Professional Documents
Culture Documents
WF1802W** WF1702W**
WF1804Y** WF1704Y**
WF1802Y** WF1702Y**
Washing Machine
user manual
www.samsung.com/register
• Quick Wash
No time to waste! Our 15 minute Quick Wash will allow you to Wash and Run.
Our Quick Wash programme can help with your busy life - now you can wash your favourite
clothes (up to 2Kg) in just 15 minutes!
• Outdoor Care
Using a Samsung washing machine with Eco Bubble allows you to wash waterproof clothing
with greater comfort, in the knowledge that your washer provides excellent care for your
outdoor clothes. The Foam Cushion created by Eco Bubble protects against impact and
abrasion damage to the water proofing layer, minimizing damage to outdoor clothing, and
also protecting other forms of delicate fabrics.
• Baby Care
Your Samsung washing machine includes wash programs that add protection to the clothing
of children with sensitive skin.
These programs reduce skin irritation in children by minimizing detergent residue. In addition,
these programs classify laundry into various types and the wash is performed according to
the laundry characteristics so that children’s clothes feel refreshingly clean whenever they are
put on.
• Wool Certified
The machine has been tested and passed the required Woolmark Company specification
formachine washable wool products. This mark is the upgraded certification better than the
existing Woolmark, which guarantees not only washing performance but also fabric care for
wool products. Fabrics should be washed according to the instructions on the garment label
as specified byWoolmark and Samsung.
• Hand Wash
Special care can be determined by the appropriate temperature, the gentle wash action and
the appropriate amount of water.
2_ features
This manual contains important information on the installation, use, and care of your new
Samsung washing machine. Refer to it for descriptions of the control panel, instructions on how
to use the washing machine, and tips for making the most of its state-of-the-art features and
functions. The “Troubleshooting and information codes” section on page 38 tells you what to
do if something goes wrong with your new washing machine.
features _3
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for future reference.
Read all instructions before using the appliance.
As with any equipment using electricity and moving parts, potential hazards exist. To safely
operate this appliance, become familiar with its operation and exercise care when using it.
4_ safety information
safety information _5
6_ safety information
safety information _7
If any foreign substance such as water has entered the appliance, unplug the power plug
and contact your nearest service centre.
- Failure to do so may result in electric shock or fire.
When the water supply hose comes loose from the faucet and floods the appliance, unplug
the power plug.
- Failure to do so may result in electric shock or fire.
Unplug the power plug when the appliance is not being used for long periods of time or
during a thunder/lightning storm.
- Failure to do so may result in electric shock or fire.
8_ safety information
safety information _9
13
14 Electrical supply and grounding
14 Water Supply
15 Drain
15 Flooring
15 Surrounding temperature
15 Alcove or closet installation
15 Installing your washing machine
WASHING A LOAD OF LAUNDRY 21 Washing for the first time
21
21 Basic instructions
22 Using the control panel
25 Child lock
25 Sound off
26 Delay end
27 Eco Bubble
28 Washing clothes using the cycle selector
29 Washing clothes manually
31 Detergent and additives information
31 Which detergent to use
32 Detergent drawer
32 Liquid Detergent (Selected models)
CLEANING AND MAINTAINING YOUR 33 Eco drum clean
WASHING MACHINE 34 Draining the washing machine in an emergency
33
35 Cleaning the detergent drawer and drawer
recess
36 Cleaning the debris filter
36 Cleaning the exterior
37 Cleaning the water hose mesh filter
37 Repairing a frozen washing machine
37 Storing your washing machine
TROUBLESHOOTING AND 38 Check these points if your washing machine...
INFORMATION CODES 39 Information codes
40
CYCLE CHART 41 Cycle chart
41
APPENDIX 42 Fabric care chart
42
42 Protecting the environment
42 Declaration of conformity
43 Sheet of household washing machines
45 Information of main washing programmes
12_ contents
01 SETTING UP
CHECKING THE PARTS
Carefully unpack your washing machine, and make sure you’ve received all of the parts shown below.
If your washing machine was damaged during shipping, or if you do not have all of the parts, contact
Samsung Customer Service or your Samsung dealer.
Detergent drawer
Plug
Control panel
Door
Drain hose
Debris filter
Adjustable feet
Tub
Emergency drain tube
Filter Cover
Cap Liquid
Cold Hot (Selected model)
* Bolt hole Fixer detergent
Spanner Hose guide
covers (Selected box(Selected
Water supply hose model) model)
* Bolt hole covers: The number of bolt hole covers depends on the model (3~5 covers)
Your washing machine must be grounded. If your washing machine malfunctions or breaks
down, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for
the electric current.
Your washing machine comes with a power cord having a three-prong grounding plug for use in
a properly installed and grounded outlet.
Never connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot water pipes.
01 SETTING UP
For best performance, your washing machine must be installed on a solidly constructed floor.
Wood floors may need to be reinforced to minimize vibration and/or unbalanced loads. Carpeting
and soft tile surfaces are contributing factors to vibrations and the tendency for your washing
machine to move slightly during the spin cycle.
Never install your washing machine on a platform or poorly supported structure.
Surrounding temperature
Do not install your washing machine in areas where water may freeze, since your washing
machine always retains some water in its water valve, pump, and hose areas. Frozen water in
the lines can cause damage to belts, the pump, and other components.
Alcove or closet installation
To operate safely and properly, your new washing machine requires minimum clearances of:
Sides – 25 mm Rear – 51 mm
Top – 25 mm Front – 465 mm
If both the washing machine and a dryer are installed together, the front of the alcove or closet
must have at least 465 mm unobstructed air opening. Your washing machine alone does not
require a specific air opening.
2. Hold the bolt with the spanner and pull it through the wide
section of the hole. Repeat for each bolt.
Option
4. Store the shipping bolts away safely in case you have to move the washing machine in the
future.
Packaging materials can be dangerous to children; keep all packaging material (plastic
WARNING bags, polystyrene, etc.) well out of the reach of children.
01 SETTING UP
1. Slide the washing machine into position.
2. Level your washing
machine by turning the
leveling feet in and out as
necessary by hand.
STEP 4
Connecting the water and drain
Connecting the water supply hose
1. Take the L-shaped arm fitting for the cold water Option
supply hose and connect it to the cold water supply
intake on the back of the machine. Tighten by hand.
The water supply hose must be connected to the
washing machine at one end and to the water tap
at the other. Do not stretch the water supply hose.
If the hose is too short, replace the hose with a
longer, high pressure hose.
2. Connect the other end of the cold water supply hose
to your sink’s cold water tap and tighten it by hand.
If necessary, you can reposition the water supply
hose at the washing machine end by loosening the
fitting, rotating the hose, and retightening the fitting.
Adaptor
Water supply
hose
Water tap
1
2
5. Connect the other end of the water supply hose to the inlet
water valve at the rear of the washing machine. Screw the
Option
hose clockwise all the way in.
✗
WARNING This may cause electric shock or injury.
01 SETTING UP
• If the water tap has a screw type tap, connect the water
supply hose to the tap as shown.
Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too
big, remove the spacing ring before inserting the tap into the adaptor.
60 ~ 90 cm
Hose guide
2. ln a sink drain pipe branch: The drain pipe branch must be above the sink siphon so that
the end of the hose is at least 60 cm above the ground.
3. ln a drain pipe: We recommend using a 65 cm high vertical pipe; it must be no shorter than
60 cm and no longer than 90 cm.
The standpipe drain requires;
• minimum diameter 5 cm.
• minimum carry-away capacity 60 liter per minute.
60 ~ 90 cm
STEP 5
Powering your washing machine
Plug the power cord into a wall sockets, an AC 220-240 V / 50 Hz approved electrical outlet
protected by a fuse or circuit breaker. (For more information on electrical and grounding
requirements, see page 14.)
Test run
Make sure that you install your washing machine correctly by running the Rinse+Spin cycle
after the installation is complete.
BASIC INSTRUCTIONS
1. Load your laundry into the washing machine.
Do not overload the washing machine. To determine the load capacity for each type of
WARNING laundry, refer to the chart on page 31.
• Make sure that laundry is not caught in the door, as this may cause a water leak.
• Washing detergent may remain in the front rubber part of the washer after a wash cycle.
Remove any remaining detergent, as they may cause a water leak.
• Do not wash water-proofed items.
2. Close the door until it latches.
3. Turn the power on.
4. Add detergent and additives to the dispenser drawer.
5. Select the appropriate cycle and options for the load.
The Wash Indicator light will illuminate and the estimated cycle time will appear in the display.
6. Press the Start/Pause button.
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
1
DIGITAL GRAPHIC Displays the remaining wash cycle time, all cycle information, and error
DISPLAY messages.
Select the tumble pattern and spin speed for the cycle.
For detailed information, refer to “Washing clothes using the cycle
selector” (see page 28).
Cotton - For averagely or lightly soiled cotton, bed linen, table linen,
underwear, towels, shirts, etc.
Synthetics - For averagely or lightly soiled blouses, shirts, etc., made
of polyester (diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) or other similar
blends.
Denim - A higher water level in the main wash and extra rinse ensure
that no washing powder remains that may mark your clothing.
Bedding - For bed spread, bed sheet, duvet cover etc.
2 CYCLE SELECTOR Wash under 2kg and only 1 kind of bedding to achieve the best
result.
Dark Garment - Additional rinses and reduced spinning ensure that your
favourite dark clothes are washed gently and rinsed thoroughly.
Daily Wash - Use for everyday items such as underwear and shirts.
Eco Drum Clean - Use for drum cleaning. It cleanses dirt and bacteria
of drum. Regular use (after every 40 washes) is recommended. No
detergent or bleach needed.
Super Eco Wash - Low temperature Eco Bubble ensures that you
achieve perfect wash results while allowing effective energy saving.
Outdoor Care - Use for outdoor wear such as mountain clothes,
skiwear, and sports wear. Fabrics include functional technology finishes
and fibers such as spandex, stretch, and micro-fiber.
6 RINSE SELECTION Press this button to add additional rinse cycles. The maximum number
BUTTON of rinse cycles is five.
Press the button repeatedly to cycle through the available speeds for the
spin cycle.
START/PAUSE
11 Press to pause and restart a cycle.
SELECTION BUTTON
Press it once to turn your washing machine on, press it again to turn
your washing machine off.
12 POWER BUTTON
If the washing machine is left on for more than 10 minutes without any
buttons being touched, the power automatically turns off.
3 SEC. 3 SEC.
Sound off
The Sound Off function can be selected during all courses. When this function is selected, sound
is turned off for all courses. Even if the power is turned on and off repeatedly, the setting is
retained.
Activating/Deactivating
If you want to activate or deactivate the Sound Off function, press the Spin and Option button
at the same time for 3 seconds. The “Sound Off ”will be lit when this feature is activated.
3 SEC. 3 SEC.
LAUNDRY GUIDELINES
Follow these simple guidelines for the cleanest laundry and the most efficient wash.
Always check the Care label on clothing before washing.
Sort and wash your laundry according to the following criteria:
• Care Label: Sort laundry into cotton, mixed fibres, synthetics, silks, wool and rayons.
• Colour: Divide whites and colours. Wash new colour items separately.
• Size: Placing items of different sizes in the same load will improve the wash action.
• Sensitivity: Wash delicate items separately, using the Delicate wash cycle for pure, new
woollen items, curtains and silk articles. Check the labels on the items you are washing or
refer to the fabric care chart in the appendix.
Emptying pockets
Before each wash, empty all the pockets of your laundry. Small, irregularly shaped hard objects,
such as coins, knives, pins, and paperclips could damage your washing machine. Do not wash
clothing with large buckles, buttons, or other heavy metal objects.
Metal on clothing may damage your clothing as well as the tub. Turn clothing with buttons and
embroidered clothes inside out before washing them. If zips of pants and jackets are open while
washing, the spin basket may be damaged. Zips should be closed and fixed with a string before
washing.
Clothing with long strings may become entangled with other clothes damaging them. Be sure to
fix the strings before starting the wash.
Prewashing cotton
Your new washing machine, combined with modern detergents, will give perfect washing results,
thus saving energy, time, water and detergent. However, if your cotton is particularly dirty,
prewash with a protein-based detergent.
Cotton
- average/lightly soiled 8.0 kg 7.0 kg
- heavily soiled
Synthetics 3.0 kg 3.0 kg
Denim 3.0 kg 3.0 kg
Bedding 2.0 kg 2.0 kg
Outdoor Care 2.0 kg 2.0 kg
Wool 2.0 kg 2.0 kg
• When the laundry is unbalanced (“UE” lights up on the display), redistribute the load.
If the laundry is unbalanced, the spin efficiency may be degraded.
• When washing Bedding or Duvets, the wash time may be lengthened or the spin
efficiency may be degraded.
• For Bedding or Duvets, the recommended load capacity is 2.0(kg) or less.
Make sure to insert brassieres (water washable) into a laundry net (to be
purchased additionally).
• The metal parts of the brassieres may break through the material
and damage the laundry. Therefore make sure to place them inside
a fine laundry net.
• Small, light clothing such as socks, gloves, stockings and
handkerchiefs may become caught around the door. Place them
inside a fine laundry net.
Do not wash the laundry net by itself without other laundry. This may cause abnormal
CAUTION vibrations that could move the washing machine and cause an accident resulting in
injury.
Filter cover
Emergency
drain cap
4. Hold the cap on the end of the emergency drain tube and
slowly pull it out about 15 cm. Emergency
5. Allow all the water to flow into a bowl. drain tube
Remain water maybe more than you expected. Prepare
larger bowl.
6. Reinsert the emergency drain cap and the drain tube.
7. Replace the filter-cover.
5. Wash any dirt or other material from the debris filter. Make
sure the drain pump propeller behind the debris filter is not
blocked.
6. Replace the debris filter cap.
7. Replace the filter cover.
Do not open the debris filter cap while the machine is running or hot
CAUTION water may flow out.
• Make sure to replace the filter cap after the filter cleaning. If the filter is out of the machine, your
washing machine may malfunction or leak water.
• The filter should be fully assembled after the filter cleaning.
04 TROUBLESHOOTING
2. Unscrew the hose from the back of the washing machine. To prevent water from gushing out
due to the air pressure in the hose, cover the hose with a cloth.
3. Gently pull out the mesh filter from the end of the hose using a pair of pliers and rinse it under
water until clean. Also clean inside and outside the threaded connector.
4. Push the filter back into place.
5. Screw the hose back onto the washing machine.
6. Make sure the connections are watertight and turn on the tap.
04 TROUBLESHOOTING
happens, check this table and try the suggested solution before calling Customer Service.
06 CYCLE CHART
WF1802 WF1702 WF1704 WF1702
Cotton 8.0 7.0 yes 95 1400 1200
Synthetics 3.0 3.0 yes 60 1200 1200
Denim 3.0 3.0 yes 60 800 800
Bedding 2.0 2.0 yes 40 800 800
Dark Garment 4.0 3.0 yes 40 1200 1200
Daily Wash 4.0 3.0 yes 60 1400 1200
Eco Drum Clean - - - yes - 70 400 400
Super Eco Wash 4.0 3.0 - yes 40 1200 1200
Outdoor Care 2.0 2.0 - yes 40 1200 1200
Baby Care 4.0 3.0 yes 95 1400 1200
Wool 2.0 2.0 - yes 40 800 800
Hand Wash 2.0 2.0 - yes 40 400 400
Cycle time
PROGRAM Eco Bubble Delay End Quick Wash Easy Iron Intensive Soak
(min)
Cotton 130
Synthetics - 91
Denim - 80
Bedding - 99
Dark Garment - - 79
Daily Wash - - 55
Eco Drum Clean - - - - - 86
Super Eco Wash - - 94
Outdoor Care - - - - 79
Baby Care - 133
Wool - - - - 35
Hand Wash - - - - 31
appendix _41
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with European safety standards, EC directive 93/68 and EN Standard 60335.
42_ appendix
07 APPENDIX
Annual Energy Consumption (AE_C)1) kWh/yr 195 195
Energy consumption (E_t.60) Cotton 60 ˚C at full load kWh 1.14 1.14
Energy consumption (E_t.60.1/2) Cotton 60 ˚C with partial load kWh 0.77 0.77
Energy consumption (E_t.40.1/2) Cotton 40 ˚C with partial load kWh 0.59 0.59
Weighted power off-mode (P_o) W 0.45 0.45
Weighted Power in left-on mode (P_l) W 5 5
Annual water consumption (AW_c)2) L/yr 10800 10800
Spin efficiency class3)
A (most efficient) to G (least efficient) B B
Maximum Spin Speed rpm 1400 1200
Residual moisture % 53 53
Programs to which the information on the label and the sheet relate Cotton 60 ˚C and 40 ˚C + Intensive + Eco Bubble4)
Program duration of the standard program
Cotton 60 ˚C at full load min 211 209
Cotton 60 ˚C for partial load min 139 142
Cotton 40 ˚C with partial load min 134 137
Weighted time in left-on mode min 2 2
Airborne noise emissions
Wash dB (A) re 1 pW 61 61
Spin dB (A) re 1 pW 78 78
Dimensions
Height mm 850
Unit dimensions Width mm 600
Depth5) mm 600
Net weight kg 70 69
Gross weight kg 72 71
Package weight kg 2
Water Pressure kPa 50-800
Electrical connection
Voltage V 220-240
Power consumption W 2000-2400
Frequency Hz 50
Supplier name Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Annual energy consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60 °C and
40 °C at full and partial load, and the consumption of off and left-on modes. Actual energy consumption
will depend on how the appliance is used.
2. Annual water consumption is based on 220 standard washing cycles for cotton programs at 60 °C
and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is
used.
3. Spin extraction is very important when you use a clothes dryer to dry your clothes.
The energy for drying costs much higher than the energy for washing.
Wasing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.
4. The ‘Standard Cotton 60 ˚C course’ and ‘Standard Cotton 40 ˚C course’, which can be selected
by adding the ‘Intensive’ function to the ‘Cotton 60 ˚C’ and ‘Cotton 40 ˚C’ courses, are the most
efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry.
The ‘Eco Bubble’ function always turns on in the ‘Cotton 60 ˚C course’ and ‘Cotton 40 ˚C course’.
Please run Calibration Mode after the installation(see page 40).
In these courses the actual water temperature may differ from the declared temperature.
5. Distance to the wall from the unit is not included in the depth dimension.
appendix _43
44_ appendix
07 APPENDIX
The energy for drying costs much higher than the energy for washing.
Wasing with the high spin saves more energy in drying your clothes in a clothes dryer.
4. The ‘Standard Cotton 60 ˚C course’ and ‘Standard Cotton 40 ˚C course’, which can be selected
by adding the ‘Intensive’ function to the ‘Cotton 60 ˚C’ and ‘Cotton 40 ˚C’ courses, are the most
efficient (concerning water and energy consumption) for this type of laundry.
The ‘Eco Bubble’ function always turns on in the ‘Cotton 60 ˚C course’ and ‘Cotton 40 ˚C course’.
Please run Calibration Mode after the installation(see page 40).
In these courses the actual water temperature may differ from the declared temperature.
5. Distance to the wall from the unit is not included in the depth dimension.
appendix _45
Перална машина
ръководство за потребителя
представи си възможностите
Благодарим ви за покупката на продукт на Samsung.
За да получите по-пълно обслужване, регистрирайте
продукта си на
www.samsung.com/register
НЕ се опитвайте.
НЕ разглобявайте.
НЕ пипайте.
Бележка
4_ информация за безопасността
6_ информация за безопасността
информация за безопасността _7
Ако външни вещества, като вода, са влезли в уреда, извадете щепсела и се свържете с
най-близкия сервизен център.
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
Когато маркучът на водоподаването се разхлаби от крана и наводни уреда, извадете
щепсела на захранващия кабел.
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
Извадете щепсела, когато уредът не се използва за дълъг период от време или по време
на гръмотевична буря.
- Неспазването на това изискване може да доведе до електрически удар или пожар.
8_ информация за безопасността
информация за безопасността _9
13 14
15
15
15
Водоснабдяване
Изцеждане
Подова настилка
Околна температура
15 Монтиране в ниша или шкаф
15 Монтиране на вашата перална машина
ПРАНЕ НА ДРЕХИ 21 Пране за пръв път
21 Основни инструкции
21 22
26
26
27
Използване на контролния панел
Child Lock (Заключване за деца)
Sound off (Звук Изкл)
Delay end (Отложено завършване)
28 Eco Bubble (Еко-мехурчета)
29 Пране на дрехи с използване на
селектора за цикъл
30 Ръчно пране на дрехи
31 Информация за перилен препарат и
добавки
31 Какъв перилен препарат да използвате
32 Чекмедже за перилен препарат
32 Течен перилен препарат (избрани модели)
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ НА 33 Eco Drum Clean (Икономично почистване
ВАШАТА ПЕРАЛНА МАШИНА на барабана)
34 Източване на пералната машина в случай
33 35
36
на злополука
Почистване на чекмеджето за перилен
препарат и гнездото му
Почистване на филтъра за остатъци
36 Почистване отвън
37 Почистване на мрежестия филтър на
маркуча за вода
37 Ремонтиране на замръзнала перална
машина
37 Съхраняване на вашата перална машина
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ И 38 Проверете тези точки, ако вашата перална
ИНФОРМАЦИОННИ КОДОВЕ машина...
39 Информационни кодове
40
ТАБЛИЦА НА ЦИКЛИТЕ 41 таблица на циклите
41
ПРИЛОЖЕНИЕ 42 Таблица за грижи за тъканите
42 Опазване на околната среда
42 42
43
45
Декларация за съответствие
Серия домашни перални машини
Информация за основните програми на
пране
12_ съдържание
01 ИНСТАЛИРАНЕ
ПРОВЕРКА НА ЧАСТИТЕ
Разопаковайте внимателно пералната машина и се уверете, че сте получили всички показани по-
долу части. Ако вашата перална машина е повредена по време на транспортирането, или ако не сте
получили всички части, свържете се с Център за обслужване на клиенти на Samsung или търговеца
на продукти на Samsung.
Работна
Освобождаващ лост повърхност
Чекмедже за
перилен препарат
Контролен
Щепсел
панел
Вратичка
Маркуч за
източване
Капак на филтъра
01 ИНСТАЛИРАНЕ
Подова настилка
За най-добра работа, вашата перална машина трябва да бъде монтирана върху
монолитно изграден под. Дървените подове трябва да бъдат подсилени, за да бъдат
сведени до минимум вибрациите и/или небалансираното натоварване. Килимите и
плочките с меки повърхности допринасят за вибрациите и съществува тенденция вашата
перална машина леко да се мести по време на центрофугиране.
Никога не монтирайте пералната машина на платформа или недобре укрепена
конструкция.
Околна температура
Не монтирайте вашата перална машина на места, където водата може да замръзне,
тъй като в пералната машина винаги се задържа малко вода в клапана, в помпата и в
маркучите. Замръзналата вода в тръбопроводите може да причини повреда на ремъците,
помпата и други компоненти.
Монтиране в ниша или шкаф
За да работи бизопасно и правилно, вашата нова перална машина изисква минимални
отстояния от:
Отстрани – 25 мм Отзад – 51 мм
Отгоре – 25 мм Отпред – 465 мм
Ако пералната машина и сушилнята са монтирани заедно, в предната част на нишата
или шкафа трябва да има поне 465 мм свободно пространство за въздух. Ако пералната
машина е монтирана сама, не е необходим специален отвор за въздух.
01 ИНСТАЛИРАНЕ
1. Плъзнете пералната машина на мястото й.
2. Подравнете пералната
машина като въртите
крачетата за нивелиране
с ръка според
необходимостта.
СТЪПКА 4
Свързване на подаването и източването на водата
Свързване на маркуча за подаване на вода
1. Вземете Г-образния накрайник на маркуча за Опция
подаване на студена вода и го свържете към
входния отвор за подаване на студената вода на
гърба на машината. Затегнете на ръка.
Маркучът за подаване на вода трябва да се
свърже към пералната машина от единия
край и към водопроводен кран от другата. Не
опъвайте маркуча за подаване на вода. Ако
маркучът е твърде къс, заменете го с по-дълъг
маркуч за високо налягане.
2. Свържете другия край на маркуча за подаване
на студена вода към водопроводния кран за
студена вода на мивката и го затегнете на
ръка. Ако е необходимо, можете да преместите
маркуча за подаване на вода от края към
пералната машина, като разхлабите накрайника,
завъртите маркуча и отново затегнете накрайника.
Маркуч за
подаване на
вода
✗
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Това може да доведе до токов удар или нараняване.
01 ИНСТАЛИРАНЕ
• Ако кранът на водата е винтов тип, свържете крана с
маркуча за подаване на вода, както е показано.
60 ~ 90 см
Водач за маркуча
60 ~ 90 cm
минута.
СТЪПКА 5
Електрозахранване на вашата перална машина
Включете кабела за електрозахранване в стенен контакт, одобрен тип контакт за AC 220-
240 V / 50 Hz, защитен с предпазител или подобен прекъсвач на електрическата верига.
(За повече информация относно изискванията за окабеляване и заземяване, вж. стр. 14.)
Тестово пускане
Уверете се, че сте монтирали пералната машина правилно, като стартирате цикъл
Rinse + Spin (Плакнене и центрофугиране), след като завърши монтирането.
02 ПРАНЕ НА ДРЕХИ
без поставени дрехи).
1. Натиснете бутона Power (Включване).
2. Сложете малко перилен препарат в отделението в
чекмеджето за перилен препарат.
3. Отворете крана за подаване на вода към пералната
машина.
4. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).
Така ще отстраните водата, останала евентуално
в машината от тестовия цикъл, изпълнен при
производителя.
ОСНОВНИ ИНСТРУКЦИИ
1. Поставете прането в пералната машина.
Не претоварвайте пералната машина. За да определите капацитета за всеки вид
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пране, вж. таблицата на стр. 31.
• Уверете се, че няма защипано пране във вратата, тъй като това може да доведе
до теч на вода.
• След цикъл на пране в предната гумена част на пералната може да остане малко
перилен препарат. Отстранете останалия перилен препарат, тъй като може да
причини теч на вода.
• Не перете водоустойчиви дрехи.
2. Затворете вратата, докато се заключи.
3. Включете електрозахранването.
4. Добавете перилен препарат и добавки в отделението.
5. Изберете подходящ цикъл и опции за прането.
Индикаторът за пране светва и на дисплея се показва разчетното време за цикъла на
пране.
6. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
02 ПРАНЕ НА ДРЕХИ
се за връхни дрехи като облекло за планина, ски екипи и спортни
облекла. Такива тъкани включват функционални технологични
покрития и влакна като спандекс, стреч и микрофибър.
Baby Care (Грижа за детето) - Пране при висока температура и с
допълнително изплакване, което осигурява пълното премахване на
прах за пране от тънките дрешки.
Wool (Вълна) - Само за вълнени тъкани, които могат да се перат в
перална машина. Едно зареждане трябва да е по-малко от 2 кг.
• Цикълът за вълна изпира прането използвайки внимателни
люлеещи движения. По време на прането внимателните
люлеещи движения и дейности по намокряне са удължени с цел
защита на вълнените тъкани от свиване / деформация, както
и за изключително внимателно почистване. Този ограничаващ
работен цикъл не е проблем.
• Препоръчителни са неутрални перилни препарати при цикъла за
вълна за подобрени резултати при изпиране, както и за по добра
грижа за вълнените тъкани.
Цикълът за пране на вълна на тази машина е
одобрен от Woolmark за пране на продукти на
Woolmark, които могат да бъдат подлагани на
машинно пране, при условие, че се перат съобразно
инструкциите на етикета на дрехата и инструкциите
на производителя на тази пералнамашина, M0814 за
WF18***** серия, M0815 за WF17***** серия. (Номер
на сертификат, издаден от IWS NOM INEE Co., Ltd.)
Hand Wash (Ръчно пране) - Много лек цикъл на пране, нежен като
пране на ръка.
Spin (Центрофуга) - Изпълнение на допълнителен цикъл на
центрофугиране, за отстраняване на повече вода.
Rinse + Spin (Плакнене и центрофугиране) - Използва се за
пране, което се нуждае камо от изплакване, или за добавяне на
омекотител при изплакване на дрехи.
Натиснете този бутон, за да изберете предпране. Предпране се
ПРЕДПРАНЕ БУТОН предлага само при: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim
3
ЗА ИЗБОР (Дънков плат), Bedding(Спално бельо), Dark Garment (Тъмни дрехи),
Daily Wash (Ежедневно пране), Baby Care (Грижа за детето).
Натиснете този бутон неколкократно, за да преминете циклично
ОТЛОЖЕНО
4 през предлаганите възможности за забавено изключване (от 3 до
ЗАВЪРШВАНЕ
19 часа на стъпки от един час).Показаният час означава времето,
БУТОН ЗА ИЗБОР
когато ще бъде завършен цикъла на пране.
Натиснете бутона неколкократно, за да преминете циклично през
5
ТЕМПЕРАТУРА
предлаганите възможности за температура на водата:
БУТОН ЗА ИЗБОР
(Студена вода( ), 30 °C, 40 °C , 60 °C и 95 °C).
ИЗПЛАКВАНЕ Натиснете бутона за изплакване, за да добавите цикли на
6
БУТОН ЗА ИЗБОР изплакване. Максималният брой цикли на изплакване е пет.
02 ПРАНЕ НА ДРЕХИ
БЪРЗО ПРАНЕ на неподходящо количество препарат за пране, колебания в
10
БУТОН ЗА ИЗБОР електрозахранването и избрани допълнителни опции.
• Натиснете този бутон неколкократно, за да изберете
продължителност на цикъла: 15мин. 20мин. 30мин.
40мин. 50мин. 60мин. 70мин. 80мин. 90мин. Изкл.
Прахообразен/течен препарат за пране трябва да е под 20 г
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (за 2 кг пране) или препаратът може да остане по дрехите.
СТАРТ/ПАУЗА
11 Натиснете за спиране и отново пускане на програмите.
БУТОН ЗА ИЗБОР
При първото натискане пералната машина се включва, а при ново
натискане се изключва.
БУТОН ЗА
12 Ако пералната машина остане включена за по-дълго от 10 минути,
ВКЛЮЧВАНЕ
без да бъдат докоснати никакви бутони, захранването автоматично
се изключва.
3 CEK. 3 CEK.
3 CEK. 3 CEK.
02 ПРАНЕ НА ДРЕХИ
2. Натиснете бутона Delay End (Отложено завършване) неколкократно, докато се зададе
времето на забавяне.
3. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза). Индикаторът “Delay End (Отложено
завършване) ” ще светне и часовникът започва обратно броене, докато достигне
времето за завършване.
4. За да отмените функцията Delay End (Отложено завършване), натиснете бутона Power
(Включване) и след това включете отново пералната машина.
02 ПРАНЕ НА ДРЕХИ
2. Натиснете бутона Power (Включване).
3. Отворете вратичката.
4. Заредете дрехите една по една свободно в барабана, без да го препълвате.
5. Затворете вратичката.
6. Добавете перилния препарат, омекотител и препарат за предпране (ако е необходимо)
в съответното отделение.
Предпране може да се използва само ако изберете цикъл Cotton (Памук), Synthetics
(Синтетика), Denim (Дънков плат), Bedding (Спално бельо), Dark Garment (Тъмни
дрехи), Daily Wash (Ежедневно пране), Baby care (Грижа за детето). То е необходимо
само ако вашето пране е силно замърсено.
7. Използвайте Cycle Selector (Селектор за цикъл), за да изберете подходящ цикъл в
зависимост от типа материал: Cotton (Памук), Synthetics (Синтетика), Denim (Дънков
плат), Bedding (Спално бельо), Dark Garment (Тъмни дрехи), Daily Wash (Ежедневно
пране), Eco Drum Clean (Икономично почистване на барабана), Super Eco Wash (Супер
икономично пране), Outdoor Care (Връхни дрехи със специално покритие), Baby Care
(Грижа за детето), Wool (Вълна), Hand Wash (Ръчно пране). На контролния панел
светват съответните индикатори.
8. В този момент можете да регулирате температурата на пране, времената на
изплакване, скоростта на центрофугиране, времето на забавяне, като натиснете
бутона на съответната функция.
9. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза) и машината започва цикъла на пране.
Индикаторът на процеса ще светне и на дисплея ще се появи оставащото време от
цикъла.
Опция за пауза
В рамките на 5 минути след започване на прането е възможно към зареденото пране да
се добавят или изваждат дрехи.
1. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза), за да отключите вратата.
Вратичката НЕ може да се отвори, когато водата е твърде ГОРЕЩА или нивото на
водата е твърде ВИСОКО.
2. След като затворите вратата, натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза), за да
възобновите прането.
След като цикълът завърши:
След приключване на програмата, на дисплея се изписва “End” (Край). Това съобщение
стои 5 минути, след което електрозахранването се изключва автоматично.
1. Отворете вратичката.
2. Извадете прането.
НАПЪТСТВИЯ ЗА ПРАНЕТО
Следвайте тези прости насоки, за да имате най-чисто пране и най-ефективно изпиране.
Проверявайте винаги етикета за начина на пране на дрехата преди да я изперете.
Сортирайте и изпирайте прането си по следните показатели:
• Според етикета: Сортирайте прането на памук, смесени влакна, синтетика, коприна,
вълна и изкуствена коприна.
• Цвят: Разделяйте белите и цветните дрехи. Перете новите цветни дрехи отделно.
• Размер: Поставянето на дрехи с различен размер в едно и също зареждане ще
подобри изпиращото действие.
• Чувствителност: Перете фините дрехи отделно, като използвате програмата за
пране Delicate (Фино) за чиста нова вълна, пердета и копринени дрехи. Проверявайте
етикетите на дрехите, които перете, или проверете в таблицата за грижи за тъканите в
приложението.
Изпразване на джобовете
Преди всяко пране изпразвайте джобовете на дрехите за пране. Малки твърди предмети
или такива с неправилна форма като монети, джобни ножчета, фиби и кламери могат
да повредят пералната машина. Не перете дрехи с големи катарами, копчета или други
тежки метални части.
Металът по дрехите може да повреди дрехите и барабана. Дрехите с копчета и бродерия
обръщайте с вътрешната страна навън преди да ги перете. Ако циповете на панталони
или якета са отворени по време на пране, кошницата за центрофугиране може да се
повреди. Циповете трябва да са затворени и фиксирани с конец преди пране.
Дрехи с дълги нишки могат да се заплетат с други дрехи и да ги повредят. Преди да
започнете прането закрепете нишките.
Предпране на памук
Вашата нова перална машина, в съчетание със съвременните перилни препарати, дава
отлични резултати от прането, като при това пести електроенергия, време, вода и перилен
препарат. Ако обаче памукът ви е особено замърсен, използвайте предпране с перилен
препарат на белтъчна основа.
Cotton (Памук)
- средно/леко замърсено 8,0 кг 7,0 кг
- силно замърсено
02 ПРАНЕ НА ДРЕХИ
Synthetics (Синтетика) 3,0 кг 3,0 кг
Denim (Дънков плат) 3,0 кг 3,0 кг
Bedding (Спално бельо) 2,0 кг 2,0 кг
Outdoor Care (Връхни дрехи
2,0 кг 2,0 кг
със специално покритие)
Wool (Вълна) 2,0 кг 2,0 кг
• Когато прането е небалансирано (на дисплея светва “UE”), преразпределете
партидата пране.
Ако прането не е балансирано, ефективността на центрофугирането намалява.
• Когато перете спално бельо или юргани, времето за изпиране може да се удължи
или ефективността на центрофугиране да се влоши.
• За спално бельо или юргани препоръчваме натоварване от 2,0 кг или по-малко.
Поставяйте сутиените (които се перат) в мрежа за пране (купува се отделно).
• Металната част на сутиените може пробие тъканите и да
увреди прането. Затова винаги ги поставяйти във фина мрежа
за пране.
• Малки и леки дрехи като чорапи, ръкавици, чорапогащи и
кърпички могат да се захванат в близост до входа. Поставяйте
ги във фина мрежа за пране.
Не перете мрежата за пране самостоятелно без друго пране.
ВНИМАНИЕ
Това може да причини ненормални вибрации, които да преместят пералнята и да
причинят злополука като нараняване.
03 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ECO DRUM CLEAN (ИКОНОМИЧНО ПОЧИСТВАНЕ НА БАРАБАНА)
Този режим е режим за самопочистване, което отстранява плесени, които
могат да се образуват във вътрешността на пералната машина.
1. Натиснете бутона Power (Включване).
2. Завъртете Cycle Selector (Селектор за цикъл) в
положение ECO Drum Clean (Икономично почистване
на барабана).
• Можете да използвате само функцията Delay End
(Отложено завършване).
• Температурата на водата по време на режим ECO
Drum Clean (Икономично почистване на барабана) е 70°C.
Според характеристиките на пералната машина, по време на цикъла за почистване
на барабана Eco Drum Clean (Икономично почистване на барабана), температурата на
водата е 70 °C, въпреки че дисплеят на контролния панел може да показва само 60 °C.
Не можете да промените температурата.
• При поставянето на дрехи в машината, тя автоматично задава програмата за пране
на памук при 30 °C със средно ниво на водата.
3. Поставете подходящо количество почистващ препарат
в отделението за перилен препарат и затворете
чекмеджето за перилен препарат (при почистване на
барабана използвайте почистващ препарат).
• Уверете се, че използвате препоръчвания
почистващ препарат за барабана.
• Има прахообразни и течни препарати за почистване
на барабана. Течните почистващи препарати се
предлагат само с кутия за течен перилен препарат
(опция).
4. Натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза).
• Ако натиснете бутона Start/Pause (Старт/Пауза), режимът ECO Drum Clean
(Икономично почистване на барабана) започва.
• Когато използвате режим ECO Drum Clean (Икономично почистване на барабана)
ВНИМАНИЕ можете да почистите барабана, без да използвате почистващ препарат.
• Никога не използвайте режим ECO Drum Clean (Икономично почистване на
барабана),когато в пералната машина има пране. Това може да доведе до повреда на
тъканите или проблем с пералната машина.
• При режим ECO Drum Clean (Икономично почистване на барабана) никога не
използвайте нормален перилен препарат.
• Използвайте само 1/10 от количеството почистващ препарат за барабани,
препоръчвано от производителя на почистващия препарат.
• Тъй като избелващ препарат с хлор може да промени цвета на уреда, уверете се, че
използвате избелващи препарати само на базата на кислород.
• Прахообразен почистващ препарат: Използвайте [прахообразен избелващ препарат]
или [почистващ препарат само за барабани].
• Течен почистващ препарат: Използвайте [течен избелващ препарат с кислород] или
[почистващ препарат само за барабани].
Капак на
филтъра
Капачка за
аварийно
източване
03 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
2. Извадете разделителя за омекотител препарат (опция)
и кутийката за течен перилен (опция)
препарат от чекмеджето за перилен
препарат.
Разделител за течен
перилен препарат
ПОЧИСТВАНЕ ОТВЪН
1. Избършете повърхностите на пералната машина, включително контролния панел, с
мека кърпа и неабразивни домакински миялни препарати.
2. С мека кърпа подсушете повърхностите.
3. Не изливайте вода върху пералната машина.
03 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
2. Развинтете маркуча от гърба на пералната машина. За да избегнете бликването на
вода поради въздушното налягане в маркуча, покрийте маркуча с кърпа.
3. С плоски клещи внимателно извадете мрежестия филтър от края на маркуча и го
изплакнете във вода, докато стане чист. Освен това, почистете отвътре и отвън
резбования съединител.
4. Натиснете филтъра обратно на място.
5. Завинтете маркуча отново към пералната машина.
6. Уверете се, че връзките нямат течове и отворете крана.
04 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
информационен код. Ако проблемът не изчезне, свържете се с местния Център за обслужване на
клиенти на Samsung.
06 ТАБЛИЦА НА ЦИКЛИТЕ
WF1802 WF1702 WF1704 WF1702
Cotton (Памук) 8,0 7,0 да 95 1400 1200
Synthetics (Синтетика) 3,0 3,0 да 60 1200 1200
Denim (Дънков плат) 3,0 3,0 да 60 800 800
Bedding (Спално бельо) 2,0 2,0 да 40 800 800
Dark Garment (Тъмни дрехи) 4,0 3,0 да 40 1200 1200
Daily Wash (Ежедневно пране) 4,0 3,0 да 60 1400 1200
Eco Drum Clean (Икономично - -
- да - 70 400 400
почистване на барабана)
Super Eco Wash (Супер 4,0 3,0
- да 40 1200 1200
икономично пране)
Outdoor Care (Връхни дрехи 2,0 2,0
- да 40 1200 1200
със специално покритие)
Baby Care (Грижа за детето) 4,0 3,0 да 95 1400 1200
Wool (Вълна) 2,0 2,0 - да 40 800 800
Hand Wash (Ръчно пране) 2,0 2,0 - да 40 400 400
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Този уред съответства на европейските стандарти за безопасност, директива 93/68 на ЕО и
стандарт EN 60335.
42_ приложение
07 ПРИЛОЖЕНИЕ
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60 °C)
Квч 1,14 1,14
при пълно зареждане
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 60 °C (Памук 60 °C)
Квч 0,77 0,77
при частично зареждане
Консумация на енергия (E_t.60) Cotton 40 °C (Памук 40 °C)
Квч 0,59 0,59
при частично зареждане
Претеглена мощност, изключен режим (P_o) W 0,45 0,45
Претеглена мощност, включен режим след програма (P_l) W 5 5
Годишна консумация на вода (AW_c)2) Л/г 10800 10800
Клас ефективност на центрофугата3)
A (най-ефективен) до G (най-малко ефективен) B B
Макс. скорост на центрофугата об./мин. 1400 1200
Остатъчна влага % 53 53
Cotton 60 °C (Памук 60 °C) и Cotton 40 °C (Памук 40 °C)+
Програми за които се отнася информацията на листовката и етикета
Intensive (Интензивно) + Eco Bubble (Предварителна пяна)4)
Продължителност на стандартната програма
Cotton 60 °C (Памук 60 °C) при пълно зареждане мин 211 209
Cotton 60 °C (Памук 60 °C) при частично зареждане мин 139 142
Cotton 40 °C (Памук 40 °C) при частично зареждане мин 134 137
Претеглено време във включен режим min 2 2
Излъчване на шум
Пране dB (A) re 1 pW 61 61
Центрофуга dB (A) re 1 pW 78 78
Размери
Височина mm 850
Размери на уреда Ширина mm 600
Дълбочина5) mm 600
Нето тегло кг 70 69
Бруто кг 72 71
Тегло на опаковката кг 2
Налягане на водата kPa 50-800
Електрическо свързване
Напрежение V 220-240
Консумация на ел. енергия W 2000-2400
Честота Hz 50
Име на доставчика Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Годишната консумация на енергия е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за програми за памук при 60 °C и
40 °C при пълно и частично зареждане на машината и консумацията при включен и изключен режим. Действителната
консумация на енергия зависи от това как се използва уредът.
2. Годишната консумация на енергия е въз основа на 220 стандартни цикъла на пране за програми за памук при 60 °C и
40 °C при пълно и частично зареждане на машината и консумацията при включен и изключен режим. Действителната
консумация на енергия зависи от това как се използва уредът.
3. Използването на центрофуга е много важно, ако използвате сушилня за дрехи.
Сушенето изразходва повече енергия от прането.
Пране със силна центрофуга пести повече енергия отколкото сушенето в сушилня.
4. Програмите Standard Cotton 60 °C (Стандартна за памук, 60 °C) и Standard Cotton 40 °C (Стандартна за памук, 40 °C),
които могат да се изберат чрез добавяне на функциите Intensive (Интензивно) към Cotton 60 °C (Памук 60 °C) и Cotton 40
°C (Памук 40 °C), са най ефикасни за този тип пране (като се има предвид консумацията на вода е електроенергия).
Функцията Eco Bubble (Предварителна пяна) винаги се включва за програмите Standard Cotton 60 °C (Стандартна за
памук, 60 °C) и Standard Cotton 40 °C (Стандартна за памук, 40 °C).
Стартирайте режима на калибриране след инсталирането (вж. стр. 40).
В тези програми действителната температура на водата може да се различава от обявената.
5. Разстоянието от уреда до стената не е включено в размера на дълбочината.
приложение _43
44_ приложение
07 ПРИЛОЖЕНИЕ
3. Използването на центрофуга е много важно, ако използвате сушилня за дрехи.
Сушенето изразходва повече енергия от прането.
Пране със силна центрофуга пести повече енергия отколкото сушенето в сушилня.
4. Програмите Standard Cotton 60 °C (Стандартна за памук, 60 °C) и Standard Cotton 40 °C (Стандартна за
памук, 40 °C), които могат да се изберат чрез добавяне на функциите Intensive (Интензивно) към Cotton
60 °C (Памук 60 °C) и Cotton 40 °C (Памук 40 °C), са най ефикасни за този тип пране (като се има
предвид консумацията на вода е електроенергия).
Функцията Eco Bubble (Предварителна пяна) винаги се включва за програмите Standard Cotton 60 °C
(Стандартна за памук, 60 °C) и Standard Cotton 40 °C (Стандартна за памук, 40 °C).
Стартирайте режима на калибриране след инсталирането (вж. стр. 40).
В тези програми действителната температура на водата може да се различава от обявената.
5. Разстоянието от уреда до стената не е включено в размера на дълбочината.
приложение _45
Код № DC68-03265A-02_BG
Pračka
návod k použití
www.samsung.com/register
Tato příručka obsahuje důležité informace o instalaci, používání a údržbě vaší nové pračky
Samsung. Naleznete v ní popis ovládacího panelu, pokyny pro používání pračky a tipy pro
využití většiny nejmodernějších funkcí pračky. Jestliže se při používání své nové pračky setkáte
s problémem, vyhledejte informace v části „Odstraňování závad a kódy informací“ na straně 38.
NEpokoušejte se.
NErozebírejte
NEdotýkejte se
Poznámka.
Tyto výstražné značky a pokyny jsou zde, aby zabránily zranění vás či jiných.
Řiďte se jimi prosím přesně.
Po přečtení této sekce ji uložte na bezpečném místě pro budoucí nahlédnutí.
Přečtěte si všechny instrukce před použitím přístroje.
Jako u všech zařízení užívajících elektřinu a pohyblivé části, potenciální rizika existují. Pro bezpečnou
obsluhu tohoto přístroje se obeznamte s jeho ovládáním a uplatněte opatrnost při jeho užívání.
4_ bezpečnostní informace
bezpečnostní informace _5
6_ bezpečnostní informace
bezpečnostní informace _7
Vnikne-li jakákoli cizí látka, jako voda, do přístroje, odpojte vidlici zásuvky (zástrčku) a
kontaktujte vaše nejbližší servisní středisko.
- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Jestliže se hadice přívodu vody uvolní z kohoutku a zaplaví přístroj, odpojte vidlici zásuvku
(zástrčku).
- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Odpojte vidlici zásuvky (zástrčku) , když není přístroj používán po delší časové období nebo
během bouře s hromy a blesky.
- Nedodržení může vést k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
8_ bezpečnostní informace
bezpečnostní informace _9
13
14 Dodržení instalačních požadavků
14 Napájení elektrickým proudem a uzemnění
14 Přívod vody
15 Vypouštění
15 Podlaha
15 Teplota okolí
15 Instalace ve výklenku nebo v komoře
15 Instalace pračky
21
21 Základní pokyny
22 Používání ovládacího panelu
26 Dětská pojistka
26 Vypnutý zvuk
27 Odložený konec
28 Eco Bubble
29 Praní oděvů pomocí voliče cyklu
30 Ruční zadání praní
31 Informace o pracím prostředku a přísadách
31 Volba vhodného pracího prostředku
32 Zásuvka pro prací prostředek
32 Tekutý prací prostředek (vybrané modely)
33
34 Nouzové vypuštění pračky
35 Čištění zásuvky a přihrádky pro prací
prostředek
36 Čištění odpadového filtru
36 Čištění vnějšího povrchu
37 Čištění síťového filtru hadice vody
37 Oprava zamrzlé pračky
37 Skladování pračky
38
KALIBRACE PRAČKY 40 Režim kalibrace
40
PŘEHLED CYKLŮ 41 Přehled cyklů
41
DODATEK 42 Informace o ošetřování materiálů
42
42 Ochrana životního prostředí
42 Prohlášení o shodé
43 List domácích praček
45 Informace o hlavních programech praní
12_ obsah
KONTROLA DÍLŮ
01 INSTALACE
Pračku opatrně vybalte a zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny níže zobrazené díly. Pokud se pračka
během přepravy poškodila nebo nebyly doručeny všechny díly, obraťte se okamžitě na zákaznické středisko
společnosti Samsung či na svého prodejce výrobků Samsung.
Horní pracovní
Blokovací páčka deska
Zástrčka
Ovládací panel
Dvířka
Vypouštěcí
hadice
Odpadový filtr
Nastavitelné nožky
Kryt filtru
* Kryty otvorů pro šrouby: Počet krytů otvorů pro šrouby závisí na modelu (3 až 5 krytů).
Pračka musí být uzemněná. V případě, že pračka funguje nesprávně nebo nefunguje vůbec,
snižuje uzemnění případné riziko úrazu elektrickým proudem, protože pro elektrický proud
představuje cestu nejmenšího odporu.
Pračka se dodává s napájecím kabelem s tříkolíkovou uzemněnou zástrčkou určenou k zapojení
do správně instalované a uzemněné elektrické zásuvky.
Nevhodné připojení vodiče, který uzemňuje dané zařízení, může mít za následek úraz elektrickým
proudem.
V případě pochybností o správném uzemnění pračky se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře
nebo servisního technika. Neupravujte zástrčku dodanou společně s pračkou. Jestliže ji nelze
zastrčit do elektrické zásuvky, požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby nainstaloval správnou
zásuvku.
Přívod vody
Pračka se bude správně napouštět při tlaku vody 50 kPa – 800 kPa. Tlak vody nižší než 50 kPa
může způsobovat selhání přívodního ventilu vody, protože ventil se nebude úplně zavírat.
Případně může napuštění pračky vodou trvat déle, než umožňují ovládací prvky, a pračka
se vypne. (V ovládacích prvcích je zabudován integrovaný limit doby napouštění, který brání
přetečení nebo zaplavení okolí, jestliže dojde k uvolnění vnitřní hadice.)
Dodané přívodní hadice dosáhnou k pračce v případě, že se vodovodní kohouty nacházejí ve
vzdálenosti do 122cm od zadní strany pračky.
Většina obchodů s instalatérským zbožím prodává přívodní hadice různých velikostí až do
délky 305cm.
Riziko úniku vody a souvisejících škod lze omezit následujícími opatřeními:
• Zajistěte snadnou přístupnost vodovodních kohoutů.
• Zavřete kohouty, pokud pračku nepoužíváte.
• Pravidelně kontrolujte, zda neuniká voda z tvarovek přívodní hadice.
Před prvním praním zkontrolujte všechny spoje na přívodním ventilu vody a na všech
VAROVÁNÍ kohoutech, zda nedochází k úniku vody.
01 INSTALACE
Podlaha
K dosažení nejlepšího výkonu je nutné pračku instalovat na pevně zkonstruovanou podlahu.
Dřevěnou podlahu bude pravděpodobně nutné vyztužit, aby se minimalizovaly vibrace nebo
nerovnoměrná zátěž. Povrchy kryté kobercem nebo linoleem přispívají k vyšším vibracím a
pračka má sklon se při odstřeďování mírně posouvat.
Pračku nikdy neinstalujte na plošinu nebo na konstrukci s nepevným podkladem.
Teplota okolí
Pračku neinstalujte v místech, kde může zamrzat voda, protože vždy zůstává trochu vody v
přívodním ventilu, v čerpadle a v hadicích. Zmrzlá voda v hadicích a potrubí může poškodit hnací
řemeny, čerpadlo a další díly.
Instalace ve výklenku nebo v komoře
Bezpečný a správný provoz nové pračky vyžaduje zachování následujících minimálních volných
prostorů:
Po stranách – 25 mm Vzadu – 51 mm
Nahoře – 25 mm Vpředu – 465 mm
Pokud instalujete společně s pračkou i sušičku, musí být v čelní straně výklenku nebo komory
volný otvor pro průchod vzduchu o rozměru alespoň 465 mm. Samostatně instalovaná pračka
zvláštní otvor pro průchod vzduchu nevyžaduje.
INSTALACE PRAČKY
KROK 1
Výběr umístění
Před instalací zajistěte, aby místo instalace splňovalo následující požadavky:
• Tvrdý, rovný povrch bez koberce nebo podlahové krytiny, která by mohla bránit cirkulaci
vzduchu
• Mimo dosah přímého slunečního světla
• Dostatečné větrání
• Teplota neklesá pod 0 ˚C
• Mimo dosah zdrojů tepla, například naftových či plynových zařízení
• Dostatek volného prostoru, aby pračka nestála na napájecím kabelu
4. Přepravní šrouby bezpečně uložte pro případ, že byste v budoucnu chtěli pračku stěhovat.
Balicí materiály mohou být nebezpečné pro děti.Uložte veškerý balicí materiál (plastové
VAROVÁNÍ sáčky, polystyrén atd.) zcela mimo dosah dětí.
01 INSTALACE
1. Přesuňte pračku do správné polohy.
2. Otáčejte podle potřeby
vyrovnávacími nožkami,
aby se buď zasouvaly
nebo vysouvaly, až
dosáhnete správného
vyrovnání pračky.
KROK 4
Připojení hadice přívodu vody a vypouštěcí hadice
Připojení hadice přívodu vody
1. Použijte tvarovku L pro hadici přívodu studené vody Volba
a připojte ji k přívodu studené vody v zadní části
pračky. Utáhněte ji rukou.
Hadici přívodu vody je třeba na jednom konci
připojit k pračce a na druhém konci k přívodnímu
kohoutu. Hadici přívodu vody nenatahujte.
Pokud je hadice příliš krátká, vyměňte ji za delší
vysokotlakou hadici.
2. Druhý konec hadice přívodu studené vody napojte
na dřezový/umyvadlový přívodní kohout studené
vody a utáhněte rukou. V případě potřeby můžete
změnit polohu hadice přívodu vody na konci u
pračky tím, že uvolníte tvarovku, hadici otočíte a
znovu tvarovku upevníte.
Hadice
přívodu vody
✗
VAROVÁNÍ k úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění.
01 INSTALACE
• Pokud má přívodní kohout šroubovací hrdlo, připojte k
němu hadici přívodu vody podle obrázku.
Pro přívod vody použijte nejběžnější typ kohoutu. V případě, že je kohout hranatý nebo příliš
velký, odstraňte před jeho vsunutím do adaptéru rozpěrný kroužek.
60 ~ 90 cm
Držák hadice
2. Připevnění k potrubní odbočce odtoku z umyvadla: Potrubní odbočka odtoku musí být nad
sifonem umyvadla nebo dřezu v takové výšce, aby se konec hadice nacházel nejméně 60 cm
nad zemí.
3. Připojení k vypouštěcímu potrubí: Společnost Samsung doporučuje použít svislou trubku
o výšce 65 cm.Nesmí být kratší než 60 cm a delší než 90 cm.
Požadavky na vypouštěcí svod:
• minimální průměr 5 cm.
• minimální kapacita odvodu 60 litrů za minutu.
60 ~ 90 cm
KROK 5
Napájení pračky
Zastrčte napájecí kabel do schválené elektrické zásuvky 220~240 V 50 Hz chráněné pojistkou
15 A nebo srovnatelným jističem. (Další informace o požadavcích na elektrické zapojení a
uzemnění získáte na straně 14.)
Zkušební spuštění
Po dokončení instalace pračky ověřte její správnou funkčnost spuštěním programu
Rinse + Spin (Máchání + Odstřeďování).
PRVNÍ PRANÍ
Před prvním praním prádla je třeba spustit naprázdno celý cyklus (tj. bez náplně).
ZÁKLADNÍ POKYNY
1. Vložte dávku prádla do pračky.
Nevkládejte do pračky větší množství, než je jedna dávka. Velikost dávky pro jednotlivé typy
VAROVÁNÍ prádla uvádí přehled na straně 31.
• Ujistěte se, že prádlo není zachycené v dvířkách, protože by mohla unikat voda.
• V přední gumové části pračky může po dokončení pracího cyklu zůstat zbytek pracího
prostředku. Tento prací prostředek odstraňte, aby nezpůsoboval únik vody.
• Neperte vodovzdorné kusy prádla.
2. Dvířka přitiskněte tak, aby se zablokovala západka.
3. Zapněte pračku.
4. Do přihrádky dávkovače přidejte prací prostředek a přísady.
5. Zvolte vhodný cyklus a volby pro dávku.
Rozsvítí se kontrolka indikátoru praní a na displeji se zobrazí odhadovaná doba cyklu.
6. Stiskněte tlačítko Start/Pause (Spustit/Pozastavit).
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
DIGITÁLNÍ GRAFICKÝ Zobrazuje zbývající dobu pracího cyklu, všechny informace o cyklu a
1
DISPLEJ chybové zprávy.
Vyberte způsob praní a rychlost odstřeďování cyklu.
Podrobné informace naleznete v části „Praní oděvů pomocí voliče
cyklu“. (viz strana 29)
Cotton (Bavlna) - Středně či mírně znečištěná bavlna, ložní prádlo, stolní
prádlo, spodní prádlo, ručníky, košile atd.
Synthetics (Syntetické materiály) - Středně nebo mírně znečištěné
halenky, košile atd., které jsou vyrobeny z polyesteru (diolenu, trevíry),
polyamidu (perlon, nylon) nebo jiných podobných vláken.
Denim (Džínovina) - Vyšší hladina vody při hlavním praní a prodloužené
máchání, aby na oděvu nezůstaly stopy po pracím prostředku.
Bedding (Lůžkoviny) - Ložní prádlo, prostěradla, povlečení apod.
2 VOLIČ CYKLU Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud budete prát pouze jeden
druh lůžkovin v objemu do 2kg.
Dark Garment (Tmavé oblečení) - Opakované máchání navíc a
omezené odstřeďování, které šetrně vypere vaše tmavé oblečení a
důkladně je vymáchá.
Daily Wash (Denní praní) - Používejte pro každodenně nošené oblečení,
jako je například spodní prádlo a košile.
Eco Drum Clean (Ekologické čištění bubnu) - Slouží k čištění bubnu.
Vyčistí usazeniny a bakterie v bubnu. Doporučuje se provádět pravidelně
(po 40 praních). Nevyžaduje prací prostředek nebo bělidlo.
Super Eco Wash (Ekologický program) - Technologie Eco Bubble pro
praní při nízkých teplotách zajišťuje kvalitní vyprání a současně efektivně
šetří energii.
3 SEK. 3 SEK.
Vypnutý zvuk
Funkci Vypnutý zvuk lze vybrat v průběhu libovolného programu. Zvolíte-li tuto funkci, vypne se
zvuk u všech programů. Nastavení se zachová i při opakovaném zapnutí a vypnutí napájení.
Aktivace/deaktivace
Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat funkci dětské pojistky, stiskněte a podržte současně po
dobu 3 sekund tlačítka Spin (Odstřeďování) a Wash Option (Volba). Po aktivaci této funkce
se rozsvítí kontrolka „Vypnutý zvuk “.
3 SEK. 3 SEK.
03 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
pračky.
1. Stiskněte tlačítko Power (Napájení).
2. Otočte Cycle Selector (voliče cyklu) do polohy Eco Drum
Clean (Ekologické čištění bubnu).
• Současně lze použít pouze funkci Delay End (Odložený
konec).
• Při použití programu Eco Drum Clean (Ekologické čištění
bubnu) je nastavena teplota vody na 70 ˚C.
Podle vlastností pračky je teplota vody během cyklu Eco Drum Clean (Ekologické čištění
bubnu) nastavena na 70 ˚C, ale displej na ovládacím panelu může ukazovat jen 60 ˚C.
Teplotu nelze změnit.
• Při vložení prádla se nastaví automaticky program Bavlna se střední hladinou vody a teplotou
30 ˚C.
3. Přidejte příslušné množství čisticího prostředku do
přihrádky pro prací prostředek a zavřete zásuvku pro
prací prostředek (při čištění s pomocí čisticího prostředku).
• K čištění bubnu použijte doporučovaný čisticí prostředek.
• K čištění bubnu lze použít sypký nebo tekutý čisticí
prostředek. Tekutý prostředek lze použít pouze s
volitelnou nádržkou na tekutý prací prostředek.
Kryt filtru
Kryt
nouzového
vypouštění
03 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
prací prostředek (vybavení na přání).
04 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
2. Odšroubujte hadici ze zadní části pračky. Zakryjte hadici utěrkou, aby z ní nevystříkla
natlakovaná voda.
3. Pomocí kleští jemně vysuňte síťový filtr z konce hadice a vypláchněte jej dočista pod tekoucí
vodou. Vyčistěte rovněž vnitřní a vnější stranu konektoru se závitem.
4. Zasuňte filtr zpět na místo.
5. Našroubujte hadici zpět na pračku.
6. Ujistěte se, zda připojení těsní a neprosakuje voda.
SKLADOVÁNÍ PRAČKY
V případě, že je nutné pračku na delší dobu uskladnit, měli byste ji vypustit a odpojit. Voda ponechaná
v hadicích a vnitřních částech před uložením může pračku poškodit.
1. Zvolte cyklus Quick Wash (Rychlé praní) a do přihrádky na bělidlo přidejte bělidlo. Spusťte
cyklus bez naplnění pračky prádlem.
2. Zavřete přívodní kohouty a odpojte přívodní hadice.
3. Odpojte pračku od elektrické zásuvky a ponechte její dvířka otevřená, aby v bubnu cirkuloval
vzduch.
Skladujete-li pračku v teplotách pod bodem mrazu, nechte ji před dalším použitím odstát,
aby roztála zmrzlá voda v pračce.
04 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
zkontrolujte následující tabulku a pokuste se provést navržené řešení, a teprve poté se obraťte na
zákaznické středisko.
KÓD ŘEŠENÍ
• Ověřte, zda jsou dvířka pevně uzavřena.
dE
• Ujistěte se, že prádlo není zachycené ve dvířkách.
• Ověřte, zda je otevřen kohout přívodu vody.
4E
• Zkontrolujte tlak vody.
• Vyčistěte odpadový filtr.
5E
• Ověřte, zda je správně nainstalována vypouštěcí hadice.
• Dávka prádla je nevyvážená. Rozložte dávku v pračce jiným
způsobem. Pokud potřebujete vyprat pouze jeden kus prádla,
UE například koupací plášť nebo džíny, může se stát, že konečný
výsledek odstředění nebude uspokojivý a na displeji se zobrazí
chybová zpráva „UE“.
cE/3E • Obraťte se na poprodejní servis.
• Toto se objevuje, když je detekováno příliš velké množství pěny.
Také se zobrazuje během odstraňování pěny. Když je odstraňování
Sud
dokončeno, pokračuje normální cyklus. (Toto je jedna z normálních
operací. Je chybou předcházet neexistujícím poruchám).
• Je-li napětí přiváděné elektřiny nestabilní, pračka se v zájmu ochrany
Uc svých elektrických zařízení zastaví.
• Když je přiváděno správné napětí, cyklus automaticky pokračuje.
V případě, že se zobrazí jiné kódy nebo navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na servisní středisko
společnosti Samsung nebo na místního prodejce výrobků Samsung.
06 PŘEHLED CYKLŮ
WF1802 WF1702 WF1704 WF1702
Cotton (Bavlna) 8,0 7,0 ano 95 1400 1200
Synthetics
3,0 3,0 ano 60 1200 1200
(Syntetické materiály)
Denim (Džínovina) 3,0 3,0 ano 60 800 800
Bedding (Lůžkoviny) 2,0 2,0 ano 40 800 800
Dark Garment
4,0 3,0 ano 40 1200 1200
(Tmavé oblečení)
Daily Wash (Denní praní) 4,0 3,0 ano 60 1400 1200
Eco Drum Clean
- - - ano - 70 400 400
(Ekologické čištění bubnu)
Super Eco Wash
4,0 3,0 - ano 40 1200 1200
(Ekologický program)
Outdoor Care
2,0 2,0 - ano 40 1200 1200
(Venkovní oblečení)
Baby Care
4,0 3,0 ano 95 1400 1200
(Kojenecká výbava)
Wool (Vlna) 2,0 2,0 - ano 40 800 800
Hand Wash (Ruční praní) 2,0 2,0 - ano 40 400 400
PROHLÁŠENÍ O SHODÉ
Tento spotřebič splňuje evropské bezpečnostní normy, směrnici 93/68/EC a normu EN 60335.
42_ dodatek
07 DODATEK
Spotřeba energie (E_t.60) Cotton 60 ˚C (Bavlna při
kWh 1,14 1,14
60 ˚C) při plné dávce
Spotřeba energie (E_t.60.1/2) Cotton 60 ˚C (Bavlna
kWh 0,77 0,77
při 60 ˚C) při menší dávce
Spotřeba energie (E_t.40.1/2) Cotton 40 ˚C (Bavlna
kWh 0,59 0,59
při 40 ˚C) při menší dávce
Změřené napájení při vypnutém spotřebiči (P_o) W 0,45 0,45
Změřené napájení po ukončení programu (P_l) W 5 5
Spotřeba vody za rok (AW_c)2) l/r 10800 10800
Třída účinnosti odstřeďování3)
A (nejúčinnější) až G (nejméně účinná) B B
Maximální rychlost odstřeďování ot./min 1400 1200
Zbytková vlhkost % 53 53
Cotton 60 ˚C and 40 ˚C (Bavlna při 60 ˚C a 40 ˚C) +
Programy, ke kterým se vztahují informace na štítku a na listu
Intenzivní + Eco Bubble4)
Doba trvání standardního programu
Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C) při plné dávce min 211 209
Cotton 60 ˚C (Bavlna při 60 ˚C) při menší dávce min 139 142
Cotton 40 ˚C (Bavlna při 40 ˚C) při menší dávce min 134 137
Změřený čas po ukončení programu min 2 2
Emise hluku
Mytí dB (A) na 1 pW 61 61
Odstřeďování dB (A) na 1 pW 78 78
Rozměry
Výška mm 850
Rozměry jednotky Šířka mm 600
Hloubka5) mm 600
Čistá hmotnost kg 70 69
Hrubá hmotnost kg 72 71
Hmotnost balení kg 2
Tlak vody kPa 50-800
Elektrické připojení
Napětí V 220-240
Spotřeba energie W 2000-2400
Kmitočet Hz 50
Název dodavatele Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Roční spotřeba energie odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu při 60 a 40
°C a plné nebo poloviční dávce a spotřebě při vypnutém a zapnutém spotřebiči. Skutečná spotřeba energie
závisí na způsobu použití spotřebiče.
2. Roční spotřeba vody odpovídá 220 standardním pracím cyklům za použití programů pro bavlnu při 60 a 40 °C a
plné nebo poloviční dávce. Skutečná spotřeba vody závisí na způsobu použití spotřebiče.
3. Pokud používáte sušičku prádla, je program Spin (Odstřeďování) velmi důležitý.
Spotřeba energie pro sušení je o mnoho vyšší než pro praní.
Praní s vysokými otáčkami výrazně šetří energii při sušení prádla v sušičce.
4. Programy ‚Standard Cotton 60 ˚C course‘ (Standardní program pro bavlnu při 60 ˚C) a ‚Standard Cotton 40 ˚C
course‘ (Standardní program pro bavlnu při 40 ˚C), které vyberete tak, že k programům ‚Cotton 60 ˚C‘ (Bavlna
při 60 ˚C) a ‚Cotton 40 ˚C‘ (Bavlna při 40 ˚C) přidáte program ‚Intenzivní‘, jsou nejúčinnější pro tento typ prádla
(vzhledem ke spotřebě vody a energie).
Funkce ‚Eco Bubble‘ je při programech ‚Cotton 60 ˚C‘ (Bavlna při 60 ˚C) a ‚Cotton 40 ˚C‘ (Bavlna při 40 ˚C) vždy
zapnutá.
Po instalaci spusťte režim kalibrace (strana 40).
Během těchto programů se skutečná teplota vody může lišit od teploty uvedené v názvu programu.
5. V rozměru hloubky není započítána vzdálenost jednotky od stěny.
dodatek _43
44_ dodatek
07 DODATEK
Spotřeba energie pro sušení je o mnoho vyšší než pro praní.
Praní s vysokými otáčkami výrazně šetří energii při sušení prádla v sušičce.
4. Programy ‚Standard Cotton 60 ˚C course‘ (Standardní program pro bavlnu při 60 ˚C) a ‚Standard Cotton 40 ˚C
course‘ (Standardní program pro bavlnu při 40 ˚C), které vyberete tak, že k programům ‚Cotton 60 ˚C‘ (Bavlna
při 60 ˚C) a ‚Cotton 40 ˚C‘ (Bavlna při 40 ˚C) přidáte program ‚Intenzivní‘, jsou nejúčinnější pro tento typ prádla
(vzhledem ke spotřebě vody a energie).
Funkce ‚Eco Bubble‘ je při programech ‚Cotton 60 ˚C‘ (Bavlna při 60 ˚C) a ‚Cotton 40 ˚C‘ (Bavlna při 40 ˚C) vždy
zapnutá.
Po instalaci spusťte režim kalibrace (strana 40).
Během těchto programů se skutečná teplota vody může lišit od teploty uvedené v názvu programu.
5. V rozměru hloubky není započítána vzdálenost jednotky od stěny.
dodatek _45
Kód č. DC68-03265A-02_CZ
Pesumasina
kasutusjuhend
kujutle võimalusi
Täname, et ostsite selle Samsungi toote.
Põhjalikuma teeninduse saamiseks registreerige
oma toode aadressil:
www.samsung.com/register
• Kiirpesu
Aeg on raha! Kiirprogramm toetab teie aktiivset elu. nüüd saate pesta oma lemmikriideid (kuni
2 kg) kõigest 15 minutiga!
• Üleriiete hooldusprogramm
Eco Bubble pesuprogrammiga Samsungi pesumasinat kasutades saate pesta veekindlat
riietust suurema mugavusega, sest võite olla kindel, et teie pesumasin hoolitseb teie üleriiete
eest hoolikalt. Eco Bubble'i loodud vahtpadi kaitseb veekindlat kihti löökide ja hõõrdumise
eest ning vähendab seega üleriiete ja muude õrnade kangaste kahjustamist.
• Käsipesu
Spetsiaalne hooldus tagatakse õige temperatuuri, õrna pesutoimingu ja sobiva veekoguse
abil.
Sellest kasutusjuhendist leiate vajalikku teavet oma uue Samsungi pesumasina paigalduse,
kasutuse ja hoolduse kohta. Samuti sisaldab see juhtpaneeli kirjeldust, pesumasina kasutamise
juhiseid ning näpunäiteid, kuidas kõiki uusimaid omadusi ja funktsioone võimalikult hästi ära
kasutada. Lk 38 asuv peatükk „Veaotsing ja infokoodid“ aitab leida lahendusi, kui teie uuel
pesumasinal esineb probleeme.
ÄRGE üritage.
ÄRGE puutuge.
Märkus.
4_ ohutusalane teave
ohutusalane teave _5
6_ ohutusalane teave
ohutusalane teave _7
Ärge püüdke masinat ise remontida, koost lahti võtta ega muuta.
- Ärge kasutage peale standardsete kaitsekorkide muid kaitsmeid (nt vask, terastraat jne).
- Kui masin vajab remonti või uuesti paigaldamist, pöörduge lähimasse
teeninduskeskusse.
- Vastasel korral võib tagajärjeks olla elektrilöök, tulekahju, probleemid tootega või
vigastus.
8_ ohutusalane teave
ohutusalane teave _9
13 14
15
15
15
Veevarustus
Äravool
Põrand
Ruumi temperatuur
15 Paigaldamine suletud asukohta
15 Pesumasina paigaldamine
21 22
26
26
Juhtpaneeli kasutamine
Lapselukk
Heli välja
27 Ajastatud lõpp
28 Eco Bubble
29 Pesu pesemine tsükli valijat kasutades
30 Käsipesu
31 Pesuvahend ja lisandid
31 Millist pesuvahendit kasutada
32 Pesuainesahtel
32 Vedel pesuvahend (valitud mudelid)
33 36
36
37
37
Prahifiltri puhastamine
Pesumasina välispinna puhastamine
Veevooliku võrkfiltri puhastamine
Külmunud pesumasina parandamine
37 Pesumasina hoidmine
38
PESUMASINA KALIBREERIMINE 40 Kalibreerimisrežiim
40
TSÜKLITABEL 41 Tsüklitabel
41
LISA 42 Riiete hooldusmärgiste tabel
42 Keskkonnakaitse
42 42
43
Sobivusdeklaratsioon
Kodumajapidamistes kasutatavad
pesumasinad
45 Teave peamiste pesuprogrammide kohta
12_ sisu
01 TÖÖKORDA SEADMINE
OSADE KONTROLLIMINE
Pakkige pesumasin hoolikalt lahti ja veenduge, et teil on olemas kõik alltoodud osad. Kui pesumasin on
saanud transportimisel viga või kui mõni osa on puudu, võtke ühendust Samsungi klienditeeninduse või
Samsungi edasimüüjaga.
Vabastuskang Tööpind
Pesuainesahtel
Pistik
Esipaneel
Luuk
Välalaskevoolik
Reguleeritavad Prahifilter
jalad
Trummel Hädaolukorra
äravooluvoolik
Filtri kate
Pesumasin peab olema korralikult maandatud. Kui pesumasina töös tekivad vead või kui see
katki läheb, vähendab maandus elektrilöögi ohtu, juhtides elektrivoolu ohutusse kanalisse.
Teie pesumasina toitejuhe on varustatud kolmeharulise maanduspistikuga, mis tuleb paigutada
korralikult paigaldatud ja maandatud pistikupessa.
01 TÖÖKORDA SEADMINE
Kõige parem on, kui pesumasin oleks paigaldatud valatud või plaaditud põrandale. Puupõrandat
tuleks vibratsiooni minimeerimiseks ja/või ebatasasuste kõrvaldamiseks kindlustada. Vaipkatted
ja pehmemad plaatpinnad soodustavad vibratsiooni tekkimist ja aitavad kaasa pesumasina
liikumisele tsentrifuugimise ajal.
Ärge paigaldage pesumasinat põrandale ehitatud platvormile või nõrgale pinnale.
Ruumi temperatuur
Ärge paigaldage pesumasinat kohta, kus vesi võib külmuda, sest pesumasinasse jääb alati
veidi vett (vee sissevõtuava, pumba ja vooliku piirkonda). Voolikutes olev külmunud vesi võib
klambreid, pumpa ja muid osasid kahjustada.
Paigaldamine suletud asukohta
Ohutuks ja õigeks töötamiseks vajab teie pesumasin enda ümber vaba ruumi:
külgedel - 25 mm taga - 51 mm
peal - 25 mm ees - 465 mm
Kui pesumasin paigaldatakse koos kuivatiga, peab paigaldusruumi esiossa jääma vähemalt 465
mm takistusteta õhuruumi. Pesumasin üksinda spetsiaalset õhuava ei vaja.
PESUMASINA PAIGALDAMINE
SAMM 1
Sobiliku paiga leidmine
Enne pesumasina paigaldamist veenduge, et paigalduskohas oleksid järgmised tingimused.
• tugev, ühtlane põrandapind ilma vaiba või ventilatsiooni takistava põrandakatteta
• eemal otsesest päikesevalgusest
• piisava ventilatsiooniga
• ei ole külmumisohtu (alla 0 ˚C)
• eemal soojusallikatest (nt õli või gaasi baasil töötavatest)
• piisavalt ruumi, et pesumasin ei peaks toetuma oma toitejuhtmele
4. Pange poldid kindlasse kohta, et saaksite neid pesumasina transportimisel edaspidi uuesti
kasutada.
Pakendid võivad olla lastele ohtlikud; hoidke kogu pakkematerjal
HOIATUS (plastikkotid, polüstüreen jne) lastele kättesaamatus kohas.
01 TÖÖKORDA SEADMINE
1. Nihutage pesumasin oma kohale.
2. Seadke pesumasin paika,
keerates käega tugijalgu
sisse ja välja kuni sobiva
asendi saavutamiseni.
SAMM 4
Ühendamine veevärgi ja äravooluga
Veevoolikuga ühendamine
1. Ühendage külma vee sissevõtuvooliku L-liitmik Lisa
seadme tagaküljel paikneva külma vee
sisselaskeavaga. Keerake käega kinni.
Sissevõtuvooliku üks ots peab olema ühendatud
pesumasinaga ja teine ots veekraaniga. Ärge
sissevõtuvoolikut venitage. Kui voolik on liiga
lühike, siis asendage see pikema, suure surve
jaoks mõeldud voolikuga.
2. Ühendage külmaveevooliku teine ots
külmaveekraaniga ja keerake käega kinni. Kui vaja,
võite muuta veevooliku pesumasinapoolse otsa
asendit seda lahti ühendades, voolikut pöörates ning
uuesti kinni keerates.
Vee
sissevõtuvoolik
2. Kõigepealt lõdvendage ristpeakruvikeerajaga adapteri
nelja kruvi kinnitust. Edasi võtke adapter ja keerake osa (2)
1
noolega näidatud suunas, kuni tekib 5 mm laiune vahe. 5 mm
2
Veekraan
1
2
✗
HOIATUS võib kaasa tuua elektrilöögi või kehavigastuse.
01 TÖÖKORDA SEADMINE
• Kui veekraanil on kruvikeeretega otsik, siis ühendage
veevoolik kraaniga pildil näidatud viisil.
Kasutatav veekraan peaks olema kõige levinumat tüüpi. Kui veekraan on kandilise avaga või
liiga suur, siis tuleks selle otsikurõngas enne adapteri paigaldamist eemaldada.
Välalaskevoolik
60 - 90 cm
Voolikujuhik
60 ~ 90 cm
SAMM 5
Pesumasina vooluvõrku ühendamine
Ühendage toitejuhe seinakontakti (220–240 V / 50 Hz pistikupesa koos kaitsme või
võimsuslülitiga). (Lisateavet elektri- ja maandusnõuete kohta leiate lk 14.)
Proovipesu
Veenduge, et paigaldate pesumasina õigesti, käivitades pärast paigaldamist pesutsükli
Rinse + Spin (Loputus + Tsentrifuugimine).
02 PESU PESEMINE
1. Vajutage nuppu Power (Toide)
2. Pange veidi pesuvahendit pesuvahendisahtli pesuvahendi
lahtrisse .
3. Lülitage sisse pesumasina veevarustus.
4. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp) .
Nii eemaldate kogu vee, mis võib olla pesumasinasse
jäänud tootja testi läbiviimisel.
PÕHIJUHISED
1. Asetage pesu pesumasinasse.
Ärge pange masinat liiga täis. Pesu koguste määramiseks eri pesutüüpide puhul vaadake
HOIATUS tabelit lk 29.
• Jälgige, et pesu ei jääks luugi vahele, sest see võib põhjustada leket.
• Pesutsükli lõppedes võib pesumasina kummist luugirõnga vahele jääda pesupulbrijääke.
Eemaldage kõik pesupulbrijäägid, sest need võivad põhjustada leket.
• Ärge peske veekindlaid esemeid.
2. Luuk sulgub riivi sulgumisega.
3. Lülitage toide sisse.
4. Pange pesuainesahtlisse pesupulber ja lisavahendid.
5. Valige sobiv programm ja muud pesuvalikud.
Pesu indikaatortuli süttib ja näidikule ilmub hinnanguline pesutsükli aeg.
6. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp) .
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
02 PESU PESEMINE
lisaloputused, et tagada pesuvahendi jääkide eemaldus õhukestelt
riietelt.
Wool (Villane) - ainult masinpestavate villaste esemete jaoks. Pesukogus
peaks olema väiksem kui 2 kilo.
• Villapesu tsükkel kasutab pesu pesemiseks helli liigutusi. Pesu vältel
kasutatakse pidevalt helli võtteid ja leotamist, et kaitsta villakiude
kokkutõmbumise ja moondumise eest ning tagada erakordselt õrn
puhastus. Pesemise peatamine ei ole probleem.
• Villapesu tsükliga soovitame parima pesutulemuse ning villakiudude
maksimaalse hoolitsuse tarbeks kasutada neutraalset pesupulbrit.
Villapesu tsükkel on selle pesumasina puhul saanud
Woolmarki heakskiidu, millega lubatakse pesta
masinpestavaid Woolmarki tooteid tingimusel, et
esemeid pestakse vastavalt hooldussildil olevatele ning
käesoleva pesumasina tootja juhistele, M0814
(WF18*****),M0815(WF17*****) . (sertifikaadi väljastaja
IWS NOM INEE Co., Ltd.)
Hand Wash (Käsipesu) - väga kerge pesutsükkel, mis sarnaneb
käsipesule.
Spin (Tsentrifuugimine) - täiendav tsentrifuugimine vee tugevamaks
eemaldamiseks.
Rinse + Spin (Loputus + Tsentrifuugimine) - kasutage ainult loputamist
vajava pesu puhul või loputusvahendi lisamiseks.
Vajutage seda nuppu eelpesu valimiseks. Eelpesu on saadaval
EELPESU VALIKU valikutega: Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika), Denim (Teksad),
3
NUPP Bedding (Voodipesu), Dark Garment (Tumedad riided), Daily Wash
(Igapäevane pesu) ning Baby Care (Beebipesu).
02 PESU PESEMINE
10 KIIRPESU VALIKU voolukõikumistest ning valitud lisavalikutest.
NUPP • Vajutage seda nuppu korduvalt, et valida tsükli aeg: 15min 20min
30min 40min 50min 60min 70min 80min 90min
väljas
Pesupulbrit või vedelat pesuvahendit peaks olema alla 20 g
HOIATUS (2 kg pesukoguse puhul). Vastasel juhul võivad riietele jääda
pesuvahendijäägid.
START/STOPP
11 Vajutades seda nuppu, saate programme peatada ja uuesti alustada.
VALIKU NUPP
Selle nupu vajutamine lülitab pesumasina toite sisse või välja.
12 Kui pesumasina on jäänud sisse rohkem kui kümneks minutiks,nii et selle
TOITENUPP
aja jooksul pole ühtegi nuppu puudutatud, lülitatakse toide automaatselt
välja.
3 SEK. 3 SEK.
Heli välja
Funktsiooni Heli välja saab valida kõigi programmide ajal. Selle funktsiooni valimisel lülitatakse heli
välja. See säte säilitatakse isegi siis, kui seade lülitatakse korduvalt sisse ja välja.
Aktiveerimine/deaktiveerimine
Funktsiooni Heli välja aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks vajutage samaaegselt nuppe Spin
(Tsentrifuugimine) ja Wash Option (Võimalus) ning hoidke neid 3 sekundit all. Kui funktsioon
„Sound Off (Heli välja) “ sisse lülitatakse, süttib vastav tuli.
3 SEK. 3 SEK.
02 PESU PESEMINE
3. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp). „Ajastatud lõpp “ tuluke süttib ning kell käib
valitud ajani.
4. Funktsiooni Delay End (Ajastatud lõpp) peatamiseks vajutage toitenuppu Power (Toide) ning
seejärel lülitage pesumasin uuesti sisse.
02 PESU PESEMINE
2. Vajutage nuppu Power (Toide)
3. Avage luuk.
4. Asetage esemed ükshaaval trumlisse, ilma seda üle täitmata.
5. Sulgege luuk.
6. Lisage pesuvahend, pehmendi ja eelpesuvahend (vajadusel) sobivatesse lahtritesse.
Eelpesu on saadaval ainult pesutsüklitega Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika),
Denim (Teksad), Bedding (Voodipesu), Dark Garment (Tumedad riided), Daily Wash
(Igapäevane pesu) ning Baby Care (Beebipesu). See on vajalik ainult siis, kui riided on väga
mustad.
7. Kasutage ketast Cycle Selector (Tsükli valija), et valida materjalile sobiv pesutsükkel:
Cotton (Puuvillane), Synthetics (Sünteetika), Denim (Teksad), Bedding (Voodipesu), Dark
Garment (Tumedad riided), Daily Wash (Igapäevane pesu), Eco Drum Clean (Ökonoomne
trumlipuhastus), Super Eco Wash (Ülisäästlik pesuprogramm), Outdoor Care
(Üleriiete hooldus), Baby Care (Beebipesu), Wool (Villane), Hand Wash (Käsipesu).
Juhtpaneelil süttivad vastavad tulukesed.
8. Nüüd saate sobiva valikunupu abil määrata pesutemperatuuri, loputuskorrad,
tsentrifuugimiskiiruse ja ajastuse.
9. Vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp) ning masin alustab tsüklit. Süttib toimingule
vastav indikaatortuli ja näidikul kuvatakse järelejäänud tsükli kestus.
Peatamise võimalus
5 minuti jooksul pesutsükli algusest saab pesuesemeid masinasse lisada / sealt eemaldada.
1. Luugi avamiseks vajutage nuppu Start/Pause (Start/Stopp).
Luuki ei saa avada, kui vesi on liiga KUUM või kui veetase on liiga KÕRGE.
2. Pärast luugi sulgemist vajutage pesutsükli taasalustamiseks nuppu Start/Pause
(Start/Stopp).
Kui tsükkel on lõppenud:
Kui kogu tsükkel on lõppenud, kuvatakse ekraanil viieks minutiks „End (lõpp)“ ja seejärel
lülitatakse toide automaatselt välja.
1. Avage luuk.
2. Võtke pesu välja.
02 PESU PESEMINE
Cotton (Puuvillane)
- keskmiselt/kergelt
8,0 kg 7,0 kg
määrdunud
- tugevalt määrdunud
Synthetics (Sünteetika) 3,0 kg 3,0 kg
Denim (Teksad) 3,0 kg 3,0 kg
Bedding (Voodipesu) 2,0 kg 2,0 kg
Outdoor Care
2,0 kg 2,0 kg
(Üleriiete hooldus)
Wool (Villane) 2,0 kg 2,0 kg
• Kui pesukogus on vale (näidikul süttib tuli „UE“), siis lisage/eemaldage esemeid.
Vale pesukoguse puhul võib tsentrifuugimistulemus olla kehvem.
• Voodikatete või tekkide pesemisel võib pesuaeg pikeneda või tsentrifuugimistulemus
halveneda.
• Voodikatete või tekkide puhul on soovitatavaks pesukoguseks 2,0 kg või vähem.
Rinnahoidjate pesemisel pange need kindlasti pesuvõrku (müüakse eraldi).
• Rinnahoidjate metallklambrid võivad teiste pesuesemete kangamaterjali rikkuda. Seetõttu
peske neid alati eraldi pesuvõrgus.
• Väikesed, kerged esemed nagu sokid, kindad ja taskurätikud võivad
luugi ümber kinni jääda. Paigutage need pesuvõrku.
Ärge peske ainult pesuvõrku ilma muu pesuta. See võib tekitada
ETTEVAATUST vibratsiooni, mis võib omakorda pesumasinat paigast nihutada ja
põhjustada õnnetusi või vigastusi.
PESUVAHEND JA LISANDID
Millist pesuvahendit kasutada
Pesuaine valik peaks olenema pestava kanga tüübist (puuvillane, sünteetika, õrnad materjalid,
villane), värvist, vee temperatuurist ja määrdumisastmest ja -tüübist. Kasutage alati vähese
vahutavusega pesuvahendeid, mis on mõeldud kasutamiseks automaatsetes pesumasinates.
Jälgige pesuvahendi tootjapoolseid soovitusi, mis põhinevad pesu kaalul, määrdumisastmel ja
teie piirkonna vee karedusel. Kui te ei tea, kui kare teie vesi on, küsige oma veevärgist järgi.
Ärge kasutage pesuvahendit, mis on kõvaks muutunud, sest nii võib see loputuse ajaks
pesuainelahtrisse jääda. Pesumasin ei pruugi sel juhul korralikult loputada; samuti võib
ummistuse tagajärjel tekkida uputus.
Kui kasutate villaste riiete programmi, pange palun tähele järgmist.
• Kasutage neutraalset vedelat pesuvahendit, mis on mõeldud ainult villaste riiete pesuks.
• Kui kasutate pesupulbrit, võib see riietesse jääda ning materjali (villa) kahjustada.
03 PUHASTAMINE JA HOOLDUS
ECO DRUM CLEAN (ÖKONOOMNE TRUMLIPUHASTUS)
See on isepuhastuse programm, mis eemaldab pesumasinasse tekkinud hallituse.
1. Vajutage nuppu Power (Toide)
2. Pöörake lüliti Cycle Selector (Tsükli valija) ECO Drum Clean
(Ökonoomne trumlipuhastus) programmile.
• Te saate kasutada ainult funktsiooni Delay End
(Ajastatud lõpp).
• Programmi ECO Drum Clean (Ökonoomne
trumlipuhastus) pesuvee temperatuur on 70 ˚C.
Pesumasina tunnustest lähtuvalt on pesuvee
temperatuur ECO Drum Clean (Ökonoomne trumlipuhastus) tsüklis 70 ˚C, kuid juhtpaneeli
ekraan saab näidata ainult 60 ˚C.
Temperatuuri muutmine pole võimalik.
• See muutub automaatselt 30 ˚C keskmise veetasemega puuvillaprogrammile, kui
pesumasinasse asetatakse riided.
3. Asetage pesuvahendisahtlisse sobiv kogus
pesuvahendit ja sulgege pesuvahendisahtel
(kui kasutate trumli puhastamisel pesuvahendit).
• Veenduge, et kasutate trumli puhastamiseks soovitatud
pesuvahendit.
• Saadaval on pulbrilisi ja vedelaid trumlipesuvahendeid.
Vedelaid pesuvahendeid saab kasutada ainult vedela
pesuvahendi anumaga (lisa).
Filtri kate
Hädaolukorra
äravoolukork
03 PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Vedelpesuvahendi jaotur
03 PUHASTAMINE JA HOOLDUS
välja, katke vooliku ots lapiga.
3. Tõmmake näpitsatega ettevaatlikult sõelfilter vooliku otsast välja ja loputage see veega
puhtaks. Puhastage ka mähitud ühendajat seest ja väljast.
4. Pange filter tagasi.
5. Keerake voolik pesumasina külge tagasi.
6. Kontrollige, et ühendused on veekindlad ning keerake kraan lahti.
PESUMASINA HOIDMINE
Kui teil on tarvis pesumasinat pikema aja vältel kasutamata hoida, tuleks vesi välja lasta ja vooluvõrgust välja
lülitada. Kui kasutuseta pesumasina voolikutesse või seadme sisse jääb vett, võib see masinat kahjustada.
1. Valige Quick Wash (Kiirpesu) ja lisage pleegitusainet vastavasse lahtrisse. Käivitage masin
ilma sinna pesu panemata.
2. Keerake veekraanid kinni ja ühendage sissevõtuvoolikud lahti.
3. Eemaldage pesumasin vooluvõrgust ja jätke luuk lahti, et õhk pääseks trumlis liikuma.
Kui pesumasin on seisnud külma käes, siis laske sinna jäänud vesi enne uuesti kasutama
hakkamist seadmest välja voolata.
04 VEAOTSING
soovitatud lahendust enne teenindusse pöördumist.
06 TSÜKLITABEL
Eelpesu Pesu Pehmendi (˚C)
WF1802 WF1702 WF1704 WF1702
Cotton (Puuvillane) 8,0 7,0 jah 95 1400 1200
Synthetics (Sünteetika) 3,0 3,0 jah 60 1200 1200
Denim (Teksad) 3,0 3,0 jah 60 800 800
Bedding (Voodipesu) 2,0 2,0 jah 40 800 800
Dark Garment (Tumedad riided) 4,0 3,0 jah 40 1200 1200
Daily Wash (Igapäevane pesu) 4,0 3,0 jah 60 1400 1200
Eco Drum Clean
- - - jah - 70 400 400
(Ökonoomne trumlipuhastus)
Super Eco Wash
4,0 3,0 - jah 40 1200 1200
(Ülisäästlik pesuprogramm)
Outdoor Care
2,0 2,0 - jah 40 1200 1200
(Üleriiete hooldus)
Baby Care (Beebipesu) 4,0 3,0 jah 95 1400 1200
Wool (Villane) 2,0 2,0 - jah 40 800 800
Hand Wash (Käsipesu) 2,0 2,0 - jah 40 400 400
tsüklitabel _41
KESKKONNAKAITSE
• Antud toode on valmistatud ümbertöödeldavatest materjalidest. Kui otsustate antud tootest vabaneda,
siis palun uurige kohalikke jäätmekäitlusnõudeid. Lõigake ära toitejuhe, et seadet ei saaks enam
vooluvõrku ühendada. Eemaldage luuk nii, et loomad ja väikesed lapsed ei saaks seadmesse kinni
jääda.
• Ärge pange pesumasinasse rohkem pesuvahendit, kui on aine tootja poolt soovitatud.
• Kasutage plekieemaldajaid ja pleegitajaid enne pesutsükli käivitamist ainult siis, kui see on hädavajalik.
• Säästke vett ja elektrit, laadides iga kord masina täis (täpne kogus sõltub kasutatavast programmist).
SOBIVUSDEKLARATSIOON
Toode vastab Euroopa ohutusnõuetele, EÜ direktiivile 93/68 ja EN-i standardile 60335.
42_ lisa
07 LISA
Energiatarve (E_t.60) Cotton 60 ˚C (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt
kWh 1,14 1,14
täidetud masina korral
Energiatarve (E_t.60.1/2) Cotton 60 ˚C (Puuvill 60 ˚C) osaliselt täidetud
kWh 0,77 0,77
masina korral
Energiatarve (E_t.40.1/2) Cotton 40 ˚C (Puuvill 40 ˚C) osaliselt täidetud
kWh 0,59 0,59
masina korral
Mõõdetud väljalülitatud režiimil (P_o) W 0,45 0,45
Mõõdetud sisselülitatud režiimil (P_l) W 5 5
Aastane veetarve (AW_c)2) l/a 10800 10800
Tsentrifuugi tõhususe klass3)
A (kõige tõhusam) kuni G (kõige ebatõhusam) B B
Maksimaalne tsentrifuugimiskiirus p/min 1400 1200
Jääkniiskus % 53 53
Cotton 60 ˚C (Puuvill 60 ˚C) ja Cotton 40 ˚C
Programmid, mida sildil ja lehel olev teave hõlmab (Puuvill 40 ˚C) + Intensive (Intensiivne) + Eco
Bubble4)
Tavaprogrammi kestus
Cotton 60 ˚C (Puuvill 60 ˚C) maksimaalselt täidetud masina korral min 211 209
Cotton 60 ˚C (Puuvill 60 ˚C) osaliselt täidetud masina korral min 139 142
Cotton 40 ˚C (Puuvill 40 ˚C) osaliselt täidetud masinaga min 134 137
Kaalutud aeg sisselülitatud režiimis min 2 2
Õhus edasi kanduv müraemissioon
Pesu dB (A) re 1 pW 61 61
Tsentrifuugimine dB (A) re 1 pW 78 78
Mõõdud
Kõrgus mm 850
Seadme mõõdud Laius mm 600
Sügavus5) mm 600
Netokaal kg 70 69
Brutokaal kg 72 71
Pakendi kaal kg 2 2
Veesurve kPa 50-800
Elektriühendus
Pinge V 220-240
Energiatarve W 2000-2400
Sagedus Hz 50
Tarnija: Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Aastane energiakulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täis- ja osalise
pesukoguse korral ning välja- ja sisselülitatud režiimides. Tegelik energiakulu sõltub seadme kasutamisest.
2. Aastane veekulu põhineb 220 standardsel pesemistsüklil puuvillaprogrammidega temperatuuridel 60 °C ja 40 °C täis- ja osalise
pesukoguse korral. Tegelik veekulu sõltub seadme kasutamisest.
3. Tsentrifuugimine on väga oluline, kui kasutate riiete kuivatamiseks kuivatit.
Kuivati tarbib tunduvalt rohkem energiat kui pesumasin.
Kiire tsentrifuugimine säästab kuivati kasutamisel energiat.
4. Programmid „Standard Cotton 60 ˚C course“ (Tavaline puuvilla programm 60 ˚C) ja „Standard Cotton 40 ˚C course“ (Tavaline puuvilla
programm 40 ˚C), mille saab valida, kui lisate funktsiooni „Intensive“ (Intensiivne) programmidele „Cotton 60 ˚C“ (Puuvill 60 ˚C) ja „Cotton
40 ˚C“ (Puuvill 40 ˚C).
Funktsioon „Eco Bubble“ lülitub alati sisse programmide „Cotton 60 ˚C“ (Puuvill 60 ˚C) ja „Cotton 40 ˚C“ (Puuvill 40 ˚C) korral.
Käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt lk 40).
Nende programmide käigus võib tegelik veetemperatuur erineda teadaolevast.
5. Seina ja seadme vahelist kaugust ei ole sügavuse mõõtmisel arvestatud.
lisa _43
44_ lisa
07 LISA
Kuivati tarbib tunduvalt rohkem energiat kui pesumasin.
Kiire tsentrifuugimine säästab kuivati kasutamisel energiat.
4. Programmid „Standard Cotton 60 ˚C course“ (Tavaline puuvilla programm 60 ˚C) ja „Standard Cotton 40 ˚C
course“ (Tavaline puuvilla programm 40 ˚C), mille saab valida, kui lisate funktsiooni „Intensive“ (Intensiivne)
programmidele „Cotton 60 ˚C“ (Puuvill 60 ˚C) ja „Cotton 40 ˚C“ (Puuvill 40 ˚C).
Funktsioon „Eco Bubble“ lülitub alati sisse programmide „Cotton 60 ˚C“ (Puuvill 60 ˚C) ja „Cotton 40 ˚C“ (Puuvill
40 ˚C) korral.
Käivitage pärast seadme paigaldamist kalibreerimisrežiim (vt lk 40).
Nende programmide käigus võib tegelik veetemperatuur erineda teadaolevast.
5. Seina ja seadme vahelist kaugust ei ole sügavuse mõõtmisel arvestatud.
lisa _45
Kood nr DC68-03265A-02_ET
Perilica za rublje
upute za korištenje
zamislite mogućnosti
Zahvaljujemo na kupnji ovog proizvoda tvrtke
Samsung.
Kako bi vam bila dostupna potpunija usluga,
registrirajte svoj proizvod na adresi
www.samsung.com/register
• Brzo pranje
Nema vremena za gubljenje! Uz naš 15 minutni program Brzog pranja možete oprati i juriti
dalje.
Naš program Brzog pranja Vam pomaže u užurbanom tempu života - sada možete oprati
Vašu omiljenu odjeću (do 2 kg) za samo 15 minuta!
• Ručno pranje
Posebna njega se postiže kroz odabir odgovarajuće temperature, nježno pranje i
odgovarajuću količinu vode.
Ovaj priručnik sadrži važne informacije o montaži, uporabi i održavanju vaše nove Samsung
perilice za rublje. U njemu možete potražiti opis upravljačke ploče, upute za uporabu perilice za
rublje te savjete kako iskoristiti njezine najmodernije karakteristike i funkcije. Odjeljak “Rješavanje
problema i informacijske šifre” na stranici 38 govori vam što učiniti ako se nešto pokvari na
vašoj novoj perilici za rublje.
NE pokušavajte.
NE rastavljajte.
NE dirajte.
Bilješka
4_ sigurnosne informacije
POZOR
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od navršenih
8 godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti te osobe koje nemaju
znanje i iskustvo ako su pod nadzorom ili upućeni
u rukovanje uređajem na siguran način i shvaćaju
s time povezane rizike. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Djeca ne smiju čistiti niti održavati uređaj
bez nadzora.
Djecu treba nadzirati kako biste bili sigurni da se ne
igraju s uređajem.
Ako je utikač (kabel napajanja) oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili njegov serviser ili druga
osoba odgovarajućih kvalifikacija kako bi se izbjegla
opasnost.
Ovaj uređaj treba postaviti tako da može dosegnuti
priključak za struju, za dotok vode i cijevi za odvod
vode.
Na perilicama za rublje s otvorom za prozračivanje
na podnožju, provjerite je li otvor zaklonjen tepihom
ili nekom drugom zaprekom.
Koristite novi komplet crijeva; stari komplet se ne
smije koristiti.
sigurnosne informacije _5
6_ sigurnosne informacije
sigurnosne informacije _7
Ukoliko je strana tvar ušla u uređaj, kao npr. voda, isključite električni utikač i kontaktirajte
vaš najbliži servisni centar.
- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
Kad se olabavi cijev za dotok vode od ventila i kad poplavi uređaj, isključite električni utikač.
- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
Isključite električni utikač kada uređaj ne koristite duže vrijeme ili tijekom grmljavine/oluje.
- Ukoliko se ne uradi kako je gore navedeno može doći do strujnog udara ili požara.
8_ sigurnosne informacije
sigurnosne informacije _9
13 14
14
15
Napajanje strujom i uzemljenje
Dovod vode
Odvod
15 Podovi
15 Okolna temperatura
15 Postavljanje u malim prostorima ili ormarićima
15 Postavljanje perilice za rublje
21 22
26
26
Korištenje upravljačke ploče
Child lock (Zaštita za djecu)
Sound off (Isključen zvuk)
27 Odgodu završetka pranja
28 Eco Bubble
29 Pranje odjeće pomoću birača ciklusa
30 Ručno pranje rublja
31 Informacije o deterdžentu i aditivima
31 Koji deterdžent koristiti
32 Ladica za deterdžent
32 Tekući deterdžent (odabrani modeli)
33 36
36
37
ladici
Čišćenje filtera za krupne čestice
Čišćenje vanjskih dijelova perilice
Čišćenje mrežastog filtera crijeva za vodu
37 Popravak zamrznute perilice za rublje
37 Pohranjivanje perilice za rublje
40
TABLICA CIKLUSA 41 Tablica ciklusa
41
DODATAK 42 Tablica održavanja tkanina
42 Zaštita okoliša
42 42
43
45
Izjava o sukladnosti
List perilica za rublje za kućnu uporabu
Informacije o glavnim programima pranja
12_ sadržaj
PROVJERA DIJELOVA
01 POSTAVLJANJE
Pažljivo raspakirajte perilicu za rublje i provjerite jesu li isporučeni svi dolje prikazani dijelovi. Ako je perilica za
rublje oštećena tijekom transporta ili niste dobili sve dijelove, obratite se Službi za korisnike tvrtke Samsung
ili distributeru proizvoda tvrtke Samsung.
Ladica za
deterdžent
Upravljačka
Utikač
ploča
Vrata
Crijevo za
odvod
Filter za krupnije
čestice
Podesive nožice
Cijev
Cijev za hitno pražnjenje
Poklopac filtera
Vruće
Pričvršćivač
* Poklopci Hladno (odabrani Kutija za tekući
Vodilica poklopca
Ključ otvora za model) deterdžent
crijeva (odabrani
vijke (odabrani model)
Crijevo za dovod vode model)
* Poklopci otvora za vijke: Broj poklopaca otvora za vijke ovisi o modelu (3 - 5 poklopaca)
Vaša perilica mora biti uzemljena. Ako vaša perilica neispravno radi ili se pokvari, uzemljenje će
smanjiti opasnost od strujnog udara tako što omogućava put najmanjeg otpora za električno
strujanje.
Vaša perilica za rublje isporučuje se s električnim kabelom s utikačem s uzemljenjem za
korištenje u ispravno ugrađenoj i uzemljenoj utičnici.
Nikada nemojte spajati žicu za uzemljenje na plastične vodovodne vodove, plinske vodove
ili cijevi za toplu vodu.
01 POSTAVLJANJE
Radi postizanja boljeg učinka perilicu za rublje treba postaviti na čvrstu podlogu. Drvene podove
možda će trebati pojačati kako bi se vibracije i/ili neujednačenost utovarenog rublja sveli na
najmanju moguću mjeru. Tepisi i meke keramičke površine doprinose vibracijama i tendenciji
vaše perilice za rublje da se lagano kreće tijekom ciklusa.
Nikada ne postavljajte perilicu na platformu niti slabo podržanu konstrukciju.
Okolna temperatura
Ne postavljajte perilicu za rublje na područjima gdje bi se voda mogla smrznuti jer perilica uvijek
zadrži nešto vode u svome ventilu, pumpi i područjima crijeva. Smrznuta voda u vodovima može
oštetiti remenje, pumpu i druge dijelove.
Postavljanje u malim prostorima ili ormarićima
Za siguran i ispravan rad vašoj perilici za rublje potreban je slobodan prostor od najmanje:
Sa strane - 25 mm Straga - 51 mm
Gore - 25 mm Sprijeda - 465 mm
Ako se usporedo montiraju perilica i sušilica, prednji dio prostorijice ili ormarića mora imati barem
465 mm slobodnog otvora za zrak. Sama perilica za rublje ne zahtijeva određeni otvor za zrak.
4. Spremite vijke za prijevoz na sigurno mjesto za slučaj da budete trebali seliti perilicu u
budućnosti.
Ambalaža može biti opasna za djecu:svu ambalažu (plastične vrećice, polistiren itd.) držite
POZOR izvan dohvata djece.
01 POSTAVLJANJE
1. Pomaknite perilicu u njezin položaj.
2. Izravnajte perilicu za rublje
okretanjem nožica za
izravnavanje rukom koliko
je potrebno.
KORAK 4
Priključivanje na vodu i odvod
Priključivanje crijeva za dovod vode
1. Uzmite priključak u obliku slova L za crijevo dovoda Dodatna
hladne vode i priključite ga na ulaz za hladnu vodu opcija
sa stražnje strane uređaja. Ručno pritegnite.
Crijevo za dovod vode mora jednim krajem biti
priključeno na perilicu, a drugim na slavinu.
Nemojte rastezati crijevo za dovod vode.
Ako je crijevo prekratko, zamijenite ga dužim
visokotlačnim crijevom.
2. Drugi kraj cijevi za dovod hladne vode priključite
na slavinu za hladnu vodu u umivaoniku i ručno
pritegnite. Ako je potrebno, crijevo za dovod
vode možete ponovo namjestiti na perilici tako
da olabavite priključak, okrenete crijevo i ponovo
pritegnete priključak.
Crijevo za
dovod vode
Slavina
1
2
✗
POZOR doći do strujnog udara ili ozljede.
01 POSTAVLJANJE
• Ako dovod vode ima slavinu, spojite crijevo za dovod vode
na priključak kako je prikazano.
Koristite najuobičajeniju vrstu slavine za dovod vode. U slučaju da je slavina četvrtasta ili
prevelika, skinite prsten prije umetanja priključka u adapter.
60 ~ 90 cm
Vodilica crijeva
2. U ogranak odvodne cijevi umivaonika: Ogranak odvodne cijevi umivaonika mora biti iznad
sifona umivaonika, tako da je kraj odvodnog crijeva najmanje 60 cm iznad poda.
3. U odvodnu cijev: Preporučujemo upotrebu okomite cijevi od 65 cm; ne smije biti kraća od
60 cm niti duža od 90 cm.
Nastavak za odvod vode mora imati sljedeće
karakteristike;
• promjer od minimalno 5 cm.
60 ~ 90 cm
• minimalni kapacitet odvodnje od 60 litara u minuti.
KORAK 5
Priključivanje perilice za rublje na struju
Uključite električni kabel u zidnu utičnicu za izmjeničnu struju odobrene vrste od 220-240 V
/ 50 Hz, zaštićenu osiguračem ili prekidačem strujnog kruga. (Za više informacija o uvjetima
električnog priključivanja i uzemljenja, vidi stranicu 14).
Testno pokretanje
Pravilno montirajte perilicu, a po dovršenju montaže pokrenite ciklus
Rinse + Spin (Ispiranje + centrifuga).
PRVO PRANJE
Prije prvog pranja morate pokrenuti cijeli prazni ciklus (odnosno, bez rublja).
OSNOVNE UPUTE
1. Umetnite rublje u perilicu.
Ne preopterećujte perilicu za rublje. Da biste odredili kapacitet opterećenja za svaku vrstu
POZOR rublja, pogledajte tablicu na stranici 31.
• Provjerite nije li rublje zapelo u vratašcima jer bi to moglo uzrokovati curenje vode.
• Deterdžent za pranje rublja može ostati u prednjem gumenom dijelu bubnja nakon
ciklusa pranja. Uklonite sav preostali deterdžent jer to može dovesti do curenja vode.
• Ne perite vodootporne predmete.
2. Zatvorite vratašca dok ne uhvate.
3. Uključite struju.
4. Dodajte deterdžent i aditive u ladicu za deterdžent.
5. Odaberite odgovarajući ciklus i načine pranja.
Kontrolna lampica će se upaliti i procjena vremena ciklusa će se pojaviti na zaslonu.
6. Pritisnite gumb Start/Pause (Pokretanje/zaustavljanje).
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
1
DIGITALNI GRAFIČKI Prikazuje preostalo vrijeme ciklusa pranja, sve informacije o ciklusu i
PRIKAZ poruke o pogreškama.
Odaberite vrstu centrifuge i brzinu ciklusa.
Za detaljne informacije pogledajte “Pranje rublja pomoću birača
ciklusa” (vidi stranicu 29).
Cotton (Pamuk) - Za umjereno do slabo zaprljani pamuk, posteljinu,
stolnjake, donje rublje, ručnike, košulje itd.
Synthetics (Sintetika) - Za umjereno do slabo uprljane bluze, košulje itd.
izrađene od poliestera (diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) i ostalih
sličnih materijala.
Denim (Traper) - Veća razina vode kod glavnog pranja i dodatno
ispiranje osigurava neostajanje praška koji bi mogao ostati na vašem
rublju.
Bedding (Posteljina) - za pokrivače za krevet, plahte, poplune itd.
2 BIRAČ CIKLUSA Kako bi se postigli najbolji rezultati, perite količinu posteljine težine
manje od 2kg i samo jednu vrstu posteljine.
Dark Garment (Tamna odjeća) - Dodatno ispiranje i smanjena
centrifuga osigurava nježno pranje i potpuno ispiranje vaše omiljene
tamne odjeće.
Daily Wash (Dnevno pranje) - Koristiti za svakodnevno rublje, kao što je
donje rublje i majice.
Eco Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja) - koristi se za čišćenje
bubnja. Čisti prljavštinu i bakterije u bubnju. Preporučuje se redovito
korištenje (nakon svakih 40 pranja). Nije potreban deterdžent ili izbjeljivač.
Super Eco Wash (Super ekološko pranje) - funkcija Eco Bubble na
niskim temperaturama omogućava postizanje savršenih rezultata pranja
uz učinkovitu uštedu energije.
odjeći.
START/PAUSE
11
(POKRETANJE/
Pritisnite ga za zaustavljanje i ponovno pokretanje ciklusa.
ZAUSTAVLJANJE)
GUMB ZA ODABIR
Pritisnite ga jednom za uključivanje perilice za rublje i pritisnite ga
POWER ponovno za isključivanje perilice.
12
(NAPAJANJE) GUMB Ako je perilica uključena duže od 10 min, a nije pritisnut nijedan gumb,
napajanje se automatski isključuje.
3 SEK. 3 SEK.
3 SEK. 3 SEK.
UPUTE ZA RUBLJE
Slijedite ove jednostavne upute za najčišće rublje i najučinkovitije pranje.
Uvijek pogledajte etiketu o njezi na odjeći prije pranja.
Razvrstajte i perite svoje rublje prema sljedećim kriterijima:
• Oznaka o njezi: Razvrstajte rublje u pamuk, miješana vlakna, sintetiku, svilu, vunu i umjetnu
svilu.
• Boja: Odvojite bijelo rublje od obojenog. Nove obojane komade odjeće perite zasebno.
• Veličina: Istodobno pranje komada odjeće različite veličine poboljšat će učinak pranja.
• Osjetljivost: Osjetljivo rublje perite zasebno, koristeći ciklus Delicate (Osjetljivo) za nove
komade odjeće od čiste vune, zavjese i svilu. Provjerite etikete na komadima rublja koje
perete ili pogledajte tablicu održavanja tkanina u dodatku.
Pražnjenje džepova
Prije svakog pranja ispraznite sve džepove na odjeći. Mali, nepravilni i tvrdi predmeti poput
kovanica, noževa, iglica i spajalica mogu oštetiti perilicu. Ne perite odjeću s velikim kopčama,
gumbima ili drugim metalnim predmetima od teškog metala.
Metal na odjeći može oštetiti vašu odjeću, kao i bubanj. Izokrenite odjeću s gumbima i ušivcima
prije pranja. Ako su zatvarači na hlačama i jaknama otvoreni prilikom pranja, bubanj se može
oštetiti . Zatvarače valja zatvoriti i pričvrstiti uzicom prije pranja.
Odjeća s dugačkim uzicama može se zaplesti s ostalom odjećom i oštetiti je. Provjerite jesu li sve
uzice pričvršćene prije početka pranja.
Predpranje pamuka
Vaša nova perilica za rublje u kombinaciji s modernim deterdžentima dat će savršene rezultate
pranja, time štedeći energiju, vrijeme, vodu i deterdžent. Međutim, ako je vaša pamučna odjeća
osobito prljava, obavite predpranje deterdžentom na bazi proteina.
03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ECO DRUM CLEAN (EKOLOŠKO ČIŠĆENJE BUBNJA)
Ovo je program za čišćenje bubnja koji uklanja plijesan koja se može pojaviti u
perilici za rublje.
1. Pritisnite gumb Power (Napajanje).
2. Postavite Cycle Selector (biranja ciklusa) na program ECO
Drum Clean (Ekološko čišćenje bubnja).
• Možete koristiti samo funkciju Delay End
(Odgoda završetka pranja).
• Temperatura vode tijekom programa ECO Drum Clean
(Ekološko čišćenje bubnja) postavljena je na 70 ˚C.
Prema karakteristikama stroja za pranje rublja, temperatura vode je tijekom ciklusa Eco Clean
Drum (Ekološko čišćenje bubnja) postavljena na 70 ˚C, ali na zaslonu upravljačke ploče
može se prikazati samo 60 ˚C.
Temperatura se ne može promijeniti.
• Čim se tkanina uvuče automatski će se podesiti srednji program za pamuk od 30 ˚C.
3. Stavite odgovarajuću količinu sredstva za čišćenje u
odjeljak za deterdžent i zatvorite ladicu za deterdžent
(prilikom čišćenja bubnja pomoću sredstva za čišćenje).
• Za čišćenje bubnja svakako koristite preporučeno
sredstvo za čišćenje.
• Na raspolaganju su sredstva za čišćenje u obliku praška
ili tekućine. Sredstvo za čišćenje u obliku tekućine
dostupno je samo uz kutiju za tekući deterdžent
(dodatna opcija).
Poklopac
filtera
Poklopac
za hitno
pražnjenje
03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
deterdžent.
Razdjelnik za tekući
deterdžent
03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
2. Odvijte crijevo sa stražnje strane perilice. Da biste spriječili izlijevanje vode zbog pritiska zraka
u crijevu, prekrijte crijevo tkaninom.
3. Pomoću kliješta oprezno izvucite mrežasti filter s kraja cijevi i isperite pod tekućom vodom
dok ne bude čist. Također očistite unutarnji i vanjski dio navoja priključka.
4. Gurnite filter natrag na mjesto.
5. Pričvrstite crijevo natrag na perilicu.
6. Provjerite jesu li svi spojevi čvrsti i pustite vodu.
Ako se problem nastavi pojavljivati, kontaktirajte mjesnu službu za korisnike tvrtke Samsung.
04 RJEŠAVANJE PROBLEMA
ovu tablicu i pokušajte s predloženim rješenjem prije pozivanja službe za korisnike.
06 TABLICA CIKLUSA
WF1802 WF1702 WF1704 WF1702
Cotton (Pamuk) 8,0 7,0 da 95 1400 1200
Synthetics (Sintetika) 3,0 3,0 da 60 1200 1200
Denim (Traper) 3,0 3,0 da 60 800 800
Bedding (Posteljina) 2,0 2,0 da 40 800 800
Dark Garment (Tamna odjeća) 4,0 3,0 da 40 1200 1200
Daily Wash (Dnevno pranje) 4,0 3,0 da 60 1400 1200
Eco Drum Clean
- - - da - 70 400 400
(Ekološko čišćenje bubnja)
Super Eco Wash
4,0 3,0 - da 40 1200 1200
(Super ekološko pranje)
Outdoor Care
2,0 2,0 - da 40 1200 1200
(Njega odjeće za rekreaciju)
Baby Care
4,0 3,0 da 95 1400 1200
(Njega dječje odjeće)
Wool (Vuna) 2,0 2,0 - da 40 800 800
Hand Wash (Ručno pranje) 2,0 2,0 - da 40 400 400
Trajanje
Odgoda završetka Brzo Olakšano Inten- Namak-
PROGRAM Eco Bubble ciklusa
pranja pranje glačanje zivno anje
(minimalno)
Cotton (Pamuk) 130
Synthetics (Sintetika) - 91
Denim (Traper) - 80
Bedding (Posteljina) - 99
Dark Garment (Tamna odjeća) - - 79
Daily Wash (Dnevno pranje)
- - 55
ZAŠTITA OKOLIŠA
• Ovaj uređaj je proizveden od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite baciti ovaj uređaj, učinite to
u skladu s lokalnim odredbama o odlaganju otpada. Odrežite kabel tako da se uređaj ne može priključiti
na izvor napajanja. Uklonite vrata tako da životinje ili mala djeca ne mogu ostati zarobljeni unutar
uređaja.
• Nemojte prekoračivati količine deterdženta preporučene u uputama proizvođača deterdženta.
• Proizvode za uklanjanje mrlja i izbjeljivače koristite prije ciklusa pranja samo kad je apsolutno nužno.
• Štedite vodu i električnu energiju pranjem samo potpuno napunjenim bubnjem (točna količina ovisi o
programu koji koristite).
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Ovaj uređaj je sukladan s europskim standardima sigurnosti, EC direktivom 93/68 i EN standardom 60335.
42_ dodatak
07 DODATAK
Potrošnja energije (E_t.60) u programu Cotton 60 ˚C
kWh 1,14 1,14
(Pamuk, 60 ˚C) uz puno opterećenje
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u programu Cotton
kWh 0,77 0,77
60 ˚C (Pamuk, 60 ˚C) uz djelomično opterećenje
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) u programu Cotton
kWh 0,59 0,59
40 ˚C (Pamuk, 60 ˚C) uz djelomično opterećenje
Potrošnja energije kad je perilica isključena (P_o) W 0,45 0,45
Potrošnja energije neposredno nakon dovršetka
W 5 5
programa pranja (P_l)
Godišnja potrošnja vode (AW_c)2) L/god. 10800 10800
Klasa učinkovitosti centrifuge3)
A (najučinkovitije) do G (najmanje učinkovito) B B
Maksimalna brzina centrifuge okr./min 1400 1200
Preostala vlaga % 53 53
Programi na koje se odnose informacije s oznake i informacije iz lista Cotton (Pamuk) 60 ˚C i 40 ˚C + Intensive (Intenzivno) + Eco Bubble4)
Trajanje standardnog programa
Cotton 60 ˚C (Pamuk, 60 ˚C) uz puno opterećenje min 211 209
Cotton 60 ˚C (Pamuk, 60 ˚C) uz djelomično
min 139 142
opterećenje
Cotton 40 ˚C (Pamuk, 40 ˚C) uz djelomično
min 134 137
opterećenje
Vrijeme u odnosu na težinu, uključeno min 2 2
Prijenos buke zrakom
Pranje dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugiranje dB (A) re 1 pW 78 78
Dimenzije
Visina mm 850
Dimenzije uređaja Širina mm 600
Dubina5) mm 600
Neto težina kg 70 69
Bruto težina kg 72 71
Težina pakiranja kg 2
Tlak vode kPa 50-800
Priključivanje na struju
Napon V 220-240
Potrošnja struje W 2000-2400
Frekvencija Hz 50
Naziv dobavljača Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Vrijednost godišnje potrošnje energije temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za pamuk
pri 60 °C i 40 °C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i ostavljena
uključena. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu korištenja uređaja.
2. Vrijednost godišnje potrošnje vode temelji se na 220 standardnih ciklusa pranja s programima za pamuk pri 60 °C i 40
°C uz punu i djelomično napunjenu perilicu te na potrošnji kada je perilica isključena i ostavljena uključenom. Stvarna
potrošnja vode ovisit će o načinu korištenja uređaja.
3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.
Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.
Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete energiju u usporedbi sa sušenjem iste robe u sušilici za rublje.
4. Programi ‘Standard Cotton 60 ˚C course’ (Standardno, pamuk, 60 ˚C) i ‘Standard Cotton 40 ˚C course’ (Standardno,
pamuk, 40 ˚C) koje možete odabrati dodavanjem funkcije ‘Intensive’ (Intenzivno) programima ‘Cotton 60 ˚C’ (Pamuk,
60 ˚C) i ‘Cotton 40 ˚C’ (Pamuk, 40 ˚C), najučinkovitiji su za ovu vrstu (s obzirom na potrošnju vode i energije) rublja.
Funkcija ‘Eco Bubble’ uvijek se aktivira u programima ‘Cotton 60 ˚C’ (Pamuk, 60 ˚C) i ‘Cotton 40 ˚C’ (Pamuk, 40 ˚C).
Pokrenite način rada za baždarenje nakon postavljanja (pogledajte stranicu 40).
U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.
5. U dimenzije dubine nije uračunata udaljenost od zida do uređaja.
dodatak _43
44_ dodatak
07 DODATAK
3. Sušenje centrifugom vrlo je važno ako za sušenje odjeće koristite sušilicu za rublje.
Za sušenje rublja utroši se mnogo više električne energije nego za pranje.
Pranjem uz snažnu centrifugu uštedjet ćete energiju u usporedbi sa sušenjem iste robe u sušilici za
rublje.
4. Programi ‘Standard Cotton 60 ˚C course’ (Standardno, pamuk, 60 ˚C) i ‘Standard Cotton 40 ˚C
course’ (Standardno, pamuk, 40 ˚C) koje možete odabrati dodavanjem funkcije ‘Intensive’
(Intenzivno) programima ‘Cotton 60 ˚C’ (Pamuk, 60 ˚C) i ‘Cotton 40 ˚C’ (Pamuk, 40 ˚C),
najučinkovitiji su za ovu vrstu (s obzirom na potrošnju vode i energije) rublja.
Funkcija ‘Eco Bubble’ uvijek se aktivira u programima ‘Cotton 60 ˚C’ (Pamuk, 60 ˚C) i ‘Cotton
40 ˚C’ (Pamuk, 40 ˚C).
Pokrenite način rada za baždarenje nakon postavljanja (pogledajte stranicu 40).
U tim se programima stvarna temperatura vode može razlikovati od deklarirane.
5. U dimenzije dubine nije uračunata udaljenost od zida do uređaja.
dodatak _45
Šifra: DC68-03265A-02_HR
Mosógép
használati útmutató
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.
A teljesebb szolgáltatás érdekében kérjük, regisztrálja
termékét az alábbi weboldalon:
www.samsung.com/register
Ne kísérelje meg!
NE szerelje szét!
NE érintse meg!
Megjegyzés
A figyelmeztető jelzések az Ön vagy mások sérülésének elkerülését szolgálják.
Pontosan kövesse a figyelmeztetésekben leírtakat.
Elolvasás után őrizze meg a leírást, és tartsa olyan helyen, hogy a későbbiekben is kéznél legyen.
A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást.
Az elektromossággal működő, mozgó alkatrészekkel rendelkező készülékek mindegyikénél
fennáll a sérülés veszélye. A készülék biztonságos működtetéséhez ismerje meg a készülék
működését, és használata során kellő óvatossággal járjon el.
4_ biztonsági információ
6_ biztonsági információ
biztonsági információ _7
Ha idegen anyag, pl. víz jut a készülékbe, húzza ki a tápkábelt és vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi szervizközponttal.
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.
Ha a víztömlő meglazul a csapon és elárasztja a készüléket, húzza ki a tápkábelt.
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.
Villámlás esetén, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, húzza ki a
tápkábelt.
- Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.
8_ biztonsági információ
biztonsági információ _9
13
14 Bekötéssel kapcsolatos követelmények
14 Tápellátás és földelés
14 Vízellátás
15 Vízleeresztés
15 Padlózat
15 Környezeti hőmérséklet
15 Beüzemelés fülkében vagy beépített szekrényben
15 A mosógép beüzemelése
21
21 Alapvető utasítások
22 A kezelőpanel használata
26 Gyermekzár
26 Hang kikapcsolása
27 Késleltetett befejezés
28 Eco Bubble (Gazdaságos buborékos mosás)
29 Ruhamosás a cikluskiválasztó gomb használatával
30 Kézi vezérlésű mosás
31 Mosószerrel és adalékokkal kapcsolatos információ
31 A megfelelő mosószer kiválasztása
32 Mosószer-adagoló rekesz
32 Folyékony mosószer (meghatározott modellek
esetén)
33 36
36
tisztítása
A törmelékszűrő tisztítása
A gép külső tisztítása
37 A víztömlő szitaszűrőjének tisztítása
37 Befagyott mosógép javítása
37 A mosógép tárolása
38
A MOSÓGÉP KALIBRÁLÁSA 40 Kalibrációs üzemmód
MOSÓPROGRAM-TÁBLÁZAT
40 41 mosóprogram-táblázat
41
FÜGGELÉK 42 Anyagkezelési táblázat
42
42 Környezetvédelem
42 Megfelelési tanúsítvány
43 A háztartási mosógépek adatai
45 A főbb mosási programokkal kapcsolatos tudnivalók
12_ tartalom
ALKATRÉSZEK ELLENŐRZÉSE
01 BEÜZEMELÉS
Óvatosan csomagolja ki a mosógépet, és ellenőrizze, hogy az alább látható alkatrészek mindegyikét
megkapta-e. Ha a mosógép a szállítás során károsodott, illetve ha vannak hiányzó alkatrészek, forduljon a
Samsung ügyfélszolgálathoz vagy Samsung márkakereskedőjéhez.
Kioldókar Fedél
Mosószer-adagoló
rekesz
Csatlakozó
Kezelőpanel
Ajtó
Kifolyótömlő
Törmelékszűrő
Szintezőlábak
Dob
Biztonsági kifolyótömlő
Szűrőfedél
A mosógépet megfelelően földelni kell. A mosógép meghibásodása vagy műszaki hibája esetén
a földelés csökkenti az áramütés veszélyét úgy, hogy az elektromos áram számára a legkisebb
ellenállással rendelkező áramköri útvonalat biztosítja.
A mosógéphez háromágú, földelt csatlakozóval ellátott tápkábel tartozik, amelyet megfelelően
bekötött és földelt aljzatban kell használni.
01 BEÜZEMELÉS
Padlózat
A legjobb teljesítmény érdekében a mosógépet szilárd szerkezetű padlózaton kell elhelyezni.
Előfordulhat, hogy a fapadlót meg kell erősíteni a vibráció és/vagy nem kiegyenlített terhelés
minimálisra csökkentéséhez. A szőnyeg, illetve sima felületű csempe hozzájárul a vibrációhoz, és
megnő annak az esélye, hogy a mosógép némileg elmozduljon a centrifugálási ciklus során.
Ne üzemelje be a mosógépet dobogón, illetve nem megfelelően alátámasztott építményen.
Környezeti hőmérséklet
Ne üzemelje be a mosógépet olyan helyeken, ahol a víz esetleg megfagyhat, mivel a mosógép
mindig visszatart valamennyi vizet a vízszelepben, szivattyúban és a tömlők környékén. A
vezetékekben megfagyott víz károsíthatja az ékszíjakat, a szivattyút, illetve egyéb alkatrészeket.
Beüzemelés fülkében vagy beépített szekrényben
A biztonságos és megfelelő üzemeltetéshez legalább a következő méretű szabad helyet kell
biztosítani az új mosógépnek:
Oldalt: 25 mm Hátul: 51 mm
Fönt: 25 mm Elöl: 465 mm
Ha a mosógépet szárítógéppel együtt üzemelik be, a fülke vagy beépített szekrény elülső
részénél legalább 465 milliméter akadálymentes szabad légterületet kell biztosítani. A mosógép
önálló beüzemelésénél nincs szükség ilyen szabvány méretű légtérre.
A MOSÓGÉP BEÜZEMELÉSE
1. LÉPÉS
A mosógép helyének kiválasztása
A mosógép beüzemelése előtt győződjön meg arról, hogy a helyszín rendelkezik a
következő jellemzőkkel:
• Kemény, vízszintes felület, a szellőzést akadályozó szőnyeg vagy padlózat nélkül
• Közvetlen napfénytől védett
• Megfelelő szellőzéssel rendelkezik
• A hőmérséklet nem lesz 0 ˚C alatti
• Hőforrásoktól, például olaj-, vagy gáztüzhelytől távol van
• Elegendő szabad területtel rendelkezik ahhoz, hogy a mosógép ne a tápkábelre legyen
ráhelyezve
01 BEÜZEMELÉS
1. Csúsztassa a helyére a mosógépet.
2. Igazítsa a mosógépet
vízszintes helyzetbe a
szintezőlábak szükség
szerinti, kézzel történő be-,
illetve kicsavarásával.
4. LÉPÉS
Víz-, és lefolyó csatlakoztatása
A vízellátó tömlő bekötése
1. A hidegvíz-tömlő L-alakú illesztékét csatlakoztassa Opció
a mosógép hátulján található hidegvíz-bemenethez.
Kézzel szorítsa meg.
A vízellátó tömlő egyik végét a mosógéphez, másik
végét a vízcsaphoz kell csatlakoztatni. Ne nyújtsa
meg a tömlőt. Ha a tömlő túl rövid, cserélje ki egy
hosszabb, magasnyomású tömlőre.
2. A hidegvíz-tömlő másik végét csatlakoztassa a
mosdó hidegvíz-csapjára, és kézzel szorítsa meg.
Ha szükséges, elforgathatja a hidegvíz-tömlő
mosógép felőli végét: lazítsa meg az illesztéket,
forgassa el a csövet, majd húzza meg újra az
illesztéket.
Vízellátó
tömlő
✗
FIGYELEM áramütést vagy sérülést okozhat.
01 BEÜZEMELÉS
• Ha a vízcsapnak csavarmenetű foglalata van, a vízcsövet a
jelzett módon csatlakoztassa a csaphoz.
60 ~ 90 cm
Csővezető
60 ~ 90 cm
5. LÉPÉS
A mosógép energiaellátásának biztosítása
Csatlakoztassa a tápkábelt egy hálózati aljzathoz, 220-240 V / 50 Hz jóváhagyott elektromos
hálózati csatlakozóhoz, amelyet biztosíték vagy ezzel egyenértékű áramkör-megszakító véd.
(Elektromossággal és földeléssel kapcsolatos további információt lásd a 14. oldalon.)
Tesztelés
Az üzembe helyezés befejezése után az Rinse + Spin(Öblítés + Centrifuga) program
futtatásával győződjön meg róla, hogy a mosógépet megfelelően helyezte üzembe.
AZ ELSŐ MOSÁS
Az első ruhamosás előtt egy teljes mosási ciklust üres készülékkel kell lefolytatnia (tehát
ALAPVETŐ UTASÍTÁSOK
1. Töltse be a szennyes ruhát a mosógépbe.
Ne töltse túl a mosógépet. Az adott ruhafajtának megfelelő mosótöltet-kapacitás
FIGYELEM meghatározásához lásd a 31. oldalon lévő táblázatot.
• Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló ruha az ajtó becsukásakor ne csípődjön oda, mert ez
szivárgást okozhat.
• Előfordulhat, hogy egy mosási ciklust követően mosószer marad a mosógép elülső gumi
részében. Távolítsa el az összes mosószermaradványt, mivel ez vízszivárgást okozhat.
• Ne mosson a gépben vízhatlan dolgokat.
2. Csukja be az ajtót, amíg kattanó hangot nem hall.
3. Kapcsolja be a készüléket.
4. Töltsön mosószert és adalékokat az adagoló rekeszébe.
5. Válassza ki a mosótöltetnek megfelelő ciklust és beállítás(oka)t.
A mosás folyamatjelzője világítani kezd, és a várható mosási idő megjelenik a kijelzőn.
6. Nyomja meg az Start/Pause (Indítás/Szünet) gombot.
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
1
DIGITÁLIS, Jelzi a ciklusból hátralévő mosási időt, a ciklussal kapcsolatos összes
GRAFIKUS KIJELZŐ információt, valamint a hibaüzeneteket.
Válassza ki a ciklushoz használni kívánt forgatási sémát és
centrifugasebességet.
Részletes információt lásd a „Mosás a programválasztó gomb
használatával“ című részt (29. oldal).
Cotton (Pamut) - Átlagosan vagy enyhén szennyezett pamut, ágynemű,
terítő, alsónemű, törülköző, ingek stb.
Synthetics (Műszálas) - Átlagosan vagy enyhén szennyezett blúzok,
ingek stb., poliészter (diolén, trevira), poliamid (perlon, nejlon) vagy más
hasonló anyagból.
Denim (Farmer) - A főmosásnál alkalmazott magasabb vízszint, valamint
egy extra öblítés biztosítja, hogy az összes maradék mosópor eltűnjön,
2
CIKLUSKIVÁLASZTÓ amely esetleg nyomot hagyna a ruhán.
GOMB Bedding (Ágynemű) - Ágyterítők, lepedők, ágytakarók stb.
A legjobb eredmények eléréséhez max. 2kg mennyiségű, azonos
típusú anyagot mosson.
Dark Garment (Sötét színű ruhák) - További öblítések és csökkentett
centrifugasebesség biztosítja, hogy kedvenc sötét színű ruhái lágy
mosásban és alapos öblítésben részesüljenek.
Daily Wash (Mindennapi mosás) - Naponta használatos ruhadarabok,
például alsónemű és ingek mosására.
Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) - Dobtisztításhoz
használható. Megtisztítja a dobot a szennyeződésektől és
baktériumoktól. Rendszeres használata (minden 40. mosás után)
ajánlott. Nincs szükség mosószerre vagy fehérítőre.
11 INDÍTÁS/SZÜNET
Egy ciklus szüneteltetéséhez és újraindításához nyomja meg ezt a
KIVÁLASZTÓ
gombot.
GOMBJA
A mosógép beindításához egyszer, a kikapcsoláshoz pedig még egyszer
12
BE-/KIKAPCSOLÁS nyomja meg ezt a gombot.
GOMB Ha a mosógép több mint 10 percig bekapcsolt állapotban van úgy, hogy
nem nyom meg rajta más gombokat, a gép automatikusan kikapcsol.
3 MÁSODPERC 3 MÁSODPERC
Hang kikapcsolása
A hang kikapcsolása funkció bármelyik program során kiválasztható. A funkció kiválasztása
esetén a hang mindegyik programnál ki lesz kapcsolva. A beállítás a készülék többszöri be-,
illetve kikapcsolása esetén is érvényben marad.
Bekapcsolás/Kikapcsolás
A hang kikapcsolása funkció aktiválásához, illetve deaktiválásához nyomja meg egyszerre a Spin
(Centrifuga) és az Wash Option (Opció) gombot, és tartsa lenyomva 3 másodpercig. A „Sound
Off (Hang kikapcsolása) “ világítani kezd a funkció aktiválása esetén.
3 MÁSODPERC 3 MÁSODPERC
MOSÁSI ÚTMUTATÓ
A lehető legtisztább mosott ruháért és leghatékonyabb mosásért kövesse az alábbi egyszerű útmutatót.
Mosás előtt mindig ellenőrizze a ruhán lévő anyagkezelési címkét.
A mosnivalót a következő szempontoknak megfelelően válogassa szét, illetve mossa ki:
• Anyagkezelési címke: Válogassa szét a pamut-, kevertszálas, műszálas, selyem-, gyapjú- és
műselyem ruhákat.
• Szín: Válogassa szét a fehér és színes ruhát. Az új, színes ruhadarabokat külön mossa.
• Méret: Ha különböző méretű ruhadarabokat mos együtt, a mosás hatékonyabb lesz.
• Finom anyagok: A finom anyagokat mossa külön; az új, tiszta gyapjúból készült
ruhadarabokhoz, valamint a függönyökhöz és selyemanyagokhoz használja a kímélő mosás
programot. Ellenőrizze a mosni kívánt ruhadarabokon lévő címkéket, vagy nézze meg a
függelékben található anyagkezelési táblázatot.
A zsebek ürítése
Mosás előtt minden alkalommal ürítse ki a mosnivaló ruhák zsebeit. A kisméretű, szabálytalan
alakú, kemény tárgyak, például érmék, kések, tűk és gemkapcsok károsíthatják a mosógépet.
Ne mosson a gépben nagy kapcsokkal, gombokkal vagy egyéb nehéz fémtárggyal ellátott
ruhadarabokat.
A ruhákon lévő fém a ruházaton kívül a mosódobot is károsíthatja. Mosás előtt fordítsa a
visszájára a gombokkal ellátott, illetve hímzett ruhadarabokat. Ha a nadrágokon és kabátokon
lévő cipzár a mosás során lehúzott állapotban van, károsodhat a centrifugakosár. A cipzárakat
mosás előtt fel kell húzni, és zsineggel rögzíteni kell.
Előfordulhat, hogy a hosszabb zsinórokkal ellátott ruhadarabok belegabalyodnak más
ruhadarabokba, mely által károsítják azokat. Mosás előtt mindenképp ügyeljen a zsinórok
rögzítésére.
Pamut előmosása
Az új mosógépet korszerű mosószerekkel együtt használva kiváló mosási eredményt érhet el:
energiát, időt, vizet és mosószert takaríthat meg. Ha a pamut mosnivaló erősen szennyezett,
végezzen előmosást fehérjetartalmú mosószerrel.
03 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
ECO DRUM CLEAN (GAZDASÁGOS DOBTISZTÍTÁS)
Ez a program végez öntisztítást, amely során eltávolítja a penészt, ami a
mosógépben keletkezhet.
1. Nyomja meg a Power (Be-/kikapcsoló) gombot.
2. Fordítsa a Cycle selector (programválasztó gomb) gombot
az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) programra.
• Csak a Delay End (Késleltetett befejezés) funkciót
használhatja.
• Az ECO Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás)
programhoz a vízhőmérséklet beállítása 70 ˚C.
A mosógép funkcióinak megfelelően, a vízhőmérséklet
70 ˚C-ra áll az Eco Drum Clean (Gazdaságos dobtisztítás) program esetén, de a kijelző
legfeljebb 60 ˚C-ot mutat a vezérlőpulton.
A hőmérséklet nem módosítható.
• Automatikusan beállítja a pamut / 30 ˚C / közepes vízszint programot, amikor behelyezik a
ruhákat.
3. Tegye be a szükséges mennyiségű tisztítószert
a mosószeres rekeszbe , majd zárja be a
mosószeradagolót (amikor tisztítószerrel tisztítja a dobot).
• A dob tisztításához a javasolt tisztítószert használja.
• Vannak por alakú és folyékony dobtisztítók. A folyékony
mosószeres használathoz alkalmas tisztítószer csak a
folyékonymosószeres rekesszel használható (opcionális).
Szűrőfedél
Biztonsági
vízleeresztő
záródugó
03 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
folyékonymosószer-rekeszt (opcionális) a (opcionális)
mosószer-adagolóból.
Folyékony mosószer-
elosztó
03 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
légnyomás miatt a víz ne áramolhasson ki hirtelen, fedje le a tömlő nyílását egy törlőruhával.
3. Fogóval óvatosan húzza ki a szitaszűrőt a tömlő végéből, és víz alatt öblítse tisztára. A
menetes csatlakozót is tisztítsa meg kívül-belül.
4. Tolja a helyére a szűrőt.
5. Rögzítse újra a tömlőt a mosógépre.
6. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozási pontok nem szivárognak-e.
A MOSÓGÉP TÁROLÁSA
Ha hosszabb ideig kell tárolnia a mosógépet, ajánlatos leereszteni belőle a vizet, és kihúzni a hálózati
aljzatból. A mosógépek károsodhatnak, ha a tárolás előtt benne hagyják a vizet a tömlőkben és a belső
részekben.
1. Válassza ki a gyorsmosás ciklust, és adagoljon fehérítőt a fehérítő-adagoló rekeszbe.
Futtassa le a mosógépen a ciklust mosnivaló ruhák betöltése nélkül.
2. Zárja el a vízcsapokat, és csatlakoztassa le a bemeneti tömlőket.
3. Húzza ki a mosógépet az elektromos hálózatból, és hagyja nyitva a mosógép ajtaját, hogy a
levegő szabadon átjárhassa a forgódobot.
Ha a mosógépet fagypont alatti hőmérsékleten tárolta, használat előtt hagyjon időt arra,
hogy a mosógépben visszamaradt jég kiolvadjon.
04 HIBAELHÁRÍTÁS
ügyfélszolgálat felhívása előtt ellenőrizze ezt a táblázatot, és próbálja végrehajtani a javasolt megoldást.
KÓDJEL MEGOLDÁS
• Ellenőrizze, hogy a berendezés ajtaja jól be van-e csukva.
dE • Ügyeljen arra, hogy a mosnivaló ruha az ajtó becsukásakor ne
csípődjön oda.
• Ellenőrizze, hogy a vízcsap meg van-e nyitva.
4E
• Ellenőrizze a víznyomást.
• Tisztítsa meg a törmelékszűrőt.
5E
• Ellenőrizze, hogy a kifolyótömlő helyesen van-e felszerelve.
• A mosótöltet nincs egyensúlyban. Rendezze át a töltetet. Ha csak
egy ruhadarabot kíván kimosni, például egy fürdőköpenyt vagy egy
UE
farmert, előfordulhat, hogy a centrifugálás végső eredménye nem
elégséges, és a kijelzőn az „UE“ hibaüzenet jelenik meg.
cE/3E • Hívja fel a márkaszervizt.
• Ez akkor fordul elő, ha túl nagy habképződést érzékel. Akkor is
kijelzésre kerül, mialatt a habot eltávolítják. Amikor a hab eltávolítása
Sud befejeződött, tovább folytatódik a normál ciklus. (Ez egyike a normál
műveleteknek. Ez a hibakód a nem-érzékelésből eredő hibák
megelőzésére szolgál.)
• Ha a tápfeszültség nem stabil, a mosógép - elektromos egységeinek
védelme érdekében - megszakítja működését.
Uc
• Ha visszatér a megfelelő tápfeszültség, a ciklus automatikusan
folytatódik.
Ha az itt felsoroltaktól eltérő kód jelenik meg, illetve ha a javasolt megoldás nem segít a problémán, forduljon
a Samsung szervizközponthoz vagy a helyi Samsung márkakereskedőhöz.
40_ mosóprogram-táblázat
06 MOSÓPROGRAM-TÁBLÁZAT
WF1802 WF1702 WF1704 WF1702
Cotton (Pamut) 8,0 7,0 igen 95 1400 1200
Synthetics (Műszálas) 3,0 3,0 igen 60 1200 1200
Denim (Farmer) 3,0 3,0 igen 60 800 800
Bedding (Ágynemű) 2,0 2,0 igen 40 800 800
Dark Garment 4,0 3,0
igen 40 1200 1200
(Sötét színű ruhák)
Daily Wash 4,0 3,0
igen 60 1400 1200
(Mindennapi mosás)
Eco Drum Clean - -
- igen - 70 400 400
(Gazdaságos dobtisztítás)
Super Eco Wash 4,0 3,0
- igen 40 1200 1200
(Szupergazdaságos mosás)
Outdoor Care 2,0 2,0
- igen 40 1200 1200
(Outdoor ruházat)
Baby Care (Babaruha) 4,0 3,0 igen 95 1400 1200
Wool (Gyapjú) 2,0 2,0 - igen 40 800 800
Hand Wash (Kézi mosás) 2,0 2,0 - igen 40 400 400
Eco Bubble
Easy Iron Mosás
(Gazdaságos Késleltetett Quick Wash Intensive Soak
MOSÓPROGRAM (Könnyű időtartama
buborékos befejezés (Gyorsmosás) (Intenzív) (Áztatás)
vasalás) (perc)
mosás)
Cotton (Pamut) 130
Synthetics (Műszálas) - 91
Denim (Farmer) - 80
Bedding (Ágynemű) - 99
Dark Garment
- - 79
(Sötét színű ruhák)
Daily Wash
- - 55
(Mindennapi mosás)
Eco Drum Clean
- - - - - 86
(Gazdaságos dobtisztítás)
Super Eco Wash
- - 94
(Szupergazdaságos mosás)
Outdoor Care
- - - - 79
(Outdoor ruházat)
Baby Care (Babaruha) - 133
Wool (Gyapjú) - - - - 35
Hand Wash (Kézi mosás) - - - - 31
mosóprogram-táblázat _41
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A készülék újrafelhasználható anyagokból készült. Ha meg akar válni a készüléktől, kövesse a
helyi hulladék-elhelyezési előírásokat. Vágja le a tápkábelt, hogy a készüléket ne lehessen rákötni
áramforrásra. Távolítsa el a mosógép ajtaját, hogy állatok és kisgyermekek ne szorulhassanak be a
készülékbe.
• Ne lépje túl a mosószergyártó által ajánlott mosószermennyiséget.
• A mosási ciklus előtt csak akkor használjon folttisztító- és fehérítőszert, ha erre feltétlenül szükség van.
• Vizet és áramot takaríthat meg, ha csak teli géppel mos (a mosótöltet pontos mennyisége az adott
mosóprogramtól függ).
MEGFELELÉSI TANÚSÍTVÁNY
A készülék megfelel az európai biztonsági szabványoknak, a 93/68 számú EK-irányelvnek és a 60335.
számú EN-szabványnak.
42_ függelék
07 FÜGGELÉK
Energiafogyasztás (E_t.60) Cotton 60 ˚C (Pamut
kWh 1,14 1,14
60 ˚C) teli töltettel
Energiafogyasztás (E_t.60.1/2) Cotton 60 ˚C (Pamut
kWh 0,77 0,77
60 ˚C) féltöltettel
Energiafogyasztás (E_t.40.1/2) Cotton 40 ˚C (Pamut
kWh 0,59 0,59
40 ˚C) féltöltettel
Mért teljesítmény kikapcsolt üzemmódban (P_o) W 0,45 0,45
Mért teljesítmény bekapcsolva hagyott
W 5 5
üzemmódban (P_I)
Éves vízfogyasztás (AW_c)2) l/év 10800 10800
Centrifuga hatékonysági osztály3)
A-tól (leghatékonyabb) G-ig (legkevésbé hatékony) B B
Maximális centrifuga-sebesség fordulat/perc 1400 1200
Maradék nedvesség % 53 53
Cotton 60 ˚C (Pamut 60 ˚C) és a Cotton 40 ˚C (Pamut
A programok, amelyekre a címkén és az itt található adatok
40 ˚C) + Intensive (Intenzív) + Eco Bubble (Gazdaságos
vonatkoznak
buborékos)4)
A normál programok időtartama
Cotton 60 ˚C (Pamut 60 ˚C) teljes töltettel perc 211 209
Cotton 60 ˚C (Pamut 60 ˚C) féltöltettel perc 139 142
Cotton 40 ˚C (Pamut 40 ˚C) féltöltettel perc 134 137
A bekapcsolva hagyott mód időtartama perc 2 2
Levegőben terjedő zajkibocsátás
Mosás dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifuga dB (A) re 1 pW 78 78
Méretek
Magasság mm 850
A készülék méretei Szélesség mm 600
Mélység5) mm 600
Nettó tömeg kg 70 69
Össztömeg kg 72 71
Csomagolás tömege kg 2
Víznyomás kPa 50-800
Elektromos bekötés
Feszültség V 220-240
Teljesítményfelvétel W 2000-2400
Frekvencia Hz 50
Szállító neve Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Az éves energiafogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket 40 és 60 °C-os
Pamut programmal, teljes és féltöltettel végeztek, továbbá mérték a kikapcsolt, valamint a bekapcsolva hagyott mód
fogyasztását is. A tényleges energiafogyasztás a készülék használatától függ.
2. Az éves vízfogyasztás 220 normál mosási ciklus alapján került meghatározásra, amelyeket 40 és 60 °C-os Pamut programmal,
amelyeket teljes és féltöltettel végeztek. A tényleges vízfogyasztás a készülék használatától függ.
3. A centrifugálás nagyon fontos, ha szárítógépben szárítja a ruháit.
A ruhaszárító sokkal több energiát fogyaszt, mint a mosógép.
Energiát takaríthat meg a ruhaszárításnál, ha előtte magas fordulattal kicentrifugázza a ruhákat.
4. Ehhez a fajta mosnivalóhoz a leggazdaságosabb program a „Standard Cotton 60 ˚C“ (Normál pamut 60 ˚C)
és a „Standard Cotton 40 ˚C“ (Normál pamut 40 ˚C) program, amelyet úgy választhat ki, hogy hozzáadja az
„Intensive“ (Intenzív) funkciót a „Cotton 60 ˚C“ (Pamut 60 ˚C) és a „Cotton 40 ˚C“ (Pamut 40 ˚C) programhoz.
Az „Eco Bubble“ (Gazdaságos buborékos) funkció mindig bekapcsol a „Cotton 60 ˚C“ (Pamut 60 ˚C) és a
„Cotton 40 ˚C“ (Pamut 40 ˚C) programhoz.
Üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot (lásd 40. oldal).
Ezeknél a programoknál a tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megállapított hőmérséklettől.
5. A berendezés faltól való távolsága nem számít bele a feltüntetett mélységbe.
függelék _43
44_ függelék
07 FÜGGELÉK
Energiát takaríthat meg a ruhaszárításnál, ha előtte magas fordulattal kicentrifugázza a ruhákat.
4. Ehhez a fajta mosnivalóhoz a leggazdaságosabb program a „Standard Cotton 60 ˚C“ (Normál pamut 60 ˚C)
és a „Standard Cotton 40 ˚C“ (Normál pamut 40 ˚C) program, amelyet úgy választhat ki, hogy hozzáadja az
„Intensive“ (Intenzív) funkciót a „Cotton 60 ˚C“ (Pamut 60 ˚C) és a „Cotton 40 ˚C“ (Pamut 40 ˚C) programhoz.
Az „Eco Bubble“ (Gazdaságos buborékos) funkció mindig bekapcsol a „Cotton 60 ˚C“ (Pamut 60 ˚C) és a
„Cotton 40 ˚C“ (Pamut 40 ˚C) programhoz.
Üzembe helyezés után futtassa a Kalibrációs üzemmódot (lásd 40. oldal).
Ezeknél a programoknál a tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megállapított hőmérséklettől.
5. A berendezés faltól való távolsága nem számít bele a feltüntetett mélységbe.
függelék _45
Kódszám: DC68-03265A-02_HU
Skalbimo mašinos
naudotojo vadovas
www.samsung.com/register
• Greitasis skalbimas
Negaiškite laiko! Greito skalbimo programa Quick Wash (Greitasis skalbimas) padės jums jūsų
užimtame gyvenime – dabar savo mėgstamiausius drabužius (iki 2 kg) galėsite išskalbti per 15
minučių!
• Kūdikių drabužėliai
Jūsų Samsung skalbimo mašinoje yra skalbimo programų, kurios papildomai apsaugo vaikų,
turinčių jautrią odą, drabužius.
Šios programos, sumažindamos skalbiklio likučius, mažina vaikų odos dirglumą. Be to, šios
programos rūšiuoja skalbinius į įvairias grupes ir juos skalbia pagal skalbinių rūšį, todėl vaikai,
kada beapsivilktų savo drabužius, jaučiasi gaivinančiai švarūs.
• Skalbimas rankomis
Galima pasirinkti specialią priežiūrą, nustatant atitinkamą temperatūrą, švelnų skalbimą ir
atitinkamą kiekį vandens.
Šiame vadove pateikta svarbi informacija apie jūsų naujosios Samsung skalbimo mašinos
prijungimą, naudojimą ir priežiūrą. Čia rasite valdymo skydelio aprašymą, skalbimo mašinos
naudojimo instrukcijas bei patarimus, kaip veiksmingiausiai naudotis jos pažangiausiomis
technologijomis ir funkcijomis. „Gedimų diagnostika ir informacijos kodai“ skyrius, esantis 38
puslapyje nurodo, kaip elgtis jei jūsų naujosios mašinos veikimas sutriktų.
Nebandykite.
Neišardykite.
Nelieskite.
Pranešimas.
Šie perspėjamieji ženklai skirti jus ir kitus asmenis apsaugoti nuo traumų.
Prašom nepriekaištingai jų paisyti.
Perskaitę šį skyrių, jį laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte paskaityti vėliau.
Prieš eksploatuodami prietaisą perskaitykite visas instrukcijas.
Šis prietaisas, kaip ir bet kuri kita elektros ar judamųjų dalių turinti įranga, kelia potencialų
pavojų. Tam, kad prietaisą galėtumėte eksploatuoti saugiai, susipažinkite su jo
eksploatavimo procedūromis ir jį naudodami būkite atsargūs.
4_ saugos informacija
saugos informacija _5
6_ saugos informacija
saugos informacija _7
Jei į prietaisą pateko pašalinių medžiagų, pavyzdžiui, vandens, ištraukite elektros kištuką ir
kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros centrą.
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Jei vandens tiekimo žarna atsijungia nuo čiaupo ir prietaisą užtvindo vanduo, ištraukite
elektros kištuką.
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
Ištraukite elektros kištuką, jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas arba griaudint / žaibuojant.
- Jei nepaisysite šio nurodymo, asmuo gali patirti elektros smūgį arba gali kilti gaisras.
8_ saugos informacija
saugos informacija _9
13 14
14
15
Elektros tiekimas ir įžeminimas
Vandens tiekimas
Vandens išleidimas
15 Grindys
15 Aplinkos temperatūra
15 Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje
15 Skalbimo mašinos montavimas
21 22
26
26
Valdymo skydelio naudojimas
Užraktas nuo vaikų
Išjungtas garsas
27 Uždelsto veikimo pabaiga
28 Eco Bubble
29 Rūbų skalbimas naudojant Cycle selector (ciklo
selektorių)
30 Skalbimas rankiniu būdu
31 Informacija apie skalbimo priemones ir priedus
31 Kokį skalbiklį naudoti
32 Skalbimo priemonių stalčius
32 Skystos skalbimo priemonės (tam tikri modeliai)
33 35
36
36
Skalbimo priemonės stalčiaus ir jo nišos
valymas
Nuosėdų filtro valymas
Išorės valymas
37 Vandens žarnelės tinklinio filtro valymas
37 Užšalusios skalbimo mašinos taisymas
37 Skalbimo mašinos sandėliavimas
GEDIMŲ DIAGNOSTIKA IR 38 Patikrinkite šiuos elementus, jei jūsų skalbimo
INFORMACIJOS KODAI mašina...
39 Informacijos kodai
40
CIKLŲ LENTELĖ 41 Ciklų lentelė
41
PRIEDAS 42 Audinių priežiūros lentelė
42 Aplinkos apsauga
42 42
43
45
Atitikimo deklaracija
Buitinių skalbimo mašinų lapas
Pagrindinių skalbimo programų informacija
12_ turinys
DALIŲ PATIKRINIMAS
Saugiai išpakuokite savo skalbimo mašiną ir įsitikinkite, kad gavote visas žemiau nurodytas dalis. Jei
01 PARENGIMAS NAUDOJIMUI
skalbimo mašinai padaryta žala transportavimo metu arba komplekte trūksta dalių, kreipkitės į „Samsung“
klientų aptarnavimo centrą ar savo „Samsung“ atstovą.
Skalbimo priemonių
stalčius
Valdymo
Kištukas
skydelis
Durelės
Vandens
išleidimo
žarnelė
Būgnas
Avarinio išleidimo
vamzdelis
Filtro dangtelis
* Varžtų angų dangteliai: varžtų angų dangtelių skaičius priklauso nuo modelio (3–5 dangteliai).
Jūsų skalbimo mašina turi būti įžeminta. Jei jūsų skalbimo mašina blogai veiktų ar sugestų,
jos įžeminimas, elektros srovę nuvesdamas mažiausios varžos keliu, sumažins elektros šoko
galimybę.
Prie jūsų skalbimo mašinos pridedamas maitinimo laidas, turintis trišakį įžeminimo laidą, skirtą
naudoti tinkamai įmontuotam ir įžemintam lizdui.
Niekada nejunkite įžeminimo laido prie plastikinių vandentiekio sistemos dalių, dujų tinklų ar
karšto vandens vamzdžių.
01 PARENGIMAS NAUDOJIMUI
Kad skalbimo mašina gerai veiktų, turi būti statoma ant tvirtai išklotų grindų. Gali prireikti
sutvirtinti medines grindis, kad sumažintumėte vibraciją ir/ar nesubalansuotą apkrovą. Kilimai ir
minkšti plytelių paviršiai yra pagalbiniai vibracijų ir jūsų skalbimo mašinos polinkio šiek tiek judėti
sukimosi ciklo metu faktoriai.
Niekada nemontuokite savo skalbimo mašinos ant pakylos ar menkai paremtos konstrukcijos.
Aplinkos temperatūra
Nemontuokite savo skalbimo mašinos vietose, kur vanduo gali užšalti, kadangi jūsų skalbimo
mašinos vandens vožtuve, siurblyje ir žarnelėse visada lieka šiek tiek vandens. Linijose užšalęs
vanduo gali pažeisti dirželius, siurblį ir kitus komponentus.
Montavimas nišoje ar sieninėje spintoje
Kad tinkamai ir saugiai veiktų, jūsų naujoji skalbimo mašina turėtų stovėti tokiu atstumu nuo kitų
daiktų:
Iš šonų - 25 mm Iš galo - 51 mm
Iš viršaus - 25 mm Iš priekio - 465 mm
Jei ir skalbimo mašina, ir džiovintuvas yra montuojami kartu, nišos ar sieninės spintos priekis turi
turėti mažiausiai 465 mm nekliudomą oro angą. Tik jūsų skalbimo mašinai nebūtina atskira oro
anga.
4. Saugokite transportavimo varžtu, jei dar kartą prireiktų transportuoti jūsų skalbimo mašiną
ateityje.
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams; visas pakavimo medžiagas (plastikinius
ĮSPĖJIMAS maišus, polistirolą ir t. t.) laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
01 PARENGIMAS NAUDOJIMUI
1. Įstumkite skalbimo mašiną į vietą.
2. Stabilizuokite skalbimo
mašiną ranka įsukdami ir
išsukdami stabilizavimo
kojeles tiek, kiek reikia.
4 ŽINGSNIS
Vandens tiekimo ir išleidimo prijungimas
Vandens tiekimo žarnelės prijungimas Pasirinktinai
1. Paimkite L formos alkūninę jungiamąją detalę, skirtą
šalto vandens tiekimo žarnai, ir prijunkite ją prie šalto
vandens įsiurbimo įrenginio, esančio skalbyklės gale.
Priveržkite ranka.
Vieną vandens tiekimo žarnelės galą reikia prijungti
prie skalbimo mašinos, o kitą – prie vandens
čiaupo. Neįtempkite vandens tiekimo žarnelės. Jei
žarnelė per trumpa, ją pakeiskite ilgesne, aukštam
slėgiui tinkama žarnele.
2. Kitą šalto vandens tiekimo žarnelės galą prijunkite
prie kriauklės šalto vandens tiekimo čiaupo ir
priveržkite ranka. Jei reikia, galite pakeisti vandens
tiekimo žarnelės padėtį skalbimo mašinos gale,
atlaisvindami jungiamąją detalę, sukdami žarnelę ir iš
naujo priverždami jungiamąją detalę.
Vandens
tiekimo
žarnelė
✗
ĮSPĖJIMAS Tai gali sukelti elektros šoką ar sužeidimą.
01 PARENGIMAS NAUDOJIMUI
• Jei vandens čiaupas turi užsukamo tipo čiaupą, prijunkite
vandens tiekimo žarną kaip parodyta.
Vandens tiekimui naudokite įprastinį čiaupą. Jei čiaupas yra kvadratinis arba per didelis,
prieš kišdami čiaupą į adapterį, nuimkite tarpinę.
60 ~ 90 cm
Žarnelės kreiptuvas
2. Pritvirtinus prie kriauklės vandens išleidimo vamzdžio atšakos: Išleidimo vamzdžio atšaka
turi būti virš kriauklės sifono, o žarnelės galas – ne mažesniame kaip 60 cm aukštyje virš
žemės.
3. Išleidimo vamzdyje: Mes rekomenduojame naudoti 65 cm aukščio vertikalų vamzdį; jis turi
būti ne trumpesnis kaip 60 cm ir ne ilgesnis kaip 90 cm.
Slėgimo vamzdis turi būti:
• mažiausiai 5 cm skersmens.
• jo minimali tėkmės galia turi būti 60 litrų per minutę.
60 ~ 90 cm
5 ŽINGSNIS
Jūsų skalbimo mašinos prijungimas prie maitinimo
Maitinimo laidą prijunkite prie sieninio lizdo – kintamos srovės 220-240 V / 50 Hz patvirtinto
elektros lizdo, apsaugoto saugikliu arba grandinės pertraukikliu. (Norėdami daugiau informacijos
apie elektros ir įžeminimo reikalavimus, žr.
Bandomasis paleidimas
Sumontavę skalbimo mašiną, paleiskite Rinse + Spin (skalauti ir išgręžti) ciklą, kad
patikrintumėte, ar mašina veikia tinkamai.
PAGRINDINĖS INSTRUKCIJOS
1. Įdėkite skalbinius į skalbimo mašiną.
Neperkraukite skalbimo mašinos. Naudodamiesi lentele 31 psl. nustatykite skalbinių partijos
ĮSPĖJIMAS dydį, atsižvelgdami į skalbinių tipą.
• Įsitikinkite, kad tarp durelių nepateko skalbinių, nes tai gali sukelti vandens pratekėjimą.
• Pasibaigus skalbimo ciklui ant priekinės guminės skalbyklės dalies gali likti skalbiklio.
Pašalinkite bet kokį užsilikusį skalbiklį, nes jis gali sukelti vandens pratekėjimą.
• Neskalbkite nepralaidžių vandeniui gaminių.
2. Uždarykite dureles taip, kad jos užsisklęstų.
3. Įjunkite maitinimą.
4. Į dozatoriaus stalčių įpilkite skalbiklio ir priedų.
5. Pasirinkite skalbinių partijai tinkamą ciklą ir parinktis.
Užsidegs skalbimo indikatorius ir ekrane bus parodyta apytikslė ciklo trukmė.
6. Paspauskite mygtuką Start/Pause (paleidimas/sustabdymas).
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
1 SKAITMENINIS Parodo likusį skalbimo ciklo laiką, visą ciklo informaciją ir klaidų
GRAFINIS EKRANAS pranešimus.
Parinkite ciklui vartymo būdą ir apsisukimų greitį.
Išsamios informacijos ieškokite skyriuje „Rūbų skalbimas naudojant
Cycle selector (ciklo selektorių)“ (29 psl.).
Cotton (medvilnė) - Vidutiniškai ar mažai suteptiems medvilniniams
audiniams, paklodėms ir užvalkalams, staltiesėms, apatiniams rūbams,
rankšluosčiams, marškiniams ir pan.
Synthetics (sintetika) - Vidutiniškai ar mažai suteptoms palaidinėms,
marškiniams ir pan., pagamintiems iš poliesterio (dioleno, treviros),
poliamido (perlono, nailono) ar panašių derinių.
Denim (džinsai) - Pagrindinis skalbimas su didesniu kiekiu vandens ir
papildomu skalavimu, kad neliktų skalbiklio liekanų, galinčių palikti žymes
ant jūsų drabužių.
2 CIKLO SELEKTORIUS Bedding (patalynė) – antklodėms, paklodėms, pūkiniams užvalkalams
ir kt.
Norėdami gauti geriausią rezultatą, skalbkite ne daugiau kaip po
2kg ir tik 1 rūšies patalynę.
Dark Garment (tamsūs drabužiai) – papildomas skalavimas ir
sutrumpintas gręžimas užtikrins, kad jūsų tamsūs drabužiai bus švelniai
išskalbti ir nuodugniai išskalauti.
Daily Wash (įprastas skalbimas) – naudokite kasdien nešiojamiems
gaminiams, kaip apatiniai drabužiai ir marškiniai.
Eco Drum Clean (ekonomiškas būgno valymas) – naudokite būgnui
valyti. Ši programa išvalo būgno purvą ir bakterijas. Rekomenduojama
naudoti reguliariai (kas 40 skalbimų). Nereikia naudoti skalbimo
priemonės ar baliklio.
6
SKALAVIMO
Paspauskite šį mygtuką, jei norite pridėti papildomus skalavimo ciklus.
PASIRINKIMO
Maksimalus skalavimo ciklų skaičius yra penki.
MYGTUKAS
PALEIDIMO/
11
SUSTABDYMO
Spauskite, jei norite laikinai sustabdyti ir vėl paleisti skalbimo ciklą.
PASIRINKIMO
MYGTUKAS
Paspaudę vieną kartą - įjungsite skalbimo mašiną, paspaudę dar kartą
MAITINIMO – išjungsite.Jei įjungus skalbimo mašinos elektros tiekimą ilgiau kaip
12
MYGTUKAS 10 minučių nepaspaudžiamas joks mygtukas, mašinos maitinimas
automatiškai išsijungia.
3 SEK. 3 SEK.
Išjungtas garsas
Sound Off (išjungtas garsas) funkciją galima pasirinkti visų operacijų metu. Pasirinkus šią funkciją,
garsas išjungiamas visoms operacijoms. Net kelis kartus įjungus ir vėl išjungus maitinimą, šis
nustatymas išlieka.
Įjungimas/išjungimas
Jei norite įjungti arba išjungti funkciją Sound Off (išjungtas garsas), kartu nuspauskite mygtukus
Spin (gręžimas) ir Wash Option (parinkčių) ir palaikykite 3 sekundes. „Sound Off (išjungtas
garsas) “ užsižiebs, kai įjungsite šią funkciją.
3 SEK. 3 SEK.
SKALBIMO REKOMENDACIJOS
Vadovaukitės šiomis paprastomis rekomendacijomis, kad skalbiniai būtų skalbiami kuo švariau ir efektyviau.
Prieš skalbdami visada patikrinkite ant rūbų esančią priežiūros etiketę.
Rūšiuokite ir skalbkite skalbinius pagal šias savybes:
• Priežiūros etiketę: rūšiuokite skalbinius į medvilninius, mišraus pluošto, sintetinius, šilkinius,
vilnonius ir dirbtinio šilko.
• Spalvą: atskirkite baltus ir spalvotus drabužius. Naujus spalvotus drabužius skalbkite atskirai.
• Dydį: skalbimas pagerės, jei kartu skalbsite įvairių dydžių gaminius.
• Jautrumą: gležnus audinius skalbkite atskirai, naujiems gaminiams iš grynos vilnos,
užuolaidoms ir šilkiniams gaminiams skalbti naudokite programą Delicate (švelnūs audiniai).
Žr. skalbiamų gaminių etiketes arba šios instrukcijos priede pateiktą audinių priežiūros
schemą.
Kišenių ištuštinimas
Prieš kiekvieną skalbimą ištuštinkite visas skalbinių kišenes. Maži, kieti netaisyklingos formos
daktai, tokie kaip monetos, peiliai, segtukai ir sąvaržėlės gali pakenkti jūsų skalbimo mašinai.
Neskalbkite skalbinių su didelėmis sagtimis, sagomis ar kitomis sunkiomis metalinėmis dalimis.
Metalinės drabužių dalys gali sugadinti ir drabužius, ir skalbyklę. Drabužius su dekoratyvinėmis
sagomis ir išsiuvinėtus drabužius prieš skalbiant išverskite į kitą pusę. Jei skalbiant kelnių arba
švarkų užtrauktukai yra atsegti, gali būti pažeistas gręžimo krepšys. Skalbiant užtrauktukai turi
būti užsegti ir įtvirtinti virvele.
Drabužiai su ilgais raiščiais gali susipinti su kitais drabužiais ir juos pažeisti. Būtinai pririškite
raiščius prieš pradėdami skalbti.
Medvilnės nuskalbimas
Naudodami naująją skalbimo mašiną ir modernias skalbimo priemones, pasieksite geriausių
skalbimo rezultatų, taip pat sutaupysite energijos, laiko, vandens ir skalbimo priemonių. Tačiau,
jei medvilnė ypač nešvari, naudokite nuskalbimo funkciją su fermentų pagrindu pagaminta
skalbimo priemone.
03 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ECO DRUM CLEAN (EKONOMIŠKAS BŪGNO VALYMAS)
Šis kursas – tai savaiminio išsivalymo kursas, kurio metu pašalinami skalbimo
mašinos viduje susikaupę pelėsiai.
1. Paspauskite mygtuką Power (maitinimas).
2. Cycle Selector (ciklo selektorių) rankenėlę pasukite ties
ECO Drum Clean (ekonomiškas būgno valymas) kursu.
• Galima naudoti tik Delay End (uždelsto veikimo pabaiga)
funkciją.
• Vandens temperatūra, atliekant ECO Drum Clean
(ekonomiškas būgno valymas) nustatoma ties 70 ˚C.
Pagal skalbimo mašinos funkcijas vandens temperatūra nustatoma ties 70 ˚C ECO Drum Clean
(Ekonomiškas būgno valymas) ciklo metu, tačiau valdymo skydo ekrane rodoma tik 60 ˚C.
Temperatūros keisti negalima.
• Įdėjus drabužius automatiškai nustatoma 30 ˚C vidutinio vandens lygio programa.
3. Į skalbimo priemonių skyrelį įpilkite tinkamą kiekį
valomosios medžiagos ir uždarykite skalbimo priemonių
stalčių (kai būgną valote naudodami valymo priemonę).
• Būtinai naudokite rekomenduojamą valymo priemonę
būgnui valyti.
• Būgnams valyti naudojamos miltelių tipo ir skystos valymo
medžiagos. Skysto tipo valymo medžiagas galima naudoti
tik su skystų skalbimo priemonių dėžute (pasirinktinai).
Filtro
dangtelis
Avarinio
išleidimo
užmova
03 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
skalavimo skysčio pertvarą ir skystų skalbimo
priemonių dėžutę (pasirinktinai).
Pertvara skystam
skalbikliui
IŠORĖS VALYMAS
1. Išorinius skalbimo mašinos paviršius, įskaitant valdymo skydelį, nušluostykite minkšta šluoste
ir neabrazyviniu buitiniu valikliu.
2. Nusausinkite paviršius švelnia šluoste.
3. Nepilkite ant skalbimo mašinos vandens.
03 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
2. Atsukite žarnelę nuo skalbimo mašinos galinės dalies. Kad dėl oro slėgio iš žarnelės
nepasipiltų vanduo, užkimškite ją skuduru.
3. Replėmis atsargiai ištraukite tinklinį filtrą iš žarnelės galo ir skalaukite jį vandeniu, kol išvalysite.
Taip pat nuvalykite srieginės jungiamosios dalies vidų ir išorę.
4. Įstatykite filtrą į vietą.
5. Prisukite žarnelę skalbimo mašinos galinėje dalyje.
6. Įsitikinkite, kad visi sujungimai yra sandarūs ir atsukite čiaupą.
Jei vis dar neatsidaro, kreipkitės į vietinį „Samsung“ klientų aptarnavimo centrą.
04 GEDIMŲ DIAGNOSTIKA
lentelėje siūlomą sprendimą, tada kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.
06 CIKLO LENTELĖ
WF1802 WF1702 mas WF1704 WF1702
Cotton (medvilnė) 8,0 7,0 taip 95 1400 1200
Synthetics (sintetika) 3,0 3,0 taip 60 1200 1200
Denim (džinsai) 3,0 3,0 taip 60 800 800
Bedding (patalynė) 2,0 2,0 taip 40 800 800
Dark Garment (tamsūs 4,0 3,0
taip 40 1200 1200
drabužiai)
Daily Wash (įprastas skalbimas) 4,0 3,0 taip 60 1400 1200
Eco Drum Clean - -
- taip - 70 400 400
(Ekonomiškas būgno valymas)
Super Eco Wash 4,0 3,0
- taip 40 1200 1200
(itin ekonomiškas skalbimas)
Outdoor Care (lauko drabužių 2,0 2,0
- taip 40 1200 1200
priežiūra)
Baby Care (kūdikių drabužėliai) 4,0 3,0 taip 95 1400 1200
Wool (vilna) 2,0 2,0 - taip 40 800 800
Hand Wash 2,0 2,0
- taip 40 400 400
(skalbimas rankomis)
APLINKOS APSAUGA
• Ši skalbyklė pagaminta iš perdirbamų medžiagų. Nusprendę išmesti skalbyklę, laikykitės vietinių atliekų
išmetimo taisyklių. Nupjaukite maitinimo laidą, kad skalbyklės nebūtų galima prijungti prie maitinimo
šaltinio. Išimkite dureles, kad gyvūnai ir maži vaikai negalėtų užsitrenkti skalbyklės viduje.
• Nenaudokite daugiau skalbimo priemonių nei rekomenduojama jų gamintojo instrukcijose.
• Dėmių išėmėjus ir baliklius naudokite prieš skalbimo ciklą, tik jei būtina.
• Taupykite vandenį ir elektrą skalbdami tik pilnas skalbinių partijas (tikslus skalbinių kiekis priklauso nuo
naudojamos programos).
ATITIKIMO DEKLARACIJA
Ši skalbyklė atitinka Europos saugos standartus, EB direktyvą Nr.93/68 ir EN standartą Nr.
42_ priedas
07 PRIEDAS
Energijos suvartojimas (E_t.60) Cotton 60 ˚C (medvilnė 60 °C) visa apkrova kWh 1,14 1,14
Energijos suvartojimas (E_t.60.1/2) Cotton 60 ˚C (medvilnė 60 °C) daline apkrova kWh 0,77 0,77
Energijos suvartojimas (E_t.40.1/2) Cotton 40 ˚C (medvilnė 40 °C) daline apkrova kWh 0,59 0,59
Išmatuota elektros galia išjungus maitinimą (P_o) W 0,45 0,45
Išmatuota elektros galia palikus maitinimą įjungtą (P_I) W 5 5
Metinis vandens suvartojimas (AW_c)2) l / metus 10800 10800
Gręžimo efektyvumo klasė3)
Nuo A (didžiausias efektyvumas) iki G (mažiausias efektyvumas) B B
Didžiausias gręžimo greitis aps./min. 1400 1200
Likutinis drėgnis % 53 53
Cotton (medvilnė) 60 ˚C ir 40 ˚C + Intensive
Programos, kurioms taikoma informacija etiketėje ir lape
(intensyvus) + Eco Bubble (lengvas skalbimas)4)
Programos trukmė – standartinė programa
Cotton 60 ˚C (medvilnė 60 °C) visa apkrova min 211 209
Cotton 60 ˚C (medvilnė 60 °C) daline apkrova min 139 142
Cotton 40 ˚C (medvilnė 40 °C) daline apkrova min 134 137
Svertinis palikto laiko režimas min 2 2
Skleidžiamas triukšmas
Skalbimas dB (A) re 1 pW 61 61
Gręžimas dB (A) re 1 pW 78 78
Matmenys
Aukštis mm 850
Prietaiso matmenys Plotis mm 600
Gylis5) mm 600
Grynasis svoris kg 70 69
Bendras svoris kg 72 71
Pakuotės svoris kg 2 2
Vandens slėgis kPa 50-800
Elektros jungtis
Įtampa V 220-240
Energijos suvartojimas W 2000-2400
Dažnis Hz 50
Tiekėjo pavadinimas Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Metinės energijos sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant medvilnei skirtomis
60 °C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu bei atsižvelgiant į išjungtos ir
įjungtos skalbyklės režimus. Faktinės energijos sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
2. Metinės vandens sąnaudos nustatomos pagal 220 standartinio skalbimo ciklus, skalbiant medvilnei skirtomis 60
°C ir 40 °C laipsnių temperatūros programomis pilnu ir daliniu apkrovimu. Faktinės vandens sąnaudos priklausys
nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
3. Centrifugos ištraukimas labai svarbus, kai naudojate drabužių džiovintuvą džiovinti drabužiams.
Džiovinimui reikia gerokai daugiau energijos nei skalbimui.
Skalbimas ir gręžimas dideliu sukimosi dažniu sutaupo kur kas daugiau energijos drabužių džiovinimui, kurią kitu
atveju sunaudotų drabužių džiovintuvas.
4. „Standard Cotton 60 ˚C course“ (standartinis medvilnės 60 °C kursas) ir „Standard Cotton 40 ˚C course“
(standartinis medvilnės 40 °C kursas), kuriuos galima pasirinkti pridedant „Intensive“ (intensyvaus) funkciją į
„Cotton 60 ˚C course“ (medvilnės 60 °C kursą) ir „Cotton 40 ˚C course“ (medvilnės 40 °C kursą), yra efektyviausi
(vandens ir energijos suvartojimo atžvilgiu) šio tipo skalbiniams.
Su „Eco bubble“ (lengvo skalbimo) funkcija visada junkite „Cotton 60 ˚C course“ (medvilnės 60 °C kursą) ir
„Cotton 40 ˚C course“ (medvilnės 40 °C kursą).
Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. 40 psl.).
Šiuose kursuose faktinė vandens temperatūra gali skirtis nuo nurodytos temperatūros.
5. Atstumas nuo prietaiso iki sienos į gylio matmenį neįtrauktas.
priedas _43
44_ priedas
07 PRIEDAS
vandens sąnaudos priklausys nuo to, kaip skalbyklė bus naudojama.
3. Centrifugos ištraukimas labai svarbus, kai naudojate drabužių džiovintuvą džiovinti drabužiams.
Džiovinimui reikia gerokai daugiau energijos nei skalbimui.
Skalbimas ir gręžimas dideliu sukimosi dažniu sutaupo kur kas daugiau energijos drabužių
džiovinimui, kurią kitu atveju sunaudotų drabužių džiovintuvas.
4. „Standard Cotton 60 ˚C course“ (standartinis medvilnės 60 °C kursas) ir „Standard Cotton 40 ˚C
course“ (standartinis medvilnės 40 °C kursas), kuriuos galima pasirinkti pridedant „Intensive“
(intensyvaus) funkciją į „Cotton 60 ˚C course“ (medvilnės 60 °C kursą) ir „Cotton 40 ˚C course“
(medvilnės 40 °C kursą), yra efektyviausi (vandens ir energijos suvartojimo atžvilgiu) šio tipo
skalbiniams.
Su „Eco bubble“ (lengvo skalbimo) funkcija visada junkite „Cotton 60 ˚C course“ (medvilnės 60 °C
kursą) ir „Cotton 40 ˚C course“ (medvilnės 40 °C kursą).
Sumontavę mašiną įjunkite kalibravimo režimą (žr. 40 psl.).
Šiuose kursuose faktinė vandens temperatūra gali skirtis nuo nurodytos temperatūros.
5. Atstumas nuo prietaiso iki sienos į gylio matmenį neįtrauktas.
priedas _45
Iedomājieties iespējas
Paldies, ka iegādājāties Samsung ražojumu.
Lai saņemtu pilnu tehnisko apkalpošanu, lūdzu,
reģistrējiet savu izstrādājumu.
www.samsung.com/register
• Ātrā mazgāšana
Nezaudējiet laiku! Nezaudējiet laiku! Programma Quick Wash (Ātrā mazgāšana) var atslogot
jūsu dzīvi – tagad jūs varat izmazgāt savu iecienīto apģērbu (līdz 2 kg) 15 minūšu laikā!
• Virsdrēbju mazgāšana
Izmantojot Samsung veļas mazgājamo mašīnu, kas aprīkota ar Eco Bubble tehnoloģiju, Jūs
varat ērtāk mazgāt ūdensizturīgu apģērbu, apzinoties, ka jūsu veļas mazgājamā mašīna
nodrošina izcilas rūpes par jūsu apģērbu. Putu spilvens, ko veido Eco Bubble, aizsargā
ūdensizturīgā pārklājuma slāni pret triecieniem un abrāziju, līdz minimumam samazinot
virsdrēbju bojājumu iespēju un aizsargājot citas smalkās šķiedras.
• Mazgāšana ar rokām
Īpašas rūpes nosaka attiecīgā temperatūra, maigā mazgāšana un attiecīgais ūdens
daudzums.
Šajā rokasgrāmatā ir sniegta svarīga informācija par jaunās Samsung veļas mazgājamās mašīnas
uzstādīšanu, izmantošanu un tehnisko apkopi. Šī informācija sniegta vadības paneļa aprakstā,
veļas mazgājamās mašīnas izmantošanas instrukcijās un padomos maksimāli produktīvai
iekārtas moderno funkciju un aprīkojuma izmantošanai. Sadaļā „Traucējummeklēšana un
informācijas kodi“, kas atrodas 38. lappusē, aprakstīts, kā rīkoties, ja jaunajai veļas mašīnai
rodas darbības traucējumi.
NEmēģiniet.
NEizjauciet.
NEaiztieciet.
Ņemiet vērā:
Šie brīdinājumi ļaus novērst traumu rašanās iespēju ne vien jums, bet arī apkārtējiem.
Lūdzam tos ievērot.
Pēc šīs sadaļas izlasīšanas glabājiet to drošā vietā turpmākajām uzziņām.
Pirms ierīces izmantošanas izlasiet visus norādījumus.
Šī ierīce tāpat kā jebkurš cits elektrisks aprīkojums vai ierīce, kurai ir kustīgas detaļas, var
radīt potenciālu apdraudējumu. Lai droši lietotu šo ierīci, izlasiet lietošanas noteikumus un
vienmēr rīkojieties piesardzīgi.
4_ drošības informācija
drošības informācija _5
6_ drošības informācija
drošības informācija _7
8_ drošības informācija
drošības informācija _9
13 14
15
15
15
Ūdens padeve
Noliešana
Virsma
Apkārtējā temperatūra
15 Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā
15 Veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšana
VEĻAS MAZGĀŠANA 21 Mazgāšana pirmo reizi
21 Galvenie norādījumi
21 22
26
26
27
Vadības paneļa izmantošana
Bērnu drošības aizsardzība
Skaņas izslēgšana
Atliktā izslēgšana
28 Eco Bubble
29 Drēbju mazgāšana, izmantojot cikla atlasītāju
30 Drēbju manuāla mazgāšana
31 Informācija par mazgāšanas līdzekļiem un
papildu piedevām
31 Kādu mazgāšanas līdzekli izmantot
32 Mazgāšanas līdzekļa atvilktne
32 Šķidrs mazgāšanas līdzeklis (īpašiem
modeļiem)
VEĻAS MAZGĀJAMĀS MAŠĪNAS 33 Eco drum clean (eco cilindra tīrīšana)
TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ APKOPE 34 Ūdens novadīšana no veļas mazgājamās
mašīnas avārijas gadījumā
33 35
36
36
Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes un tās
padziļinājuma tīrīšana
Netīrumu filtra tīrīšana
Ārpuses tīrīšana
37 Ūdens caurules sieta filtra tīrīšana
37 Sasalušas veļas mazgājamās mašīnas
remontēšana
37 Veļas mazgājamās mašīnas glabāšana
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA UN 38 Pārbaudiet šīs vietas, ja...
INFORMĀCIJAS KODI 39 Informācijas kodi
40
CIKLA TABULA 41 Cikla tabula
41
PIELIKUMS 42 Audumu kopšanas tabula
42 Vides aizsardzība
42 42
43
45
Paziņojums par atbilstību
Mājsaimniecībā izmantojamo sadzīves veļas
mazgājamo mašīnu informācijas lapa
Informācija par galvenajām veļas mazgājamās
mašīnas programmām
12_ saturs
01 IESTATĪŠANA
DETAĻU PĀRBAUDĪŠANA
Uzmanīgi noņemiet iepakojumu no veļas mazgājamās mašīnas un pārliecinieties, vai ir saņemtas visas turpmāk
norādītās detaļas. Ja transportēšanas laikā radušies veļas mašīnas bojājumi vai arī komplektācijā nav iekļautas
visas detaļas, sazinieties ar Samsung klientu apkalpošanas centru vai savu Samsung izplatītāju.
Mazgāšanas
līdzekļa atvilktne
Spraudnis
Vadības panelis
Durtiņas
Novadcaurule
Netīrumu filtrs
Regulējams balsts
Tvertne
Avārijas novadcaurulīte
Filtra vāciņš
Šķidrā
Karstā ūdens Vada vāka
* Skrūves Elastīgās mazgāšanas
Uzgriežņa- Aukstā ūdens (īpašiem fiksators
urbuma caurules līdzekļa tvertne
tslēga modeļiem) (īpašiem
vāciņi ieliktnis (īpašiem
modeļiem)
Ūdens padeves caurule modeļiem)
* Skrūves urbuma vāciņi: skrūves urbuma vāciņu skaits ir atkarīgs no modeļa (3-5 vāciņi).
Veļas mazgājamā mašīna ir jāiezemē. Ja rodas veļas mazgājamās mašīnas bojājumi vai tā salūst,
zemējums samazinās elektrošoka risku, nodrošinot mazākas pretestības strāvas kanālu.
Veļas mazgājamās mašīnas komplektācijā ir iekļauts strāvas vads ar trīskontaktu zemēšanas
spraudni, ko jāizmanto pareizi uzstādītā un iezemētā kontaktligzdā.
01 IESTATĪŠANA
Lai veļas mazgājamā mašīna darbotos pēc iespējas labāk, tā jāuzstāda uz stabilas virsmas.
Lai samazinātu vibrāciju un/vai nesimetrisku slodzi, koka grīda, iespējams, būs jānostiprina.
Ja novietosiet veļas mazgājamo mašīnu uz virsmas ar paklāju vai mīksta materiāla plāksnēm,
vibrācija var būt lielāka un centrifūgas izmantošanas laikā iekārta var nedaudz kustēties.
Nekad neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu uz platformas vai slikti nostiprinātas virsmas.
Apkārtējā temperatūra
Neuzstādiet veļas mazgājamo mašīnu vietās, kur ūdens var sasalt, jo iekārtas ūdens vārstā, sūknī
un caurulēs vienmēr paliek nedaudz ūdens. Caurulēs sasalis ūdens var izraisīt siksnu, sūkņa un
citu sastāvdaļu bojājumus.
Uzstādīšana nišā vai palīgtelpā
Lai iekārta darbotos droši un pareizi, tā jāuzstāda vietās, kur iespējams šāds minimālais attālums:
Uz sāniem – 25 mm Uz aizmuguri – 51 mm
Uz augšu – 25 mm Uz priekšu – 465 mm
Ja gan veļas mazgājamā mašīna, gan žāvētājs ir novietoti blakus, telpas priekšpusē ir jābūt
vismaz 465 mm lielai nenoslēgtai gaisa atverei. Ja uzstādāt tikai veļas mazgājamo mašīnu, tai
nav nepieciešama gaisa atvere.
4. Uzglabājiet transportēšanas skrūves drošā vietā, lai varētu tās izmantot, ja kādreiz nāksies
veļas mazgājamo mašīnu pārvietot.
Iepakojuma materiāls var būt bīstams bērniem; uzglabājiet iepakojuma materiālu
BRĪDINĀJUMS! (plastmasas maisus, polistirolu utt.) drošā, bērniem neaizsniedzamā vietā.
01 IESTATĪŠANA
1. Novietojiet veļas mazgājamo mašīnu vajadzīgajā pozīcijā.
2. Līmeņojiet veļas
mazgājamo mašīnu,
manuāli pagriežot
līmeņošanas balstu
nepieciešamajā virzienā.
4.SOLIS
Ūdens caurules un novadcaurules pievienošana
Ūdens padeves caurules pievienošana
1. Savienojiet aukstā ūdens padeves caurules L-veida Opciju
savienojumu ar aukstā ūdens pievadu, kas atrodas
veļas mazgājamās mašīnas aizmugurē. Pievelciet ar
roku.
Ūdens padeves caurule ar vienu galu jāpievieno
veļas mazgājamai mašīnai, bet ar otru pie ūdens
krānam. Nenostiepiet ūdens padeves cauruli.
Ja caurule ir pārāk īsa, nomainiet to pret garāku
augsta spiediena cauruli.
2. Savienojiet aukstā ūdens padeves caurules otru galu
ar izlietnes aukstā ūdens krānu un pievelciet ar roku.
Ja nepieciešams, ūdens padeves caurules galu, kas
pievienots veļas mazgājamai mašīnai, var pagriezt
citā stāvoklī, atbrīvojot savienojumu, pagriežot
cauruli un pievelkot savienojumu vēlreiz.
Ūdens
padeves
caurule
✗
BRĪDINĀJUMS! ūdens noplūde. Šādi iespējams izraisīt elektrošoku vai gūt
01 IESTATĪŠANA
ievainojumus.
60 ~ 90 cm
Elastīgās caurules ieliktnis
60 ~ 90 cm
5.SOLIS
Veļas mazgājamās mašīnas darbināšana
Barošanas kabeli ieslēdziet sienas kontaktligzdā – 220-240V / 50Hz mainštrāvas rozetē, kas
aprīkota ar drošinātāju vai jaudas slēdzi. (Plašāku informāciju par elektrosistēmas un iezemējuma
prasībām skatiet 14. lapā.)
Darbības pārbaude
Pārliecinieties, ka veļas mazgājamā mašīna ir pareizi uzstādīta, pēc uzstādīšanas palaižot
Rinse + Spin (Skalošana un centrifūga) ciklu.
02 VEĻAS MAZGĀŠANA
veļu).
1. Nospiediet pogu Power (Ieslēgšana).
2. Mazgāšanas līdzekļu atvilktnes nodalījumā ievietojiet
nedaudz mazgāšanas līdzekļa .
3. Pieslēdziet veļas mazgājamai mašīnai ūdens padevi.
4. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).
Šādi no veļas mazgājamās mašīnas tiks novadīts ūdens,
kas tajā var būt atlicis pēc pārbaudes cikla.
GALVENIE NORĀDĪJUMI
1. Ielieciet veļu veļas mazgājamajā mašīnā.
Nepārslogojiet veļas mazgājamo mašīnu. Lai noteiktu dažādu veļas veidu daudzumu,
BRĪDINĀJUMS! izmantojiet tabulu, kas atrodas 31. lappusē.
• Pārliecinieties, vai veļa nav iesprūdusi durtiņās, jo tāpēc var rasties ūdens noplūde.
• Pēc mazgāšanas mazgāšanas līdzekļa paliekas var saglabāties uz mazgājamās mašīnas
priekšējās gumijotās daļas. Notīriet palikušo mazgāšanas līdzekli, pretējā gadījumā var
rasties ūdens noplūde.
• Nemazgājiet ūdensnecaurlaidīgu apģērbu.
2. Aizveriet durtiņas, līdz tās nofiksējas.
3. Ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.
4. Mazgāšanas līdzekļu nodalījumā ielieciet mazgāšanas līdzekli un papildlīdzekļus.
5. Izvēlieties attiecīgajam apģērbam atbilstošu ciklu un mazgāšanas opcijas.
Iedegsies mazgāšanas indikators un displeja būs redzams cikla ilgums.
6. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze).
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
DIGITĀLAIS
1 Rāda atlikušo mazgāšanas cikla laiku, visu informāciju par ciklu un kļūdas
GRAFISKAIS
paziņojumus.
DISPLEJS
Izvēlieties cikla griešanās veidu un centrifūgas ātrumu.
Detalizētu informāciju skatiet nodaļā „Drēbju mazgāšana, izmantojot
cikla atlasītāju“ (skatiet 29. lappusi).
Cotton (Kokvilnas izstrādājumi) - Fvai arī vidēji vai viegli netīri kokvilnas
izstrādājumi, gultas veļa, galdauti, apakšveļa, dvieļi, krekli utt.
Synthetics (Sintētikas izstrādājumi) - vidēji vai viegli netīras blūzes,
krekli un citi poliestera (diolena, trevira), poliamīda (perlona, neilona) vai
līdzīgu audumu apģērbi.
Denim (Džinsu izstrādājumi) - lielāks ūdens daudzums un papildu
skalošana nodrošina, ka apģērbā nepaliek veļas pulveris, kas var
notraipīt jūsu apģērbu.
2 CIKLA ATLASĪTĀJS Bedding (Gultasveļa) - segām, palagiem, dūnu pārklājiem, utt.
Mazgājiet ne vairāk kā 2kg un tikai viena veida gultasveļu, lai
panāktu vislabākos rezultātus.
Dark Garment (Tumši audumi) - papildu skalošana un samazinātais
centrifūgas ātrums nodrošina, ka jūsu iemīļotākās tumšās drēbes tiks
saudzīgi mazgātas un rūpīgi izskalotas.
Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) - izmantojiet, mazgājot ikdienā
valkājamas drēbes, piemēram, apakšveļu un kreklus.
Eco Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana)- izmantojiet cilindra tīrīšanai.
Tā attīra cilindru no netīrumiem un baktērijām. Ieteicams lietot regulāri (ik
pēc 40 mazgāšanas reizēm). Nav nepieciešams mazgāšanas līdzeklis vai
balinātājs.
02 VEĻAS MAZGĀŠANA
Audumiem, kas satur funkcionālo tehnoloģiju apretūru un šķiedras,
piemēram, spandeksu, elastīgās šķiedras un mikrošķiedru.
Baby Care (Bērnu veļa) - augstā mazgāšanas temperatūra un papildu
skalošana nodrošina, ka apģērbā nepaliek veļas pulveris, kas var
notraipīt smalkās drēbes.
Wool (Vilnas izstrādājumi) - tikai veļas mašīnā mazgājamiem vilnas
izstrādājumiem. Slodzei ir jābūt mazākais par 2,0 kg.
• Vilnas izstrādājumu mazgāšanas režīmā veļa tiek mazgāta izmantojot
saudzējošas šūpošanas darbības. Mazgāšanas laikā tiek turpinātas
saudzējošās šūpošanas un mērcēšanas darbības, lai pasargātu
vilnas šķiedras no saraušanās / deformācijas un lai veiktu ļoti
saudzīgu mazgāšanu. Šī apturēšanas darbība nav problēma.
• Mazgāšanas rezultātus uzlabošanai un vilnas šķiedru saudzējošai
apstrādei vilnas mazgāšanas režīmam ir ieteicams izmantot neitrālu
mazgāšanas līdzekli.
Šīs veļas mazgājamās mašīnas vilnas mazgāšanas
ciklu ir apstiprinājis Woolmark, atļaujot to izmantot veļas
mašīnā mazgājamiem Woolmark vilnas izstrādājumiem,
ja tos mazgā, ievērojot uz izstrādājuma etiķetes sniegtās
instrukcijas, kā arī norādījumus, ko sniedzis šīs veļas
mazgājamās mašīnas ražotājs, M0814, kas paredzēts
WF18***** sērijas modeļiem, M0815, kas paredzēts
WF17***** sērijas modeļiem. (sertifikāta numuru izsniedza
IWS NOM INEE Co., Ltd.)
Handwash (Mazgāšana ar rokām) - ļoti viegls mazgāšanas cikls, kas ir
tikpat maigs kā mazgāšana ar rokām.
Spin (Centrifūga) - lai izvadītu vairāk ūdens, izmanto papildu izgriešanas
ciklu.
Rinse + Spin (Skalošana un centrifūga) - izmantojiet veļai, kas ir tikai
jāizskalo, vai tad, ja skalošanas laikā vēlaties veļai pievienot mīkstinātāju.
Nospiediet šo pogu, lai izvēlētos priekšmazgāšanu. Priekšmazgāšana
ir pieejama tikai: Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas
3 PRIEKŠMAZGĀŠANAS
izstrādājumi), Denim (Džinsu izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark
ATLASES POGA
Garment (Tumši audumi), Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) un Baby
Care (Bērnu veļa) mazgāšanas režīmiem.
Nospiediet šo pogu atkārtoti, lai izvēlētos vienu no pieejamajām
4 ATLIKTĀ IZSLĒGŠANA atliktās izslēgšanas opcijām (no 3 līdz 19 stundām ar vienas stundas
ATLASES POGA pieaugumu).Displejā tiek parādīts laiks, kad mazgāšanas cikls tiks
pabeigts.
Lai izvēlētos vienu no pieejamajām ūdens temperatūras opcijām, vēlreiz
5 TEMPERATŪRAS
nospiediet šo pogu:
ATLASES POGA
(Auksts ūdens( ) , 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C un 95 ˚C)
6 SKALOŠANAS Lai palielinātu skalošanas ciklu skaitu, nospiediet šo pogu. Maksimālais
ATLASES POGA skalošanas ciklu skaits ir pieci.
02 VEĻAS MAZGĀŠANA
ĀTRĀ MAZGĀŠANA mazgāšanas līdzekļa, nevienmērīgas slodzes, elektrības padeves
10
ATLASES POGA svārstībām un izvēlētajām papildu opcijām.
• Atkārtoti nospiediet šo pogu, lai izvēlētos cikla laiku: 15min 20min
30min 40min 50min 60min 70min 80min 90min Izslēgts
Izmantojiet ne vairāk kā 20 g (2 kg veļas) pulverveida/ šķidrā
BRĪDINĀJUMS!
mazgāšanas līdzekļa, pretējā gadījumā mazgāšanas līdzeklis var
palikt uz veļas.
11
IEDARBINĀŠANA/
PAUZE ATLASES Nospiediet, lai pauzētu un atsāktu ciklu.
POGA
Lai ieslēgtu veļas mazgājamo mašīnu, nospiediet to vienreiz, bet, lai to
izslēgtu, nospiediet vēlreiz.
12 IESLĒGŠANAS POGA
Ja veļas mazgājamā mašīna ir atstāta ieslēgta ilgāk par desmit minūtēm
bez pogu nospiešanas, strāvas padevi automātiski atslēdz.
3 SEK. 3 SEK.
Skaņas izslēgšana
Visu ciklu laikā ir iespējams atlasīt skaņas izslēgšanas funkciju. Izvēloties šo funkciju, jebkurā
laikā tiek izslēgta skaņa. Iestatījums ir spēkā arī tad, ja veļas mazgājamā mašīna vairāk kārt tiek
ieslēgta un izslēgta.
Aktivizēšana/dezaktivēšana
Ja vēlaties aktivizēt vai deaktivizēt skaņas izslēgšanas funkciju, vienlaicīgi nospiediet un 3
sekundes turiet pogas Spin (Centrifūga) un Wash Option (Opciju). Ja šī funkcija ir aktivizēta,
izgaismojas poga „Sound Off (Skaņas izslēgšana) “.
3 SEK. 3 SEK.
02 VEĻAS MAZGĀŠANA
veidam.
2. Atkārtoti nospiediet pogu Delay End (Atliktā izslēgšana), līdz ir iestatīts nepieciešamais
atlikšanas laiks.
3. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze). Iedegsies indikators „Delay End
(Atliktā izslēgšana) “, un pulkstenis sāks skaitīt laiku, līdz sasniegs iestatīto laiku.
4. Lai atceltu atliktās izslēgšanas funkciju, nospiediet pogu Power (Ieslēgšana), pēc tam vēlreiz
ieslēdziet veļas mazgājamo mašīnu.
02 VEĻAS MAZGĀŠANA
2. Nospiediet pogu Power (Ieslēgšana).
3. Atveriet durtiņas.
4. Pa vienam brīvi ievietojiet tvertnē apģērba gabalus, to nepārpildot.
5. Aizveriet durtiņas.
6. Atbilstošajos nodalījumos iepildiet mazgāšanas līdzekli un, ja nepieciešams, mīkstinātāju vai
priekšmazgāšanas līdzekli.
Priekšmazgāšana ir pieejama tikai Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas
izstrādājumi), Denim (Džinsu izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Garment (Tumši
audumi), Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) un Baby Care (Bērnu veļa) mazgāšanas ciklam.
Tā ir nepieciešama tikai tad, ja jūsu apģērbs ir ļoti netīrs.
7. Izmantojiet Cycle Selector (Cikla atlasītājs), lai izvēlētos ciklu, kas piemērots attiecīgajam
materiālam: Cotton (Kokvilnas izstrādājumi), Synthetics (Sintētikas izstrādājumi), Denim
(Džinsu izstrādājumi), Bedding (Gultasveļa), Dark Garment (Tumši audumi), Daily Wash
(Ikdienas mazgāšana), Eco Drum Clean (Eco cilindra tīrīšana), Super Eco Wash (Super Eco
mazgāšana), Outdoor Care (Virsdrēbju mazgāšana), Baby Care (Bērnu veļa), Wool (Vilnas
izstrādājumi), Hand Wash (Mazgāšana ar rokām). Vadības panelī iedegsies atbilstošie
indikatori.
8. Šajā brīdī, nospiežot atbilstošās opcijas pogu, varat noteikt mazgāšanas temperatūru,
skalošanu skaitu, centrifūgas ātrumu un palaišanas aizturi.
9. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), un veļas mazgājamā mašīna sāks
mazgāšanas ciklu. Iedegsies procesa indikators, un displejā tiks parādīts atlikušais cikla laiks.
Opcija Pauzēšana
5 minūtes pēc mazgāšanas sākuma veļu ir iespējams pievienot/izņemt.
1. Nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), lai atbloķētu durtiņas.
Durtiņas nevar atvērt, ja ūdens ir pārāk KARSTS vai ūdens līmenis ir pārāk AUGSTS.
2. Kad durtiņas ir aizvērtas, nospiediet pogu Start/Pause (Iedarbināšana/pauze), lai atsāktu
mazgāšanu.
Kad cikls ir pabeigts:
pēc tam, kad cikls ir pabeigts, displejā 5 minūtes būs redzams uzraksts „End“ (Pabeigts), bet
pēc tam strāvas padeve tiks atvienota automātiski.
1. Atveriet durtiņas.
2. Izņemiet veļu.
02 VEĻAS MAZGĀŠANA
Cotton (Kokvilnas izstrādājumi)
- vidēji/nedaudz netīrs 8,0 kg 7,0 kg
- ļoti netīrs
Synthetics (Sintētikas izstrādājumi) 3,0 kg 3,0 kg
Denim (Džinsu izstrādājumi) 3,0 kg 3,0 kg
Bedding (Gultasveļa) 2,0 kg 2,0 kg
Outdoor Care (Virsdrēbju mazgāšana) 2,0 kg 2,0 kg
Wool (Vilnas izstrādājumi) 2,0 kg 2,0 kg
• Ja veļa nav vienmērīgi sadalīta (displejā iedegas indikators „UE“), izdariet to.
Nevienmērīgi sadalīta veļa var mazināt centrifūgas darbības efektivitāti.
• Mazgājot gultasveļu vai dūnu segas, mazgāšanas laiks var būt ilgāks un centrifūgas
efektivitāte - mazāka.
• Gultas veļai vai dūnu segām ieteicamais svars ir 2,0 kg vai mazāk.
Noteikti ielieciet krūšturus (mazgājamus ar ūdeni) mazgāšanas tīklā (jāiegādājas
papildus).
• Krūšturu metāla daļas var izdurties cauri materiālam un sabojāt veļu.
Tādēļ noteikti ievietojiet tos smalkā mazgāšanas tīklā.
• Mazi un viegli apģērba gabali, piemēram, zeķes, cimdi, zeķbikses
un kabatlakatiņi var aptīties ap durtiņām. Ievietojiet tos smalkā veļas
mazgāšanas tīklā.
Nemazgājiet mazgāšanas tīklu, ja tajā nav ievietota veļa. Tādā
UZMANĪBU! veidā ir iespējams izraisīt pārmērīgu vibrāciju, kas var iekustināt
mazgāšanas mašīnu un izraisīt negadījumu un ievainojumus.
Filtra
vāciņš
Avārijas
novadīšanas
vāciņš
Šķidrā mazgāšanas
līdzekļa atdalītājs
ĀRPUSES TĪRĪŠANA
1. Noslaukiet veļas mazgājamās mašīnas virsmas, arī vadības paneli, ar mīkstu drāniņu un tīriet
ar neabrazīvu mazgāšanas līdzekli.
2. Virsmas nosusināšanai lietojiet mīkstu drāniņu.
3. Nelejiet ūdeni uz veļas mazgājamās mašīnas.
04 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
pirms zvanīt uz klientu apkalpošanas centru, aplūkojiet šo tabulu un pamēģiniet ieteiktos risinājumus.
06 CIKLA TABULA
WF1802 WF1702 mazgāšana WF1704 WF1702
Cotton (Kokvilnas izstrādājumi) 8,0 7,0 jā 95 1400 1200
Synthetics 3,0 3,0
jā 60 1200 1200
(Sintētikas izstrādājumi)
Denim (Džinsu izstrādājumi) 3,0 3,0 jā 60 800 800
Bedding (Gultasveļa) 2,0 2,0 jā 40 800 800
Dark Garment (Tumši audumi) 4,0 3,0 jā 40 1200 1200
Daily Wash (Ikdienas mazgāšana) 4,0 3,0 jā 60 1400 1200
Eco Drum Clean - -
- jā - 70 400 400
(Eco cilindra tīrīšana)
Super Eco Wash 4,0 3,0
- jā 40 1200 1200
(Super Eco mazgāšana)
Outdoor Care 2,0 2,0
- jā 40 1200 1200
(Virsdrēbju mazgāšana)
Baby Care (Bērnu veļa) 4,0 3,0 jā 95 1400 1200
Wool (Vilnas izstrādājumi) 2,0 2,0 - jā 40 800 800
Hand Wash 2,0 2,0
- jā 40 400 400
(Mazgāšana ar rokām)
VIDES AIZSARDZĪBA
• Šī ierīce izgatavota no atkārtoti pārstrādājamiem materiāliem. Ja ierīce jāutilizē, lūdzu, ievērojiet vietējos
atkritumu savākšanas noteikumus. Nogrieziet strāvas padeves kabeli tā, lai ierīci nevarētu pievienot
strāvas avotam. Noņemiet durtiņas, lai dzīvnieki un mazi bērni nevarētu tikt ieslēgti ierīcē.
• Nepārsniedziet mazgāšanas līdzekļa ražotāja norādījumos ieteikto mazgāšanas līdzekļa daudzumu.
• Traipu tīrīšanas līdzekļus un balinātājus lietojiet tikai pirms mazgāšanas cikla un tikai tad, ja noteikti
nepieciešams.
• Taupiet ūdeni un elektroenerģiju, mazgājot vienīgi ar pilnu ielādi (precīzs daudzums ir atkarīgs no lietotās
programmas).
42_ pielikums
07 PIELIKUMS
Gada svērtais enerģijas patēriņš (AE_C)1) kWh/gadā 195 195
Enerģijas patēriņš (E_t.60) programmai Cotton 60 ˚C
kWh 1,14 1,14
(Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē
Enerģijas patēriņš (E_t.60.1/2) programmai Cotton 60 ˚C
kWh 0,77 0,77
(Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē
Enerģijas patēriņš (E_t.40.1/2) programmai Cotton 40 ˚C
kWh 0,59 0,59
(Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē
Svērtā jauda izslēgtā režīmā (P_o) W 0,45 0,45
Svērtā jauda ieslēgtajā režīmā (P_l) W 5 5
Gada svērtais ūdens patēriņš (AW_c)2) l/gadā 10800 10800
Centrifūgas efektivitātes klase3)
No A (visefektīvākā) līdz G (visneefektīvākā) B B
Maksimālais centrifūgas ātrums apgr./min 1400 1200
Atlikušā mitruma saturs % 53 53
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C)
Programmas, kurām attiecināma uz uzlīmes un informācijas lapā
un 40 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) +
norādītā informācija
Intensive (Intensīvā) + Eco Bubble4)
Programmas laiks standarta programmai
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) pilnā noslodzē min. 211 209
Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) daļējā noslodzē min. 139 142
Cotton 40 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) daļējā noslodzē min. 134 137
Svērtais laiks ieslēgtajā režīmā min. 2 2
Gaisa vadītā akustiskā trokšņa emisijas
Mazgāšana dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifūga dB (A) re 1 pW 78 78
Izmēri
Augstums mm 850
Ierīces izmēri Platums mm 600
Dziļums5) mm 600
Neto svars kg 70 69
Bruto svars kg 72 71
Iepakojuma svars kg 2
Ūdens spiediens kPa 50-800
Elektriskie savienojumi
Spriegums V 220-240
Strāvas patēriņš W 2000-2400
Frekvence Hz 50
Piegādātāja nosaukums Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Gada enerģijas patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas cikliem pie 60 °C un 40 °C pie
pilnas un daļējas ielādes un patēriņa izslēgtā un ieslēgtā režīmā. Faktiskais enerģijas patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.
2. Gada ūdens patēriņa aprēķins ir balstīts uz 220 standarta kokvilnas programmas mazgāšanas cikliem pie 60 °C un 40 °C pie
pilnas un daļējas ielādes. Faktiskais ūdens patēriņš būs atkarīgs no ierīces izmantošanas.
3. Centrifugēšanas funkcija ir ļoti nozīmīga, ja drēbju žāvēšanai izmantojat veļas žāvētāju.
Veļas žāvēšanas enerģijas izmaksas ir ievērojami lielākas nekā veļas mazgāšanas izmaksas.
Drēbju mazgāšana ar lielu centrifūgas ātruma iestatījumu palīdz ietaupīt enerģiju pēc tam žāvējot tās veļas žāvētājā.
4. Standard Cotton 60 ˚C (Standarta kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) un Standard Cotton 40 ˚C (Standarta kokvilnas izstrādājumi
40 ˚C) programmas, kuras var atlasīt, pievienojot Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) un Cotton 40 ˚C (Kokvilnas
izstrādājumi 40 ˚C) programmām Intensive (Intensīvās) funkciju, ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu)
šāda veida veļas mazgāšanas programmas.
Izvēloties Eco Bubble (Ekoloģiskās burbuļu mazgāšanas) funkcija, vienmēr tiek ieslēgtas Cotton 60 ˚C (Standarta kokvilnas
izstrādājumi 60 ˚C) un Standard Cotton 40 ˚C (Standarta kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) programmas.
Lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas režīmu (sk. 40. lpp.).
Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās.
5. Ierīces attālums līdz sienai nav iekļauts dziļuma parametros.
pielikums _43
44_ pielikums
07 PIELIKUMS
4. Standard Cotton 60 ˚C (Standarta kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) un Standard Cotton 40 ˚C (Standarta kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C)
programmas, kuras var atlasīt, pievienojot Cotton 60 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi 60 ˚C) un Cotton 40 ˚C (Kokvilnas izstrādājumi
40 ˚C) programmām Intensive (Intensīvās) funkciju, ir energoefektīvākās (attiecībā uz ūdens un enerģijas patēriņu) šāda veida veļas
mazgāšanas programmas.
Izvēloties Eco Bubble (Ekoloģiskās burbuļu mazgāšanas) funkcija, vienmēr tiek ieslēgtas Cotton 60 ˚C (Standarta kokvilnas
izstrādājumi 60 ˚C) un Standard Cotton 40 ˚C (Standarta kokvilnas izstrādājumi 40 ˚C) programmas.
Lūdzu, pēc veļas mazgājamās mašīnas uzstādīšanas palaidiet Kalibrēšanas režīmu (sk. 40. lpp.).
Šajās programmās faktiskā ūdens temperatūra var atšķirties no norādītās temperatūrās.
5. Ierīces attālums līdz sienai nav iekļauts dziļuma parametros.
pielikums _45
Машина за перење
упатство за користење
замислете ги можностите
Ви благодариме што купивте Samsung производ.
За да добиете целосна услуга, ве молиме
регистрирајте го вашиот производ на
www.samsung.com/register
• Брзо перење
Нема време за чекање! Нашето 15-минутно Quick Wash (Брзо перење) ќе ви овозможи
да исперете и да излезете веднаш.
Нашата програма за Quick Wash (Брзо перење) може да ви помогне во брзото животно
темпо - сега може да ги исперете омилените алишта (до 2 кг) за само 15 минути!
• Грижа за бебиња
Вашата Samsung машина за перење ви нуди програми за перење со дополнителна
заштита на облеката за деца со чувствителна кожа.
Со овие програми се намалува воспалувањето на кожата на децата преку
минимизирање на остатоците од детергент. Освен тоа, овие програми овозможуваат
класифицирање на облеката во различни типови и перењето се врши според
нејзините карактеристики, така што децата ќе се чувствуваат свежо и чисто при секое
облекување на нивните алишта.
• Сертификат за волна
Оваа машина за перење е тестирана и ги исполни потребните спецификации на
компанијата Woolmark во однос на производите од волна кои можат да се перат во
машина. Оваа ознака претставува подобрен сертификат кој го надминува постоечкиот
Woolmark и не само што гарантира одлични перформанси при перењето, туку и грижа
за ткаенините кај волнените производи. Алиштата треба да се перат во согласност со
инструкциите на ознаката и според препораките на Woolmark и Samsung.
• Рачно перење
Специјалната грижа може да се постигне со помош на соодветна температура, нежно
движење при перењето и соодветна количина вода.
НЕ обидувајте се.
НЕ расклопувајте.
НЕ допирајте.
Известување
Целта на овие предупредувачки знаци е да спречат повреда кај вас и кај другите
лица.
Ве молиме следете ги експлицитно.
Откако ќе го прочитате овој дел, чувајте го на безбедно место за користење во
иднина.
4_ безбедносни информации
6_ безбедносни информации
безбедносни информации _7
8_ безбедносни информации
безбедносни информации _9
13 14
15
15
15
Довод на вода
Цедење
Поставување на под
Температура на околина
15 Инсталирање во ниша
15 Инсталирање на машината за перење
21 22
26
26
27
Користење на контролната плоча
Безбедносен механизам
Исклучување на звук
Delay end (одложено завршување)
28 Eco Bubble
29 Перење на алишта со користење на избирачот
за циклус
30 Рачно перење облека
31 Информации за детергенти и адитиви
31 Кој детергент да го користите
32 Фиока за детергент
32 Течен детергент (одредени модели)
33 35
36
36
37
Чистење на фиоката и отворите за детергент
Чистење на филтерот за остатоци
Чистење на надворешноста
Чистење на мрежестиот филтер на цревото за
вода
37 Поправка на замрзната машината за перење
37 Складирање на машината за перење
38
КАЛИБРИРАЊЕ НА ВАШАТА 40 Режим за калибрирање
МАШИНА ЗА ПЕРЕЊЕ
40
ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ 41 табела на програми
41
ДОДАТОК 42 Табела за одржување на ткаенината
42 Заштита на животната средина
42 42
43
45
Декларација за согласност
Листа на машини за перење алишта за
домаќинства
Информации за главните програми за перење
12_ содржина
01 ПОСТАВУВАЊЕ
ПРОВЕРКА НА ДЕЛОВИТЕ
Внимателно распакувајте ја машината за перење и проверете дали ви се испорачани сите делови
прикажани подолу. Ако машината е оштетена при транспортот или не ви се испорачани сите
делови, обратете се Samsung сервис за корисници или до вашиот Samsung продавач.
Лост за
ослободување Горна плоча
Фиока за
детергент
Контролна
Приклучок
плоча
Врата
Црево за
одвод
Капак на филтерот
01 ПОСТАВУВАЊЕ
Поставување на под
За најдобро функционирање, машината за перење мора да се инсталира на цврст
под. Кај дрвените подови може да биде потребно зајакнување за да се минимизираат
вибрациите и/или небалансираното работење. Килимите и меките површини се фактори
кои придонесуваат за вибрациите и за тенденцијата на мало придвижување на машината
за време на циклусот на центрифуга.
Никогаш немојте да ја инсталирате машината за перење на платформа или структура со
слаба потпора.
Температура на околина
Немојте да ја инсталирате машината за перење во области во кои е можно замрзнување
на вода, бидејќи во машината за перење секогаш се задржува мало количество на вода
во вентилите, пумпата и цревата. Замрзнатата вода може да предизвика оштетување на
ремените, пумпата и другите компоненти.
Инсталирање во ниша
За правилно и безбедно функционирање, за машината за перење потребен е минимум
слободен простор од:
Странично – 25 mm Одзади – 51 mm
Одгоре – 25 mm Однапред – 465 mm
Доколку машината за перење и машината за сушење се инсталираат заедно, предниот
дел од нишата мора да има непречен отвор за воздух од најмалку 465 mm. Само за
машината за перење не е потребен посебен отвор за воздух.
01 ПОСТАВУВАЊЕ
1. Наместете ја машината за перење на својата позиција.
2. Нивелирајте ја машината
со рачно завртување и
одвртување на ногарките
за нивелирање според
потребите.
ЧЕКОР 4
Поврзување на водата и одводот
Поврзување на цревото за довод на вода
1. Држачот од цревото за довод на ладна вода со Опција
L-облик поврзете го со приклучокот за довод
на ладна вода на задната страна од машината.
Стегнете со рака.
Едниот крај на цревото за довод на вода
треба да се поврзе на машината, а другиот со
славината за вода. Не затегнувајте го цревото
за довод на вода. Ако цревото е прекратко,
заменете го со подолго црево за висок
притисок.
2. Поврзете го другиот крај од цревото за довод
на вода со славината и стегнете со рака. По
потреба, можете да ја промените положбата
на цревото за довод на вода со ослободување,
вртење и повторно стегнување на делот од
цревото кој е поврзан со машината.
Црево за
довод на
вода
✗
Немојте да ја користите машината за перење доколку
01 ПОСТАВУВАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ истекува вода. Може да дојде до електричен удар или
повреда.
60 ~ 90 cm
Држач на цревото
60 ~ 90 cm
ЧЕКОР 5
Приклучување на машината за перење на напојување
Приклучете го кабелот за напојување во ѕидниот штекер за AC 220-240 V / 50 Hz,
кој е заштитен со осигурувач или прекинувач на коло. (За повеќе информации околу
електричните и потребите за заземјување, погледнете на страница 14.)
Пробно тестирање
Проверете дали правилно сте ја инсталирале вашата машина за перење со
активирање на циклусот Rinse + Spin (плакнење+центрифуга) откако ќе завршите
со инсталацијата.
02 ПЕРЕЊЕ НА АЛИШТА
без алишта).
1. Притиснете го копчето Power (напојување).
2. Ставете малку детергент во преградата на фиоката
за детергент.
3. Отворете го доводот на вода во машината.
4. Притиснете го копчето Start/Pause
(активирање/пауза) .
Ова ќе ја отстрани можната заостаната вода
во машината од завршното тестирање на
производителот.
ОСНОВНИ ИНСТРУКЦИИ
1. Ставете ги алиштата во машината за перење.
Немојте да ја преполнувате машината за перење. За да ја одредите количината на
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ облека за перење во зависност од нејзиниот вид, погледнете ја табелата на страница
31.
• Внимавајте алиштата да не се заглават на вратата, бидејќи може да дојде до
истекување на вода.
• Во предниот гумен дел од машината, по циклусот за перење може да се задржи
детергент. Отстранете го задржаниот детергент бидејќи може да предизвика
истекување на вода.
• Немојте да перете водоотпорни алишта.
2. Затворете ја вратата до крај.
3. Вклучете го напојувањето.
4. Додадете детергент и адитиви во преградите.
5. Изберете го соодветниот циклус и опциите за алиштата.
Индикаторот за перење ќе засвети и на екранот ќе се прикаже преостанатото време
на циклусот.
6. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) .
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
02 ПЕРЕЊЕ НА АЛИШТА
го за облека за надвор како облека за планинарење, скијање и
друга спортска облека. Алиштата содржат завршна обработка со
функционална технологија и влакна како што се спандекс, ластик и
микро влакна.
Baby Care (грижа за бебиња) - Перење на висока температура
и дополнителни плакнења за да се осигури дека не се останати
никакви остатоци од детергент на тенката облека.
Wool (волна) - Само за облека од волна која се пере во машина.
Вкупната тежина треба да биде помала од 2.0 kg.
• Во текот на перењето, нежното нишкање и киснење продолжува
да ги штити волнените влакна од собирање / изобличување и
обезбедува супер/нежно перење. Стопирањето на програмата
не е проблем.
• За подобро перење и за подобра нега на волнените влакна, за
програмата за волна се препорачува неутрален детергент.
Програмот за перење волна на оваа машина е
одобрен од страна на Woolmark за перење на
Woolmark производи кои се наменети за перење
во машина, под услов производите да се перат во
согласност со инструкциите на ознаката на облеката
и упатствата на производителот на оваамашина
за перење, M0814 за WF18***** серија, M0815 за
WF17***** серија. (број на сертификат издаден од
IWS NOM INEE Co., Ltd.)
Hand Wash (рачно перење) - Многу лесен програм, нежен како
рачно перење.
Spin (центрифуга) - Дополнителен циклус на центрифуга за
отстранување на уште малку вода.
Rinse + Spin (плакнење+центрифуга) - Се користи за облека за
која е потребно само плакнење или за додавање на омекнувач при
плакнењето.
Притиснете го ова копче за да изберете предперење. Предперење
3
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР е достапно единствено со: Cotton (памук), Synthetics (синтетика),
НА ПРЕДПЕРЕЊЕ Denim (тексас), Bedding (постелнина), Dark Garment (темна облека),
Daily Wash (вообичаено перење), Baby Care (грижа за бебиња).
Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу
4 КОПЧЕ ЗА ИЗБОР
достапните опции за Delay End (одложено завршување) (од 3 часа
НА ОДЛОЖЕНО
до 19 часа, со чекор од 1 час).Прикажаните часови го означуваат
ЗАВРШУВАЊЕ
времето на завршување на циклусот на перење.
Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избор помеѓу
5 КОПЧЕ ЗА ИЗБОР
достапните опции за температура на вода:
НА ТЕМПЕРАТУРА
(ладно ( ) , 30 °C, 40 °C , 60 °C и 95 °C).
6 КОПЧЕ ЗА ИЗБОР Притиснете го ова копче за да додадете дополнителни циклуси на
НА ПЛАКНЕЊЕ плакнење. Можни се максимум пет циклуси на плакнење.
02 ПЕРЕЊЕ НА АЛИШТА
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР промени во снабдувањето со електрична енергија и избраните
10
НА БРЗО ПЕРЕЊЕ дополнителни опции.
• Притиснувајте го ова копче секвенцијално за избирање на
време на циклус: 15мин. 20мин. 30мин. 40мин. 50мин.
60мин. 70мин. 80мин. 90мин. исклучено
Течниот детергент или детергентот во прав треба да биде
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ помалку од 20g(за полнење од 2kg), бидејќи детергентот може
да се задржи на облеката.
КОПЧЕ ЗА ИЗБОР
11
НА АКТИВИРАЊЕ/ Притиснете за пауза и рестартирање на циклус.
ПАУЗА
Притиснете еднаш за да ја вклучите машината, притиснете
КОПЧЕ ЗА повторно за да ја исклучите.
12
ВКЛУЧУВАЊЕ Ако машината се остави вклучена подолго од 10 минути без да се
активира ниту едно копче, таа автоматски ќе се исклучи.
3 CEK. 3 CEK.
Исклучување на звук
Функцијата за исклучување на звукот може да се избере при сите програми. Кога ќе се
избере оваа функција, звукот се исклучува за сите програми. Дури и по повеќекратно
вклучување и исклучување на напојувањето, поставената вредност се задржува.
Активирање/деактивирање
Ако сакате да ја активирате или деактивирате функцијата за исклучување звук,
истовремено притиснете ги копчињата Spin (центрифуга) и Wash Option (опција) и
задржете 3 секунди. При активирање на оваа функција ќе засвети “Исклучен звук ”.
3 CEK. 3 CEK.
02 ПЕРЕЊЕ НА АЛИШТА
2. Секвенцијално притиснувајте го копчето Delay End (одложено завршување) додека
не го поставите саканото време за одложено завршување.
3. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) . Индикаторот “Delay End
(одложено завршување) ” ќе засвети и часовникот ќе започне со одбројување сè
додека не го достигне поставеното време.
4. За да ја исклучите функцијата Delay End (одложено завршување), притиснете го
копчето Power (напојување) и потоа повторно вклучете ја машината за перење.
02 ПЕРЕЊЕ НА АЛИШТА
2. Притиснете го копчето Power (напојување).
3. Отворете ја вратата.
4. Наполнете ја машината со алишта, без да ја преполните.
5. Затворете ја вратата.
6. Додадете детергент, омекнувач и детергент за предперење (по потреба) во
соодветните прегради.
Pre-wash (предперење) е можно само кога се избрани програмите Cotton (памук),
Synthetics (синтетика), Denim (тексас), Bedding (постелнина), Dark Garment (темна
облека), Daily Wash (вообичаено перење) и Baby care (грижа за бебиња). Потребна е
единствено доколку ткаенините се многу валкани.
7. Користете го Избирачот за циклус за избор на соодветниот циклус во зависност од
типот на материјалот: Cotton (памук), Synthetics (синтетика), Denim (тексас), Bedding
(постелнина), Dark Garment (темна облека), Daily Wash (вообичаено перење), Eco Drum
Clean (еколошко чистење на барабанот), Super Eco Wash (супер еколошко перење),
Outdoor Care (грижа за облека за надвор од домот), Baby Care (грижа за бебиња), Wool
(волна), Hand Wash (рачно перење).
8. Во овој момент, со притиснување на копчето за соодветната опција, ќе може да
ги контролирате температурата на перењето, бројот на плакнењата, брзината на
центрифугата и времето на одложено завршување.
9. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) и перењето ќе започне.
Индикаторот за процесот ќе засвети и на екранот ќе се прикаже преостанатото време
на циклусот.
Опција за пауза
Пред истекување на 5 минути по започнувањето на перењето, можно е да додадете/
извадите облека.
1. Притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза) за отклучување на вратата.
Вратата не може да се отвори кога водата е премногу ЖЕШКА или кога нивото на
водата е премногу ВИСОКО.
2. По затворањето на вратата, притиснете го копчето Start/Pause (активирање/пауза)
за повторно започнување на перењето.
Кога циклусот е завршен:
По завршувањето на целиот циклус, на екранот во рок од 5 минути ќе стои "End (Kрај)", а
потоа напојувањето со електрична енергија ќе се исклучи автоматски.
1. Отворете ја вратата.
2. Извадете ги алиштата.
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПЕРЕЊЕ
Следете ги овие едноставни напатствија за извонредно чисти алишта и најефикасно перење.
Секогаш проверете ја ознаката за грижа за облеката пред перењето.
Сортирајте и перете ги вашите алишта во согласност со следните критериуми:
• Ознака за грижа: Сортирајте памук, мешана ткаенина, синтетика, свила, волна и
вештачка свила.
• Боја: Одделете го белото од обоеното. Новите, обоени алишта перете ги одделно.
• Големина: Перење на облека со различна големина ќе го подобри квалитетот на
перењето.
• Чувствителност: Деликатните работи како чиста волна, завеси и свила перете ги
одделно, со употреба на програмот за перење на деликатни работи. Проверете ги
ознаките на етикетите на алиштата или раководете се според табелата во додатокот.
Празнење на џебовите
Пред секое перење, испразнете ги сите џебови на облеката. Малите и предметите
со неправилен облик како парички, ножеви, игли и спојувалки за хартија, можат да ја
оштетат машината за перење. Немојте да перете облека со големи токи, копчиња или
други тврди метални премети.
Металот на облеката може да ја оштети вашата облека како и барабанот. Пред перењето
превртете ги наопаку алиштата со копчиња и вез. Доколку патентите на панталоните и
јакните се отворени при перењето, може да дојде до оштетување на барабанот. Патентите
треба да се затворат и да се обложат со лента пред перењето.
Алиштата со долги ленти може да се заплеткаат со другите алишта и да дојде до нивно
оштетување. Пред перењето треба да го ограничите движењето на лентите.
Предперење на памук
Вашата нова машина, во комбинација со современите детергенти, ќе постигне
извонредни резултати при перењето, заштедувајќи енергија, време, вода и детергент.
Сепак, доколку вашите памучни алишта се многу валкани, користете предперење со
детергент на база на протеини.
Cotton (памук)
- средно/малку валкано 8,0 kg 7,0 kg
- многу валкано
02 ПЕРЕЊЕ НА АЛИШТА
Synthetics (синтетика) 3,0 kg 3,0 kg
Denim (тексас) 3,0 kg 3,0 kg
Bedding (постелнина) 2,0 kg 2,0 kg
Outdoor Care (грижа за облека
2,0 kg 2,0 kg
за надвор од домот)
Wool (волна) 2,0 kg 2,0 kg
• Доколку облеката не е избалансирана (“UE” засветува на екранот), прераспределете ги
алиштата.
Ако алиштата не се рамномерно распоредени, ефикасноста на центрифугирање може
да се намали.
• При перење на постелнина или јоргани, времето за перење може да се продолжи или
ефикасноста на центрифугирање може да се намали.
• За постелнина или јоргани, препорачаниот капацитет на полнење е 2,0(kg) или помалку.
Ставете ги градниците (оние кои се перат) во мрежата за
перење (се купува дополнително).
• Металните делови од градниците може да го пробијат
материјалот и да ја оштетет машината. Затоа овој тип на
облека ставете го во мрежа за перење.
• Мали и лесни алишта како чорапи, ракавици, хулахопки и
шамивчиња може да се заглават околу вратата. Ставете ги во
мала мрежа за перење.
Немојте да ја перете само мрежата за перење без други алишта. Ова може да
ВНИМАНИЕ предизвика ненормални вибрации кои можат да ја поместат машината за перење
при што може да дојде до несреќен случај и повреда.
03 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ECO DRUM CLEAN (ЕКОЛОШКО ЧИСТЕЊЕ НА БАРАБАНОТ)
Овој циклус е циклус за чистење на самата машина кој ја отстранува мувлата
која може да се појави во неа.
1. Притиснете го копчето Power (напојување).
2. Завртете го Cycle Selector (Избирачот на циклус) на
циклусот ECO Drum Clean (еколошко чистење на
барабанот).
• Може да ја користите и функцијата Delay End
(одложено завршување).
• Температурата на водата за време на ECO Drum
Clean (еколошко чистење на барабанот) е поставена
на 70 °C.
Поради карактеристиките на машината за перење, температурата на водата е
поставена на 70 °C за време на циклусот за Eco Drum Clean (еколошко чистење на
барабанот), но на екранот на контролната табла може да биде прикажано само 60 °C.
Не може да ја промените температурата.
• Машината автоматски ќе ја постави програмата за 30 °C со средно ниво на вода кога
ќе бидат ставени алиштата.
3. Ставете соодветно количество на средство за чистење
во преградата за детергент и затворете ја фиоката
за детергент (при чистење на барабанот користете
средство за чистење).
• Погрижете се да користите препорачано средство
за чистење кога го чистите барабанот.
• За барабанот постојат средства за чистење во вид
на прав и течност. Средството за чистење во вид
на течност е достапно само со кутијата за течен
детергент (опција).
Капак на
филтерот
Капаче на
одвод при
вонредни
ситуации
03 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
комората за течен детергент (опција) од
фиоката за детергент.
Преградата за течен
детергент
ЧИСТЕЊЕ НА НАДВОРЕШНОСТА
1. Избришете ја површината на машината, вклучувајќи ја и контролната плоча, со мека
крпа користејќи средство за чистење во домаќинствата кое не е абразивно.
2. Со мека крпа исушете ја површината.
3. Не истурајте вода врз машината.
03 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
2. Одвртете го цревото за вода на задната страна на машината. За спречување на
избивањето на водата заради воздушниот притисок во цревото, покријте го цревото
со крпа.
3. Со помош на клешти внимателно извлечете го филтерот од крајот на цревото и
исплакнете го под вода додека не се исчисти. Потоа исчистете го надворешниот и
внатрешниот дел од конекторот.
4. Вратете го филтерот на место.
5. Поврзете го цревото повторно со машината.
6. Проверете дали спојните места пропуштаат вода и отворете ја славината.
04 ОТСТРАНУВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Доколку се случи ова, проверете ја оваа табела и пробајте го препорачаното решение пред да го
повикате сервисот.
06 ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ
WF1804 WF1704 (°C) WF1804 WF1802
Предперење Перење Омекнувач
WF1802 WF1702 WF1704 WF1702
Cotton (памук) 8,0 7,0 да 95 1400 1200
Synthetics (синтетика) 3,0 3,0 да 60 1200 1200
Denim (тексас) 3,0 3,0 да 60 800 800
Bedding (постелнина) 2,0 2,0 да 40 800 800
Dark Garment (темна облека) 4,0 3,0 да 40 1200 1200
Daily Wash
4,0 3,0 да 60 1400 1200
(вообичаено перење)
Eco Drum Clean (еколошко
- - - да - 70 400 400
чистење на барабанот)
Super Eco Wash
4,0 3,0 - да 40 1200 1200
(супер еколошко перење)
Outdoor Care (грижа за
2,0 2,0 - да 40 1200 1200
облека за надвор од домот)
Baby Care (грижа за бебиња) 4,0 3,0 да 95 1400 1200
Wool (волна) 2,0 2,0 - да 40 800 800
Hand Wash (рачно перење) 2,0 2,0 - да 40 400 400
Време на
Одложено Брзо Лесно
ПРОГРАМА Eco Bubble Интензивно Накиснување циклус
завршување перење пеглање
(мин.)
Cotton (памук) 130
Synthetics (синтетика) - 91
Denim (тексас) - 80
Bedding (постелнина) - 99
Dark Garment (темна облека) - - 79
Daily Wash
- - 55
(вообичаено перење)
Eco Drum Clean (еколошко
- - - - - 86
чистење на барабанот)
Super Eco Wash
- - 94
(супер еколошко перење)
Outdoor Care (грижа за
- - - - 79
облека за надвор од домот)
Baby Care (грижа за бебиња) - 133
Wool (волна) - - - - 35
Hand Wash (рачно перење) - - - - 31
ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СОГЛАСНОСТ
Овој апарат е во согласност со Европските стандарди за безбедност, EC директива 93/68 и EN
стандард 60335.
42_ додаток
07 ДОДАТОК
Потрошувачка на енергија (E_t.60) Cotton 60 °C
kWh 1,14 1,14
(памук 60 °C) при полна машина
Потрошувачка на енергија (E_t.60.1/2) Cotton 60 °C
kWh 0,77 0,77
(памук 60 °C) при делумно полна машина
Потрошувачка на енергија (E_t.40.1/2) Cotton 40 °C
kWh 0,59 0,59
(памук 40 °C) при делумно полна машина
Измерена моќност кога напојувањето е исклучено (P_o) W 0,45 0,45
Измерена моќност во режим на работа (P_l) W 5 5
Годишна потрошувачка на вода (AW_c)2) L/год. 10800 10800
Класа на ефикасност на центрифуга3)
A (најефикасно) до G (најмалку ефикасно) B B
Максимална брзина на вртење вртежи/мин. 1400 1200
Преостаната влага % 53 53
Cotton 60 °C (памук 60 °C) и 40 °C (памук 40 °C) + Intensive
Програми на кои се однесуваат информациите на ознаката и листата
(интензивно) + Eco Bubble (еколошки меурчиња)4)
Времетраење на стандардната програма
Cotton 60 °C (памук 60 °C) при полна машина мин. 211 209
Cotton 60 °C (памук 60 °C) за делумно полна
мин. 139 142
машина
Cotton 40 °C (памук 40 °C) при делумно полна
мин. 134 137
машина
Измерено време во режим на работа мин. 2 2
Емисија на шум во просторот
Перење dB (A) re 1 pW 61 61
Центрифуга dB (A) re 1 pW 78 78
Димензии
Височина mm 850
Димензии на уредот Широчина mm 600
Длабочина5) mm 600
Нето тежина kg 70 69
Бруто тежина kg 72 71
Тежина на пакувањето kg 2
Притисок на вода kPa 50-800
Електрично поврзување
Напон V 220-240
Потрошувачка на енергија W 2000-2400
Фреквенција Hz 50
Име на испорачувач Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Годишната потрошувачка на енергија се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со програмите за памук
на 60 °C и 40 °C со целосно и делумно полнење, потрошувачката кога уредот е исклучен и режимот на подготвеност.
Точната потрошувачка на енергија ќе зависи од начинот на користење на уредот.
2. Годишната потрошувачка на вода се пресметува според 220 стандардни циклуси на перење со програмите за памук на 60
°C и 40 °C со целосно и делумно полнење. Точната потрошувачка на вода ќе зависи од начинот на користење на уредот.
3. Всисувањето на центрифугата е многу важно кога за сушење на алиштата користите машина за сушење на алишта.
Енергијата за сушење чини многу повеќе отколку енергијата за перење.
Перењето со силна центрифуга заштедува повеќе енергија при сушење на алиштата отколку со машина за сушење на алишта.
4. Програмите ‘Standard Cotton 60 °C course’ (стандардна програма за памук на 60 °C) и ‘Standard Cotton 40 °C course’
(стандардна програма за памук на 40 °C), кои можат да се изберат со додавање на функцијата ‘Intensive’ (интензивно
перење) на програмите ‘Cotton 60 °C ’ (памук 60 °C) и ‘Cotton 40 °C’ (памук 40 °C), се најефикасни (во поглед на
потрошувачката на вода и енергија) за овој тип на алишта.
Функцијата ‘Eco Bubble’ (еколошки меурчиња) секогаш се вклучува во склоп на ‘Cotton 60 °C course’ (програма за памук на
60 °C) и ‘Cotton 40 °C course’ (програма за памук на 40 °C).
По инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање (погледнете на страница 40).
Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од објавената температура.
5. Во димензиите за длабочина не е вклучено растојанието од уредот до ѕидот.
додаток _43
Cotton 40 °C (памук 40 °C) при делумно полна машина мин. 114 117
44_ додаток
07 ДОДАТОК
3. Всисувањето на центрифугата е многу важно кога за сушење на алиштата користите машина за
сушење на алишта.
Енергијата за сушење чини многу повеќе отколку енергијата за перење.
Перењето со силна центрифуга заштедува повеќе енергија при сушење на алиштата отколку со машина
за сушење на алишта.
4. Програмите ‘Standard Cotton 60 °C course’ (стандардна програма за памук на 60 °C) и ‘Standard Cotton
40 °C course’ (стандардна програма за памук на 40 °C), кои можат да се изберат со додавање на
функцијата ‘Intensive’ (интензивно перење) на програмите ‘Cotton 60 °C ’ (памук 60 °C) и ‘Cotton 40 °C’
(памук 40 °C), се најефикасни (во поглед на потрошувачката на вода и енергија) за овој тип на алишта.
Функцијата ‘Eco Bubble’ (еколошки меурчиња) секогаш се вклучува во склоп на ‘Cotton 60 °C course’
(програма за памук на 60 °C) и ‘Cotton 40 °C course’ (програма за памук на 40 °C).
По инсталацијата активирајте го режимот за калибрирање (погледнете на страница 40).
Кај овие програми, вистинската температура на водата може да биде различна од објавената
температура.
5. Во димензиите за длабочина не е вклучено растојанието од уредот до ѕидот.
додаток _45
Maşină de spălat
Manual de utilizare
Imaginaţi-vă posibilităţile
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs
Samsung.
Pentru a beneficia de servicii complete, înregistraţi-vă
produsul la
www.samsung.com/register
• Spălare rapidă
Nu pierdeţi timpul! Spălarea rapidă de 15 minute vă va permite să spălați și să fugiți.
Programul de spălare rapidă vă poate ajuta dacă aveți un program încărcat - acum puteți să
vă spălați hainele preferate (până la 2 kg) în doar 15 minute!
• Spălare manuală
Puteţi asigura o îngrijire specială folosind o temperatură adecvată, o acţiune de spălare
delicată şi cantitatea de apă corespunzătoare.
Acest manual conţine informaţii importante despre instalarea, utilizarea şi întreţinerea noii
dumneavoastră maşini de spălat Samsung. Consultaţi-l pentru descrierea panoului de control,
instrucţiuni despre modul de utilizare a maşinii de spălat şi sfaturi pentru a exploata cât
mai bine funcţiile şi caracteristicile sale excepţionale. Secţiunea “Depanarea şi codurile de
informare” de la pagina 38 vă explică ce trebuie să faceţi în cazul apariţiei unei probleme la noua
dumneavoastră maşină de spălat.
NU încercaţi.
NU dezasamblaţi.
NU atingeţi.
Atenţionare:
Aceste semne de avertizare au rolul de a preveni rănirea dumneavoastră şi a celor din jur.
Respectaţi-le întocmai.
După ce citiţi această secţiune, păstraţi-o într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
Dacă vreo substanţă străină, precum apa, a intrat în aparat, scoateţi aparatul din priză şi
contactaţi cel mai apropiat centru service.
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric sau incendiu.
Când furtunul pentru apă devine slab din robinet şi inundă aparatul, scoateţi aparatul din
priză.
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric sau incendiu.
Scoateţi aparatul din priză când acesta nu este folosit pentru perioade luni de timp sau în
timpul unei furtuni cu tunete/fulgere.
- Nerespectarea acestei reguli poate duce la şoc electric sau incendiu.
13 14
14
15
Alimentarea electrică şi împământarea
Alimentarea cu apă
Evacuarea apei
15 Amplasarea maşinii de spălat
15 Temperatura ambiantă
15 Instalarea în nişe sau dulapuri
15 Instalarea maşinii de spălat
21 26
26
27
28
Funcţia de blocare pentru copii
Oprire sunet
Întârzierea finalizării
Eco Bubble
29 Spălarea hainelor folosind selectorul de ciclu
30 Spălarea manuală a rufelor
31 Informaţii despre detergent şi aditivi
31 Ce detergent trebuie utilizat
32 Sertar pentru detergent
32 Detergent lichid (modelele selectate)
33 36
36
37
canalului acestuia
Curăţarea filtrului de scame
Curăţarea suprafeţelor exterioare
Curăţarea filtrului sită al furtunului pentru apă
37 Repararea unei maşini de spălat îngheţate
37 Depozitarea maşinii de spălat
38
CALIBRAREA MAŞINII DE SPĂLAT 40 Modul de calibrare
40
TABELUL CICLURILOR DE SPĂLARE 41 Tabelul ciclurilor de spălare
41
ANEXĂ 42 Tabel pentru îngrijirea ţesăturilor
42 Protejarea mediului
42 42
43
Declaraţie de conformitate
Fişă tehnică pentru maşini de spălat rufe de
uz casnic
45 Informaţii cu privire la programele de spălare
principale
12_ Cuprins
VERIFICAREA COMPONENTELOR
01 INSTALAREA
Despachetaţi cu grijă maşina de spălat şi asiguraţi-vă că aţi primit toate componentele afişate mai jos.
Dacă maşina dumneavoastră de spălat s-a deteriorat pe parcursul expedierii sau dacă nu aveţi toate
componentele, contactaţi serviciul de asistenţă pentru clienţi Samsung sau distribuitorul Samsung.
Sertar pentru
detergent
Ştecher
Panou de control
Uşă
Furtun de
evacuare
Filtru de scame
Picioruşe reglabile
Cuvă
Tub de golire de urgenţă
Uşa filtrului
* Capace pentru orificiile șuruburilor: Numărul de capace pentru orificiile șuruburilor depinde de
model (3~5 capace)
Nu legaţi niciodată firul de împământare la conducte de plastic, ţevi de gaz sau conducte
de apă caldă.
01 INSTALAREA
Amplasarea maşinii de spălat
Pentru performanţe optime, maşina dumneavoastră de spălat trebuie instalată pe o pardoseală
solidă. Pardoselile din lemn pot necesita ranforsări pentru a minimiza vibraţiile şi/sau încărcăturile
neechilibrate. Mochetele şi suprafeţele din dale moi sunt factori care stimulează vibraţiile şi
tendinţa maşinii dumneavoastră de spălat de a se deplasa uşor în timpul ciclului de centrifugare.
Nu instalaţi niciodată maşina dumneavoastră de spălat pe o platformă sau structură cu susţinere
slabă.
Temperatura ambiantă
Nu instalaţi maşina dumneavoastră de spălat în zone în care apa poate îngheţa, deoarece
maşina de spălat reţine întotdeauna o mică cantitate de apă în supapa pentru apă, în pompă şi
în furtunuri. Apa îngheţată în sistem poate deteriora curele, pompa şi alte componente.
Instalarea în nişe sau dulapuri
Pentru a funcţiona corect şi în siguranţă, maşina dumneavoastră de spălat necesită un spaţiu
liber minim de:
În lateral – 25 mm În spate – 51 mm
Deasupra – 25 mm În faţă – 465 mm
În cazul în care maşina de spălat este instalată împreună cu un uscător, partea frontală a nişei
sau a dulapului trebuie să aibă un orificiu de aerisire neobstrucţionat de cel puţin 465 mm.
Maşina dumneavoastră de spălat singură nu necesită un orificiu special de aerisire.
4. Păstraţi şuruburile de fixare pentru cazul în care veţi dori să mutaţi maşina de spălat.
Materialele de ambalare pot fi periculoase pentru copii; nu păstraţi materialele de ambalare
AVERTISMENT (pungi din plastic, polistiren etc.) la îndemâna copiilor.
01 INSTALAREA
1. Aşezaţi maşina de spălat în poziţia dorită.
2. Echilibraţi maşina de
spălat, înşurubând şi
deşurubând picioruşele de
echilibrare cu mâna, după
necesităţi.
PASUL 4
Conectarea alimentării cu apă şi a evacuării
Conectarea furtunului de alimentare cu apă
1. Luaţi fitingul în forma literei L pentru furtunul de Opţiune
alimentare cu apă rece şi conectaţi-l la orificiul
pentru alimentare cu apă rece situat în partea din
spate a maşinii. Strângeţi-l cu mâna.
Un capăt al furtunului de alimentare cu apă trebuie
conectat la maşina de spălat, iar celălalt la robinetul
de apă. Nu întindeţi furtunul de alimentare cu apă.
Dacă furtunul este prea scurt, înlocuiţi-l cu unul mai
lung, pentru presiune înaltă.
2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de alimentare
cu apă rece la robinetul pentru apă rece al chiuvetei
şi strângeţi-l cu mâna. Dacă este necesar, puteţi
repoziţiona furtunul de alimentare cu apă la capătul
de la maşina de spălat prin desfacerea fitingului,
rotirea furtunului şi strângerea din nou a fitingului.
Furtun de
alimentare
cu apă
Robinet de apă
1
2
✗
AVERTISMENT să vă electrocutaţi sau să vă accidentaţi.
01 INSTALAREA
• Dacă bateria are robinet de tip şurub, conectaţi furtunul de
alimentare cu apă la baterie, aşa cum este indicat.
Utilizaţi cel mai convenţional tip de robinet pentru alimentarea cu apă. În cazul în care
robinetul are secţiune pătrată sau este prea mare, îndepărtaţi inelul distanţier înainte de a
introduce robinetul în adaptor.
60 ~ 90 cm
Ghidaj pentru furtun
2. Într-o derivaţie a ţevii de scurgere a chiuvetei: Derivaţia ţevii de scurgere a chiuvetei trebuie
să fie deasupra sifonului chiuvetei, astfel încât capătul furtunului să se afle la cel puţin 60 cm
de sol.
3. Într-o ţeavă de scurgere: Vă recomandăm să utilizaţi ă ţeavă verticală cu înălţimea de 65 cm;
aceasta nu trebuie să aibă o lungime mai mică de 60 cm sau mai mare de 90 cm.
Scurgerea conductei fixe necesită:
• un diametru minim de 5 cm.
• o capacitate minimă de 60 litri pe minut.
60 ~ 90 cm
PASUL 5
Alimentarea electrică a maşinii de spălat
Conectaţi cablul de alimentare la o priză electrică de perete aprobată, de 220-240 V c.a./50
Hz, protejată de o siguranţă sau de un întreruptor. (Pentru mai multe informaţii despre cerinţele
electrice şi de împământare, consultaţi pagina 14.)
Ciclu de testare
Asiguraţi-vă că instalaţi corect maşina de spălat, executând ciclul
Rinse + Spin (Clătire + Centrifugare) după finalizarea instalării.
INSTRUCŢIUNI DE BAZĂ
1. Încărcaţi rufele în maşina de spălat.
Nu supraîncărcaţi maşina de spălat. Pentru a determina capacitatea de încărcare pentru
AVERTISMENT fiecare tip de rufe, consultaţi tabelul de la pagina 31.
• Asiguraţi-vă că rufele nu se prind în uşă, deoarece acest lucru poate produce scurgeri.
• Este posibil să rămână detergent în piesa din cauciuc din partea frontală a maşinii de
spălat după un ciclu de spălare. Îndepărtaţi detergentul rămas, deoarece acesta poate
provoca scurgeri de apă.
• Nu spălaţi articole impermeabile.
2. La închiderea corectă a uşii trebuie să se audă un declic.
3. Alimentaţi maşina cu energie electrică.
4. Adăugaţi detergent şi aditivi în sertarul de dozare.
5. Selectaţi ciclul şi opţiunile corespunzătoare pentru încărcătură.
Ledul indicator pentru spălare se va aprinde şi durata estimată a ciclului va apărea pe afişaj.
6. Apăsaţi butonul Start/Pause (Pornire/Pauză).
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
1 AFIŞAJUL GRAFIC Afişează timpul rămas al ciclului de spălare, toate informaţiile despre
DIGITAL cicluri şi mesajele de eroare.
Selectaţi modul şi viteza de rotaţie pentru ciclul respectiv.
Pentru informaţii detaliate, consultaţi “Spălarea hainelor folosind
selectorul de ciclu” (la pagina 29).
Cotton (Bumbac) - Pentru articole din bumbac, lenjerie de pat, feţe de
masă, lenjerie de corp, prosoape, cămăşi etc. murdărite uşor sau mediu.
Synthetics (Materiale sintetice) - Pentru bluze, cămăşi etc. fabricate
din poliester (diolen, trevira), poliamidă (perlon, nailon) sau alte
amestecuri similare murdărite uşor sau mediu.
Denim - Un nivel de apă mai ridicat la spălarea principală şi o clătire
suplimentară vă asigură că nu vor rămâne urme de detergent care să vă
păteze hainele.
2 SELECTORUL DE Bedding (Lenjerie de pat) - Pentru cuverturi de pat, cearşafuri,
CICLU cearşafuri de pilotă etc.
Spălaţi o cantitate de rufe mai mică de 2kg şi numai 1 tip de lenjerie
de pat pentru a obţine rezultate optime.
Dark Garment (Haine închise) - Clătiri suplimentare şi rotiri reduse
asigură spălarea delicată şi clătirea completă a hainelor dumneavoastre
preferate de culoare închisă.
Daily Wash (Spălare zilnică) - Se utilizează pentru articole de zi cu zi,
precum lenjeria de corp şi cămăşile.
Eco Drum Clean (Curăţare ecologică tambur) - Se utilizează pentru
curăţarea tamburului. Curăţă murdăria şi bacteriile din tambur. Se
recomandă utilizarea regulată (după 40 de spălări). Nu este necesară
folosirea detergentului sau a înălbitorului.
4
BUTON SELECTARE
Apăsaţi în mod repetat acest buton pentru a trece prin opţiunile
FUNCŢIE
disponibile pentru întârzierea finalizării (de la 3 ore la 19 ore, în trepte de
ÎNTÂRZIERE
o oră).Ora afişată indică ora la care se va încheia ciclul de spălare.
FINALIZARE
Apăsaţi în mod repetat acest buton pentru a parcurge opţiunile
BUTON SELECTARE
5 disponibile pentru temperatura apei:
TEMPERATURĂ
(Apă rece ( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C şi 95 ˚C).
BUTON SELECTARE Apăsaţi pe acest buton pentru a adăuga cicluri suplimentare de clătire.
6
FUNCŢIE CLĂTIRE Numărul maxim de cicluri de clătire este cinci.
3 SEC. 3 SEC.
Oprire sunet
Funcţia Oprire sunet poate fi selectată în timpul oricărui ciclu. Când este selectată această
funcţie, sunetul este dezactivat pentru toate ciclurile. Chiar dacă alimentarea este pornită şi
oprită în mod repetat, această setare este menţinută.
Activarea/Dezactivarea
Dacă doriţi să activaţi sau să dezactivaţi funcţia Oprire sunet, apăsaţi butoanele Spin
(Centrifugare) şi Wash Option
(Opţiune spălare) simultan timp de 3 secunde. Indicatorul “Oprire sunet ” se va aprinde când
această funcţie este activată.
3 SEC. 3 SEC.
Cotton (Bumbac)
- rufe cu grad mediu/uşor de
8,0 kg 7,0 kg
murdărire
03 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
ECO DRUM CLEAN (CURĂŢARE ECOLOGICĂ TAMBUR)
Acest program este un ciclu de autocurăţare care îndepărtează mucegaiul care se
poate forma în interiorul maşinii de spălat.
1. Apăsaţi butonul Power (Alimentare).
2. Setaţi Cycle Selector (selectorului de ciclu) la programul
ECO Drum Clean (Curăţare ecologică tambur).
• Puteţi folosi numai funcţia Delay End (Întârziere finalizare).
• Temperatura apei în timpul programului ECO Drum Clean
(Curăţare ecologică tambur) este setată la 70 ˚C.
Conform caracteristicilor mașinii de spălat, temperatura
apei este setată la 70 ˚C în timpul ciclului de spălare Eco Drum Clean (Curăţare ecologică
tambur), însă pe afișaj puteți vedea doar 60 ˚C în panoul de control.
Nu puteţi modifica temperatura.
• Va seta automat programul pentru bumbac la 30 ˚C cu apă pe jumătate atunci când sunt
introduc rufele.
3. Adăugaţi o cantitate potrivită de agent de curăţare în
compartimentul pentru detergent şi închideţi sertarul
pentru detergent (atunci când curăţaţi tamburul folosind un
agent de curăţare).
• Asiguraţi-vă că utilizaţi agentul de curăţare recomandat
pentru curăţarea tamburului.
• Există agenţi de curăţare pentru tambur de tip lichid sau
pudră. Agentul de curăţare de tip lichid este disponibil
numai împreună cu cutia de detergent lichid (opţiune).
Capacul
filtrului
Capac de
golire de
urgenţă
03 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
2. Scoateţi separatorul pentru balsam şi cutia de (opţiune)
detergent lichid (opţiune) din sertarul pentru
detergent.
Separator pentru
detergent lichid
03 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
2. Deşurubaţi furtunul din spatele maşinii de spălat. Pentru a preveni ţâşnirea apei din cauza
presiunii din furtun, acoperiţi furtunul cu o cârpă.
3. Cu ajutorul unui cleşte, trageţi uşor filtrul sită de la capătul furtunului şi clătiţi-l în apă până
când este curat. De asemenea, curăţaţi interiorul şi exteriorul conectorului filetat.
4. Împingeţi filtrul la loc.
5. Înşurubaţi din nou furtunul în maşina de spălat.
6. Asiguraţi-vă că racordurile sunt etanşe şi deschideţi robinetul.
Dacă problema persistă, contactaţi serviciul local Samsung de asistenţă pentru clienţi.
04 DEPANAREA
consultaţi acest tabel şi încercaţi soluţia sugerată înainte de a apela serviciul de asistenţă pentru clienţi.
PROTEJAREA MEDIULUI
• Acest echipament este produs din materiale reciclabile. Dacă decideţi să casaţi acest echipament, vă
rugăm să respectaţi reglementările locale de eliminare a deşeurilor. Tăiaţi cablul de alimentare astfel încât
echipamentul să nu mai poată fi conectat la o sursă de alimentare cu energie electrică. Demontaţi uşa
pentru ca animalele şi copiii mici să nu poată fi prinşi în interiorul echipamentului.
• Nu depăşiţi cantităţile de detergent recomandate în instrucţiunile producătorului de detergent.
• Utilizaţi produse pentru îndepărtarea petelor şi înălbitori înainte de ciclul de spălare doar când este strict
necesar.
• Economisiţi apa şi energia realizând spălări cu maşina complet încărcată (cantitatea exactă depinde de
programul utilizat).
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Acest echipament este conform cu standardele europene de siguranţă, Directiva CE 93/68 şi Standardul
EN 60335.
42_ Anexă
07 ANEXĂ
Consum de energie (E_t.60) pentru programul Bumbac
kWh 1,14 1,14
60 ˚C, cu încărcătură completă
Consum de energie (E_t.60.1/2) pentru programul
kWh 0,77 0,77
Bumbac 60 ˚C, cu încărcătură parţială
Consum de energie (E_t.40.1/2) pentru programul
kWh 0,59 0,59
Bumbac 40 ˚C, cu încărcătură parţială
Putere ponderată în modul oprit (P_o) W 0,45 0,45
Putere ponderată în modul inactiv (P_l) W 5 5
2)
Consum anual de apă (AW_c) l/an 10800 10800
3)
Clasa de eficienţă a centrifugării
De la A (cea mai eficientă) la G (cea mai puţin eficientă) B B
Viteză maximă de centrifugare rpm 1400 1200
Umiditate reziduală % 53 53
Programele la care fac referire informaţiile de pe etichetă și din fișă Bumbac 60 ˚C şi 40 ˚C + intensivă + Bule ecologice4)
Durata unui program standard
Bumbac 60 ˚C cu încărcătură completă min. 211 209
Bumbac 60 ˚C cu încărcătură parţială min. 139 142
Bumbac 40 ˚C cu încărcătură parţială min. 134 137
Durată ponderată în modul inactiv min. 2 2
Emisii de zgomot transmis prin aer
Spălare dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifugare dB (A) re 1 pW 78 78
Dimensiuni
Înălţime mm 850
Dimensiunile unităţii Lăţime mm 600
Adâncime5) mm 600
Greutate netă kg 70 69
Greutate brută kg 72 71
Greutatea ambalajului kg 2
Presiunea apei kPa 50-800
Conexiunile electrice
Tensiune V 220-240
Consum de energie W 2000-2400
Frecvenţă Hz 50
Nume furnizor Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Consumul anual de energie se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe pentru bumbac
la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială şi consumul în modurile oprit şi inactiv. Consumul efectiv de
energie va depinde de modul a utilizare a aparatului.
2. Consumul anual de apă se bazează pe 220 de cicluri de spălare standard pentru programe pentru bumbac
la 60 °C şi 40 °C la încărcare completă şi parţială. Consumul efectiv de apă va depinde de modul a utilizare a
aparatului.
3. Viteza de centrifugare este foarte importantă când utilizaţi un uscător de rufe pentru a usca rufele.
Energia consumată pentru uscare este mult mai mare decât energia consumată pentru spălare.
Spălarea la viteza maximă de centrifugare economiseşte mai multă energie în etapa uscării rufelor într-un
uscător de rufe.
4. Programele “Standard Cotton 60 ˚C” (“Bumbac 60 ˚C standard”) şi “Standard Cotton 40 ˚C” (“Bumbac 40 ˚C
standard”), care pot fi selectate adăugând funcţia “Intensive” (“intensivă”) la programele “Cotton 60 ˚C”
(“Bumbac 60 ˚C”) şi “Cotton 40 ˚C” (“Bumbac 40 ˚C”), sunt cele mai eficiente (din punctul de vedere al
consumului de apă şi energie) pentru acest tip de rufe.
Funcţia “Eco Bubble” (“Bule ecologice”) se activează întotdeauna în timpul programelor “Cotton 60 ˚C”
(“Bumbac 60 ˚C”) şi “Cotton 40 ˚C” (“Bumbac 40 ˚C”).
Vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare (consultaţi pagina 40).
În timpul acestor programe, este posibil ca temperatura reală a apei să difere de temperatura declarată.
5. Distanţa dintre perete şi unitate nu este inclusă în dimensiunea adâncimii.
Anexă _43
44_ Anexă
07 ANEXĂ
Energia consumată pentru uscare este mult mai mare decât energia consumată pentru spălare.
Spălarea la viteza maximă de centrifugare economiseşte mai multă energie în etapa uscării rufelor într-un uscător de rufe.
4. Programele “Standard Cotton 60 ˚C” (“Bumbac 60 ˚C standard”) şi “Standard Cotton 40 ˚C” (“Bumbac 40 ˚C
standard”), care pot fi selectate adăugând funcţia “Intensive” (“intensivă”) la programele “Cotton 60 ˚C”
(“Bumbac 60 ˚C”) şi “Cotton 40 ˚C” (“Bumbac 40 ˚C”), sunt cele mai eficiente (din punctul de vedere al
consumului de apă şi energie) pentru acest tip de rufe.
Funcţia “Eco Bubble” (“Bule ecologice”) se activează întotdeauna în timpul programelor “Cotton 60 ˚C”
(“Bumbac 60 ˚C”) şi “Cotton 40 ˚C” (“Bumbac 40 ˚C”).
Vă rugăm să executaţi modul de calibrare după instalare (consultaţi pagina 40).
În timpul acestor programe, este posibil ca temperatura reală a apei să difere de temperatura declarată.
5. Distanţa dintre perete şi unitate nu este inclusă în dimensiunea adâncimii.
Anexă _45
Automatická práčka
návod na použitie
predstavte si možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie produktu od
spoločnosti Samsung.
Pre poskytnutie kvalitnejších služieb a informácií
zaregistrujte váš produkt na adrese
www.samsung.com/register
• Rýchle pranie
Nestrácajte čas! Náš program rýchleho prania Quick Wash (Rýchle pranie) vám pomôže
zvládnuť hektický život – teraz môžete svoje obľúbené odevy (max. 2 kg) oprať už za 15
minút!
• Detská bielizeň
Automatická práčka Samsung disponuje programami prania, ktoré kladú dôraz na ochranu
detskej bielizne najmä pre deti s citlivou pokožkou.
Tieto programy zabraňujú podráždeniu detskej pokožky tým, že minimalizujú prítomnosť
zvyškov pracieho prostriedku vo vypratej bielizni. Okrem toho programy prania kategorizujú
bielizeň na rôzne druhy a pranie je preto vykonávané s ohľadom na vlastnosti bielizne tak, aby
deti cítili sviežu čistotu vždy, keď si oblečú svoje oblečenie.
• Ručné pranie
Pomocou primeranej teploty, jemného prania a adekvátneho množstva vody je možné prať v
tejto práčke aj špeciálnu a jemnú bielizeň.
NEpokúšajte se.
NErozoberajte
NEdotýkajte se
Poznámka.
Tieto výstražné značky a pokyny sú tu, aby zabránili poraneniu vás či iných.
Riaďte sa nimi prosím presne.
Po prečítaní tejto sekcie ju uložte na bezpečnom mieste pre budúce nahliadnutie.
Prečítajte si všetky inštrukcie pred použitím prístroja.
Ako u všetkých zariadení užívajúcich elektrinu a pohyblivé časti, potenciálne riziká existujú.
Pre bezpečné obsluhovanie tohto prístroja oboznámte sa s jeho ovládaním a uplatnite pri
jeho používání opatrnosť.
4_ bezpečnostné informácie
6_ bezpečnostné informácie
bezpečnostné informácie _7
Ak vnikne akákoľvek cudzia látka, ako voda, do prístroja, odpojte zástrčku a kontaktujte
vaše najbližšie servisné stredisko.
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.
Ak sa hadica prívodu vody uvolní z kohútika a zaplaví prístroj, odpojte zástrčku.
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úder alebo požiaru.
Odpojte zástrčku, když nie je prístroj v prevádzke dlhší časový úsek alebo pri búrke s
hromom a bleskom.
- Nedodržanie môže viesť k elektrickému úderu alebo požiaru.
8_ bezpečnostné informácie
bezpečnostné informácie _9
13 14
15
15
15
Prívod vody
Vypúšťanie vody
Požiadavky na podlahu
Teplota prostredia
15 Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov
15 Inštalácia automatickej práčky
PRANIE BIELIZNE 21 Prvé pranie
21 Základné inštrukcie
21 22
26
26
Používanie ovládacieho panelu
Detská zámka
Vypnutie zvukov
27 Oneskorené ukončenie
28 Eco Bubble
29 Pranie bielizne pomocou ovládača programov
30 Manuálne nastavenie prania
31 Pracie prostriedky a prísady
31 Vhodné pracie prostriedky
32 Dávkovač pracieho prostriedku
32 Tekutý prací prostriedok (vybrané modely)
ČISTENIE A ÚDRŽBA 33 Ekologické čistenie bubna
AUTOMATICKEJ PRÁČKY 34 Núdzové vypustenie vody z automatickej
práčky
33 35
36
36
Čistenie dávkovača pracieho prostriedku a
jeho vnútorných priestorov
Čistenie odpadového filtra a nečistôt
Čistenie vonkajšieho povrchu
37 Čistenie vstupného filtra hadice na prívod
vody
37 Oprava zamrznutej automatickej práčky
37 Uskladnenie automatickej práčky
RIEŠENIE PROBLÉMOV A CHYBOVÉ 38 V prípade poruchy práčky vykonajte
HLÁSENIA nasledovné opatrenia...
39 Chybové hlásenia
KALIBRÁCIA AUTOMATICKEJ
38 40 Režim kalibrácie
PRÁČKY
TABUĽKA PROGRAMOV
40 41 Tabuľka programov
41
PRÍLOHA 42 Tabuľka starostlivosti o bielizeň
42 Ochrana životného prostredia
42 42
43
45
Prehlásenie o zhode
Hárok automatických práčok pre domácnosti
Informácie o hlavných pracích programoch
12_ obsah
01 INŠTALÁCIA
Opatrne rozbaľte práčku a skontrolujte, či bolo spolu s práčkou dodané nasledovné príslušenstvo. Ak
sa automatická práčka počas prevozu poškodila alebo ak nemáte všetky uvedené položky, okamžite
kontaktujte zákaznícke centrum Samsung.
Dávkovač pracieho
prostriedku
Zástrčka
Ovládací panel
Dvierka
Odtoková
hadice
* Kryty otvorov na skrutky: Počet krytov otvorov na skrutky závisí od konkrétneho modelu (3 až 5
krytov).
Práčka musí byť uzemnená. V prípade poruchy alebo poškodenia práčky zabezpečí uzemnenie
ochranu pred úrazom elektrickým prúdom tak, že elektrickému prúdu poskytne zvod s
najmenším odporom.
Práčka je dodávaná s trojžilovou sieťovou šnúrou zabezpečujúcou uzemnenie po pripojení k
správne nainštalovanej a uzemnenej zásuvke.
01 INŠTALÁCIA
Požiadavky na podlahu
Pre zabezpečenie správnej funkčnosti musí byť práčka umiestnená na rovnej a dostatočne
pevnej podlahe. Drevené podlahy musia byť vystužené, aby sa minimalizoval vplyv vibrácií a/
alebo nevyváženej náplne práčky. Podlahy s kobercom a dlažbou môžu spôsobovať to, že sa
počas odstreďovania môže práčka nepatrne pohybovať.
Práčku neinštalujte na vyvýšených plochách alebo na miestach s nedostatočne pevným
podkladom.
Teplota prostredia
Práčku neinštalujte na miestach, kde môže dôjsť k zamrznutiu vody, pretože vo ventile, čerpadle
a hadiciach práčky ostáva vždy určité množstvo vody. Zamrznutie vody v potrubiach môže
spôsobiť poškodenie hnacieho remeňa, čerpadla a ďalších častí.
Inštalácia do skríň alebo uzavretých priestorov
Pre bezpečnú a správnu prevádzku práčky musí byť okolo nej zabezpečený minimálny voľný
priestor:
01 INŠTALÁCIA
2. Vyrovnajte práčku
otáčaním vyrovnávacej
nožičky.Ručným
otáčaním ju nastavte do
požadovanej polohy.
KROK 4
Pripojenie k prívodu a odvodu vodu
Pripojenie prívodnej hadice vody
1. Zoberte vodovodnú koncovku tvaru L prívodnej Možnosť
hadice vody a pripojte ju k prívodu studenej vody
v zadnej časti zariadenia. Ručne ju dôkladne
dotiahnite.
Prívodná hadica vody sa musí na jednej strane
pripojiť k automatickej práčke a na druhej k
vodovodnému kohútiku. Prívodnú hadicu vody
nenaťahujte. Ak je hadica príliš krátka, vymeňte ju
za dlhšiu vysokotlakovú hadicu.
2. Druhý koniec prívodnej hadice vody pripojte ku
kohútiku so studenou vodou a ručne ju dôkladne
dotiahnite. V prípade potreby môžete polohu
prívodnej hadice vody opätovne zmeniť na inú
stranu tak, že uvoľníte koncovku, otočíte hadicu a
koncovku opätovne dôkladne dotiahnete.
Prívodná
hadica vody
✗
VAROVANIE dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
01 INŠTALÁCIA
• Ak má vodovodný kohútik závit, tak prívodnú hadicu vody
pripojte ku kohútiku podľa obrázka.
Pre prívod vody používajte bežný typ vodovodného kohútika. V prípade, že je vodovodný
kohútik štvorcového tvaru alebo je príliš veľký, pred zasunutím adaptéra na kohútik
demontujte vymedzovací krúžok.
60 ~ 90 cm
Vodiaca lišta hadice
2. prípojke odtokového potrubia drezu: Prípojka odtokového potrubia sa musí nachádzať nad
sifónom drezu tak, aby sa koniec hadice nachádzal minimálne 60 cm nad zemou.
3. K odtokovému potrubiu: Odporúčame používať vertikálne potrubie s výškou 65 cm.Nemôže
byť kratšie ako 60 cm a dlhšie ako 90 cm.
Odtok stúpacieho potrubia vyžaduje;
• minimálny priemer 5 cm.
• minimálnu kapacitu odvádzania 60 litrov za minútu.
60 ~ 90 cm
KROK 5
Elektrické napájanie automatickej práčky
Sieťový kábel zapojte do stenových zásuviek, 220-240V / 50Hz schválenej elektrickej
zásuvky chránenej poistkou alebo porovnateľným prerušovačom okruhu. (Viac podrobností o
požiadavkách na elektrickú sieť a uzemnenie pozri na str.
Testovacia prevádzka
Uistite sa, že ste automatickú práčku nainštalovali správne spustením cyklu
Rinse + Spin (Plákanie + Odstreďovanie) po dokončení inštalácie.
PRVÉ PRANIE
Pred prvým praním bielizne musíte vykonať kompletný cyklus bez náplne (t.j. bez bielizne).
1. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).
02 PRANIE BIELIZNE
2. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku naplňte
trochu pracieho prostriedku.
3. Otvorte prívod vody do automatickej práčky.
4. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).
Týmto sa z práčky odstráni zvyšková voda, ktorá mohla
zostať v práčke po testovacej prevádzke u výrobcu.
ZÁKLADNÉ INŠTRUKCIE
1. Do práčky vložte bielizeň.
Do práčky vkladajte len stanovené množstvo bielizne. Kapacitu várky pre každý typ bielizne
VAROVANIE zistíte podľa tabuľky uvedenej na str. 31.
• Dbajte na to, aby sa bielizeň nezachytila v dvierkach, pretože to môže spôsobiť vytekanie
vody.
• Po ukončení pracieho cyklu môžu v prednej gumenej časti tesnenia zostať zvyšky
pracieho prostriedku. Tieto zvyšky pracieho prostriedku odstráňte, pretože môžu
spôsobovať únik vody.
• Neperte vodeodolné predmety.
2. Zatvorte dvierka tak, aby zacvakli.
3. Zapnite práčku.
4. Do zásobníka v dávkovači pracieho prostriedku pridajte prací prášok a prísady.
5. Zvoľte prací cyklus a nastavenia pre príslušnú várku bielizne.
Rozsvieti sa indikátor prania a na displeji sa zobrazí odhadovaný čas pracieho cyklu.
6. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie).
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
1
DIGITÁLNY Zobrazuje zostávajúci čas pracieho cyklu, všetky informácie o cykle a
GRAFICKÝ DISPLEJ chybové hlásenia.
Zvoľte požadované označenie a rýchlosť odstreďovania cyklu.
Pre detailné iinformácie vyhľadajte sekciu “Pranie bielizne pomocou
ovládača programov“ (pozri stranu 29).
Cotton (Bavlna) - Priemerne alebo jemne znečistené bavlnené
oblečenie, posteľná bielizeň, obrusy, spodná bielizeň, uteráky, košele
atď.
Synthetics (Syntetika) - Jemne alebo priemerne znečistené blúzky,
košele atď. vyrobené z polyesteru (diolén, trevira), polyamidu (perlon,
nylón) alebo podobných zmesí.
Denim (Džínsovina) - Vyššia úroveň vody počas hlavného prania a extra
plákanie zabezpečia, že na oblečení nezostanú žiadne stopy po pracom
prášku.
2 VOLIČ CYKLU Bedding(Posteľné prádlo) - Pre posteľné návlečky, posteľné plachty,
obliečky na periny atď.
Ak chcete dosiahnuť optimálne výsledky, perte menej ako 2kg a len
1 typ posteľnej bielizne.
Dark Garment (Tmavé oblečenie) - Prídavné plákania a odstreďovanie
s nižšími otáčkami zabezpečia, že vaše obľúbené tmavé oblečenie bude
jemne vyprané a dokonale vyplákané.
Daily Wash (Denné pranie) - Každodenná bielizeň ako napríklad
spodná bielizeň a tričká.
Eco Drum Clean (Ekologické čistenie bubna) - Používajte na čistenie
bubna. Odstraňuje nečistoty a baktérie z bubna. Odporúčame vám
používať pravidelne (po každých 40 praniach). Nie je potrebné pridávať
prací prostriedok ani bielidlo.
02 PRANIE BIELIZNE
a športové odevy. Tieto tkaniny obsahujú úpravu s funkčnými
technológiami, ako sú napr. spandex, stretch alebo mikrovlákna.
Baby Care (Detská bielizeň) - Vyššia teplota počas prania a extra
plákania zabezpečia, že na oblečení nezostanú žiadne stopy po pracom
prášku.
Wool (Vlna) - Len pre vlnu určenú na pranie v práčke. Náplň musí byť
menšia ako 2,0 kg.
• Pranie vlny vyperie bielizeň pomocou jemných kolísavých pohybov.
Počas prania pokračujú jemné kolísavé pohyby a namáčanie kvôli
ochrane vlákien vlny pred zrazením/skrútením a pre super jemnú
čistotu. Táto arytmická prevádzka nie je problém.
• Pre pranie vlny odporúčame použiť neutrálny prací prostriedok kvôli
dosiahnutiu lepších výsledkov prania a pre zvýšenie starostlivosti o vlnené
vlákna.
Prací cyklu pre vlnu bol schválený spoločnosťou
Woolmark na pranie produktov Woolmark, za
predpokladu že produkty budú prané podľa inštrukcií
uvedených na štítku odevu, a že tieto sú vydané
výrobcom tejto automatickej práčky, M0814 pre sériu
WF18*****, M0815 pre sériu WF17***** . (číslo certifikátu
vydané IWS NOM INEE Co., Ltd.)
Handwash (Ručné pranie) - Veľmi jemný prací cyklus, ktorý nahrádza
ručné pranie.
Spin (Odstreďovanie) - Vykonanie dodatočného odstreďovania pre
dokonalejšie odstredenie vody.
Rinse + Spin (Plákanie + Odstreďovanie) - Pre várky, ktoré potrebujete
len vyplákať alebo ak chcete do várky plákaním pridať aviváž.
Stláčaním tlačidla zvolíte predpieranie. Predpieranie je dostupné len s
3 TLAČIDLO
programami: Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim (Džínsovina),
NASTAVENIA
Bedding (Posteľné prádlo), Dark Garment (Tmavé oblečenie), Daily Wash
PREDPIERANIA
(Denné pranie) a Baby care (Detská bielizeň).
TLAČIDLO Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez dostupné možnosti
4
NASTAVENIA oneskoreného ukončenia (od 3 hodín až po 19 hodín v hodinových
ONESKORENÉHO krokoch).Hodiny zobrazené na displeji indikujú čas kedy sa prací cyklus
UKONČENIA ukončí.
5
TLAČIDLO Opakovane stláčajte tlačidlo, aby ste prechádzali cez dostupné možnosti
NASTAVENIA teploty vody:
TEPLOTY (Studená voda ( ), 30˚C, 40˚C , 60˚C a 95˚C).
6
TLAČIDLO VÝBERU Stlačením tohto tlačidla pridávate dodatočné cykly plákania. Maximálny
PLÁCHANIA počet cyklov plákania je päť.
02 PRANIE BIELIZNE
RÝCHLE PRANIE dávky, výkyvov v elektrickej sieti a zvolených doplnkových volieb.
10
TLAČÍTKO VÝBERU • Opakovaným stláčaním tohto tlačidla vyberte dobu cyklu: 15min.
20min. 30min. 40min. 50min. 60min. 70min. 80min.
90min. Vyp.
Práškový/tekutý čistiaci prostriedok by pri 2 kg dávke nemal
VAROVANIE
presiahnuť množstvo 20 g. V opačnom prípade môžu jeho zvyšky
zostať na odevoch.
TLAČIDLO ŠTART/
11 Stlačte pre pozastavenie a opätovné spustenie pracích cyklov.
POZASTAVENIE
Jedným stlačením práčku zapnete a jeho opätovným stlačením ju
TLAČIDLO vypnete.
12
NAPÁJANIA Ak práčku ponecháte zapnutú viac ako 10 minút bez toho, aby ste
stlačili akékoľvek tlačidlo, práčka sa automaticky vypne.
3 SEK. 3 SEK.
Vypnutie zvukov
Tlačidlo vypnutia zvuku môže byť stlačené počas hociktorého cyklu. Ak je vybraná táto funkcia,
zvuky sú vypnuté pre všetky cykly. Aj keď práčku opakovane vypnete a zapnete, nastavenie sa
zachováva.
Aktivácia/Deaktivácia
Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať funkciu vypnutia zvukov, na 3 sekundy stlačte súčasne
tlačidlá Spin (Odstreďovanie) a Wash Option (Voľba). Po aktivovaní funkcie sa na displeji zobrazí
“Sound Off (Vypnutie zvukov) ”.
3 SEK. 3 SEK.
02 PRANIE BIELIZNE
2. Stláčajte tlačidlo Delay End (Oneskorené ukončenie), kým sa nezobrazí požadovaný čas
oneskorenia.
3. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie). Rozsvieti sa indikátor oneskoreného
ukončenia “Delay End (Oneskorené ukončenie)” a hodiny začnú odpočítavať nastavený
čas.
4. Pre zrušenie oneskoreného ukončenia stlačte tlačidlo Power (Napájanie) a následne opäť
zapnite práčku.
02 PRANIE BIELIZNE
2. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).
3. Otvorte dvierka.
4. Postupne voľne uložte bielizeň do bubnu práčky do maximálnej úrovne.
5. Zatvorte dvierka.
6. Do príslušných zásobníkov pridajte prací prostriedok, zmäkčovač a prací prostriedok na
predpieranie (ak je potrebný).
Predpieranie je dostupné len pre programy Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim
(Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo), Dark Garment (Tmavé oblečenie), Daily Wash
(Denné pranie) a Baby care (Detská bielizeň). Je potrebné len vtedy, ak je bielizeň veľmi
znečistená.
7. Pomocou Cycle Selector (Volič cyklov) zvoľte vhodný cyklus prania pre daný typ materiálu:
Cotton (Bavlna), Synthetics (Syntetika), Denim (Džínsovina), Bedding (Posteľné prádlo),
Dark Garment (Tmavé oblečenie), Daily Wash (Denné pranie), Eco Drum Clean (Ekologické
čistenie bubna), Super Eco Wash (Super ekologické pranie), Outdoor Care (Starostlivosť o
outdoorové odevy), Baby Care (Detská bielizeň), Wool (Vlna), Hand Wash (Ručné pranie). Na
ovládacom paneli sa rozsvietia príslušné indikátory.
8. Teraz môžete stláčaním príslušných tlačidiel nastaviť teplotu prania, počet plákaní, rýchlosť
odstreďovania a čas oneskorenia.
9. Stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie) a pranie sa začne. Indikátor procesu sa
rozsvieti a na displeji sa zobrazí zostávajúci čas pracieho cyklu.
Možnosť pozastavenia
Do 5 minút od začiatku prania je možné pridať/vybrať kusy bielizne.
1. Stlačením tlačidla Start/Pause (Štart/Pozastavenie) odistite dvierka.
Dvierka nie je možné otvoriť, keď je voda príliš HORÚCA alebo keď je úroveň vody
VYSOKÁ.
2. Po zatvorení dvierok stlačte tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastavenie) a pokračujte v praní.
Po ukončení pracieho cyklu:
Po dokončení celého cykla ukáže displej na 5 minút “End” (koniec) a potom sa automaticky
vypne elektrina.
1. Otvorte dvierka.
2. Vyberte bielizeň.
02 PRANIE BIELIZNE
Cotton (Bavlna)
- priemerne/jemne znečistená 8,0 kg 7,0 kg
- veľmi znečistená
Synthetics (Syntetika) 3,0 kg 3,0 kg
Denim (Džínsovina) 3,0 kg 3,0 kg
Bedding (Posteľné prádlo) 2,0 kg 2,0 kg
Outdoor Care
2,0 kg 2,0 kg
(Starostlivosť o outdoorové odevy)
Wool (Vlna) 2,0 kg 2,0 kg
• Ak je bielizeň v práčke nevyvážená (na displeji svieti “UE”), tak znížte várku.
Keď je bielizeň nevyvážená, účinnosť odstreďovania sa môže znížiť.
• Keď periete posteľnú bielizeň alebo periny, čas prania sa môže predĺžiť alebo sa môže
znížiť účinnosť odstreďovania.
• Pre posteľnú bielizeň alebo periny odporúčame používať várku s hmotnosťou 2,0 kg
alebo menej.
Podprsenky (určené na pranie) vkladajte do pracej sieťky vložiť
medzeru(zakúpenej osobitne).
• Kovové časti podprseniek môžu prepichnúť materiál a poškodiť
bielizeň. Preto ich vkladajte do jemnej pracej sieťky.
• Malé časti oblečenia ako ponožky, rukavice, pančuchy a vreckovky
sa môžu zachytiť okolo dvierok. Preto ich vkladajte do jemnej pracej
sieťky.
Sieť na bielizeň neperte samostatne bez inej bielizne. Môže to spôsobiť neobvyklé
UPOZORNENIE vibrácie, ktoré by mohli automatickú práčku presunúť a spôsobiť nehodu s následkom
zranenia.
03 ČISTENIE A ÚDRŽBA
EKOLOGICKÉ ČISTENIE BUBNA
Tento program predstavuje samočistiaci program, ktorý odstraňuje plesne, ktoré sa
môžu tvoriť vo vnútri práčky.
1. Stlačte tlačilo Power (Napájanie).
2. Otočte Cycle Selector (Volič cyklov) na program
Ekologické čistenie bubna.
• Môžete použiť len funkciu oneskoreného ukončenia.
• Počas cyklu Ekologické čistenie bubna dosahuje voda
teplotu 70 ˚C.
Podľa vlastností práčky je teplota vody behom cyklu Eco
Drum Clean (Ekologické čistenie bubna) nastavená na 70˚C, ale displej na ovládacom paneli
môže ukazovať len 60˚C.
Teplotu nie je možné zmeniť.
• Pri vložení bielizne sa automaticky nastaví program Bavlna so strednou hladinou vody a
teplotou 30˚C
3. Do priečinka na prací prostriedok pridajte vhodné
množstvo čistiaceho prostriedku a zásuvku na prací
prostriedok zatvorte (pri čistení bubna pomocou čistiaceho
prostriedku).
• Používajte čistiaci prostriedok vhodný na čistenie bubna.
• Existujú práškové a tekuté prostriedky na čistenie bubna.
Čistiace prostriedky tekutého typu sú dostupné len s
priečinkom na tekutý prací prostriedok (voliteľný doplnok).
Kryt filtra
Núdzový
vypúšťací
uzáver
03 ČISTENIE A ÚDRŽBA
2. Vyberte rozdeľovač zmäkčovadla a priečinok prostriedok(voliteľný doplnok)
na tekutý prací prostriedok (voliteľný doplnok)
zo zásuvky na prací prostriedok.
03 ČISTENIE A ÚDRŽBA
2. Odskrutkujte hadicu zo zadnej strany automatickej práčky. Aby nedošlo k vyšplechnutiu vody
z hadice spôsobenému tlakom vzduchu, zakryte hadicu handričkou.
3. Pomocou klieští jemne vytiahnite vstupný filter z konca hadice a opláchnite ho vodou, až kým
nebude čistý. Vyčistite tiež vnútornú a vonkajšiu stranu závitovej prípojky.
4. Zasuňte filter naspäť na svoje miesto.
5. Hadicu naskrutkujte späť na automatickú práčku.
6. Uistite sa, že cez prípojku neuniká voda a otvorte kohútik.
04 RIEŠENIE PROGRAMOV
skontrolujte uvedený prehľad hlásení, a pred tým ako kontaktujete zákaznícke centrum Samsung sa
pokúste vzniknutý problém vyriešiť sami.
06 TABUĽKA PROGRAMOV
WF1802 WF1702 WF1704 WF1702
Cotton (Bavlna) 8,0 7,0 áno 95 1400 1200
Synthetics (Syntetika) 3,0 3,0 áno 60 1200 1200
Denim (Džínsovina) 3,0 3,0 áno 60 800 800
Bedding (Posteľné prádlo) 2,0 2,0 áno 40 800 800
Dark Garment (Tmavé oblečenie) 4,0 3,0 áno 40 1200 1200
Daily Wash (Denné pranie) 4,0 3,0 áno 60 1400 1200
Eco Drum Clean
- - - áno - 70 400 400
(Ekologické čistenie bubna)
Super Eco Wash
4,0 3,0 - áno 40 1200 1200
(Super ekologické pranie)
Outdoor Care
2,0 2,0 - áno 40 1200 1200
(Starostlivosť o outdoorové odevy)
Baby Care (Detská bielizeň) 4,0 3,0 áno 95 1400 1200
Wool (Vlna) 2,0 2,0 - áno 40 800 800
Hand Wash (Ručné pranie) 2,0 2,0 - áno 40 400 400
Čas pracieho
Oneskorené Rýchle Ľahké
PROGRAM Eco Bubble Intenzívne Namáčanie cyklu
ukončenie pranie žehlenie
(min.)
Cotton (Bavlna) 130
Synthetics (Syntetika) - 91
Denim (Džínsovina) - 80
Bedding (Posteľné prádlo) - 99
Dark Garment (Tmavé oblečenie) - - 79
Daily Wash (Denné pranie) - - 55
Eco Drum Clean
- - - - - 86
(Ekologické čistenie bubna)
Super Eco Wash
- - 94
(Super ekologické pranie)
Outdoor Care
- - - - 79
(Starostlivosť o outdoorové odevy)
Baby Care (Detská bielizeň) - 133
Wool (Vlna) - - - - 35
Hand Wash (Ručné pranie) - - - - 31
PREHLÁSENIE O ZHODE
Toto zariadenie vyhovuje európskym bezpečnostným normám, smernici EC 93/68 a norme EN 60335.
42_ príloha
07 PRÍLOHA
Spotreba elektrickej energie (E_t.60) Cotton 60 ˚C
kWh 1,14 1,14
(Bavlna 60 ˚C) pri úplnom naplnení
Spotreba elektrickej energie (E_t.60.1/2) Cotton 60 ˚C
kWh 0,77 0,77
(Bavlna 60 ˚C) pri čiastočnom naplnení
Spotreba elektrickej energie (E_t.40.1/2) Cotton 40 ˚C kWh 0,59 0,59
(Bavlna 40 ˚C) pri čiastočnom naplnení
Vážený príkon v režime vypnutia (P_o) W 0,45 0,45
Vážený príkon v režime pohotovosti (P_l) W 5 5
Ročná spotreba vody (AW_c)2) l/rok 10800 10800
Trieda účinnosti odstreďovania3)
A (najvyššia účinnosť) až G (najnižšia účinnosť) B B
Maximálna rýchlosť odstreďovania otáčok za minútu 1400 1200
Zostatková vlhkosť % 53 53
Programy, ktorých sa týkajú informácie na štítku a na hárku Bavlna 60 ˚C a 40 ˚C + intenzívne + Eco Bubble4)
Dĺžka trvania štandardného programu
Cotton 60 ˚C (Bavlna 60 ˚C) pri úplnom naplnení min. 211 209
Cotton 60 ˚C (Bavlna 60 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 139 142
Cotton 40 ˚C (Bavlna 40 ˚C) pri čiastočnom naplnení min. 134 137
Vážený čas v režime pohotovosti min. 6 6
Emisie hluku prenášané vzduchom
Pranie dB (A) re 1 pW 61 61
Odstreďovanie dB (A) re 1 pW 78 78
Rozmery
Výška mm 850
Rozmery jednotky Šírka mm 600
Hĺbka5) mm 600
Čistá hmotnosť kg 70 69
Hrubá hmotnosť kg 72 71
Hmotnosť balenia kg 2
Tlak vody kPa 50-800
Elektrické zapojenie
Napätie V 220-240
Príkon W 2000-2400
Frekvencia Hz 50
Meno dodávateľa Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Ročná spotreba energie je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu pri teplote
60 °C a 40 °C, plnej a čiastočnej záťaži a spotrebou v režimoch zapnutia a vypnutia. Skutočná spotreba
energie bude závisieť od toho, ako sa zariadenie používa.
2. Ročná spotreba vody je založená na 220 štandardných čistiacich cykloch programov pre bavlnu pri teplote 60 °C a 40 °C a
plnej a čiastočnej záťaži. Skutočná spotreba vody bude závisieť od toho, ako sa zariadenie používa.
3. Odstredenie je veľmi dôležité, ak na sušenie odevov používate sušičku na odevy.
Energia spotrebovaná pri sušení je oveľa drahšia ako energia spotrebovaná pri praní.
Pranie s odstreďovaním pri vysokých otáčkach ušetrí viac energie pri sušení odevov v sušičke na odevy.
4. Programy “Standard Cotton 60 ˚C course” (Štandardný program pre bavlnu 60 ˚C) a “Standard Cotton 40 ˚C course” (Štandardný
program pre bavlnu 40 ˚C), ktoré možno vybrať pridaním funkcie “Intensive” (Intenzívne) k programom “Cotton 60 ˚C” (Bavlna 60 ˚C) a
“Cotton 40 ˚C” (Bavlna 40 ˚C), sú najúčinnejšie (pokiaľ ide o spotrebu vody a energie) pre tento typ bielizne.
Funkcia “Eco Bubble” vždy zapne program “Cotton 60 ˚C course” (Bavlna 60 ˚C) a “Cotton 40 ˚C course” (Bavlna 40 ˚C).
Po inštalácii spustite kalibračný režim, prosím (pozrite si stranu 40).
Pri týchto programoch sa môže skutočná teplota vody líšiť od deklarovanej teploty.
5. V hĺbke nie je zahrnutá vzdialenosť medzi stenou a jednotkou.
príloha _43
44_ príloha
07 PRÍLOHA
Pranie s odstreďovaním pri vysokých otáčkach ušetrí viac energie pri sušení odevov v sušičke na odevy.
4. Programy “Standard Cotton 60 ˚C course” (Štandardný program pre bavlnu 60 ˚C) a “Standard Cotton 40 ˚C course”
(Štandardný program pre bavlnu 40 ˚C), ktoré možno vybrať pridaním funkcie “Intensive” (Intenzívne) k programom
“Cotton 60 ˚C” (Bavlna 60 ˚C) a “Cotton 40 ˚C” (Bavlna 40 ˚C), sú najúčinnejšie (pokiaľ ide o spotrebu vody a energie) pre
tento typ bielizne.
Funkcia “Eco Bubble” vždy zapne program “Cotton 60 ˚C course” (Bavlna 60 ˚C) a “Cotton 40 ˚C course” (Bavlna 40 ˚C).
Po inštalácii spustite kalibračný režim, prosím (pozrite si stranu 40).
Pri týchto programoch sa môže skutočná teplota vody líšiť od deklarovanej teploty.
5. V hĺbke nie je zahrnutá vzdialenosť medzi stenou a jednotkou.
príloha _45
Makina larëse
manuali i përdorimit
imagjinoni mundësitë
Faleminderit që keni blerë këtë produkt nga
Samsung.
Për të marrë një shërbim më të plotë, ju lutemi
regjistroni produktin tuaj në
www.samsung.com/register
MOS u përpiqni.
MOS e çmontoni.
MOS e prekni.
Vini re
Këto shenja paralajmëruese janë këtu për të parandaluar lëndimin tuaj dhe të të tjerëve.
Ju lutemi ndiqini ato me rreptësi.
Pasi ta keni lexuar këtë pjesë ruajeni në vend të sigurt që t’i referoheni në të ardhmen.
Lexojini të gjitha udhëzimet përpara se të përdorni pajisjen.
Sikurse me çdo pajisje që përdor elektricitet dhe pjesë të lëvizshme, ekzistojnë rreziqe të
mundshme. Për të përdorur në mënyrë të sigurt këtë pajisje, njihuni me funksionet e saj dhe
bëni kujdes kur e përdorni.
4_ informacioni i sigurisë
Mos e instaloni këtë pajisje pranë një ngrohësi, ose materialeve që marrin flakë.
Mos e instaloni këtë pajisje në vend me lagështirë, me vaj ose me pluhur, në një vend të
ekspozuar direkt ndaj dritës së diellit dhe ujit (pikave të shiut).
Mos e instaloni këtë pajisje në një vend me temperaturë të ulët.
- Ngrica mund shkaktojë çarjen e tubave
Mos e instaloni këtë pajisje në një vend kur mund të rrjedhë gaz.
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Mos përdorni transformator elektrik.
- Kjo gjë mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Mos përdorni spina të dëmtuara, kabllo të dëmtuar ose priza muri të pamontuara mirë.
- Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr.
Mos e tërhiqni me forcë ose mos e përthyeni tej mase kabllon.
Mos e përdridhni ose lidhni kabllon elektrike.
6_ informacioni i sigurisë
informacioni i sigurisë _7
Nëse ndonjë substancë e huaj si për shembull ujë ka hyrë në pajisje, hiqeni spinën nga priza
dhe kontaktoni qendrën më të afërt të shërbimit.
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.
Kur zorra e furnizimit të ujit lirohet nga saraçineska dhe përmbyt pajisjen, hiqeni spinën nga
priza.
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.
Shkëputeni pajisjen nga priza kur pajisja nuk përdoret për periudha të gjata kohe ose gjatë
stuhive me vetëtima/shkreptima.
- Nëse nuk i ndiqni këto udhëzime mund të shkaktohet goditje elektrike ose zjarr.
8_ informacioni i sigurisë
informacioni i sigurisë _9
13 14
14
15
Furnizimi me energji elektrike dhe tokëzimi
Furnizimi me Ujë
Shkarkimi
15 Nivelimi
15 Temperatura e mjedisit
15 Instalimi në mur ose dollap
15 Instalimi i makinës tuaj larëse
LARJA E NJË NGARKESE ME RROBA 21 Larja për herë të parë
21 Udhëzimet bazë
21 22
26
26
Përdorimi i panelit të kontrollit
Child lock (Kyçi i Mbrojtjes së Fëmijëve)
Sound off (Tingujt fikur)
27 Delay end (Përfundimi i Vonuar)
28 Eco Bubble
29 Larja e rrobave duke përdorur zgjedhësin e
ciklit
30 Larja e rrobave me dorë
31 Informacioni mbi detergjentin dhe shtesat
31 Cilin detergjent të përdorni
32 Sirtari i detergjentit
32 Detergjenti i lëngshëm (Modele të zgjedhur)
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA E 33 Eco drum clean (pastrim ekonomik i kazanit)
MAKINËS TUAJ LARËSE 34 Shkarkimi i makinës larëse në një rast urgjent
35 Pastrimi i sirtarit të detergjentit dhe ndarjeve të
33 36
36
37
sirtarit
Pastrimi i filtrit të copëzave.
Pastrimi i jashtëm
Pastrimi i rrjetës së filtrit të tubit të ujit
37 Riparimi i një makinë larëse të ngrirë
37 Ruajtja e makinës tuaj larëse për një kohë të
gjatë
KODET E ZGJIDHJES SË 38 Kontrolloni këto pika nëse makina juaj larëse...
PROBLEMEVE DHE INFORMACIONI 39 Kodet e informacionit
40
SKICA E CIKLIT 41 Skica e ciklit
41
SHTOJCË 42 Skema e kujdesit të materialeve
42 Mbrojtja e mjedisit
42 42
43
Deklarimi i përshtatshmërisë
Formulari i makinave larëse për përdorim
shtëpiak
45 Informacioni i programeve kryesore të larjes
12_ përmbajtja
KONTROLLI I PJESËVE
01 VENDOSJA
Shpaketoni me kujdes makinën tuaj larëse dhe sigurohuni se i keni marrë të gjitha pjesët e treguara më
poshtë. Nëse makina juaj larëse është dëmtuar gjatë transportit ose ju nuk i keni të gjitha pjesët, kontraktoni
Shërbimin për Klientin të Samsung ose shitësin tuaj të Samsung.
Pjesa e sipërme e
Leva e çlirimit punës
Sirtari i detergjentit
Spina
Paneli i kontrollit
Dera
Tubi i
shkarkimit
E nxehtë Kutia e
I ftohtë Fiksuesi i
*Mbulesat (Model i zgjedhur) detergjentit të
Çelësi Mbajtësja e tapës
e vrimës së lëngshëm
anglez tubit (Model i
vidës Tubi i furnizimit me ujë (Model i
zgjedhur)
zgjedhur)
* Mbulesat e vrimës së vidës: Numri i mbulesave të vrimës së vidës varet nga modeli (3~5 mbulesa)
Makina juaj larëse duhet të tokëzohet. Nëse makina juaj larëse nuk funksionon mirë ose prishet,
tokëzimi do të zvogëlojë rrezikun e goditjes elektrike, duke siguruar një rrugë të rezistencës më të
vogël për korrentin elektrik.
Makina juaj larëse shoqërohet nga një kabëll i korrentit që ka një spinë me tre dhëmbë të
tokëzimit për t’u përdorur në një prizë të instaluar siç duhet dhe të tokëzuar.
Mos lidhni kurrë kabllin e tokëzimit me linja të tubacioneve plastikë, linja të gazit ose tuba të
ujit të nxehtë.
01 VENDOSJA
Për funksionimin më të mirë, makina juaj larëse duhet të instalohet në një dysheme të
qëndrueshme. Dyshemetë prej druri mund të duhet të përforcohen për të minimizuar vibrimin
dhe/ose ngarkesa jo të ekuilibruara. Sipërfaqet prej qilimi dhe pllaka të buta janë faktorë që
kontribuojnë ndaj vibrimeve dhe tendencës që makinë juaj larëse të lëvizë disi gjatë ciklit të
rrotullimit.
Mos e instaloni kurrë makinën tuaj larëse në një platformë ose strukturë me qëndrueshmëri të
paktë.
Temperatura e mjedisit
Mos e instaloni makinën tuaj larëse në zona ku uji mund të ngrijë, meqënse makina juaj larëse
gjithnjë duhet të mbajë pak ujë në pjesët e valvolës, pompës dhe tubit të ujit. Uji i ngrirë në
tubacione mund të shkaktojë dëmtim të rripave, pompës dhe elementëve të tjerë.
Instalimi në mur ose dollap
Për të funksionuar në mënyrë të sigurtë dhe të përshtatshme, makina juaj larëse e re kërkon një
mjedis të hapur minimumi prej:
4. Vendosini vidat e transportit në një vend të sigurtë në rast se do t’ju duhet t’a transportoni
makinën larëse në të ardhmen.
Materialet e ambalazhit mund të jenë të rrezikshme për fëmijët; mbajini të gjitha materialet e
PARALAJMERIM paketimit (qese plastike, bukëpeshku, etj.) larg fëmijëve.
01 VENDOSJA
1. Shtyjeni makinën larëse në pozicion.
2. Niveloni makinën tuaj
larëse duke rrotulluar
këmbët e nivelimit jashtë
ose brenda siç është e
nevojshme me dorë.
HAPI 4
Lidhja e ujit dhe shkarkimit
Lidhja e tubit të furnizimit me ujë
1. Merrni kiavetën në formë L për tubin e furnizimit Opţiune
me ujë të ftohtë dhe lidheni atë me vendin e hyrjes
së ujit të ftohte në pjesën e prapme të makinës.
Shtërngojeni me dorë.
Tubi i furnizimit me ujë duhet të lidhet me makinën
larëse në njërin skaj dhe me rubinetin e ujit në
skajin tjetër. Mos e tërhiqni tubin e furnizimit
me ujë. Nëse tubi është shumë i shkurtër,
zëvendësojeni më një tub më të gjatë, me presion
të lartë.
2. Lidhni skajin tjetër të tubit të furnizimit me ujë të
ftohtë me rubinetin e ujit të ftohtë të çezmës tuaj dhe
shtërngojeni atë me dorë. Nëse është e nevojshme,
mund të rivendosni tubin e furnizimit me uje në
skajin e makinës larëse duke liruar kiavetën, duke e
rrotulluar tubin dhe duke rishtërnguar kiavetën.
Tubi i
furnizimit me
ujë
✗
PARALAJMERIM rrjedhje uji. Kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose
01 VENDOSJA
dëmtim.
Përdorni llojin më të zakonshëm të çezmës për furnizimin me ujë. Në rast se çezma është
katrore ose shumë e madhe, hiqni unazën e hapësirës përpara sesa ta fusni rubinetin në
adaptues.
60 ~ 90 cm
Mbajtësja e tubit
2. Në një tubëzim të shkarkimit të lavamanit: Tubëzimi i shkarkimit duhet të jetë mbi sifonin e
lavamanit në mënyrë që fundi i tubit të jetë të paktën 60 cm mbi tokë.
3. Në një tub shkarkimi: Ne rekomandojmë që të përdorni një tub vertikal me lartësi 65 cm; ai
nuk duhet të jetë më i shkurtër se 60 cm dhe jo më i gjatë se 90 cm.
Shkarkimi i tubit vertikal kërkon;
• diametri minimal 5cm.
• kapaciteti minimal i largimit 60 litra në minutë.
60 ~ 90 cm
HAPI 5
Ndezja e makinës tuaj larëse
Futni spinën e korrentit në një prizë në mur, një prizë elektrike të aprovuar prej 220-240V / 50Hz
të mbrojtur nga një siguresë ose nga një automat. (Për më shumë informacion në lidhje me
kërkesat elektrike dhe të tokëzimit, shihni faqen 14.)
Testim provë
Sigurohuni që ta instaloni makinën larëse siç duhet duke kryer ciklin Rinse + Spin
(Shpëlarja + Shtrydhja) pasi të ketë mbaruar instalimi.
UDHËZIMET BAZË
1. Vendosni rrobat tuaja në makinën larëse.
Mos e mbushni makinë larëse më shumë sesa duhet. Për të përcaktuar kapacitetin e
PARALAJMERIM ngarkesës për secilën lloj të rrobave, referojuni skicës në faqen 31.
• Sigurohuni se rrobat nuk janë kapur në derë, pasi kjo mund të shkaktojë një rrjedhje të ujit.
• Detergjenti i larjes mund të mbetet në pjesën e përparme të plastikës së makinës larëse
pas një cikli të larjes. Hiqni çdo detergjent të mbetur, pasi kjo mund të shkaktojë një
rrjedhje të ujit.
• Mos lani gjërat që nuk lejojnë depërtimin e ujit.
2. Mbylleni derën derisa të vendoset shuli.
3. Ndizni energjinë.
4. Shtoni detergjentit dhe shtesat e tjera në sirtarin e vendosjes së tyre.
5. Zgjidhni ciklin e përshtatshëm dhe opsionet për ngarkesën.
Drita e Treguesit të Larjes do të ndriçojë dhe koha e përafërt e ciklit do të shfaqet në ekran.
6. Shtypni butonin Start/Pause (fillo/ndalo).
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
EKRANI DIXHITAL
Tregon kohën e mbetur të ciklit të larjes, të gjithë informacionin e ciklit
1 I SHFAQJES SE
dhe mesazhet e gabimit.
GRAFIKUT
Zgjedh mënyrën e shtrydhjes dhe shpejtësinë e rrotullimit për ciklin.
Për informacion më të hollësishëm, referojuni “Larja e rrobave duke
përdorur zgjedhësin e ciklit” (shihni faqen 29).
Cotton (Pambuk) - Për rroba prej pambuku me ndotje mesatare ose të
paktë, çarçafë, mbulesa tryeze, të brendshme, peshqirë, këmisha, etj.
Synthetics (Sintetike) - Për bluza, këmisha, etj. me ndotje të paktë ose
mesatare, prej poliestre (diolen, trevira), poliamidi (perlon, najlon) ose
përzierje të ngjashme.
Denim (Xhinset) - Një nivel më i lartë uji në larjen kryesore dhe shpëlarje
shtesë sigurojnë që të mos mbetet fare ilaç rrobash që mund të njollosë
veshjet tuaja.
2 ZGJEDHËSI I CIKLIT Bedding (Mbulesa) - Për mbulesa krevati, çarçafë krevati, mbulesa
jorgani, etj.
Lani nën 2kg dhe vetëm 1 lloj shtrese për të arritur rezultatin më të
mirë.
Dark Garment (Rrobat e errëta) - Shpëlarjet shtesë dhe shtrydhjet e
reduktuara sigurojnë që rrobat tuaja të preferuara në ngjyrë të errët të
lahen me kujdes dhe shpëlahen mirë.
Daily Wash(Larjet e përditshme) - Përdoreni për rroba të përditshme sit
ë brendshme dhe këmisha.
Eco Drum Clean (Pastrim ekonomik i kazanit) - Përdoreni për
pastrimin e kazanit. Ai pastron pislliqet dhe bakteriet e kazanit. Përdorim
i rregullt (mbas çdo 40 larjesh) rekomandohet. Nuk ka nevojë për
detergjent ose zbardhues.
BUTONI I
11 ZGJEDHJES FILLO/ Shtypni për të ndaluar dhe rifilluar një cikël.
NDALO
Shtypeni njëherë për të ndezur makinën tuaj larëse, shtypeni përsëri për
të fikur makinën tuaj larëse.
12 BUTONI I ENERGJISË
Nëse makina larëse është lënë në korrent për më shumë se 10 minuta
pa u prekur ndonjë buton, makina do të fiket automatikisht.
3 SEK. 3 SEK.
3 SEK. 3 SEK.
Mbulesa e
filtrit
3. Hapni kapakun e urgjencës së kullimit duke e tërhequr.
Mbulesa e
shkarkimit të
urgjencës
Ndarësi i detergjentit të
lëngshëm
PASTRIMI I JASHTËM
1. Fshini sipërfaqet e makinës larëse, përfshirë panelin e kontrollit, me një rrobë të butë duke
përdorur një detergjentë për mjedise shtëpie jogërryes.
2. Përdorni një rrobë të butë për të tharë sipërfaqet.
3. Mos hidhni ujë mbi makinën larëse.
Nëse problemi vazhdon, kontaktoni Shërbimin tuaj vendor për Klientin të Samsung.
04 ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
kontrolloni këtë tabelv dhe provoni zgjidhjet e sugjeruara përpara sesa të telefononi Shërbimin për Klientin.
06 SKEMA E CIKLIT
Cotton (Pambuk) 8,0 7,0 po 95 1400 1200
Eco Delay End (Për- Quick Wash Easy Iron (Heku- Intensive Soak Koha e ciklit
PROGRAMI
Bubble fundimi i Vonuar) (Larja e shpejtë) rosje e lehtë) (Intensive) (Njomje) (min)
Cotton (Pambuk) 130
Synthetics (Sintetike) - 91
Denim (Xhinset) - 80
Bedding (Mbulesa) - 99
Dark Garment
- - 79
(Rrobat e errëta)
Daily Wash
- - 55
(Larjet e përditshme)
Eco Drum Clean (Pastrim
- - - - - 86
ekonomik i kazanit)
Super Eco Wash
- - 94
(Larje super ekonomike)
Outdoor Care
- - - - 79
(Veshje sportive)
Baby Care
- 133
(Kujdesi për foshnjën)
Wool (Të leshtat) - - - - 35
Hand Wash
- - - - 31
(Larje me dorë)
1. Një cikël me një prewash (larje paraprake) kërkon rreth 15 minuta më shumë.
2. Të dhënat e kohëzgjatjes së ciklit janë matur sipas kushteve të përcaktuara në Standardin IEC60456/
EN60456.
Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 40).
3. Koha e ciklit në shtëpitë individuale mund të ndryshojë nga vlerat e dhëna në tabelë për shkak të
ndryshimeve në presionin dhe temperaturën e furnizimit me ujë, ngarkesën dhe llojin e rrobave.
4. Kur zgjidhet funksioni i Intensive Wash (Larja Intensive), koha e ciklit zgjatet për secilin cikël.
MBROJTJA E MJEDISIT
• Kjo pajisje është prodhuar me materiale të ricikluara. Nëse vendosni t’a hidhni këtë pajisje, ju lutemi
respektoni rregulloret vendore të hedhjes së mbeturinave. Priteni kabllin e korrentit në mënyrë që priza të
mos lidhet me një burim energjie. Hiqeni derën në mënyrë që kafshë dhe fëmijë të vegjël të mos mbeten
të bllokuar brenda pajisjes.
• Mos kapërceni sasinë e detergjentit të rekomanduar në udhëzimet e prodhuesit të detergjentit.
• Përdorni produkte të heqjes së njollave dhe zbardhës përpara ciklit të larjes vetëm kur është e
domosdoshme.
• Ruani ujin dhe energjinë elektrike duke larë në ngarkesa të plota (sasia e saktë varet nga programi që
përdoret).
DEKLARIMI I PËRSHTATSHMËRISË
Kjo pajisje është në përputhje me standartet e sigurisë europiane, udhëzimin e KE-së 93/68 dhe Standartin
EN 60335.
42_ shtojcë
07 SHTOJCË
Konsumimi i energjisë (E_t.60) Cotton 60 ˚C (Të pambukta me 60
kWh 1,14 1,14
˚C) me ngarkesë të plotë
Konsumimi i energjisë (E_t.60.1/2) Cotton 60 ˚C (Të pambukta
kWh 0,77 0,77
me 60 ˚C) me ngarkesë të plotë
Konsumimi i energjisë (E_t.40.1/2) Cotton 40 ˚C (Të pambukta
kWh 0,59 0,59
me 40 ˚C) me ngarkesë të pjesshme
Regjimi i energjisë së matur kur është fikur (P_o) W 0,45 0,45
Regjimi i energjisë së matur kur mbetet ndezur (P_l) W 5 5
2)
Konsumimi vjetor i ujit (AW_c) L/vit 10800 10800
Kategoria e efektshmërisë së centrifugës3)
A (niveli më i lartë i efektshmërisë) deri në (niveli më i ulët i efektshmërisë) B B
Shpejtësia maksimale e centrifugës rpm 1400 1200
Lagështira e mbetur % 53 53
Të pambuktat me 60 ˚C dhe me 40 ˚C +
Programet me të cilat lidhet informacioni në etiketë dhe në formular
Intensive + Flluska ekonomike4)
Kohëzgjatja e programit standard
Cotton 60 ˚C (Të pambukta me 60 ˚C) me ngarkesë të plotë minuta 211 209
Cotton 60 ˚C (Të pambukta me 60 ˚C) për ngarkesë të pjesshme minuta 139 142
Cotton 40 ˚C (Të pambukta me 40 ˚C) me ngarkesë të pjesshme minuta 134 137
Koha e matur për regjimin ndezur minuta 2 2
Krijimi i zhurmës në ajër
Larja dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifuga dB (A) re 1 pW 78 78
Përmasat
Lartësia mm 850
Përmasat e makinës Gjerësia mm 600
Thellësia5) mm 600
Pesha neto kg 70 69
Pesha bruto kg 72 71
Pesha e paketuar kg 2
Presioni i ujit kPa 50-800
Lidhja elektrike
Tensioni V 220-240
Konsumimi i energjisë W 2000-2400
Frekuenca Hz 50
Emri i furnizuesit Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Konsumi vjetor i energjisë mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut në 60°C
dhe 40°C në ngarkesë të plotë dhe të pjesshme dhe në konsum gjatë regjimeve fikur dhe lënë ndezur. Konsumi
aktual i energjisë do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.
2. Konsumi vjetor i ujit mbështetet mbi 220 ciklet standarde të larjes për programet e pambukut në 60°C dhe 40°C në
ngarkesë të plotë dhe të pjesshme. Konsumi aktual i ujit do të varet nga mënyra se si përdoret pajisja.
3. Shtrydhja me centrifugë është shumë e rëndësishme kur përdorni një tharës rrobash për të tharë rrobat tuaja.
Energjia për tharje kushton më shumë se sa energjia për larje.
Larja me shpejtësi të lartë centrifugimi kursen më shumë energji për tharje kur t'i kaloni në tharësen e rrobave.
4. “Standard Cotton 60 ˚C course” (Procesi standard për të pambuktat me 60 ˚C) dhe “Standard Cotton 40
˚C course” (Procesi standard për të pambuktat me 40 ˚C), të cilat mund të zgjidhen duke shtuar funksionin
“Intensive” (Intensive) për proceset “Cotton 60 ˚C” (Të pambukta me 60 ˚C) dhe “Cotton 40 ˚C” (Të pambukta
me 40 ˚C), janë më efikaset (për sa i përket konsumimit të ujit dhe të energjisë) për këto lloje rrobash.
Funksioni “Eco Bubble” (Flluska ekonomike) aktivizohet gjithmonë në “Cotton 60 ˚C course” (Procesi për të
pambuktat me 60 ˚C) dhe në “Cotton 40 ˚C course” (Procesi për të pambuktat me 40 ˚C) .
Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 40).
Në këto procese, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar.
5. Distanca ndërmjet murit dhe makinës nuk përfshihet te përmasa e thellësisë.
shtojcë _43
44_ shtojcë
07 SHTOJCË
Larja me shpejtësi të lartë centrifugimi kursen më shumë energji për tharje kur t’i kaloni në tharësen e rrobave.
4. “Standard Cotton 60 ˚C course” (Procesi standard për të pambuktat me 60 ˚C) dhe “Standard Cotton 40
˚C course” (Procesi standard për të pambuktat me 40 ˚C), të cilat mund të zgjidhen duke shtuar funksionin
“Intensive” (Intensive) për proceset “Cotton 60 ˚C” (Të pambukta me 60 ˚C) dhe “Cotton 40 ˚C” (Të pambukta
me 40 ˚C), janë më efikaset (për sa i përket konsumimit të ujit dhe të energjisë) për këto lloje rrobash.
Funksioni “Eco Bubble” (Flluska ekonomike) aktivizohet gjithmonë në “Cotton 60 ˚C course” (Procesi për të
pambuktat me 60 ˚C) dhe në “Cotton 40 ˚C course” (Procesi për të pambuktat me 40 ˚C) .
Ju lutemi, nisni Regjimin e kalibrimit pas instalimit (shihni faqen 40).
Në këto procese, temperatura aktuale e ujit mund të ndryshojë nga temperatura e deklaruar.
5. Distanca ndërmjet murit dhe makinës nuk përfshihet te përmasa e thellësisë.
shtojcë _45
www.samsung.com/register
• Odobreno za vunu
Ova mašina je testirana i u skladu je sa specifikacijama kompanije Woolmark za proizvode
od vune koji se mogu prati u mašini. Ova oznaka predstavlja nadograđeni sertifikat koji ima
veću vrednost od postojeće Woolmark oznake, koja garantuje ne samo dobre performanse
pranja, već i negu vunene tkanine. Tkanine treba da se peru u skladu sa uputstvima sa etikete
odevnog predmeta koje su odredili kompanije Woolmark i Samsung.
• Ručno pranje
Posebna briga za veš postiže se postavljanjem odgovarajuće temperature, korišćenjem
funkcije za blago pranje i odgovarajućom količinom vode.
Ovaj priručnik sadrži važne informacije o instalaciji, upotrebi i održavanju vaše nove Samsung
mašine za pranje veša. Pročitajte u priručniku opis kontrolne table, uputstva o načinu upotrebe
mašine za pranje veša i savete o tome kako najbolje da iskoristite njene karakteristike i funkcije
vrhunske tehnologije. Odeljak “Rešavanje problema i informativni kodovi” na 38. stranici govori
o tome šta bi trebalo uraditi uradi ako vaša nova mašina za pranje veša ne bude radila kako
treba.
Opasnosti ili rizični potezi koji mogu prouzrokovati manje povrede ili
OPREZ oštećenje imovine.
Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara ili povrede u
toku upotrebe mašine za pranje veša, pratite ove osnovne mere
OPREZ predostrožnosti:
NE pokušavajte.
NE rastavljajte.
NE dirajte.
Obaveštenje
Ovi znaci upozorenja služe da spreče povređivanje vas ili drugih lica.
Dosledno ih pratite.
Kada pročitate ovaj odeljak, odložite ga na sigurno mesto za buduću upotrebu.
Pre upotrebe uređaja, pročitajte sva uputstva.
Kao i kod svake druge opreme koja koristi struju i pokretne delove, uvek postoji potencijalna
opasnost. Za sigurno rukovanje ovim uređajem, prvo se dobro upoznajte sa njegovim
radom i budite pažljivi kada ga koristite.
4_ informacije o bezbednosti
informacije o bezbednosti _5
6_ informacije o bezbednosti
informacije o bezbednosti _7
Ako u uređaj prodre nekakva strana materija, kao na primer voda, izvucite utikač i obratite
se u najbliži servisni centar.
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.
Ako se dovodno crevo za vodu otkači sa slavine i poplavi uređaj, izvucite utikač.
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.
Izvucite utikač ako ne koristite uređaj duže vremena ili u toku oluje sa grmljavinom/
sevanjem.
- U suprotnom može da dođe do strujnog udara ili požara.
8_ informacije o bezbednosti
informacije o bezbednosti _9
13
14 Električno napajanje i uzemljenje
14 Dovod vode
15 Odvod vode
15 Postavljanje na pod
15 Okolna temperatura
15 Instaliranje u udubljenje ili ormar
15 Instaliranje mašine za pranje veša
PRANJE VEŠA 21 Prvo pranje
21
21 Osnovna uputstva
22 Korišćenje kontrolne table
26 Child Lock (Roditeljska kontrola)
26 Sound off (Isključen zvuk)
27 Delay End (Odloženi kraj)
28 Eco Bubble (Eco pena)
29 Pranje odeće uz upotrebu regulatora ciklusa
30 Ručno pranje odeće
31 Informacije o prašaku i aditivima
31 Izbor praška
32 Fioka za prašak
32 Tečni deterdžent (označeni modeli)
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE MAŠINE 33 Eco drum clean (eco čišćenje bubnja)
ZA PRANJE VEŠA 34 Ispuštanje vode iz mašine za pranje veša u
hitnim slučajevima
33 35
36
36
Čišćenje fioke za prašak i otvora fioke
Čišćenje filtera za otpatke
Čišćenje spoljašnosti
37 Čišćenje mrežastog filtera creva za vodu.
37 Popravljane zamrznute mašine za pranje veša
37 Odlaganje mašine za pranje veša
REŠAVANJE PROBLEMA I 38 Pogledajte ove savete ako mašina za pranje
INFORMATIVNI KODOVI veša…
39 Informativni kodovi
40
TABELA SA CIKLUSIMA 41 Tabela sa ciklusima
41
DODATAK 42 Tabela o održavanju tkanina
42
42 Zaštita okoline
42 Izjava o saglasnosti
43 List za mašine za pranje veša za kućnu
upotrebu
45 Informacije o glavnim programima pranja
12_ sadržaj
01 POSTAVLJANJE
PROVERA DELOVA
Pažljivo raspakujte mašinu za pranje veša i proverite da li ste dobili sve navedene delove. Ako je mašina za
pranje veša oštećena prilikom transporta ili ako niste dobili sve delove, obratite se Samsung korisničkom
servisu ili distributeru Samsung proizvoda.
Fioka za prašak
Utikač
Kontrolna tabla
Vrata
Odvodno
crevo
Filter za otpatke
Podesive nožice
Bubanj
Odvod za hitne slučajeve
Poklopac filtera
* Poklopci za rupe od zavrtanja: Broj poklopaca za rupe od zavrtanja zavisi od modela (3~5
poklopaca)
Mašina za pranje veša mora da bude uzemljena. Ako mašina za pranje veša bude neispravno
radila ili se pokvari, uzemljenje će smanjiti rizik od strujnog udara tako što će električnoj struji
omogućiti putanju manjeg otpora.
Mašinu za pranje veša dobijate sa trofaznim kablom za napajanje sa uzemljenjem koji se koristi
sa pravilno instaliranom uzemljenom utičnicom.
01 POSTAVLJANJE
Za najbolje rezultate, mašinu za pranje veša morate da instalirate na čvrstu podlogu. Možda ćete
morati da ojačate podove kako biste smanjili vibracije i/ili neuravnoteženost veša. Tepisi i glatka
površina pločica doprinose vibracijama i zbog toga se tokom ciklusa okretanja mašina za pranje
veša malo pomera.
Mašinu za pranje veša nikada nemojte instalirati na uzdignutu površinu ili sklop sa slabom
podrškom.
Okolna temperatura
Mašinu za pranje veša nemojte da instalirate tamo gde može da se zamrzne voda jer mašina za
pranje veša uvek zadržava izvesnu količinu vode u ventilu, pumpi ili crevima. Zamrznuta voda u
cevima može da izazove štetu na kaiševima, pumpi i drugim komponentama.
Instaliranje u udubljenje ili ormar
Da bi bezbedno i pravilno radila, mašini za pranje veša potreban je prostor od najmanje:
Sa strane – 25 mm Pozadi – 51 mm
Gore – 25 mm Spreda – 465 mm
Ako se zajedno instaliraju i mašina za pranje i mašina za sušenje veša, prednja strana udubljenja
ili ormara mora da ima najmanje 465 mm slobodnog otvora za vazduh. Sama mašina za pranje
veša ne zahteva poseban otvor za vazduh.
01 POSTAVLJANJE
1. Namestite mašinu za pranje veša na mesto.
2. Poravnajte mašinu za
pranje veša ručnim
pomeranjem nožica za
ravnanje po potrebi na
unutra ili ka spolja.
KORAK 4
Povezivanje vode i odvoda
Povezivanje creva za dovod vode
1. Uzmite cev u obliku slova L za dovod hladne vode Opcije
i povežite ga sa dovodnim otvorom za hladnu vodu
na zadnjem delu mašine. Zavrnite rukom.
Crevo za dovod vode mora jednim krajem biti
povezano na mašinu za pranje veša, a drugim
krajem za slavinu za vodu. Nemojte istezati crevo
za dovod vode. Ako je crevo prekratko, zamenite
ga dužim crevom za jak pritisak.
2. Povežite drugi kraj creva za dovod vode na slavinu
za hladnu vodu na lavabou i zavrnite rukom. Ako je
to neophodno, možete promeniti poziciju creva za
dovod vode na kraju koji ide u mašinu tako što ćete
olabaviti cev, rotirati crevo i ponovo pričvrstiti cev.
Crevo za
dovod vode
Slavina
1
2
✗
UPOZORENJE za pranje veša. Može doći do strujnog udara ili povrede.
01 POSTAVLJANJE
• Ako imate slavinu sa zavrtnjem, crevo za dovod vode
povežite sa slavinom onako kako je prikazano.
Za dovod vode koristite najuobičajeniji tip česme. U slučaju da je česma kvadratnog oblika
ili da je prevelika, uklonite prsten graničnik pre povezivanja sa adapterom.
60 ~ 90 cm
Vodilica za crevo
2. U ogranku odvodne cevi umivaonika: Ogranak odvodne cevi mora biti iznad sifona
umivaonika tako da se kraj creva nalazi najmanje 60 cm iznad zemlje.
3. U odvodnoj cevi: Samsung preporučuje da koristite vertikalnu cev dužine 65 cm; ne sme biti
kraća od 60 cm i duža od 90 cm.
Uspravna cev za odvod mora da ispunjava sledeće
uslove;
• minimalni prečnik 5 cm.
• minimalni odvodni kapacitet 60 litara u minuti.
60 ~ 90 cm
KORAK 5
Priključivanje mašine za pranje veša na napajanje
Uključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu, električnu utičnicu za naizmeničnu struju od 220-
240 V/50 Hz zaštićenu osiguračem ili sklopkom. (Za više informacija o električnim zahtevima i
zahtevima za uzemljenje, pogledajte stranicu 14.)
Probni rad
Proverite da li ste pravilno postavili mašinu za pranje veša tako što ćete nakon postavljanja da
pokrenete ciklus Rinse + Spin (Ispiranje + centrifuga).
PRVO PRANJE
Pre prvog pranja veša, mašina mora završiti jedan ceo prazan ciklus (tj. bez veša).
02 PRANJE VEŠA
1. Pritisnite dugme Power (Napajanje).
2. Dodajte malo praška u pregradu za prašak u fioci za
prašak.
3. Uključite dovod vode u mašinu za pranje veša.
4. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).
Time ćete ukloniti vodu koja je možda ostala u mašini od
probnog rada mašine u fabrici.
OSNOVNA UPUTSTVA
1. Umetnite veš u mašinu za pranje veša.
Nemojte da preopteretite mašinu za pranje veša. Da biste odredili kapacitet veša za različite
UPOZORENJE vrste veša, pogledajte tabelu na stranici 31.
• Proverite da neki deo veša nisu uhvatila vrata jer zbog toga može doći do curenja vode.
• Nakon ciklusa pranja prašak za pranje može da se zadrži na prednjem gumenom delu
mašine. Uklonite prašak ako ga je ostalo jer zbog toga može doći do curenja vode.
• Nemojte da perete vodootpornu odeću.
2. Zatvorite vrata tako da se zaključaju.
3. Uključite napajanje.
4. Dodajte prašak i aditive u fioku za prašak.
5. Izaberite odgovarajući ciklus i opcije za veš.
Uključiće se indikator pranja i na ekranu će se pojaviti procena vremena trajanja ciklusa.
6. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza).
1 2 3 4 1 5 6 7 8 9 10 11 12
1
DIGITALNI GRAFIČKI Prikazuje preostalo vreme ciklusa pranja, sve informacije o ciklusu i
EKRAN poruke o greškama.
Izaberite način okretanja i brzinu okretanja za ciklus.
Za više informacija, pogledajte odeljak “Pranje odeće uz upotrebu
regulatora ciklusa” (pogledajte stranicu 29).
Cotton (Pamuk) - za umereno ili blago zaprljani pamuk, posteljinu,
stolnjake, donji veš, peškire košulje itd.
Synthetics (Sintetika) - za blago ili umereno zaprljane bluze, košulje
itd. napravljene od poliestera (diolen, trevira), poliamida (perlon, najlon) ili
sličnih mešavina.
Denim (Teksas) - koristi više vode u glavnom pranju i dodatno ispiranje
da ne bi ostalo tragova praška za pranje veša na odeći.
REGULATOR Bedding (Posteljina) - za pokrivače, čaršave, prekrivače itd.
2
CIKLUSA Perite količine manje od 2kg i samo jednu vrstu posteljine da biste
postigli najbolje rezultate.
Dark Garment (Tamna odeća) - dopunska ispiranja i smanjeno
centrifugiranje obezbeđuju da se Vaša omiljena tamna odeća pere nežno
i temeljno ispira.
Daily Wash (Dnevno pranje) - koristite za svakodnevnu odeću kao što
je donji veš i majice.
Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja) - Ovu opciju koristite za
čišćenje bubnja. Uklanja prljavštinu i bakterije iz bubnja. Preporučuje se
redovna upotreba (nakon svakih 40 pranja). Nije potreban prašak za veš
niti izbeljivač.
02 PRANJE VEŠA
je dodata funkcionalna tehnološka završna obrada i vlakna poput
spandeksa, streč folije i mikrofibera.
Baby Care (Dečja odeća) - pranje na visokoj temperaturi i dodatna
ispiranja da ne bi ostalo tragova praška na tankoj odeći.
Wool (Vuna) - amo za vunu koja može da se pere u mašini. Veš ne sme
da bude teži od 2,0 kg.
• Program za vunu pere veš nežnim ljuljanjem. U toku pranja, nežno
ljuljanje i namakanje nastavljaju da štite vunena vlakna od sakupljanja
/ izobličenja i brinu za super-nežno pranje. Zaustavljanje ovog
postupka nije problem.
• Za bolje pranje i za bolju negu vunenih vlakana , za programe za vunu
preporučuje se neutralni deterdžent.
Kompanija Woolmark je odobrila ciklus pranja vune
za ovu mašinu za Woolmark odeću koja može da se
pere u mašini pod uslovom da se odeća pere u skladu
sa uputstvima na etiketama i uputstvima proizvođača
ove mašine zapranje veša, M0814 za seriju WF18*****,
M0815 za seriju WF17***** . (broj sertifikata izdat od
strane IWS NOM INEE Co., Ltd.)
Handwash (Ručno pranje) - veoma blag ciklus pranja sličan ručnom
pranju.
Spin (Centrifuga) - dodatni ciklus okretanja za uklanjanje viška vode.
Rinse + Spin (Ispiranje + centrifuga) - koristite za odeću koja se samo
ispira ili za dodatno dosipanje omekšivača za tkaninu.
Za izbor pretpranja, pritisnite ovo dugme. Pretpranje je dostupno samo
3
DUGME ZA IZBOR sa sledećim programima: Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim
PRETPRANJA (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna odeća), Daily Wash
(Dnevno pranje) i Baby Care (Dečja odeća).
Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za program
4 DUGME ZA
Delay End (Odloženi kraj) (od 3 do 19 sati u koracima od 1 sata).
ODLOŽENI KRAJ
Prikazani čas pokazuje vreme završetka ciklusa pranja.
Pritiskajte dugme više puta da pregledate dostupne opcije za
5 DUGME ZA IZBOR
temperaturu vode:
TEMPERAT URE
(Hladna voda( ), 30 ˚C, 40 ˚C , 60 ˚C i 95 ˚C).
6
DUGME ZA IZBOR Pritisnite ovo dugme za naknadno dodavanje ciklusa ispiranja.
NAČINA ISPIRANJA Maksimalan broj ciklusa ispiranja je pet.
02 PRANJE VEŠA
DUGME ZA BRZO dodatnih opcija.
10
PRANJE • Pritiskajte ovo dugme više puta da biste izabrali vreme trajanja
ciklusa: 15min. 20min. 30min. 40min. 50min. 60min.
70min. 80min. 90min. Isključeno
Dodaje se najviše 20 g (za 2 kg veša) praška za veš/tečnog
UPOZORENJE
deterdženta, jer ako se doda veća količina, na odeći mogu ostati
tragovi praška.
DUGME STA RT/
11 Pritisnite da privremeno zaustavite i ponovo pokrenete ciklus.
PAUZA
Pritisnite jednom da uključite mašinu, pritisnite ponovo da isključite
DUGME ZA mašinu.
12
NAPAJANJE Ako je mašina uključena duže od 10 minuta, a nijedno dugme nije
pritisnuto, mašina se automatski gasi.
3 SEK. 3 SEK.
3 SEK. 3 SEK.
02 PRANJE VEŠA
2. Pritiskajte dugme Delay End (Odloženi kraj) dok ne podesite vreme odlaganja.
3. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza). Uključiće se indikator “Delay End
(Odloženi kraj) ”, a sat će početi da odbrojava vreme dok ne dostigne podešeno vreme.
4. Za otkazivanje funkcije Delay End (Odloženi kraj) pritisnite dugme Power (Napajanje), a
zatim ponovo uključite mašinu za pranje veša.
02 PRANJE VEŠA
2. Pritisnite dugme Power (Napajanje).
3. Otvorite vrata.
4. Ubacite komad odeće jedan po jedan u bubanj i nemojte ga prepuniti.
5. Zatvorite vrata.
6. Dodajte prašak, omekšivač i prašak za pretpranje (ako je potrebno) u odgovarajuće pregrade.
Pretpranje je dostupno samo ako se izaberu ciklusi Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika),
Denim (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark Garment (Tamna odeća), Daily Wash (Dnevno
pranje) i Baby Care (Dečja odeća). Potrebno je samo ako je veš jako prljav.
7. Pomoću regulatora Regulator ciklusa izaberite odgovarajući ciklus prema vrsti materijala:
Cotton (Pamuk), Synthetics (Sintetika), Denim (Teksas), Bedding (Posteljina), Dark Garment
(Tamna odeća), Daily Wash (Dnevno pranje), Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja), Super
Eco Wash (Super Eco pranje), Outdoor Care (Održavanje odeće), Baby Care (Dečja odeća),
Wool (Vuna), Hand Wash (Ručno pranje). Odgovarajući indikatori će svetleti na kontrolnoj
tabli.
8. U ovom trenutku možete da kontrolišete temperaturu pranja, broj ispiranja, brzinu okretanja i
vreme odlaganja tako što ćete pritisnuti odgovarajuće dugme za tu opciju.
9. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza) i mašina će početi pranje. Indikator procesa će
se upaliti, a preostalo vreme će se prikazati na ekranu.
Opcija Pause (Pauza)
5 minuta nakon početka pranja, veš je moguće dodati/izvaditi.
1. Pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza) da biste otključali vrata.
Vrata ne mogu da se otvaraju kada je voda suviše VRELA ili je nivo vode suviše VISOK.
2. Nakon zatvaranja vrata, pritisnite dugme Start/Pause (Start/Pauza) da biste ponovo
pokrenuli pranje.
Kada se ciklus završi:
Na kraju programa, na ekranu će biti prikazano "End (kraj)" 5 minuta i onda će se mašina sama
isključiti.
1. Otvorite vrata.
2. Izvadite veš.
SMERNICE ZA VEŠ
Pratite ove jednostavne smernice da biste dobili najčistiji veš i najefikasnije pranje.
Pre pranja uvek pogledajte etiketu za održavanje na odeći.
Veš razvrstavajte i perite prema sledećim kriterijumima:
• Etiketa za održavanje: Razvrstajte veš na pamuk, mešovite tkanine, sintetiku, svilu, vunu i
veštačku svilu.
• Boja: Odvojite beli i veš u boji. Perite novu, obojenu odeću odvojeno.
• Veličina: Stavljanje odeće različite veličine u mašinu poboljšaće pranje.
• Osetljivost: Perite osetljivo rublje odvojeno koristeći ciklus Delicate (Osetljivo) za novu odeću
od čiste vune, zavese i svilenu odeću. Proverite etiketu na odeći koju perete ili pogledajte
tabelu o održavanju tkanine u Dodatku.
Pražnjenje džepova
Pre svakog pranja, ispraznite sve džepove odevnih predmeta. Mali, tvrdi predmeti nepravilnog
oblika kao što su novčići, noževi, zihernadle ili spajalice mogu da oštete mašinu za pranje veša.
Nemojte da perete odeću sa velikim kopčama, dugmadi ili drugim teškim metalnim predmetima.
Metal sa odeće može oštetiti odeću i bubanj. Pre pranja, odeću sa dugmadi i čipkom okrenite
na naličje. Patent zatvarači na pantalonama i jaknama mogu da oštete bubanj ako tokom pranja
ostanu otvoreni. Pre pranja, patent zatvarači se moraju zatvoriti i pričvrstiti koncem.
Odeća sa dugim resama može da se uplete u drugu odeću i da je ošteti. Pre početka pranja,
obavezno zavežite rese.
Pretpranje pamuka
Vaša nova mašina za veš, u kombinaciji sa novim praškovima, daje savršene rezultate pri pranju
i na taj način štedi energiju, vreme, vodu i prašak. Međutim, ako je pamuk veoma prljav, koristite
pretpranje sa praškom na bazi proteina.
02 PRANJE VEŠA
Cotton (Pamuk)
- prosečno/malo
8,0 kg 7,0 kg
zaprljano
- jako prljavo
Synthetics (Sintetika) 3,0 kg 3,0 kg
Denim (Teksas) 3,0 kg 3,0 kg
Bedding (Posteljina) 2,0 kg 2,0 kg
Outdoor Care
2,0 kg 2,0 kg
(Održavanje odeće)
Wool (Vuna) 2,0 kg 2,0 kg
• Kada veš nije uravnotežen (“UE” se pojavi na ekranu), prerasporedite teret.
Ako veš nije uravnotežen, može se smanjiti efikasnost okretanja.
• Kada perete c, vreme pranja se može produžiti ili se može smanjiti efikasnost okretanja.
• Za posteljinu i prekrivače, preporučeni kapacitet tereta je 2,0(kg) ili manje.
Grudnjake (koji se peru u vodi) obavezno ubacite u mrežicu za pranje
(kupuje se odvojeno).
• Metalni delovi grudnjaka mogu izbiti kroz materijal i oštetiti veš.
Stoga ih obavezno ubacite u mrežicu za pranje.
• Mala, lagana odeća, kao što su čarape, rukavice, podvezice i
maramice može se uhvatiti u vrata. Ubacite tu odeću u mrežicu za
pranje.
Nemojte da perete mrežicu za pranje u kojoj nema veša. To
OPREZ može da izazove neuobičajene vibracije koje mogu da dovedu do
pomeranja mašine za pranje veša i nezgode koja može da dovede
do povrede.
03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
ECO DRUM CLEAN (ECO ČIŠĆENJE BUBNJA)
Program samostalnog čišćenja uklanja buđ koja se možda formirala u mašini za
pranje veša.
1. Pritisnite dugme Power (Napajanje).
2. Pomoću dugmeta Cycle Selector (Regulator ciklusa)
izaberite program ECO Drum Clean (ECO čišćenje bubnja).
• Možete izabrati samo funkciju Delay End (Odloženi kraj).
• Temperatura vode za program ECO Drum Clean (ECO
čišćenje bubnja) je podešena na 70 ˚C.
Skladno s mogućnostima veš mašine, temperatura vode
je podešena na 70˚ C za vreme Eco Drum Clean (Eco čišćenje bubnja) programa ali ekran
može da prikaže samo 60˚ C na kontrolnom panelu.
Temperaturu ne možete promeniti.
• Automatski će podesiti program Pamuk 30˚ C - srednji nivo vode kada stavite tkaninu.
3. Sipajte odgovarajuću količinu sredstva za čišćenje u
pregradu za prašak i zatvorite fioku (kada čistite bubanj
pomoću sredstva za čišćenje).
• Za čišćenje bubnja koristite samo preporučena sredstva
za čišćenje.
• Postoje sredstva za čišćenje bubnja u obliku praška i
tečnosti. Tečno sredstvo za čišćenje može se sipati samo
u pregradu za tečni deterdžent (opciono).
Poklopac
filtera
Poklopac
odvoda
za hitne
slučajeve
03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Graničnik za tečni prašak
ČIŠĆENJE SPOLJAŠNOSTI
1. Obrišite mašinu za veš spolja, uključujući kontrolnu tablu, pomoću mekane tkanine i
neabrazivnog deterdženta za domaćinstvo.
2. Mekanom krpom osušite površine.
3. Nemojte sipati vodu na mašinu za pranje veša.
03 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
2. Odvrnite crevo sa zadnjeg dela mašine za pranje veša. Da biste sprečili naglo isticanje vode
usled pritiska vazduha u crevu, pokrijte crevo krpom.
3. Kleštima lagano povucite mrežasti filter sa kraja creva i isperite ga pod mlazom vode dok ne
postane čist. Takođe očistite unutrašnjost i spoljašnost žičanog priključka.
4. Gurnite filter nazad na mesto.
5. Zavrnite crevo na mašinu za veš.
6. Proverite da veze ne propuštaju vodu i odvrnite slavinu.
Ako se problem i dalje nastavi, obratite se lokalnom korisničkom servisu kompanije Samsung.
04 REŠAVANJE PROBLEMA
pogledajte ovu tabelu i pokušajte sa nekim od predloženih rešenja, a zatim pozovite korisnički servis.
06 TABELA SA CIKLUSIMA
WF1802 WF1702 WF1704 WF1702
Cotton (Pamuk) 8,0 7,0 da 95 1400 1200
Synthetics (Sintetika) 3,0 3,0 da 60 1200 1200
Denim (Teksas) 3,0 3,0 da 60 800 800
Bedding (Posteljina) 2,0 2,0 da 40 800 800
Dark Garment (Tamna odeća) 4,0 3,0 da 40 1200 1200
Daily Wash (Dnevno pranje) 4,0 3,0 da 60 1400 1200
Eco Drum Clean - -
- da - 70 400 400
(Eco čišćenje bubnja)
Super Eco Wash 4,0 3,0
- da 40 1200 1200
(Super Eco pranje)
Outdoor Care 2,0 2,0
- da 40 1200 1200
(Održavanje odeće)
Baby Care (Dečja odeća) 4,0 3,0 da 95 1400 1200
Wool (Vuna) 2,0 2,0 - da 40 800 800
Hand Wash (Ručno pranje) 2,0 2,0 - da 40 400 400
ZAŠTITA OKOLINE
• Ova mašina je napravljena od materijala koji se mogu reciklirati. Ako odlučite da bacite mašinu, molimo
vas da poštujete lokalna pravila o odlaganju otpadaka. Isecite kabl za napajanje tako da se mašina ne
može povezati na izvor napajanja. Skinite vrata tako da se životinje i mala deca ne mogu zaglaviti u
mašini.
• Nemojte prekoračiti količinu praška koja se preporučuje u uputstvu proizvođača praška.
• Proizvode za uklanjanje mrlja i izbeljivače koristite pre ciklusa pranja samo ukoliko je to neophodno.
• Uštedite vreme i struju tako što ćete prati samo punu mašinu veša (tačna količina zavisi od programa
koji se koristi).
IZJAVA O SAGLASNOSTI
Ova mašina je u skladu sa evropskim standardima o bezbednosti, EC direktivom 93/68 i EN standardom
60335
42_ dodatak
07 DODATAK
Potrošnja energije (E_t.60) za program Cotton
kWh 1,14 1,14
60 ˚C (Pamuk 60 ˚C) pri punom opterećenju
Potrošnja energije (E_t.60.1/2) za program Cotton
kWh 0,77 0,77
60 ˚C (Pamuk 60 ˚C) pri delimičnom opterećenju
Potrošnja energije (E_t.40.1/2) za program Cotton
kWh 0,59 0,59
40 ˚C (Pamuk 40 ˚C) pri delimičnom opterećenju
Objedinjeno kada je uređaj isključen (P_o) W 0,45 0,45
Objedinjeno kada je uređaj uključen (P_l) W 5 5
Godišnja potrošnja vode (AW_c)2) L/godišnje 10800 10800
Klasa efikasnosti centrifuge3)
Od A (najefikasnija) do G (najmanje efikasna) B B
Maksimalna brzina okretanja obrtaja u minuti 1400 1200
Zaostala vlaga % 53 53
Cotton 60 ˚C (Pamuk 60 ˚C) i Cotton 40 ˚C (Pamuk 40 ˚C) +
Programi na koje se odnose informacije na nalepnici i na listu
Intensive (Intenzivno) + Eco Bubble (Eco pena)4)
Trajanje standardnog programa
Cotton 60 ˚C (Pamuk 60 ˚C) pri punom opterećenju min. 211 209
Cotton 60 ˚C (Pamuk 60 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 139 142
Cotton 40 ˚C (Pamuk 40 ˚C) pri delimičnom opterećenju min. 134 137
Objedinjeno vreme kada je uređaj uključen min. 2 2
Emisija buke
Pranje dB (A) re 1 pW 61 61
Centrifuga dB (A) re 1 pW 78 78
Dimenzije
Visina mm 850
Dimenzije uređaja Širina mm 600
Dubina5) mm 600
Neto težina kg 70 69
Bruto težina kg 72 71
Težina pakovanja kg 2
Pritisak vode kPa 50-800
Električne veze
Napon V 220-240
Potrošnja energije W 2000-2400
Frekvencija Hz 50
Naziv dobavljača Samsung Electronics Co., Ltd.
1. Godišnja potrošnja električne energije zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program „Pamuk“ na
temperaturama od 60 °C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu i potrošnji električne energije kada je mašina
isključena ili ostavljena uključena. Stvarna potrošnja električne energije zavisi od načina korišćenja uređaja.
2. Godišnja potrošnja vode zasniva se na 220 standardnih ciklusa pranja za program „Pamuk“ na temperaturama od 60
°C i 40 °C za punu ili delimično napunjenu mašinu. Stvarna potrošnja vode zavisi od načina korišćenja uređaja.
3. Centrifuga za izdvajanje veoma je važna kada za sušenje odeće koristite mašinu za sušenje veša.
Energija potrebna za sušenje mnogo je skuplja od energije potrebne za pranje.
Pranje sa velikom brzinom centrifuge štedi energiju koja bi bila utrošena na sušenje odeće u mašini za sušenje veša.
4. Programi “Standard Cotton 60 ˚C” (Standardni pamuk 60 ˚C) i “Standard Cotton 40 ˚C” (Standardni pamuk 40 ˚C),
koje je moguće izabrati dodavanjem funkcija “Intensive” (Intenzivno) programima “Cotton 60 ˚C” (Pamuk 60 ˚C) i
“Cotton 40 ˚C” (Pamuk 40 ˚C), najefikasniji su (u pogledu potrošnje vode i energije) za ovaj tip veša.
Funkcija “Eco Bubble” (Eco pena) uvek se uključuje za programe “Cotton 60 ˚C” (Pamuk 60 ˚C) i “Cotton 40 ˚C”
(Pamuk 40 ˚C).
Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte stranicu 40).
Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od deklarisane.
5. Udaljenost uređaja od zida nije uključena u vrednost dubine.
dodatak _43
44_ dodatak
07 DODATAK
Pranje sa velikom brzinom centrifuge štedi energiju koja bi bila utrošena na sušenje odeće u mašini za sušenje veša.
4. Programi “Standard Cotton 60 ˚C” (Standardni pamuk 60 ˚C) i “Standard Cotton 40 ˚C” (Standardni pamuk 40 ˚C),
koje je moguće izabrati dodavanjem funkcija “Intensive” (Intenzivno) programima “Cotton 60 ˚C” (Pamuk 60 ˚C) i
“Cotton 40 ˚C” (Pamuk 40 ˚C), najefikasniji su (u pogledu potrošnje vode i energije) za ovaj tip veša.
Funkcija “Eco Bubble” (Eco pena) uvek se uključuje za programe “Cotton 60 ˚C” (Pamuk 60 ˚C) i “Cotton 40 ˚C”
(Pamuk 40 ˚C).
Pokrenite režim kalibracije nakon instalacije (pogledajte stranicu 40).
Stvarna temperatura vode za te programe može da se razlikuje od deklarisane.
5. Udaljenost uređaja od zida nije uključena u vrednost dubine.
dodatak _45