You are on page 1of 2

1 2

Português Tailandês

Conversação

9 (Quando é um homem que fala) นิดหนอยก็พอคะ


[ Nitnoi Korpor Kha ]

10 - Vens de que país ? - คุณมาจากประเทศไหนคะ


[ Khun Ma Chak Prathet Nai Kha ]
Português Tailandês
11 (Quando é uma mulher que fala) คุณมาจากประเทศไหนครับ
Conversação
[ Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap ]
1 - Bom dia. Como estás? - สวัสดีคะ, สบายดีไหมคะ
[ Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha ]
12 Qual é a tua nacionalidade คุณสัญชาติอะไรคะ
[ Khun Sanchat Arai Kha ]
2 (Quando é um homem que fala) สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ
[ Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap ]
13 (Quando é uma mulher que fala) คุณสัญชาติอะไรครับ
[ Khun Sanchat Arai Khrap ]
3 - Bom dia Vou bem, obrigado - สวัสดีครับ, สบายดีครับ
[ Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap ]
14 - Eu sou português - ผมเป็ นชาวโปรตุเกสครับ
[ Phom Pen Chao Po Tu Ket Khrap ]
4 (Quando é uma mulher que fala) สวัสดีคะ, ดิฉันสบายดีคะ
[ Sawatdi Kha , Dichan Sabai Di Kha ]
15 (Quando é uma mulher que fala) ดิฉันเป็ นชาวโปรตุเกสคะ
[ Dichan Pen Chao Po Tu Ket Kha ]
5 - Tu falas tailandês ? - คุณพูดภาษาไทยไหมคะ
[ Khun Phut Phasa Thai Mai Kha ]
16 - E tu, vives aqui? - แลวคุณละครับ, คุณอยูที่นี่หรือ
[ Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni
6 - Não, não falo tailandês - ไมครับ, ผมไมพูดภาษาไทย Rue ]
[ Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai ] 17 (Quando é uma mulher que fala) แลวคุณละคะ, คุณอยูที่นี่หรือ
[ Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue
7 (Quando � una donna che parla) ไมคะ, ดิฉันไมพูดภาษาไทย
]
[ Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai ]
18 - Sim, moro aqui - ใชคะ, ดิฉันอยูที่นี่
8 Só um pouco นิดหนอยก็พอครับ [ Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni ]
[ Nitnoi Korpor Khrap ]

3 4

Português Tailandês Português Tailandês

Conversação Conversação

19 (Quando é um homem que fala) ใชครับ, ผมอยูที่นี่ 29 - Trabalho aqui - ผมทํางานที่นี่ครับ


[ Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni ] [ Phom Thamngan Thi Ni Khrap ]

20 - Chamo-me Sarah, e tu? - ดิฉันชื่อซารา, แลวคุณละคะ 30 (Quando é uma mulher que fala) ดิฉันทํางานที่นี่คะ
[ Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha [ Dichan Thamngan Thi Ni Kha ]
]
31 - Nós trabalhamos aqui - พวกเราทํางานที่นี่ครับ
21 - O que fazes aqui? - คุณมาทําอะไรที่นี่คะ
[ Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap ]
[ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha ]
32 (Quando é uma mulher que fala) พวกเราทํางานที่นี่คะ
22 - O que fazes aqui? - คุณมาทําอะไรที่นี่ครับ
[ Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha ]
[ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap ]
33 - Quais são os bons lugares para - ที่นี่มีรานอรอยๆ ไหมครับ
23 - Estou de férias - ผมมาเที่ยวครับ comer? [ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap ]
[ Phom Ma Thiao Khrap ]
34 (Quando é uma mulher que fala) ที่นี่มีรานอรอยๆ ไหมคะ
24 (Quando é uma mulher que fala) ผมมาเที่ยวครับ
[ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha ]
[ Dichan Ma Thiao Kha ]
35 - Há algum museu aqui perto? - มีพิพิธภัณฑใกลๆที่นี่บางไหมครับ
25 - Nós estamos de férias - พวกเรามาเที่ยวกันครับ
[ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang
[ Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap ] Mai Khrap ]

26 (Quando é uma mulher que fala) พวกเรามาเที่ยวกันคะ 36 (Quando é uma mulher que fala) มีพิพิธภัณฑใกลๆที่นี่บางไหมคะ
[ Phuakrao Ma Thiao Kun Kha ] [ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang
Mai Kha ]
27 - Ando em viagem de negócios - ผมมาติดตอธุรกิจครับ
37 - Onde tenho acesso à internet? - จะหาที่เลนอินเตอรเน็ตไดที่ไหนบางครับ
[ Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap ]
[ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang
Khrap ]
28 (Quando é uma mulher que fala) ดิฉันมาติดตอธุรกิจคะ
[ Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha ] 38 (Quando é uma mulher que fala) จะหาที่เลนอินเตอรเน็ตไดที่ไหนบางคะ
[ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang
Kha ]
5 6

Português Tailandês Português Tailandês

Taxi Taxi

39 - Táxi! - แทกซี่ 49 (Quando é uma mulher que fala) คุณชวยยกกระเป าใหดิฉันหนอยไดไหมคะ


[ Taaek see ] [ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi
Dai Mai Kha ]
40 - Onde deseja ir? - คุณตองการจะไปไหนครับ
50 - Fica longe daqui ? - อยูไกลจากที่นี่ไหมครับ
[ Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap ]
[ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap ]
41 (Quando é uma mulher que fala) คุณตองการจะไปไหนคะ
51 (Quando é uma mulher que fala) อยูไกลจากที่นี่ไหมคะ
[ Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha ]
[ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Kha ]
42 - Vou para a estação - ผมจะไปสถานีรถไฟครับ
52 - Não, é mesmo aqui ao lado - ไมครับ, อยูขางๆนี่เองครับ
[ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap ]
[ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng
Khrap ]
43 (Quando é uma mulher que fala) ดิฉันจะไปสถานีรถไฟคะ
[ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha ] 53 (Quando é uma mulher que fala) ไมคะ, อยูขางๆนี่เองคะ
[ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng
44 - Vou para o hotel Dia e Noite - ผมตองการไปโรงแรมชื่อชูรเอนุยครับ Kha ]
[ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour
et Nuit Khrap ] 54 - Sim é um pouco mais longe - ครับ, ไกลออกไปหนอยครับ
[ Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap ]
45 (Quando é uma mulher que fala) ดิฉันตองการไปโรงแรมชื่อชูรเอนุยคะ
[ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour 55 (Quando é uma mulher que fala) คะ, ไกลออกไปหนอยคะ
et Nuit Kha ] [ Kha , Klai Ok Pai Noi Kha ]
46 - Podia levar-me ao aeroporto? - คุณชวยไปสงผมที่สนามบินไดไหมครับ
56 - Quanto vai custar? - จะคิดราคาเทาไหรครับ
[ Khun Chuay Paisong Phom Thi
Sanambin Dai Mai Khrap ] [ Cha Khit Rakha Thaorai Khrap ]

47 (Quando é uma mulher que fala) คุณชวยไปสงดิฉันที่สนามบินไดไหมคะ 57 - Leve-me aqui por favor - เอามาใหผมที่นี่หนอยครับ
[ Khun Chuay Paisong Phom Thi [ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap ]
Sanambin Dai Mai Kha ]
58 (Quando é uma mulher que fala) จะคิดราคาเทาไรคะ
48 - Pode levar a minha bagagem, se -
[ Cha Khit Rakha Thaorai Kha ]
faz favor? คุณชวยยกกระเป าใหผมหนอยไดไหมครับ
[ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi
Dai Mai Khrap ]

7 8

Português Tailandês Português Tailandês

Taxi Taxi

59 (Quando é uma mulher que fala) เอามาใหดิฉันที่นี่หนอยคะ 69 (Quando é uma mulher que fala) ทางนี้คะ
[ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha ] [ Thang Ni Kha ]

60 - É à direita - ดานขวามือครับ 70 - Pare! - หยุดครับ


[ Dan Khwamue Khrap ] [ Yut Khrap ]

61 (Quando é uma mulher que fala) ดานขวามือคะ 71 (Quando é uma mulher que fala) หยุดคะ
[ Dan Khwamue Kha ] [ Yut Kha ]

62 - É à esquerda - ดานซายมือครับ 72 - Não se apresse - ใชเวลาตามสบายครับ


[ Dan Saimue Khrap ] [ Chai Wela Tam Sabai Khrap ]

63 (Quando é uma mulher que fala) ดานซายมือคะ 73 (Quando é uma mulher que fala) ใชเวลาตามสบายคะ
[ Dan Saimue Kha ] [ Chai Wela Tam Sabai Kha ]

64 - É sempre à direito - ตรงไปครับ 74 - Pode-me fazer uma factura por - คุณชวยจดใหผมหนอยไดไหมครับ


[ Trong Pai Khangna Khrap ] favor? [ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai
Khrap ]
65 (Quando é uma mulher que fala) ตรงไปคะ
75 (Quando é uma mulher que fala) คุณชวยจดใหดิฉันหนอยไดไหมคะ
[ Trong Pai Khangna Kha ]
[ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai
Kha ]
66 - É aqui - ที่นี่ครับ
[ Thi Ni Khrap ]

67 (Quando é uma mulher que fala) ที่นี่คะ


[ Thi Ni Kha ]

68 - É por ali - ทางนี้ครับ


[ Thang Ni Khrap ]

You might also like