Professional Documents
Culture Documents
Śrī Bhairavī uvāca (श्री भैरवी उवाच):
Dhyānam (ध्यानम ्):
Pañcapūjā (पञ्चपज
ू ा) :-
S.No. IAST Devanagari Procedure
Hold the lower tip of
the bottom phalange
of the little fingers of
lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - पथि
ृ व्यात्मिकायै both hands with the
1
gandhaṁ samarpayāmi | गन्धं समर्पयामि। upper tip of the
thumbs, with the
back of the palm
facing us.
Hold the lower tip of
the bottom phalange
of the thumbs of
ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकाशात्मिकायै both hands with the
2
pūjayāmi | पुष्पैः पूजयामि। upper tip/nails of the
index fingers, with
the back of the palm
facing us.
Hold the lower tip of
the bottom phalange
of the index fingers
yam̐ - vāyvātmikāyai यँ - वाय्वात्मिकायै of both hands with
3
dhūpamāghrāpayāmi | धूपमाघ्रापयामि। the upper tip of the
thumbs, with the
back of the palm
facing us.
4 ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अग्न्यात्मिकायै दीपं Hold the lower tip of
the bottom phalange
of the middle fingers
of both hands with
darśayāmi | दर्शयामि। the upper tip of the
thumbs, with the
back of the palm
facing us.
Hold the lower tip of
the bottom phalange
of the ring fingers of
vam̐ - amṛtātmikāyai वँ - अमत ात्मिकायै अमत ं
ृ ृ both hands with the
5 amṛtaṁ mahānaivedyaṁ
nivedayāmi | महानैवेद्यं निवेदयामि। upper tip of the
thumbs, with the
back of the palm
facing us.
Hold the fingers of
each palm in a folded
manner with the tips
sam̐ - sarvātmikāyai सँ - सर्वात्मिकायै of each fingers of
6 sarvopacāra pūjām सर्वोपचार पज ू ाम ् both hands touching
samarpayāmi || each other and the
समर्पयामि॥
thumbs facing the
heart, in a Namaste
position.
7 Iti Pañcapūjā ॥ इति पञ्चपज
ू ा॥
kavacamārambham (कवचमारम्भम ्) :-
aim̐ vāgbhavaṃ pātu śīrṣaṃ klīm̐ kāmastu tathā hṛdi ।
sauḥ śakti bījaṃ ca pātu nābhau guhye ca pādayoḥ ॥ 1 ॥
ऐँ वाग्भवं पात ु शीर्षं क्लीँ कामस्त ु तथा हृदि ।
सौः शक्ति बीजं च पातु नाभौ गुह्ये च पादयोः ॥ १ ॥
The aim̐ vāgbhava bīja, which represents the source of all knowledge, material
and spiritual, as well as the source and cause of all speech, protects the head. The
desire fulfilling klīm̐ kāma bīja, protects the heart at all times. The liberating
parā śakti bīja - sauḥ protects the navel, genitals and the feet.
sundarī nābhi deśe'vyācchīrṣikā sakalā sadā ।
bhrū nāsayor-nantarāle mahā-tripurasundarī ॥ 3 ॥
सुन्दरी नाभि दे शेऽव्याच्छीर्षिका सकला सदा ।
भ्रू नासयोर्नन्तराले महात्रिपरु सुन्दरी ॥ ३ ॥
Lalita Tripura Sundarī protects from the navel region to the head, signifying the
activation of the navel cakra to the ājñā cakra. Lalita
Mahā Tripurasundarī protects the forehead, nasal area and the entire head,
signifying the opening of the ājñā and the sahasrāra cakras. She grants self-
realization and liberates us from all karmas and grants us mokṣa or ultimate bliss.
caitanya-rūpiṇī pātu pādayor-jagad-ambikā ।
nārāyaṇī sarva-gātre sarva-kārye śubhaṅkarī ॥ 6 ॥
चैतन्यरूपिणी पातु पादयोर्जगदम्बिका ।
नारायणी सर्वगात्रे सर्वकार्ये शुभङ्करी ॥ ६ ॥
The pure consciousness – Caitanya Rūpiṇī Divine Mother Jagadambika, protects
the feet. The Supreme superconsciousness and pure bliss Nārāyaṇī, protects the
entire body. All tasks that the devotee undertakes, are fructified by the
auspicious Śubhaṅkarī.
Phalaśruti (फलश्रति
ु ) :-
idaṃ tu kavacaṃ nāma devānāmapi durlabham ।
paṭhat prātaḥ samutthāya śuciḥ prayata mānasaḥ ॥ 10 ॥
इदं त ु कवचं नाम दे वानामपि दर्ल
ु भम ् ।
पठत ् प्रातः समत्ु थाय शचि
ु ः प्रयत मानसः ॥ १० ॥
This kavacam is very difficult to obtain even for the celestial beings and is highly
coveted. One must wholeheartedly recite it at the day break, after getting up
early in the morning, with a clean heart and mind (no desires or thoughts
contaminating the mind).
nādhayo vyādhayas-tasya na bhayaṃ ca kvacid bhavet ।
na ca mārībhayaṃ tasya pātakānāṃ bhayaṃ tathā ॥ 11 ॥
नाधयो व्याधयस्तस्य न भयं च क्वचिद् भवेत ् ।
न च मारीभयं तस्य पातकानां भयं तथा ॥ ११ ॥
One shall receive Her grace and assistance for cure of deadly diseases. One need
not have any fear for She will manifest anywhere and at anytime in aid of Her
devotees. One need not fear of untimely death and of sins committed in the past
and their repercussions. Her protection will ensure that the devotees lead a
wealthy and comfortable life.
na dāridrya-vaśaṃ gacchet tiṣṭhan-mṛtyu vaśe na ca ।
gacchec-chivapure devī! satyaṃ satyaṃ vadāmyaham ॥ 12 ॥
न दारिद्र्यवशं गच्छे त ् तिष्ठन्मत्ृ यु वशे न च ।
गच्छे च्छिवपरु े दे वी! सत्यं सत्यं वदाम्यहम ् ॥ १२ ॥
Poverty is removed and One shall have a glorious life and ending. One shall surely
attain Śiva pura or the state of pure bliss and this is the absolute truth. Such is the
power of the blessings accrued from this kavacam and the grace
of Śrī Bālā Tripurasundarī.
idaṃ kavacam-ajñātvā śrīvidyāṃ yo japec-chive ।
sa māpnoti phalaṃ tasya prāpnuyāc-chastra ghātanam ॥ 13 ॥
इदं कवचमज्ञात्वा श्रीविद्यां यो जपेच्छिवे ।
स माप्नोति फलं तस्य प्राप्नुयाच्छस्त्र घातनम ् ॥ १३ ॥
No benefits accrue to the Śrīvidyā devotees or to those who perform the japa or
recitation of Śiva mantras, if the knowledge of this kavacam is not bestowed. One
who sincerely recites the kavacam daily, will in due course of time, attain all the
benefits as well as enormous power to vanquish all karmas and ultimately gain
self-realization and liberation.