You are on page 1of 13

TIRE CATALOG

for MOTORCYCLES

CATALOGO
DE NEUMaTICOS
PARA MOTOCICLETAS

1
www.rinaldi.com.br
IT IS MUCH MORE TIRE
for YOUR ADVENTURES

mucho mas neumatico


para
sus aventuras
To Rinaldi, manufacturing tires is much more than developing products
with maximum quality and safety. It is to accompany you wherever you
go, be it in the city, the road, trails or tracks.
It is to offer you the opportunity to experience new adventures
and conquer the paths that you always desired.

Para Rinaldi, fabricar neumáticos es mucho más que desarrollar


productos con la máxima calidad y seguridad. Es acompañarlo vaya
donde vaya, sea en la ciudad, en la ruta, senderos o pistas.
Es ofrecerle la oportunidad de experimentar nuevas aventuras
y conquistar caminos que siempre soñó.

2 3
OFF ROAD
TO
ZAMIEN
LA N
CH /
Photo / Foto: Angelo Savastano

L AUN

DIARY/INTERM DIARY/INTERM
RM E ED RM E ED RM E
DIARY/INTERM
TE IO TE IO TE ED
IN IN IN IO

O
SO

SO
UR

UR

SO
UR
FT

FT
/D

/D

FT
/D
/M

/M
RD

RD

/M
RD
AC

AC
HA

HA

AC
HA
IO

IO

IO
Sw 43
Suitable for Hard Enduro. Indicado para Hard
SR hard
Projected for those who Proyectado para quienes
RS 47
Tires for motocross Neumáticos para
Features optimum Enduro. Presenta excelente seek extreme action in Hard buscan acción extrema en competitions, developed competencias de
handling and traction dirigibilidad y tracción en Enduro, having been tested Hard Enduro, habiendo sido with the participation of motocross, desarrollados

OFF ROAD
during acceleration and las arrancadas y frenadas, and approved by those who probado y aprobado por the main pilots and teams con la participación de los
braking, also good lateral además de buena adherencia know what they need to quienes conocen y saben lo of national Motocross. principales pilotos y equipos
grip in curves. lateral en curvas. go ahead with safety and que se necesita para andar del Motocross nacional.
confidence. adelante con seguridad y
confianza.
Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero Rear/Trasero
90/100-21 (57R) 140/80-18 (70R) Rear/Trasero 80/100-21 (51M) 110/90-19 (62M)
110/100-18 (64M) 70/100-19 (42M) 100/100-18 (59M)
4 90/100-16 (51M) 5
OFF ROAD OFF ROAD

BY THE

SR 39 RMX 35
PROVED

I
TEAM RINALD
AND AP
TESTED RM E
DIARY/INTERM
ED RM E
DIARY/INTERM
ED
TE IO TE IO
IN IN
DIARY/INTERM DIARY/INTERM
RM E ED RM E ED
DIARY/INTERM TE IO TE IO
RM E ED IN IN
TE

O
IN IO

SO

SO
UR

UR
FT

FT
/D

/D
O

/M

/M
RD

RD
SO

SO
UR

UR
O

AC

AC
FT

FT

HA

HA
SO

/D

/D
UR

/M

/M
RD

RD

IO

IO
FT
/D

AC

AC
/M

R EL
RD

HA

HA
BADO PO

I
O Y APRO
AC

IO
TEAM RINALD

IO
HA

PROBAD
IO

Off road tires of high durability, Neumáticos off road de destacada Tires with tread design that Neumáticos con diseño de banda de

RW 45 HE 40 HE 42
developed to challenge intermediary durabilidad, desarrollados para enfrentar provides high traction and superior rodaje que proporciona elevada tracción
grounds. Its textile structure in suelos intermedios. Su estructura textil performance, being able to be y superior desempeño, pudiendo
polyamide and the compounds en poliamida y los compuestos utilizados used in the most varied grounds off ser utilizados en los más variados
employed in the tread provide them en la banda de rodaje les da increíble road, standing out in the more rigid terrenos fuera de ruta, destacándose
with great performance and ensure performance y aseguran máximo terrains. Ideal for the practice of off en los terrenos más duros. Ideal para la
Shell-designed tires, for usage in Neumáticos con diseño en concha, Tires developed in conformity with Neumáticos desarrollados en Tires especially developed Neumáticos especialmente maximum performance in the tracks. desempeño en las pistas. road sports. práctica de deporte off road.
sandy and/or graded ground. With para uso en suelo arenoso y/o the international norms for Enduro conformidad con las normas for Rally. They present desarrollados para Rally.
high resistance and reinforced enrejado. Con alta resistencia competitions, presenting superior internacionales para competencias resistance to the uprooting Presentan resistencia al
structure, they are ideal for
trainings and motocross and
y estructura reforzada, son
ideales para entrenamientos y
performance, good traction and
resistant structure, in addition to
de Enduro, presentando superior
desempeño, buena tracción y
of blocks, superior
performance and high cost x
arrancamiento de bloques,
superior desempeño y Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero Rear/Trasero
enduro competitions, where high competencias de motocross y good performance in the many estructura resistente, además de benefit relationship. optima relación costo x 80/100-21 (51M) 120/80-19 (63M) 60/100-12 (36M) 70/100-10 (38M) 110/100-18 (64M)
performance and durability and enduro, dónde es requerida elevada types of off road ground. buena performance en los varios beneficio.
performance. performance y durabilidad. tipos de terreno off road.
90/90-21 (54M) 110/100-18 (64M) 60/100-14 (29M) 80/100-12 (50M) 120/90-18 (71M)
110/90-19 (62M) 70/100-17 (40M) 90/100-14 (49M) 100/90-19 (57M)
100/90-19 (57M) 70/100-19 (42M) 90/100-16 (51M) 110/90-19 (62M)
Rear/Trasero Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero Rear/Trasero 100/100-18 (59M) 80/100-21 (51M) 100/100-18 (59M) 120/90-19 (66M)
110/90-19 (62M) 90/90-21 (54R) 140/80-18 (70R) 90/90-21 (54R) 140/80-18 (70R)
6
90/90-21 (54M) 7
´
OFF ROAD TIRES USAGE / uso de neumaticos
INDICATION ACCORDING TO THE TYPE OF GROUND
INDICACIÓN SEGÚN EL TIPO DE SUELO

9 | SH 31 | RS 47 | M
40 | SR 3 C2
HE 2

43 E D IARY/INTER
W RM ME
|S TE DI
O
D IN

R
HA
R

RW
|S
RW 33 SH 31
DIARY/INTERM DIARY/INTERM
RM E ED RM E ED
TE IO TE IO
IN IN

45
21
O

O
SO

SO
UR

UR
FT

FT
/D

/D
/M

/M
RD

RD

|R
AC

AC

WH

SO
HA

HA

UR
IO

IO

W
FT

33
/D
Tires of varied usage, which stand Neumáticos de uso variado, Tires with high performance and Neumáticos con destacado

|
34
out due to their superior adhesion destacase por la superior durability. Great cost x benefit desempeño y durabilidad. Óptima

/M

|
both in sandy and graded grounds. adherencia tanto en terrenos relationship, in addition to an relación costo x beneficio, además

RD

RT
5|R
They present superior performance arenosos como en suelos aggressive and efficient visual. de un visual agresivo y eficiente.
in soft grounds. enrejados. Presentan superior

AC

36
HA
desempeño en terrenos blandos.

MX 3

IO
Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero Rear/Trasero

HE 42 | R
80/100-21 (51M) 100/100-18 (59M) 60/100-17 (33M) 80/100-14 (49M)
110/100-18 (64M) 2.75-18 (42M) 100/90-17 (55M)
120/100-18 (68M) 90/90-19 (52M) 4.00-17 (62M)
100/90-19 (57M) 3.00-21 (51M) 90/90-18 (51M)
110/90-19 (62M) 4.00-18 (64M)
8 9
Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD
ON I OFF ROAD

R 34 WH 21
DIARY/INTERM DIARY/INTERM
RM E ED RM E ED
TE IO TE IO
IN IN

O
SO

SO
UR

UR
FT

FT
/D

/D
/M

/M
RD

RD
AC

AC
HA

HA
IO

IO
Tires for usage predominantly in Neumáticos para uso predominante Tires developed for urban and rural Neumáticos desarrollados para uso
paved paths, possibly employed with en vías pavimentadas, pudiendo ser usage. They possess bars and blocks urbano y rural. Poseen barras y
much efficiency also on dirt road. usados con mucha eficiencia también that that confer them excellent bloques que les da excelente tracción y
Superior kilometric performance and en rutas de tierra. Superior rendimiento traction and stability in the most estabilidad en los más variados terrenos.
cost x benefit relationship. kilométrico y relación costo x beneficio. varied grounds.

Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero Rear/Trasero

ONI OFF ROAD


2.75-18 (42P) 80/100-14 (49L) 130/80-17 (65P) 60/100-14 (29M) 80/100-12 (50M)
90/90-19 (52T) 90/90-18 (57P) 110/80-18 (58T) 2.50-17 (43L) 80/100-14 (49L)
80/90-21 (48T) 110/90-17 (60P) 120/80-18 (62S) 2.75-18 (42P) 110/90-17 (60R)
90/90-21 (54S) 120/90-17 (64P) 130/80-18 (66P) 90/90-19 (52R) 4.60-17 (62R)
2.75-21 (45R) 90/90-18 (51P)
Front/Delantero - Rear/Trasero 3.00-21 (51R) 4.10-18 (60R)
10
2.75-17 (47P) 2.50-17 (43L) 11
Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD Produtos OFF ROAD
ON I OFF ROAD

RT 36 MC 22
DIARY/INTERM DIARY/INTERM
RM E ED RM E ED
TE IO TE IO
IN IN
O

O
SO

SO
UR

UR
FT

FT
/D

/D
/M

/M
RD

RD
AC

AC
HA

HA
IO

IO
Tires for mixed usage, more aimed Neumáticos para uso mixto, más Tires developed to mini- Neumáticos desarrollados para
at being employed in paved paths. direccionados para uso en vías motorcycles. They present great minimotos. Presentan óptima
They present great adherence, pavimentadas. Presentan óptima adherence and stability. Great adherencia y estabilidad. Óptimo
traction and performance. Great adherencia, tracción y desempeño. visual. visual.
visual. Optimo visual.

ON ROAD
Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero - Rear/Trasero
90/90-19 (52P) 110/90-17 (60P) 2.50-10 (32J)
80/90-21 (48P) 110/80-18 (58P)
90/90-21 (54P) 90/90-18 (51P)
120/80-18 (62P)
12 13
ON ROAD To be used
WITHOUT
inner tube
Para uso
SIN cámara
de aire
ON ROAD
TO
ZAMIEN
LA N
U NCH /
LA

SS 48
For urban usage and in Para uso urbano y en
SS 48 TUBELESS
For urban usage and in Para uso urbano y en
RP 38
Tires for urban usage, Neumáticos para uso urbano,
HB 37
Sport tires of superior
performance. They
Neumáticos deportivos
de desempeño superior.
RD 30
Tires for urban usage in
paved highways, with
Neumáticos para uso urbano
o en rutas pavimentadas,
PD 29
Tires with traditional tread
design, standing out for
Neumáticos con diseño de
banda de rodaje tradicional,
paved highways with rutas pavimentadas, posee paved highways with rutas pavimentadas, posee with very efficient tread con diseño de banda de rodaje confer high performance, Confieren performance traditional design that con diseño tradicional its high adherence and destacándose por la gran
excellent kilometric excelente rendimiento excellent kilometric excelente rendimiento design, providing great muy eficiente, proporcionando associated to excellent elevada, asociada a la provides them with superior que les confiere superior kilometric performance. adherencia y rendimiento
performance, in addition kilométrico, además de performance, in addition kilométrico, además de adherence in the most óptima adherencia en las más adherence and kilometric óptima adherencia y performance, stability and desempeño, estabilidad y They have well balance and kilométrico. Poseen estructura
to modern visual. It visual moderno. Se destaca to modern visual. It visual moderno. Se destaca varied conditions of track variadas condiciones de pista performance. rendimiento kilométrico. safety. seguridad. robust structure. bien equilibrada y robusta.
stands out due to its great por óptima tracción, stands out due to its great por óptima tracción, and outstanding cost x y destacada relación costo x
traction, balance and equilibrio y manejo, traction, balance and equilibrio y manejo, benefit. beneficio.
driveability, with superior
cost x benefit relationship.
teniendo superior relación
costo x beneficio.
driveability, with superior
cost x benefit relationship.
teniendo superior relación
costo x beneficio.
Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero
Front/Delantero Rear/Trasero 80/100-18 (47P) 90/90-18 (57P) 2.75-18 (48P) 80/100-14 (49L) Rear/Trasero
2.50-17 (43L) 80/100-14 (49L) 100/80-17 (52T) 130/70-17 (62T) 90/90-19 (52P) 90/80-16 (55J) 70/90-16 (42P)
Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero Rear/Trasero 2.75-18 (48P) 90/90-18 (57P) 110/70-17 (54T) 140/70-17 (66T) 3.25-16 (55P) 2.50-17 (43L)
2.75-18 (42P) 90/90-18 (51P) 2.75-18 (42P) 90/90-18 (51P) 110/80-14 (59P) 90/90-14 (46P) 100/80-18 (53P) 90/90-18 (57P) 2.75-17 (47P)
100/90-18 (56P) 100/90-14 (57P) 110/80-18 (58P) 2.75-18 (48P)
14 15
ON ROAD To be
used WITH
inner tube
Para uso
CON cámara
de aire

BS 32
Tires for urban usage and in
paved highways. Adequate
Neumáticos para uso urbano
y en rutas pavimentadas.
VT 25
Tires developed for usage
in cyclometers, with high
Neumáticos desarrollados
para uso en ciclomotores,
LS 46
Specially developed for
motorcycle-derived tricycles,
Especialmente desarrollado
para triciclos derivados de
kilometric performance Rendimiento kilométrico durability, good adherence con alta durabilidad, used for the transport of la moto, utilizados en el
and great cost x benefit adecuado y óptima relación and in paved paths and good Buena adherencia en vías light loads, the tire has transporte de cargas ligeras,
relationship. costo x beneficio. stability. pavimentadas y buena high durability, robustness, el neumático Load Star
estabilidad. reliability and great posee, alta durabilidad,
performance. robustez, confiabilidad y

scooter
óptimo rendimiento.
Front/Delantero Rear/Trasero Front/Delantero - Rear/Trasero
60/100-17 (33L) 3.50-16 (58P) 2.1/4-16 (38J)
2.75-18 (48P) 80/100-14 (49L) Front/Delantero - Rear/Trasero
90/90-18 (57P) 4.50-12 (77L)
100/90-18 (56P)
2.75-17 (47P)
16 17
To be
used WITH
inner tube
Para uso
CON cámara
de aire
SCOOTER To be used
WITHOUT
inner tube
Para uso
SIN cámara
de aire
´
AIR CHAMBERS/CAMARAS DE AIRE
APPLICATION OF AIR CHAMBERS
EXCLUSIVE REINFORCED AIR CHAMBERS FOR COMPETITION APLICACIÓN DE CÁMARAS DE AIRE
CÁMARAS DE AIRE REFORZADAS EXCLUSIVAS PARA COMPETENCIA REFERENCE TIRE MEASURES
REFERENCIA MEDIDAS DE LOS NEUMÁTICOS
REFERENCE TIRE MEASURES
REFERENCIA MEDIDAS DE LOS NEUMÁTICOS RH 16 2.1/4-16
100/90-17 120/90-17 4.60-17 RA 8 3.00-8
RC 17 RR 34 110/90-17 4.00-17 RB 8 3.50-8

120/80-18 140/80-18 130/90-18 4.00-18 RC 8 4.00-8


RD 18 RR 34 130/80-18 120/90-18 100/100-18 4.50-18 RH 10 2.50-10
110/100-18 RA 10 3.00-10
120/100-18 RB 10 3.50-10
100/90-19 110/90-19 120/80-19 RA 12 80/100-12
RC 19 RR 34
120/90-19 RA 14 60/100-14
70/90-21 90/90-21 2.75-21 RH 14 80/100-14
RA 21 RR 34
80/90-21 80/100-21 3.00-21 RB 14 110/80-14 90/100-14
90/100-21 70/90-16 80/90-16
RA 16
90/80-16 80/80-16
110/80-16 80/100-16 3.00-16
RB 16 90/90-16 90/100-16 3.1/4-16
Developed by a technical team, tested in 100/90-16 3.25-16 3.50-16

tracks of all of Brazil and using high quality RH 17


2.25-17 60/100-17
2.50-17
raw material, Rinaldi air chambers are made

BS 32 HB 37
90/80-17 70/100-17 3.00-17 3.50-17
for those seeking a product of excellence. They RA 17 100/80-17 2.75-17 3.25-17 3.75-17
are exported to countries in South, Central and 120/70-17 110/80-17 110/90-17 4.00-17
RC 17 130/70-17 120/80-17 120/90-17 4.60-17
North America and Europe. In the air chambers
140/70-17 140/80-17
to motorcycles, Rinaldi works with 90% of the
scooter scooter
RD 17 150/70-17 130/90-17
models that circulate in Brazil. 130/80-17 5.10-17
100/80-18 2.50-18 3.00-18 3.25-18
Tires for usage in scooters. They Neumáticos para uso en scooters. Tires for usage in scooters. They Neumáticos para uso en scooters. RA 18 90/90-18 2.75-18 3.1/4-18
present high durability, stability and Presentan alta durabilidad, present high durability, stability and Presentan alta durabilidad, Desarrolladas por un equipo técnico, probadas
110/80-18 90/100-18
safety. estabilidad y seguridad. safety. estabilidad y seguridad. en las pistas de todo Brasil y utilizando material RB 18 100/90-18 3.50-18
4.10-18

bruto de alta calidad, las cámaras de aire de 140/70-18 140/80-18 130/90-18 4.50-18
Rinaldi son hechas para el que busca un 120/80-18 110/90-18 100/100-18 4.60-18
Front/Delantero - Rear/Trasero Front/Delantero - Rear/Trasero
RD 18
producto de excelencia. Son exportadas para 130/80-18 120/90-18 110/100-18 5.10-18

3.00-10 (42J) 120/70-13 (53L) 100/90-10 (56J) países de Sudamérica, América Central, del
RA 19 90/90-19 3.60-19 3.50-19
100/80-19 120/80-19 110/80-19
3.50-10 (51J) 130/60-13 (60P) 130/70-12(56L) Norte y Europa. En las cámaras de aire para RC 19 110/80-19 100/90-19 110/90-19
90/90-12 (44J) motocicletas, Rinaldi atiende a 90% de los 70/90-21 90/90-21 2.50-21 3.00-21
RA 21
modelos que circulan en Brasil. 80/90-21 80/100-21 2.75-21

18 19
READING OF THE INFORMATION REGISTERED IN THE TIRE SPEED CODE / CÓDIGO DE VELOCIDAD TIPS FOR YOUR SAFETY / CONSEJOS PARA SU SEGURIDAD
LECTURA DE LAS INFORMACIONES GRABADAS EN EL NEUMÁTICO Speed Code (SS): the table indicates the maximum speed that the vehicle is
1º) Before assembling the tire, check the state of the ring. Damaged rings create vibrations and reduce the motorcycle’s stability.
Antes de montar el neumático, verifique el estado del aro. Aros dañados provocan vibraciones y reducen la estabilidad de la motocicleta.
able to develop with a determined tire. 2º) Assemble the tire observing the indicative arrow in the sense of its turning.
Arme el neumático observando la flecha indicativa en el sentido de rodaje del mismo.
Brand and denomination registered of the manufacturer
1 Marca y denominación registradas del fabricante Código de velocidad (SS): la tabla indica la velocidad máxima que el vehículo 3º) After the assemblage, check the adjustment between the ring and the rims of the talons.
Después del montaje, verifique el ajuste entre el aro y los bordes de los talones.
podrá alcanzar con determinado neumático.
4º) Always use the correct pressure for each type of tire, which enables greater useful life, excellent capacity of adherence to the ground and greater
Symbol of Inmetro certification stability of the motorcycle.

Data of identification of the manufacturer


2 Símbolo de certificación del Inmetro SS Code / Código SS Utilice siempre la presión correcta para cada tipo de neumático, lo que proporciona mayor vida útil, excelente capacidad de adherencia al suelo

Datos de identificación del fabricante 15 Section breadth in mm


y mayor estabilidad de la motocicleta.

3 Ancho de sección en mm
5º) Always check the calibration indicated by the motorcycle’s manufacturer.
Verificar siempre la calibración indicada por el fabricante de la motocicleta.
90% of the breadth of the tire section, resulting in height 6º) In case of load, avoid the tire’s overheating, increasing the calibration (2 Ibs/In2 in the rear).
5 90% del ancho da sección del neumático, que resultará en la altura En caso de carga, evite el sobrecalentamiento del neumático, aumentando la calibración (2 Ibs/in2 en el delantero y 4 Ibs/in2 en el trasero).
7º) A new tire requires a new air chamber.
Denomination of the tire (120/90-17) 6 Type of diagonal construction
Maximum Speed / Velocidad Máxima (km/h) Neumático nuevo requiere una cámara de aire nueva.
Denominación del neumático (120/90-17) 4 Tipo de construcción diagonal
8º) The incorrect usage of the product, as well as violent impacts, may result in internal fissures in the tires, which may not be immediately evidenced.
Commercial name of the line
14 7 Ring of the tire in inches
Llanta del neumático en pulgadas
La utilización incorrecta del producto, así como impactos violentos, pueden originar fisuras internas en los neumáticos, que pueden no ser
evidenciadas inmediatamente.
Nombre comercial de la línea
Indexes of speed and load
8 9º) The tire’s useful life also depends on a good assemblage. Thus, follow the tips correctly.

64S
Índices de velocidad y carga La vida útil del neumático depende también del buen montaje. Por ello, siga correctamente los consejos.

Sense of rotation
Sentido de rotación 12 9 R 34: internal denomination of the line
R 34: denominación interna de línea LOAD INDEX / ÍNDICE DE CARGA TIPS OF STORAGE / CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
1º) Temperature: try to avoid extremes and varied temperatures during the storage. Keep the tires away from sunlight or sources of heat, since it

DP
The table informs the load index corresponding to the maximum load to which will avoid early aging.
10 DP: Dual Purpose: double, urban and rural usage
DP: Dual Purpose: uso doble, urbano y rural
a tire maybe be submitted. Temperatura: intentar evitar extremos y temperaturas variadas durante el almacenamiento. Mantenga los neumáticos lejos de la luz solar o de
fuentes de calor, pues evitará el envejecimiento precoz.
Fabrication date. EX.: 0412 (week/year)
Fecha de fabricación. Ej.: 0412 (semana/año) 13 11 Indicates the usage of tires with air chamber or without air chamber La tabla informa el índice de carga correspondiente a la carga máxima que un 2º) Ozone: do not store tires in the presence of electric motors. The high concentration of ozone speeds the aging of the tire.
Indica el uso del neumático con cámara de aire o sin cámara de aire Ozono: no almacenar neumáticos en la presencia de motores eléctricos. La alta concentración de ozono acelera el envejecimiento del neumático.
neumático puede ser sometido.
3º) Oil and Gasoline: prolonged contact with oil or gasoline causes contamination in the compound of the rubber, rendering the tire unable for usage.
Do not use tires that are exposed to oil, gasoline or liquids that are not compatible with rubber.
IC Kg IC Kg IC Kg IC Kg IC Kg IC Kg IC Kg IC Kg Aceite y Nafta: el contacto prolongado con aceite o nafta causa contaminación en el compuesto de goma, volviendo el neumático inadecuado
CODE OF CONSTRUCTION OF THE TIRE OTHER MARKS / OTRAS MARCACIONES para el uso. No utilizar ningún neumático que esté expuesto a aceite, nafta, corrosivos o líquidos no compatibles con goma.
4º) Avoid humidity and water inside the tire. / Evitar humedad y agua en el interior del neumático.
0 45 12 63 24 90 36 125 48 180 60 250 72 355 84 500
CÓDIGO DE CONSTRUCCIÓN DEL NEUMÁTICO “-” – Diagonal construction Tire 5º) Avoid stocking the tires randomly, since they may suffer deformities in the Tread and have its structure compromised. In the case of tires for
1 46,2 13 65 25 92,5 37 128 49 185 61 257 73 365 85 515 usage in air chamber, may present leaking.
TWI – abbreviation of “Tread Wear Indication,” meaning the maximum indicator of tread wear. “B” – Blas Belted construction Tire
Evitar almacenar los neumáticos de manera aleatoria, ya que pueden sufrir deformaciones en la Banda de Rodaje y tener su estructura
NHS – abbreviation of “Not For Highway Service,” indicates that the tire is destined to specific “R” – Radial Construction Tire 2 47,5 14 67 26 95 38 132 50 190 62 265 74 375 86 530 comprometida. En el caso de neumáticos para uso sin cámara de aire, pueden presentar pérdida.
circuits, not being usable in public paths. “E” - European Certification
3 48,7 15 69 27 97,5 39 136 51 195 63 272 75 387 87 545 6º) The adequate position to store is the vertical, supported by two points, side by side.
NHU – abbreviation of “Not for Highway Use”, indicates that the tire is destined to especific The tires may have equal tread designs and measures, but a different index of maximum allowed speed. La posición adecuada para almacenamiento es en la vertical, apoyado en dos puntos, uno al lado del otro.
circuits, not being usable in public paths. Use always the tire recommended by the manufacturer of the motorcycle. When you choose your new 50 71 100 40 52 200 64 280
4 16 28 140 76 400 88 560
M+S – abbreviation of “Mud and Snow,” indicates that, in the condition of usage in roads, Rinaldi tire, ensure that you choose the correct speed index, consulting our catalog. The ideal pressure of
the motorcyclist should respect the maximum condition of speed of usage of the tire (consult usage is indicated by the manufacturer of the vehicle (Proprietor’s Manual). 5 51,5 17 73 29 103 41 145 53 206 65 290 77 412 89 580 WHAT SHOULD BE AVOIDED / LO QUE DEBE SER EVITADO
manufacturer) 6 53 18 75 30 106 42 150 54 212 66 300 78 425
“-” - Neumático de construcción Diagonal 1º) Overcharge the motorcycle and, accordingly, the tires.
“B” - Neumático de construcción Bias Belted Sobrecargar la motocicleta y, consecuentemente, los neumáticos.
TWI - abreviación de “Tread Wear Indicator”, significa el indicador máximo de desgaste de la 7 54,5 19 77,5 31 109 43 155 55 218 67 307 79 437
banda de rodaje. “R” - Neumático de construcción Radial 2º) Use measures that are not compatible with the motorcycle’s load index/speed.
“E” - Certificación Europea 8 56 20 80 32 112 44 160 56 224 68 315 80 450 Utilizar medidas no compatibles con el índice de carga/velocidad de la motocicleta.
NHS - abreviación de “Not For Highway Service”, indica que el neumático es destinado a
circuitos específicos, no pudiendo ser utilizado en vías públicas. Los neumáticos pueden tener iguales diseños de banda de rodaje y medidas, pero diferente índice de 3º) Use inadequate air chambers.
9 58 21 82,5 33 115 45 165 57 230 69 325 81 462 Utilización de cámaras de aire inadecuadas.
NHU - abreviación de “Not for Highway Use”, indica que el neumático es destinado a circuitos velocidad máxima permitida. Utilice siempre el neumático recomendado por el fabricante de la motocicleta.
específicos, no pudiendo ser utilizado en vías públicas. Cuando alija su nuevo neumático Rinaldi, asegúrese de elegir el índice de velocidad correcto, consultando 10 60 22 85 34 118 46 170 58 236 70 335 82 475 4º) Use pressures different from those recommended by the motorcycle’s manufacturer.
nuestro catálogo. La presión ideal de utilización es indicada por el fabricante del vehículo (Manual del Utilizar presiones diferentes de las recomendadas por el fabricante de la motocicleta.
M+S - abreviación de “Mud and Snow”, indica que, en la condición de uso en rutas, el motociclista 11 61,5 23 87,5 35 121 47 175 59 243 71 345 83 487
deberá respetar la condición máxima de velocidad de uso del neumático (consultar fabricante). Propietario). 5º) Usage of different tires in the front and in the rear of the vehicle.
Utilización de neumáticos de marcas diferentes en delantera y en la trasera del vehículo.
20 21
OUR WORK IS TO MAKE
YOUR ADVENTURES COME ALIVE

Nuestro trabajo es
dar vida a sus aventuras
There is nothing better than you realizing your dreams and enjoying all your adventures!
It is for this that Rinaldi works all days, for almost fifty years.

Following the principles of constant growth, Rinaldi favors investments in the qualification of its collaborators and the
productive processes, in addition to partnerships with the best suppliers of raw materials. It also invests constantly in
new technologies for a better quality control of all its products, now certified by ISO 9001:2015.
Currently, Rinaldi manufactures tires and air chambers for off road and on road motorcycles, motor scooters,
cycle-motors, agricultural tractors (light line), light cars and non-motorized industrial. It acts in the whole national
territory through its representatives and, in the foreign market, making business with more than twenty
countries of all continents.
In addition to contributing in your adventures, either at leisure or at work, Rinaldi promotes the practice of
motorcycling, sponsoring and supporting regional and national competitions, in addition to counting on a complete and
victorious team of winners, Team Rinaldi, which takes Rinaldi quality to the top of the podium in many modalities.

No hay nada mejor que verlo en aventuras!


Es para eso que Rinaldi trabaja todos los días hace casi 50 años.

Siguiendo los principios del crecimiento constante, Rinaldi da prioridad a inversiones en la calificación de sus
colaboradores y de los procesos productivos, además de asociarse con los mejores proveedores de material bruto.
También invierte constantemente en nuevas tecnologías, para un mejor control de calidad de todos sus productos,
hoy certificados por ISO 9001:2015.
Actualmente, Rinaldi fabrica neumáticos y cámaras de aire para motocicletas off road y on road, motonetas,
ciclomotores, tractores agrícolas (línea liviana), carretas e industrial no motorizada. Actúa en todo territorio nacional, a
través de sus representantes y, en el mercado externo, negociando con más de 20 países de todos los continentes.
Photo/Foto: Metamorfose Filmes

Además de contribuir en sus aventuras, sea en el ocio o trabajo, Rinaldi promueve la práctica del motociclismo,
auspiciando y apoyando competencias regionales y nacionales, aparte de contar con un completo y victorioso equipo
de campeones, el Team Rinaldi, que lleva la calidad Rinaldi al más alto escalón del podio en varias modalidades.

HE EL
BY T POR

DI DI
PPROVED
PROBADO

TEST
ED A

M
ND A

R I N A L PROB
AD

R I
OYA

N A L
TEA TEAM
23
IT IS MUCH MORE TIRE mucho mas neumatico
for YOUR ADVENTURES para
sus aventuras

Fotos: Angelo Savastano y Metamorfose Filmes | Imágenes meramente ilustrativas.


Photos: Angelo Savastano and Metamorfose Filmes | For illustration purposes only.
Rinaldi S.A - Indústria de Pneumáticos
Rua Luiz Alegretti, 193 - Bento Gonçalves/RS - Brasil - 95705-860
Phone / Teléfono: +55 (54) 3455.7500 - Fax: +55 (54) 3455.7575
rinaldi@rinaldi.com.br - www.rinaldi.com.br

Edition: August/2019 - Quality Management Certification - ISO 9001:2015.


Edición: Agosto/2019 - Certificación de Gestión de Calidad - ISO 9001:2015.

A 100% BRAZILIAN COMPANY


EMPRESA 100% NACIONAL
24

You might also like