You are on page 1of 4

4 Alert 11 Keypad Lock

Screen and button overview


1 Screen and button overview /
Alarm / Alerte / Alarm /
Allarme / Alerta / Alerta
Toetsblokkering /
Verrouillage du clavier / Tastensperre /
Overzicht van schermen en knoppen / 5 Room Temperature Blocco tastiera / Bloqueo de teclado /
Aperçu de l’écran et des boutons / Kamertemperatuur / Bloqueio do teclado
Bildschirm- und Schaltflächenübersicht / Température ambiante / 12 Temperature adjust
Panoramica sullo schermo e sui pulsanti / Raumtemperatur / Temperatuur aanpassen /
T3 / T3R Resumen de pantalla y botones / Temperatura ambiente /
Temperatura ambiente /
Ajuster Température /
Temperatur einstellen /
Resumo do ecrã e dos botões
PROGRAMMABLE THERMOSTAT Temperatura ambiente Regolazione della temperatura /
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6 Current time Ajuste de temperatura /
Huidige tijd / Heure actuelle / Ajuste da temperatura
EN Quick Start User Guide Aktuelle Uhrzeit / Ora attuale / 13 Right button

1030
NL Gebruikershandleiding Hora actual / Hora atual Rechterknop / Bouton droit /
7 Heat demand Rechte Taste / Pulsante destro /
FR Mode d’employ
Warmtevraag / Demande de chaleur / Botón derecho / Botão direito
DE Schnellstart-Anleitung 17 12
Wärmebedarf / Richiesta di calore / 14 Middle button
IT Guida utente
16 Demanda de calor / Demanda de calor Middelste knop / Bouton central /
ES Guía de usuario Mittlere Taste / Pulsante centrale /
PT Guia do utilizador 8 Optimisation
Optimalisatie / Optimisation / Botón central / Botão central
Optimisierung / Ottimizzazione / 15 Left button
Optimización / Otimização Linkerknop / Bouton gauche /
p2 = CZ HR HU PL RO SK Linke Taste / Pulsante di sinistra /
9 Low battery
Lage batterij / Batterie faible / Botón izquierdo / Botão esquerdo
Niedriger Batteriestatus / 16 Schedule period
Batteria scarica / Programma periode /
Online Guides
Online instrukties / Instructions en ligne / Online Anleitung /
Batería baja / Bateria fraca Période de programmation /
15 14 13 Zeitplan-Programmierung /
Guide online / Instrucciones Online / Instruções Online 10 Wireless signal (T3R only)
32341899-004 A

Draadloos signaal (alleen T3R) / Periodo di programmazione /


1 Programming Menu 2 Settings Menu 3 Holiday Menu
Signal sans fil (T3R uniquement) / Período de programación /
Programmeermenu Instellingen Menu Vakantie menu
Funk-Signal (nur T3R) / Período de programação
Menu de programmation Menu Paramètres Menu de vacances
Programmiermenü Einstellungsmenü Urlaubsmenü Segnale wireless (solo T3R) / 17 Day
Menu di programmazione Menu Impostazioni Menu vacanze Señal inalámbrica (solo T3R) / Dag / Jour / Tag /
http://hwllhome.co/eu-T3 Menú de programación
Menu de programação
Menú de configuración
Menu de configuração
Menú de vacaciones
Menu de férias
Sinal sem fio (apenas T3R) Giorno / Día / Dia

Copy Day
Default Schedule Dag kopiëren / Copier un jour / Tag kopieren / Copia il giorno / Copiar día / Copiar dia
2 Standaard schema / Programmation par défaut / 1 2
Standardzeitplan / Programma predefinito / 3 4 TUE wEd
Programa predeterminado / Programa padrão TUE 0640
P1 P2 P3 P4 P5 P6
Mo-Fr 06:30 08:00 12:00 14:00 18:00 22:30
21°C 16°C 21°C 16°C 21°C 16°C
P1 P2 P3 P4 P5 P6
Select day then COPY Select “TO” day then confirm
Sa-Su 6:30 9:00 12:00 14:00 18:00 23:00 Select day then confirm Select period then confirm Selecteer een dag en dan COPY Selecteer “TO” dag en bevestig vervolgens
21°C 18°C 21°C 18°C 21°C 16°C Selecteer een dag en bevestig Selecteer periode en bevestig Sélectionnez le jour puis COPIE Sélectionnez “SUR” jour puis confirmez
Sélectionnez le jour puis confirmez Sélectionnez la période puis confirmez Wählen Sie den Tag und dann COPY Wählen Sie “TO” Tag und bestätigen Sie dann
Wählen Sie den Tag und bestätigen Sie Wählen Sie den Zeitraum und bestätigen Sie Seleziona il giorno, quindi COPIA Selezionare il giorno di destinazione, quindi confermare
Adjusting the Schedule Seleziona il giorno quindi conferma Seleziona il periodo quindi conferma
Seleccione el día y luego COPIAR Seleccione el día al que copiar y luego confirme
Selecione o dia e, em seguida, COPY Selecione o dia para copiar e confirme
Het programma aanpassen / Modifier la programmation / Seleccione el día y confirme Seleccione un período y confirme
Anpassen des Zeitplans / Regolazione del programma / Selecione o dia e confirme Selecione um período e confirme Delete period
Ajuste de la programación / Ajuste da programação Wis periode / Supprimer la période / Zeitraum löschen / Elimina periodo /
Eliminar período / Excluir período
1 2 5 6
1030 prog 0650 0650 1 2
0640 ----

Press MENU Select PROG then confirm Adjust time then confirm Adjust temperature then confirm
Druk op MENU Selecteer PROG en bevestig Pas de tijd aan en bevestig Pas de temperatuur aan en bevestig Select period Hold Left button for 3sec
Selecteer periode Houd de linkerknop 3 seconden lang ingedrukt
Appuyez sur MENU Sélectionnez PROG puis confirmez Ajuster l’heure puis confirmer Ajuster la température puis confirmer
Sélectionnez une période Maintenez le bouton gauche pendant 3sec
Drücken Sie auf MENÜ Wählen Sie PROG und bestätigen Sie Passen Sie die Zeit an und bestätigen Sie Temperatur einstellen und bestätigen
Wählen Sie den Zeitraum aus Halten Sie die linke Taste 3 Sekunden lang gedrückt
Premere MENU Seleziona PROG quindi conferma Imposta l’orario quindi conferma Regola la temperatura quindi conferma
Seleziona periodo Tenere premuto il tasto sinistro per 3 secondi
Presione MENÚ Seleccione PROG y confirme Ajuste el horario y confirme Ajuste la temperatura y confirme
Seleccionar período Mantenga presionado el botón izquierdo
Pressione MENU Selecione PROG e confirme Ajuste o horário e confirme Ajuste a temperatura e confirme
Selecione o período durante 3 segundos
Pressione e segure o botão esquerdo por 3 segundos

Device Modes Temperature Override Holiday Mode


3 Toestel Modus / Mode de fonctionnement / Betriebsarten des Geräts / 4 Temperatuur overschrijven / Dérogation / Temperaturüberschreibung / Controllo 5 Vakantiemodus / Mode vacances / Urlaubsmodus / Modalità
Modalità dispositivo / Modos de funcionamiento / Modos de operação manuale temporaneo / Anulación del programa / Cancelamento do programa vacanza / Modo vacaciones / Modo de férias

“AUTO” “MAN” “AUTO” “MAN” 1 2


AWAY DAYS
210 210 235 235

Press MENU, Select AWAY then confirm Adjust days then confirm
Druk op MENU, Selecteer AWAY en bevestig Pas de dagen aan en bevestig
Programmed schedule is followed Only set temperature is followed Temporary override until next programmed period Permanent override until manually changed Appuyez sur MENU, Sélectionnez AWAY puis confirmez Ajuster les jours puis confirmer
Geprogrammeerd schema wordt gevolgd Alleen de ingestelde temperatuur wordt Tijdelijke aanpassing tot aanvang volgende periode Permanente aanpassing tot handmatig gewijzigd Drücken Sie auf MENÜ, Wählen Sie AWAY und bestätigen Sie Passen Sie die tage an und bestätigen Sie
L’horaire programmé est suivi gevolgd Dérogation temporaire jusqu’à la prochaine période programmée Dérogationt permanente jusqu’à modification manuelle Premere MENU, Seleziona AWAY quindi conferma Regola i giorni quindi conferma
Programmierter Zeitplan wird umgesetzt Seule la température réglée est suivie Temporäre Übersteuerung bis zum nächsten programmierten Permanente Übersteuerung bis zur manuellen Änderung Presione MENÚ, Seleccione AWAY y confirme Ajustar días luego confirmer
Il programma impostato verrà seguito Nur die eingestellte Temperatur wird Zeitraum Override permanente fino a quando verrà modificato Pressione MENU, Selecione AWAY e confirme Ajustar dias e confirmar
Se sigue el horario programado umgesetzt Override temporaneo fino al prossimo periodo programmato manualmente
O horário agendado é seguido Viene seguita solo la temperatura impostata Anulación temporal hasta el próximo período programado Anulación permanente hasta cambio manual Cancel
Solo se sigue la temperatura sleccionada Substituição temporária até ao próximo período agendado Cancelamento permanente até à mudança manual 2
“OFF” Somente a temperatura selecionada é seguida TEMP OFF

off
“+1h” Press for one hour override
Druk om 1 uur te overbruggen
235 Appuyez pour une heure de priorité
Drücken Sie für eine Stunde
Temperaturüberschreibung Adjust temperature then confirm Press MENU, then confirm
Premere per un override di un’ora Pas de temperatuur aan en bevestig Druk op MENU en bevestig
Presione para anular el programa Ajuster la température puis confirmer Appuyez sur MENU, puis confirmez
Heating is OFF durante una hora Temperatur einstellen und bestätigen Drücken Sie auf MENÜ, dann bestätigen
Verwarming is UIT / Le chauffage est désactivé / Heizung ist ausgeschaltet / Pressione para cancelar o programa por Regola la temperatura quindi conferma Premere MENU, quindi conferma
Il riscaldamento è spento / La calefacción está apagada / O aquecimento está desligado uma hora Ajuste la temperatura y confirme Presione MENU, luego confirme
Ajuste a temperatura e confirme Pressione MENU e confirme

Date and Time 5 6 Troubleshooting


6 mnth day 8
Datum en tijd / Date et l’heure / Datum und Uhrzeit / Probleemoplossen / Dépannage / Fehlerbehebung /
Data e ora / Fecha y hora / Data e hora Risoluzione dei problemi / Resolución de problemas /
Resolução de problemas
1 2
1030 set 10% battery power
10% batterijvermogen / 10% de la puissance de la batterie /
10% Batterieleistung / 10% di carica della batteria / 10% de batería /
Set MONTH (1-12) then confirm Repeat steps to set DAY, HOUR and MINUTE 10% de bateria
Stel MAAND in (1 - 12) bevestig dan Herhaal de stappen om DAG, UUR en MINUUT in
te stellen Battery critical low
MONAT (1-12) einstellen, danach bestätigen
Batterij bijna leeg / Batterie critique faible /
Régler le MOIS (1-12) puis confirmez
Impostare il MESE (1 - 12) quindi confermare
Répétez les étapes pour régler JOUR, HEURE et
MINUTE
+ Batteriestatus kritisch niedrig / Batteria quasi scarica /
Press MENU Select SETTINGS then confirm Wiederholen Sie die Schritte zum Einstellen von TAG, Batería críticamente baja / Bateria criticamente baixa
Seleccione MES (1-12) luego confirmar
Druk op MENU Selecteer INSTELLINGEN en bevestig Selecione MÊS (1-12) e confirme STUNDE und MINUTE
Appuyez sur MENU Sélectionnez PARAMÈTRES puis confirmez Ripeti i passi per configurare GIORNO, ORA E MINUTI Faulty sensor
Drücken Sie auf MENÜ Wählen Sie EINSTELLUNGEN, danach bestätigen Repita los pasos para configurar DÍA, HORA y MINUTO + Defecte sensor / Capteur défectueux / Fehlerhafter Sensor /
Selezionare MENU Seleziona IMPOSTAZIONI quindi confermare Repita os passos para definir DIA, HORA e MINUTO Sensore difettoso / Sensor defectuoso / Sensor defeituoso
Presione MENÚ Seleccione CONFIGURACIÓN y confirme
Pressione MENU Selecione CONFIGURAÇÃO e confirme Wireless Signal Loss (T3R Only)
Verlies draadloos signaal (alleen T3R) /
Keypad Lock
3
year
4
year 7 Toetsblokkering / Verrouillage du clavier / Tastensperre / + Perte de signal sans fil (T3R seulement) /
Verlust Funksignals (nur T3R) / Perdita di segnale wireless (solo T3R) /
Blocco tastiera / Bloqueo de teclado / Bloqueio do teclado Pérdida de señal inalámbrica (solo T3R) /
Perda de sinal sem fio (apenas T3R)
Lock Unlock
1 2
210 210 livewell.honeywellhome.com
Bk-electronic GmbH
Select YEAR then confirm Set YEAR then confirm Hardofweg 40
Selecteer JAAR en bevestig Stel YEAR in en bevestig vervolgens 74821 Mosbach
Sélectionnez ANNÉE puis confirmez Réglez YEAR puis confirmez Germany
Wählen Sie JAHR, danach bestätigen JAHR einstellen, danach bestätigen
Seleziona ANNO quindi conferma Imposta anno, quindi conferma www.resideo.com Country of origin: UK
Seleccione AÑO y luego confirme Ajuste AÑO y confirme ©2019 Resideo Technologies, Inc. The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International Inc. All rights reserved.
Selecione ANO e confirme Ajuste ANO e confirme 5s 5s
4 Alert 11 Keypad Lock
Screen and button overview
1 Přehled obrazovek a tlačítek /
Upozornění / Obavijest /
Riasztás / Powiadomienie /
Alerte / Upozornenie
Zámek klávesnice /
Zaključavanje tipkovnice /
Billentyűzár / Blokada klawiatury /
Pregled zaslona i gumba /
5 Room Temperature Blocare tastatura /
Kijelző és gombok áttekintése / Uzamknutie klávesnice
Teplota v místnosti /
Przegląd ekranu i przycisków / Sobna temperatura / 12 Temperature adjust
Ecran si butoane / Szobahőmérséklet / Nastavení teploty /
T3 / T3R Prehľad obrazoviek a tlačidiel Temperatura pokojowa /
Temperatura ambianta /
Prilagođavanje temperature /
Hőmérséklet módosítása /
PROGRAMMABLE THERMOSTAT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Teplota v miestnosti Regulacja temperatury /
Reglare temperatura /
6 Current time
Aktuální čas / Trenutačno vrijeme / Nastavenie teploty
Aktuális idő / Aktualna godzina / 13 Right button
EN Quick Start User Guide Ora curenta / Aktuálny čas Pravé tlačítko / Desni gumb /
CZ
HR
Stručná uživatelská příručka
Kratki korisnički priručnik za rukovanje
1030 7 Heat demand
Požadavek na vytápění /
Jobb gomb / Prawy przycisk /
Buton drept / Pravé tlačidlo
17 12 Zahtjevi za grijanjem / 14 Middle button
HU Gyors üzembe helyezési útmutató Hőigény / Prostřední tlačítko / Srednji gumb /
PL Przewodnik Szybki start 16 Zapotrzebowanie na ciepło Középső gomb / Środkowy przycisk /
RO Ghidul utilizatorului pentru pornirea rapidă Cerere de caldura / Buton mijloc / Stredné tlačidlo
SK Stručná príručka používatel’a Požiadavka na teplo 15 Left button
8 Optimisation Levé tlačítko / Lijevi gumb /
Optimalizace / Optimizacija Bal gomb / Lewy przycisk /
Optimalizáció / Optymalizacja Buton stang / Ľavé tlačidlo
Optimizare / Optimalizácia 16 Schedule period
9 Low battery Časový úsek rozvrhu /
Nízký stav baterie / Vremenski raspored /
Slaba baterija / Időprogram /
Online Guides Alacsony elem feszültség / Ustawienia Harmonogramu /
Online průvodce / Mrežni priručnik / Ghiduri online / 15 14 13 Niski stan naładowania baterii / Perioda de programare /
Przewodniki online / Ghiduri online / online sprievodca Baterie slaba / Slabá batéria Perióda rozvrhu
1 Programming Menu 2 Settings Menu 3 Holiday Menu
10 Wireless signal (T3R only) 17 Day
Menu Programování Menu Nastavení Prázdninové menu Bezdrátový signál (pouze model T3R) / Den / Dan / Nap /
Izbornik programiranja Izbornik postavki Izbornik za odmor Bežični signal (samo T3R) / Dzień / Ziua / Deň
Programozás menü Beállítások menü Utazási menü Vezeték nélküli jel (csak T3R) /
Menu programowania Menu Ustawień Menu świąteczne Sygnał bezprzewodowy (tylko T3R)
Meniu programare Meniu setari Meniul de vacanţă Semnal wireless (numai T3R) /
http://hwllhome.co/eu-T3 Menu programovania Menu nastavenia Prázdninové menu Bezdrôtový signál (iba T3R)

Copy Day
Default Schedule Zkopírování dne / Kopiranje dana / Nap másolása /
2 Výchozí rozvrh / Zadani raspored / 3 4 Kopiowanie dnia / Copiati ziua / Kopírovanie dňa
Alapértelmezett időprogram / Harmonogram domyślny / TUE 0640 1 2
Program implicit / Predvolený rozvrh TUE wEd
P1 P2 P3 P4 P5 P6
Mo-Fr 06:30 08:00 12:00 14:00 18:00 22:30
21°C 16°C 21°C 16°C 21°C 16°C
P1 P2 P3 P4 P5 P6
Sa-Su 6:30 9:00 12:00 14:00 18:00 23:00 Select day then confirm Select period then confirm Select day then COPY Select “TO” day then confirm
21°C 18°C 21°C 18°C 21°C 16°C Vyberte den a potvrďte Vyberte období a potvrďte Vyberte den a možnost KOPÍROVAT Vyberte možnost „DO“ dne a potvrďte
Odaberite dan i potvrdite Odaberite razdoblje i potvrdite Odaberite dan, a zatim pritisnite COPY Odaberite dan za kopiranje „TO” i potvrdite
Válassza ki a napot, és erősítse meg Válassza ki az időszakot, és erősítse meg Válassza ki a napot, majd a COPY lehetőséget Válassza ki a záró napot, és erősítse meg
Adjusting the Schedule Wybrać dzień i potwierdzić Wybrać okres i potwierdzić Wybrać dzień i nacisnąć KOPIUJ Wybrać dzień “DO” i potwierdzić
Selectati ziua, apoi confirmati Selectati perioada, apoi confirmati Selectati ziua, apoi COPY Selectati ziua “TO”, apoi confirmati
Úprava rozvrhu / Uređivanje rasporeda / Időprogram módosítása / Vyberte deň a stlačte COPY Vyberte deň do ktorého kopírovať “DO” a potvrďte
Dostosowywanie harmonogramu / Modificarea programului / Nastavenie rozvrhu Vyberte deň a potvrďte Vyberte periódu a potvrďte
Delete period
1 2 5 6 Odstranění časového úseku / Brisanje razdoblja / Időszak törlése /
1030 prog 0650 0650 Usunąć okresu / Stergeti perioada / Odstrániť periódu
1 2
0640 ----

Press MENU Select PROG then confirm Adjust time then confirm Adjust temperature then confirm
Stiskněte tlačítko MENU Vyberte možnost PROG a potvrďte Upravte čas a potvrďte Upravte teplotu a potvrďte
Pritisnite MENU Odaberite PROG i potvrdite Namjestite vrijeme i potvrdite Postavite temperaturu i potvrdite Select period Hold Left button for 3sec
Nyomja meg a MENU gombot Válassza ki a PROG lehetőséget, és Módosítsa az időt, és erősítse meg Módosítsa a hőmérsékletet, és erősítse meg Vyberte časový úsek Podržte levé tlačítko po dobu 3 sekund
Nacisnąć MENU erősítse meg Ustawić godzinę i potwierdzić Ustawić temperaturę i potwierdzić Odaberite razdoblje Pritisnite lijevi gumb tri sekunde
Időszak kijelölése Tartsa nyomva 3 mp-ig a Bal gombot
Apasati MENU Wybrać PROG i potwierdzić Setati ora, apoi confirmati Setati temperatura, apoi confirmati Nacisnąć i przytrzymać lewy przycisk
Wybrać okres
Stlačte tlačidlo MENU Selectati PROG, apoi confirmati Nastavte čas a potvrďte Nastavte teplotu a potvrďte przez 3 sekundy
Selectati perioada
Vyberte PROG a potvrďte Tineti butonul stang apasat 3sec
Zvoľte periódu Stlačte ľavé tlačidlo na 3 sekundy

Device Modes Temperature Override Holiday Mode


3 Režimy zařízení / Načini rada uređaja / Üzemmódok / Tryby pracy 4 Změna teploty / Mijenjanje temperature / Hőmérséklet felülbírálása / 5 Prázdninový režim / Način za praznike / Nyaralás mód /
urządzenia / Modurile echipamentului / Režimy zariadenia Nadpisywanie temperatury / Suprascriere temperatura / Zmena teploty Tryb wakacyjny / Mod de vacanţă / Prázdninový režim

“AUTO” “MAN” “AUTO” “MAN” 1 2


AWAY DAYS
210 210 235 235

Press MENU, Select AWAY then confirm Adjust days then confirm
Stiskněte tlačitko MENU, vyberte položku AWAY a pak potvrďte Nastavte počet dnů a pak potvrďte
Programmed schedule is followed Only set temperature is followed Temporary override until next programmed period Permanent override until manually changed Pritisnite gumb MENU, odaberite AWAY, a zatim potvrdite Postavite broj dana i zatim potvrdite
Dodržuje se naprogramovaný rozvrh Dodržuje se pouze nastavená teplota Dočasná změna trvající do dalšího naprogramovaného Trvalá změna trvající do doby, než bude ručně změněno Nyomja meg a MENU gombot, majd valassza az AWAY Állítsa be a napok számát, majd erősítse meg
časového úseku Trajna promjena sve dok se ne promijeni ručno lehetőseget, majd erősitse meg Ustaw liczbe dni, a nastepnie potwierdź
Primjenjuje se programirani raspored Primjenjuje se samo zadana temperatura
Privremena promjena sljedećeg programiranog vremenskog Tartós felülbírálás a manuális visszaállításig Naciśnij MENU, wybierz AWAY, a nastepnie potwierdź Setaţi numărul de zile și apoi confirmaţi
A rendszer a beprogramozott időprogramot A rendszer csak a beállított hőmérsékletet
Apăsaţi butonul MENU, selectaţi AWAY, apoi confirmaţi Nastavte počet dní a potom potvrďte
veszi figyelembe veszi figyelembe razdoblja Trwałe nadpisanie do momentu ręcznej zmiany
Stlačte tlačidlo MENU, vyberte položku AWAY a potom
Realizacja zaprogramowanego harmonogramu Realizacja tylko ustawionej temperatury Ideiglenes felülbírálás a következő beprogramozott időszakig Suprascriere temperatura pana la modificare manuala
Functionare conform programului setat Functionare conform temperaturii setate Tymczasowe nadpisanie do następnego zaprogramowanego okresu Trvalá zmena trvajúca dovtedy, kým sa manuálne nezmení
potvrďte Cancel
Dodržiava sa naprogramovaný rozvrh Dodržiava sa iba nastavená teplota Suprascriere temperatura pana la urmatoarea perioada programata 2
Dočasná zmena do najbližšej naprogramovanej periódy TEMP OFF
“OFF”

off “+1h”
Press for one hour override
235 Stiskněte pro změnu trvající jednu hodinu
Za promjenu pritisnite jedan sat
Nyomja meg az egy órás felülbíráláshoz Adjust temperature then confirm Press MENU, then confirm
Nacisnąć, aby nadpisać na godzinę Nastavte požadovanou teplotu a pak potvrďte Stiskněte tlačítko MENU a pak potvrďte
Blocare tastatura Postavite željenu temperaturu i potvrdite Pritisnite gumb MENU, a zatim potvrdite
Állítsa be a kívánt hőmérsékletet, majd erősítse meg Nyomja meg a MENU gombot, majd erősítse meg
Stlačte pre zmenu na jednu hodinu
Ustaw żadaną temperature, a nastepnie potwierdź Naciśnij MENU, a następnie potwierdź
Heating is OFF / Vytápění je VYPNUTÉ / Grijanje je ISKLJUČENO / Fűtés kikapcsolva / Setaţi temperatura dorită, apoi confirmaţi Apăsaţi butonul MENU, apoi confirmaţi
Ogrzewanie jest wyłączone / Incalzirea este oprita (OFF) / Vykurovanie je vypnuté Nastavte požadovanú teplotu a potom potvrďte Stlačte tlačidlo MENU a potom potvrďte

Date and Time 5 6 Troubleshooting


6 mnth day 8
Datum a čas / Datum i vrijeme / Dátum és idő / Data i Czas / Řešení problémů / Rješavanje problema / Hibaelhárítás /
Data si ora / Dátum a čas Rozwiązywanie problemów / Depanare / Riešenie problémov

1 2 10% battery power


1030 set Nabití baterie 10 % / Punjenje baterije 10 % /
10%-os elemfeszültség / 10% naładowania baterii /
Putere baterie 10% / Batéria nabitá na 10 %
Set MONTH (1-12) then confirm Repeat steps to set DAY, HOUR and MINUTE Battery critical low
Nastavte MĚSÍC (1-12) a potvrďte Opakujte tento krok pro nastavení DNE, HODIN a MINUT Kriticky nízký stav baterie / Kritično niska razina baterije /
Postavite MONTH (1 do 12) i potvrdite Ponovite korake da biste postavili DAN, SAT i MINUTE + Kritikus elemfeszültség / Krytyczny poziom naładowania baterii /
Állítsa be a hónapot (1-12), majd erősítse meg Ismételje meg a lépéseket a nap, óra és perc beállításához Putere baterie foarte scazute / Kriticky nízky stav batérie
Ustawić MIESIĄC (1-12) i potwierdzić Powtórzyć kroki, aby ustawić DZIEŃ, GODZINĘ i MINUTĘ
Press MENU Select SETTINGS then confirm
Setati LUNA (1-12) apoi confirmati Repetati pasii pentru a seta ZI, ORA si MINUT Faulty sensor
Stiskněte tlačítko MENU Vyberte možnost NASTAVENÍ a potvrďte
Pritisnite gumb MENU Odaberite SETTINGS i potvrdite
Vyberte MONTH (MESIAC), (1-12) a potvrďte Zopakujte kroky pre nastavenie DEŇ (DAY), HODINA
(HOUR) a MINÚTA (MINUTE)
+ Vadné čidlo / Neispravan senzor / Hibás érzékelő /
Wadliwy czujnik / Senzor defect / Chybný snímač
Nyomja meg a MENU gombot Válassza ki a SETTINGS lehetőséget, és erősítse meg
Nacisnąć MENU Wybrać USTAWIENIA i potwierdzić
Wireless Signal Loss (T3R Only)
Apasati MENU Selectati SETTINGS (setari), apoi confirmati Ztráta bezdrátového signálu (pouze model T3R). /
Stlačte tlačidlo MENU Vyberte NASTAVENIA a potvrďte Gubitak bežičnog signala (samo T3R)
Keypad Lock +
3
year
4
year
7 Zámek klávesnice / Zaključavanje tipkovnice / Billentyűzár /
Vezeték nélküli jel elvesztése (csak T3R) /
Utrata sygnału bezprzewodowego (tylko T3R) /
Blokada klawiatury / Blocare tastatura / Uzamknutie klávesnice Pierderea semnal wireless (numai la T3R) /
Strata bezdrôtového signálu (iba T3R)
Lock Unlock
1 2
210 210
livewell.honeywellhome.com
Bk-electronic GmbH
Select YEAR then confirm Set YEAR then confirm Hardofweg 40
Vyberte možnost ROK a potvrďte. Nastavte ROK a potvrďte 74821 Mosbach
Germany
Odaberite YEAR, a zatim potvrdite Odaberite YEAR i potvrdite
Válassza ki az évet, és erősítse meg Állítsa be az évet, és erősítse meg www.resideo.com Country of origin: UK
Wybrać ROK i potwierdzić. Ustawić ROK i potwierdzić
Setati YEAR (anul), apoi confirmati Setati YEAR (anul), apoi confirmati 5s 5s ©2019 Resideo Technologies, Inc. The Honeywell Home trademark is used under license from Honeywell International Inc. All rights reserved.
Vyberte YEAR (ROK) a potvrďte Nastavte YEAR (ROK) a potvrďte
The Thermostat and Must be installed by a competent person. To To prevent a short circuit from a loose wire: Per evitare un cortocircuito dovuto a un cavo
Relay Box in this pack ensure your safety make sure the mains power is • Multi-core cables: Only remove enough outer lento:
are pre-bound. switched OFF before accessing wiring. insulation to allow secure fixing of the cores into • Se si utilizzano cavi multipolari: Rimuovere
T3R WIRELESS Dient te worden geïnstalleerd door een the terminal block. soltanto l’isolamento esterno quanto basta per
De thermostat en • Single core cables: Secure them together with a permettere un fissaggio sicuro dei poli nella
PROGRAMMABLE THERMOSTAT RF module in deze hiervoor opgeleid persoon. Zorg voor uw
cable tie as close as possible to the terminal block. morsettiera.
verpakking zijn al aan veiligheid en schakel de hoofdstroom UIT vóór u
begint aan de bedrading. • Se si utilizzano cavi unipolari: Fissarli insieme
elkaar toegewezen. Vermijd kortsluiting door een losse draad: con una fascetta per cavi il più vicino possibile alla
EN Quick Start Installation Guide Communication sans L’installation doit être réalisée par une • Bij gebruik van kabels met meerdere aders: morsettiera.
NL Installatiehandleiding personne compétente. Par mesure de sécurité, Verwijder niet meer isolatie dan nodig zodat de
fil est préétablie aders stevig vastgeklemd zitten in het aansluitblok. Para evitar un cortocircuito debido a un cable
FR Guide d’installation rapide entre le thermostat assurez-vous que l’alimentation électrique
générale est coupée avant de toucher à un câble. • Bij gebruik van kabels met enkele ader: Houd suelto:
DE Kurzinstallationsanleitung et le boîtier relais. ze samen met een kabelbinder, zo dicht mogelijk bij • Al utilizar cables de múltiples conductores:
IT Guida rapida all’installazione Muss von Fachpersonal installiert werden. het aansluitblok. Retire solo el aislante exterior necesario para
Der Thermostat und permitir la conexión segura de los conectores al
ES Guía de instalación rápida die Empfängerbox in Zu Ihrer eigenen Sicherheit die Stromversorgung
ABSCHALTEN, bevor die Kabel angeschlossen Pour éviter qu’un fil dénudé ne soit à l’origine bloque de terminales.
PT Guia de instalação rápida dieser Packung sind d’un court-circuit:
werden. • Al utilizar cables de un conductor: Asegure los
durch werkseitige • Si vous utilisez des câbles multibrins : Ne cables con una brida para cables lo más cerca
Kopplung bereits L’installazione deve essere eseguita da una dénudez le câble que sur la longueur requise pour posible del bloque de terminales.
p2 = CZ HR HU PL RO SK miteinander verbunden. persona qualificata. Per la vostra sicurezza que les brins puissent être solidement fixés dans
verificare che la rete elettrica sia staccata prima di le bornier. Para evitar um curto-circuito devido a um cabo
Il termostato e il • Si vous utilisez des câbles monobrins : Liez-les solto:
modulo relé Incluso accedere al cablaggio.
ensemble au moyen d’un collier, aussi près que • Ao usar cabos multicondutores:
sono pre-associati. La instalación debe ser realizada por possible du bornier. Remova apenas o isolamento externo necessário
Online Guides
Online instrukties / Instructions en ligne / Online Anleitung / El termostato y el personal cualificado. Par garantizar su para permitir a conexão segura dos conectores ao
Guide online / Instrucciones Online / Instruções Online seguridad, asegúrese de que la corriente esté Um einen Kurzschluss aufgrund eines losen bloco de terminais.
receptor de este pack
32341898-009 A

DESCONECTADA antes de acceder a los cables. Kabelendes zu verhindern: • Ao usar cabos de um condutor: segure o cabos
están vinculados. • Bei mehradrigen Kabeln: Nur soviel
A instalação deve ser feita por pessoal com uma braçadeira de cabo o mais próximo
O termóstato e a caixa Außenisolierung entfernen, damit die Kabeladern in possível do bloco de terminais.
qualificado. Para garantir a sua segurança, der Schraubklemme fixiert werden können.
de relés deste pacote verifique se a corrente está DESCONECTADA
estão ligados. • Bei Einzeladern: So nah wie möglich mit einem
antes de aceder aos cabos. Kabelbinder an der Schraubklemme fixieren.
http://hwllhome.co/eu-T3

Install the Relay Box Wiring


1 Bedragen van de RF module / Câblage de la boîte de réception / 2 Wiring / Bedrading / Câblage / Verdrahtung / Cablaggio / Cableado / Cablagem
Empfängerbox verdrahten / Installare il relè /
Cablee la caja de recepción / Instale a caixa de relés On/off boiler (230V) Combi boiler 2-Port Zone Valve
Aan/uit cv-ketel Aan/uit cv-ketel 2 & 3-wegzoneklep
1 2 A B Chaudière classique Chaudière combinée Vanne de zone 2 ports
Heizkessel OHNE Steuereingang Heizkessel MIT Steuereingang Durchgangs-Zonenventil
Caldaia base Caldaia combinata Valvola di zona a 2 vie
Caldera sin contacto para termostato Caldera con contacto para termostato Válvula de zona de 2 vias
0-30cm NL B

OFF
Caldeira básica Caldeira mista Válvula de zona de 2 vias
L B
N

NL B
Relay Box Relay Box Relay Box
B
L
N 5(3)A 5(3)A 5(3)A

3 4

>30cm

ON
T1 T2

Permanent Live
not required Combi- V4043
Basic Boiler Boiler Zone Valve

Install the Thermostat Parameters


3 Installeer de thermostaat / Installer le thermostat / 4 Parameters / Paramètres / Parameter / No Description Default Settings
Installieren Sie den Thermostat / Installa il termostato / Parametri / Parámetros / Parâmetros
10BL Backlight / Achtergrondverlichting / 1 0 = Disabled / Deactiveren / Désactivé /
Instale el termostato / Instale o termóstato Rétroéclairage / Hintergrundbeleuchtung / Deaktiviert / Disattivare / Desactivado /
Retroilluminazione / Retroiluminación / Desativado
210 11la Retroiluminação 1 = Enabled / Activeren / Activé /
Aktivieren / Attivare / Activado / Ativado
11CL Clock / Tijdaanduiding / Format horaire / 0 0 = 24h
Uhrzeitformat / Formato orologio / 1 = 12h
Formato del reloj / Formato do relógio
1.2-1.5m
12DS Daylight Saving / Zomer-/wintertijd / 1 0 = Disabled / Deactiveren / Désactivé /
Heure d'été / So-/Wi-Zeitumstellung / Deaktiviert / Disattivare / Desactivado /
Ora legale / Desativado
Cambio de hora en horario de verano / 1 = Enabled / Activeren / Activé /
3s Hora de verão Aktivieren / Attivare / Activado / Ativado
1 A. 2 13TO Temp. Offset / Afwijking temperatuurweergave / 0 - 3 / + 3 °C
Calibrage sonde / Offset für Temperaturanzeige /
No Description Default Settings
Offset temperatura /
1LA Language / Taal / Langue / Sprache / 1 1= EN, 2=NL, 3=FR, 4=DE, 5=IT, 6=ES, 7=PT, Compensación de temperatura en pantalla /
Lingua / Idioma / Língua 8=CZ, 9=HU, 10=PL, 11=RO, 12=SK, 13=HR Compensação de temperatura no ecrã
2CR Cycle Rate / Snelheidverwarmingscyclus / 6 1, 3, 6, 9, 12 15SD Reset Schedule / 0 0
Cycle de chauffage / Aufheiz-Zyklusrate / Terugzetten standaardprogrammering / 1 = Reset / Resetten / Réinitialisation /
Frequenza ciclo di riscaldamento / Réinitialisation programmation / Zurücksetzen / Ripristina / Restaurar /
Frecuencia de los ciclos / Frequência dos ciclos Standard-Zeitplaneinstellungen wiederherstellen / Restaurar
Ripristina programmazione /
3OT Min. On Time / Min. per tijdsduur / 1 1- 5min
Restaurar programación / Restaurar programação
Durée minimale de marche /
Min. Einschaltzeit / Tempo minimo di accensione / 16FS Factory Reset / 0 0
Tiempo mínimo de encendido / Terugzetten naar fabrieksinstellingen / 1 = Reset / Resetten / Réinitialisation /
Tempo mínimo de ignição Rétablissement des réglages usine / Zurücksetzen / Ripristina / Restaurar /
Werkseinstellungen wiederherstellen / Restaurar
4LL Lower Limit / Laagste temperatuurlimiet / 5 5 - 21 °C
Ripristina impostazioni di fabbrica /
Limite inférieure / Untere Temperaturgrenze /
Restaurar valores de fábrica /
Limite inferiore / Límite inferior / Limite inferior
Restaurar ajustes de fábrica
5UL Upper Limit / Hoogste temperatuurlimiet / 35 21 - 35 °C
17OP Optimum Start / 0 0 = Deactivate / Deactiveren / Désactiver /
Limite supérieure de / Obere Temperaturgrenze /
Optimale start / Deaktiviert / Disattivare / Desactivado
Limite superiore / Límite superior / Limite superior
Départ optimisé / 1 = Optimum Start / Optimale start /
B. 6SO Schedule / Programmeeropties / 1 1 = 7 Day / Dag / Jour / Tag / Giorno / Dia/ Dia Einschaltoptimierung / Départ optimum / Optimaler Start /
Options de programme / 2 = 5+2 Avvio ottimale / Avvio ottimale / Arranque óptimo /
Zeitplan-Optionen / Programmazione / Arranque óptimo / Arranque ideal
Programación / Programação Arranque ideal
9LC Fail Safe / Failsafe modus / Mode Sécurité / 0 0 = Disabled / Deactiveren / Désactivé / 19LK Lock Options / slot opties / 1 1 = Partial / Deels / Partiel / Teilweise /
Störungssicherer Modus / Deaktiviert / Disattivare / Desactivado / options de verrouillage / Parziale / Bloq parcial / Parcial
Modalità di autoprotezione / Desativado Sperroptionen / Opzioni di blocco / 2 = Full / Volledig / Totalement /
Modo a prueba de fallo / 1 = Enabled / Activeren / Activé / Opciones de bloqueo / Opções de bloqueio Vollstaendig / Completo / Bloq total / Total
Modo de segurança contra falhas Aktivieren / Attivare / Activado / Ativado

EN NL FR DE IT ES PT

Hereby, Bk-electronic GmbH declares Bk-electronic GmbH verklaart Bk-electronic GmbH déclare ici que Bk-electronic GmbH erklärt hiermit, Con la presente, Bk-electronic Por el presente documento, Através deste documento, A
that the radio equipment T3R hierbij dat deze T3R Thermostat ce T3R Thermostat est conforme aux dass das T3R Thermostat mit den GmbH, dichiara che questo T3R Bk-electronic GmbH declara que Bk-electronic GmbH declara que
Thermostat is in compliance with voldoet aan de essentiële vereisten exigences essentielles et dispositions grundlegenden Anforderungen Thermostat è conforme ai requisiti este T3R Thermostat cumple este T3R Thermostat atende aos livewell.honeywellhome.com
Directive 2014/53/EU. The full text en andere relevante voorschriften concernées de la Directive sowie sonstigen einschlägigen fondamentali e ad altre disposizioni los requisitos esenciales y otras requisitos essenciais e outras
of the EU Declaration of Conformity van de richtlijn 2014/53/EU. De 2014/53/EU. Le texte intégral de Bestimmungen der Richtlinie pertinenti della Direttiva 2014/53/ provisiones relevantes de la Directiva disposições relevantes da Diretiva
is available at the following Internet volledige tekst van de verklaring van la déclaration de conformité de l’UE 2014/53/EU übereinstimmt. EU. Il testo integrale della 2014/53/EU. El texto completo 2014/53/UE. O texto completo
address: http://hwllhome.co/DoC overeenstemming EU is beschikbaar est disponible à l’adresse Internet Der ist unter folgenden dichiarazione di conformità CE è de la Declaración de conformidad da declaração de conformidade
RF (868MHz) op het volgende internetadres: suivante: http://hwllhome.co/DoC Internetadresse verfügbar: disponibile al seguente indirizzo de la UE está disponible en la da UE está disponível no
Receiver Category 2 http://hwllhome.co/DoC RF (868MHz) http://hwllhome.co/DoC internet: http://hwllhome.co/DoC siguiente dirección de Internet: seguinte endereço da Internet:
Max RF Power: 25mW RF (868MHz) Catégorie du récepteur 2 RF (868MHz) RF (868MHz) http://hwllhome.co/DoC http://hwllhome.co/DoC Bk-electronic GmbH
868–868.6MHz (868.3MHz) Ontvanger categorie 2 Puissance RF Max: 25mW Empfängerkategorie 2 Categoria ricevitore 2 RF (868MHz) RF (868 MHz) Hardofweg 40
Max RF vermogen: 25mW 868–868.6MHz (868.3MHz) Maximale RF Kraft: 25mW Potenza RF massima: 25mW Categoría del receptor 2 Categoria do receptor 2 74821 Mosbach
WEEE Directive 2012/19/EU www.resideo.com Germany
At the end of the product life 868–868.6MHz (868.3MHz) DEEE Directive 2012/19/EU 868–868.6MHz (868.3MHz) 868–868.6MHz (868.3MHz) Poder maximo RF: 25mW Potência máxima RF: 25mW
dispose of the packaging and AEEA richtlijn 2012/19/EU À la fin de la vie du produit, EEAG-Richtlinie 2012/19/EU Direttiva RAEE 2012/19/EU 868–868.6MHz (868.3MHz) 868-868.6MHz (868.3MHz)
©2019 Resideo Technologies, Inc. The Honeywell Home trademark is
product in a corresponding Breng het product en de verpakking déposez-le, ainsi que son emballage, Am Ende des Produktlebenszyklus Al termine del ciclo di vita del Directiva WEEE 2012/19/EU Diretiva WEEE 2012/19/EU used under license from Honeywell International Inc. All rights reserved.
recycling centre. Do not dispose of aan het einde van de levenscyclus dans un centre de recyclage. Ne vous die Verpackung und das Produkt prodotto, smaltire l’imballaggio Al final la vida del producto, No final da vida do produto, elimine a
the unit with the usual domestic naar het hiertoe bestemde débarrassez pas du produit comme in einem entsprechenden e il prodotto stesso presso un deseche el embalaje y el producto embalagem e o produto no centro de
refuse. Do not burn the product. milieupark. Het apparaat niet s’il s’agissait d’ordures ménagères. Wertstoffhof entsorgen. Das centro di raccolta per il riciclaggio en el correspondiente centro de reciclagem específico. Não descarte
bij het gewone huisvuil zetten. Ne jetez pas le produit dans un feu Produkt nicht im normalen appropriato. Non smaltire l’unità reciclado. No deseche la unidad a unidade com o lixo doméstico
Het product niet verbranden. Haushaltsmüll entsorgen. Das insieme ai normali rifiuti domestici. con los residuos domésticos normal. Não queime o produto.
Produkt nicht verbrennen. Non bruciare il prodotto. normales. No queme el producto. (EU) 811/2013
The Thermostat and Must be installed by a competent person. To To prevent a short circuit from a loose wire: Aby uniknąć zwarcia wskutek obluzowania się
Relay Box in this pack ensure your safety make sure the mains power is • Multi-core cables: Only remove enough outer przewodu:
are pre-bound. switched OFF before accessing wiring. insulation to allow secure fixing of the cores into • W przypadku kabli wielożyłowych: Zsunąć
T3R WIRELESS Instalaci musí provádět pouze kvalifikovaná the terminal block. zewnętrzną izolację tylko na tyle, by solidnie
Termostatická a reléová • Single core cables: Secure them together with a przymocować żyły do styków w zespołu zacisków.
PROGRAMMABLE THERMOSTAT krabice v tomto balení osoba. K zajištění bezpečnosti je před manipulací
cable tie as close as possible to the terminal block. • W przypadku kabli jednożyłowych: Połączyć
jsou předem spojena. s kabely nutné vypnout hlavní přívod elektrické
energie. je razem za pomocą opaski kablowej jak najbliżej
Aby nedošlo ke zkratu způsobenému volným zespołu zacisków.
EN Quick Start Installation Guide Termostat su i relejni Postavljanje smije izvoditi samo kvalificirano kabelem:
modul prethodno spojeni osoblje osoba. Radi sigurnosti prije rukovanjem • Vícežilové kabely: Odstraňte jen tolik vnější Pentru a preveni un scurtcircuit din cauza unui
CZ Stručná úvodní instalační příručka u ovom pakovanju. kabelom isključite glavni kabel za napajanje. izolace, abyste mohli jádro kabelu bezpečně upevnit fir neizolat:
HR Kratki priručnik za postavljanje ke svorkovnici. • cabluri multifilare: îndepărtaţi doar suficientă
HU Gyors telepítési útmutató A csomagban lévő A beüzemelést csak szakértő szerelő végezheti.
A biztonsága érdekében győződjön meg róla, • Jednožilové kabely: Upevněte je k sobě pomocí izolaţie exterioară pentru a permite fixarea sigură a
PL Skrócona Instrukcja instalacji termosztát és relé doboz kabelové svorky, a to co nejblíže ke svorkovnici. conductorilor în blocul de borne;
előzetesen megkötött. hogy megfelelően áramtalanított a vezetékek
RO Ghid de instalare rapidă bekötése előtt. • cabluri monofilare: legaţi-le pe toate cu o clemă
Da biste izbjegli kratki spoj prouzročen labavim de cabluri, cât mai aproape de blocul de borne.
SK Stručná príručka na inštaláciu Termostat i skrzynka Instalacja musi być wykonana przez kablom:
przekaźnikowa w wykwalifikowaną osobę. Ze względów • Višenamjenski kabeli: Uklonite odgovarajući dio Zabráňte skratu spôsobenému uvoľneným
tym pakiecie są bezpieczeństwa nie wolno manipulować izoliranog dijela kako biste sigurno pričvrstili jezgru vodičom:
wstępnie związane. okablowaniem przed odłączeniem urządzenie od kabela na priključni blok. • Viacžilové káble: Odstráňte len toľko vonkajšej
Termostatul și caseta zasilania. • Jednožilni kabeli: Pričvrstite ih stezaljke kabela izolácie, koľko je potrebné na ich bezpečné
releu din acest pachet Dispozitivul trebuie instalat de o persoană što bliže priključnom bloku. pripojenie do radovej svorkovnice.
sunt pre-legate. calificată. Pentru siguranţa dvs., aveţi grijă ca • Jednožilové káble: Upevnite ich čo najbližšie
Online Guides A kilazult vezetékek miatt fellépő rövidzárlat ku svorkovnici pomocou káblového sťahovacieho
alimentarea cu energie electrică să fie OPRITĂ elkerüléséhez:
Online průvodce / Mrežni priručnik / Ghiduri online / Termostatická a reléová înainte să umblaţi la fire. pásku.
Przewodniki online / Ghiduri online / Online Sprievodca skrinka v tomto balení • Többeres kábelek: Csak annyi külső szigetelést
sú vopred viazané. Inštaláciu smie vykonať iba kvalifikovaná távolítson el, hogy az ereket biztonságosan tudja
osoba. Zabezpečte svoju bezpečnosť a pred rögzíteni a sorkapocshoz.
manipuláciou s káblami a elektrickým zapojením • Egyeres kábelek: Rögzítse őket egymáshoz
sa uistite, že je sieťové napájanie vypnuté. egy kábelkötegelővel a lehető legközelebb a
sorkapocshoz.
http://hwllhome.co/eu-T3

Install the Relay Box Wiring


1 Instalace releového modulu / Postavljanje relejnog modula / 2 Zapojení / Električni vodovi / Vezetékezés / Okablowanie / Fire/cablare / Zapojenie
A kazánvezérlő modul telepítése / Montaż modułu załączającego / Instalarea
modulului de releu wireless / Inštalácia reléového modulu On/off boiler (230V) Combi boiler 2-Port Zone Valve
Kotel s řízením On/Off (230 V) Kombinovaný kotel Dvoucestný zónový ventil
1 2 A B Uključen/isključen bojler (230 V) Kombinirani kotao Dvosmjerni ventil zone
Kazán bekötés Be-/Ki (230V) Kombikazán Kétjáratú zónaszelep
Kocioł włącz/wyłącz (230 V) Kocioł dwufunkcyjny 2-drogowy Zawór Strefowy
Cazan on/off (230 V) Cazan Combi (incalzire + acm) Vana de zonă cu 2 cai
0-30cm NL B

OFF
Kotol s riadením ZAP/VYP (230V) Kombinovaný kotol Dvojcestný zónový ventil
L B
N

NL B
Relay Box Relay Box Relay Box
B
L
N 5(3)A 5(3)A 5(3)A

3 4

>30cm

ON
T1 T2

Permanent Live
not required Combi- V4043
Basic Boiler Boiler Zone Valve

Install the Thermostat Parameters


3 Instalace termostatu / Postavljanje termostata / 4 Parametry / Parametri / Paraméterek /
A termosztát beüzemelése / Montaż termostatu / Parametry / Parametri / Parametre
Instalaţi termostatul / Inštalácia termostatu No Description Default Settings

10BL Backlight / Podsvícení / 1 0 = Disabled / Zakázáno / Zabranjen /


210 11la Pozadinsko osvjetljenje / Háttérvilágítás / Letiltva / Wyłączono / Omogućeno /
Podświetlenie / Podsvietenie / Zakázané / Interzise
iluminare din spate 1 = Enabled / Povoleno / Engedélyezve /
Włączono / Povolené / Activat

1.2-1.5m 11CL Clock / Hodiny / Sat / Óra / Zegar / 0 0 = 24h


Hodiny / Ceas 1 = 12h

12DS Daylight Saving / Letní čas / 1 0 = Disabled / Zakázáno / Zabranjen /


zimsko računanje vremena / Letiltva / Wyłączono / Zakázané / Interzise
3s Nyári időszámítás / Czas letni / 1 = Enabled / Povoleno / Omogućeno /
Letný čas / Ora de vară / Ljetno Engedélyezve / Włączono / Povolené / Activat
1 A. 2
No Description Default Settings
13TO Temp. Offset / Teplotní posun / 0 - 3 / + 3 °C
1LA Language / Jazyk / Jezik / Nyelv / Język / 1 1= EN, 2=NL, 3=FR, 4=DE, 5=IT, 6=ES, 7=PT, Pomak temperature / Hőmérséklet eltolás /
Jazyk / Limba 8=CZ, 9=HU, 10=PL, 11=RO, 12=SK, 13=HR Kompensacja temperatury /
Teplotný posun / Temperatură Offset
2CR Cycle Rate / Počet cyklů / Broj ciklusa / 6 1, 3, 6, 9, 12
Ciklusszám / Częstotliwość cykli / 15SD Reset Schedule / Resetovat rozvrh / 0 0
Počet cyklov / Numărul de cicluri Poništavanje rasporeda / 1 = Reset / Resetovat / Resetovanje /
Időprogram visszaállítása / Visszaállítás / Reset / Resetovať / Restabili
3OT Min. On Time / Minimální čas zapnutí / 1 1- 5min Reset harmonogramu / Resetovať rozvrh /
Minimalno na vrijeme / Resetaţi programul
Minimális bekapcsolási idő /
Minimalny czas włączenia / 16FS Factory Reset / 0 0
Minimálny čas zapnutia / Minimă la timp Resetovat do továrního nastavení / 1 = Reset / Resetovat / Resetovanje /
Vraćanje na tvorničke postavke / Visszaállítás / Reset / Resetovať / Restabili
4LL Lower Limit /Dolní limit / Donja granica / 5 5 - 21 °C Gyári beállítások visszaállítása /
Alsó korlát / Dolny limit / Przywracanie Ustawień fabrycznych /
Dolný limit / Limita inferioară Resetovať do továrenského nastavenia /
Resetaţi la setările din fabrică
5UL Upper Limit / Horní limit / 35 21 - 35 °C
Gornja granica / Felső korlát / Górny limit / 17OP Optimum Start / 0 0 = Deactivate / Deaktivovat / Deaktiviranje /
Horný limit / Limită superioară Optimální čas zapnutí / Kikapcsolás / Dezaktywacja /
B. Optimalno vrijeme uključivanja / Deaktivovať / Dezactivaţi
6SO Schedule / Rozvrh / Raspored / 1 1 = 7 Day / Den / Dan / Nap / Dzień / Deň / Zi Optimális inditítás / 1 = Optimum Start / Optimální čas zapnutí /
Időprogram / Harmonogram / 2 = 5+2 Optymalny Start / Optimalno vrijeme uključivanja /
Rozvrh / Programa Optimálna čas zapnutia / Optimális inditítás / Optymalny Start /
Timp optim de pornire Optimálny čas zapnutia / Timp optim de pornire
9LC Fail Safe / Zabezpečení proti výpadku / 0 0 = Disabled / Zakázáno / Zabranjen /
Zaštita od zastoja / Letiltva / Wyłączono / Zakázané / Interzise 19LK Lock Options / Možnosti uzamčení / 1 1 = Partial / Částečné / Parcijalan / Részleges /
Meghibásodás mentes / 1 = Enabled / Povoleno / Omogućeno / Mogućnosti zaključavanja / Częściowo / Čiastočné / Parţial
Działanie awaryjne / Engedélyezve / Włączono / Povolené / Activat Beállítások zárolása / Opcje blokady /
Zabezpečenie proti výpadku / 2 = Full / Úplné / Puni / Teljes / Całkowicie /
Možnosti uzamknutia / Úplné / Deplin
Protecţie anti-întrerupere Opţiuni de blocare

EN CZ HR HU PL RO SK

Hereby, Bk-electronic GmbH declares Bk-electronic GmbH tímto prohlašuje, Ovim putem poduzeće Bk-electronic A Bk-electronic GmbH ezúton Firma Bk-electronic GmbH Prin prezenta Bk-electronic GmbH Týmto Bk-electronic GmbH
that the radio equipment T3R že tento T3R Thermostat je v GmbH izjavljuje da se termostatom kijelenti, hogy a T3R Thermostat oświadcza, że niniejszy T3R declara ca acest T3R Thermostat prehlasuje, že tento T3R
Thermostat is in compliance with souladu se základními požadavky T3R udovoljava osnovnim zahtjevima megfelel az 2014/53/EU Thermostat spełnia podstawowe este in conformitate cu cerintele Thermostat je v zhode so
základnými požiadavkami
livewell.honeywellhome.com
Directive 2014/53/EU. The full text a dalšími příslušnými ustanoveními i ostalim pripadajućim odredbama direktívában megfogalmazott wymogi i inne stosowne przepisy esentiale si alte prevederi relevante
of the EU Declaration of Conformity směrnice 2014/53/EU. Plná Direktive 2014/53/EU. Cjeloviti szükséges előírásoknak. A következő dyrektywy 2014/53/EU. Pełny ale Directivei 2014/53/EU. Textele a ostatnými príslušnými
is available at the following Internet znění EU prohlášení o shodě jsou se tekst izjave EU o sukladnosti internetcímen található meg az tekst Deklaracji Zgodności UE complete ale Declaraţiilor de ustanoveniami smernice
address: http://hwllhome.co/DoC dostupná na následující internetové nalazi na sljedećoj mrežnoj EU Megfelelőségi nyilatkozat teljes jest dostępny pod następującym Conformitate UE sunt disponibile 2014/53/EU. Úplné znenia
adrese: http://hwllhome.co/DoC adresi: http://hwll.co/DoC szövege: http://hwllhome.co/DoC adresem internetowym: la următoarea adresă de Internet: vyhlásení o zhode EÚ sú k
RF (868MHz) dispozícii na internetovej adrese:
RF (868MHz) RF (868MHz) RF (868MHz) http://hwllhome.co/DoC http://hwllhome.co/DoC
Receiver Category 2 http://hwllhome.co/DoC
Max RF Power: 25mW Receiver Category 2 Receiver Category 2 Receiver Category 2 RF (868MHz) RF (868MHz) Bk-electronic GmbH
868–868.6MHz (868.3MHz) Max RF Power: 25mW Max RF Power: 25mW Max RF Power: 25mW Receiver Category 2 Receptor Categoria 2 RF (868MHz) Hardofweg 40
868–868.6MHz (868.3MHz) 868–868.6MHz (868.3MHz) 868–868.6MHz (868.3MHz) Max RF Power: 25mW Putere maxima RF: 25mW Prijímač kategórie 2 74821 Mosbach
WEEE Directive 2012/19/EU Max. RF vysielací výkon: 25mW www.resideo.com Germany
At the end of the product life Směrnice WEEE 2012/19/EU Direktiva WEEE 2012/19/EU 2012/19/EU WEEE 868–868.6MHz (868.3MHz) 868–868.6MHz (868.3MHz)
868–868.6MHz (868.3MHz)
dispose of the packaging and Na konci životnosti výrobku Na kraju životnog vijeka proizvoda direktívaánakmegfelelően a Dyrektywa WEEE 2012/19/EU Directiva WEEE 2012/19/EU
product in a corresponding zlikvidujte obal a výrobek v náležitém pravilno odložite ambalažu i proizvod B2:I32 életciklusának végén Po upływie okresu ważności La sfarsitul duratei de utilizare Smernica WEEE 2012/19/EU ©2019 Resideo Technologies, Inc. The Honeywell Home trademark is
Na konci životnosti výrobku used under license from Honeywell International Inc. All rights reserved.
recycling centre. Do not dispose of recyklačním centru. Nevyhazujte u prikladan centar za recikliranje. mind a terméket, mind pedig a produktu należy zutylizować a produsului duceti ambalajul
the unit with the usual domestic zařízení do běžného domácího Ne bacajte opremu u uobičajeni csomagolást adja le az erre kijelölt opakowanie oraz produkt si produsul la un centru de likvidovať obal a výrobok v
refuse. Do not burn the product. odpadu. Tento výrobek nespalujtet. kućanski otpad. Ne spaljujte proizvod. újrahasznosítási központban. Ne w odpowiednim punkcie reciclare. Nu aruncati aparatul zodpovedajúcom recyklačnom
égesse el vagy dobja ki a terméket recyklingu. Nie wolno wyrzucać impreuna cu gunoiul menajer. centre. Nelikvidovať spolu s
a háztartási hulladékok közé. urządzenia ze zwykłymi odpadami Nu dati foc produsului. bežným domovým odpadom.
domowymi. Nie palić produktu. Výrobok nespaľovať.
(EU) 811/2013

You might also like