Professional Documents
Culture Documents
3:94(497-12)"9/17"
DOI 10.7251/HER1814017G
Сажетак: У овом раду се расправља о перцепцији земаља и градова западног Балкана X века по Константину VII
Порфирогениту, према карти Де Лила и неким новијим сазнањима на пољу историјске географије. Циљ овога рада
je да размотри карту западног Балкана половином 10. века и да идентификује прве словенске „насељене градове“,
на основу два међусобно повезана извора. Први изворје дело Константина VII Порфирогенита De administrando
Imperio, настало средином 10. века, a другије до сада мало пручена али драгоцена карта француског картографа
Гијом де Лила (Guillelmo del’ isle) „Неточна империја и околни региони према Константину Порфирогениту^.
Картаје израђена око 1718. године према коментару бенедиктинца и истакнутог историчара Анселма Бандурија,
пореклом из Дубровника, аутора обимног дела којеје ушло у Париски корпус, заједно са новим издањем чувеног
Порфирогенитовог списа
Кључне речи: Порфирогенит, Гијом де Лил, историјска географија, Западни Балкан, Византија
Abstract: The paper discusses the perception of countries and cities of 10th century West Balkans according to Constantine
Porphyrogenitus VII, as displayed on Guillaume Delisle’s map and some recent findings within the field of historical
geography. The aim of the paper is to argue the mid-10th century West Balkans map and identify the pioneer Slavic
settlements on the basis of two mutually connected sources. The first one is De administrando Imperio by Constantine
Porphyrogenitus VII dating back from mid-10th century, and the other one is a poorly studied but priceless map
designed by Guillaume Delisle, a French cartographer, titled „Eastern Empire and neighboring regions of Constantine
Porphyrogenitus “. According to Anselmo Banduri, a Benedictine scholar and historian from Dubrovnik, who wrote an
extensive writing that became a part of Parisian corpus along with the latest edition of the famous Porphyrogenitus’s
essay, the map was designed around 1718.
Key words: Porphyrogenitus, Guillaume Delisle, historical geography, West Balkans, Byzantine.
17
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
18
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
интензивније баве византијским историјским early 17th centuries. U nder the patronage o f
и правним изворима. Под патронатом Луја XIV, Luis XIV, a famous printing office from Louvre
чувена штампарија у Лувру, издала je велику published a series o f B yzantine sources w ith
серију византијских извора са латинским Latin translations and professional comments.
преводима и стручним коментарима, међу C onstantine P o rp h y ro g en itu s’s w ork (1648)
њима и дело Константина Порфирогенита was among those w orks and so the Parisian
(1648), и тако je настао Париски корпус, тј. corpus w as made, w hich presented the first
прва, раскошно издата колекција византијских extensive collection o f B yzantine narrative
наративних извора са латинским преводима и sources with Latin translations and professional
стручним коментарима, на коју се наслањају com m ents. It w as later com plem ented w ith
и доцније колекције - млетачка потпуно, а other collections - Venetian in full and partly
бонска највећим делом, у коме су узели учешће B onne co llectio n , on w hich m ost fam ous
најпознатији историчари тадашње Француске. historians o f the France had worked. Parisian
У Париски корпус je ушло и дело Imperium corpus also in clu d ed Im perium O rien tale
Orientale sive antiquitates Constantinopolitanae (y sive a n tiq u ita te s C o n sta n tin o p o litan a e (2
2 књиге, 1711. г.), којеје написао бенедиктинац books, 1711) w ritten by A nselm o B anduri
Анселмо Бандури, пореклом из Дубровника o f D u b ro v n ik (1 670-1743), a w ell-know n
(1670-1743), истакнути историчар, археолог и h isto rian , arch aeo lo g ist, and n u m ism atist.
нумизматичар. Тује Бандури дао и ново издање B anduri published a new edition o f fam ous
са коментарима, чувеног Порфирогенитовог P orphyrogenitus’s w riting De A dm inistrando
списа De Administrando Imperio, израђено на Im perio based upon the only know n w riting
основу јединог досад познатог рукописа из from B yzantine period (11th century) along
византијског периода (XI в.) (Острогорски, w ith com m ents (О строгорски, 1959).
1959). P o rp h y ro g e n itu s’s w ritin g s p rovide an
Порфирогенитов спис даје представе о insight into countries, peoples, and settlements
земљама, народима и насељеним градовима o f the B alkans but w ithout any cartographic
на простору Балкана, али без картографске visualization. A cartographer nam ed D elisle
визуелизације. Taj недостатак покушао je да attem pted to fill this gap in early 18th century.
надокнади картограф Де Лил, почетком 18. „H isto rio g rap h y w ill rem ain dependent on
века. „Историографија ће остати зависна од cartography o f the that tim e but even m ore
картографије свога времена, али још више од it w ill depend on carto g rap h y o f earlier
оне прошле и превазиђене, која симболички tim es that sym bolically represents a part o f
представља делић света, у међувремену the w orld w hich had m ade it an inevitable
промењеног и која je због тога постала resource “ (Ћирковић, 1991).
незаменљив извор“ (Ћирковић, 1991).
19
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
проистекао за време великог хришћанског para interest due to the great C hristian w ar against
против Турака после друге опсаде Беча 1683. the Turks after the second siege o f V ienna
год. „Србијаје највише занимала велике државе in 1683. „G reat countries considered Serbia
као ратиште, јер су сасвим тачно слутиле да m ostly as a battlefield as they saw it as a key
je у њој кључ за решавање Источног питања, to the E astern m atter th at quickly em erged
које се почело брже одмотавати од великог para due to the great w ar for freedom against the
за ослобођење од Турака, који се привремено Turks, w hich tem porarily ended w ith Treaty
свршио Карловачким миром 1699. године“ o f K arlow itz in 1699.“ (Радојчић, 1927).
(Радојчић, 1927). The second in terest w as o f a scientific
Други je научни интерес, проистекао из n ature due to the R en aissan ce epoch and
просветитељске епохе и „храњен општом „general hunger for know ledge“ (Ћирковић,
жељом за сазнањ ем“ (Ћирковић, 1991). 1991). The paradox was that Byzantine culture
Парадоксално je да je византијска култура left w onderful literary and art herritage but
оставила сј ај на књижевна и уметничка дела, али not cartographic. D eliles attem pted to draw
не и картографска. Де Лилје покушао да нацрта an im aginary map o f this part o f B yzantine
имагинарну карту овог дела Византијског e m p ire b a se d u p o n P o r p h y ro g e n itu s ’s
света на основу Порфирогенитовог списа, за w ritings, w hich he believed to be objective
којег je сматрао д а је објективан, наизглед без and free o f ideological pretensions. In 17th
идеолошких претензија, само из научних побуда century France, design and publishing o f maps
и ништа више. У Француској су у 17. веку израда w ere dom inated by few families: the Sansons,
и публиковање карата били под доминацијом the C asinnis, the Jaillots, and the D elisles.
малог броја породичних презимена, Сансон N icholas Sanson (1600-1667), w ho based his
(Sansons), Касини (Casinni), Џаило (Jaillot), w ork on legible outlines o f territo ries w ith
Де Лил (Delisle). Николас Сансон (Nicholas exact geographical constructions, is deemed as
Sanson, 1600-1667), којије заснивао своја дела the founder o f French cartographic school that
на веродостојним приказима територија са took the leading position from the previously
тачним географским конструкцијама, сматра dom inant Dutch scholars (Срејовић, 1991). In
се оснивачем француске картографске школе, early 18th century, D elisle fam ily redefined
која je постепено преузела примат који су E uropean cartography. F ather o f the fam ily
држали холандски картографи (Срејовић Д., Claude De L is le (1644-1720), worked in Paris
1991). Де Лилова фамилија je у раном 18. as a historian and geographer w ith Sanson and
веку редефинисала европску картографију. introduced four o f his eleven sons into this
Отац породице, Клод де Лил (Claude De LJsle, b u sin ess. G uillaum e, (1 675-1726), Sim on
1644-1720), у П аризује радио као историчар и C laude (1675-1726), Joseph N icholas (1688
географ код Сансона, и увеоје свој а 4 од укупно 1768), and Louis (1720-1745) left their m ark
11 синова у овај посао. Гијом (Guillaume Del in different ways. The com pany founded by
Isle, 1675-1726), Симон Клод (Simon Claude, C laude D e L ’Isle had largely co n trib u ted
1675-1726), Јозеф Николас (Joseph Nicholas, F ren ch m apping at the tim e w hen D utch
1688-1768), Луј (Louis, 1720-1745), оставили publishers had the leading role at the map
су свој печат у послу на различите начине. m arket. The D utch cartography was more of
Компанија коју je основао Клод Де Лил, дала a decorative nature unlike the French that was
je велики допринос француској изради карата, m ore scientific. The De L is le s prom oted the
у време кад су холандски издавачи имали school o f „positive geography“ (positivistic)
одлучујућу реч на тржишту карата. Холандска and set h ig h sta n d a rd s o f th e F ren c h
картографија била je више „декоративна“, carto g rap h y „g o ld en ag e“ . G u illau m e De
док je француска била више „научна“ . Де L Is le w as tau g h t astronom y, life science,
Лилови су промовисали школу „позитивне m athem atics and scien tific cartography by
20
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
21
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
се у Француску 1747. год., сазначајним новим researchers. T heir younger brother, Joseph
материјалима и свежим подацима који ce N icholas was in the service o f the Im perial
односе на истраживање дужине северних обала O bservatory in St. Petersburg m ore than 20
Русије и Америке, којеје публиковао као Atlas years. H e returned to France in 1747 w ith
Russicus, 1747. sig n ifican t new m aterial and data w hich is
Издао je и неколико карата Америке, као relating to the research o f the length o f the
што су „Carte du Mexique et de la Floride ... et northern coast o f R ussia and A m erica which
des Environs de la Riviere de Mississipi“ (око he published as A tlas R ussicus in 1747.
1703) (прва штампана карта која je детаљно H e has also published several m aps o f
приказивала ток Мисисипија и путеве његових A m erica, such are “ Carte du M exique et de
истраживача) и „Carte de la Louisiane et du la F loride ... et des E nvirons de la R iviere
Mississipi“ (1718). Мапа, која je публикована de M ississip p i” (published around 1700, it
1718, била je коришћена скоро век касније за was first printed map that shows detail flow
одређивање простора познатог као Луизијана, o f the M ississippi R iver and roads o f river
током мира са Сједињеним Државама 1803. researchers) and a map “ Carte de la Louisiane
године. Гијом je био представник нове et du M ississippi” (1718). This map has been
генерације научних картографа, чије су майе used for alm ost a century later to determ ine
Африке и Америке биле посебно цењене. the area know n as Louisiana during the peace
За проучавања Западног Балкана je од w ith the U nited States in 1803. G uillaum e
посебне важности карта Гијом де Лила о којој w as rep resen tativ e o f a new g eneration o f
je овде реч, израђена око 1718. године, под scientific cartographers w hose maps o f A frica
насловом: „Источна империј а и суседни региони and A m erica w ere particularly recognized.
К онстантина П орф ирогенита“ (IM PERII O ur ta rg e t G u illau m e D e lis le ’s map
O RIEN TA LIS et C IR C U M JA C E N T IU M (d e sig n ed aro u n d 1718) is o f a cru cial
R E G IO N U M sub C O N S T A N T IN O re le v a n c e fo r th e stu d y o f W este rn
PORPHYROGENITO et ejus praedecestoribus B a lk a n s : IM P E R II O R IE N T A L IS et
DESCRIPTIO; Auctore GUILLELMO DEL’ ISLE C IR C U M JA C E N T IU M R E G IO N U M sub
è Regiâ Scientarium Academiâ ad novam Editionem C O N S T A N T IN O P O R P H Y R O G E N IT O
Libri CONSTANTINI PORPHYROGENITI et ejus p ra e d e c e s to rib u s D E S C R IP T IO ;
de Administrando Imperio; guce prodit Studio A uctore G U ILLELM O D E L ’ ISLE è R egiâ
ANSELMI BANDURII Monachi Benedictini Scientarium A cadem iâ ad novam Editionem
Ragusini M eliensis cum ejusdem N otis et L ibri CO N STA N TIN I PO R PH Y R O G EN ITI
Animadversionibus AMSTELODAMI Apud I. de Adm inistrando Imperio; guce prodit Studio
COVENS et C. MORTIER). Ова карта садржајем A N SELM I B A N D U R II M onachi B enedictini
знатно употпуњује перцепцију Балканског R agusini M elien sis cum ejusdem N o tis et
полуострва византијског цара Константина A nim adversionibus AM STELODAM I Apud I.
Порфирогенита. Уврстили сује y „Atlas novus“ CÔVENS et C. MORTIER). The contents o f the
Johannes Covens (1697-1774) и Comelijus Mortier map substantially corroborated the perception
(1699-1783). o f the Balkans as shown by Byzantine emperor
Де Лил je издао још неколико посебних C onstantine Porphyrogenitus. It was included
карата на којимаје приказана и Србија: Карта in „A tlas novus“ by Johannes Covens (1697
Мађарске (Carte de 1' Hongrie), Париз 1703; 1774) and C ornelijus M ortier (1699-1783).
Карта Турског царства (Imperii orientalis), D e lisle p u b lish ed several m ore m aps
Париз, 1711; Карта Мађарске, Трансилваније, displaying Serbia as well: Carte de 1' H ongrie
Хрватске и Славоније (Carte Particulière de la (P aris, 1703); Im p erii o rie n ta lis (P aris,
Hongrie de la Transilvanie de la Croatie et de la 1711); Carte P articulière de la H ongrie de la
Sclavonie), Париз 1717; Карта Турског царства Transilvanie de la Croatie et de la Sclavonie
22
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
у Европи, Азији и Африци (Imperium Turcium in (Paris, 1717); Im perium Turcium in Europa,
Europa, Asia et Africa), 1737; Карта Мађарске и A sia et A frica (P aris, 1737); and Tabula
суседних региона (Tabula Hungaria et regionum), H ungaria et regionum (Paris, 1790) (Срејовић,
1790. године (Срејовић, 1991; Ерчић и Ерчић, 1991; Ерчић и Ерчић, 2012).
2012 ). F rom th e p e rs p e c tiv e o f tra d itio n a l
Са аспекта традиционалне позитивистичке positivist science, each map presents a factual
науке, свака карта презентује фактичко стање situ a tio n o f g e o g ra p h ica l reality , w ith in
географске реалности, у оквиру актуелних the current m apping tech n iq u es and tools.
картографских техника и инструмената. D e lis le ’s p o sitiv istic approach has led to
“Картаје представљање реалног светајезиком im provem ents related w ith precision o f maps,
графичких симбола. Могло би ce рећи да d escrib in g o f b ib lio g rap h ic and tech n ical
je то сликовит опис неког простора из кога com plexity o f maps, w ith maps as sources of
добијамо сазнања брже него што je речима facts about location o f notions, processes and
описано” (Јовановић, 2003). „Карте нису само events o f im portance for the reconstruction o f
географски и историјски извори, моћно средство the past.“M ap is the representation o f the real
симболичког комуницирања, него и привлачни w orld via the language o f graphical symbols.
објекти, омиљени циљ колекционара и не мање It is a vivid description o f some space that
омиљено средство декорације амбијента“ provides us with inform ation faster than words
(С рејовић, 1991). П остом дерн и стички can tell” (Јовановић, 2003). „Maps are not only
аутори релативизују позитивистичку науку и geographical and historical sources, pow erful
објективност карата као текста, размишљајући means o f simbolical com m unications, but also
о њима у контексту друштвено-условљених a target o f collections and a decoration to every
представа, односно перцепције. Ј. В. Harley in te rio r” (С рејовић, 1991). Postm odernism
(1990) сматра да карте нису само одређене au th o rs re la tiv iz e p o s itiv is t scien ce and
графичке представе географске реалности, него o b jectiv ity o f the m aps as tex t, co n sid er
су то „социјалне конструкције света приказане it in the context o f socially - conditioned
кроз медијум картографиј е“ (Harley, 2001,3 5-36). perform ances or perceptions. H arley (1990)
Према томе, карте су конструкције реалности, considers th a t m aps are not only specific
слике које могу бити стављене у одговарајући graphical representations o f geographic reality
друштвени контекст свога времена. „Карте су (Harley, 1990), but as “ social construction of
као књиге; оне представљају две перцепције - the w orld presented through the m edium o f
индивидуално мишљење аутора (картографа) и cartography” (Harley, 2001). Therefore, maps
шире културне вредности у одређеном друштву are constructions o f reality, im ages that can
и времену“ (Fürst, Bjeliš, 2007). be studied and put in the proper context - in
К артограф који приказује реалност society o f their time. “M aps are like books,
свога времена не зависи много од историје. they represent two perceptions - the individual
Међутим, картограф који приказује “античко” opinion o f author (carto g rap h er) and w ide
и “ византијско”, остаје зависай како од cultural value in particular society and tim e”
картографиј е свога врмена, тако и од историј ских (Fürst and B jeliš, 2007).
извора. Де Лил je, очигледно, преузео из A cartographer describing the reality o f
других карата свога доба представу територије, his tim e does not depend m uch on history.
контуре морских обала, правде речних токова, N evertheless, a cartographer describing both
и на ту основу уносио геополитичку поделу и “ a n tiq u e ” and “B y z a n tin e ” tim es is still
распоред „насељених градова“ десетог века, d ependent on the cartography o f his tim e
у време Константина VII Порфирогенита. Од and h isto ric a l sources. D eliles o b viously
изузетногје значаја његово, за оно време, добро u sed som e m aps o f his tim e and th e ir
познавање хидрографске мреже на просторима presentations o f the territory, coastline, stream
23
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
Средње и Јужне Европе, јер je правилно directions to put geopolitical divisions and
одређивање токова река условљавало остале settlem ent distribution onto C onstantine VII
елементе карте, посебно размештај насељених Porphyrogenitus 10th century map. We should
градова. Ови градови су представљали ослонац point out the relevance o f the hydrographical
тадашњих власти. Мрежа „насељених градова“ netw ork in Central and South Europe because
ce разликује од мреже „пустих градова“ римског the properly designed river streams helped draw
доба, који су разорени у време аварских и the settlem ent distribution. These settlem ents
словенских напада и пустошења, те се не were the core o f the power of the contemporary
може реконструисати простом компарацијом. authorities. They are best ch aracterized as
Отуда реконструкциј а картографског наслеђа и confrontation to “em pty cities” o f the Rom an
дешифровање локалитета и топонима укључуј е tim es, w hich w ere d estro y ed d u rin g the
у значајној мери историјско-географску Avars and S lavic’s attacks and devastation.
анализу, као и анализу физичко-географских и R e c o n s tru c tio n o f th e P o rp h y ro g e n itu s
антропогеографских садржаја. Отуда се мора cities netw ork could be com pared w ith the
рачунати и са одређеним повратним утицајем urban netw ork and com m unications o f the
историјских и географских „знања примењених R om an period, as well as w ith the territorial
при изради карте на свеет посматрача, на organization that we know from later tim es,
идеје и збивања у свету оних који су те карте which has better source o f literature and hence
користили“ (Ћирковић, 1991). b etter known. Therefore, we m ust take into
М ожда због тешкоћа у тумачењу и account the im pact o f historical and anthropo-
непрецизности у убицирањ у појединих geographical „know ledge applied during the
градова, овакартајеу српској историографској map design on the ideas and events in the
и историјско-географској литератури остала tim e o f those w ho actually used the m aps”
готово непримећена и слабо валоризована. (Ћирковић, 1991).
Б. Ферјанчић je у свом коментару уз превод It m ig h t be the im p recisio n and poor
царевог списа навео бројне научнике (С. in te rp re ta tio n th a t left this map unnoticed
Новаковић, К. Јиречек, Ф. Шишић, Ф. Рачки, Љ. and poorly v alo rized in Serbian h istorical-
Хауптман, П. Ј. Шафарик...), који су тумачили geographical bibliography. B. Ferjančić named
Порфирогенитову географију земаља западног many scientists (S. N ovaković, К. Jireček, F.
Балкана и покушали да одреде тачне положаје Sišić, F. Rački, L j. Hauptman, P. J. Safarik, etc.)
градова којеје он поменуо, не користећи карту in his comment on translation o f the em peror’s
Де Лила. Она није поменута ни у неким делима w ritings, w ho interpreted P o rphyrogenitus’s
која се баве старим географским картама geography o f W estern B alkans and tried to
Источне Европе (Wolf, 1994), Србије (Skalamera, determ ine the exact p o sitio n s o f cities he
1991), Босне и Херцеговине (Gašparević, 1970), had m entioned w ith o u t using D eliles map.
па ни у новијим радовима аутора који се баве The map w as not even m entioned in some
реконструкцијом мреже насељених градова w ritin g s on old g eo graphical E ast E urope
поменутих у делу Констатнина Порфирогенита m aps (W olf, 1994) o f Serbia (Š kalam era,
(Ћирковић, 1998). Перцепција западног Балкана 1991), B osnia and H erzegovina (G ašparević,
у X веку коју пружа карта Де Лила, може бити 1970) or in some recen t w orks o f authors
драгоцен извор за историјску географију d iscu ssin g re c o n stru c tio n s o f settlem e n t
Југоисточне Европе, зато што je њен аутор n etw o rk o f C o n sta n tin e P o rp h y ro g e n itu s
настојао да буде објективан, добро обавештен, (Ћ ирковић, 1998). The p erception o f 10th
неоптерећен идеолошки. century B alkans according to D eliles m ight
Карта Де Лила „Источна империја и be a valuable source for historical geography
суседни региони Константина Порфирогенига“, o f South-East Europe because the author was
може бити разматрана не само у контексту objective, w ell-inform ed, and ideologically
24
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
25
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
посветио провинцији Далмацији. У 29. глави 29 of the book “O f Dalmatians and neighboring
Списа „О Далмацији и суседним племенима“, tribes”, he described colonization o f the province
описао je насељавање провинције Далмације of Dalmatia with Slavic tribes, “which were called
словенским племенима, „која се зваху и Авари“ . Avars, also” . Dividing of the original province
Поделом првобитне провинције Илирик на o f Illyria into Pannonia and Dalmatia, Roman
Панонију и Далмацију, римска провинција province of Dalmatia (founded 10th AD) includes
Далмација (основана 10. г. н. е.), обухватала a much wider geographical area than medieval
je много шире географско подручје него Dalmatia. In the coastal area it extended from the
средњовековна Далмација. У приморском river Arsa (now days Rasa) in Istria, to the Lissus
делу она се простирала од реке Arse (данашње (Lezha) in Albania, while in the continental part
Раше) у Истри до Lissus (Љеша) у Албанији, were including a part of Istria, today’s Croatia,
док je у континенталном делу обухватала део Serbia, Bosnia and Herzegovina, M ontenegro
Истре, данашње Хрватске, Србије, Босну и and northern Albania. Diocletian’s administrative
Херцеговину, Црну Гору и северни део Албаниј е. reform in 297 separated the southern part of the
Диоклецијановом административном реформом province of Dalmatia as particular province of
297. г одвојенјејужнидеопровинцијеДалмације Praevalitana (Region of Dukljans - Doclea, later
као засебна провинција Превалитана (Облает Zeta and Montenegro). In early 7th century Slavs
Дукљана - Doclea, касније Зета и Црна Гора). conquest Western Balkans, and one part of the old
Почетком 7. века, освајањем западног Балкана Roman population withdrew to the mountainous
од стране Словена,један део старог романског regions in the interior, and others moves to the
становништва повукао се у брдовите крајеве у cities on the Adriatic Sea and the islands, which
унутрашњости, а други део у градове на обали are made two classes of Roman citizens, coastal
Јадранског мора и на острва, чиме су створена and inland. When writes about Serbs and Croats,
два слој а романског становништва, приморски Porphyrogenitus make difference betw een
и континентални. У излагању о Србима и these Romans, and Byzantines by calling them
Хрватима, П орфирогенит прави разлику “Rhom aioi” . In this chapter is described the
измећу ових Романа и Византинаца које назива capture o f the fortress Klis and fall o f Salona
Ромеји. У наведеној глави, описано je заузеће (i.e. Solin) in the hands of the Slavs and Avars.
тврђаве Клис и пад Салоне (данашњег Солина) After the fall of Salona, the process of permanent
у руке Словена и Авара. После пада Салоне, у colonization o f the Slavs continues in later
каснијим деценијама утврђенје процес сталног decades. This is considered for the beginning
насељавања Словена, што се сматра почетком o f a new era. Slavic tribes, Croats and Serbs,
једног новог доба. Словенска племена, Хрвати with the permission of the emperor, inhabit the
и Срби, с дозволом цара, насељавају читаву entire area of the former province o f Dalmatia.
облает некадашње провинције Далмације, да би Gradually, in 9th and 10th century begins forming
постепено у IX и X веку дошло до формирања o f the first states on the territory of the Western
првих државних заједница на територији Balkans. O f these conquests were spared only
Западног Балкана. Од ових освајања су fortified Byzantine towns on the coast - Trogir,
поштеђени само утврђени византијски градови Zadar, Split, Dubrovnik and Kotor, in which were
на обали - Трогир, Задар, Сплит, Дубровник, found refuge survived Roman population (Byzan
Котор, у које се склонило преживело романско cities II, 2007).
становништво (Византијски градови II, 2007). Valuable data for determining the territory
Драгоцене податке за одређивање териториј е o f the Byzantine province of Dalmatia provides
византијске провинције Далмације пружа D elisle’s map, which displays the inhabited
карта Де Лила, на којој су приказани насељени cities listed in the K ing’s document, where
градови наведени у царевом Спису, (идући од Roman population found refuge in front of Slavic
југа ка северу) где су се склонили Романи испред invasion (going from south to north): Ragusa,
26
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
27
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
значи „већ беше“, градје постојао пре оснивања Diadora (Zadar ) The name derives from the
Рима. Као главни град провинције византиске Latin form of the word “Jadera” . In the language
Далмације звао ce Jader. of the Rhomaiois means “already been”, the town
По Порфирогениту, подуправом Далмације, existed before the founding o f Rome. As the
налазила су ce многобројна острва која ce capital o f the Byzantine province o f Dalmatia
пружају до Беневента (град у Јужној Италији). was called Jader.
На насељеним острвима налазили су ce градови: According to Porphyrogenitus, under the rule
Векла, Арба, Опсара и Лумбрикатон. o f Dalmatia were the numerous islands which
Vekla, назив из средине X века Vocla, који ce extend to Benevento (a city in Southern Italy). On
сачувао код Италијана (лат. vêtus - стар), односи the inhabited islands were cities of Vekla, Arba,
се на данашњи град Крк, на истоименом острву. Opsara and Lumbrikaton.
Словенски назив Крк потиче од античког назива Vekla This is name from middle o f 10th
Curicum (лат. curriculum - трка). century and it is preserved in Italy (Lat. vetus - old)
АгЪа (Арба), антички назив данашњег and refers to the present-day city of Krk, which
насеља Раб, на истоименом острву у северној lies on the same island in northern Dalmatia. Its
Далмацији. ancient name Curicum (Lat. curriculum - race)
Opsara (Опсара), односи се на данашње is preserved in the Slavs.
место Црес на истоименом острву у Кварнерском Arba, the ancient name for present village
заливу. Назив потиче од античког Apsarum. o f Rab on the same island in northern Dalmatia.
L u m bricatu m (L um brikaton), острво Opsara, refers to the present settlement of
које je Де Лил лоцирао наспрам Шибеника, Cres on the same island in the Kvarner Gulf. The
на месту данашњег малог острва Вргада у name comes from the Latin word Apsarum.
Задарском архипелагу. Име потиче од црвене L u m brikaton, island o f L um bricatum
боје земљишта, па отуд назив Rubricata Insula, Delisle located opposite of Sibenik on the place
„црвено острво“ . Rački F. (1877), наводи castrum o f the present small island o f Vrgada in Zadar
Lubricata из 1096. г. archipelago. The name comes from the red soil,
Према Порфирогениту, остала острва у hence there the name Rubricata Insula, “Red
Далмацији су ненасељена и имају пусге градове: Island” (Rački, 1877).
Кататревено, Пизух, Силва, Скедра, Алоип, According to Porphyrogenitus, other islands
Скирдакиса, Пиротима, Мелета, Естиуниз in Dalmatia are uninhabited and have deserted
(Максимовић Љ., 2007). tow ns: K atatreveno, Pizuh, Silva, Skedra,
C a ta u tr e b e n o (К а т а т р е в е н о , по Aloip, Skirdakisa, Pirotima, Meleta and Estiuniz
Порфирогениту), острво Дуги Оток код Задра. (Максимовић, 2007).
Pisuch (Пизух), може се идентификовати Katatreveno, Catautrebeno on Delisle’s map.
као данашње острво Жирј е, на комеје у средњем That is the island Dugi Otok (Long Island) near
веку био град Пчух. Zadar.
SHva, данашње острво Силба, које се Pizuh, on the map Pisuch, can be identified
простирејужно од острва Мали Лошињ. Његово as present-day island Zirje, where was medieval
име потиче од латинског назива за шуму - silva. city of Pčuh.
Suerda (Скедра), вероватно je мало острво Silva, today Silba island which lies south of
Шкедра код острва Паг. the island of Mali Lošinj. Its name comes from
Aloip, данашње острво Олиб, које се налази the Latin word for woods - silva.
између острва Паг и Силба, северно од Задра. Skedra, on Delisle’s map Suerda, probably
Назив je вероватно старословенски: „алый“ - a small island of Skedra near the island of Pag.
алев, црвен, румен. Aloip, today Olib Island, located between
Skirdakisa, односи се на острво Skardica, the islands of Pag and Silba, north of Zadar. The
које припада Задарском архипелагу (према name probably comes from Old Slavic word
28
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
29
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
подељенау 11 жупа: Ливно, Цетина, Имотски, ruled by Croats, and in Croatia there are still Avar
Плива, Песента, Приморје, Брибир, Нона, descendants, and they are evidence that they are
Книн, Сидрага, Нин и њихов бан je држао Avars” (Максимовић, 2007).
под влашћу Крбаву, Лику и Гацку. Сем Ливна, According to Porphyrogenitus, Croatia was
остале хрватске жупаније налазиле су се у divided into 11 counties (zhupas): Livno, Cetina,
архонтовини Хрватској, јужно од Велебита Imotski, Pliva, Pesenta, Primorje, Bribir, Nona,
и Динаре до приморских обала. То потврђују Knin, Sidraga, Nin and their Ban were held under
називи хрватских насељених градова, како их the authority counties of Krbava, Lika and Gacko.
цар именује, у којима су се налазиле и жупанске Except Livno, other Croatian zhupas were south
столице. Међу наведеним именима, до данас of Velebit and Dinara to coastline. That confirms
нису са сигурнишћу утврђене области жупанија the names of Croatian populated cities, as they are
„Плева“ и „Песента“ . appointed by the king, in who were located Zhupas
Pleva, по историчару Стојану Новаковићу,је thrones. Among the mentioned names, have not
жупа у области Горња Плива. Порфирогенитова been identified only the areas of counties of “Pleva”
жупа „Плева“ по неким истраживачима односи and “Pesenta” .
се на жупу Плавно између жупа Лике и Книна Pliva (Pleva), According to S. Novaković
(Фарчић, 1980). Pleva County included the upper course of river
П есент а, на карти Де Лила жупа Pliva. Porphyrogenitus County of “Pleva”, by some
Pzeatzena, код Книна. Према С. Новаковићу, researchers, refers to the county Plavno between
то je средњовековна парохија Псет у Книнској counties Lika and Knin (Фарчић, 1980).
крајини. Назив Псет, јавља се у изворима тек Pesenta, or Pzeatzena near the town of Knin
1185. године, и то као једна од три парохије as presented on De Liles’ map. According to S.
бискупије у Книну (Книнско поље, Врлика и Novaković, it was a medieval Pset abbey in Kninska
Псет) (Ферјанчић А., 1968). То би могло бити Krajina. The name Pset was registered in books
данашње место Пађене (12 km од Книна). Фр. only in 1185 as one of the three abbeys in Knin
Булић (1885) доводи у везу Плинијеву ci vitas (Kninsko polje, Vrlika, and Pset) (Ферјанчић A.,
Pasini c називом Pazinum - Пађене, мада ce овај 1968). It might be the present day town of Padene
назив сусреће у документима тек 1683. г. По С. (12 km from Knin). Fr. Bulić (1885) attempted to
Накићеновићу (1936/1990), „Пађенеје по старим make a connection between Plinius civitas Pasini
римским утврдама Pasinata названо“ . and the name Pazinum or Padene, although the
CMobena (Хлиевно, по Порфирогениту), name had not been mentioned in any script until
облает око данашњег Ливна. 1683. According to S. Nakićenović (1936/1990),
Cetina (Цетина), облает око реке Цетине. „Padene was named after the ancient Roman
Imota, облает око данашњег града Имотског, fortresses called Pasinata“ ..
северно од планине Биоково. Chlobena (Hlievno), on the map Chlobena,
Parathalassia (Приморје), je назив грчког the area around present-day Livno.
порекла. У средњем веку жупа се називала Cetina, is area around the river Cetina.
Parathalassia, и под тим именом je приказана Imota, the area around the city of Imotski,
на карти Де Ьила, код данашњег града north of the Biokovo Mountain.
Шибеника. Parathalassia (Paratalasija), the Slavic
Brebera жупа, данашње место Брибир, код translation of the Greek term. In the Middle Ages,
Скрадина. the county was called Parathalassia, and that name
Nona жупа, данашњи Нин код Задра. is shown on the map of Delisle, near the modem
Тпепа (Tiiena) жупа, данашњи град Книн, town of Sibenik.
који се у средњовековним повељамајавља и као Bribir, zhupa Brebera on the map, today’s
Tenenum (Максимовић, 2007). place near Skradina.
Sidraga жупа, налазила се северно од Nona, today’s Nin near Zadar.
Биограда (Beligrada) и Скрадина; име потиче Tiiena (Tiiena) is an area around present-day
од старословенске речи сьдрага - увала, драга. town of Knin which in medieval charters appears
Nina (Нин код Порфирогенита), уцртан je as Tepenum (Максимовић, 2007).
на карти као насеље у Лици. Код Страбона се Sidraga, County located to the north of Biograd
помиње град Ninia; према Шафарику на реци (Beligrad) and Skradin; the name derives from the
30
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
31
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
Сл. 2. Инсерт карте Gijom de Lila «Неточна империја и суседнирегиот по Константину Порфирогениту».
Alba Serblia означава тадајош некрштене српске земље северно од Саве, у Панонији. Turcia означава Мађарску,
зато што се сматрало да су Мађари турског порекла
Pic. 2. Western Balkans in 10th century. Part o f the map Eastern Empire and neighboring regions according to
Constantine Porphyrogenitus. Alba Serblia even then referred to non-Christian Serbian countries northern from the
Sava River in Pannonia. Turcia refers to Hungary as they believed that the Hungarians were of the Turkish origin.
32
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
Хрватске, почев од владавине цара Ираклија, was conducted in early 9th century. Archon
биоје поданички потчињен цару Ромеја. Велика o f Croatia, starting from the reign of Emperor
Хрватска, која се зове и Бела, некрштенаје као Heraclius, was subordinated to the emperor of
и суседни Срби, далеко je од мора (30 дана се the R hom aioi’s. Great Croatia, which is also
путуј е до Т амног тј. Црног мора) (Максимовић, called W hite Croatia is far away from the sea
2007). and is also unbaptized as neighboring Serbs (30
Насељени градови који су наведени у days to travel to the dark sea, i.e. Black Sea)
покрштеној Хрватској су: Нин, Биоград, (Максимовић, 2007).
Велица, Скрадин, Ливно, Столпон, Кини, Inhabited cities in baptized Croatia were:
Карин и Клавока. На Де Лиловој карти неки Nin, Biograd, Velica, Skradin, Livno, Stolpon,
називи су исписани погрешно, али се могу Knin, Karin, and Klavoka. On DeLles map
идентификовати. some o f the names were misspelled but can be
Nona, град у истоименој Жупи, данашњи identified.
Нин код Задра. N on a, is a city in hom onym ous zhupa,
Beligradu (тј. Белоградон из средњовековних around now days Nin near Zadar.
повеља), односи се на данашњи Биоград на Beligradu, on Delisle’s map city of Beligradu
мору, између Задра и Шибеника. (i.e. Belogradon in medieval charters), refers to
Belitzin град у жупи Приморј е, Белица близу the present town o f Biograd on the sea shore
данашњег Шибеника. Шафарик претпоставља between Zadar and Sibenik.
да се ради о граду Белаја, наводећи и старија B elitzin in the zhupa o f Prim orje, near
мишљења кој а се односе на Белицу у нинској present-day Sibenik. Safarik assumed that it is
жупи, у заравни Буковици. a city o f Belaja, also, citing the older reviews
Scordona данашњи град Скрадин северно regarding the B elica in N in ’s zhupa, in plain
од Шибеника, на реци Крки. Bukovica.
Chloben (Chlebena)je град Ливно, којије на Scordona on the river Krka, now day’s town
карти Де Лила погрешно представљен у горњем north o f Sibenik.
току Цетине; у средњем веку центар истоимене Chloben (Chlebena) wrongly located in the
жупе. upper course of the river Cetina; medieval center
Stolpum (Столпон) je уцртан на карти као o f the homonymous zhupa.
град близу Шибеника. Најближаје претпоставка Stolpum., near Sibenik. Assumption of Skok
Скока, да je то град Ступин тј. средњовековни is that it is city of Stupin or medieval Stelpon
Стелпон код Рогознице. near Rogoznica.
Тепеп на карти Де Лила представља Tenen, Knin, is today’s namesake town near
данаш њ и Кипи, центар средњ овековне the source o f the river Krka. Delisle presented
истоимене жупе. it as a city o f Tenen, the center o f the medieval
Cori по Де Лилу je данашњи Карин, код zhupa o f the same name.
Задра. Назив града потиче од положаја на самом Cori Karin, according to Delisle, city of Cori
врху уског и дугог Каринског залива (lat. canna is situated near Zadar. Name of the city comes
- кљун брода). from the position of the city at the top of a narrow
Claboca (Клавока), непознат град уцртан на and long Karin Bay (lat. carina - beak of ship).
je на карти Де Лила у пределу данашњегГрачаца. Claboca, city o f Claboca on Delisles map,
Латинска реч „с1оаса“ значи „шупљина, отвор“ marked on the place of today’s Gračac. Rački
за воду, или понор, каквих има око Грачаца. identify it as a medieval town “de Clobuco” .
Рачки га идентификује као средњовековни град Skok identifies it with de Clobuco too, while
„de Clobuco“. П. Скок гатакође идентификује са Safarik believes that it is city o f Glamoč. The
Клобуком, док Шафарик сматра даје у питању word “cloaca” is Latin for “hollow, hole” for
Гламоч. water; it could mean the abyss, also.
33
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
34
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
35
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
о којем говори Порфирогенит, налазило у that Porifirogenitius talked about was located
данашњем насељу Полице на левој обали in modern day Police settlement on the left
Требишњице, на Дубровачком друму, где се Trebisnjica bank where the Brankovic castle
налази Кула Бранковића из доцнијег времена. was later built. Another assumption is that old
Друга претпоставка je, да се старо Требиње Trebinje was located on modern day old town
налазило на месту данашњег Старог града o f Trebinje (Castle) where now there is a Banvir
Требиња (Кастела), где се налази тврђава castle and St. Michale church where the county
Банвир из каснијег доба и црква св. Михаила ruler Pavlimir and his son Tjesimir were buried
у кој ој су сахрањени жупан Павлимир и његов (Лојовић Милинић, 2014).
син Тјешимир (Лојовић Милинић, 2014). Vrt is the name of a medieval city and county
Vrm je назив средњовековног града и mentioned by Porphyrogenitus but not inscribed
жупе. Порфирогенит га је поменуо, али га Де on DeLiles map. The remains o f the city are
Лил није уцртао. Остаци града налазе се на located on the Trebinje-Niksic road, upon the
путу Требиње-Никшић, на стрмим стенама steep rocks on Vrmac hill (903 altitudes) named
на узвишењу Врмац (903 m н. в.), које носи after county Vrm. The name was changed in 18th
назив по жупи Врм све до 18. века, када губи century into Korjenici. In XI century, during the
старо име жупе (Врм) и добија нови назив rule o f Zeta king Vojislav, the name Klobuk
Корј енићи. У XI веку, за време зетског кнеза appeared. Starting with 12th century, Klobuk
Војислава, помиње се као насеље Клобук. Од was under the Nemanjici dynasty rule but entered
12. века Клобук je у поседу Немањића, а од the Bosnian state borders in 1377. The Turks
1377. г. у саставу Босанске државе. Турци су conquered the city in 1477 (ibidem).
газаузели 1477. г. иутврдили (ibidem). Rhissena refers to modern day Risan in the
Rhissena на Де Лиловој карти означава bay of Kotor on De Liles map.
данашњи Рисан, град у Которском заливу. Lukavete, S. Novaković and Safarik identify
Lukavete које помиње Порфирогенит, it with place Luka inside Trebinje. There is also
није уписано на карти Де Лила. Стојан a settlement Luka, north o f Nevesinje between
Новаковић и Шафарик мисле на место Лука the mountains Crvanj and Velež. Similar name
у унутрашњости Требиња. Постоји и насеље has settlement Luka Vela on Korčula, which then
Лука, северно од Невесиња, између планина belonged to Pagania. Some connect it with D.
Црвањ и Вележ; сличай назив има насеље Lukavac (?)
Лука Вела на Корчули, којаје тада припадала Zetlivi, not identified. Jireček thoughts on
Паганији. Неки га вежу за Д. Лукавац (?). Stoliv in Kotor bay, but it belonged to Doclea.
Z etlivi, до данас није идентификован According to M. Drinov it may be some city in
локалитет. Јиречек мисли на Столив у Zeta region? If so, then it was in the upper part
Которском заливу, али он припада Дукљи. По o f the basin of the river Zeta which belonged to
М. Дринову м ож дајеу питању неки град Зета? Travunia. B. Novaković thinks that it is Onogošt,
Б. Новаковић (2012) мисли да je то данашњи present day town of Nikšić (Новаковић, 2012).
Никшић, у горњем току реке Зете. In chapter 33 of the book „On Zahumljians
У 33. глави Списа„ОЗахумљанимаиЗемљи and the county they inhabit“, Porphyrogenitus
у којој сада обитавају“, цар Порфирогенит said that it was under the rule o f Romeans but
наводи даје земља Захумљана била под влашћу was devastated after the Avarian conquest.
Ромеја, али je опустела после поробљавања Zahumlje or Zachlumia or Hum, Archonty
становништва од стране Авара. o f Zachlumia begins from Ragusa (Dubrovnik)
Захумље тј. архонтија Захумље, почиње and “ extends all the way river N eretva and
од Рагузе (тј. Дубровника) и „пружа се до towards the coast reaches Pagania, and with
реке Неретве и према Приморју допире до m ountains side to north it bordered Croats,
Паганије, а планинском страном према северу and in front bordered Serbia” . In chapter 33 of
36
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
граничи се Хрватима, а спреда Србијом“ . У writing “O f Zachlum ian’s and land in which
време писања Списа, „Захумљани који сада they live” E m peror Porphyrogenitus said
тамо станују су Срби, потичући из времена that the Zachlum ian’s land was under the rule
оног архонта, који je цару Ираклију био o f R hom aioi’s, but was abandoned after the
пребегао“. У Захумљу по речима Константина, enslavement o f the population by the Avars. At
налазе се два град Бона и Хум, стоје на брду the time of writing the book “Zachlumian’s who
Хум, по коме се ова земља названа Захумљем now live there, are Serbs originating from the
(Захумље, на језику Словена „земља иза time of the Archon who defected to Emperor
брда“). Иза „великог брда“ на коме су била Heraclius” . According to Constantine, there are
два града Бона и Хум, пролазила je река Бона two cities in Zachlumia: Bona and Hum. They are
(,,добра“). Затоје Де Лил, ова два града названа standing on the hill (hum) and land Zachlumia
Bona и Chiu, локализовао на самом изворишту is named after that word - hum (Zachlumia on
реке Босне; река Bulus (Буна) тече паралелно the language o f the Slavs means “land beyond
са Неретвом али у њеном доњем току. Пошто the hills”). Behind the “big hill” on which was
се сам назив Хум (старосл. холм - брежуљак, two cities, Bona and Hum, passes the river Bona
брдо), односи на било који брежуљак, брдо, (“good”). That’s why Delisle, these two cities
тако да данас и код Прозора у Босни, постоји named Bona and Chiu localize at the source
место Захум. По Трајану Стојановићу, реч Hlm o f the River Bosna, in the upper course o f the
или Hum потиче од влашког culme, изведена river Neretva. The name hum (on old Slavic
je од латинског culmen, тј. „брдо“ (Stojanovich, language hum - hill, hummock) may refer to
1994; Stojanovich, 1997). Јиречек мисли да any hill, so that, near town of Prozor in Bosnia
je Хум „према истоку обухватао Невесиње there is settlement Zahum. According to Trajan
и допирао до најгорњег тока Неретве, где je Stojanović, word Him or Hum is derived from
Коњиц био погранично место између Хума и the Latin culmen, i.e. “hill” (Stojanovich, 1994;
Босне, исто онако као ш тојејош и данас између 1997). Jireček thinks that Hum “was including
Херцеговине и Босне. Према северу простирао Nevesinje to the east and reaches to the upper
се Хум у доцнијем Среднем веку и преко десне course of the Neretva, where Konjic was border
стране обалеНеретве“ (Јиречек, 1959). Стојан town between Hum and Bosnia, just as it is now
Новаковић сматра да je Хум - град Благај, а between Herzegovina and Bosnia. In the later
Бона град на реци Буни,јужно од Благаја. По Middle Ages, Hum was stretched towards north
Шафарику, Бона није добила назив по Буни, even at the right bank of the Neretva” (Јиречек,
јер име реке потиче од речи бун - кречњак. 1959). Famous Serbian historian scientist Stojan
Према М. Vegu (1981), Бона je био град на Novaković believes that the Hum is town of
Буску над данашњим Благајем, а Хум данашњи Blagaj, and Bona is city on the river Buna, south
Шћепан-град над Врелом Буне. Порфирогенит of Blagaj. According to Safarik Bona is not named
пише: „Род антипата и патриција М ихајла after river Buna, because the name of the river
сина Вишетиног, архонта Захумљана, потиче comes from the word bun - limestone. M. Vego
од некрштених становника на реци Висли, thinks that Bona was city on Busak above todays
кој и су названи Литцики, и насели се на реци Blagaj, and Hum is now day’s Sćepan-grad above
названој Захлума“ (река Zachluma на карти Де spring of Buna (Vego M., 1981). Porphyrogenitus
Лила). Као насељене градове у Захумљу он writes: “cousin of antipat and patrician Michael,
помиње: Стон, Мокрискик, Јосли, Галумаиник, son of Višeta, archon o f Zachlumia, and descent
Добрискик. Према Vego М. (1981), последње from the unbaptized people on the river Vistula,
слово „к“ код неких набројаних градова which are called Litciki, and settled on the river
означава грчки кастрон или град. called Zahluma” (river Zachluma on D elisle’s
Stagnum на карти Де Лила je данашње map). Inhabited cities in Zachlumia were Ston,
насеље Стон на превлаци, која повезује M okriskik, Josli, Galumainik, and Dobriskik.
37
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
Пељешац ca копном. На грчком град се звао According to М. Vego the last letter “k” in some
Stagnon, а на латинском - Stammum. Најстарије names of cities in Greek means castrum or city
познате јужнословенске фреске настале су (Vego, 1981).
у Стону (Alojz et al, 1966), можда и чувено Stagnum on Delisle’s map, today’s town of
Мирослављево јеванђеље, у време кад je био Ston on narrow strait that connects Pelj ešac to the
престоница хумске земље (XI век). mainland. In Greek, the town was called Stagnon,
M ocrisca на карта Де Лила je град and in Latin - Stammum. The earliest known
М окрискик, северно од Требиња. Према South Slavic frescoes were created in Ston, and
Стојану Новаковићу, појам се односи на село perhaps M iroslav’s Gospel at a time when it was
и планину Мокро на десној обали Неретве. the capital of the Hum country in 11th century
Марко Вего сматра да je Порфирогенитов (Alojz et al, 1966).
град Мокрискик порушени град Мокро код M ocrisca, on D elisle’s map it is city of
Лиштице, у Мокром пољу. Рушевине се виде M ocrisca, north o f Trebinje. According to S.
на брду Градина у селу Мокром (Vego, 1981). Novaković, the term refers to the village and
Међутим, ови локалитети нису у Захумљу. the mountain M okro on the right bank of the
По М. Дринову „Добрискик, данашњи Дабар, Neretva. Vego believes that Porphyrogenitus city
близу кључа Вукостака, на југоисток од o f Mokriskik is actually destroyed city of Mokro
Љубиња“ . near Lištica in Mokro polje. The ruins can be seen
Iosle (град Јосли по Порфирогениту), према on the hill Gradina in village Mokro (Vego, 1981).
карти Де Лила, налазио се између Требиња и According to M. Drinov “Dobriskik is today’s
М окрискика на северу. По Новаковићу овај Dabar near Vukostak, southeast of Ljubinje” .
топоним спада међу поуздано идентификоване Iosle, city of Iosle on D elisle’s map, located
„насељене градове“ ; односи се на место between Trebinje and M okriskik on the north.
Ошље код Стона, између Дубровника и According to Novaković, this term is one of
Метковића. Такође, по М. Вегу, „град Ошље the reliably identified “inhabited cities”, and it
je био у данашњем селу Ошље код Стона са refers to the settlement Ošlje near Ston, between
остацима округле цркве из средњег века“ . По Dubrovnik and Metković. Also, by Vega, “city of
М. Дринову, „Поели данашње Осле, неточно Ošlje was in present-day village Ošlje near Ston,
од Стона у Херцеговини“ . where are the remains of the circular Middle Ages
Galumaeni (Галумаиник), према карти Де church.” By M. Drinov, “Iosli is now day’s Osle,
Лила налазио се североисточно од Требиња, у freedom, east of Ston in Herzegovina” .
пределу Гацка. Гацкоје новије насеље али ce Galumaeni according to Delisle it is city
у близини налазио стари град Гат, на једном o f Galumaeni, located northeast of Trebinje, in
узвишењу подно планине Сомине. Гат je био Gacko area. Gacko is a new settlement but in its
велико насеље и раскршће Дубровачког друма vicinity there was the old town of Gat upon a
(Via Ragusa) и Римског пута који je водно од hill under the mountain of Somina. It was a large
долине Неретве за Оногошт и Драч. Вего settlement and a crossroad between a Roman Via
мисли да се град налазио у Међугорју у селу Ragusa road and another road from the Neretva
Глумине код Хутова, где се налазе многобројни valley to Onogost and Drac. M. Vego believes
стећци. По Новаковићу то je место Глумине, that the town was located in M edjugorje, in
северно од Ошља. village of Glumina near Hutovo, where there are
Dobriscio je убележен на карти као град numerous tombstones but Novaković thinks that
Добрискик поменут у делу Порфирогенита. is settlement Glumina, north of Ošlje.
С п е ц и а л и с т а се углавном слажу да je Dobriscio was on the place of the present-
Добрискик т. j . Дабарски кастрон стари град day m onastery D obrićevo near the town of
Коштун-Коштур, неточно од насеља Дабрице, Bileća. Professionals agree that Dobriskik, as
општина Берковићи. М. Вего (1981) убицира Porphyrogenitus called it, is an old town of
38
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
град Добрискик у данашњем Дабру код Стоца K ostun-K ostur east from D abrica settlement,
у Херцеговини; мисли да се он налази код nowadays municipality of Berkovic. According
Долова близу Стоца на месту Град. Постоји to Vego, the city o f Dobriskikis is in today’s Dabar
и манастир под називом Добрићево код града near Stolac in Herzegovina; he believes that it is
Билеће. located in Dolovo near the town of Stolac on the
П аганија, према наводима у глави 30. spot called Grad (Vego, 1981). Now, there is also
Списа „Излагање о провинцији Далмацији“, a monastery Dobricevo near the town o f Bileca.
почиње од реке Неретве и пружа се до реке Pagania, according to chapter 30 of writings
Цетине, и има три жупе: близу мора Растоцу “Exposure about province of Dalmatia”, starts
и Мокро (Arastotza, Mocrum) и Дален (Dale), from the N eretva river and extending to the
далеко од мора. Паганији припадају и „суседна river Cetina, and has three zhupas: near the sea
четири острва: Мљет, Корчула, Брач и Хвар“ . are Rastoca and M okro (Arastotza, Mocrum),
На карти Де Лила су идентификоване од југа and Dalen (Dale), far from the sea. Pagania is
ка северу све три жупаније. also belong “four neighboring island o f Mljet,
A rastotza (жупа Растоца) je, по неким Korčula, Brač and Hvar” On Delisle’s map, from
ауторима, данашње Расно, југозападно од south to north are listed all three zhupas
Мостара, у долини речице Требижат. Већина Arastotza, zhupa of Arastotza, on Delisle’s
истраживача сматра да je то место Расток, на map is on the location of today’s Rasno, southwest
истоименом језеру, код Вргорца, близу мора of Mostar, in the valley of the river Trebižat. Most
(на 12 km). По Марину Дринову, Растоца je scientists believe that it’s a settlement Rastok, on
лежала у околини језера Растока, јуж но од homonymous lake near Vrgorac 12 km away from
Вргорца. Од тогјезера потиче и њен назив. Има the sea. According to Marin Drinov, Rastoca was
мишљења да се назив односи на средњовековну located in surrounding of Lake Rastoka, south of
епархију иза Биокова - Rasticiarum, Rastizam Vrgorac. Its name originates from the lake’s name.
(Максимовић, 2007). It has been suggested that the name refers to the
M ocrumje жупа Мокро, која се простирала medieval diocese behind Biokovo - Rasticiarum,
y приморју од Вруље до Подгоре. Централно Rastizam (Максимовић, 2007).
место je М акра код Макарске. По Дринову, M ocrum stretched along the coast from
жупа Мокро налазила се северно од жупе Vrulje to Podgora, central spot was Makra near
Растоца, у околини града Макарска, некада Makarska. By Drinov, zhupa Mokro was to the
Мокро. north o f the zhupa Rastoca in surrounding of
Dale на карти Де Лила означава жупу Makarska, former Mokro (Дринов, 1971).
Дален, која се налазила у горњем току Неретве, D ale, zhupa Dalen on the map of Delisle,
„далеко од мора“ . Ш афарик, Новаковић located in the upper course o f the Neretva, “far
и Јиречек сматрају да се појам односи на away from the sea” . Safarik, Novaković and
Дувно (антички Delminium). Марин Дринов Jireček believe that the term refers to Duvno
га идентификује по познатој равница Далмен, (ancient Delminium). Marin Drinov thinks that it
Далмно, по садашњем изговору Думно, Дувно, is named after famous plain of Dalmen (Dalmno),
мала облает Dalminium са градом истог имена; the current pronunciation Dumno, a small area
од ње су добили свој назив Далмација и народ o f Dalminium with the city o f the same name;
Далмати. Рачки сматра да се ради о месту Dalmatia and Dalmatians got the name after it.
Доле, у долини реке Требижат, десне притоке Rački believes that it is about place Dole, on the
Неретве. valley o f the river Trebižat right tributary of the
На Де Лиловој карти су приказана и острва: Neretva.
B ratziae (Брач), Pharus (Хвар), Curcrason On Delisles map are also shown islands:
(Корчула), Malzsald (Мљет). B ratziae (Brač), Pharus (Hvar), Curcrason
У Поглављу 36, „О паганима који се (Korčula), Malzsald (Mljet).
39
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
називају и Неретљани и земљи у којој сада In chapter 36, “O f Pagans who are called
обитавају“ стоји да je земља Пагана раније N arentines and the land in which they live”
била под влашћу Романа, да сује опустошили states that the Pagans land previously was under
Авари и да je за време цара Ираклија поново the rule o f Romans, that is ravaged by Avars,
насељена. „Исти Пагани воде порекло од and that is re-populated in reign o f Emperor
некрштених Срба, из времена оног архонта Heraclius. “The same Pagans are descended from
који je пребегао цару Ираклију“ . Називају the unbaptized Serbs from the time of Archons
се Пагани, што на језику Словена значи who defected to Emperor Heraclius” . They are
„некрштени“, пошто нису примили крштење called Pagans, which on language o f the Slavs
у време када су покрштени сви Срби. Њихова means “unbaptized”, as they have not received
земља на језику Ромеја се назива Арента (на the baptism o f the time when all other Serbs
карти Де Лила - Arenta), a њени становници are baptized. Their country on the language of
Арентани (лат. Narenta - Неретва). the R om aioi’s are called Arenta (as indicated
У П агани ји П орф и роген и т наводи on Delisle’s map), and its inhabitants Arentans
следеће насељене градове: Мокро, Веруља, (Latin Narenta - Neretva).
Острок, Славинеца, који држе острва: Корчула Inhabited cities in Pagania were: Mokro,
(Curcrasen Gr.), на комеје и град; Мљет (Meleta Verulja, Ostrok, and Slavineca, and they hold next
seu Malezoato), кога спомиње свети Лука и islands: Korčula (Greek - Curcrasen), where is
назива Мелита; Хвар (Pharus I.); Брач (Bratzes). located city of M ljet (Meleta seu Malezoato)
Ту се налазе и острва Хоара (Choara I., који по which is mentioned by St. Luke and calls it
положају на карти Де Лила одговара острву Melita; Hvar (Pharus I.), and Brač (Bratzes).
Бишево), Вис (les), Ластово (Lastobon I.), која There are also islands of Hoara (Choara I., who
не држе исти Пагани. by position on the Delisle’s map corresponds to
Мосгит на карти Де Лила означава град island Biševo), Vis (les), and Lastovo (Lastobon
Мокро. По С. Новаковићу то je данашња I.); these islands are not ruled by the same Pagans.
М акарска. П остоји и место М окро, у Mocrum, city of Mokro on Delisle’s map, by
долини понорнице Угроваче, западно од Novaković it is now day’s Makarska. There is also
Мостара. settlement o f Mokro in the valley o f Ugrovača,
B erulla на карти Де Лила означава west from Mostar.
Порфирогенитов град Веруља. По Новаковићу Berulla, city Verulja on the map o f Delisle.
то je насеље Брела, северно од Макарске; According to Novaković it is settlement Brela,
Јиречек претпоставља да je то залив Вруље, north of Makarska; Jireček assumed to be Vrulje
између Омиша и Макарске. bay, between Omis and Makarska.
Ostrok, Де Лил није идентификовао. По O strok, was not identified by Delisle.
Шафарику, Јиречеку, Новаковићу, Шишићу, According to Safarik, Jireček, Novaković and
односи се на приморско насеље Заострог, Sišić name refers to the coastal village of Zaostrog,
западно од М етковића. П остоји место west of Metković. There is a place Ostrožac west
Острожац, западно од Коњица, у окуци o f the Konjic, in the bend o f the Neretva.
Неретве. Slavineca has not been identified yet.
Slavineca, такође није идентификован; Safarik, Jireček, Novaković and Sišić assumes
Шафарик, Јиречек, Новаковић, Шишић, мисле that the name refers to the remains o f the city
да се назив односи на остатке града код села near the village o f Gradac on the coast, above
Градац на обали изнад ушћа Неретве. the confluence of Neretva.
40
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
41
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
„Архонт Србије je одавно, найме од владе king of the Romaioi’s, and never was subordinated
цара И ракли ја, покорно потчињ ен цару to the archon of Bulgaria”, it can be concluded
Ромеја и никада не беше потчињен архонту that the Serbs were not slaves in the sense of war
Бугарске“ , може се закључити да Срби нису prisoners (slave - man without any rights), but
били робови у смислу заробљ еника (роб - submissive vassal. In Latin, there are a number
бесправан човек), већ покорни поданици. o f words that are formed from the verb serve,
У латинском језику постоји низ речи које which root words is “serv” . Slavic word “Рабъ”
су настале од глагола служ ити, чији je (mentioned in the phrase “servant of God”), comes
корен ,,serv“ . С тарословенска реч „Рабъ“ from the Indo-European “orbu” - “work”, which is
(помињана у фрази „раб Бож ји“), потиче од in relation to the German “Arbeit” (in the Slavic
индоевропске „*орбу“ - „радити“ , што je у languages - “rabota”).
релацији са немачким ,,arbeit“ (у словенским According to Porphyrogenitus, after some
језицим а - ,,работа“). time these same Serbs decided to depart to their
П рема Порфирогениту, после извесног own homes and the emperor sent them off. But
времена ови Срби одлуче да се врате у своје when they had crossed the river Danube, they
земље, и кад су преш ли реку Дунав они се changed their minds and sent a request to the
покају и преко стратега Београда затраже од emperor Heraclius, through the military governor
цара И раклија да им додели другу земљу. И then governing Belgrade, which he would grant
пошто су тадаш њ а Србија, Паганија, земљ а them other land to settle in. And since what is
Захумљана и Травунија и земља Конављана now Serbia and Pagania and the so-called country
били под влашћу цара Ромеја, а те земљ е of the Zachlumi and Travunia and the country of
опусте од Авара, који су отуд протерали the Konavlan’s were under the dominion of the
Ром ане који у П орф и роген и тово врем е emperor of the Romans, and since these countries
живе у Далмацији и Драчу, цар И ракл и јеје had been made desolate by the Avars, who expelled
у те земље населио Србе, које je покрстио from those parts the Romaioi’s, who in the time
довевш и свеш тенике из Рима. of Porphyrogenitus live in Dalmatia and Durres,
А рапски писац Ал М асуди, који je therefore the emperor settled these same Serbs in
писао између 930-950 године и црпио своје these countries, and the emperor brought elders
податке о Србији у византијској престоници, from Rome and baptized them.
представљ а Србе као веома важно племе: Arabic writer Al-Masudi, who wrote between
„То словенско племе je опасно (за своје 930-950, founds inform ation about Serbia
противнике) из разлога, чије навођење би in Byzantine capital, represent Serbs as very
било дуто, по квалитетима, чије излагањ е important tribe: ‘’That Slavic tribe is dangerous
би било пространо, и по одсуству близу (for opponent) for reasons whose guidance would
њих државе, којој би се они подчињ авали“ . be long, for qualities which presentation would be
То св ед о ч ан ств о Ал М асуди ја н ал ази large, and the absence of state near them, which they
потпуну потврду у неким запаж ањ им а would be subjects” . This Al-Masudi’s testimony
П о р ф и р о ген и та о п олити чком зн ач ају confirms some Porphyrogenitus observations on
С рбије тога времена. Из тих запаж ањ а, the political significance of Serbia at that time.
писаних око 950. године, види се да су Срби, From these observations, written around 950, it
тј. кнез Часлав, владали не само Србијом, is clear that the Serbs, i.e. Caslav were ruled not
него и делом Босне, и то окрузима Котора only Serbia, but also part of Bosnia, districts of
и Десника. П орфирогенит (с. 145 и 159) не Kotor and Desnik. Porphyrogenitus not talking
говори о Босни, као посебној самосталној about Bosnia, as a separate independent area, but
области, н егоје укључује у области Србије, includes it in Serbia, consider it as a part of the
н ази вајући je делом ове друге. То се Serbian areas. This is explained by the fact that
објаш њава тиме што, око 950 године, када about 950, when the Porphyrogenitus wrote his
42
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОГЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
je П орфирогенит писао своје дело и к ад аје work and when Časlav ruled Serbia, Bosnia was
Србијом управљао Часлав, северна Босна je part of Serbia. Further, the ruler of Travunia with
била део Србије. Даље, владар Травуније с Konavle was also under the rule of Serbian rulers.
Конавлима б и о је такође потчињен српском Konstantin notes that it’s always been that way.
владару. К онстантин прим ећује, да je то Presumably, then, in some form of depending of
увек било тако. По свој прилици, тада су the Serbs were all other South Dalmatian tribes:
била у неком облику зависности од Срба Narentines, Zachlumians, Dukljans, or at least
и о с тал а ју ж н а далм ати н ска плем ена: were in alliance led by the Serbian ruler Caslav.
Н еретљ ани, Захумљ ани, Дукљ ани, или у According to Porphyrogenitus all that tribes are
крајњој мери били су у савезу на чијем челу Serbs. Quotes of Al-Masudi and Porphyrogenitus
je стајао владар Србије Часлав; по речима about political power that reached Serbia in that
П орф ирогенита сва та плем ена су Срби. time, give some historical significance to the stories
Н аводе Ал М асудија и П орф ирогенита о about Caslav in Chronicle of Doclean priest. In
политичкој моћи, коју je достигла Србија these stories Caslav is a very powerful lord who
у то време, дају неки историјски значај ruled not only Serbia, but also all the southern
причама попа Дукљ анина о Чаславу. У тим Dalmatian Slavs (Дринов) Furthermore, ruler
причама, Часлав се представљ а као веома of Travunia and Konavle was under the reign of
моћан господар, који je владао не само Serbian crown and Constantine noticed that it
Србијом, него и свим јуж но-далм атинским had been so for a long time. Probably, there were
Словенима (Дринов М., 1971). Рачки тврди some other Dalmatian tribes under Serbian rule as
позитивно, да слично Травунији, и Захумље well: Neretvljani, Zahumljani, Dukljani, or they
са Дукљом су се налазили тада под врховном were at least in an alliance headed by Serbian ruler
влашћу великог жупана српског (Часлава) Caslav; according to Porphyrogenitus all those
(Рад Југословенске академије XXIV, с. 84). tribes were Serbian. Testimonies of A1 Masudi
Насељени градовиу покрштеној Србији and Porphyrogenitus on the political power of
које помињ е П орф и роген и т у спису О Serbia at the time might give historical evidence
управљ ањ у царством били су: Д естиник, of priest Duklj anin’s stories of Caslav according to
Чернавуск, М еђуречје, Д реснеик, Лесник, which he was a powerful ruler, who ruled not only
С алинес, и у области Б осн е - Котор и Serbia but also all South Dalmatian Slavs (Дринов
Д есник. Њ ихова уби кац и ји и зазвала je M., 1971). Racki corroborates this by saying that
много полем ика у стручним круговима. just like Travinia, Zahumlje and Duklja were also
П рем а карти ф ранцуског картограф а Де reined by great Serbian ruler Caslav (Yugoslavia
Лила, С рбија (S erblia) je заузим ала већи Academy Volume XXIV, c. 84).
део савремене средишње Србије, Босанску Inhabited cities in Serbia which is mentioned
Посавину, Семберију и Подриње. Северно in the Porphyrogenitus book On the Administration
од Саве простирала се та д а јо ш некрш тена of the Empire are: Destinik, Cemavusk, Međurečje,
Б ела С рбија (A lba S erblia) и М ађарска Dresneik, Lesnik, Salines, and in Bosnia - Kotor and
(означена као Turcia), (Грчић и Грчић, 2012). Desnik. Their locating caused a lot of controversy
D estin ik je град, али осим података in scientific circles. According to the map of the
П орф и роген и та да je К лони м и р 897/8, French cartographer Delisle, Serbia (Serblia)
уш ао у је д а н од српских градова Дестиник, occupied much of modern central Serbia, the
из чега се јасн о види да се он налазио у Bosnian Posavina, Semberija and Podrinje (Drina
близини тадаш њ е бугарске границе, не Valley). North of the river Sava was stretching
постоје подаци за ближе идентификацију White Serbia (Alba Serblia), still unbaptized, and
овог града (М аксим овић, 2007). П рем а Hungary (marked as Turcia) (Грчић and Грчић,
Ф. Каницу, „Д есн и ц а“ je била седиш те 2012 ).
„великог жупана“ (Каниц, 1904). Н а карти D estinik is the city, but except that
43
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
де Л ила, град D estin icu m je уц р тан y Porphyrogenitus data that Klonimir in 897/8 came
пределу планине Цер, a D ostinica у пределу in one of Serbian cities (Destinik), from which it
д ан аш њ ег П рокуп љ а, ближ е тад аш њ е is clear that it was located in the vicinity of the
бугарске границе. Ш афарика вероватно није former Bulgarian border, there are no data for
навела само сличност назива на идеју да further identification of this city (Максимовић,
тражи Дестиникон у Десићу, у П оцерини. 2007). According to F. Kanitz, “Desnica” was the
П л а н и н а Ц ер се о д л и к у је н ајв е ћ о м seat of the ‘’Veliki Zupan” (Grand Prince). On the
концентарцијом средњ евековних градова, Delisle’s map, city of Destinik was drawn in the
међу планинама у Србији. Ту су Тројанов area of the mountain Cer. Safarik was probably
град, Коњуша, К осанин град, В идин град not submitted only with the name similarity with
(Археолош ки споменици ..., 1953). Н а врху the idea of searching the Destinikon in Dečić in
Ц ера налазе се развалине које народ назива Pocerina. Cer Mountain is characterized by the
„Тројанов град“ . Каниц сматра д а је „Горњи concentration of the largest medieval cities among
део Т ројановог града на Ц еру вероватно mountains in Serbia. There is Trojanov grad,
припадао оном „Дестиникону“ (Десници), Konjuša, Kosanin grad, Vidin grad (Archeological
који је већ К онстантин Порфирогенит, као и sites and monuments in Serbia, 1953). On the top
неки новији историчари, тражио код Десића, of Cer Mountain are the ruins of the so called
мада му je оближ њ и утврђен и Тројанов “Trojanov grad” . Kanitz believes that “the upper
град свакако био непознат, јер би га иначе part of “Trojanov grad” on Cer probably belonged
поистоветио са њим“ (Каниц, 1904). to this ‘’Destinikon” (Desnica), which is already
Tzernabuscee на карти Де Лила означава Constantine Porphyrogenitus, as well as some
Ч ернавуск којег помињ е П орф и роген и т recent historians, were looking for near Despić.
(п о д р у ги м а у т о р и м а T z e rn a b u c je , Fortified “Trojanov grad” was certainly unknown
Tzernavuksen). Ш аф арик и Н оваковић су for him, because he would otherwise identified it
своје претпоставке утемељ или искључиво with it” (Каниц, 1904).
на сличности топонима (у Србији - Бучје; Tzernabuscee (according to D elisle -
у Босни - Бјелабуча). Јиречек и Ш иш ић Tzernabuscee, by other authors Tzernabucje,
претпостављ ају да назив града потиче од Tzernavuksen). Cafarik and Novaković their
Ц рни врх, Ц рна стена, по коме je названа assumptions have founded entirely in the similarity
ж уп а м ан асти р а М и л еш ева (S ch afarik , o f toponyms (in Serbia - Bučje; in Bosnia -
1844 - 1847; Н оваковић, 2003; Јиречек, Bjelabuča). Jireček and Sišić assume that the name
1959; Sišic, 1925). Н азив je могао настати of the city comes from Cmi vrh (Black top), Cma
и према положају на реци, с обзором да у stena (Black rock), after which was called zhupa
угро-ф инском vuoksi значи „поток, ток“ . o f Mileševa monastery (Schafarik, 1844-1847;
П рема карти де Лила, овај град се налазио Новаковић, 2003; Јиречек, 1959; Šišic, 1990).
јуж није од Дестиника. У пределу Црниљева Name could occur by the position on the river,
(код Осечине), где се данас налазе остаци considering that on Finno-Ugric language vuoksi
кастела из ри м ског доба (А рхеолош ки means “flow, stream”. According to the Delisle’s
спом ен и ци , 1953). П о сто јао je и град map, the city is located south of Destinik. In the
Ц рнча код Љ убовије, који се помиње 1367. area of Cmiljeva (near Osečina), where today are
г. као трг Ф орум Ч еренче (Динић, 1978). the remains of a castle dating from the Roman
Етимолош ки je најближа Ц рна Река, изнад period (Археолошки споменици и налазишта у
које je смештен истоимени манастир, на 4 Србији I, 1953). There is also a city of Cmča near
km јуж но од Рибарића и око 30 km од Новог Ljubovija, which is mentioned in 1367 as square
П азара. М еђутим , м анастир je основан Forum Cerenče (Динић, 1978). Etymologically,
касније, тек у X IV веку, „на месту где се closest is Crna Reka, above which is located
својевремено подвизивао српски светитељ homonymous monastery, 4 km south from Ribarić
44
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
ев. Петар Кориш ки“ (Јанићијевић, 1998). and about 30 km from Novi Pazar. However,
M egyretu s (M edjuretus), je град којег monastery was founded later in 14th century, “on
прем а карти де Л ила треб а траж и ти у the place where were coming Serbian saint St. Petar
долини В елике М ораве, највероватније у Koriški” (Јанићијевић, 1998).
близини Јагодине где ce данас налази насеље Megyretus (Međurečje, Megyretus, Medjuretus).
М еђуреч (на путу Јагодина - Л озовик). According to Delisle’s map, the city should be
Ш афарик сматра да тај појам обухвата крај looking into the valley of the Velika Morava,
код Јагодине. Новаковић ce колеба између probably near Jagodina where is today’s settlement
М еђуречја y ужичком крају (на саставцима Međureč (on the road Jagodina - Lozovik). Safarik
М ораве и Ђетиње), и локалитета на месту believes that this term includes area near Jagodina.
града М аглича у сливу И бра. Јиречек Novaković vacillates between Međurečj e in Uzice
и Ш иш ић, такође пом иш љ ају на два region (at the confluence o f the M orava and
локалитета, за која претпостављ ају да су Detinja), and the locality on the place of old Maglič
се у 10. веку звали М еђуречје: suburbium town in the basin of the river Ibar. Jireček and
М еђуречје под Самобором код Горажда или Sišić also think of these two localities, which they
на остатке града испод тврђаве Сокола, на assume that in 10th century was called Međurečje:
саставу Таре и П иве (Schafarik, 1844 - 1847; suburbia Međurečje under Samobor, near Goražde,
Новаковић, 2003; Јиречек, 1959; Šišic, 1925). or the remains of the town below the fortress Sokol,
D resnen (D reznen, D resneik), асоцира on the confluence of the Tara and Piva (Schafarik,
на лужички Дрезден (D rezdane од дрезга - 1844-1847; Новаковић, 2003; Јиречек, 1959;
шума + суфикс - ane, тј. „шумски житељи“). Šišic, 1925)..
Ш афарик и Новаковић га повезују с местом Dresnen (Dresneik, Dreznen), associated with
Дрежник код Ужица, на шта упућује и карта the Lusatian Dresden (Drezdane, from drezga -
де Лила. И топоним Ужице асоцира на forest + suffix - ane, that is “Forest dwellers”).
Лужице. Safarik and Novaković connect it with a place
Lesnec (Лесник) према карти де Лила, Drežnik in Užice region. According to the map of
могао би бити средњевековни град Лешак, Delisle, it could be a medieval town Drežnik, near
у долини Ибра, код места Дрен северно од Uzice.
Косовске М итровице, у подножју планине Lesnec (Lesnik), according to Safarik its
К опаоник. Н азив je везан с пределом - today’s Lješnica on the river Jadar. Jireček thinks
град су окруживале шуме (старослов. лес it’s a settlement Lješnik near Prizren. Novaković
- шума). П остоји и град Леш ак у П ологу assumed to be Lješnica below Vidojevica on the Cer
код Тетова, који je 1184. г. заузео Стефан mountain where were the remains of the old town.
Немања; д а н а с је ту манастирски комплекс According to Delisle’s map, the city Lesnec could
из X IV века. М иш љ ењ а историчара се и be medieval town Lešak in the valley of the Ibar
овде доста разликују. Јиречек мисли да je River, north of Kosovska Mitrovica near the village
то место Љ еш ник у околини Призрена. По of Dren, at the foot of the mountain Kopaonik. The
Ш афарику, Л есн и кје данаш ња Лешница на name is associated with environment - the city was
реци Јадар. Новаковић претпостављ а исто, surrounded with forests (Old Slavic les - forest).
д а је то Љ ешница испод Видојевице на Церу, There is a medieval town Lešak in Polog, near
где су били остаци старог града (ibidem). Tetovo, which in 1184 was occupied by Stefan
S alen es се прем а Де Лиловој карти, Nemanja. Now days, monastery complex from 14th
налазио у Западној Србији, у средњем делу century is on that place. Historians do not share as
тока реке Дрине. С асв и м је могуће д а је он Jirecek believes that this refers to a place called
имао у виду средњевековни град Солотник Lj esnik near Prizren. According to Safarik, Lesnik
(Археолош ки споменици, 1953). Град који is the modern-day Lesnica upon the Jadar River.
je вероватно добио име по полож ају на Novakovic guesses the same that it is Ljesnica
45
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
реци Солотник, налазио се код данаш њ ег under the slopes of Cer Mountain at the location
м еста Солотуш а, јуж н о од Бајине Баште. of remnants of the old town (ibidem).
П рема предању, у граду се експлоатисала Salenes got its name from the Latin word
со (Игњић, 1985; М илићевић, 1876; Дероко, salinas - the salt mine. According to Jireček (as well
1951). П орф и роген и тов назив С алинес, as Safarik, Novaković and Sišić), this medieval town
потиче од лат. речи salinas - рудник соли. is related to today’s Tuzla (Soli) (Живковић, 2007;
Ји р е ч ек (и сто Ш аф ар и к, Н о в ак о в и ћ , Бабић, 2011). On Delisle’s map city of Salenes
Ш ишић) овај средњевековни град повезују is located in western Serbia, in the midstream of
са данаш њом Тузлом (средњ овековни Soli) the river Drina. It is quite possible that he had in
(S chafarik, 1844-1847; Н оваковић, 2003; mind the medieval city of Solotnik (Археолошки
Јиречек, 1959; Šišic, 1925; Ж ивковић, 2007; споменици., 1953). City which is probably
Бабић, 2011). named after the location on the river Solotnik was
C atera (Котор), према карти де Лила, located near present-day place Solotuša, south
налазио ce y извориш ту реке Босне, тј. у of Bajina Bašta. According to legend in the city
подручју данаш њ ег С арајева, па ce може was exploited salt (Игњић, 1985; Милићевић,
претпоставити да je то био средњевековни 1876; Дероко, 1951). Porphyrogenitus’s name
град Которац код Сарајева. Некадашњи град Salines originates from Latin word salinas - salt
Котор - Декатера (од старогрчког katareo - mine. Jirecek (including Safarik, Novakovic,
што значи врела (www. visit - montenegro. Sisic) connects this medieval town with modern-
com ), вероватно се односи на данаш њ и day Tuzla (medieval Soli) (Schafarik, 1844-1847;
К оторац у сарајевској области, у врху Новаковић, 2003; Јиречек, 1959; Šišic, 1925;
С арајевског П ољ а (Б енац, С ергејевски , Живковић, 2007; Бабић, 2011).
М азалић, 1955). Ш афарик га идентификује Catera (Kotor) Safarik identifies it with
са м естом К оторско на реци Б о сн и . settlement o f Kotorsko on the Bosna River.
Н оваковић се колеба између града Котор Novakovic vacillates between the city of Kotor in
код Сарајева или града Котор на Врбањи, Sarajevo and the city of Kotor on river Vrbanji,
притоци Врбаса. Ш ишић претпоставља д а је tributary of the river Vrbas. Sišić assumes that it is
то град Которац код Илице, где се налазило a city Kotorac near Ilidža, where was the old Slavic
старо словенско насеље Градина (Schafarik, settlement “gradina” . According to the Delisle’s
1844-1847; Новаковић, 2003; Јиречек, 1959; map, the city was in the spring of river Bosna, i.e.
Šišic, 1925). in the area of present-day Sarajevo, and it can be
D esn ec (Д есни к), по карти Де Лила assumed that it was a medieval city Kotorac near
налазио са са леве стране доњ ег тока реке Sarajevo. The ancient city of Kotor - Dekatera from
Босне. То не противуречи етим ологији, the ancient Greek Katareo - meaning springhead
пош то се у с л о в е н ск и м је з и ц и м а у (www.visit - montenegro.com), probably related to
п рош лости лева или десн а обала реке the current Kotorac in the Saraj evo area, at the top
одређивала гледајући узводно. Т о је древна of the Sarajevsko Polje (Бенац et al, 1966).
оп ш тесл о в ен ск а особен ост. С аврем ен о Desnec (Desnik). According to Deliles map,
одређивање леве и десне стране гледајући it was located on the left side of the Bosna River
низводно, усвојено je релативно недавно lower stream. This is in compliance with etymology
(П оспелов, 2008). Ш афарик претпостављ а because in the Slavic languages right and left sides
да je то место Дешањ - Тешањ, на притоци are estimated in the upstream direction. Novakovic
Босне. Н оваковић сматра да je то Тешањ, considers it is Tešanj, former name of which was
ч и јеје име прво било Тесањ. По Ш ишићу то Tesanj. According to Sišić it could be one of three
би могао би ти јед ан од три града (Бобовац, cities (Bobovac, Sutjeska or Trstivica), which
Сутјеска или Трстивица), к о ји је променио changed its old name. (Schafarik, 1844-1847;
своје старо име (S ch afarik , 1844-1847; Новаковић, 2003; Јиречек, 1959; Šišic, 1925).It
46
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
Новаковић, 2003; Јиречек, 1959; Šišic, 1925). is an ancient common Slavic characteristic. Modem
Rhazen на карти де Лила, je град Раса determining o f left and right side by looking
по П орф ирогениту, данаш њ и Раж ањ . Ту downstream was adopted relatively recently
je од римског па све до турског времена (Поспелов, 2008).
био гранични прелаз. П орфирогенит га не Rhazen (Rasa) is according to Porphyrogenitus
убраја међу прве насељ ене градове, него place near the Serbian- Bulgarian border, but it is
извештава да су Срби заробљеног бугарског not counted among first inhabited cities. He reports
принца В ладим ира пратили до границе, that the Serbs escorted captured Bulgarian Prince
до Расе. П рема М. Динићу, „не би било Vladimir to the border, to the Rasa. According
искљ учено да je Раса по П орфирогениту to M. Dinić, “it would not be excluded that Rasa
п рип адала Бугарској. У сваком случају belonged to Bulgaria according to Porphyrogenitus.
би лаје гранична тврђава између две земљ е“ Anyway, it was border fortress between the two
(Динић, 1978). countries” (ДиниЬ, 1978). On the Delisle’s map,
К о н с та н ти н П о р ф и р о ге н и т je дао on the border between Serbia and Bulgaria is a
само неколико крупних контура граница settlement “Rhazen” (today Ražanj), which then
п р в о б и тн и х срп ски х зем аљ а. Г ран иц е belonged to Bulgaria. From Roman to Ottoman
„С е р б л и је “ средином X века, могу се times, there was border crossing.
оријентисати према рекама, иако су оне Emperor Constantine gave a few major outlines
непрецизно уцртане. П рема броју градова of the boundaries of the primary Serbian countries
може се закљ учити да je „С ерблиа“ била (Fig. 1). Borders of “Serblija” in mid-10th century
релати вн о добро н асељ ен а, виш е него can be oriented towards the rivers, although they
П анонија и околне земље (Грчић и Грчић, are imprecisely drawn. According to the number
2012 ). of cities it can be concluded that the “Serblia” was
Одмах je јасн о, да су српска племена relatively well populated, more than Pannonia and
населила крајње разноврсне у географском surrounding countries (Грчић and Грчић, 2012).
погледу области. Де Лил није исцртао путеве, It is clear that the Serbian tribes inhabited
али je сигурно да je између различитих geographically diverse areas. Deliles did not draw
области и плем ена н едостајала добра и the roads but we can tell that there had been no
сигурна комуникација. То je ишло на руку secure and good communications between the
политичко-територијалном уситњ авањ у и tribes and areas. This further contributed the
стварању више историјских језгара првих political-territorial attrition and creation of multiple
српски х држ ава у и золован им ж упним historical cores of the first Serbian countries isolated
областима. Та ч и њ ен и ц аје оставила трајан in counties. This fact had left a permanent mark
печат на српски средњ овековни развој on the Serbian medieval prosperity and disabled
и п редодредила практичну нем огућн ост the unity of the Serbian ethnic mass. Due to the
политичког уједињ авањ а српске етничке lack of information, we cannot tell for certain
м асе. Због недостатка довољ них about the secondary migrations, inhabitations, and
и н ф орм ац и ја нису добро у твр ђен а сва assimilation of Serbian tribes.
секун д арн а кретањ а, н асељ авањ а и
асимиловањ а српских племенских група.
47
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
Од свих земаља насељених Србима у VII O f all countries inhabited by Serbs in the
веку, Боснаје најкасније изашла на историјску 7th century, Bosnia is last one to come on the
сцену. Та тешко доступна планинска земља historical scene. Hardly accessible mountainous
дуго временаје представљала праву загонетку country a long tim e was a real m ystery for
за Византијске и Европске хроничаре. Нема the Byzantines and Europeans. There are no
података о приликама у Босни и Херцеговини archaeological or historical data on events in
у овом најранијем раздобљу након досељења Bosnia and Herzegovina in the earliest period of
Словена, ни историјских, ни археолошких. Ако Slavic colonization. Other Slavic regions help us
из других области насељених Словенима знамо conclude that they lived in tribes. If there were
да су они живели у племенским и родовским some political unions, those m ust have been
заједницама, то можемо претпоставити и за ове counties managed by county prefects. Names
крајеве. Уколико су постојале неке политичке o f those communities had topographic features
целине, то су морале бити жупе, којима су на - Travunjani, Zahumljani, Neretvljani.
челу били жупани. Називи ових заједница носе According to cultural-historical researches,
топографско обележје - Травуњани, Захумљани, B osnia was m entioned for the first tim e in
Неретљани. Porphyrogenitus’s writing On Peoples. He spoke
Према истраживачима културне историје o f Bosnia as a part o f duke C aslav’s Serbian
Босне и Херцеговине, први спомен имена country whereas other areas were refered to
Босна јавља ce y Порфирогенитовом Спису as countries o f N eretvljani, Zahum ljani, and
О народима. У оквиру земаља у провинцији Travunjani run by archon. V. Corović’s claim
Далмациј и, Порфирогенит Босну спомиње као (1935) that 10th century Bosnia was nothing but
део српске државе кнеза Часлава, док су остале a geographical term referred to the territorial and
области обухваћене као земље Неретљана, not a national state, which was confirmed by
Захумљана и Травуњана, којима управљају the data from chapter 48 of De cerimoniis I, in
архонти. Тврдњу В. Ћоровића (1935), даБосна which archons were listed from all South Slavic
у X веку представља само географски појам, tribes as follows: Croatian, Serbian, Zahumljani,
односно територијалну а не националну Konavljani, Trebinjani, and Dukljani under the
творевину, потврђују подаци 48. главе Књиге о jurisdiction o f Byzantine emperors Constantine
церемонијама (De cerimoniis I), y којој ce наводе and Roman. This helps us determine that this
архонти јужнословенских племена: Хрватске, happened sometime between 945 and 959 when
Срба, Захумљана, Конавља, Требињана и Constantine VII со-ruled with his son Roman
Дукље, кој има византиј ски цареви Константин (М аксимовић, 2007). We notice that among
и Роман упућују наредбе. На основу тога може all archons Bosnia did not have one but it was
се закључити, да се ради о времену између 945. rather a part o f Serbian state, it did not have its
и 959. године кадаје Константин VII владао уз political independence or a ruler to whom the
савладарство свога сина Романа Л (Максимовић, orders could be sent (Бабић, 2011).
2007). Уочава се да међу поменутим владарима, E vidence o f peoples o f the B yzantine
нема архонта Босне. Босна je представљала Emperor contains the oldest data o f the territory
само део тадашње српске државе, није имала o f Bosnia. In chapter 32 o f DAI “O f the Serbs
политичку самосталност, а самим тим ни and the lands in which they live” are listed six
сопственог владара, којем би могла бити cities in baptized Serbia, and 2 cities, K otor
упућена писмена наредба (Бабић, 2011). and Desnik, in Bosnia. Therefore, it talks about
У 32. поглављу „О Србима и земљи у Bosnia as an integral part o f the Serbian state.
којој сада обитавају“, наведено je 6 градова у The names o f Roman settlements in the area
48
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
покрштеној Србији, и 2 града, Котор и Десник, o f present-day B osnia and H erzegovina are
у области Босне. Називи римских насеља almost completely gone; it is not preserved even
на простору данашње Босне и Херцеговине in slavonized form. Based on Porphyrogenitus
готово су потпуно нестали; нису сачувани writings, in the first quarter of 10th century in
чак ни у словенизираном облику. На основу B osnia exist K atera and Desnik (Живковић,
П орфирогенитовог списа у земљи Босни 2000). M ost scientists city o f K atera identify
постојали су, у првој четвртини X века само w ith m edieval settlem ent o f K otorac near
два града, Катера (Которац код Сарајева, близу Ilidža, in Sarajevo. Desnik has not been reliably
Илиџе) и Десник (Живковић, 2000). Десник није identified. Safarik and N ovaković think that
поуздано идентификован. Шафарик и Новаковић this is a place Tešanj. On D elisle’s map city
мисле да je у питању место Тешањ. На карти o f Desnec (Desnik) is located near Derventa.
Де Лила Desnec (Десник) je смештен близу There are a number o f archaeological sites in
Дервенте. Постоји знатан број археолошких Derventa, speaking about the settling o f northern
налазишта код Дервенте, чак из доба палеолита Bosnia even from the time of the Palaeolithic
(Детлак код Дервенте), прелазног доба - (Detlak near Derventa), a transitional era - the
енеолита (Лупљаница код Девенте), бронзаног N eolithic (Lupljanica near Derventa), Bronze
доба (Вис код Дервенте), раног средњег века Age (Vis near Derventa), Early M iddle Ages
(Смртић у околини Дервенте) (Бенац, 1966). (Smrtić around Derventa) (Бенац, 1966).
Према спису Константина Порфирогенита, According to Constantine Porphyrogenitus’s
половином X века на териториј и данашње Босне writings, in mid-10th century the modern-day
и Херцеговине постојале су четири политичко- B osnia and H erzegovina territory had four
територијалне формације са мањим или већим political-territorial formations which had been
ступњем самосталности. То су: Требиње са more or less independent: Trebinje with Konavli,
Конавлима, Хум,један део области Неретљана Hum, a part o f Neretvljani area, and Bosnia.
и Босна. Анонимни аутор тзв. Летописа Попа An anonym ous author o f so-called A nnals
Дукљанина, којијеназваниБарскиродослов, из o f Pop D ukljanin (also referred to as Barski
XII века, наводи д аје конфликт између рашког rodoslov) from 12th century, wrote about a 10th
(српског) кнеза Часлава и Мађара у X веку, који century conflict betw een the Raski (Serbian)
се завршио трагично по српског кнеза, почео duke Caslav and the Hungarians that had been
због продора Мађара у Босну (Матанов, 2002). tragic for the Serbian duke and which had been
После погибије Часлава у борби са Мађарима, triggered by H ungarian raid tow ards B osnia
Боснује покорно хрватски краљ Крешимир II. (Матанов, 2002). After Caslav’s death, Bosnia
Након освајања од стране македонског цара was conquered by the Croatian king Kresimir II.
Самуила крајем X века, и његовог пораза, Босна A fter M acedonian emperor Samuil conquered
као и остале балканске земље, поновоје потпала Bosnia in 10th century and lost it again, it fell
под врховну власт Византије (Бенац, 1966). under the Byzantine rule again (Бенац, 1966).
Првобитна Босна простирала се у горњем The original B osnia covered the territory
току реке Босне и њених притока у овом делу. around the upper Bosnia River stream and its
У следећим вековима Требиње и Хум остају tributaries. In the centuries to follow, Trebinje
аутархичне територије под врховном влашћу and Hum remained autarchic territories under the
дукљанских и рашких владара, неретљанска reign o f ruler of Raska and Duklja, Neretvljani
облает добрим делом улази у састав хрватске area fell under the rule o f Croatian state, and
државе, а Босна се постепено проширује и све B osnia gradually expanded and gained more
више осамостаљује. До средине XII века она independence. By mid-12th century, it expanded
се проширила до граница Хрватске на западу и all the way to the Croatian borderline in west and
Дрине на истоку, обухватајући Доње крајеве око the Drina River in east, covering lower streams of
река Сане и Врбаса, Усору, Соли и Подриње. Taj Sana and Vrbas rivers, Usora, Soli, and Podrinje.
49
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
развитак нарочито je интензиван од половине The expansion was especially intense starting
XII века и представља посебну епоху у општем w ith m id-12th century and was an im portant
току историје. epoch in the general course o f history.
ЗАКЉУЧАК CO NCLUSIO N
50
ЗЕМЉЕ И ЕРАДОВИ ЗАПАДНОЕ БАЛКАНА У X ВЕКУ ПРЕМА ДЕЛУ КОНСТАНТИНА ПОРФИРОЕЕНИТА,
ПРИКАЗАНИ НА КАРТИ ЕИЈОМА ДЕ ЛИЛА ПОЧЕТНОМ XVIII ВЕКА
COUNTRIES AND CITIES OF 10TH CENTURY WEST BALKANS ACCORDING TO CONSTANTINE PORPHYROGENITUS
ON THE MAP OF GUILLAUME DELISLE
ЛИТЕРАТУРА/BIBLIOGRAPHY
Археолошки споменици и налазиштау Србији - 1 (1953). Живковић Т. (2007). Јужни Слоеени под еизантијском
Западна Србија. Грађа књ. IX. Археолошки институт влашћу 600-1025. ,Дигоја“. Београд.
САНУ књ. 2. Београд.
Живковић T. (2012). О такозваној „Хроници српских
БабићБ. (2011). Византијски и поствизантијски изеори владара“ из Списа De Administrando Imperio цара
о простору и положају средњоејекоене Босне, Зборник Константина VUПорфирогенита. Византијски свет на
радова Византолошког института XLVIII, 2011. с. 39-50. Балкану. Византијски институт САНУ пос. изд., књ. 42/2.
Београд, 2012. стр. 313-332.
Бенац А., Сергејевски Д., МазалићЂ. (1955). Културна
историја Босне и Херцеговте. Сарајево: Народна Игњић С. (1985), Бајина Башта и околина, књ. I. Народна
просвјета. библиотека, Бајина Башта. Историја народа Југослаеије.
(1953). Београд
Бенац А., и др. (1966). Културна историја Босне и
Херцегоеине, В. Маслеша, Сарајево Јанићијевић Ј. (уред.), (1998). Културна ризница Србије.
Идеа. Београд.
Bulić, Fr. (1885) Inscrizioni inédite. Bullettino di arheologia
e storia dalmata, VIII. Spalato. Јиречек К. (1959). 'Трговачки путеви и рудници Србије и
Босне у средњем веку. Зборник
Vego M., (1981). Historija Brotnja od najstarijih vremena
do 1878. godine, Citluk. Константина Јиречек. I. Београд (Праг 1879). 207- 303.
Harley J. B., (1990). Introduction: Text and Contexts in ЈовановићВ. (2003). Беографске карте и планови Београда
the Interpretation o f Early Maps. Buisseret D. (ed.) From у путописним делима. Институт за балканолошке студије
Sea Sharts to Satellite Images: Interpreting North American (сепарат). Београд.
History throughMaps, University of Chicago Press, Chicago,
3-15. Каниц Ф. (1991). Србија-земља и становништво. Књ.1.
СКЗ. Београд. 1991 (1904).
Максимовић Љ., уредник (2007): Византијски изеори
за историју народа Југослаеије, том И. (2007). Каплан М. (2007). Византија (превод са француског),
Византолошкиинститут САНУ Пос. изд. Књ. 33. Београд. Клио, Београд
Gašparević R. (1970). Bosna i Gercegovina na geografskim Крешевљаковић X., Капиџић X. (1954). Стари
kartama odprvih početaka do kraja X IX vijeka. ANU BiH, херцеговачки градоеи. Наше старине II. Сарајево.
Djela, kw. XXXVII, Sarajevo.
Лојовић Милинић H. (2014). Традиционални типови
Грчић M. и Грчић Љ. (2012). Преи насељени градоеи насеља и кућа Источне Херцеговине. Рукопис
покрштене Србије X века према Константину припремљен за штампу.
Порфирогениту, на картиБијом Делила, ГласникСрпског
географског друштва бр. 1., 2012., с. 1-14. Матанов X. (2002). Средноеекоените Балкани.
Исторически очерци. Парадигма. София.
Дероко А. (1951). Средњоеекоени градови у Србији.
Београд. МилићевићЂ. М. (1876). Кнежевина Србија. Београд.
ДинићМ. (1978). Западна Србијау средњем веку, Српске Младенов М. (1967). Бугарско-српскохреатски речник.
земље у средњем веку, Београд. Нолит, Београд.
Дринов М. (1971). Избрани съчинения, том 1. София. Nacional geographic Mapping the World An Illustrated
Наука и изкуство. History o f Cartography (Ralph E. Ehrenberg), Nacional
geographic Society Washington, D. C. 2006.
Јиречек К. (1959). Трговачки путеви и рудници Србије и
Босне у средњем еијеку. Зборник Константина Јиречека Накићеновић, C. (1990). Книнска крајина. Београд-Книн,
I, Српска академија наука, пос. изд., књ.ССС XXVI, с. репринт, стр. 107.
205-271.
51
МИРКО ГРЧИЋ И ЉИЉАНА ГРЧИЋ
MIRKO GRČIĆ AND LJILJANA GRČIĆ
Новаковић Б. (2012). Дукља у спису De A dm inistrant Порф ирогенит а и најст арија т ериторијална
Imperio. Збворник радова Византолошког института, организација. Зборник радова Византолошког института.
XLIX. Београд. 37 (1998). 9-32. Београд.
НоваковићС. (2003). Српске области X u X II века, Списи Фарчић А., (1980). Река Сава као северна граница
из историјске географије. Књ. 11. Завод за уџбенике и Босанске Крајине, Крајина и Крајишници II, Београд,
наставна средства. Београд. с.103-213. 1970.
Норић Џ. Џ. (2010). Византија - врхунац (прев.: П. Ферјанчић А. (1968). Бранице Крајине и границе између
Урошевић), Евро - Гиунти, Београд. Порфирогенитове Србије и Хрватске, Крајина и
Крајишници, Београд.
Острогорски Г., Историја Византије, Српска књижевна
задруга, 1959. www.visit-montenegro.com
Орачев А. (2005). България в европейските картографски Fürst В., Bjeliš I. Z. (2007). Images o f the Croatian
представи до XIXвек. „Борина“. София. Borderlands: Selected Examples o f Early Modern
Cartography. Hrvatski geografski glasnik 69/1 - 23 (2007.),
Racki F. (1877). Documenta historiae Chroaticae c .5 -2 1 .
periodum antiquam illustrantia, Zagreb. Речник латинско-
српскохрватски (1967) (приредио Бранислав Грујић), Поспелов E. M. (2008).Ееографические називания России.
Просвета, Београд. Топонимическинјп словарь. Астрель. Москва.
РадојчићН. (1927). Географско знање о Србији почетком Sišic F. (1990). PovijestHrvata и vrijeme narodnih vladara.
19. века, Посебна издања географског друштва, свеска Zagreb 1925. (1990).
2., Београд.
Ш каламера Ж. (1991). Картографија Србије и
Sandler С. (1905). Die Reformation der Kartographie um југословенских земаља од почетнаXVI до крајаХГХвека.
1700 (Munich, 1905) Србија и суседне земље на старим географским картама,
Галерија САНУ (каталог), Београд.
Schafarik P. J. (1844-1847). Slavische Alterhumer I - II,
Leipzig. Wolff L. (1994). Inventing Eastern Europe. The Map o f
Civilization on the M ind o f the Enlightenment. Stanford
Срејовић Д. (одг. уредник). (1991). Увод. Србија и University Press. Stanford, California.
суседне земље на старим географскимј картама. Српска
академија наука и уметности. Београд.
52