You are on page 1of 57

ENGLISH

ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL

AIR
CONDITIONER

Please read this manual carefully before operating


your set and retain it for future reference.

Single ceiling suspended air conditioner

www.lg.com
P/NO.: MFL70503204
Copyright © 2016 - 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
REV.00_190413
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH

TIPS FOR SAVING ENERGY


Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:

• Do not cool excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more
electricity.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air
conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may block
the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.

For your records


Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:

Model number :

Serial number :

You can find them on a label on the side of each unit.

Dealer’s name :

Date of purchase :
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product.

! WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored.

! CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored.

! WARNING
• Always ground the product.
- There is a risk of electric shock.
• Do not use a defective or underrated circuit breaker.
- Use the correctly rated breaker and fuse. There is risk of fire or electric shock.
• Do not use a multi consent. Always use this appliance on a dedicated cicuit and breaker.
- Otherwise it can cause electric shock or fire.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center. Do
not disassemble or repair the product by yourself.
- There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water
pipes lightening rod or telephone ground wire.
- There is risk of fire or electric shock.
• Install the panel and the cover of control box securely.
- There is risk of fire or electric shock due to dust, water etc.
• Use the correctly rated breaker or fuse.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scrathes or skin peeled off or
deteriorated then it must be replaced.
- There is risk of fire or electric shock.
• For installation, removal or reinstall, always contact the dealer or an Authorized Service Center.
- There is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
• Do not install the product on a defective installation stand. Be sure that the installation area does not
deteriorate with age.
- It may cause product to fall.
• Never install the outdoor unit on a moving base or a place from where it can fall down.
- The falling outdoor unit can cause damage or injury or even death of a person.
• When the product is soaked (flooded or submerged) in water, contact an Authorized Service Center for
repair before using it again.
- There is risk of fire or eletric shock.
• Be sure to check the refrigerant to the used. Please read the label on the product.
- Incorrect refrigerant used can prevent the normal operation of the unit.
• Don't use a power cable, a plug or a loose socket which is damaged.
- Otherwise it may cause a fire or electrical shock.
• Do not touch, operate, or repair the product with wet hands. Hold the plug by hand when taking out.
- There is risk of electric shock or fire.
• Do not place a heater or other heating appliances near the power cable.
- There is risk of fire and electric shock.
• Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources.
- There is risk of fire, failure of the product, or electric shock.
• Do not store or use or even allow flammable gas or combustibles near the product.
- There is risk of fire.
4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH

• Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly so that
there is no force pulling the cable from the connection terminals.
- Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
• Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or
svc and then tear away and thraw away the plastic packaging bags.
- Children may play with them and cause injury.
• Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the plug
completely.
- Dirty, loose or broken power plug can cause electric shock or fire.
• In outdoor unit the step-up capacitor supplies high voltage electricity to the electrical components. Be sure
to discharge the capacitor completely before conducting the repair work.
- An charged capacitor can cause electrical shock.
• When installing the unit, use the installation kit provided with the product.
- Otherwise the unit may fall and cause severe injury.
• Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the
equipment.
- The use of inappropriate parts can cause an electrical shock, excessive heat generation or fire.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Perform ventilation regularly.
- Oxygen deficiency could occur and hence harm your health.
• Do not open the front grille of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if the unit
is so equipped.)
- There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• If strange sounds, smell or smoke comes from product. Immediately turn the breaker off or disconnect
the power supply cable.
- There is risk of electric shock or fire.
• Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element
etc.
- Oxygen deficiency can occur and hence harm your health.
• Turn the main power off and unplug the unit when cleaning or repairing the product. There is risk of
electric shock.
• When the product is not to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the
breaker.
- There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
• Take care to ensure that nobody especially kids could step on or fall onto the outdoor unit.
- This could result in personal injury and product damage.
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not place ANYTHING on the power cable.
- There is risk of fire or electric shock.
• Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit ON/OFF.
- There is risk of fire or electric shock.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on.
Do not use the telephone or turn switches on or off.
- There is risk of explosion or fire.
• The product shall be installed according to the Wiring regulations of the corresponding country.

! CAUTION
• Two or more people must lift and transport the product.
- Avoid personal injury.
• Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly.
- It may cause corrosion on the product.
• Install the drain hose to ensure that the condensed water is drained away properly.
- A bad connection may cause water leakage.
• Keep level even when installing the product.
- To avoid vibration or noise.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5

ENGLISH
• Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage or disturb the
neighborhoods.
- It may cause a problem for your neighbors and hence dispute.
• Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product.
- Low refrigerant levels may cause failure of product.
• Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer
air conditioner, not a precision refrigeration system.
- There is risk of damage or loss of property.
• Do not block the inlet or outlet of air flow.
- It may cause product failure.
• Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents or splashing water etc.
- There is risk of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
• Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter.
- There is risk of personal injury.
• Do not step on or put anyting on the product. (outdoor units)
- There is risk of personal injury and failure of product.
• Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if
necessary.
- A dirty filter reduces the efficiency.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating.
- There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
• Be cautious when unpacking and installing the product.
- Sharp edges could cause injury.
• If the refrigerant gas leaks during the repair, do not touch the leakaing refrigerant gas.
- The refrigernat gas can cause frostbite (cold burn)
• Do not tilt the unit when removing or uninstalling it.
- The condensed water inside can spill.
• Do not mix air or gas other than the specified refrigerant used in the system.
- If air enters the refrigerant system, an excessively high pressure results, causing equipment damage or
injury.
• If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately.
- Otherwise it can be harmfull for your health.
• Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and eventual parts should be done in accordance with
local and national standards. Replace the all batteries in the remote control with new ones of the same
type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
- There is risk of fire or product failure.
• Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose off batteries in a fire.
- They may burn or explode.
• If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not use
the remote if the batteries have leaked.
- The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
- The chemicals in batteries could cause burns or other health hazard.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is
left open.
- Moisture may condense and wet or damage furniture.
• Do not expose your skin or kids or plants to the cool or hot air draft.
- This could harm to your health.
• Do not drink the water drained from the product.
- It is not sanitary and could cause serious health issues.
• Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or repairing the product at an height.
- Be careful and avoid personal injury.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6 TABLE OF CONTENTS
ENGLISH

TABLE OF CONTENTS
18 Airflow Setting
2 TIPS FOR SAVING
19 Temperature Setting/Room
ENERGY Temperature checking

3 IMPORTANT SAFETY 20 SUB FUNCTION


INSTRUCTIONS 20 Plasma Purification(Optional)
20
7 BEFORE USE Auto Clean (Optional)
21 Smart Clean (Optional)
7 Preparing for operation
22 LCD Luminosity Control (Optional)
7 Usage
22 Celsius/Fahrenheit Switching
7 Cleaning and maintenance
22 Electric heater (Optional)
7 Service
23 Individual vane angle control (Optional)
8 PRODUCT
24 TIMER
INTRODUCTION
24 Setting the Current Time
8 Name and function of parts
24 Sleep Timer Setting
8 Operation Indication Lamps
24 On Timer Setting
9 Wireless Remote Controller
25 Off Timer Setting
10 OPERATING 25 To cancel the Timer Setting
INSTRUCTION
26 MAINTENANCE AND
10 How to insert the Batteries
SERVICE
10 Wireless Remote Controller
Maintenance 26 Indoor unit

10 Operating Method 27 Operation tips!


27 When the air conditioner is not
11 OWNER'S going....
INSTRUCTION 28 Troubleshooting Tips! Save time and
money!
11 Cooling Mode - Standard Operation
28 Call the service immediately in the fol-
11 Cooling Mode - Power Cooling
lowing situations
12 Heating Mode
13 Dehumidification Mode
14 Fan Mode
15 Auto Operation Mode
16 Auto Changeover Mode
17 Auto Changeover Mode - Setting the
Mode Change Temperature
BEFORE USE 7

ENGLISH
BEFORE USE
Preparing for operation
• Contact an installation specialist for installation.
• Use a dedicated circuit.

Usage
• Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your
health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
• Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves
or other heating devices.
• Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision
devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.

Cleaning and maintenance


• Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when
handling sharp metal edges.
• Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the
insulation, leading to possible electric shock.
• When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan
rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power
is accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.

Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
8 PRODUCT INTRODUCTION
ENGLISH

PRODUCT INTRODUCTION
Name and function of parts

4 6 7

1 4
3

1 Indoor unit
2 Outdoor unit
3 Remote controller
4 Inlet air
5 Discharge air
6 Refrigerant piping, connection electric wire
7 Drain pipe
8 Ground wire
Wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks.

Operation indication lamps


On/Off : Lights up during the system operation.
Filter sign : Lights up after 2400 hours from the time of first operating unit.
Timer : Lights up during timer operation.
Defrost mode : Lights up during defrost mode or hot start operation.
(heat pump type)
PRODUCT INTRODUCTION 9

ENGLISH
Wireless Remote Controller

1 VANE ANGLE Button


Used to set each vane angle.
2 FUNCTION SETTING Button
Used to set or clear Auto Clean, Smart
Clean, Electric heater or Individual vane
angle control.
3 ON/OFF Button
1
Used to turn on/off the unit.
2 10 4 JET COOL Button
11 Speed cooling operates super high fan
3 12 speed.
5 LEFT/RIGHT AIRFLOW Button (OPTIONAL)
4 13 Used to set the desired left/right(horizontal)
5
airflow direction.
6 14 6 UP/DOWN AIRFLOW Button
7 Used to stop or start louver movement and
8 15 set the desired up/down airflow direction.
16 7 ON TIMER Button
Used to set the time of starting operation.
9 17 8 SLEEP TIMER Button
Used to set the time of sleeping operation.
9 SET / CLEAR Button
Used to set/clear the timer.
Used to set the current time(if it input for
Operation Mode 3 seconds.)
10 PLASMA Button (OPTIONAL)
Cooling Mode Used to start or stop the plasma-
purification function.
Auto Mode or Auto Changeover 11 ROOM TEMPERATURE SETTING Button
Used to select the room temperature.
12 OPERATION MODE SELECTION Button
Dehumidification mode Used to select the operation mode.
13 INDOOR FAN SPEED SELECTION Button
Heating Mode Used to select fan speed in four steps low,
medium, high and chaos.
Fan Mode 14 ROOM TEMPERATURE CHECKING Button
Used to check the room temperature.
• Cooling Model( ), Heat Pump Model( ) 15 OFF TIMER Button
Used to set the time of stopping operation.
16 TIMER SETTING(Up/Down)/LIGHT Button
Used to set the timer.
Used to adjust the brightness.(if it is not
time adjust mode)
17 RESET Button
Used to reset the remote controller.
10 OPERATING INSTRUCTION
ENGLISH

OPERATING INSTRUCTION
How to insert the Batteries Wireless Remote Controller
1 Remove the battery cover by pulling it Maintenance
according to the arrow direction.
1 Choose a suitable place where its safe &
2 Insert new batteries making sure that the easy to reach.
(+) and (-) of battery are installed correctly.
2 Fix the holder to wall etc with the supplied
3 Reattach the cover by sliding it back into screws firmly.
position.
3 Slide the remote controller inside the
holder.

! NOTE
• Remote controller should never be
exposed to direct sunlight.
• Signal transmitter & receiver should
always be clean for proper
! NOTE communication. Use a soft cloth to clean
them.
• Always use/replace both batteries of • In case some other appliances also get
same type. operated with remote control, change their
• If the system is not to be used for a position or consult your serviceman.
long time, remove the batteries to save
their working life.
• If the display screen of remote
controller starts, fading replace both of
the batteries. Operating Method
1 The signal receiver is inside the unit.
2 Aim the remote controller towards the unit
to operate it. There should not be any
blockage in between.
OWNER'S INSTRUCTION 11

ENGLISH
OWNER'S INSTRUCTION
Cooling Mode - Standard Operation

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press MODE button to select Cooling Mode.

3 Set the desired temperature by pressing


TEMP button.
Press ROOM TEMPERATURE CHECKING
To raise the temperature

To lower the temperature


button to check the room temperature.
When setting the desired temperature is
higher than room temperature, cooling
wind isn’t blow out.
* Setting Temp. Range : 18~30 °C(64~86 °F)

Cooling Mode - Power Cooling

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press MODE button to select Cooling Mode.

3 Press the JET COOL button. The unit will operate in


super high fan speed in cooling mode.
* Wall mounted models operate power cooling mode
for 30 minutes.

4 To cancel the Power cooling Mode press the Jet Cool button or the
fan button or the room temperature setting button again and the
unit will operate in high fan speed in cooling mode.

or or
12 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH

Heating Mode
This Function is only for H/P model.

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press MODE button to select Heating Mode.

3 Set the desired temperature by pressing TEMP button.


Press ROOM TEMPERATURE CHECKING button to check the
room temperature.
When setting the desired temperature is lower than room
temperature, heating wind isn’t blow out.
To raise the temperature
* Setting Temp. Range in
Heating Mode :
To lower the temperature 16~30 °C (60 °F~86 °F)

4 Set the fan speed again. You can select the fan
speed in four steps–low, medium, high, or chaos.
Each time the button is pressed, the fan speed
mode is shifted.
OWNER'S INSTRUCTION 13

ENGLISH
Dehumidification Mode

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press MODE button to select


Dehumidification Mode.

3 Set the fan speed. You can select the fan speed
in four steps - low, medium, high, or chaos.
Each time the button is pressed, the fan speed
mode is shifted.

! NOTE
During Dehumidification Mode
- If you select the dehumidification mode on the operation selection button, the indoor unit starts
to run the dehumidification function, automatically setting the room temp. and air volume to the
best condition for dehumidification based on the sensed room temp.
In this case, the setting temp. is not displayed in the Remote Controller and you are not able to
control the room temp. either.
- During the healthy dehumidification function, the air volume is automatically set according to the
algorithm responding to the current room temp. and makes the room condition healthy and
comfortable even in the high humidity season.
14 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH

Fan Mode

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press MODE button to select Fan Mode.

3 Set the fan speed again. You can select the fan
speed in four steps–low, medium, high, or
chaos. Each time the button is pressed, the fan
speed mode is shifted.

! NOTE
• Natural Wind by the chaos Logic
For more fresh feeling than other fan speed, press the Indoor Fan Speed Selector and set to
chaos mode. In this mode, the wind blows like natural breeze by automatically changing fan
speed according to the chaos logic.

• During Fan Mode


The outdoor compressor doesn't work.
Have a function to circulate the indoor as it sends out the air that doesn't have much
temperature difference with indoor.
OWNER'S INSTRUCTION 15

ENGLISH
Auto Operation Mode

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press MODE button to select Auto Operation


Mode.

3 Set the desired temperature.

<For Cooling Model>


The temperature and fan speed are automatically set by the
electronic controls based on the actual room temperature.
If you feel hot or cold, press TEMPERATURE SETTING buttons
for more cooling or heating effect.
You cannot switch the indoor fan speed. It has already been
set by the Auto Operation Mode rule.

To raise the temperature * Please select the code


depend on your feeling.
To lower the temperature Code Feel
2 Cold
1 Slightly cool
0 Neutral
-1 Slightly warm
-2 Warm

<For Heating Model>

You can set desired temperature and


indoor fan speed.
Setting Temp. Range :
18~30 °C(64~86 °F)

! NOTE
During Auto Operation Mode
- If the system is not operating as desired, manually switch to another mode. The system will not
automatically switch from the cooling mode to the heating mode, or from heating to cooling, then
you must set the mode and the desired temperature again.
16 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH

Auto Changeover Mode

1 Press the ON/OFF button. The unit will


respond with beep sound.

2 Press MODE button to select Auto


Changeover Mode.

3 Set the desired room temperature.


* Setting Temp. Range in Auto
Changeover Mode : 18~30 °C
To raise the temperature

To lower the temperature


(64~86 °F)

4 You can select the fan speed in four steps


low, medium, high and chaos. Each time the
button is pressed, the fan speed mode is
shifted.

! NOTE
During Auto changeover Mode
The air conditioner changes the operation mode automatically to keep indoor temperature.
When room temperature vary over ±2 °C(4 °F) with respect to setting temperature, air
conditioner keeps the room temperature within ±2 °C(4 °F) with respect to setting
temperature by auto changeover mode.
OWNER'S INSTRUCTION 17

ENGLISH
Auto Changeover Mode - Setting the Mode Change Temperature
This Function is to set the operating mode of the Auto Changeover Mode.

1 In Auto Changeover Mode, Press FUNCTION button to select


Setting the Mode Change Temperature.

2 Press the TEMPERATURE SETTING button to set desired Mode Change Temperature.
(Default value is 2 °C(4 °F).)

To raise the temperature


* Mode Change Temp. Range :
To lower the temperature 1~7 °C(2~14 °F)

! NOTE
The Mode Change Temperature is the difference of temperature when from cooling mode
to heating mode or from heating mode to cooling mode.
Ex) When setting temperature is 25 °C(76 °F) and room temperature is 20 °C(68 °F), then
operating mode is heating. If you set the mode change temperature to 2 °C(4 °F), when
the room temperature up to 27 °C(25 °C + 2 °C)(80 °F(76 °F + 4 °F)), the unit start
cooling operation.
18 OWNER'S INSTRUCTION
ENGLISH

Airflow Setting

Up/Down Airflow Direction Control (Optional)


The up/down airflow (Vertical Airflow) can be adjusted by using the remote controller.
1 Press the ON/OFF button to start the unit.
2 Press up/down airflow button and the louvers will swing up and down.
Press the up/down airflow button again to set the vertical louver at the desired airflow
direction.

! NOTE
• If you press the UP/DOWN AIRFLOW button, the horizontal airflow direction is changed
automatically based on the Auto Swing algorithm to distribute the air in the room evenly
and at the same time to make the human body feel more comfortable, as if enjoying a
natural breeze.
• Always use the remote controller to adjust the up/down airflow direction. Manually moving
the vertical airflow direction louver by hand, could damage the air conditioner.
• When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will close the air outlet vent
of the system.
OWNER'S INSTRUCTION 19

ENGLISH
Temperature Setting/Room Temperature checking

We can simply adjust the desired temperature


- Press the buttons to adjust the desired temperature

: Increase Temp. per one time pressing

: Decrease Temp. per one time pressing

Room temp: Indicate the current room temperature


Set temp: Indicate the temperature that user want to set

<Cooling Mode>
The cooling mode doesn't work if desired temperature is higher
than room temperature Please lower the desired temperature

<Heating Mode>
The heating mode doesn't work if desired temperature is lower
than room temperature Please increase the desired temperature

Whenever press ROOM TEMPERATURE button, the room


temperature will be displayed within 5 seconds.
After 5 seconds, it turns to display the desired temperature.
Because of location of remote controller, the real room temperature
and the this displayed value can be different.

Press ROOM TEMPERATURE button for 5 seconds, temperature


unit change Celsius to Fahrenheit or Fahrenheit to Celsius.
20 SUB FUNCTION
ENGLISH

SUB FUNCTION
Plasma Purification(Optional)

1 Press the ON/OFF button.


The unit will respond with beep sound.

2 Press the PLASMA button. Plasma


Purification will start when the button is
pressed and stop when the button is
pressed again.

PLASMA Purification only If you press the PLASMA button, Plasma


Purification operates.
• Plasma filter is a technology developed by LG to
get rid of microscopic contaminants in the intake
air generating a plasma of high charge electrons.
This plasma kills and destroys the contaminants
completely to provide clean and hygienic air.
• This function can be used in any operation mode
and any fan speed can be used while plasma filter
is functioning.

Auto Clean (Optional)


This function operate when the unit is turned off.

1 Press the FUNCTION SETTING button 1 time.


Auto Clean symbol will blink.

2 Press the SET/CLEAR button to reserve or cancel the Auto Clean function.

If the Auto Clean function is reserved, whenever the unit is turned off,
the indoor fan is still running for about 30 minutes internally without
cooling or dehumidification operation. Also the louver is closed.
This dries up any remains of moisture & cleans the unit internally.
SUB FUNCTION 21

ENGLISH
Smart Clean (Optional)

The Smart Clean function can be used by setting to manual or automatic.

Auto Smart Clean operation


If the accumulated operation time of the product exceeds 30 hours, the Smart Clean
automatically starts when the unit is turned off.

1 Press the FUNCTION SETTING button 2 times.


Smart Clean symbol will blink.

2 Press the SET/CLEAR button to reserve or cancel


the Smart Clean function.
You can set/clear with out on or off.

Manual Smart Clean operation

1 When the unit stop, press the FUNCTION button to select


Smart Clean.
Smart Clean symbol blinks, then press SET/CLEAR button.
2 To stop Manual Smart Clean operation, press the FUNCTION
button to select Smart clean and press SET/CLEAR button.

The brush clean a dust from the filter by moving from left to right or from right to left on the
filter. The sucked dust is collected into the dust box.
The operating process of Smart Clean is different from the product type.
22 SUB FUNCTION
ENGLISH

LCD Luminosity Control (Optional)

Press the LCD LUMINOSITY button.


It is comfortable when you feel that the display of the unit too bright.

Celsius/Fahrenheit Switching

Press the °C/°F SWITCH button to change from Celsius to Fahrenheit or


from Fahrenheit to Celsius.
Whenever press TEMPERATURE SETTING button in Fahrenheit mode, the
temperature will increase/drop 2 °F.

Electric heater (Optional)


It can only be set during heating operation.

1 Press the FUNCTION SETTING button 3 times.


Electric heater symbol will blink.

2 Press the SET/CLEAR button to reserve or cancel the Electric heater


function.

• The indoor unit displays during the heating mode, the Auxiliary heater is automatically
turned on, but it is not displayed on the wireless remote controller separately.
• It operates in Floor heating mode in Console products.
SUB FUNCTION 23

ENGLISH
Individual vane angle control (Optional)
It is the function that can control 4 vane angles individually in the ceiling type 4Way cassette
product group.

1 Press the FUNCTION SETTING button 3 times.


(4 times during heating operation)
Individual vane angle control symbol will blink.

• If you press the SET/CLEAR button in that


time, all vanes are set to standard angle.

2 Set each vane angle by pressing up/down/left/right direction


keys.

• Every time the button is pressed, corresponding vane


angle and set values are displayed.
• When up direction button is pressed, the display window
appears as of the figure in the right, and the angle can be
set to 1~6.

3 Press SET/CLEAR button to reserve or cancel the individual vane angle control function.

• There may be differences between wireless remote controller up/down/left/right buttons


and the wind discharge port directions.
• Set desired angle with checking the vane angle movement of the product.
• The individual vane control function is an additional function of a product, and it may not
work in some products.
24 TIMER
ENGLISH

TIMER
Setting the Current Time
1 Press the SET / CLEAN button for 3 seconds.

2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.


(If you press down the button for a long time, it will change
quickly in the units of 10 minutes)

3 Press the SET / CLEAR button.

! NOTE
Check the indicator for A.M. and P.M.

Sleep Timer Setting


1 Press the TIMER button to turn timer on or off.

Timer Sleep
2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.
(7 hours is the maximum setting)

3 Press the SET / CLEAR button.

On Timer Setting
1 Press the ON button to turn timer on or off.

Timer ON

2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.

3 Press the SET / CLEAR button.


TIMER 25

ENGLISH
Off Timer Setting
1 Press the OFF button to turn timer on or off.

Timer OFF

2 Press TIME SETTING buttons until the desired time is set.

3 Press the SET / CLEAR button.

To cancel the Timer Setting


- If you wish to cancel all timer setting, press the CLEAR ALL button.
- If you wish to cancel each timer setting, press the
each timer button to turn timer sleep or on or off as you want.
And then press the SET/CLEAR button aiming the remote
controller at the signal receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
26 MAINTENANCE AND SERVICE

ENGLISH
ENGLISH

MAINTENANCE AND SERVICE


Indoor unit - Remove the air filters.
Grille, case and remote control Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
- Turn the system off before cleanining, To
clean, wipe with a soft, dry cloth. Do not use
bleach or abrasives.
! CAUTION
When the air filter is to be removed, do
! CAUTION not touch the metal parts of the indoor
unit.
Supply power must be disconnected be- It may cause an injury.
fore cleaning the indoor unit.

- Clean dirt from the air filter using a vacuum


cleaner or washing with water.
Air filters If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
The air filters behind the front grille should be
checked and cleaned once every 2 weeks or If hot water (40 °C or more) is used, it may
more often if neccessary. be deformed.

- Never use any of the followings: - After washing with water, dry well in the
shade.
Water hotter than 40 °C.
Could cause deformation and/or discol- Do not expose the air filter to direct sunlight
oration. or heat from a fire when drying it.
Volatile substances.
Could damage the surfaces of the air condi- - Install the air filter.
tioner.
Louver

Air outlet vent

SI
N N ER
S CO
Air filters
U RI N
B en
z ene
CLB
ARGE (behind
inlet grille)

Air inlet
vent
(inlet grille)
MAINTENANCE AND SERVICE 27

ENGLISH
Operation tips!
Do not overcool the room. Keep blinds or curtains closed. Keep the room temperature
This is not good for the health Do not let direct sunshine uniform.
and wastes electricity. enter the room when the air Adjust the vertical airflow di-
conditioner is in operation. rection to ensure a uniform
temperature in the room.

Make sure that the doors Clean the air filter regularly. Ventilate the room occasion-
and windows are shut tight. Blockages in the air filter re- ally.
Avoid opening doors and win- duce the airflow and lower Since windows are kept
dows as much as possible to cooling and dehumidifying ef- closed, it is a good idea to
keep the cool air in the room. fects. Clean at least once open them and ventilate the
every two weeks. room now and then.

When the air conditioner is not Helpful information


going.... The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6 % of the elec-
tricity used to operate the air conditioner will
When air conditioner is not going to be wasted.
be used for a long time.
- Operate the air conditioner at the following When the air conditioner is to be
settings for 2 to 3 hours.
used again.
Type of operation: Fan operation
mode.(refer fan mode) - Clean the air filter and install it in the indoor
unit. (refer air filters)
This will dry out the internal mechanisms.
- Check that the air inlet and outlet of the in-
- Turn off the breaker. door/outdoor unit are not blocked.
- Check that the ground wire is connected cor-
! CAUTION rectly. It may be connect to the indoor unit
side.
Turn off the breaker when the air condi-
tioner is not going to be used for a long
time.
Dirt may collect and may cause a fire.

- Remove the batteries from the remote con-


troller.
28 MAINTENANCE AND SERVICE

ENGLISH
ENGLISH

Troubleshooting Tips! Save time and money!


Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persist,
please contact your dealer.

The air conditioner The room has a pecu- It seems that conden- Air conditioner does
does not operate. liar odor. sation is leaking from not operate for about
- Have you made a - Check that this is not the air conditioner. 3 minutes when
mistake in timer op- a damp smell ex- - Condensation occurs restart.
eration? uded by the walls, when the airflow - This is the protector
- Has the fuse blown carpet, furniture or from the air condi- of the mechanism.
or has the circuit cloth items in the tioner cools the - Wait about three
breaker been room. warm room air. minutes and opera-
tripped? tion will begin.

Does not cool or heat The air conditioner op- Crack sound is heard. Remote control dis-
effectively. eration is noisy. - This sound is gener- play is faint, or no dis-
- Is the air filter dirty? - For a noise that ated by the expan- play at all.
See air filter cleaning sounds like water sion / constriction of - Are the batteries de-
instructions. flowing. the front panel, etc. pleted?
- The room may have * This is the sound due to changes of - Are the batteries in-
been very hot when of freon flowing in- temperature. serted in the oppo-
the room air condi- side the air condi- site (+) and (-)
tioner was first tioner unit. directions?
turned on. Allow - For a noise that
time for it to cool sounds like the com- Filter sign lamp (LED)
down. pressed air releasing is ON.
- Has the temperature into atmosphere. - Cleaning the filter,
been set incorrectly? - This is the sound of press the Timer but-
- Are the indoor unit's the dehumidifying ton and ◀ button of
air inlet or outlet water being wired remote con-
vents obstructed? processed inside the troller at the same
air conditioning unit. time for 3 sec.

Call the service immediately in the following situations


- Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the
breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
- Main power cord is too hot or damaged.
- Error code is generated by self diagnosis.
- Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
- Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly

User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO

ACONDICIONADOR
DE AIRE

Por favor lea este manual detenidamente antes de


utilizar su equipo y guárdelo para consultas futuras.

Tipo Techo

MODELO(S): AUUQ40GH4 / AVNQ40GM1A4


AUUQ50GH4 / AVNQ50GM2A4
AUUQ60GH4 / AVNQ60GM2A4

www.lg.com
Copyright © 2016 - 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA

CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA


Aquí tiene algunos consejos que le ayudarán a minimizar el consumo de energía a la hora de uti-
ESPAÑOL

lizar su aire acondicionado. Puede utilizar su aire acondicionado de un modo más eficiente sigu-
iendo las siguientes instrucciones.

• No mantenga la temperatura interior demasiado baja. Esto puede resultar perjudicial para su
salud y consume más energía.
• Bloquee la luz del sol con persianas o cortinas mientras cuando tenga el aire acondicionado
puesto.
• Cierre bien las puertas y ventanas cuando tenga el aire acondicionado puesto.
• Ajuste la dirección del flujo del aire vertical u horizontalmente para que circule el aire interior.
• Utilice el modo ventilador para enfriar o calentar el ambiente rápidamente durante un espacio
corto de tiempo.
• Abra las ventanas regularmente para ventilar el espacio, ya que la calidad del aire ambiente
podría deteriorarse cuando se utiliza el aire acondicionado durante muchas horas.
• Limpie el filtro de aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas acumuladas en el
filtro podrían bloquear el flujo del aire o debilitar las funciones de enfriado/deshumidificación.

Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños de corta edad ni
por personas disminuidas sin supervisión.
• Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el
aparato de aire acondicionado.
• Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe de sustituirse por el faricante o su agente de
servicio autorizado patra prevenir cualquier riesgo.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo
puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
ADVERTENCIA: Antes de acceder a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben de-
sconectarse.
ADVERTENCIA: Deben incorporarse medios de desconexión a la instalación fija de acuerdo con
las reglas de instalación
ADVERTENCIA: Este aparato no es accesible al público en general
ADVERTENCIA: El aparato debe instalarse de acuerdo a las,NORMAS NACIONALES DE
INSTALACIONES ELECTRICAS.

PARA SUS REGISTROS


Grape su recibo a esta página en caso de que lo necesite para probar la fecha de compra o de garan-
tía efectos. Escriba aquí el número de modelo y serie:

Nº modelo :

Nº serie :

Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.

Nombre del distribuidor :

Fecha de compra :
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 3

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.

ESPAÑOL
Siga las siguientes precauciones para evitar situaciones de peligro y para garantizar el funcionamiento
óptimo de su producto.

! ADVERTENCIA
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle graves daños e incluso la muerte.

! PRECAUCIÓN
Hacer caso omiso de estas indicaciones podría causarle daños leves o averías en el producto.

! ADVERTENCIA
• Realice siempre la conexión del aparato a tierra.
- Existe riesgo de descarga eléctrica.
• No utilice una proteccion electrica defectuosa o de valor nominal inferior al correspondiente.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No utilice un adaptador universal. Utilice este aparato siempre en un circuito y un disyuntor dedicados.
- De lo contrario, puede causar descarga eléctrica o incendios.
• Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico calificado o centro de
asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Siempre conecte a tierra el producto según el diagrama de cableado. No conecte el cableado de tierra a
tubos de gas o de agua, pararrayos o cable de conexión telefónica.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
- Existe el riesgo de fuego o descarga eléctrica debido al polvo, agua, etc.
• Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Si el cordón o el cable de alimentación
están dañados, descascarillados o deteriorados, deberán ser reemplazados.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Para la instalación, desmontaje o reinstalación, no retire ni vuelva a instalar la unidad usted mismo
(cliente).
- Existe el riesgo de incendio, descargas eléctricas, explosión o heridas.
• No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Asegúrese de que el área de instalación no
se deteriora con el paso del tiempo.
- Puede causar que el producto se caiga.
• Nunca instale la unidad exterior en una base móvil ni en un lugar del que pueda caer.
- La caída de la unidad exterior puede causar daños, lesiones e incluso la muerte de una persona.
• Si el producto se moja (se inunda o sumerge), póngase en contacto con un Servicio técnico autorizado
para repararlo antes de utilizarlo de nuevo.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Asegúrese de verificar el refrigerante que va a ser utilizado. Lea la etiqueta del producto.
- Un refrigerante incorrecto puede evitar la operación normal de la unidad.
• No utilice un cordón de alimentación, un ensamble o un tomacorriente sueltos que estén dañados.
- De lo contrario podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
• No toque, opere o repare el producto con las manos mojadas. Agarre el ensamble con la mano cuando lo
desconecte.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque un calefactor u otros dispositivos de calor cerca del cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.
• Evite que entre agua en las partes eléctricas. Instale la unidad lejos de fuentes de agua.
- Podría causar fuego, averías en el producto o descargas eléctricas.
• No guarde ni use, ni siquiera permita que haya gas inflamable o combustibles cerca del producto.
- Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

• Las conexiones de cableado interiores y exteriores deberán asegurarse correctamente, y el cable deberá
colocarse apropiadamente para que no haya ninguna fuerza que jale del cable desde los terminales de conexión.
- Una conexión inapropiada o suelta puede causar la generación de calor o incendios.
• Deseche los materiales de empaque de manera segura. Los tornillos, los clavos, las baterías, los artículos
rotos, etc. resultantes luego de la instalación o el servicio deberán ser desechados, al igual que las bolsas
ESPAÑOL

de empaque de plástico.
- Los niños pueden jugar con ellas y causar lesiones.
• Asegúrese de verificar que el ensamble del cordón de alimentación no está sucio, suelto o roto, y solo
entonces insértelo completamente.
- Un ensamble de cordón de alimentación sucio, suelto o roto puede causar descarga eléctrica o incendio.
• En la unidad exterior, el condensador multiplicador provee de electricidad de alto voltaje a los
componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el condensador completamente antes de realizar los
trabajos de reparación.
- Un condensador cargado puede causar una descarga eléctrica.
• Cuando instale la unidad, utilice el kit de instalación proporcionado con el producto.
- De lo contrario, la unidad se puede caer y causar lesiones graves.
• Asegúrese de solo utilizar las partes indicadas en la lista de partes de servicio. Nunca intente modificar el
equipo.
- El uso de partes inapropiadas puede causar una descarga eléctrica, generación de calor excesivo o
incendios.
• No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. Ventile
regularmente.
- Puede producirse una situación de falta de oxígeno perjudicial para su salud.
• No abra la parrilla de entrada del aparato mientras esté en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático
en caso de que la unidad disponga de uno.)
- Existe riesgo de lesiones, descargas eléctricas o averías en el producto.
• Si el producto emite ruidos, olores o humo extraños. Apague el disyuntor o desconecte el cable de
alimentación.
- Existe riesgo de descargas eléctricas o incendio.
• Ventile la sala del producto de vez en cuando mientras lo utilice con una estufa, etc...
- Puede producirse una situación de falta de oxígeno perjudicial para su salud.
• Apague la alimentación principal al limpiar o reparar el producto.
- Existe riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando no se vaya a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, desenchufe el cable de
alimentación o interrumpa la alimentación con el disyuntor.
- Existe riesgo de daños o averías en el producto o de un funcionamiento no deseado.
• Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior.
- Podría causar lesiones o daños en el producto.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No coloque nada sobre el cable de alimentación.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Si hay fugas de gas combustible, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el
aparato. No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores.
- Existe riesgo de explosión o incendio.
• El aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.

! PRECAUCIÓN
• Para mover y transportar el producto son necesarias dos personas.
- Evitará daños personales.
• No instale el producto en un lugar donde pueda estar expuesto al viento marino (viento salado)
directamente.
- Podría causar corrosión en el producto.
• Instale la manguera de drenaje de modo que el agua se vacíe correctamente.
- Una conexión defectuosa podría causar fugas de agua.
• Mantenga el equipo nivelado mientras lo instala.
- Para evitar las vibraciones o fugas de agua.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 5

• No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los vecinos.
- Podría tener problemas con los vecinos.
• Compruebe que no haya fugas de gas (refrigerante) tras instalar o reparar el producto.
- Unos niveles bajos de refrigerante podrían causar averías en el producto.
• No utilice el producto para fines especiales, como conservar comida, obras de arte, etc. Es un aire

ESPAÑOL
acondicionado doméstico, no un sistema de refrigeración de precisión.
- Existe riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
• No bloquee la entrada o la salida del caudal de aire.
- Podría causar averías en el producto.
• Utilice un paño suave para limpiarlo. No use detergentes agresivos, disolventes, etc.
- Existe riesgo de fuego, descargas eléctricas o daños en las partes de plástico del producto.
• No toque las partes metálicas del producto al retirar el filtro de aire.
- Son cortantes! Existe riesgo de daños personales.
• No pise ni coloque nada sobre el producto. (unidades exteriores)
- Existe riesgo de daños personales y de avería del producto.
• Coloque el filtro correctamente. Limpie el filtro cada dos semanas o con mayor frecuencia si es necesario.
- Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar fallos de funcionamiento o daños.
• No introduzca las manos ni ningún otro objeto por la entrada o la salida de aire mientras el producto esté
funcionando.
- Existen partes afiladas y móviles que podrían causar heridas.
• Tenga cuidado al desembalar e instalar el producto.
- Los bordes afilados podrían causar heridas.
• Si el gas refrigerante se fuga durante la reparación, no toque el gas refrigerante que se ha fugado.
- El gas refrigerante puede causar congelación de un tejido (quemadura por frío)
• No incline la unidad al removerla o desinstalarla.
- El agua condensada en el interior se puede verter.
• No mezcle aire o gas que no sea el refrigerante especificado utilizado en el sistema.
- Si el aire entra en el sistema refrigerante se producirá una presión excesivamente alta, lo que causará
daños en el equipo o lesiones.
• Si el gas refrigerante se fuga durante la instalación, ventile el área inmediatamente.
- De lo contrario, puede ser perjudicial para su salud.
• El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de partes eventuales deberá realizarse
de acuerdo con los estándares locales y nacionales. Reemplace todas las baterías del mando a distancia
con baterías nuevas del mismo tipo.
- No mezcle baterías viejas y nuevas o de distintos tipos. Hay riesgo de incendio o de fallo del producto.
• No recargue ni desmonte las pilas. No arroje las pilas al fuego.
- Podrían arder o explotar.
• Si ingiere líquido de las pilas, cepíllese los dientes y acuda al médico. No utilice el controlador remoto si las
pilas tienen fugas.
- Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona con abundante agua. No utilice
el controlador remoto si las pilas tienen fugas.
- Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros riesgos para su salud.
• Evite que el aire acondicionado funcione durante un largo periodo de tiempo cuando la humedad sea alta y
se haya dejado abierta una ventana o puerta.
- La humedad puede condensarse y mojar o dañar los muebles.
• No exponga su piel ni a sus hijos ni plantas al flujo de aire frío o caliente.
- Puede ser perjudicial para su salud.
• No beba el agua de drenaje del producto.
- No es potable y podría causarle graves problemas de salud.
• Use una banqueta o escalera sólida al limpiar o mantener el producto.
- Tenga cuidado para evitar daños personales.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos ninos) cuyas capacidades fisicas, sensoriales o
mentales esten disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
a menos que cuenten con las instrucciones o la supervision de la persona responsable de su seguridad.
6 ÍNDICE

ÍNDICE
17 Modo de cambio automático - Ajuste de la
2 CONSEJOS PARA
ESPAÑOL

temperatura para el cambio de modo


AHORRAR ENERGÍA 18 Configuración del flujo de aire

3 INSTRUCCIONES DE 19 Configuración de la temperatura /


Comprobación de la temperatura de la
SEGURIDAD estancia
IMPORTANTES 20 SUBFUNCIÓN
7 ANTES DEL USO 20 Filtro de plasma (opcional)

7 Preparación para el funcionamiento 20 Limpieza automática (opcional)

7 Utilización 21 Limpieza inteligente (opcional)

7 Limpieza y mantenimiento 22 Control de luminosidad del LCD (opcional)

7 Reparación 22 Cambio Celsius/Fahrenheit


22 Calentador eléctrico (Opcional)
8 INTRODUCCIÓN AL
23 Control de ángulo de rejilla individual
PRODUCTO (Opcional)
8 Nombre y función de las piezas
24 TEMPORIZADOR
8 Lámparas de indicación de operación
24 Configuración de la hora actual
9 Mando a distancia sin cables
24 Ajuste del temporizador de sueño
10 INSTRUCCIONES DE 24 Ajuste del temporizador de encendido
FUNCIONAMIENTO 25 Ajuste del temporizador de apagado
10 Inserción de pilas 25 Cancelación de ajuste del temporizador
10 Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico
26 MANTENIMIENTO Y
10 Método de operación
ASISTENCIA TÉCNICA
26 Unidad interior
11 GUÍA DEL PROPIETARIO 27 Consejos para el funcionamiento
27 Cuando el aire acondicionado no va a....
11 Modo enfriamiento - Funcionamiento
estándar 28 Consejos para la localización de
averías Ahorre tiempo y dinero
11 Modo enfriamiento - Enfriamiento rápido 28 Llame al servicio en los siguientes
12 Modo de calefacción casos
13 Operación de la deshumidificación
saludable
14 Modo Ventilador
15 Operación automática
16 Modo de cambio automático
ANTES DEL USO 7

ANTES DEL USO


Preparación para el funcionamiento

ESPAÑOL
• Póngase en contacto con un especialista para la instalación.
• Utilice un circuito exclusivo.

Utilización
• Estar expuesto al flujo de aire directo durante un periodo largo de tiempo podría ser peligroso
para su salud. No exponga a los ocupantes, las mascotas o las plantas al flujo de aire directo
durante largos periodos de tiempo.
• Debido a la posibilidad de la deficiencia de oxígeno, ventile la habitación cuando use el equipo
junto a estufas u otros dispositivos de calefacción.
• No use este ventilador para fines especiales para los que no está diseñado (por ejemplo, la
conservación de dispositivos de precisión, alimentación, mascotas, plantas u objetos de aire).
Un uso así podría dañar los artículos.

Limpieza y mantenimiento
• Nunca toque las partes metálicas de la unidad al retirar el filtro. Al manipular bordes de metal
afilados podrían causarle heridas.
• No use agua para limpiar el interior del ventilador. La exposición al agua puede destruir el
aislante y derivar en descargas eléctricas.
• Al limpiar la unidad, primero asegúrese de que la alimentación está desconectada y el
interruptor está apagado. El ventilador gira a gran velocidad durante el funcionamiento. Podría
sufrir lesiones si se activa accidentalmente la unidad mientras se limpian las partes internas.

Reparación
Para reparaciones y mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
8 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO

INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
Nombre y función de las piezas
ESPAÑOL

4 6 7

1 4
3

1 Unidad interior
2 Unidad exterior
3 Mando a distancia
4 Aire de entrada
5 Aire de salida
6 Tubería del refrigerante, cableado eléctrico de conexiones
7 Tubería de drenaje
8 Cable de toma de tierra Cable a tierra de unidad exterior para prevenir descargas eléctricas.

Indicadores luminosos de funcionamiento


Encendido/apagado : Se enciende durante el funcionamiento de sistema.
Señal del filtro : Se ilumina tras 2 400 horas desde la primera vez que se utilizó la unidad.
Temporizador : Se enciende durante el funcionamiento del temporizador.
Modo descongelación : Se enciende durante el modo descongelación o en el Ar-
ranque en caliente (modelo bomba de calor)
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 9

Mando a distancia sin cables

3 Botón de encendido/apagado

ESPAÑOL
Enciende/apaga la unidad.
4 Botón JET COOL
Refrigeración rápida con alta velocidad del
ventilador.
5 Botón de control de dirección de aire
izquierda/derecha (opcional)
1
Se utiliza para ajustar la dirección deseada
2 10 (izquierda/derecha) del flujo de aire.
11 6 Botón de flujo de aire ARRIBA/ABAJO
3 12 Se utiliza para detener o iniciar el movimiento de
las aletas y seleccionar la dirección arriba/abajo del
4 13 flujo de aire.
5
7 Botón de temporizador encendido
6 14
Se puede seleccionar el tiempo de finalización del
funcionamiento.
7
8 15 8 Botón de temporizador de apagado automático
16 Se puede seleccionar el tiempo de finalización del
funcionamiento.
9 17 9 Botón SET / CLEAR
Se utiliza para configurar/borrar el temporizador. Se
utiliza para ajustar la hora actual (si la entrada se
hace durante 3 segundos).
10 Botón PLASMA (OPCIONAL)
Se utiliza para iniciar o parar la función de
Modo de funcionamiento purificación de plasma.
Modo de refrigeración 11 Botón de ajuste de temperatura interior
Se utiliza para seleccionar la temperatura de la
habitación.
Modo automático o cambio automático 12 Botón de selección de modo de funcionamiento
Se utiliza para seleccionar el modo de
Modo de deshumidificación funcionamiento.
13 Botón de velocidad del ventilador interior
Se utiliza para seleccionar la velocidad del
Modo de calefacción
ventilador en cuatro niveles: bajo, medio, alto y
caos.
Modo de ventilador 14 Botón de comprobación de temperatura interior
Se utiliza para comprobar la temperatura de la
• Modo de refrigeración ( ), modelo de bomba de calor ( ) habitación.
15 Botón de apagado del temporizador
Se utiliza para seleccionar el tiempo de
1 Botón VANE ANGLE finalización del funcionamiento.
Se utiliza para ajustar el ángulo de cada aleta. 16 Botón de ajuste de temporizador (arriba/abajo)/Luz
2 Botón de CONFIGURACIÓN DE FUNCIONES Se utiliza para configurar el temporizador. Se
Se utilizar para seleccionar Limpieza automática, utiliza para ajustar el brillo. (Si no está en el modo
Limpieza inteligente, calefactor electrónico o de ajuste de tiempo)
Control de ángulo de aletas individuales. 17 Botón de reinicio
Se utiliza para reiniciar el mando a distancia.
10 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Inserción de pilas Mantenimiento del mando a
ESPAÑOL

1 Desmonte la tapa de la batería tirando de distancia inalámbrico


ella en la dirección de la flecha.
1 Seleccione una ubicación segura y de fácil
2 Inserte las nuevas pilas asegurándose de acceso para éste.
que los signos (+) y (-) de la pila están
instalados correctamente. 2 Fije el soporte a la pared mediante los
tornillos incluidos.
3 Monte de nuevo la tapa deslizándola
nuevamente a su posición. 3 Deslice el mando a distancia en su
soporte.

! NOTA
• El mando a distancia nunca debe ser
expuesto a la luz directa del sol.
• Debe mantener siempre limpio el
transmisor/receptor de señal a fin de
asegurar una correcta comunicación.
! NOTA Emplee un paño suave para limpiarlo.
• Si el mando a distancia opera además
• Utilice/Sustituya siempre ambas pilas
otros equipos, cambie su posición o
por otras del mismo tipo.
consulte al técnico de servicio.
• Si no piensa utilizar el sistema durante
un largo período de tiempo, retire las
pilas a fin de extender su vida útil.
• Si la información en la pantalla del
mando a distancia comenzara a Método de operación
desvanecerse, sustituya ambas pilas.
1 El receptor de señal está dentro de la
unidad.
2 Apunte con el mando a distancia hacia la
unidad para operarla. No debe haber
obstáculos en la línea de visión.
GUÍA DEL PROPIETARIO 11

GUÍA DEL PROPIETARIO


Modo enfriamiento - Funcionamiento estándar

ESPAÑOL
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.

2 Presione el botón MODE para seleccionar el


modo enfriamiento.

3 Ajuste la temperatura deseada mediante el botón


TEMP. Presione el botón de COMPROBACIÓN
DE TEMPERATURA AMBIENTE para verificar la
Para subir la
temperatura

Para bajar la
temperatura de la estancia. Cuando el ajuste de temperatura
temperatura deseada sea mayor a la de la
estancia, no se activará el flujo de aire frío.
* Rango de temperatura disponible :
18-30 °C(64-86 °F)

Modo enfriamiento - Enfriamiento rápido

1 Pulse el botón de arranque/parada.


La unidad responderá con un pitido.

2 Presione el botón MODE para seleccionar el modo


enfriamiento.

3 Pulse el botón Jet Cool para operar la velocidad del


modo frío y la unidad funcionará en velocidad de
ventilador alta en modo frío.
* Los modelos de montaje mural mantienen el modo
enfriamiento rápido durante 30 minutos.

4 Para cancelar el modo Jet Cool, pulse el botón Jet Cool o el botón
del ventilador o el botón de ajuste de la temperatura de la sala de
nuevo y la unidad se pondrá en marcha en velocidad de ventilador
alta en modo frío.

o o
12 GUÍA DEL PROPIETARIO

Modo de calefacción
Esta función solo es para el modelo H/P.
ESPAÑOL

1 Presione el botón ON/OFF.


La unidad responderá con un bip.

2 Presione el botón MODE para seleccionar el


Modo calefacción.

3 Ajuste la temperatura deseada presionando el botón TEMP.


Presione el botón ROOM TEMPERATURE CHECKING para
verificar la temperatura de la habitación.
Cuando el ajuste de la temperatura deseada es inferior a la
temperatura de la habitación, no se expulsa aire de
refrigeración.
Para subir la
temperatura * Rango de ajuste. de temperatura
en el modo de calefacción:
Para bajar la 16~30 °C (60 °F~86 °F)
temperatura

4 Ajuste la velocidad del ventilador de nuevo. Puede


seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
pasos: baja, media, alta o caos. Cada vez que se
presiona el botón, el modo de velocidad del
ventilador cambia.
GUÍA DEL PROPIETARIO 13

Operación de la deshumidificación saludable

ESPAÑOL
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.

2 Presione el botón MODE para seleccionar el


modo de cambio automático.

3 Ajuste la velocidad del ventilador. Puede


seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro
pasos: baja, media, alta o caos. En este modo,
el aire sopla como si fuese una brisa natural
cambiando automáticamente la velocidad del
ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.

! NOTA
Durante el modo de deshumidificación
- Si selecciona el modo de deshumidificación en el botón de selección de la operación, el A/C
arranca la función de deshumidificación, ajustando la temperatura de la sala automáticamente y
el volumen del aire de la condición óptima para la deshumidificación basándose en la
temperatura tomada de la sala.
En este caso, la temperatura de ajuste no aparece en el mando a distancia y no podrá controlar
tampoco la temperatura de la sala.
- Durante la función de deshumidificación saludable, el volumen del aire se ajusta
automáticamente de acuerdo con el algoritmo respondiendo a la temperatura actual de la sala y
establece una condición saludable y confortable en la sala incluso en las estaciones con altos
niveles de humedad.
14 GUÍA DEL PROPIETARIO

Modo Ventilador
ESPAÑOL

1 Pulse el botón de arranque/parada.


La unidad responderá con un pitido.

2 Pulse el botón MODE para seleccionar el


modo Fan (Ventilador).

3 Ajuste la velocidad del ventilador de nuevo.


Puede seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: baja, media, alta o caos. Cada
vez que se pulse el botón, cambiará el modo
de velocidad del ventilador.

! NOTA
• Aire natural con la lógica CHAOS
Para obtener una sensación más fresca, pulse el selector de velocidad del ventilador de la
unidad interior y ajuste el modo CHAOS. En este modo, el aire soplará como si fuese una brisa
natural cambiando naturalmente la velocidad del ventilador de acuerdo con la lógica CHAOS.

• Durante el modo ventilador


El compresor exterior no estará en funcionamiento.
Existe una función para hacer circular el aire interior mientras se extrae el aire que no tiene
mucha diferencia de temperatura con el interior.
GUÍA DEL PROPIETARIO 15

Operación automática

ESPAÑOL
1 Pulse el botón de arranque/parada.
La unidad responderá con un pitido.

2 Presione el botón MODE para seleccionar el


modo automático.

3 Ajuste la temperatura deseada.

<Para modelos con función de frío>


La temperatura y la velocidad del ventilador se ajustan
automáticamente mediante controles electrónicos basados en
la temperatura real de la sala.
Si sintiera frío o calor, presione los botones de ajuste de
temperatura a fin de lograr elevar o reducir la temperatura,
respectivamente.
Puede controlar la velocidad del ventilador interior. Ya ha sido
establecida por el protocolo del Modo de funcionamiento
automático.
Para subir la * Seleccione el código según
temperatura la sensación que tenga.
Código Sensación
Para bajar la 2 Frío
temperatura
1 Ligeramente frío
0 Punto neutro
-1 Ligeramente caliente
-2 Caliente

<Para el modelo con calefacción>


Puede ajustar la temperatura deseada
y la velocidad del ventilador interior.
Rango de ajuste de temperatura:
18-30 °C(64-86 °F)

! NOTA
Durante el modo de funcionamiento automático
- Si el sistema no funciona como desea, cambie manualmente a otro modo. El sistema no
cambiará automáticamente del modo de frío al modo de calor, o viceversa. Deberá ajustar el
modo y la temperatura deseada de nuevo.
16 GUÍA DEL PROPIETARIO

Modo de cambio automático


ESPAÑOL

1 Presione el botón ON/OFF.


La unidad responderá con un bip.

2 Presione el botón MODE para seleccionar el


Modo de cambio automático.

3 Ajuste la temperatura de habitación


deseada.
* Rango de ajuste. Rango en el Modo de
Para subir la
temperatura

Para bajar la
cambio automático: 18-30 °C (64-86 °F) temperatura

4 Puede seleccionar la velocidad del ventilador


en cuatro pasos: baja, media, alta o caos.
Cada vez que se presiona el botón, el modo
de velocidad del ventilador cambia.

! NOTA
Durante el Modo de cambio automático
El aire acondicionado cambia el modo de operación automáticamente para conservar la
temperatura interior. Cuando la temperatura de la habitación varíe en más de ±2 °C(4 °F) con
respecto a la temperatura de ajuste, el aire acondicionado mantendrá la temperatura de la
habitación en un margen de ±2 °C(4 °F) con respecto a la temperatura de ajuste mediante el
Modo de cambio automático.
GUÍA DEL PROPIETARIO 17

Modo de cambio automático - Ajuste de la temperatura para el


cambio de modo
Esta función se usa para ajustar el modo de operación del Modo de cambio automático.

ESPAÑOL
1 En el Modo de cambio automático, presione el botón FUNCTION para seleccionar el
ajuste de la temperatura de cambio de modo.

2 Presione el botón TEMPERATURE SETTING para ajustar la temperatura de cambio de


modo deseada (el valor predeterminado es 2 °C(4 °F).)

Para subir la
temperatura
* Rango de temperatura de cambio
Para bajar la de modo: 1~7 °C(2~14 °F)
temperatura

! NOTA
La temperatura de cambio de modo es la diferencia entre el modo de refrigeración y el
modo de calefacción, o entre el modo de calefacción y el modo de refrigeración.
Ej.) Cuando la temperatura de ajuste es 25 °C(76 °F) y la temperatura de la habitación es
20 °C (68 °F), el modo de operación es calefacción. Si ajusta la temperatura de cambio
de modo en 2 °C(4 °F), cuando la temperatura de la habitación sube hasta los 27 °C
(25 °C + 2 °C)(80 °F(76 °F + 4 °F)), la unidad comienza la operación de refrigeración.
18 GUÍA DEL PROPIETARIO

Configuración del flujo de aire

Dirección del flujo de aire (opcional)


ESPAÑOL

El flujo de aire hacia arriba o hacia abajo (flujo vertical) puede ajustarse mediante el control
remoto.
1 Presione el botón de encendido/apagado para poner en marcha la unidad.
2 Presione el botón Airflow arriba/abajo para que la rejilla horizontal suba y baje.
Presione de nuevo el botón Airflow arriba/abajo para orientar la rejilla vertical en la dirección
deseada del flujo de aire.

! NOTA
• Si presiona el botón oscilante de CAOS la dirección de flujo de aire horizontal se cambia
automáticamente, de acuerdo con el algoritmo de CAOS, para distribuir el aire en la
habitación uniformemente y al mismo tiempo para que el cuerpo humano se sienta más
cómodo, como si se tratara de una brisa natural.
• Use siempre el control remoto para ajustar la dirección del flujo de aire. Mover
manualmente la paleta de dirección vertical del flujo de aire podría dañar el aire
acondicionado.
• Cuando la unidad está cerrada, la paleta de dirección de flujo de aire cerrará la salida de aire
del sistema.
GUÍA DEL PROPIETARIO 19

Configuración de la temperatura / Comprobación de la


temperatura de la estancia

ESPAÑOL
Podemos ajustar simplemente la temperatura deseada
- Presione los botones para ajustar la temperatura deseada

: Eleva 1 °C ó 1 °F por cada presión

: Disminuye 1 °C ó 1 °F por cada presión

Temperatura ambiente: muestra la temperatura actual de la


estancia
Temperatura ajustada: muestra la temperatura que el usuario quiere
ajustar

<Modo enfriamiento>
El modo enfriamiento no funcionará si la temperatura deseada es
superior que la de la estancia. Por favor, disminuya la temperatura
deseada

<Heating Mode>
El modo calefacción no funcionará si la temperatura deseada es
más baja que la de la estancia. Por favor, eleve la temperatura
deseada

Siempre que se presione el botón ROOM TEMPERATURE, la


temperatura de la habitación se mostrará durante cinco segundos.
Tras 5 segundos, volverá a mostrar la temperatura deseada.
Debido a la ubicación del mando a distancia, la temperatura real de
la estancia y la visualizada podrían diferir.

Presione el botón ROOM TEMPERATURE por cinco segundos, la


unidad de temperatura cambiará de Celsius a Fahrenheit o de
Fahrenheit a Celsius.
20 SUBFUNCIÓN

SUBFUNCIÓN
Filtro de plasma (opcional)
ESPAÑOL

1 Pulse el botón de arranque/parada.


La unidad responderá con un pitido.

2 Presione el botón PLASMA. La función de


purificación Plasma se comenzará al
presionar el botón y cesará al volver a
presionarlo.

Solo purificación de PLASMA Si pulsa sólo el botón PLASMA, funciona sólo la


purificación de aire de PLASMA.
• El filtro de plasma es una tecnología desarrollada
por LG a fin de eliminar los contaminantes
microscópicos presentes en el aire de entrada
mediante la generación de un plasma con alta carga
de electrones. Este plasma elimina y destruye
completamente los contaminantes para
proporcionar un aire limpio e higiénico.
• Esta función puede emplearse en cualquier modo
de funcionamiento y con cualquier velocidad de
ventilador.

Limpieza automática (opcional)


Esta función opera cuando la unidad está apagada.

1 Presione el botón FUNCTION SETTING una vez.


El símbolo de Limpieza automática parpadeará.

2 Presione el botón SET/CLEAR para reservar o cancelar la función de Limpieza


automática.
Si la función Limpieza automática se reserva, siempre que la unidad se
apague el ventilador interior seguirá funcionando internamente por treinta
minutos sin operación de refrigeración o deshumidificación. Además, la
aleta se cierra.
Así se seca los restos de humedad y se limpia la unidad internamente.
SUBFUNCIÓN 21

Limpieza inteligente (opcional)

La función Limpieza inteligente puede utilizarse ajustándola en el modo manual o automático.

ESPAÑOL
Operación de Limpieza inteligente automática
Si el tiempo de operación acumulado del producto excede las treinta horas, la Limpieza
inteligente se inicia automáticamente cuando la unidad se apaga.

1 Presione dos veces el botón FUNCTION SETTING.


El símbolo de Limpieza inteligente parpadeará.

2 Presione el botón SET/CLEAR para reservar o


cancelar la función de Limpieza inteligente.
Puede ajustar o borrar sin encender o apagar.

Operación de Limpieza inteligente manual

1 Cuando la unidad se pare, presione el botón FUNCTION para


seleccionar Limpieza inteligente.
El símbolo Limpieza inteligente parpadea, luego presione el
botón SET/CLEAR.
2 Para parar la operación de Limpieza inteligente manual, presione
el botón FUNCTION para seleccionar Limpieza inteligente y
presione el botón SET/CLEAR.

El cepillo limpia el polvo del filtro moviéndose de izquierda a derecha o de derecha a


izquierda del filtro. El polvo que se absorbe se recopila a la caja del polvo.
El proceso de operación de Limpieza inteligente es distinto dependiendo del tipo de
producto.
22 SUBFUNCIÓN

Control de luminosidad del LCD (opcional)

Presione el botón LCD LUMINOSITY.


ESPAÑOL

Cuando siente que la pantalla de la unidad está demasiado brillante, es


un nivel cómodo.

Cambio Celsius/Fahrenheit

Presione el botón °C/°F para cambiar las unidades de grados Celsius a


Fahrenheit o de Fahrenheit a Celsius.
Con cada presión del botón de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA en
modo Fahrenheit, la temperatura se elevará/disminuirá 2 °F.

Calentador eléctrico (Opcional)


Solo se puede ajustar durante la operación de calefacción.

1 Presione tres veces el botón FUNCTION SETTING.


El símbolo Calentador eléctrico parpadeará.

2 Presione el botón SET/CLEAR para reservar o cancelar la función de


Calentador eléctrico.

• La unidad interior se muestra durante el modo de calefacción, el calentador auxiliar se


enciende automáticamente, pero no se muestra en el mando a distancia sin cable por
separado.
• Opera en el modo de Calefacción de piso en los productos de Consola.
SUBFUNCIÓN 23

Control de ángulo de rejilla individual (Opcional)


Es la función que permite controlar 4 ángulos de rejilla individualmente en el grupo de producto
de consola 4Way de instalación en techo.

ESPAÑOL
1 Presione tres veces el botón FUNCTION SETTING.
(cuatro veces durante la operación de calefacción).
El simbolo de control de angulo individual debe parpadear.

• Si presiona el botón SET/CLEAR durante


ese tiempo, todas las aletas se ajustan a un
ángulo estándar.

2 Ajuste el ángulo de cada aleta presionando las teclas de


dirección arriba/abajo/izquierda/derecha

• Cada vez que pulse el botón se mostrarán los valores de


configuración de ángulo de la rejilla correspondiente.
• Al pulsar el botón de dirección “arriba”, la pantalla se
mostrará como la figura de la derecha y el ángulo puede
configurarse entre los valores 1-6.

3 Pulse el botón SET/CLEAR (CONFIGURAR/BORRAR) para reservar o cancelar la


función de control de ángulo de rejilla individual.

• Pueden aparecer diferencias entre los botones arriba/abajo/izquierda/derecha del control


remoto y las direcciones de salida del aire.
• Configure el ángulo que desee comprobando el movimiento de la rejilla del producto.
• La función de control de rejilla individual es una función adicional y podría no funcionar en
algunos productos.
24 TEMPORIZADOR

TEMPORIZADOR
Configuración de la hora actual
ESPAÑOL

1 Presione el botón SET/CLEAR durante 3 segundos.

2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la


hora deseada. (si presiona el botón durante un período de tiempo,
cambiará rápidamente en unidades de 10 minutos).

3 Presione el botón SET/CLEAR.

! NOTA
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.

Ajuste del temporizador de sueño


1 Presione el botón TEMPORIZADOR para
encenderlo o apagarlo.
Dormir Temporizador
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta
establecer la hora deseada. (Siete horas es el ajuste máximo)

3 Presione el botón SET/CLEAR.

Ajuste del temporizador de encendido


1 Presione el botón ON para activar o
desactivar el temporizador.
Activar Temporizador

2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA hasta


establecer la hora deseada. (Siete horas es el ajuste máximo)

3 Presione el botón SET/CLEAR.


TEMPORIZADOR 25

Ajuste del temporizador de apagado


1 Presione el botón OFF para activar o
desactivar el temporizador.

ESPAÑOL
Desactivar Temporizador
2 Presione los botones de CONFIGURACIÓN HORARIA
hasta establecer la hora deseada.

3 Presione el botón SET/CLEAR.

Cancelación de ajuste del temporizador


- Si desea cancelar el ajuste de todos los temporizadores, presione el
botón CLEAR ALL.
- Si desea cancelar el ajuste de cada temporizador, pulse cada botón
de temporizador para activar o desactivar el temporizador de sueño,
según desee.
A continuación presione el botón SET/CLEAR apuntando al receptor
de señal con el mando a distancia.
(Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
26 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA

MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA


Unidad interior - Saque los filtros de aire.

ESPAÑOL
Parilla, carcasa y mando a distancia Tome la pestaña y jale de ella hacia adelante
ESPAÑOL

para extraer el filtro.


- Apague el sistema antes de limpiar. Para
limpiar, utilice un paño suave y seco. No util-
ice lejía ni productos abrasivos. ! PRECAUCIÓN
Cuando haya que retirar el filtro del aire,
! PRECAUCIÓN no toque las partes metálicas de la unidad
interior.
La alimentación debe estar desconectada Podría ocasionar daños.
antes de limpiar la unidad interior.

- Limpie la suciedad del filtro del aire medi-


ante una aspiradora o lavándolo con agua.
Filtros de aire Si queda suciedad oculta, lave con deter-
gente neutro en agua tibia
Los filtros del aire de detrás de la parrilla
frontal deberían verificarse y limpiarse una vez Si se usa agua caliente (40 °C o más), podría
cada 2 semanas o más deformarse el aparato.
frecuentemente si es necesario.
- Después de lavar con agua, séquelo bien a la
- No utilice nunca nada de lo siguiente: sombra.
Agua más caliente de 40 °C No exponga el filtro del aire a la luz solar di-
Podría deformar y/o decolorar. recta o al calor de un fuego para secarlo.
Substancias volátiles.
Podrían dañarse las - Instale el filtro de aire.
superficies del aire
acondicionado.
Persiana
Salida de aire
SI
N N ER
S CO
U RI N
B en CLB
z ene ARGE

Filtro
de aire
Entrada
de aire
MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA 27

Consejos para el funcionamiento


No enfríe demasiado la sala. Mantenga cerradas las per- Mantenga uniforme la temper-
No es bueno para la salud y sianas y las cortinas. atura de la sala.
ESPAÑOL

ESPAÑOL
malgasta electricidad. No deje que la luz directa del Ajuste la dirección del flujo de
sol entre en la sala cuando el aire vertical para asegurar una
aire acondicionado esté en temperatura uniforme en la
funcionamiento. sala.

Asegúrese de que las puertas Limpie el filtro de aire regular- Ventile ocasionalmente la sala.
y ventanas están bien cer- mente. Dado que las ventanas se
radas. Las obstrucciones en el filtro mantienen cerradas, es buena
Evite abrir puertas y ventanas de aire reducen el flujo de aire idea abrirlas y ventilar la sala
si es posible y mantenga el y hacen descender los efectos de vez en cuando.
aire frío en la sala. de refrigeración y deshumidifi-
cación. Limpie el aparato una
vez cada dos semanas.

Cuando el aire acondicionado Información útil


no va a.... Filtros de aire y factura de luz
Si los filtros de aire se atascan con polvo, la
capacidad de refrigeración descenderá y se
perderá el 6 % de la luz utilizada para hacer
Si el aire acondicionado no se va a funcionar el aire acondicionado.
utilizar durante un período prolon-
gado de tiempo. Cuando vuelva a utilizar el aire
- Utilice el aire acondicionado con los sigu- acondicionado.
ientes ajustes durante 2 ó 3 horas.
- Limpie el filtro de aire e instálelo en la unidad
Tipo de función: Modo de funcionamiento
interior. (Consulte la filtros de aire).
del ventilador. (consulte la modo ventilador )
- Compruebe que la entrada y salida de aire de
Así se secarán los mecanismos internos.
la unidad interior/exterior no están blo-
queadas.
- Apague el interruptor. - Compruebe que el cable de toma de tierra
está correctamente conectado. Puede estar
conectado a la unidad interior.
! PRECAUCIÓN
Apague el interruptor cuando el aire
acondicionado no se vaya a utilizar durante
un período prolongado de tiempo.
La suciedad puede acumularse y provocar
un incendio.

- Saque las pilas del mando a distancia.


28 MANTENIMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA

Consejos de la Resolucion de Problemas! Ahorre tiempo y dinero!


Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar reparación o asistencia técnica. Si sigue el
fallo, consulte a su distribuidor.

ESPAÑOL
ESPAÑOL

El aire acondicionado La sala tiene un olor Parece que hay una El aire acondicionado
no funciona. peculiar. fuga de condensación no funciona unos 3
- ¿Ha cometido un - Compruebe que no en el aire acondi- minutos después de
fallo en la operación se trata de humedad cionado. reiniciarlo.
del temporizador? de las paredes, al- - La condensación - Éste es el protector
- ¿Se ha fundido el fombras, muebles o ocurre cuando el del mecanismo.
fusible o se ha dis- prendas de vestir en flujo de aire del aire - Espere unos 3 minu-
parado el interruptor la sala. acondicionado enfría tos y el aparato ini-
diferencial? el aire caliente de la ciará su
sala. funcionamiento.
No enfría ni calienta El aire acondicionado Se oyen crujidos. La pantalla del mando
con efectividad. hace mucho ruido. - Este sonido se gen- a distancia no es clara,
- ¿Está sucio el filtro de - Si se trata de un era por la expan- o no hay visualización.
aire? Consulte las in- ruido que suena sión/contracción de - ¿Se ha disparado el
strucciones de como flujo de agua. la parrilla de entrada, interruptor diferen-
limpieza del filtro de * Éste es el sonido etc. debido a cam- cial?
aire. del freón que fluye bios de temperatura. - ¿Están las pilas in-
- La sala puede haber dentro de la unidad sertadas en polos (+)
estado muy caliente de aire acondi- y (-) opuestos?
cuando se encendió cionado.
por primera vez el - Si se trata de un El indicador de
aire acondicionado. ruido que suena señales del filtro (LED)
Deje tiempo para como aire comprim- está activado.
que se enfríe. ido que se libera a la
- Limpie el filtro, pulse
- ¿Ha ajustado la tem- atmósfera.
el botón Tempo-
peratura incorrecta- * Éste es el sonido rizador y el botón ◀
mente? del agua de la del mando a distan-
- ¿Están obstruidas las deshumidificación cia con cables de
entradas y salidas de que se procesa forma simultánea du-
aire de la unidad inte- dentro del aire rante 3 segundos.
rior? acondicionado.

Llame al servicio en los siguientes casos


- Se da un problema extraño, como un olor a quemado, un sonido muy fuerte, etc.
Apague la unidad y desactive el interruptor. No intente reparar usted mismo o reiniciar el sis-
tema en estos casos.
- El cable de la electricidad está demasiado caliente o está dañado.
- El código de error se genera por el autodiagnóstico.
- Hay escapes de agua desde la unidad interior aunque la humedad es baja.
- Los interruptores, interruptores automáticos (seguridad, tierra) o el fusible dejan de funcionar
correctamente.
El usuario debe llevar a cabo comprobaciones y limpieza de rutina para evitar un rendimiento defectuoso.
En una situación especial, sólo personal de servicio puede llevar a cabo los trabajos de reparación.
Especificaciones de alimentación : 220 V~ 60 Hz al ser un manual multimodelo, le sugerimos que
observe el consumo de su equipo en la etiqueta adherida a él.
1,MFL67902906(영영) 2017. 6. 5. 영영 6:13 Page 100

ESPECIFICACIONES ELECTRICAS :
AVNQ40GM1A4, AVNQ50GM2A4, AVNQ60GM2A4 220V-240 V~ 50/60 Hz 1,0 A
AUUQ40GH4 220V-240 V~ 50/60 Hz 21,0 A
AUUQ50GH4 220V-240 V~ 50/60 Hz 23,0 A
AUUQ60GH4 220V-240 V~ 50/60 Hz 29,0 A

LG Electronics México, S.A. de C.V


Sor Juana Inés de la Cruz No. 555
Col. San Lorenzo Industrial
Tlalnepantla de Baz, Estado de México
C.P. 54033
TEL. 55 5321 1919
Teléfono sin costo 01 800 347 1919
Página web http://www.lg.com.mx

You might also like