Professional Documents
Culture Documents
Fabiandra
Sekolah Tunas Mekar Indonesia
CHAPTER ONE
INTRODUCTION
1.1 Background
Indonesia is a big country with more than 18,000 islands. It has at least 726 regional
languages, making it the World’s second most diverse, after Papua New Guinea. To choose
one national and official language is a big problem for Indonesia because of the diversity of
the regional languages. Given the diversity of cultures and vernaculars of our country, it was
difficult to find what Indonesians had in common. That common identity would eventually be
found by developing standardizing language to unify the islands. This paper will discuss the
process of selecting Malay language became Indonesia’s national and official language. This
is very important because national and official language will show the unity of a nation,
standardized variety of Malay, an Austronesian language that has been used as a lingua
cannot be separated from the Malay language which has been used since the 7th century as
the language of communication or ‘lingua franca’, not only on islands throughout the
archipelago, but also throughout Southeast Asia. The Malay language used is called Bazaar
Malay (“market Malay”). Around the 16th century, Indonesia was very famous in Europe
because of its spices, especially pepper and nutmeg. Marco Polo, Vasco Da Gama, and
Bartolomeu Dias are world historical figures of the 14th-15th century who traversed
In Indonesia, the Bazaar Malay language leaves its traces as dialects in eastern Indonesia,
such as Ambonese Malay, Papuan Malay, and Makassar Malay. In Jakarta, or Sunda Kelapa
as it was known at that time, the Malay language mixed with Chinese Malay dialects.
Therefore, there is an opinion that Bahasa Indonesia originates from the eastern part of
Indonesia. The tipping point of Bahasa Indonesia took place when it was recognized as
the official state language when the new Indonesian Constitution was created, Article 36
on 18 August 1945, which stated that the language of the country is Bahasa Indonesia.
th
We have become acquainted with Bahasa Indonesia and how Bahasa Indonesia was made
as the unifying language of the Indonesian people. By considering these three aspects, we
From the background, the writer can make some research questions below:
1.3 Purpose
1.4 Benefit
CHAPTER TWO
LITERATURE REVIEW
Guinea; and the western extent of New Guinea (generally known as Papua). The
capital, Jakarta, is located near the northwestern coast of Java. In the early 21st
century Indonesia was the most populous country in Southeast Asia and the fourth
Indonesia was formerly known as the Dutch East Indies (or Netherlands East Indies).
Although Indonesia did not become the country’s official name until the time of
II, Indonesia declared its independence from the Netherlands in 1945. Its struggle for
independence, however, continued until 1949, when the Dutch officially recognized
western segment of New Guinea as part of Indonesia in 1969 that the country took on
its present form. The former Portuguese territory of East Timor (Timor-Leste) was
however, East Timor declared its independence and became fully sovereign in 2002.
Indonesian is a 20th century name for Malay. Depending on how you define a language
and how you count its number of speakers, today Malay-Indonesian ranks around sixth or
seventh in size among the world’s languages. With dialect variations it is spoken by more
than 200 million people in the modern states of Indonesia, Malaysia, Singapore and
Timor and among the Malay people of Australia’s Cocos Keeling Islands in the Indian
Ocean. It is understood in parts of the Sulu area of the southern Philippines and traces of
it are to be found among people of Malay descent in Sri Lanka, South Africa and other
places. Malay is just one of many scores, perhaps hundreds, of different languages in the
area now occupied by the Republic of Indonesia. In 1928 the Indonesian nationalist
movement chose it as the future nation’s national language. Its name was changed to
Bahasa Indonesia, literally: “the language (bahasa) of Indonesia”. In English we call the
During the era of Suharto’s New Order, even more emphasis was placed on the
There was a perception back then that to be considered educated, advanced and
understandable given that the Indonesian language is used in almost all public
language remains one of the key indicators of the so-called national identity that has
Most Indonesians are bilingual. They speak their mother tongue as well as Indonesian.
powerful connecting factor. In Indonesia they might feel foreign to each other, but
This emphasis on the importance of the national language, however, comes with a
cost. Today many local languages throughout the archipelago are endangered, and
that can mean that the richness of local identities are shifted. The phenomena
and spheres. Local schools and universities should be encouraged to and subsidised
for teaching local languages aimed at increasing interest in, and awareness of, the
There are over 700 living languages spoken in Indonesia, which means that it has
about 10 percent of the world’s languages, making it the second most linguistically
diverse nation in the world after Papua New Guinea. There is a saying that language is
cultural identity. Language is one of the most tangible aspects of any given culture.
being feared as a threat to nationalism. This sense of threat was implied in Indonesia’s
persatuan yang lebih cepat untuk berkomunikasi sehingga tidak perlu ditangisi bila
decreasing).
Language is dynamic and so too is identity; they are not static and fixed, remaining
the same for all times. Nor are they primordial things that must be preserved.
Moreover, identity can be complex and fluid, it is not just about one’s identification of
oneself, but it is also how one is identified in relation to otherness based upon
important elements such as language, beliefs and religion, class and ideology, where
one lives and studies, and occupation. In this writing I have recounted some stories of
The researcher takes the subject here to be discussed. The subject is Bahasa
language.
The place of researcher take is in library and school. The researcher asked some
teachers about Bahasa language. The researcher also uses school to find data in
internet.
The researcher uses the time at school time to make the research paper.