechamento.

Tanque virtual do Field-IQ


Em Virtual Tank, insira os seguintes detalhes:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 369


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

1. Selecione para habilitar ou desabilitar o Virtual Tank (Tanque virtual). Uma marca de
verificação verde indica que o tanque virtual está habilitado.
2. Show units as (Mostrar unidades como). Essa opção define as unidades do tanque
exibido.
3. Full Capacity Volume (Volume da capacidade total). Você pode usar essa opção para
definir a capacidade do sistema
4. Warning type (Tipo de aviso).
l Volume
5. Warning Level. Essa opção define o nível em que um aviso de tanque baixo será
exibido.

Entradas do Field-IQ
Em Inputs, insira os seguintes detalhes:
l External Master Switch. A chave mestra externa deve sempre estar conectada ao
módulo "primário". Quando habilitado, o mestre externo é usado para iniciar/parar a
calibração do acionamento de controle da taxa. O botão mestre virtual não aparecerá
na tela de calibração quando habilitado. Quando habilitado, o mestre externo deverá
estar LIGADO para operar o sistema. É usado junto com o mestre da seção na tela
Run.
l Pressure Sensors. Eles podem ser conectados somente usando uma das duas
entradas de sensor analógico no módulo "primário". Os módulos secundários serão
ignorados. Para configurar os sensores de pressão:
1. Selecione o tipo de sensor.
2. Selecione a entrada à qual ele está conectado. Os sensores são calibrados via telas
de calibração. Consulte a página XX.
l Implement Lift. A entrada chave de levantar o implemento deve sempre estar
conectada ao módulo "primário". Especifique se o interruptor ascendente é ativo alto
(circuito aberto) ou ativo baixo (circuito fechado).

Menus de edição do instalador/implemento do Field-IQ


No menu Precision-IQ, toque em Application Control. Toque no interruptor ON/OFF para
habilitar ou desabilitar as opções de Application Control, conforme descrito abaixo.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 370


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Enable access to Installer Menu


Depois que o implemento tiver sido criado e salvo inicialmente, se você reinserir o fluxo de
trabalho, será exibida a versão simplificada do fluxo de trabalho que mostrará somente as
configurações comumente ajustadas. Para obter acesso ao fluxo de trabalho do
"instalador" novamente, habilite o acesso por meio de uma preferência do usuário na
categoria Application Control.

Record coverage on applied flow rate


Se ativada, a gravação da área trabalhada começará somente quando as seções
estiverem abertas e a taxa aplicada for maior que 0 (>0). Se desativada, o sistema ignorará
a taxa aplicada, e o registro começará quando as seções forem abertas.

Enable Auto Manual Boundary Increment


Quando habilitada, essa opção define os botões de seta para a esquerda/direita para
ajustarem-se à próxima seção. Isso é útil quando as larguras das seções são variáveis. Se
desligada, o sistema ajustará à largura definida pelo usuário.

Calibração do Field-IQ
O acesso à calibração para um implemento requer que a IU do instalador seja habilitada.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 371


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Ao abrir a tela de calibração, será mostrado a você o estado resumido da calibração. Siga
as instruções de calibração nas seções a seguir:
l Calibração do acionamento/válvula
l Sensores
l Tipos de calibração
l Tela Run
l Widget de taxa

Calibração do acionamento/válvula
1. Selecione Application Control (Controle de aplicação).
2. Selecione o módulo que você deseja calibrar. Para o Field-IQ Basic, esse será o módulo
"primário". Siga as etapas na tela para definir os seguintes valores:
1. Limites de acionamento - vazão máxima. Esse valor deve ser calculado com um dos
seguintes:
l Bicos/orifício. Multiplique a vazão de taxa máxima dos bicos pelo número de
bicos no pulverizador. Se estiver usando várias pontas, instale a maior que será
usada.
l Classificação de vazão máxima da bomba ou medidor de vazão, a que for
menor
2. Ajuste automático - o sistema ajustará a válvula automaticamente.
3. Configurações de acionamento - valores de calibração editáveis. A maioria das
válvulas pode ser ajustada com as configurações descritas na tabela. O sistema
também pode ser ativado nessa tela para verificar o desempenho da válvula.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 372


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Valor Descrição

Gain Ajusta a resposta de velocidade da válvula de controle. Se você aumentar o


valor, a velocidade à qual a válvula é ajustada aumentará.

Minimum Comando mínimo aplicado à válvula para abri-la inicialmente.


Response l Se você escolher um valor alto, a válvula pode operar excessivamente ao
fazer alterações de taxa.
l Ajustes grandes a esse valor podem afetar a configuração do ganho.

Allowable Define a porcentagem de erro da taxa alvo que o sistema de controle aceita.
Error Para servos, geralmente é deixado em 3%, uma vez que a maioria das
(Erro válvulas não é rápida o bastante para acompanhar pequenas flutuações de
permitido) vazão.
l Se você escolher um valor baixo demais, a válvula pode oscilar mais do
que o normal.
l Se você escolher um valor alto, a válvula pode não responder a erros de
taxa aplicada.

Sensores
Selecione Sensors (Sensores) e selecione o módulo a calibrar. Para o Field-IQ Basic, esse
módulo será o módulo "primário". Siga as etapas na tela.

Tipos de calibração
Selecione Calibration Types e sensores de Air/Liquid/Vacuum. A tabela a seguir descreve
os tipos de calibração:

Tipo Descrição

Point/Slope Usa o valor de inclinação do sensor e um ponto de ajuste. O ponto de


ajuste deve ser conhecido e pode ser 0. O valor de inclinação será fornecido
pelo fabricante do sensor.

High/Low Também conhecida como calibração de dois pontos. O sensor deve fazer
(Alta/Baixa) referência a duas pressões conhecidas separadas. A tela calculará a
inclinação entre esses dois valores (0 é aceitável como pressão baixa). Esse
método geralmente é considerado mais preciso, uma vez que é ajustado ao
sensor específico.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 373


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Calibração de vazão
A calibração de vazão está vinculada ao material. Para acessar as telas de calibração, abra
a tela Material Setup; um material deve ser atribuído a um canal. Depois de atribuído,
selecione Flow Calibration.

Siga as etapas no menu Calibration e insira as seguintes informações:


1. Insira ou modifique a calibração do medidor.
2. Calcule a vazão mínima do sistema.
l Orifícios do bico de pulverização - multiplique a vazão mínima da ponta pelo
número de pontas na menor seção do pulverizador.
l Classificação de vazão mínima do medidor de vazão ou da bomba, o que for maior.
3. Insira uma taxa alvo e a velocidade adequada para o aplicador.
4. Para iniciar a calibração, selecione start flow (vazão inicial) e, em seguida, ligue a chave
mestra.
5. Usando um contêiner de medição, capture amostras de 1 minuto de pelo menos 3
seções na barra porta ferramentas. Calcule a média dos resultados.
6. Insira os resultados. Se o número de calibração corrigido for aceitável, toque em OK.

Tela Run
[Espaço reservado – adicione as imagens da tela Run aqui.]

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 374


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Interface de seção e taxa básica

1 Widget de taxa

2 Mestre da seção

3 l Modo de limite manual da barra


l Modo de controle de seção manual da barra

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 375


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Interface de seção e taxa básica

l Modo de estado da seção da barra

4 Tecla de ciclo do modo da barra porta ferramentas

5 Recolher/expandir tela da barra porta ferramentas (estado para


controle)

Widget de taxa
O widget de taxa é usado para realizar as seguintes tarefas:
1. Ver a taxa conforme aplicada (esse widget está sempre visível quando o widget de taxa
está recolhido).
2. Alterar a taxa alvo:
l Duas taxas predefinidas
l Use + e - para ajustar a taxa alvo pelo valor do incremento de taxa manual.
l Quando uma prescrição está disponível, siga a taxa da prescrição. A taxa alvo deve
ser definida para a taxa 1.
3. Modo de seção automática/manual.
l Modo automático.
o Se “off when stopped” estiver habilitado ou o implemento estiver sobre solo
coberto, as seções permanecerão fechadas e nenhuma aplicação ocorrerá.
o Se “off when stopped” estiver desabilitado e o implemento estiver sobre solo
limpo, a seção abrirá e a aplicação acontecerá a uma taxa correspondente à
velocidade de início.
l Modo manual. As seções abrirão e a aplicação ocorrerá a uma taxa
correspondente à velocidade de início.
4. Veja os controles de tanque virtual.
5. Ícone de recolher o widget.
6. Controles de limpeza.

Estação da seção do Field-IQ


O modo Section Station exibe o estado das seções. Quando recolhida, a tecla de ciclo da
barra não fica mais visível.
Há três visualizações de seção.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 376


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

1. View only. Somente pode ser visualizado quando a barra da seção está recolhida (para
expandi-la, toque na barra de seção)
2. Manual Boundary Mode. Comutação da seção incremental de fora da barra porta
ferramentas para o centro. Esse modo controla todos os canais
3. Manual Section Control Mode. Permite a comutação de seção individual de todas as
seções e (um por canal)

Início automático do Field-IQ


A velocidade de início é usada quando o veículo está parado ou quando ele não está na
velocidade da operação nominal. Se ativada, o sistema usará a velocidade de início
predefinida.
Se o botão mestre da seção estiver ativado (e o mestre auxiliar, caso esteja em uso), a
velocidade de início será aplicada imediatamente.
Ao usar o recurso de início automático:
l Quando a velocidade do veículo exceder a velocidade de início, a velocidade do veículo
será usada para determinar a taxa aplicada.
l Se a velocidade do veículo ficar abaixo da velocidade de início, a velocidade de início
será usada novamente para determinar a taxa aplicada.
l Há um atraso de 0,5 m/s integrado nesse recurso em torno da velocidade de início
para evitar uma ativação/desativação rápida do recurso de velocidade de início.
l Quando o início está ativo, um indicador (triângulo amarelo com o ícone de velocidade
de início) aparecerá no canto inferior esquerdo da tela logo acima do botão
ocultar/mostrar do widget da seção.
l O seguinte pode ocorrer à velocidade zero do veículo, dependendo do modo de
controle da seção:
o Modo automático.
n Se "off when stopped" estiver habilitado ou o implemento estiver sobre solo
coberto, as seções permanecerão fechadas e nenhuma aplicação ocorrerá.
n Se "off when stopped" estiver desabilitado e o implemento estiver sobre solo
limpo, a seção abrirá e a aplicação acontecerá a uma taxa correspondente à
velocidade de início.
o Modo manual. As seções abrirão e a aplicação ocorrerá a uma taxa
correspondente à velocidade de início.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 377


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Limpeza do Field-IQ
Para iniciar a limpeza:
1. Expanda o widget de taxa para mostrar o botão flush na parte inferior direita.
2. Pressione o botão flush. A notificação "stay clear" será exibida.
3. Toque na tela para ignorar a notificação.
4. Pressione o mestre da seção (e/ou habilite a chave mestra remota) para iniciar o
processo de limpeza.
Para interromper a limpeza:
1. Pressione o mestre da seção e/ou desabilite a chave mestra remota.
2. Observe que a vazão do sistema mostrará um valor diferente de zero no widget de
taxa enquanto a limpeza estiver em andamento.
Esse recurso pode ser testado com os simuladores de módulo BRASS.

Tanque virtual

Expanda o widget de taxa para mostrar o botão virtual na parte inferior direita. Insira os
detalhes adequados para as seguintes opções:
l Full Refill (Reabastecimento total) – define o Volume para o "volume total" do tanque
l Partial Refill (Reabastecimento parcial) – permite que o usuário insira o volume do
tanque.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 378


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Prescrições do Field-IQ
Os seguintes tópicos são descritos:
l Formato da prescrição
l Cópia da prescrição para a tela
l Ativação da prescrição

Formato da prescrição
Há suporte para os seguintes formatos de arquivo de forma ESRI:

<prescription_name>.shp
<prescription_name>.dbf
<prescription_name>.shx

Cópia da prescrição para a tela


De um dispositivo USB:
1. Armazene a prescrição em uma unidade USB na pasta USB
\AgData\Prescriptions\.
2. Abra o Precision-IQ e use o menu Data Transfer para importar para a tela. As
prescrições devem aparecer em "Internal" do menu PIQ Data Transfer.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 379


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Ativação da prescrição
1. Abra a tela Run e verifique se o botão Rx se encontra no lado direito da tela.
2. Toque no botão Rx e siga o assistente na tela para atribuir colunas de taxa de
prescrição aos canais individuais.

3. Verifique os seguintes valores:


l Atribuições da coluna de taxa
l Unidades
l Lead time
l Comportamento "Quando fora da prescrição"
4. Vá para o widget de taxa e expanda os canais individuais no widget de controle da taxa
da tela Run.
5. Alterne o botão Rx para ON.
6. Para visualizar Rx na tela Run:
a. Clique em Layer.
b. Clique no ícone de roda de engrenagem (alto à direita) da caixa de diálogo
"Available Layers" e selecione "Applied Rate".
l Ajuste os valores Min e Max para que correspondam aos valores armazenados
no mapa de prescrição.
l Insira o número adequado de etapas.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 380


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Atualização do firmware do Field-IQ e do EZ-Pilot


Siga as etapas abaixo para atualizar o firmware do Field-IQ e o firmware do EZ-Pilot™ (em
telas compatíveis com o EZ-Pilot):
1. Atualize as configurações do Precision-IQ para permitir uma atualização. Na tela
principal, toque no botão Settings:

2. Na tela Settings, toque em Application Control e verifique se Enable Access to Installer


Setup em Implement Setup está definido como ON:

3. Toque no botão Back do Android para retornar para a tela principal.


4. Na barra de atividades da tela principal do Precision-IQ Home, toque no ícone
Diagnostic:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 381


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

5. Na tela Diagnostics, toque no botão Performance:

6. Toque na linha contendo o módulo a ser atualizado. Por exemplo, toque na linha
contendo informações do módulo Field-IQ. Toque no botão pop-up Update Module
Firmware:

7. Uma janela pop-up aparecerá listando as versões de firmware disponíveis. Toque na


versão de firmware desejada na lista para começar o upgrade:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 382


B   Sistema básico de controle de seção e taxa Field-IQ

Uma janela pop-up de confirmação é exibida. Toque em OK para descartar a janela. O


firmware será atualizado no segundo plano.

Para monitorar o progresso da atualização, deslize para baixo na barra de


informações (canto superior esquerdo).
8. Toque no ícone Home na barra de atividades para voltar à tela principal:

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 383


Glossary

Glossary
A

A+ line
A guidance line you define on your field. The A+ line is defined fixing a point,
then heading in a direction.

AB line
A guidance line you define on your field. You set a beginning point (A) and an
end point (B).

Accelerometer
A device that measures non-gravitational acceleration.

Access path
A space between your guidance lines. They can be useful if there is road (or
other field feature that breaks the consistent flow of swaths) through the
middle of your field.

Aggressiveness
The measure of how strongly the system makes steering changes.

Application Type
Type of material to be applied: - Liquid - Granular fertilizer - Granular seed -
Anhydrous

Auto DGPS
The receiver automatically switches between GPS and DGPS mode, depend-
ing on the availability of differential correction data.

Autonomous GNSS positioning


Autonomous GNSS positioning uses no corrections. The rover receiver cal-
culates its position using only the GNSS signals it receives. This method does
not have high absolute accuracy, but the relative accuracy is comparable to

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 384


Glossary

the other methods. RTK GNSS positioning uses the RTK positioning method
to achieve centimeter-level accuracy. To use the RTK method, you must first
set up a base station. The base station uses a radio link to broadcast RTK cor-
rections to one or more rover receivers.

Boom Switching
When controlling boom sections, select *ON*. This enables you to adjust set-
tings in the Boom and Section tab. When not controlling boom sections,
select *OFF*.

Boundary
A line indicating the border surrounding a field.

Bypass Servo
A servo that adjusts the flow of material back to the tank.

CenterPoint™ RTK for radio


Positioning correction service for radio communication systems. Requires
access to a base station located within a eight-mile radius (approximately)
from your farm. An RTK base station sends corrections via a radio transmitter
to a mobile receiver attached to your vehicle. Works well for farms within 8
miles of an established RTK base station or base station network, without
line-of-sight obstructions such hilly terrain or an abundance of trees.

CenterPoint™ RTX™
Positioning correction service for satellite communication systems. Delivers
GPS or GNSS enabled corrections via satellite directly to your receiver. Does
not require a base station or cellular data plan. CenterPoint RTX corrections
are provided on a subscription basis.

CenterPoint™ RTX™ for cellular


Positioning correction service for cellular communications. Delivers cor-
rections via cellular network directly to your receiver. Requires a cellular

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 385


Glossary

data plan.

CenterPoint™ VRS™
Virtual reference station. Positioning correction service for cellular com-
munication systems. Enables RTK (Real-Time Kinematic) corrections over a
large geographic area where robust cellular data coverage is available.
Provides high accuracy for guidance applications throughout the whole cov-
erage area. Requires a cellular data plan. Uses a cellular communication
modem. Relies on CORS.

Client
The customer for whom the work is being done.

composite slope
Combination of primary and cross slopes. When both Primary and Cross
slopes are defined, the Composite Slope direction shows the actual heading
where water will fall. If you have 0.000% slope on the Cross axis, the Com-
posite Heading will be the same as the Primary Heading.

Controller orientation
Correctly associate the outputs of the Autopilot controller sensors with the
direction of the vehicle.

Correction service
A service which provides corrections to create a higher GPS accuracy.

CORS (Continuously Operating Reference Station) network


A network of GPS/GNSS reference stations situated within the coverage area
to transmit RTK (Real-Time Kinematic) corrections to the cellular modem. The
distance between the reference stations and the modem on the vehicle
does not affect accuracy. CORS works well in areas with spotty RTK radio
tower coverage.

Current Volume
Quantity of product in the tank/ bin.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 386


Glossary

Curved line
A guidance line you define on your field. You begin recording and drive until
you are at the end of the curved line or segment, then stop recording.

cut
The volume of dirt that must be cut for the current design.

Density (granular and granulated material only)


Used in system setup and calibration to ensure accuracy in applying a
product. When changing material, this setting must be updated.

design height
The height at the current location determined by the design plane.

DGNSS
Differential GNSS positioning. The GNSS receiver uses corrections from
WAAS/EGNOS satellites or from OmniSTAR HP, XP, G2, or VBS satellites.
These differential systems use special algorithms to provide differential cor-
rections that allow the rover receiver to calculate its position more accur-
ately. Not all corrections services support the use of GLONASS satellites in
their solution.

DGPS
Differentially corrected Global Positioning System (GPS).

EGNOS
European Geostationary Navigation Overlay Service. An SBAS operated by
the European Space Agency.

Electric over Hydraulic


A valve that uses electric current to control the hydraulic valve output.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 387


Glossary

Elevation mask
Establishes the minimum elevation angle for satellites to be used. Satellites
located near the horizon are more difficult to track due to signal attenuation,
and are less accurate. When there are no obstructions, the receiver can track
a satellite down to near the horizon. If the Elevation Mask is set too low, the
receiver can experience frequent constellation switching due to low elev-
ation satellites being obscured. Frequent constellation switching is undesir-
able because position jumps may occur. The benefit of a low elevation mask
is that more satellites are available for use in a solution and a better PDOP
may result. High accuracy users may prefer a higher mask angle.

Event
A precision agriculture activity on a particular field. For example: planting
seed, applying fertilizer or lime, or spraying with fungicide, herbicide or
insecticide.

Ez-Boom (+1)
This setting will be appropriate when either a full installation or a Raven
Replacement kit is installed on the implement.

Farm
A collection of fields.

Field
Settings created in the Precision-IQ application to represent an actual field,
one or more parts of an actual field, or a group of two or more fields. Field
profiles include guidance lines for steering, pivot patterns and landmarks.

Field-IQ (12th)
This setting will be appropriate when a platform kit has been installed on a
self-propelled sprayer.

fill
The volume of dirt that must be added for the current design.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 388


Glossary

Freeplay
Movement in the steering linkage through which a movement of the steering
wheel will cause no change in wheel angle.

Freeplay offset
A value entered to give the control system a way to account for freeplay dur-
ing guidance.

GLONASS
A Russian space-based satellite navigation system.

GNSS
Global Navigation Satellite System. A system of satellites that provide inform-
ation about geo-spatial positioning. A GNSS receiver can determine its lon-
gitude, latitude and altitude.

GPS
Global Positioning System. A space-based satellite navigation system. A GPS
receiver can determine its position by using GPS satellites.

GPS autonomous positioning
A mode of operation in which a GPS receiver computes position fixes in real
time from satellite data alone, without reference to data supplied by a base
station. Autonomous positioning is the least precise positioning procedure a
GPS receiver can perform, yielding position fixes that are precise to ±100
meters.

Hardi % Bypass
Used on Hardi Sprayers equipped with three-way section valves that return
flow to the tank when the boom sections are off.

HDOP
The horizontal component of PDOP.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 389


Glossary

Headland
A guidance pattern that contains straight lines within a boundary.

IMD
Inertial Measurement Device.

IMEI
International Mobile Station Equipment Identity. A number to identify
mobile equipment. The GSM network uses this number to identify valid
devices. The IMEI number has no relationship to the subscriber.

IMU
Inertial Measurement Unit. An electronic device that measures and reports
on a vehicle's velocity, orientation, and gravitational forces, using a com-
bination of accelerometers and gyroscopes.

Integrated radio
Trimble integrated radios contain a radio antenna integrated with the GNSS
receiver or display in a single unit. These integrated radios receive cor-
rections transmitted by Trimble GNSS RTK base stations.

Jump start speed


A manual override option that can be used to operate the system when the
vehicle is stationary. Jump start is also used in times when GPS has become
unavailable.

Jump start timeout


Time that jump start speed will be active.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 390


Glossary

License
A license enables a feature, and is valid for a predetermined period of time.
A license does not need to be activated, but does need to be assigned to an
organization or a device. Assignment of a license occurs on the Reseller
Admin site. Once assigned, a hardware license QR code or text string can be
emailed or downloaded from the Reseller Admin site and delivered to a
device.

Linear Actuator
A valve that creates a linear motion (as opposed to a rotary motion).

Logging
Also called coverage logging. Logging records the area that you have covered
when you carry out an operation, for example applying fertilizer to a field.

Manual DGPS
The receiver only computes solutions if corrections are available for the
selected satellites. Manual DGPS is the most accurate mode but, it is also the
most selective since the fix density is dependent on the availability of cor-
rections. Use the manual DGPS mode if accuracy is critical.

Manual GPS
Differential correction processing is disabled and position fix solutions are
determined without DGPS corrections.

Manual override
Required for platforms that employ a pressure transducer for the manual
override function. Change the default only if the operation of the manual
override function is unacceptable.

Manual Rate increment


Sets the aggressiveness of the increase/decrease switch when in manual
rate.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 391


Glossary

Material
A product that is controlled by a PWM valve, Servo valve, or Rawson™ drive.
You can use a planter (seed), liquid, granular seed and granular fertilizer, all
of which have different setup parameters.

Minimum Override Speed


A setting used to hold the operating speed at a preset minimum to prevent
the control system from operating out of a controllable range.

Multipath error
An error caused by the interference of the same signal reaching the receiver
by two different paths: once via the direct path, and once via a reflection. A
major cause of GPS errors.

NMEA standard
An electrical, hardware and data standard designed by the National Marine
Electronics Association that dictates the content and format of com-
munication between GPS receivers and other devices. NMEA messages
include data that provides location and accuracy, the number of satellites
being used, the dilution of precision and signal strength.

No/Low Flow Timeout


This setting adjusts how long the system waits before displaying an error
related to No/Low product flow. (Available in Field-IQ Version 7.0 firmware
and newer. Modules must be on V3.05.)

Office Sync
Optional feature that enables you to transfer data between a supported dis-
play and the Trimble Ag Software - both the online software and the desktop
version. This feature is enabled by a Vehicle Connection license.

ON/OFF Latency
Setting used to adjust for hardware delays.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 392


Glossary

overshoot
The percentage by which the front wheels exceed the commanded angle
before they settle on the correct value.

PDOP
Position Dilution of Precision. A calculation that takes into account the satel-
lites that can be seen, how high they are and their bearing. The outcome of
the calculation is an estimation of how prone to error your GPS position is.
The lower the value, the more accurate your position. You may wish to plan
your field work for periods of low PDOP. Generally, the more satellites in
view, the better (lower) the PDOP.

Pivot
A guidance pattern you define for your field by recording the outer circular
boundary of the pivot area and then entering a value to compute the rows
within the pivot.

pivot benchmark
The single benchmark where the plane is defined. All slopes will pivot
around this point.

Pump Arming Switch


If the applicator is equipped with a pump disarming switch that is con-
nected to the controller, then this enables a tab on the run screen ( 09 and
newer SPX, 07 and up RoGator, and JD 4XXX).

Pump Servo
A servo that is used to control the hydraulic flow to a hydraulic motor.

PWM (valve)
An electronic solenoid valve that controls the hydraulic flow to a hydraulic
motor.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 393


Glossary

RangePoint™ RTX™
Positioning service for satellite communication systems. RangePoint RTX
works with a built-in GNSS receiver. Does not require a base station or cel-
lular data plan.

Rate 1, Rate 2
Preset rates to be applied.

Rate Adjustment
When in Rate 1 or 2, the current application rate increases or decreases by
this amount. Also referred to as Rate Increment.

Rate Control
Select *ON* to have the system operate a rate control component. Select
*OFF* for no rate control.

Rate Snapping
Due to pump constraints, liquid flow generally is inconsistent with the inform-
ation on your display. Enabling this setting gives you a more steady reading of
the applied rate.

Rate switch for Field-IQ


Used to select Preset Rate 1, Preset Rate 2, or Manual Rate Control.

roll correction
Compensates for antenna height and static roll caused by minor variations in
the navigation controller and the mounting of the GPS receiver.

Row
The individual row unit which seed comes from on the planter. This can be
controlled individually as a single row section, or as a group with other rows
in a multiple row section.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 394


Glossary

RTK
Real Time Kinematic. A navigation technique to improve the information
received from satellite-based positioning systems. Used with GPS, GLONASS
and Galileo.

RTK GNSS positioning


uses the RTK positioning method to achieve centimeter-level accuracy. To
use the RTK method, you must first set up a base station. The base station
uses a radio link to broadcast RTK corrections to one or more rover receiv-
ers.

RTX™ ViewPoint™
Corrections for satellite communication systems.

Run screen
The screen where you perform field activities.

SBAS
Space-Based Augmentation System. A system of Earth-based systems at
points surveyed for location accuracy that measure satellites, signals and
factors that can impact the signals. The SBAS then broadcasts corrections to
satellite signals to improve accuracy.

Scintillation
Causes extreme fluctuations in signals that are received. Scintillation can be
caused by turbulence that creates air pockets with different temperatures
and densities.

Section
A number of rows or spray nozzles that are controlled by existing shut-off
valve, Tru Count air clutches, or Tru Count LiquiBlock™ valves. A section can
have either a single row/nozzle or multiple rows/nozzles depending on how
the system is set up.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 395


Glossary

Section Control Module


Controls 12 sections/rows per module with up to 4 modules (48 module sec-
tions / rows).

Section Control Type


Setting to select type of sections control hardware (for example, air clutch,
electric clutch, boom valve, liquiblock).

Sections Off When Stopped


Select “YES” to turn all sections off when vehicle is stopped. Select "NO" to
keep sections on when vehicle is stopped.

Servo
An electric motor that turns a valve to increase or decrease flow of the
product. The servo can be plumbed inline or as a bypass.

Shutoff Speed
This setting will shut the control system down when the vehicle reaches a
minimum speed.

Signal Input Module


The signal input module (SIM) can interface with existing equipment inputs
to control on-screen buttons and features.

Singulation
The percentage of time an individual seed is placed for every intended
drop.

slew time
The amount of time that the front wheels take to move from the far left to the
far right position and back.

slope heading
The heading direction of the slope, when the two slopes are combined.

SNR mask
Defines the minimum signal strength for a satellite to be used. The SNR
mask should only be lowered cautiously since this mask is also used to

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 396


Glossary

minimize the effects of jammers on the receiver. High accuracy users should
use a mask set to 5.0 or 6.0 since weaker measurements can contain slightly
more noise.

Spinner Pulses per Revolution


Enter the number of magnetic pick up points per revolution of the spinner.

steering deadzone
The amount of pressure that the system must apply to the hydraulics before
the wheels begin to turn.

Tank/Bin Capacity
Amount of product that the tank or bin holds when full.

TAP
Tuning parameter for guidance algorithms.

Unlock
A passcode that unlocks access to a feature or upgrade.

Valve calibration for Field-IQ


The process for adjusting the valve performance parameters to get the best
performance out of a valve.

VDOP
A measurement of the vertical PDOP.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 397


Glossary

WAAS
Wide Area Augmentation System. An SBAS operated by the US Federal Avi-
ation Administration.

Warning Level
Setting that triggers a low bin warning.

wheelbase
The distance between the front and rear axles. On tracked vehicles, the
wheelbase is exactly half the length of the track.

Precision-IQ Application for Supported Displays Reference Manual | 398

You might also like