You are on page 1of 2

1 2

Español Tailandés

Conversación

9 (Cuando habla un hombre) นิดหนอยก็พอคะ


[ Nitnoi Korpor Kha ]

10 - ¿De qué país eres? - คุณมาจากประเทศไหนคะ


[ Khun Ma Chak Prathet Nai Kha ]
Español Tailandés
11 (Cuando habla una mujer) คุณมาจากประเทศไหนครับ
Conversación
[ Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap ]
1 - Buenos días. ¿Cómo estás? - สวัสดีคะ, สบายดีไหมคะ
[ Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha ]
12 ¿Cual es tu nacionalidad? คุณสัญชาติอะไรคะ
[ Khun Sanchat Arai Kha ]
2 (Cuando habla un hombre) สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ
[ Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap ]
13 (Cuando habla una mujer) คุณสัญชาติอะไรครับ
[ Khun Sanchat Arai Khrap ]
3 - Buenos días. Muy bien, gracias - สวัสดีครับ, สบายดีครับ
[ Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap ]
14 - Soy español - ผมเป็ นชาวสเปนครับ
[ Phom Pen Chao Sapen Khrap ]
4 (Cuando habla una mujer) สวัสดีคะ, ดิฉันสบายดีคะ
[ Sawatdi Kha , Dichan Sabai Di Kha ]
15 (Cuando habla una mujer) ดิฉันเป็ นชาวสเปนคะ
[ Dichan Pen Chao Sapen Kha ]
5 - ¿Hablas tailandés? - คุณพูดภาษาไทยไหมคะ
[ Khun Phut Phasa Thai Mai Kha ]
16 - ¿Y tú, vives aquí? - แลวคุณละครับ, คุณอยูที่นี่หรือ
[ Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni
6 - No, no hablo tailandés - ไมครับ, ผมไมพูดภาษาไทย Rue ]
[ Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai ] 17 (Cuando habla una mujer) แลวคุณละคะ, คุณอยูที่นี่หรือ
[ Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue
7 () ไมคะ, ดิฉันไมพูดภาษาไทย
]
[ Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai ]
18 - Sí, vivo aquí - ใชคะ, ดิฉันอยูที่นี่
8 Sólo un poco นิดหนอยก็พอครับ [ Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni ]
[ Nitnoi Korpor Khrap ]

3 4

Español Tailandés Español Tailandés

Conversación Conversación

19 (Cuando habla un hombre) ใชครับ, ผมอยูที่นี่ 29 - Trabajo aquí - ผมทํางานที่นี่ครับ


[ Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni ] [ Phom Thamngan Thi Ni Khrap ]

20 - Yo me llamo Sarah, ¿y tu? - ดิฉันชื่อซารา, แลวคุณละคะ 30 (Cuando habla una mujer) ดิฉันทํางานที่นี่คะ
[ Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha [ Dichan Thamngan Thi Ni Kha ]
]
31 - Trabajamos aquí - พวกเราทํางานที่นี่ครับ
21 - ¿Qué estás haciendo aquí? - คุณมาทําอะไรที่นี่คะ
[ Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap ]
[ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha ]
32 (Cuando habla una mujer) พวกเราทํางานที่นี่คะ
22 - ¿Qué estás haciendo aquí? - คุณมาทําอะไรที่นี่ครับ
[ Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha ]
[ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap ]
33 - ¿Cuáles son los buenos lugares - ที่นี่มีรานอรอยๆ ไหมครับ
23 - Estoy de vacaciones - ผมมาเที่ยวครับ para comer? [ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap ]
[ Phom Ma Thiao Khrap ]
34 (Cuando habla una mujer) ที่นี่มีรานอรอยๆ ไหมคะ
24 (Cuando habla una mujer) ผมมาเที่ยวครับ
[ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha ]
[ Dichan Ma Thiao Kha ]
35 - ¿Hay algún museo por aquí? - มีพิพิธภัณฑใกลๆที่นี่บางไหมครับ
25 - Estamos de vacaciones - พวกเรามาเที่ยวกันครับ
[ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang
[ Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap ] Mai Khrap ]

26 (Cuando habla una mujer) พวกเรามาเที่ยวกันคะ 36 (Cuando habla una mujer) มีพิพิธภัณฑใกลๆที่นี่บางไหมคะ
[ Phuakrao Ma Thiao Kun Kha ] [ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang
Mai Kha ]
27 - Estoy en viaje de trabajo - ผมมาติดตอธุรกิจครับ
37 - ¿Dónde puedo conseguir una - จะหาที่เลนอินเตอรเน็ตไดที่ไหนบางครับ
[ Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap ]
conexión a internet? [ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang
Khrap ]
28 (Cuando habla una mujer) ดิฉันมาติดตอธุรกิจคะ
[ Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha ] 38 (Cuando habla una mujer) จะหาที่เลนอินเตอรเน็ตไดที่ไหนบางคะ
[ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang
Kha ]
5 6

Español Tailandés Español Tailandés

Taxi Taxi

39 - ¡Taxi! - แทกซี่ 49 (Cuando habla una mujer) คุณชวยยกกระเป าใหดิฉันหนอยไดไหมคะ


[ Taaek see ] [ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi
Dai Mai Kha ]
40 - ¿A dónde quiere ir? - คุณตองการจะไปไหนครับ
50 - ¿Está lejos de aquí? - อยูไกลจากที่นี่ไหมครับ
[ Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap ]
[ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap ]
41 (Cuando habla una mujer) คุณตองการจะไปไหนคะ
51 (Cuando habla una mujer) อยูไกลจากที่นี่ไหมคะ
[ Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha ]
[ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Kha ]
42 - Voy a la estación - ผมจะไปสถานีรถไฟครับ
52 - No, es al lado - ไมครับ, อยูขางๆนี่เองครับ
[ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap ]
[ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng
Khrap ]
43 (Cuando habla una mujer) ดิฉันจะไปสถานีรถไฟคะ
[ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha ] 53 (Cuando habla una mujer) ไมคะ, อยูขางๆนี่เองคะ
[ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng
44 - Voy al hotel Día y Noche - ผมตองการไปโรงแรมชื่อชูรเอนุยครับ Kha ]
[ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour
et Nuit Khrap ] 54 - Sí, está un poco más lejos - ครับ, ไกลออกไปหนอยครับ
[ Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap ]
45 (Cuando habla una mujer) ดิฉันตองการไปโรงแรมชื่อชูรเอนุยคะ
[ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour 55 (Cuando habla una mujer) คะ, ไกลออกไปหนอยคะ
et Nuit Kha ] [ Kha , Klai Ok Pai Noi Kha ]
46 - ¿Podría llevarme al aeropuerto, - คุณชวยไปสงผมที่สนามบินไดไหมครับ
por favor?
56 - ¿Cuánto va a costar? - จะคิดราคาเทาไหรครับ
[ Khun Chuay Paisong Phom Thi
Sanambin Dai Mai Khrap ] [ Cha Khit Rakha Thaorai Khrap ]

47 (Cuando habla una mujer) คุณชวยไปสงดิฉันที่สนามบินไดไหมคะ 57 (Cuando habla una mujer) จะคิดราคาเทาไรคะ
[ Khun Chuay Paisong Phom Thi [ Cha Khit Rakha Thaorai Kha ]
Sanambin Dai Mai Kha ]
58 - Lleveme aquí, por favor - เอามาใหผมที่นี่หนอยครับ
48 - ¿Puede cargar mi equipaje, por -
[ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap ]
favor? คุณชวยยกกระเป าใหผมหนอยไดไหมครับ
[ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi
Dai Mai Khrap ]

7 8

Español Tailandés Español Tailandés

Taxi Taxi

59 (Cuando habla una mujer) เอามาใหดิฉันที่นี่หนอยคะ 69 (Cuando habla una mujer) ทางนี้คะ
[ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha ] [ Thang Ni Kha ]

60 - Es a la derecha - ดานขวามือครับ 70 - ¡Pare! - หยุดครับ


[ Dan Khwamue Khrap ] [ Yut Khrap ]

61 (Cuando habla una mujer) ดานขวามือคะ 71 (Cuando habla una mujer) หยุดคะ
[ Dan Khwamue Kha ] [ Yut Kha ]

62 - Es a la izquierda - ดานซายมือครับ 72 - Tómese su tienpo - ใชเวลาตามสบายครับ


[ Dan Saimue Khrap ] [ Chai Wela Tam Sabai Khrap ]

63 (Cuando habla una mujer) ดานซายมือคะ 73 (Cuando habla una mujer) ใชเวลาตามสบายคะ
[ Dan Saimue Kha ] [ Chai Wela Tam Sabai Kha ]

64 - Siga derecho - ตรงไปครับ 74 - ¿Me puede dar un recibo, por - คุณชวยจดใหผมหนอยไดไหมครับ


[ Trong Pai Khangna Khrap ] favor? [ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai
Khrap ]
65 (Cuando habla una mujer) ตรงไปคะ
75 (Cuando habla una mujer) คุณชวยจดใหดิฉันหนอยไดไหมคะ
[ Trong Pai Khangna Kha ]
[ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai
Kha ]
66 - Es aquí - ที่นี่ครับ
[ Thi Ni Khrap ]

67 (Cuando habla una mujer) ที่นี่คะ


[ Thi Ni Kha ]

68 - Están por allí - ทางนี้ครับ


[ Thang Ni Khrap ]

You might also like