Professional Documents
Culture Documents
A43-A44 Installation Manual - Id
A43-A44 Installation Manual - Id
1 1 12 3
12 3 7
12 3
Pul.out 1: Length
Wires 100ms
ACT. NRG. IMP. TOT 1/4
OK
OK
OK
x1 x1 x2
2 2
12 3
12 3 12 3
8
© Copyright 2019 ABB AB. All rights reserved. Wires: 3/4 Clock:Date
Speci ication subject to change without notice. 3, TPE A4X 4XX- and A4X 5XX-
SETTINGS
1
12 3
OK
OK
Warning! Installation by person with electrotechnical Avertissement! Installation uniquement par des personnes
expertise only. qualifiées en électrotechnique.
Clock
Warnung! Installation nur durch elektrotechnishe Fachkraft. Advertencia! La instalación deberá ser realizada x1 x1
únicamente por electricistas especializados.
Avvertenzal! Fare installare solo da un elettricista qualificato. 4
Transformer ratios 12 3
OK
1
Transformer 3 wire, TPE 12 3 Wires: 3/4
Ph2 3,TPE x1
5.5 mm 2
Ratios 12 3
OK
Clock:Date
OK Y:11M:3D:24
13 mm x1
5
x1 12 3
SET
2
1 3 7 9 12 3
(1.5 Nm)
Wires x1
Ratios: CT
1/1
S1 S2
L1 P1 P2
L1 OK 3 12 3
4 wire , TPE+N
L2 L2
S1 S2 SET
Clock:Date
L3 P1 P2 L3 x1 Y:01M:03D:24
x1 Pulse output
1 4 7 10 1
3 OK
12 3 12 3
3x ≤ 80 A (3.0 Nm)
L1 Ratios: CT
L2 0001/1 Pul.out x6
L3
N
4 12 3
OK OK
1 2 3 4 5 7 8 9 Clock:Date
(1.5 Nm)
Y:12M:3D:24
1 3 4 6 7 9 10 12
x5 x1
2
3x ≤ 10 A 4 12 3 12 3
(3.0 Nm) S1 S2
OK
L1 L1 L1 P1 P2
L1
L2 L2
Ratios: CT Pul.out 1: Quant
L3 L3
L2 L2
S1 S2 1/1 Act.Nrg.Imp
N N L3 L3
P1 P2 x1
3 wire, TPE OK
OK Clock:Time
A4X 4XX- and A4X 5XX-
1 12 3
RS 485 I/O x1 x1
5 12 3 3 12 3 Clock:Time
1 4 7 H:12M:41S:37
2.5 mm
Ratios: VT Pul.out 1: Freq
3x ≤ 80 A
L1 1/1 100imp/kWh
L2 SET
L3
(0.25 Nm) OK OK
Transformers 4 wires, TPE+N
x6
x9 x7
(1.5 Nm)
7 12 3 5 12 3 3 12 3
(IT) Italiano (PT) Português (PL) Polski (CS) Česky (RU) Pyccкий (ZH) 简体中文 ) عربيAR( Declaration of conformity
Avvertenza Aviso Legal Wykluczenie odpowiedzialności Prohlášení o odpovědnosti Отказ от ответственности 免责声明 إخالء المسئولية
Le informazioni contenute in questo documento As informações contidas no presente docu- Informacje zawarte w niniejszym dokumencie Informace v tomto dokumentu mohou Информация в настоящем документе подлежит
sono soggette a modifica senza preavviso e non mento estão sujeitas a alterações sem aviso mogą ulec zmianie bez powiadomienia i nie podléhat změnám bez předchozího upo- изменению без уведомления и не должна 本文件中的信息可能随时更改,恕不另 المعلومات الواردة في هذه الوثيقة عرضة للتغيير دون إشعار Download the Declaration of conformity
vanno intese come vincolanti per ABB AB. ABB prévio e não devem ser consideradas como um mogą być uważane za zobowiązanie firmy ABB zornění a nelze je pro společnost ABB chápat рассматриваться как обязательство, принятое на 行通知,并且不得将本文件中的信息视 ABB مسبق ويجب عدم تفسيرها بأنها التزام من جانب شركة by scanning the QR codes below with a
AB non si assume alcuna responsabilità per compromisso por parte da ABB. A ABB não AB. Firma ABB AB nie przyjmuje odpowiedzial- jako závazné. Společnost ABB nepřijímá žád- себя ABB AB. ABB AB не несет ответственности за 为 ABB AB 所作的承诺。对于本文件中 أية مسئولية عن أي أخطاءABB AB وال تتحمل شركة.AB QR code reader on your mobile device.
eventuali errori che possano essere presenti in se responsabiliza por qualquer erro que possa ności za jakiekolwiek błędy, które mogą wystąpić nou zodpovědnost za chyby, které se mohou какие-либо ошибки, которые могут обнаружиться غير مسئولة بأيABB AB وشركة.قد تظهر في هذه الوثيقة
questo documento. In nessun caso ABB AB sarà ocorrer no presente documento. w niniejszym dokumencie. W żadnym przypadku в данном документе. ABB AB ни при каких 可能出现的任何错误,ABB AB 概不承担
v tomto dokumentu vyskytnout. Společnost حال من األحوال عن أي أضرار مباشرة أو غير مباشرة أو خاصة
responsabile di eventuali danni diretti, indiretti, A ABB não se responsabiliza, de forma alguma, firma ABB AB nie ponosi odpowiedzialności za ABB není v žádném případě odpovědná обстоятельствах не несет ответственности за 任何责任。
speciali, fortuiti o derivati di qualsiasi natura o por danos diretos, indiretos, especiais, acidentais jakiegokolwiek rodzaju szkody bezpośrednie, za přímé, nepřímé, mimořádné, nahodilé прямые, косвенные, специальные или 在任何情况下,对于因使用文件所造成 تنشأ عن، مهما كانت طبيعتها أو نوعها،أو عرضية أو ناتجة A41 and A43
tipo che possano sorgere dall’utilizzo di questo ou consequentes, independentemente da sua pośrednie, wyjątkowe lub wtórne wynikające z nebo následné škody jakékoli povahy nebo случайные убытки какого-либо характера или вида, غير مسئولةABB AB استخدام هذه الوثيقة كما أن شركة
natureza ou tipo, que resultem da utilização używania niniejszego dokumentu. Firma ABB AB понесенные в результате использования настоящего 的任何直接、间接、特殊、附带或后果
documento, né ABB AB sarà responsabile per druhu, vznikající použitím tohoto dokumentu. عن األضرار العرضية أو الناتجة عن استخدام أي برنامج أو جهاز
danni fortuiti o derivati che possano sorgere do presente documento; da mesma forma, a nie ponosi również odpowiedzialności za szkody документа, а также за случайные или косвенные 性的损害,ABB AB概不负责,ABB AB也
ABB não se responsabiliza por eventuais danos przypadkowe lub wtórne wynikające z używania Stejně tak není společnost ABB odpovědná
dall’utilizzo di eventuali software o hardware za nahodilé nebo následné škody, vznikající убытки, понесенные в результате использования 不对因使用本文件中所述的任何软硬件 .موصوف في هذه الوثيقة
descritti in questo documento. acidentais ou consequentes que resultem da oprogramowania bądź sprzętu opisanego w каких-либо программных или аппаратных средств,
utilização de qualquer software ou hardware niniejszym dokumencie. použitím jakéhokoli softwaru nebo hardwaru описанных в данном документе. 所造成的任何附带或后果性的损失承担 التركيب
E Avvertenza – Lavorare con l’alta tensione descrito no presente documento. E Ostrzeżenie – Praca z urządzeniami popisovaném v tomto dokumentu. واتبع،للحصول على معلومات عن كيفية تركيب المعدة
è potenzialmente letale. Le persone colpite da E Varování – Práce s vysokým napětím
E Предостережение – Работа с 任何责任。
alta tensione possono soffrire di arresto cardiaco,
E Aviso – Efetuar trabalhos em alta tensão é pod napięciem może stanowić śmiertelne оборудованием, находящимся под высоким E 警告 – 在高电压条件下作业时可能会导 .التعليمات الموجودة في دليل التركيب في نهاية هذا الدليل
potencialmente fatal. Os indivíduos sujeitos a zagrożenie. U osoby porażonej prądem może může mít smrtelné následky. Osoby zasažené напряжением, смертельно опасна. Ток высокого
lesioni da ustione ed altre lesioni gravi. Per evi- alta tensão podem sofrer paragens cardíacas, wystąpić zatrzymanie akcji serca, poparzenia vysokým napětím mohou utrpět zástavu 致生命危险。高压触电可能导致心跳停 وقد يعاني. تحذير – العمل بالجهد العالي قد يكون مميتاE
tare queste lesioni, disconnettere l’alimentazione напряжения может вызвать у человека остановку
ferimentos por queimaduras, ou outros ferimen- lub inne poważne obrażenia. Aby uniknąć srdce, popáleniny nebo jiná vážná zranění. сердца, ожоги и другие тяжелые повреждения. Во 止、烧伤或其他严重伤害。为避免此类伤 األشخاص الذين يتعرضون للجهد العالي من سكتة قلبية أو
prima di dare inizio all’installazione. L’apparecchi- tos graves. Para evitar esse tipo de ferimentos, takich obrażeń, należy przed przystąpieniem Před začátkem instalace se ujistěte, že je ، ولتجنب مثل هذه اإلصابات.حروق أو إصابات خطيرة أخرى
atura elettrica deve essere installata, sottoposta избежание таких повреждений убедитесь в том, что 害,请确保在开始安装前切断电源。
certifique-se de que desliga a fonte de alimen- do instalacji upewnić się, że zasilanie zostało odpojené napájení. Zamezíte tím zranění. электропитание отключено, прежде чем начинать تأكد من قطع
ad accesso, ispezione e manutenzione esclusiva- tação antes de iniciar a instalação. Apenas os odłączone. Urządzenia elektryczne powinny być Elektrické zařízení smí instalovat, otevírat, 电气设备只能由合格的电气人员进行安
mente da personale elettrico qualificato. установку.Только квалифицированный персонал .الكهرباء قبل البدء في التركيب
eletricistas qualificados devem instalar, aceder, instalowane, obsługiwane i konserwowane przez opravovat a udržovat pouze kvalifikovaný может устанавливать, обслуживать, открывать и 装、接触、维修和维护。 A42 and A44
E Avvertenza – Per motivi di sicurezza si prestar assistência e efetuar a manutenção de wykwalifikowanych pracowników i tylko oni elektrotechnický personál. ремонтировать электрооборудование. ويجب أن يقوم بتركيب وتناول وخدمة وصيانة المعدات
consiglia di installare l’apparecchiatura in modo equipamentos elétricos. mogą uzyskiwać do nich dostęp. E Varování – Z bezpečnostních důvodů E 警告 – 为安全起见,建议采用如下安
tale da rendere impossibile raggiungere o toccare E Предостережение – По соображениям .الكهربائية أخصائي كهرباء مؤهلين فقط
E Aviso – Por motivos de segurança, recomen- E Ostrzeżenie – Ze względów bezpieczeństwa se doporučuje instalovat zařízení takovým безопасности рекомендуется установка 装方式,即端子不会被无意中碰到或接
per sbaglio le morsettiere. da-se que o equipamento seja instalado de zaleca się zainstalowanie urządzenia w sposób způsobem, aby byla svorkovnice mimo do- оборудования таким образом, чтобы исключить
تحذير – ولدواعي السالمة فمن المستحسن أن يتم تركيبE
Il modo migliore per rendere sicura l’installazione 触到。
forma a que seja impossível tocar ou alcançar os uniemożliwiający przypadkowe dotknięcie zacis- sah a nebylo možné se jí náhodně dotknout. возможность случайного касания клеммных هذه المعدة بطريقة تجعل من المستحيل للوصول إليها أو
è quello di installare l’unità in un quadro chiuso. bornes de ligação acidentalmente. A melhor for- ków. Najlepszym sposobem bezpiecznego mon- Z hlediska bezpečnosti je nejvhodnější колодок. Лучший способ безопасной установки
最安全的安装方式是将该装置安装在配电 .لمس مجموعة التوصيالت عن طريق الصدفة
Inoltre, l’accesso all’apparecchiatura dovrà ma de garantir uma instalação segura é instalar tażu jest zainstalowanie urządzenia w obudowie. instalovat zařízení do krytých skříní. Přístup – это установка в корпусе. Кроме того, доступ 箱中。 此外只有通过使用由合格电气人
essere limitato dall’uso di serratura, con chiave a unidade no interior de um quadro. Além disso, Dostęp do urządzenia powinien być ograniczony .وأفضل طريقة للتركيب اآلمن هو تركيب الوحدة في علبة
k zařízení by měl být dále omezen použitím к оборудованию должен быть ограничен путем 员掌管的锁和钥匙才能接触到电表。
sotto il controllo di personale elettrico qualificato. o acesso ao equipamento deve estar limitado à przy użyciu blokady z kluczem dostępnym tylko использования замка. يجب أن يقتصر الوصول،وعالوة على ذلك
utilização de um cadeado e de uma chave, con- dla wykwalifikowanych pracowników. zámku a klíče, který bude mít pod dozorem E 警告 – 必须始终在输入端连接保险丝来
E Avvertenza – I contatori vanno sempre kvalifikovaný elektrotechnický personál. E Предостережение – Счетчики всегда должны إلى المعدة من خالل استخدام قفل ومفتاح تحت رقابة
protetti mediante fusibili sul lato di ingresso. Per trolados apenas por um eletricista qualificado. E Ostrzeżenie – Liczniki należy zawsze zabez- 为电表提供保护。 建议在电表旁安装一个
E Aviso – Os contadores têm de estar sempre E Varování – Elektroměry musí být vždy na быть защищены плавкими предохранителями на .أخصائي كهرباء مؤهلين
consentire la manutenzione dei contatori aventi pieczyć przez zastosowanie bezpieczników po
входе. Для обеспечения технического обслуживания
connessioni indirette (misura per mezzo di tras- protegidos por fusíveis no lado da entrada. Para stronie wejścia. W celu umożliwienia konserwacji vstupní straně chráněny pojistkou. 短路保护装置,以便对互感器连接方式的 تحذير – ويجب دائما حماية العدادات بواسطة فيوزاتE
permitir a manutenção dos transformadores liczników podłączanych przy użyciu przekład- Aby se umožnila údržba elektroměrů připo- счетчиков трансформаторного подключения 电表进行维护。
formatori), si consiglia l’installazione di un disposi- рекомендуется иметь установленное около .على جانب الدخول
tivo di cortocircuitazione nei pressi del contatore. de intensidade do contador, recomenda-se a ników prądowych zaleca się zainstalowanie jených přes transformátor, doporučuje se v
blízkosti elektroměru instalovat zkratovací счетчика устройство закорачивания вторичных 禁止在超出规定的技术数据范围的情况下 يوصى بتركيب جهاز،لصيانة العدادات المقننة للمحول
Non mettere in funzione l’apparecchiatura in instalação de um dispositivo de proteção contra w pobliżu licznika urządzenia zwierającego.
curto-circuitos junto ao contador. Não utilize o Nie należy używać urządzeń w warunkach zařízení. Neprovozujte zařízení při jiných hod- цепей. Используйте оборудование только в режиме, 使用电表。 .دائرة قصر كهربائي (تماس) بالقرب من العداد
condizioni che non rientrino nelle specifiche который соответствует указанным техническим
tecniche indicate. equipamento fora dos limites especificados pelos wykraczających poza podane dane techniczne. notách, než uvádějí dané technické údaje. 安装要求 .ال تقم بتشغيل المعدة خارج البيانات الفنية دالمحد ة
dados técnicos. Wymagania dotyczące instalacji Požadavky na instalaci данным.
Requisiti di installazione Требования к установке 为满足防护要求,电表必须按照 IEC متطلبات التركيب
In conformità ai requisiti di protezione, il contatore Requisitos de Instalação W celu spełnienia wymagań dotyczących Aby se vyhovělo požadavkům na krytí přístro-
Para estar em conformidade com os requisitos stopnia ochrony liczniki należy zainstalować je, musí být elektroměr zabudován do skříňky Для выполнения требований к защите 60259 标准安装在达到或高于 IP 51 保护 يجب تركيب العداد في علب،لاللتزام بمتطلبات الحماية
deve essere montato in quadri con classe di счетчик должен быть установлен в корпусах,
protezione IP51 o meglio conformi ai sensi della de proteção, o contador tem de ser montado w obudowie klasy IP 51 lub lepszej, zgodnie z s třídou ochrany IP51 nebo lepší, v souladu 等级的配电箱中。 .IEC 60259 وفقا لمعيارIP 51 حماية من فئة
em quadros com a classe de proteção IP 51, ou wymogami normy IEC 60259. s IEC 60259. соответствующих классу защиты IP 51 или выше,
norma IEC 60259. superior, de acordo com a norma IEC 60259. Rozwiązywanie problemów согласно IEC 60259. 故障处理 ويجب عدم تركيب العدادات التي بها اتصال السلكي على بعد
Risoluzione dei problemi Řešení problémů Поиск и устранение неисправностей
Se, al termine dell’installazione e dopo che è
Resolução de Problemas Jeśli po zainstalowaniu licznika i włączeniu Pokud se po dokončení instalace a připojení 在电表安装完成并接通电源后,如果屏幕 . سم من الناس20 أقل من
Se algum dos ícones a seguir, W VC aparecer zasilania na wyświetlaczu pojawi się dowolna z Если на дисплее появляется один из значков
stata collegata l’alimentazione al contatore, sul elektroměru k napájení objeví na displeji W VC после того, как установка была закончена 上出现任何以下图标:W VC, 请参阅A43/ حل المشاكل
no ecrã depois de concluir a instalação e de ligar następujących ikon: W VC należy zapoznać się jakákoliv z následujících ikon, W VC podrob-
display appare una delle seguenti icone o contador, consulte o Manual do Utilizador do z Instrukcją użytkownika produktu A43/A44, aby и питание подано на счетчик, обратитесь к A44《用户手册》了解详细信息。 في الشاشة بعدV C W إذا ظهر أي من األيقونات التالية
W VC, consultare il manuale utente A43/A44 né pokyny naleznete v Uživatelské příručce руководству пользователя A43/A44 для получения
A43/A44, para obter informação detalhada. uzyskać szczegółowe informacje.
k A43/A44. 维修与维护 A43/A44 راجع،اكتمال التركيب وتوصيل العداد بالكهرباء
per informazioni dettagliate. Assistência e Manutenção Serwisowanie i konserwacja подробной информации.
Assistenza e manutenzione O contador não possui componentes que pos- Licznik nie zawiera żadnych elementów, które Servis a údržba Техническое обслуживание и ремонт 此电表的所有部件均无法修理或更换。电 .دليل املستخدم لالطالع عىل املعلومات التفصيلية
Il contatore non contiene parti riparabili o sostitu- sam ser reparados ou substituídos. Um contador można naprawić lub wymienić. Uszkodzony Elektroměr neobsahuje součásti, které lze Счетчик не содержит комплектующих, подлежащих 表一经损坏,必须更换。 الخدمة والصيانة
ibili. Un contatore guasto va sostituito. danificado tem de ser substituído. licznik należy wymienić. W celu wyczyszczenia opravovat nebo měnit. Poškozený elektroměr ремонту или замене. Неисправный счетчик следует ويجب.ال يحتوى العداد على أجزاء يمكن إصالحها أو استبدالها
se musí vyměnit jako celek. Pokud se musí 如果电表需要进行清洁,请使用醮有少许
Se il contatore richiede pulizia, usare un panno Se for necessário limpar o contador, utilize um licznika należy go przetrzeć lekko zwilżoną заменить. Если необходимо почистить счетчик,
leggermente inumidito con detergente delicato pano ligeiramente humedecido e um detergente szmatką z łagodnym detergentem. elektroměr očistit, použijte k jeho otření используйте слегка увлажненную ткань и мягкое 清水或中性洗涤剂的软布进行擦拭。 .استبدال العداد التالف
e pulirlo. suave. Przestroga – Należy uważać, aby płyn nie navlhčený hadr a slabý saponát. моющее средство. 小心 – 注意不要让任何液体进入电表,因 استخدم قطعة قماش مبتلة قليال،إذا احتاج العداد لتنظيف
Attenzione – Fare attenzione che all’interno Atenção – Tenha cuidado para não deixar o dostał się do wnętrza licznika, ponieważ może Upozornění – Dejte pozor, aby se tekutina Предупреждение – Проследите за тем, чтобы 为这会使电表遭到损坏。 .ومنظف معتدل لمسحه
del contatore non entrino liquidi in quanto líquido entrar no contador, pois pode danificar o spowodować jego uszkodzenie. nedostala do elektroměru, mohlo by dojít k жидкость не попала в счетчик, иначе это приведет к
l’apparecchiatura potrebbe danneggiarsi. equipamento. jeho poškození. повреждению оборудования. .تنبيه – احرص على خول أي سوائل في العداد ألنها قد تت