Professional Documents
Culture Documents
Drypoint-Ac 171-196 Ba PL 06-052 00 00
Drypoint-Ac 171-196 Ba PL 06-052 00 00
Numer modelu
Numer seryjny
Filtracja w osuszaczu
Zasilanie napięciowe
1 Bezpieczeństwo 4
Zasady bezpieczeństwa 4
Symbole 5
2 Ogólny opis 6
Funkcja osuszacza 6
Zakres dostawy 7
3 Instalacja mechaniczna 10
4 Instalacja elektryczna 16
5 Eksploatacja 19
Uruchomienie 19
Wyłączenie z eksploatacji 20
6 Konserwacja 22
Serwis 22
Dysza powietrza płuczącego 25
Wymiana zaworów 28
7 Zarządzanie energią 29
8 Usuwanie usterek 35
9 Dane techniczne 39
10 Grupy konstrukcyjne i kompo- 42
nenty
11 Informacje dotyczące części 46
zamiennych
12 Gwarancja 48
13 Deklaracja zgodności 49
Instrukcja instalacji i eksploatacji PL
Rozdział 1: Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
Rozdział 1: Bezpieczeństwo
Użytkowanie ręczne
Ogólny opis
Niniejsza instrukcja dotyczy następujących
modeli osuszaczy:
DRYPOINT® AC 171 DRYPOINT® AC 191
DRYPOINT AC 196
®
Zakres dostawy
Osuszacz dostarczany jest w opakowaniu ochronnym. Należy zachować ostrożność podczas transportowania, podnoszenia i
rozładowywania urządzenia. W zakresie dostawy zawarte są następujące komponenty (patrz rys. 2.1):
1 4
15
13
16
12
10
1
14
11
18 19
20 17
2
4
8
6
9
5
7
12
11
10
14
13 1
16 17
18 15
8 6
4
3
9 7
5
Instalacja mechaniczna
Ustawienie
1. Wlot
2. Wylot
E
D
i C) i trzy przyłącza na wylocie (D, E i F). Każde z tych E
D
wykazuje nieszczelności.
B
D
Konieczne narzędzia E
• Klucz sześciokątny 4 mm
• Klucz sześciokątny 6 mm
Rys. 3.8: Odpływ (umocować wąż aż do miejsca spustu, aby podczas przebiegu nie doszło do jego odłączenia).
MaxMax
122 122 O
F (50
O FO(50
O
C) >Max 122 O
F (50 O
C)
C)C)OC) >Max 122O FO(50
C)C)OC)
O O O O
Max
Max
122122
F (50
F O(50 >Max
>Max
122122
F (50
F O(50
MaxMax
50OC
50(122
O
C (122
O
F) OF) >Max
>Max
50 O50
C (122
O
C (122
O
F) OF)
Instalacja elektryczna
2 (-)
PRZEWÓD
NEUTRAL
ZEROWY
ZASILANIE NAPIĘCIOWE,
100–240 V
TRYB PRZEŁĄCZANIA
REGULATOR, PRZEDNIA
STRONA
PODŁĄCZYĆ PRAWIDŁOWE
12 V PRĄD
STAŁY
ZASILANIE; PODŁĄCZAĆ PŁYTKA
- OKABLOWANA
JEDYNIE JEDNO ŹRÓDŁO +
5 V PRĄD STAŁY
PRZEKAŹNIK
NAPIĘCIA 3A
12–24 V PRĄD
SPUSTOWY ZAWÓR
RIGHT
MAGNETYCZNY, 12
MAGNETYCZNY, 12
MAGNETYCZNY, 12
V PRĄD STAŁY
V PRĄD STAŁY
V PRĄD STAŁY
LEWY ZAWÓR
LEWY ZAWÓR
STAŁY
ZEWNĘTRZNE INTERFEJS
ŹRÓDŁO NAPIĘCIA PC, DIAGNOZA
= MAKS. 3 A MAGNETYCZNY, 12 STOSOWANIA
V PRĄD STAŁY
LEWY ZAWÓR
Opis regulatora
Rozdział 5: Eksploatacja
Eksploatacja
Uruchomienie
Rozdział 5: Eksploatacja
Wyłączenie z eksploatacji
• Zamknąć zawór B.
• Zamknąć zawór A.
• Pozostawić uruchomiony osuszacz przez 15 minut do
momentu zredukowania występującego ciśnienia.
• Wyłączyć osuszacz.
C D
A B
Rozdział 5: Eksploatacja
LEGENDA
Prąd
Prąd Prąd powietrza do 1. Wlot powietrza
powietrza 2. Wąż podłączeniowy
główny regulacji
płuczącego 3. Zawór wlotowy
4. Lewe złoże środka
osuszającego
5. Lewy zabudowany filtr
pyłu
6. Zawór wylotowy
7. Wylot powietrza
8. Prawy zawór wylotowy,
2/2-drożny zawór
magnetyczny
9. Tłumik
10. Zawór powietrza
płuczącego
11. Prawe złoże środka
osuszającego
12. Prawy zabudowany filtr
pyłu
13. Lewy zawór wylotowy,
2/2-drożny zawór
magnetyczny
14. Lewa membrana
15. Prawa membrana
Wskazówka: Na diagramie
pokazano jedno z sześciu
możliwych ustawień (lewy
zasobnik adsorpcyjny osusza,
prawy przepłukuje).
Niektóre funkcje w sposób
zamierzony pokazano w
innej pozycji, co pozwala na
zachowanie przejrzystości
diagramu.
1. 0 Lewy zawór zamknięty, prawy W lewej obudowie ciśnienie zostaje zwiększone (osuszanie),
zawór otwiera się prawa obudowa redukuje ciśnienie i regeneruje.
2. 120 Obydwa zawory zamknięte W prawym zasobniku adsorpcyjnym ponownie zwiększane jest
ciśnienie.
3. 170 Lewy zawór otwiera się, prawy Lewy zasobnik adsorpcyjny redukuje ciśnienie i przepłukuje,
zawór jest zamknięty w prawym zasobniku adsorpcyjnym zwiększane jest ciśnienie
(osuszanie).
4. 290 Obydwa zawory zamknięte W lewym zasobniku adsorpcyjnym ponownie zwiększane jest
ciśnienie.
340 Powrót do 1. Faza -
Rozdział 6: Konserwacja
Konserwacja
1 2 3 4 5 6
DRG. NUMBER DO NOT SCALE DRG. IF IN DOUBT GENERAL TOLERANCE SYSTEM - UNLESS OTHERWISE STATED 1ST ANGLE UNLESS STATED GEOMETRICAL
A4- $ident 0 NOM = ± 1.00 mm 0.00 = ± 0.10 mm
ASK! ALL DIMENSIONS IN mm. TOLERANCE TO BE 50% OF LINEAR
REV DRG SIZE SHEET 0 = ± 0.50 mm ANGULAR :-
$version$format $sheet REMOVE ALL SHARP EDGES 0.0 = ± 0.25 mm 0.0° = ± 0.50 ° TOLERANCE. REFER TO B.S. 8888:2000
A
Istotne informacje
THIS DRAWING& ANY INFO OR DESCRIPTIVE MATTER SET OUT HERON ARE THE CONFIDENTIAL & COPYRIGHT PROPERTY OF WALKER FILTRATION, & MUST NOT BE DISCLOSED, LOANED, COPIED OR USED FOR MANUFACTURING, TENDERING OR FOR ANY OTHER PURPOSE WITHOUT THEIR WRITTEN PERMISSION. C 2000.
B
Terminy konserwacji H
$aei5 $aet5
$aei4 $aet4
$aed5 $aeu5 PROJECT REFERENCE
$field3
$aed4 $aeu4 DESIGN REF.
WASHINGTON,TYNE & WEAR
NE37 3ES, ENGLAND
TEL: (+44191) 0191 4177816
FAX: (+44191) 0191 4153748
DRG SIZE
$format
SCALE
Konieczne narzędzia
• Klucz sześciokątny 4 mm
Rozdział 6: Konserwacja
Konieczne narzędzia
Istotne informacje
Rozdział 6: Konserwacja
POWER
Rozdział 6: Konserwacja
Usuwanie dyszy powietrza płuczącego Rys. 6.7: Wymiana dyszy powietrza płuczącego, 1. faza
Konieczne narzędzia
• wkrętak
1. Śruba mocująca
2. Dysza powietrza płuczącego
Rozdział 6: Konserwacja
Konieczne narzędzia
• brak
Istotne informacje
Rozdział 6: Konserwacja
Konieczne narzędzia
• Klucz sześciokątny 4 mm
Istotne informacje
1.4 mm
Przed wykonywaniem prac kontrolnych/ Hole
0.8 mm
Hole
Rozdział 6: Konserwacja
Konieczne narzędzia
Zarządzanie energią
*
nadciśnieniu wynoszącym 6,8 barg), funkcja płukania WYJŚCIE N.C.
Bez
zasilania
Signal Out
zostaje wyłączona do momentu ponownego wyzwolenia SYGNAŁU zamknięty*
SIGNAL BACK
Rys. 7. 3: Ustawienie przełącznika ciśnieniowego * Normally Closed, open to turn purge off
100
SYSTEMOWE
95
(psig)
85
MANUAL SWITCH
CIŚNIENIE
85 (Field Installed)
N.O.
80
SIGNAL OUT
można podłączać wspomniane komponenty do regulacji * Normally Closed, open to turn purge off
funkcji płukania osuszacza. Należy mieć na względzie,
że specyficzne szczegóły komponentów zależne są od Rys. 7.4: Zastosowanie elektronicznego przełącznika
producenta: w każdym przypadku należy przestrzegać ciśnieniowego do regulacji płukania
specyfikacji ustalonej przez producenta.
+VDC
COM
DC POWER PROCESS
SUPPLY CONTROLLER
31 DRYPOINT
DRYER ®
AC 171 - 196
CONTROLLER
RELAY
Na poniższym rysunku pokazano, w jaki sposób można Rys. 7.5: Zastosowanie regulatora procesowego
podłączać wspomniane komponenty do regulacji funkcji
płukania osuszacza. Należy mieć na względzie, że
specyficzne szczegóły komponentów zależne są od ZASILANIE
DC POWER
NAPIĘCIOWE, PRĄD ELEKTRONICZNY
PROCESS
producenta: w każdym przypadku należy przestrzegać STAŁY PRZEŁĄCZNIK
SUPPLY CONTROLLER
CIŚNIENIOWY
specyfikacji ustalonej przez producenta.
DRYER
REGULATOR
OSUSZACZA
CONTROLLER
Zastosowanie transmitera punktu rosy i regulatora
procesowego do regulacji płukania
SIGNAL OUT
SYGNAŁU
-VDC (COM)
WSTECZ
WYJŚCIE
SYGNAŁ
SIGNAL IN
KOM
+VDC
+VDC
COM
Jest to najlepsza alternatywa dla regulacji płukania, gdy TRZPIEŃ
PIN 22 PIN 1 (puts1out
TRZPIEŃ (podaje
+5 VDCprądu
sygnał signal)
stałego
stopień osuszania (ciśnieniowy punkt rosy) powietrza +5 V).
z osuszacza jest krytyczny. Gdy powietrze uznane DEW POINT
TRANSMITER
TRANSMITTER
PUNKTU ROSY
zostanie za wystarczająco suche, można odłączyć funkcję RELAY
PRZEKAŹNIK
płukania do momentu, gdy wilgotność powietrza ponownie COM
+VDC N.O.
wzrośnie. Gdy funkcja płukania jest wyłączona, należy SIGNAL N.C.*
WYJŚCIE
zwracać uwagę, aby złoża środka osuszającego nie SIGNAL OUT
SYGNAŁU
zrobiły się zbyt wilgotne, zanim funkcja płukania zostanie SYGNAŁ
SIGNAL BACK
ponownie włączona. Gdy funkcja płukania zostanie WSTECZ
Alarm zdalny:
Usuwanie usterek
Niewłaściwa temp. punktu rosy Woda na wlocie osuszacza Sprawdzić filtr wstępny i odpływy
Nadmierny przepływ Porównać przepływ rzeczywisty z
maks. wartością zadaną
Niższe ciśnienie na wlocie Porównać ze specyfikacją
Wysoka temp. na wlocie Porównać ze specyfikacją
Tłumik zablokowany lub uszkodzony Wymienić tłumik
Nieszczelność w obrębie układu powietrza Dokręcić połączenia lub osadzić nowe
uszczelki
Przekroczony okres eksploatacji środka Wymienić kartridże ze środkiem
osuszającego osuszającym
Środek osuszający zabrudzony Sprawdzić filtr wstępny i odpływy,
wymienić kartridże
System zarządzania energia jest aktywny, Sprawdzić okablowanie systemu
gdy zarządzania energią, stosowany system
powietrze przepływa przez osuszacz logiczny i/lub metodę regulacji
Brak napięcia na osuszaczu, podczas gdy Upewnić się, że występuje napięcie, gdy
powietrze przepływa przez osuszacz powietrze przepływa przez osuszacz
Nieprawidłowa praca osuszacza Głowice przełączania zaworów blokują się Patrz rozdział „Usuwane problemów:
lub komponenty elektryczne są uszkodzone instalacja elektryczna”
Nadmierne lub głośne płukanie lub Główna głowica przełączania zaworów Oczyścić lub wymienić głowicę
płukanie tylko na blokuje się przełączania zaworów
jednym zasobniku adsorpcyjnym Zawór magnetyczny uszkodzony Oczyścić lub wymienić zawór magnetyczny
Funkcja systemu zarządzania energią nie Patrz polecenia dotyczące systemu
jest stosowana zarządzania energią (rozdział 7)
Priory-
Problem Możliwa przyczyna Wskazanie Pozycja Rozwiązanie
tet
Osuszacz nie Brak zasilania napięciowego Nic - - Sprawdzić zasilanie
działa
Nieprawidłowa Lewy magnes otwarty lub zwarty Miga w P1 X-LED Wymienić zawór
praca kolorze magnetyczny
osuszacza zerwonym
Osuszacz nie Zwarcie przewodów lub nieprawidłowe Usunąć zewnętrzne przewody ze styków systemu zarządzania
przechodzi w przewody urządzenia energią osuszacza i osadzić kabel mostkujący pomiędzy
tryb systemu trzpieniem 1 i 2. Sprawdzić przy wyłączonej funkcji systemu
zarządzania energią, zarządzania energią
gdy uaktywnione Urządzenie przełączające uszkodzone Zwrócić się do producenta urządzenia
zostało urządzenie
przełączające i/ Na obrazie podstawowym Pozostawić uruchomiony osuszacz. 6 godzin
lub osuszacz nie oprogramowania osuszacza odkryto, że
przechodzi w tryb kartridż został wymieniony niedawno i że
systemu zarządzania (w punkcie „Service hours from new“) nie
energią, gdy otwarte wykonano regulacji trwającej co najmniej
zostaną styki 6 godzin.
systemu zarządzania
energią.
Wyłączone
Uszkodzony regulator
Dane techniczne
Warunki otoczenia
W przypadku stosowania urządzenia w innych warunkach, niż te podane powyżej należy skontaktować się z producentem.
Warunki referencyjne
* Maks. temp. na wlocie przy ciśnieniowym punkcie rosy o wartości -70°C / -94°F wynosi 35°C / 95°F
Ciśnienie robocze
barg 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
psig 58 73 87 102 116 131 145 160 174 189 203 218 232
DKF* 0,63 0,75 0,87 1,00 1,13 1,25 1,38 1,50 1,63 1,75 1,88 2,00 2,12
* Zawsze stosować współczynnik korekty ciśnienia (DKF), który zbliżony jest najbardziej do rzeczywistych warunków dla ciśnienia na
wlocie
Rysunki z wymiarami
22 C
C
A B
A B
22
C
A
C
A
B
B
15
13
16
12
10
1
14
11
18 19
20 17
2
4
8
6
9
5
7
1. Górny blok zaworów 9. Śruba mocująca zbiornik 15. Płyta osłaniająca kartridż ze
2. Elektroniczny sterownik adsorpcyjny środkiem suszącym
3. Dolny blok zaworów 10. Kartridż ze środkiem 16. Uszczelka
4. Płyta dolna osuszającym ze 17. Tłumik
5. Śruba mocująca dolny blok zintegrowanym filtrem pyłu 18. Dysza powietrza płuczącego
zaworów 11. Rozdzielacz wielodrożny 19. Śruba mocująca dyszę
6. Przednia osłona 12. Górna osłona powietrza płuczącego
7. Śruba mocująca przednią 13. Śruba mocująca górną 20. Filtr wstępny (standard)
osłonę osłonę z drenem kondensatu
8. Zbiornik adsorpcyjny 14. Tylna osłona (opcjonalnie)
12
11
10
14
13 1
16 17
18 15
8 6
4
3
9 7
5
3
2
1
5
7
6
Rys. 10.5 Grupa konstrukcyjna zasobnika adsorpcyjnego Rys.10.6 Grupa konstrukcyjna korka górnego zasobnika
adsorpcyjnego
2 8
10
11
5
6
Części zamienne
Każdy osuszacz dostosowany jest za pomocą odpowiedniej dyszy powietrza płuczącego do ciśnienia roboczego, podanego
w momencie zamawiania urządzenia. Dysza powietrza płuczącego określona jest na tabliczce dla dyszy powietrza
płuczącego, umieszczonej na urządzeniu, która znajduje się poniżej tabliczki znamionowej po prawej stronie. Gdy zmienione
zostanie ciśnienie na wlocie do osuszacza, to aby możliwa była praca przy zastosowaniu ciśnienia roboczego, innego niż
to sprecyzowane początkowo, należy skontaktować się z producentem i zamówić odpowiednią dyszę powietrza płuczącego
(zgodnie z poniższą tabelą). Przed rozpoczęciem pracy przy zastosowaniu nowego ciśnienia roboczego, należy zainstalować
w osuszaczu niniejszą dyszę powietrza płuczącego. Jeżeli zalecenia te nie zostaną wykonane, może dojść do awarii
komponentów i wpłynąć negatywnie na roszczenia gwarancyjne.
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
DRYPOINT® AC 171 PAC28 PAC23 PAC21 PAC20 PAC18 PAC18 PAC16 PAC15 PAC15 PAC14 PAC14 PAC14 PAC14
2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x
DRYPOINT® AC 191
PAC20 PAC18 PAC21 PAC15 PAC14 PAC18 PAC13 PAC13 PAC13 PAC12 PAC12 PAC12 PAC12
2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x
DRYPOINT AC 196
®
PAC28 PAC23 PAC21 PAC20 PAC18 PAC18 PAC16 PAC15 PAC15 PAC14 PAC14 PAC14 PAC14
JANUARY 2013
Numer zestawu Shuttle kit includes:
PD004-PD035 Model PD1SKS01 Opis 39.00 Podzespoły
shuttle seats, shuttles, exhaust block shuttles,
serwisowego O-rings and seals
AC 119 4010095
Zestaw serwisowy 1
PD004 DlaPD1SK01
serwisu po 24 00049.00
godzin Silencer kit
AC 196 4008064
konieczny jest zestaw 1 & 2.
PD006-PD035 PD1SK02 49.00
AC 119 - AC 171 4024746
PD044SFD/PD066SFD recommended: PD1SK03 98.00
silencer kit 6000 hours Tłumik zapasowy
PD045-PD085 (1 year) PD2SK01 109.00
AC 191 - AC 196 2x 4024746
PD105-PD175 PD2SK02 163.00
PD045-PD365 PDCK02
Zapasowa wtyczka650.00
DIN
Części zamienne
AC 119 -PD1
ACcontroller
196 4024750 zawiera: wtyczkę DIN,
PD004-PD035 - PDC01 357.00
uszczelkę i śruby
(without valves)
PD2 controller
PD045-PD365 - PDC02 357.00 kit shown: PDCK02
(without valves)
Purge plug kit includes:
PD004 - PD175 purge plug kit 16.00
sized purge plugs and assembled O-rings
AC 119 - AC 171* 4008702 ContactUchwyt
sales ścienny
PD215 - PD365 2 purge plug kits - department for part 32.00
number
PD044SFD/PD066SFD 2 purge plug kits 32.00
technical notes
1 For replacements elements to t 'Alpha' range XA pre-lter housing please see page 16.
2 For replacements elements to t 'A' range XA pre-lter housing please see page 43.
3 Help to identify pre-lter models is available, please contact Sales for details.
37
* Niedostępne dla AC191 i AC196
Gwarancje i rękojmia
Roszczenia wynikające z gwarancji i odpowiedzialności
cywilnej za uszkodzenia ciała osób lub szkody materialne
są wykluczone, jeśli wynikają z jednego lub z kilku niżej
wymienionych powodów:
• Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem
• Zastosowanie osuszacza niezgodne z jego
przeznaczeniem
• Nieprawidłowa instalacja techniczna, nieprawidłowe
uruchomienie lub niewłaściwa konserwacja osuszacza
• Stosowanie osuszacza, który jest uszkodzony
• Nieprzestrzeganie informacji podanych w niniejszej
instrukcji i dotyczących faz eksploatacji osuszacza
• Wykonanie modyfikacji konstrukcyjnych osuszacza
lub wpływających na bezpieczeństwo techniczne bez
wcześniejszego uzgodnienia z producentem
• Nieodpowiednie monitorowanie i nieodpowiednia
wymiana komponentów zużywających się w osuszaczu
• Niestosowne zakończenie prac w zakresie naprawy
• Zastosowanie nieoryginalnych lub niedopuszczonych
części podczas wykonywania napraw lub konserwacji
Istotna informacja
Przemysłowy osuszacz adsorpcyjny
EU Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte den Anforderungen der einschlägigen Richtlinien
und technischen Normen entsprechen. Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Produkte in dem Zustand, in dem
sie von uns in Verkehr gebracht wurden. Nicht vom Hersteller angebrachte Teile und/oder nachträglich
vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Produktbezeichnung: DRYPOINT®
Modelle: AC171, AC191, AC196
Spannungsvarianten: 12 … 24 VDC, 100 … 240 VAC
Max. Betriebsdruck: 16 bar (g)
Produktbeschreibung und Funktion: Kaltregenerierender Adsorptionstrockner für Druckluft
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewandte harmonisierte Normen: ISO 12100-2:2003 + A1:2009
EN 60204-1:2006 + A1:2009
Bevollmächtigter Vertreter für das Dokument: Simon Wise
Birtley Road, Washington, Tyne & Wear, NE38 9DA, England
Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU
Angewandte Normen: Im Allgemeinen nach ASME VIII Div. I Regeln für den Bau von
Druckbehältern
Cat II - Modul D1 - Modul D1
Konformitätsbewertungsmodul: Bewertung nach Gruppe 2 Gasservice
Benannte Stelle: Lloyd’s Register EMEA
71 Fenchurch Street, London, EC3M 4BS, England.
Zertifikat Nr.: COV0310124/1
0038
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Ich erkläre im
Namen der Walker Filtration Ltd (des Herstellers) und als Bevollmächtigter, dass die genannten Produkte die
Anforderungen der neu angesetzten Richtlinien erfüllen.
Simon Wise
Technischer Leiter (Chief Technical Officer)
EU Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte den Anforderungen der einschlägigen Richtlinien
und technischen Normen entsprechen. Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Produkte in dem Zustand, in dem
sie von uns in Verkehr gebracht wurden. Nicht vom Hersteller angebrachte Teile und/oder nachträglich
vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
Produktbezeichnung: DRYPOINT®
Modelle: AC171, AC191, AC196
Spannungsvarianten: 12 … 24 VDC, 100 … 240 VAC
Max. Betriebsdruck: 16 bar (g)
Produktbeschreibung und Funktion: Kaltregenerierender Adsorptionstrockner für Druckluft
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewandte harmonisierte Normen: ISO 12100-2:2003 + A1:2009
EN 60204-1:2006 + A1:2009
Bevollmächtigter Vertreter für das Dokument: Simon Wise
Birtley Road, Washington, Tyne & Wear, NE38 9DA, England
Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU
Angewandte Normen: Im Allgemeinen nach ASME VIII Div. I Regeln für den Bau von
Druckbehältern
Cat II - Modul D1 - Modul D1
Konformitätsbewertungsmodul: Bewertung nach Gruppe 2 Gasservice
Benannte Stelle: Lloyd’s Register EMEA
71 Fenchurch Street, London, EC3M 4BS, England.
Zertifikat Nr.: COV0310124/1
0038
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Ich erkläre im
Namen der Walker Filtration Ltd (des Herstellers) und als Bevollmächtigter, dass die genannten Produkte die
Anforderungen der neu angesetzten Richtlinien erfüllen.
Simon Wise
Technischer Leiter (Chief Technical Officer)
Notatki
中华人民共和国 / Chiny
Benelux BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Česká Republika/Czech Republic
BEKO TECHNOLOGIES B.V. Co. Ltd. BEKO TECHNOLOGIES s.r.o.
Veenen 12 Rm. 606 Tomson Commercial Building Na Pankraci 58
NL - 4703 RB Roosendaal 710 Dongfang Rd. CZ - 140 00 Praha 4
Tel. +31 165 320 300 Pudong Shanghai China Tel. +420 24 14 14 717
benelux@beko-technologies.com P.C. 200122 info.cz@beko-technologies.cz
Tel. +86 21 508 158 85
info.cn@beko-technologies.cn
中華人民共和國香港特別行政區 /
España/Spain Hong Kong SAR of China India
BEKO Tecnológica España S.L. BEKO TECHNOLOGIES LIMITED BEKO COMPRESSED AIR
Torruella i Urpina 37-42, nave 6 Unit 1010 Miramar Tower TECHNOLOGIES Pvt. Ltd.
E - 08758 Cervelló 132 Nathan Rd. Plot No.43/1 CIEEP Gandhi Nagar
Tel. +34 93 632 76 68 Tsim Sha Tsui Kowloon Hong Kong Balanagar Hyderabad
info.es@beko-technologies.es Tel. +852 5578 6681 (Hong Kong) IN - 500 037
Tel. +86 147 1537 0081 (Chiny) Tel. +91 40 23080275
tim.chan@beko-technologies.com madhusudan.masur@bekoindia.com