You are on page 1of 9
UuBuUSs FEEL SAFE SGT-P | Detector Monogas Portatil Manual de Usuario El modelo SGT-P es un detector monogés portal cuyafuncin es advertiral usuario cuando el ambiente presenta una concentracin del gas, objetivo fuera de los limites reglamentarios. El gas puede ser oxigeno, téxico o combustible dependiendo del sensor instalado. La concentracin presente es indicada en su display LCD. Cuando esta concentracién excede el nivel de seguridad configurado en el equipo, alertaal usuario de manera tedundante mediante una seal sonora de alarma, encendido intermitente de LEDS y vibracin. Las alarmas solo se detienen cuando el usuario abandona el rea contaminada y el nivel de concentracin vuelve a su valor normal. Los eventos quedan regia on memoria intra dl equip, punden or ualado on ol sph y detargafos mediate of fino I-LINK (8 CONEXION IR), TELS Leay comprenda este manual antes usarel equipo Noabra nimodifique el equipo deningtin modo ya que puede alterar su uncionamiento y provocar lesiones graves o incluso a muerte, Antes de usar, veriique que el equipo esté libre suciedad en la zona del sensor, LEDs y 2umbador, Vetifique regularmente el funcionamiento del equipo yla correcta operacin dels alarmas (sonata, luminosay vibrator). Utilice el equipo en las condiciones indicadas, incluidos el rango de temperatura, humedad y presin. uso del equipo sin atender estas, instrucciones de usuario puede causar mal uncionamientoofallas. La concentracién de gas detectada por el sensor del equipo varia segin las condiciones de temperatura, humedad y presién del ambiente Verifique que el detector estécalibrado para trabajar en las condiciones ambiente adecuadas. Cambios bruscos de temperatura, presin elevada y/o golpes pueden afecta la sensiblidad del sensor de gas haciendo que el equipo presente lecturas invaldas, Esperea que alectura se estabilice para tomarla como valida Lapresién elevada los golpes pueden daar el sensor de gas causando la fall continua del equipo obligando a ser retiado de servicio, Las alarmas estén configuradas de fabrica sean esténdar internacional (ver 4d). Lacarga de bateria del equipo debe realizarse en un érea segura, libre de peligro de incendio yo explosién. Elrecambio de labateria, sensory partes de repuesto s6lo puede ser reaizada en un centro de servicios LIBUS, Eluso del Médulo IR-LINK debe realizarse en un rea segura, libre de peligro de incendia y/o explosién, Elequipo no es un nstrumento de medicién sino un detector de nivel deconcentracin de as. Silaveriicacién de arranque del equipo fala repetidamente no ingrese a drea de riesgo y envieel equipo aun centro de servicios LIBUS. Pruebe el equipo cada 30 dias en un ambiente con aire limpio, apresiGn atmastérica y libre de gases. Limpie e exterior del dispositivo con un pafio suave; nunca use detergentes quimicos o solventes. No abra nimodifique el equipo deningdin modo ya que invalidaréla garanta Payee - Sensor de gas . Botén multifuncién (botén) - Puerto IR, }- LEDs (alarma luminica) - Pantalla (display) LCD Zumbador (alarma sonora) Etiqueta gas de referencia Los iconos de operacién del equipo son presentados en el display como indica la Fig. UBus ‘SGT-P /Detector Monogés Porttil - Manual de Usuario tae GM YE calsracén de at impo lon d arms, SK cobain are in mori i Tatal an 1S a max Dasa Mi oroerepersoermctin ial esta on ors caro int, MAX concn sia cee gover | _@Sevirnne MAK Goranson PPM —caincin ermine MIN. Concent mines detect, 1 alas, iz %VOL = TWA cicncintwavenoncs «EAL Undo meta rarer ces AL eee es 1. ENCENDIDO Mantener presionado el botén multfuncién (Fig, 1) durante la cuenta progresiva de 0 a 3 que se muestra en el display (Fig. 3) hasta que aparezca la sigla del gas objetivo (H2S-oxigeno en este ejemplo) (Fig. 4). Luego de mostrar la versién de firmware (Fig. 5), encender todo el display (Fig. 6) y verficar alarmas comienza una cuenta regresiva de 10 segundos para que el equipo se inicie y haga el calentamiento del sensor quedando finalmente en el modo DETECCION (pantalla principal) (Fig. 8). 3 eS) 20n SRRBE Fig. Fig.4 Fig. 5 Siel display presenta a imagen de aig. 7 significa que hay una ala el equipo no conmutaal modo deteccién ya ue no estéapto parael uso. Retirarel equipo de servicioy contactara.un Centro de Servicios LIBUS. 2. APAGADO Estando en el modo DETECCION (Fig.8), mantener presionado el botén (Fig. 1) durante 3 (tres) segundos hasta que el display quede en bianco. 3.FUNCIONES 3.1 Modo DETECCION (pantalla principal) ( LLuego de un encendido normal, el equipo presenta en el display la concentracién detectada del gas objetivo (Fig. 5). La concentracién de exigeno (02) se indica en % del volumen y en partes por millén (ppm) la de gases téxicos como écido sulthidrico (H2S), monéxido de carbono (CO), amoniaco rn i 1 (NH3), hidrégeno (Ha), diéxido de azutre (S02), cloro (Cl2) y didxido de nitrégeno (NO2). Ei cambio Lu { de los niveles de concentracién es indicado en tiempo real en el display, si exceden los umbrales predefinidos (ver 44), se activardn las alarmas. Si esto sucede, debe abandonar inmediatamente el ambiente de trabajo y dirigirse a una zona segura. Fig. 8 Cuando el equipo detecta que la concentracién vuelve a valores dentro del rango seguro, interrumpe las alarmas sonora, luminicay vibratoria pero mantiene los iconos en el display como ragistro de los eventos. El usuario puede borrarlos desde el moto CLEAR (1) 0 CLEAR (2) manteniendo presionado el boténhasta escuchar un “beep” y la desaparicién de los textos "MAX MIN” o “TWA TEL” respectivamente 3.2Modos complementarios Son presentados en pantallas sucesivas (Fig. 9) presionando el botén, Hemos tomado como referencia al detector de H2S. r Sr Wa >) sTeL nn nes mi LL (a=) L JD Modo DETECCION Modo MAX Modo STEL Presentala concentracién medidaentiempo Presenta la concentracién maxima Presonta a concentracién STEL calculada al real dotectada, Fig. 9 ‘momento. UBus ‘SGT-P /Detector Monogés Porttil - Manual de Usuario eee Twa nh LL Presenta la concentracién TWA calculada al (Mi > (LL Moto ALARMA1 > configurado y permite modificarlo, r Ck Modo CLEAR (1) ) MAX L [7 ove Permite borrar del display el registro del valor maximo detectado, | ( : M (SU Modo ALARMA2 Presenta el umbral inferior de alarma Presenta el umbral superior de alarma contigurado y permite modificarlo. J” r TWA sTEL LLP Modo CLEAR (2) Permite borrar del displaylos registros TWA r h 9 ‘Modo ALARMASTEL Presenta el valor de alarma por concentracién STEL configuradoyy permite madificarlo. ~ sre. Mn Lf rc > Mn (nn (LIL Modo ALARMA TWA Presenta el valor de alarma por concentracién ‘TWAconfiguradoy permite modificaro, > J ( © nA Ld. | Modo VERSION Presenta aversin de firmware del equipo. i é (45 id Indica fos dias restantes hasta la proxima calibracién (ver 8. CONEXION IR), r y ( Las funciones presentadas hasta aqut para el *§ detector monogas de dcido sulfhidrico (H2S) también apican alos modelos para monéxido de carbono (CO), amoniaco (NHg),hidrégeno (Hg), didxido de azutre ($02), coro (Clz) y disxide de nitrdgeno (No2). _ I | | | | pem | Eldetectorde oxigena (02) ncluye la mesicién J 7 _J ¢ 1a concentracin minima (Fig. 19), rode CALIBRACIGN node DeveCeIOu obviamente,no presenta STEL ni TWA. Permite el acceso a las funciones de_Presentalaconcentracién medida en tempo calbracién del ero, calbracién de rango, y_ real prueba funcional (RUMP TEST) (very 7) Fig. 9 (cont) ( ( MAX J | ] | MIN J | Wf. al pe ULI... L DL ) ) Modo DETECCION (02) Modo MiN (séto para 02) Modo MAX (02) Concentracién minima detectada. Fig. 10 Concentracién maxima detectada. UBus ‘SGT-P /Detector Monogés Porttil - Manual de Usuario 4, ALARMS: a)Tipos Evento Activacién Indicacién en pantalla Configuracién Alarmas e | S112 anweaso08 tos MARMA1 Gvando la concentracion de gas LARM ‘superael umbral minima configuado. ~ mucin 1 Concentracién iBRACION cuando Is concentacion oe aos ERS FLL Laas iso ALARMA 2 ra ol umbral maxim figure ‘spe lunba mince Coneentacén vanes JL Guando Ia concentration de gas amano son Wa Supers erumbral TWA wn UU Laos r bolt Lt Fig. 28 UBus ‘SGT-P /Detector Monogés Porttil - Manual de Usuario eee Concentraciones de calibracién (configuracién de fabrica) 02 H2S NH3 co H2 $02 NO2 Cl2 18 %vol | 25ppm | 50 ppm . Estas concentraciones pueden ser modificadas en un centro de servicios LIBUS 0 bien accediendo al equipo mediante el Médulo IR-LINK. 6.3 Prueba funcional (BUMP TEST) ADVERTENCIA ~ La ejecucién de esta funcién debe realizarse con la concentracién de gas de referencia provista por un cil ‘ertficado para tal fin y el circuito adecuado para su conexién al detector (Fig. 21). 1 BUMP TEST no es una calibracién ni la reemplaza. Durante el BUMP TEST el detector es expuesto brevemente al gas de referencia para verificar que funciona el sensory las alarmas, es decir, que el equipo responde en presencia del contaminante, Con el equipo conectado al suministto de gas de referencia, i hasta la pantalla dela Fig, 16 como se indica en el apartado 6. Presionar el botén una vez més hasta que aparezca la pantalla con la leyenda “tst™ (Fig. 26). Inmediatamente, abrir el regulador por completo permitiendo la salida del gas; el equipo presentard la pantalla de la Fig. 27 indicando la deteccién del mismo y el inicio del bump test. Cuando aparece la pantalla de la Fig. 28 significa que el bump test resuté exitoso; cerrar el suministro de gas y desconecte la boquilla para que se disipe el gas de ensayo y el equipo vuelva ala condicin de aire limpio (no deteccién) para pader ser puesto en servicio, Siel bump test falla veremas la pantalla dela Fig. 29. Repetirel ensayo; silafallapersisteremitirel equipo aun centro de servicios LIBUS. YC YC a beS 7 EOE ob Fig. 16 Fig. 26 Fig. 27 am cer ° NE) EGE Fig. 28 Fig. 17 Fig. 28 Desde la Fig. 28 0 la 29, presionando el botén una vez, accedemos a la pantalla de salida del modo CALIBRACION (Fig. 17). Manteniéndolo presionado durante segundos voWvemos al modo DETECCION (ig. 8). 7. REGISTRO DE EVENTOS: El equipo almacena hasta 20 eventos en su memoria interna que pueden ser descargados a una computadora meclants el MéduloIR-LINK (ver8, CONEXIGN IR). Cuando acapaciad de almacenamientodelequipo es excedia se eminanautomsicamente ls datos mas atiguos Lafreeuenia de registro esd 1 segundo yl duracéndealmacenamiento es de 2 meses, La informacién que almacena es la de tipo de alarma (ALARMA 1, ALARMA 2), fecha y hora de ocurrencia, duracién y el valor de concentracién medida. 8. CONEXION IR: EL MODULO IR-LINK NO ES UN DISPOSITIVO INTRINSECAMENTE SEGURO. NO UTILIZAR NUNCA EN UNA ATMOSFERA PELIGROSA. EI Médulo IR-Link (ver ACCESORIOS) es la interfaz por infrarroja (IR) que permite conectar el detector a una computadora para acceder ala informacién almacenada y modificar su configuracién. Para la instalacién del software y su operacién general ver el Manual de Usuario de este accesoria, Aqui sélo presentaremos la funciones disponibles para el detector SGT-P, ANTES DE SEGUIR LEAEL MANUAL DE USUARIO DEL MODULO IR-LINK (disponible en hitp:/libus.com/). 8.1 Configuracién Tal como se indica en el Manual de Usuario del médulo IR-Link, conectar el médulo ala computadora y entrentar los puertos IR del méduloy detector, ejecutar el software y establecerlaconexién: vemos la pantalla de la Fig. 30. usus ‘SGT-P /Detector Monogés Porttil - Manual de Usuario rae Link reo ware | .0s i [soma =] = cLose -36T-SaTP Sensor Type erat umer —_[SKO000170 ae Firmware Version [P07 High term iso Cais STEL Alarm iso TWA Atari 0 o Sensor Readhg = “ny f Bl carcanconraton [50 Stectt ort =] cattime(see) "0 seitTesthouy [re Calintervataayy [a ump intorvateyy a uUsusS Fig. 32 Fig.30 Loscampos que no pueden ser modificadas estin grisados: Serial Number: ndimera de serie del equipo. Firmware Version: versién de firmware operativa en elequipo. Sensor Type: gas objetivo. Display: “Sensor Reading” (siempre en pantalla la concentracién detectada) es el nico mado permitida, Los campos configurables por el usuario: User ld/Message: permite personalizarlaidentiicacién del equipo; este campo admite una cadena alfanumérica de hasta 12 clgitos. Stealth: la opcién “On” configura al equipo en mado sigiloso ya que desactiva las alarmas sonora, lurinica y vibratoria. Sélo los fconas de alarma en la pantalla quedan actives. Este modo esta previsto para aplicaciones militares por lo que no deberta utiizarse en ninguna aplicacién industrial. Self Test(hour): permite programar un recordatorio para que el usuario ejecute el AUTO-TEST manualmente (ver). Admite un valor de entre By20hs, Low Alarm: umbralinferior de atarma (ALARMA.1) TWAAlarm: nivel dealarma para concentracién TWA, High Alarm: umbral superior de alarma (ALARMA2). Cal Concentration: concentracién de calibracién. STEL Alarm: nivel dealarma para concentracién STEL. Cal Time(sec): duracién de lacaibracién en segundos, Cal Interval(day): permite ingresar un periodo de tiempo en dias (1 a 365) para la préxima calibracién. Al cumplise el plazo, el modo DETECCION presentard aternativamente la leyenda “CAL” (Fig. 31) lalectura; el mado SERVICIO (Fig. 10) presentaréel tiempo restante Bump Interval(day): permite ingresar un periodo de tiempo en dias (1 a 365) para el préximo bump test. Al cumplirse el plazo, el modo DETECCION presentaré alternativamentelaleyenda “btS" (Fig. 32) lalectura. 8.2 Eventos - Descarga de datos Hacienda clic en elbotén “LOG” de la ventana principal (Fig. 30) se presenta en pantalla el historial de eventos ocurridos (Fig. 93) y un archivo enformata CVS es descargado en la carpeta LOG de a ubicacién de instalacién del software (Fig. 34) Froduetnane STP Lite heating secures Log Type ‘Alarm Log Duration o Events onsn07 Fig. 34 ‘strandaem 100/150 Span ca Tine Para la operacién del resto de las funciones del software consultar el Manual de Usuario del Médula IR-Link, ‘ent bate_[ EventTine_[ Bump Test Doraengs Sense Fead Fig. 33 usus ‘SGT-P /Detector Monogds Portail - Manual de Usuario tae Coen Médulo 1R-LINK Z Permit vineulare detector con una computadarauilizando ol puerta USB y getionarla descarga dels AC sventos registrados en su memoria interna o modifica ia coniguracién de fbvica mediante un stare LZ propietario. EI Médulo IR-LINK se conecta via USB ala computadora donde esta instalado el software que lo gestionay viaintrarroo (IR l detectr. Gonsultar el manual de usuario correspondiente Sonda de muestreo Bomba de succién que se conecta al detector mediante la boquilla de calibracién y permite tomar muestras del aire ambiente, Es provista con una extensién de sonda de 10 metros de longitua. Funciona con una bateria AA se opera s6lamente mediante un botén de encendido y apagado. ién de calibracién (Docking Station) Dispositivo que permite realizar la prueba funcional (BUMP TEST) y lacalibracién miltiple del detector en forma automética con s6lo presionar un bot6n. Admite hasta 4 equipos y registra los datos del proceso. También permite configurar el detector y actualizar su firmware, Consultar el manual de usuario correspondiente eset Sy os 02 Hes NH3 co He 802 Nog cl Rango | 0-30%vol_| 0-100 ppm | 0-100 ppm | 0-500 ppm | 0-1000 ppm | 0-50ppm | 0-20 ppm | 0-20 ppm Método de deteccln Difusién /Mesteo (con acesoro opional) Teenolagia de deteccién | Electroquimico Vida ti del sensor >2afos Pantlla LO agit Alarmas Visual (LCD), luminosa (LEDs), sonora (2zumbador 90 4B @ 10cm) ‘Aimacenamiento de datos | Uiimas 30 alarmas Fijacién Gili pra cinturén ean ano para cog. Condiciones de operacién | Terpertura:-40°C a vG0°C / Humedadi 102 95% (ala condancacién) Lio descariable-Tensin nominal 3. V-Capaeiad nominal 12 mAh-Duraln: aos oan ae arma pore) Dimensiones $4 x22 91 mm (anche x protunddad xalo) Peso 704 9 (02) / 959 (aos gases) ‘ecosorios ‘MéduloIR-LINK, Sonda de muesto,Estacin de Calibracén, Materiales Poliarbonatoyeast6mero Ceorticacién xia IC T4 Ga/IP 67 (ATEX,IEOER) Este equipo es fabricado por Senko Co.,Ltd. para LIBUS tal como puede observarse en la etiqueta reglamentaria, En LIBUS garantiza que este producto estd libre de defectos de fabricacién y materiales, en SGT-P condiciones narmales de uso y servicio, durante dos (2) afios a partir dela fecha de tabricacién. 7 ya LIBUS no sera responsable ante un reclamo si comprueba que el supuesto defecto en el producto Detector Monogas Portati no existe 0 fue causado por mal uso, negligencia, instalacién, pruebas o calibraciones libus.com incorrectas del compradar (ode untercero no autorizado por LIBUS). Todo intento de reparacin, Fabricado en Corea rmodifcacién del producto o cualquier otra causa de dafio més ala del alcance del uso normal ‘Maciein Korea prevsto, includ el dao por fuego, descargas eléctricas, agua u otro imponderable,anula esta BUS Step Dpto 8 garantiay toda responsabilidad de LIBUS. Para mayor informacién comunicarse con LIBUS. (CHOTA CAA Argentine v.02 usus ‘SGT-P /Detector Monogds Portail - Manual de Usuario vee

You might also like