You are on page 1of 12

Fitting instructions

Make : Mercedes
W124 (E- serie); 1985->
Type : 2194

Permanently
linked to
quality
KIT CONTENTS:

12x bolt M10x30


M10x30
4x bolt M12x35
2x bolt M12x70/26.8
12x nut M10
2x nut M12 (self-locking)
16x spring washer M10
4x spring washer M12
4x plain washer M10
2x plain washer M12
1x back plate 40x5x140
1x back plate 40x5x100
M10x30 2x back plate 25x5x50
2x back plate 70x30x2
2x rivet

M12x70/ 26.2

M10x30

M12x35
Tested in accordance with ISO 3853

© 219470/09-03-2000/1

© 219470/09-03-2000/22
© 219470/09-03-2000/21
NL
Nr. typegoedkeuring : RDW-0801 5402 6. Plaats deel L via de kofferruimte in het rechter chassis. Plaats contra-
Max. massa aanhangwagen : 1900 kg plaatje M t.p.v. de aanwezige gaten N - welke via de reservewielbak
Vertikale last : 75 kg zichtbaar zijn - en bevestig het geheel d.m.v. twee bouten M10x30 inclu-
sief veerring en moer.
MONTAGEHANDLEIDING: 7. Bevestig het contraplaatje O t.p.v. gat A d.m.v. één bout M10x30 inclu-
sief veerring. Boor vervolgens gat P Ø11mm. Denk erom dat de
1. Verwijder t.p.v. de in te bouwen hulpstukken de vloerbedekking van de schroefdraad niet wordt beschadigd. Plaats t.p.v. gat P één bout
koffervloer. Verwijder de afdekplaat van het reservewiel en de kunststof M10x30 inclusief veerring.
zijpanelen/schermen. Verwijder de bumper en de rubberstoppen “welke
corresponderen met de gaten A en B” aan de onderzijde van de chas-
sisbalken. VERSTERKING VAN DE ACHTERZIJDE.
2. Plaats het trekhaakdeel C met de gaten D tegen de onderzijde van de Aan beide zijden dient men de verstevigings-strippen, in overeenstem-
kofferbodem en tegen de felsrand van het schutbord. Bepaal het mid- ming met de fig.1 t/m 6,in de kofferruimte aan te brengen.
den van de trekhaak door de afstand van de beide hoekijzers in de
breedterichting tot aan de felsrandjes links en rechts gelijk te houden. * Plaats de verstevigingsstrippen E overeenkomstig fig.2 en fig.4 in de
Boor vervolgens de gaten Ø13mm. kofferruimte. Bevestig de strippen t.p.v. de punten A d.m.v. vier bouten
M10x30 inclusief veer-, sluitringen en moeren handvast.
3. Plaats de delen E en F aan de binnenzijde bij de zojuist geboorde gaten
en zet het geheel losvast d.m.v. vier bouten M12x35 inclusief veerrin- * Laat de gaten B, overeenkomstig fig.1, in lijn lopen met de carrosserie-
gen. Men dient er zorg voor te dragen, dat de delen E en F evenwijdig lijn. Teken de gaten B 20mm onder de carrosserielijn af en boor ze
lopen met de chassisbalken. Boor vervolgens met een boormachine Ø11mm door. Plaats de kontra’s V met opgelaste bouten overeenkom-
voorzien van een haakse boorkopde gaten G Ø11mm door. stig fig.6 en boor de Ø3.5mm gaten door de carrosserie. Zet de plaatjes
links en rechts d.m.v. een popnagel vast.
4. Aan de linkerzijde dient men de uitlaatbescherm- plaat t.p.v. de onder-
zijde van de chassisbalk te verwijderen. Monteer vervolgens steun H * Verwijder de verstevigingsstrippen E. Herplaats de bumper.
d.m.v. twee bouten M10x30 inclusief veerringen en moeren losvast.
Druk steun H met de gaten B en I tegen respectievelijk zij- en onderkant
chassis. Boor vervolgens de gaten B en I Ø11mm door.
Aanhaalmomenten voor bouten en moeren (8.8):
5. Breng contraplaatje K via het gat (welke door de rubberstopwas is afge-
dicht) in het chassis aan. Bevestig t.p.v. punt I één bout M10x30 inclu- M10 46 Nm
sief veerring. Plaats t.p.v. punt B contraplaatje S in het chassis en M12 79 Nm 71 Nm (met zelfborgende moer)
bevestig één bout M10x30 inclusief veerring.
© 219470/09-03-2000/2
* Maak t.b.v. de vertevigingsstrippen overeenkomstig fig.3 en fig.5 uitspa- BELANGRIJK:
ringen in de schermen. Indien de uit te snijden plaatsen niet op de ach-
terzijde van de schermen zijn aangegeven dient men deze zelf vast te * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe-
stellen. Herplaats de schermen. zig is, dient deze verwijderd te worden.
* Vergeet de veer- en sluitringen niet.
* Herplaats de verstevigingsstrippen E en bevestig deze t.p.v. de punten * Kwaliteit bouten 8.8 ; moeren 8, of indien anders vermeld in montage-
A d.m.v. vier bouten M10x30 inclusief veerringen en moeren. Bevestig handleiding 10.9 / 10.
t.p.v. de punten B vier moeren M10 inclusief veerringen. * Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw
dealer te raadplegen.
* Herplaats de afdekplaat van het reservewiel en leg de vloerbedekking * Het is aan te bevelen om na ca. 1000 km (gebruik) de boutverbindingen
terug. De kogelstang wordt d.m.v. twee bouten M12x70/26.2 inclusief volgens tabel na te trekken of te controleren.
sluitringen en zelfborgende moeren aan de trekhaak bevestigd. * Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat rem- en brandstof-
leidingen niet worden geraakt.
Attentie: Montage van de hierboven genoemdeverstevigingsstrippen is bij * De kentekenplaat dient over het gehele oppervlak zichtbaar te zijn en
de Coupé-uitvoeringniet mogelijk. zonodig al of niet met bijbehorende verlichting te worden verplaatst.
* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren.

© 219470/09-03-2000/3

© 219470/09-03-2000/20
Fig. 5
Fig. 6
© 219470/09-03-2000/19
GB
6. Place part L in the chassis through the boot. Place backplate M over the
Max. trailers dimensions : 1900 kg holes N - which can be seen via the spare wheel tray - and fasten the
Max. vertical load : 75 kg assembly using two M10x30 bolts with spring washers and nuts.
7. Attach back plate O at hole A using one M10x30 bolt with spring was-
FITTING INSTRUCTIONS: her. Then drill the Ø11 mm hole P. Take care not to damage the thre-
ad. Fit one M10x30 bolt with spring washer at point P.
1. Remove the floor covering from the vehicle floor at the points where the
attachments are to be fitted. Remove the cover for the spare wheel and REINFORCING THE REAR OF THE VEHICLE
the plastic side panels/screens. Remove the bumper and the rubber
bungs (which correspond to holes A and B) on the underside of the The reinforcement strips should be fitted in bootas shown in figs. 1 to 6.
chassis members.
* Place the reinforcement strips E in the boot as shown in fig. 2 and fig. 4.
2. Place tow bar section C with holes D against the underside of the boot Fasten the strips finger-tight at points A using four M10x30 bolts with
floor, against the raised edge of the bulkhead. Find the centre of the tow spring and flat washers and nuts.
bar by keeping the distance between both angle sections facing
crosswise and the raised edges on the left and right equal. Then drill the * Make sure the holes B run in line with the body line, as shown in fig.1.
Ø13 mm holes. Mark the holes B below the body line and drill them out to Ø11 mm. Put
the back plates V with welded nuts in place as shown in fig. 6, and drill
3. Place parts E and F on the inside of the holes which you have just dril- the Ø3.5 mm holes through the bodywork. Attach the plates on the left
led, and attach the assembly loosely four M12x35 bolts with spring was- and right using rivets.
hers. Take care to ensure that parts E and F run parallel with the chas-
sis members. Then drill the Ø11 mm holes G using a drill with a per- * Remove the reinforcement strips E. Replace the bumper.
pendicular chuck.
* Make cutaways in the screens for the reinforcement strips, as shown in
4. Remove the exhaust cover plate from the underside of the chassis fig. 3 and fig. 5. If the sections to be cut away are not shown on the rear,
member on the left. Then loosely fit support H using two M10x30 bolts then these should be determined. Replace the screens.
with spring washers and nuts. Press support H against the vehicle so
that holes B and I are against the side and underside of the chassis * Replace the reinforcement strips E and fasten these at points A using
respectively. Drill the Ø11 mm holes B and I. four M10x30 bolts with spring washers and nuts. Attach four M10 nuts
5. Fit back plate K through the hole in the chassis (which was sealed off
Torque settings for nuts and bolts (8.8):
by the rubber bung). Fasten one M10x30 bolt with spring washer at
point I. Place backplate S in the chassis at point B and attach one
M10 46 Nm
M10x30 bolt with spring washer.
M12 79 Nm 71 Nm (with self-locking nut)
© 219470/09-03-2000/4
with spring washers at points B. NOTE:

* Replace the spare wheel cover and lay the floor covering back in place. * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points.
The ball hitch is attached to the tow bar using two M12x70/26.2 bolts * All bolts are quality 8.8 - nuts 8. or when mentioned in fitting instructions
with flat washers and self-locking nuts. 10.9 / 10.
* Don't forget the spring- and plain washers.
Please Note: Fitting the above reinforcement strips is not possible in the * Please consult your car dealer, or owners manual for the max. permissi-
Coupé model. ble towing mass.
* It is recommendable to retighten all fixing bolts and nuts after the towbar
has been in use for some 1000 km/600 miles.
* Do not drill through brake-or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.

© 219470/09-03-2000/5

20mm

Fig. 1 Fig. 3

M10x30 M10x30

Fig. 2 LEFT SIDE Fig. 4 RIGHT SIDE

© 219470/09-03-2000/18
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie
znajdują się przewody instalacji elektrycznej.
- Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Nalezy wyjac ewentualne plastikowe zaslepki w punktach przyspa-
wanych nakrętek.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smaro-
waniu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-
pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały
okres jego użytkowania.
© 219470/09-03-2000/17
D
legen. Bestimmen Sie die Mitte der Kupplungskugel mit Halterung,
indem Sie den Abstand beider Winkeleisen in Querrichtung bis zu den
Kupplungskugel mit Halterung Falzrändern links und rechts gleich halten. Anschließend die Löcher
Ø13 mm bohren.
DATEN DES KRAFTFAHRZEUGES
3. Die Teile E und F an der Innenseite der soeben gebohrten Löcher anle-
Hersteller: Daimler- Benz AG, Mercedesstrasse, 7000Stuttgard 60 gen und das Ganze lose mit vier M12x35-Schrauben inkl. Federringen
(Untertürkheim), Deutschland. festziehen. Es muß dafür gesorgt werden, daß die Teile E und F paral-
Amtl. Typenbezeichnung: 124 lel zum Fahrgestellbalken laufen. Anschließend mit einer
Verwendungsbereich: Mercedes W124 (E-Serie); 1985-> Bohrmaschine mit einem rechtwinkligen Bohrkopf die Löcher Ø11 mm
durcharbeiten.
DATEN DER KUPPLUNGSKUGEL MIT HALTERUNG
4. An der linken Seite muß man die Auspuff-Schutzplatte an der Unterseite
Typ:2194 des Fahrgestellbalkens entfernen. Anschließend Träger H mit zwei
ABG-Nr.: ~ F 4191 M10x30-Schrauben inkl. Federringen und Muttern lose festziehen.
Träger H mit den Löchern B und I gegen die Seite bzw. Unterseite des
GEPRÜFT FÜR: Fahrgestells drücken. Anschließend die Löcher B und I Ø11 mm durch-
bohren.
D-Wert: 9,8kN
Zul. Stützlast: bis 75 kg 5. Kontraplatte K durch das Loch (das durch den Gummistopfen abge-
dichtet war) in das Fahrgestell. An Punkt I eine M10x30-Schraube inkl.
Federringe befestigen. An Punkt B Kontraplatte S in das Fahrgestell
Typ: 2194 legen und mit einer M10x30-Schraube inkl. Federringe befestigen.
6. Teil L durch den Kofferraum in die rechte Fahrgestellseite bringen.
Kontraplatte M an den vorhandenen Löchern N, die durch den
MONTAGEANLEITUNG: Reserverradhalter sichtbar sind, anlegen und das Ganze mit zwei
M10x30-Schrauben inkl. Federringen, Unterlegscheiben und Mutter
1. An den einzubauenden Hilfsstücken die Bodenbedeckung vom Koffer- befestigen.
raum entfernen. Die Abdeckplatte vom Reserverad und den Kunststoff-
seitenwänden entfernen. Die Stoßstange und die Gummistopfen, die
mit den Löchern A und B korrespondieren, an der Unterseite des
Fahrgestells entfernen. Anzugdrehmomente für Verschraubungen (8.8):
2. Den Teil C der Kupplungskugel mit Halterung mit den Löchern D an die M10 46 Nm
Unterseite des Kofferraumbodens und den Falzrand vom Schutzblech M12 79 Nm 71 Nm (mit selbstsichernder Mutter)
© 219470/09-03-2000/6
7. Die Kontraplatte O an Loch A mit einer M10x30- Schraube inkl. Bitte beachten: Montage der hieroben genannten Verstärkungsstreifen
Federring befestigen. Anschließend Loch P Ø11 mm durchbohren. ist bei der Coupé-Ausführung nicht möglich.
Achten Sie darauf, daß das Gewinde nicht beschädigt wird. An Loch P
eine M10x30-Schraube inkl. Federring befestigen.

VERSTÄRKUNG DER RÜCKSEITE. HINWEISE:

An beiden Seite muß man die Verstärkungsstreifen,laut Fig. 1 bis 6, im * Im Bereich der Anlageflächen muβ Unterbodenschutz, Holraumkonser-
Kofferraum befestigen. vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daβ keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
* Die Verstärkungsstreifen E laut Fig. 2 und Fig. 4 in den Kofferraum beschädigt werden können.
legen. Die Streifen an den Punkten A mit vier M10x30-Schrauben inkl. * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
Federringen, Unterlegscheiben und Muttern handfest ziehen. zen.
* Nur mitgelieferte Schrauben, Federringe und Muttern der vorgeschrie-
* Die Löcher B, laut Fig. 1 parallel zur Karosserielinie laufen lassen. Die benen Güteklassen verwenden.
Löcher B 20 mm unter der Karosserielinie abzeichnen und Ø11 mm * Alle Befestigungsschrauben nach ca. 1000 km Anhängerbetrieb nach-
durchbohren. Die Kontras V mit den daraufgeschweißten Schrauben ziehen.
laut Fig. 6 anlegen und die Ø3,5mm- Löcher durch die Karosserie boh- * Die Kupplungskugel ist sauber zu halten und zu fetten.
ren. Die Platten links und recht mit einer Hohlniete befestigen. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweiβmuttern.
* Die Verstärkungsstreifen E entfernen. Die Stoßstange wieder anbringen.

* An den Verstärkungsstreifen laut Fig. 3 und Fig. 5 Aussparungen in die


Schutzplatten zeichnen. Falls die auszuschneidenden Stellen nicht auf
der Rückseite der Schutzplatten angegeben sind, muß man diese selbst
festlegen. Die Schutzplatten wieder anbringen.

* Die Verstärkungsstreifen E wieder anbringen und diese an den Punkten


A mit vier M10x30-Schrauben inkl. Federringen und Muttern befestigen.
An den Punkten B vier M10-Muttern inkl. Federringen befestigen.

* Die Abdeckplatte des Reserverads wieder anbringen und die


Bodenabdeckung zurück legen. Die Kugelstange wird mit zwei
M12x70/26.2-Schrauben inkl. Unterlegscheiben und selbstsichernder
Muttern an der Kupplungskugel mit Halterung befestigt.

© 219470/09-03-2000/7

PL
śrubą M10x30 z podkładką sprężynową.
Numer badania : 0801-5402
Wartość-D : 9,8 kN Uwaga: Wzmocnienie ściany. Po obu stronach wewnątrz bagażnika
Dopuszczalny uciąg zwD : 1900 kg należy wykonać wzmocnienia:
Nacisk na kulę : 75 kg
Wszystkie śruby i nakrętki należy dokręcić z odpowiednim momentem
INSTRUKCJA MONTAŻOWA: określonym według tabeli poniżej:

1. Uprzątnąć powierzchnię bagażnika, wyjąć koło zapasowe oraz zde- • Wzmocnienie E zamontować według rys. 2(lewa strona) i 4( prawa
montować osłony plastikowe wewnątrz bagażnika. Zdemontować strona) za pomocą czterech śrub M10x30 stosując podkładki płaskie i
zderzak, a następnie od spodu pojazdu wyjąć gumowe zaślepki które sprężynowe.
pokrywają się z otworami A i B. • Otwory B rys.1 wymierzyć w odległości 20mm od krawędzi linii karo-
serii i przewiercić wiertłem o grubości 11mm.
2. Przyłożyć belkę haka holowniczego C, a następnie wyznaczając punk- • Kontra płytę V z przyspawanymi nakrętkami przyłożyć od zewnętrznej
ty D przewiercić wiertłem 13mm. Umieścić elementy E i F wewnątrz części tylniego pasa , a następnie przewiercić dwa otwory 3,5mm i
bagażnika. Przyłożyć belkę haka holowniczego od spodu i skręcić przymocować ją za pomocą nitownicy.
czterema śrubami M12x35 stosując równocześnie podkładki • Wzmocnienie E wyjąć, a następnie założyć ponownie zderzak. W
sprężynowe. Korzystając z wiertarki kątowej, wykonać otwory 11mm w następnej kolejności przyłożyć ponownie wzmocnienie E i stosując
punktach N i G . cztery śruby M10x30 z podkładkami sprężynowymi skręcić.
• Kulę haka holowniczego skręcić za pomocą dwóch śrub M12x70/26.2
3. Z lewej strony pojazdu należy zdemontować osłonę wydechu . Po stosując jednocześnie podkładki płaskie oraz nakrętki samo kontrują-
wykonaniu tej czynności należy przyłożyć element H i skręcić go w ce.
punktach G dwoma śrubami M10x30 razem z podołkami sprężynowy-
mi. W punkcie B przewiercić otwór wiertłem 11mm. Przyłożyć kontra Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-
płytę K, skręcić poprzez otwór (zaślepiony gumowym korkiem) śrubą I pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały
M10x30 stosując jednocześnie podkładkę sprężynową w następnej okres jego użytkowania.
kolejności przykładając kontra płytę S skręcić wzmocnienie H stosując
w punkcie B jedną śrubę M10x30 z podkładką sprężynową.

4. Wzmocnienie L umieścić z prawej strony w bagażniku i stosując kon-


tra płytę M skręcić obydwa elementy poprzez otwory N dwoma śruba- Momenty obrotowe dla dokręcania śrub i nakrętek (8.8):
mi M10x30 z podkładkami płaskimi i sprężynowymi.
M10 46 Nm
5. Kontra płytę O przyłożyć od spodu, a następnie w punkcie A skręcić M12 79 Nm 71 Nm (dla nakrętek samo kontrujących)
śrubą M10x30 stosując jednocześnie podkładkę sprężynową . W
punkcie P przewiercić otwór wiertłem 11mm, a następnie skręcić

© 219470/09-03-2000/16
orificios de Ø3,5mm. Fijar las placas a la izquierda y derecha por medio N.B.:
de un clavo tubular.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay
* Retirar las cintas de refuerzo E. Volver a colocar el parachoques. que quitarla.
* No se olvide de las arandelas normales y de muelle.
* Hacer huecos en las pantallas para las cintas de refuerzo, de acuerdo a * Clase de pernos 8.8; tuercas 8, si se menciona de otro modo en la ins-
las figuras 3 y 5. En caso de que los sitios a ser recortados no estu- trucción de montaje 10.9/10.
vieran indicados en el lado trasero de las pantallas, es preciso determi- * Para la masa admisible que pueda remolcar su coche como máximo,
narlos uno mismo. Volver a colocar las pantallas. consulte a su disttribuidor.
* Se recomienda después de aprox. 1000 km. (de uso) que se verifique o
* Volver a colocar las tiras de refuerzo E y fijarlas a la altura de los puntos controle la unión de pernos, según el cuadro.
A por medio de cuatro tornillos M10x30 inclusive arandelas grover y * Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol-
tuercas. Fijar a la altura de los puntos B cuatro tuercas M10 inclusive dadura por punto.
arandelas grover. * La placa de la matrícula debe ser visible por toda la superficie y, en caso
necesario, debe ser desplazada con las luces correspondientes o sin
* Volver a colocar la cubierta de la rueda de repuesto así como la ellas.
moqueta. La barra de bola se fija en el gancho de remolque por medio
de dos tornillos M12x70/26.2 inclusive arandelas plana y tuercas de
seguridad.
Atención: En el modelo cupé no es posible elmontaje de las tiras de refu
erzo arriba indicadas.
© 219470/09-03-2000/15
F
point B la contre-plaquette S dans le châssis et monter un boulon
Masse max. de la remorque : 1900 kg M10x30, rondelle grower incluse.
Charge verticale max. : 75 kg
6. Placer l’élément L par le coffre arrière dans le châssis droit. Positionner
la contre-plaquette M à l’emplacement des trous N présents - lesquels
INSTRUCTIONS DE MONTAGE: sont visibles depuis le logement de la roue de secours - et fixer le tout
à l’aide de deux boulons M10x30, rondelle grower et écrou inclus.
1. Rabattre le tapis de sol du coffre à l’emplacement des accessoires à
intégrer. Déposer la plaque de recouvrement de la roue de secours 7. Fixer la contre-plaquette O à l’emplacement du trou A à l’aide d’un bou-
ainsi que les panneaux latéraux/ protections en plastique. Déposer le lon M10x30, rondelle grower incluse. Percer ensuite le trou P de Ø11
pare-choc et les embouts en caoutchouc qui correspondent aux trous A mm. Veiller à ne pas endommager le filetage. Monter à l’emplacement
et B de la partie inférieure des longerons de châssis. du trou P un boulon M10x30, rondelle grower incluse.
2. Positionner l’élément C de l’attache-remorque en plaçant les trous D RENFORT DE LA PARTIE ARRIERE
contre le dessous du plancher du coffre et contre la flasque du panneau
de liaison. Déterminer le centre de l’attache-remorque en mesurant une Des bandes de renfort doivent être appliquées desdeux côtés du coffre
distance égale dans le sens de la largeur à partir des deux cornières conformément aux figures de 1à 6.
métalliques jusqu’aux flasques à gauche et à droite. Percer ensuite les
trous de Ø13 mm. * Placer les bandes de renfort E dans le coffre conformément aux fig. 2 et
4. Fixer les bandes à l’emplacement des points A à l’aide de quatre
3. Positionner les éléments E et F à l’intérieur sur les trous venant d’être boulons M10x30, y compris les rondelles grower, les rondelles de blo-
percés et fixer le tout sans serrer à l’aide de quatre boulons M12x35, cage et les écrous, en les serrant à la main.
rondelles grower incluses. Veiller à ce que les éléments E et F soient
bien parallèles aux longerons de châssis. Percer ensuite les trous G de * Aligner les trous B avec la ligne de la carrosserie, conformément à la fig.
Ø11 mm avec une perceuse munie d’un foret perpendiculaire. 1. Marquer les trous B de 20 mm sous la ligne de carrosserie et les per-
cer de Ø11 mm. Positionner les contre- pièces V avec les boulons
4. Enlever du côté gauche la plaque de protection de l’échappement à soudés en apport conformément à la fig. 6 et percer les trous de Ø3,5
l’emplacement du dessous du longeron de châssis. Monter ensuite le mm à travers la carrosserie. Fixer les plaquettes avec un rivet tubulai-
support H à l’aide de deux boulons M10x30, rondelles grower et écrous re à gauche et à droite.
inclus, sans serrer. Appuyer le support H avec les trous B et I contre les
longerons de châssis respectivement latéral et inférieur. Percer ensuite
les trous B et I de Ø11mm.
Moment de serrage des boulons et écrous (8.8):
5. Amener la contre-plaquette K par le trou (qui est bouché par le bouchon
M10 46 Nm
caoutchouc) dans le châssis. Fixer à l’emplacement du point I un bou-
M12 79 Nm 71 Nm (avec écrou à autoverrouillage)
lon M10x30, rondelle grower incluse. Positionner à l’emplacement du
© 219470/09-03-2000/8
* Déposer les bandes de renfort E. Remettre le pare-choc en place. REMARQUE:

* Réaliser des entailles dans les boucliers pour les bandes de renfort, con- * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven-
formément aux fig. 3 et 5. Si les emplacements à découper ne sont pas tuellement les points de fixation.
indiqués à l’arrière des boucliers, il faudra les déterminer vous-même. * Ne pas oublier les rondelles Grower et les rondelles de blocage.
Remettre en place les boucliers. * Qualité de boulons 8.8; écrous 8, ou si indiqué autrement dans les
instructions de montage 10.9/10.
* Remettre les bandes de renfort E en place et les fixer à l’emplacement * Pour le poids de traction maximum autorisé de votre voiture, consulter
des points A à l’aide de quatre boulons M10x30, rondelles grower et votre concessionaire.
écrous inclus. Monter à l’emplacement des points B quatre écrous M10, * Un contrôle de la boulonnerie doit être effectué après les 1000 premiers
rondelles grower incluses. kilomètres de remorquage.
* Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de frein et de car-
* Remettre la plaque de recouvrement de la roue de secours et remettre burant.
en place le tapis de sol. La barre à rotule est fixée à l’attache-remorque * Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par
à l’aide de deux boulons M12x70/26,2, rondelles de blocage et écrous point.
indesserrables inclus. * La plaque mineralogique doit être visible dans son entier, et, si néces-
saire, doit être déplacée avec ou sans son éclairage éventuel.
Remarque: Le montage des bandes de renfort nomméesci-dessus n’est-
pas possible sur le modèle Coupé.

© 219470/09-03-2000/9

E
M10x30 inclusive anillo resorte. Colocar en el chasis a la altura del
Masa máxima del remolque : 1900 kg punto B la contraplaca S y fijar un tornillo M10x30 inclusive anillo resor-
Carga vertical : 75 kg te.

6. Colocar la parte L en el chasis derecho a través del maletero. Colocar


INSTRUCCIONES DE MONTAJE: la contraplaca M a la altura de los orificios existentes N - visibles a
través de la caja de la rueda de repuesto - y fijar el conjunto por medio
1. Retirar la moqueta del fondo del maletero allí donde se van a incorpor- de dos tornillos M10x30 inclusive anillo resorte y tuerca.
ar los accesorios. Retirar la cubierta de la rueda de repuesto así como
los paneles traseros/pantallas sintéticos. Retirar el parachoques y los 7. Fijar la contraplaca O a la altura del orificio A por medio de un tornillo
topes de goma que corresponden a los orificios A y B en el lado inferi- M10x30 inclusive anillo resorte. Seguidamente perforar Ø11mm el orifi-
or de los travesaños. cio P. Prestar atención de no dañar la rosca. Colocar en el orificio P un
tornillo M10x30 inclusive anillo resorte.
2. Colocar la parte C del gancho de remolque con los orificios D contra el
lado inferior del fondo del suelo y contra el borde engatillado de la placa
valla. Determinar el centro del gancho de remolque al mantener iguales REFUERZO DEL LADO TRASERO
las distancias de ambas escuadras en sentido lateral hasta los bordes
engatillados a izquierda y derecha. Seguidamente perforar Ø13mm los Es preciso aplicar a ambos lados dentro delmaletero las tiras de refuerzo,
orificios. de acuerdo con lasfiguras 1 a 6.

3. Colocar las partes E y F en el lado interior junto a los orificios que acaba * Poner las tiras de refuerzo E dentro del maletero de acuerdo a las figu-
de perforar, y fijar el conjunto por medio de cuatro tornillos M12x35 ras 2 y 4. Fijar las tiras a la altura de los puntos A por medio de cuatro
inclusive arandelas grover, sin apretarlos del todo. Asegúrese de que tornillos M10x30 inclusive arandelas grover, arandelas plana y tuercas,
las partes E y F corren paralelamente con los travesaños. sin apretarlos del todo.
Seguidamente perforar Ø11mm los orificios G con un taladro provisto
de un mandril a escuadra.
* Los orificios B deben seguir la misma línea que la carrocería, de acuer-
4. Es preciso retirar del lado izquierdo a la altura del lado inferior del tra- do a la fig. 1. Demarcar los orificios B 20mm debajo de la línea de car-
vesaño, la placa de protección del tubo de escape. Luego montar el rocería, y perforarlos Ø11mm. Colocar las contratuercas V con tornillos
soporte H por medio de dos tornillos M10x30 inclusive arandelas grover soldados, de acuerdo a la fig. 6 y perforar a través de la carrocería los
y tuercas, sin apretarlos del todo. Empujar el soporte H con los orificios
B e I contra los lados lateral e inferior, respectivamente, del chasis.
Momentos de presión para tornillos y tuercas (8.8):
Seguidamente perforar Ø11mm los orificios B e I.
M10 46 Nm
5. Meter en el chasis la contraplaca K, pasando por el orificio (que estaba
M12 79 Nm 71 Nm (para tuerca de seguridad)
sellado por el tope de goma). Fijar a la altura del punto I un tornillo

© 219470/09-03-2000/14
rumstæppet på plads. Kuglestangen monteres på anhængertrækket BEMÆRK:
med to bolte M12x70/26.2, inklusiv planskiver og selvlåsende m¢trikker.
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
Bemærk: Monteringen af ovennævnte forstærkningsbeslag kan ikke mod bilen.
udf¢res på Coupé-modeller. * Efter montering af træk forsegles undervogns-behandlingen omkring
anlægsstederne.
* Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter.
* Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
* Husk fjeder- og planskiver.
* Forh¢r hos din bilforhandler eller læs i din manual, hvor stor den maxi-
male træklast er.
* Kugelbolten er ISO Std. 1103
* Anbefalet : Efter ca. 1000 km, efterspænd bolte og m¢trikker
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
© 219470/09-03-2000/13
S
6. Anbringa del L i det högra chassit via bagageutrymmet. Anbringa kon-
Maximassa släpvagn : 1900 kg traplåt M vid de befintliga hålen N - som syns ifrån reservhjulets låda -
Max. vertikal last : 75 kg och fäst det hela med hjälp av två bultar M10x30 inklusive fjäderringar
och muttrar.
MONTERINGSHANDLEDNING: 7. Fäst kontraplåten O fra hål A med hjälp av en bult M10x30 inklusive fjä-
derring. Borra sedan hål P Ø11mm. Tänk fra att skruvgängan inte ska-
1. Avmontera beklädnaden från bagageutrymmets golv fra de ställen där das. Anbringa en bult M10x30 inklusive fjäderring vid hål P.
hjälpdelarna skall byggas in. Avmonterade täckplåten från reservhjulet
och sidopanelerna/skärmarna av plast. Avmontera stötfångaren och FÖRSTÄRKNING AV BAKSIDAN.
gummipropparna “som korresponderar med hålen A och B” fra chassi-
balkarnas undersida. Fra båda sidor anbringas förstärkningslisterna ibagageutrymmet enligt fig.
1 t o m fig. 6.
2. Anbringa dragstångens del C med hålen D mot bagageutrymmets
undersida och mot skiljeväggens falsrand. Fastställ dragstångens mitt * Anbringa förstärkningslisterna E i bagageutrymmet enligt fig. 2 och fig. 4.
genom att se till att avståndet från de både hörnjärnen i bredden till Fäst listerna vid punkterna A med hjälp av fyra bultar M10x30 inklusive
falsränderna är lika stort åt höger och vänster. Borra sedan hålen fjäderringar, förslutningsringar och muttrar. Sätt fast bultarna för hand.
Ø13mm.
* Se till att hålen B, enligt fig. 1, ligger i linje med karosserilinjen. Markera
3. Anbringa delarna E och F fra insidan vid de nyss borrade hålen och sätt hålen B 20mm under karosserilinjen och borra igenom dem Ø11mm.
fast det hela med hjälp av fyra bultar M12x35 inklusive fjäderringar. Vrid Anbringa kontraplåtarna V med påsvetsade bultar enligt fig. 6 och borra
inte fast bultarna för hårt. Se till att delarna E och F löper parallellt med Ø3,5mm hålen genom karosseriet. Sätt fast plåtarna åt höger och vän-
chassibalkarna. Borra sedan igenom hålen G Ø11mm med en bor- ster med hjälp av blindnitar.
rmaskin försedd med vinkelrätt borrhuvud.
* Avmontera förstärkningslisterna E. Sätt tillbaka stötfångaren.
4. Avmontera avgasrörets skyddsplåt till vänster vid chassibalkens under-
sida. Montera sedan stöd H med hjälp av två bultar M10x30 inklusive * Gör utsparingar i skärmarna vid förstärkningslisterna. Se fig. 3 och fig. 5.
fjäderringar och muttrar. Vrid inte fast bultarna för hårt. Tryck stöd H Om de delar som skall skäras ut inte anges fra skärmarnas baksida
med hålen B och I mot chassits (under)sida. Borra sedan igenom hålen skall man markera dessa själv. Sätt tillbaka skärmarna.
B och I Ø11mm.
5. Anbringa kontraplåt K via hålet (som hade tätats av gummiproppen) i
chassit. Fäst en bult M10x30 inklusive fjäderring vid punkt I. Anbringa Åtdragningsmoment för bultar och muttrar (8.8):
kontraplåt S i chassit vid punkt B och fäst en bult M10x30 inklusive fjä-
derring. M10 46 Nm
M12 79 Nm 71 Nm (med självsäkrande mutter)
© 219470/09-03-2000/10
* Sätt tillbaka förstärkningslisterna E och fäst dem vid punkterna A med OBS:
hjälp av fyra bultar M10x30 inklusive fjäderringar och muttrar. Fäst fyra
muttrar M10 inklusive fjäderringar vid punkterna B. * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid fastgöringspunk-
terna skall detta avlägsnas.
* Sätt tillbaka reservhjulets täckplåt och återplacera golvmattan. * Glöm inte fjäder- och slutningsringarna.
Kulstången monteras vid dragstången med hjälp av två bultar * Kvalitet bultar 8:8; muttrar 8, eller om något annat anges i monterings-
M12x70/26.2 inklusive förslutningsringar och självlåsande muttrar. handledning 10.0/10.
* För den maximalt tillåtna massan som din bil får dra skall du kontakta din
Obs: Det är inte möjligt att montera ovannämnda förstärkningslister vid bilhandlare.
Coupé-modellen. * Vi rekommenderar att se efter eller kontrollera bultförbindelserna enligt
tabellen efter (ett bruk av) ca 1000 km.
* Vid borrningen skall man se till att broms- og bränseledninger inte ska-
das.
* Nummerplåtens yta skall vara helt synlig och om så behövs skall den
med eventuellt tillhörande belysning flyttas.
* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar-
na.

© 219470/09-03-2000/11

DK
Max. totalvægt trailer : 1900 kg 7. Monter spændpladen O i hul A med én bolt M10x30, inklusiv fjederski-
Max. vertikale belastning : 75 kg ve. Bor dernæst hul P Ø11 mm igennem. Undgå at beskadige gevindet.
Placer én bolt M10x30 i hul P, inklusiv fjederskive.

MONTERINGSVEJLEDNING: FORSTÆRKNING AF BAGSIDEN.

1. Fjern bagagerumstæppet, hvor de forskellige dele skal monteres. Fjern Der skal anbringes forstærkningsbeslag i beggesider i bagagerummet
skærmpladen fra reservehjulet og kunststofsidepanelerne/-skærmene. if¢lge fig.1 til og med 6.
Fjern kofangeren og gummipropperne, “som svarer til hullerne A og B”
fra undersiden af chassisvangerne. * Placer forstærkningsbeslagene E i bagagerummet if¢lge fig.2 og fig.4.
2. Placer delen C med hullerne D ind mod undersiden af bunden i baga- Monter beslagene manuelt i punkterne A med fire bolte M10x30, inklu-
gerummet og mod kanten af skærmpladen. Find midten af anhæn- siv fjeder- og planskiver samt m¢trikker.
gertrækket ved at g¢re den horisontale afstand mellem vinkeljernet og
kanten lige stor i begge sider. Bor dernæst hullerne fra Ø13 mm. * S¢rg for, at hullerne B ligger langs med karosserilinien som vist i fig.1.
Afmörl hullerne B 20 mm under karosserilinien og bor dem Ø11 mm
3. Placer delene E og F på indersiden ved de nyborede huller, og sæt det igennem. Placer spændpladerne V med påsvejsede bolte if¢lge fig.6,
hele fast manuelt med fire bolte M12x35, inklusiv fjederskiver. S¢rg for, og bor hullerne på Ø3.5 mm igennem karosseriet. Monter pladerne i
at delene E og F ligger langs med chassisvangerne. Bor dernæst hul- venstre og h¢jre side med nitter.
lerne G Ø11 mm igennem med en boremaskine med et tværbor.
* Fjern forstærkningsbeslagene E. Sæt kofangeren på plads igen.
4. Fjern udst¢dningsskærmpladen i venstre side fra undersiden af chas-
sisvangen. Monter dernæst beslagene H manuelt med to bolte M10x30, * Lav udsparinger ved forstærkningsbeslagene i skærmene if¢lge fig.3 og
inklusiv fjederskiver og m¢trikker. Tryk beslagene H med hullerne B og fig.5. Hvis det ikke erangivet på skærmene, hvilke dele der skal udskæ-
I mod hhv. siden og undersiden af vangen. Bor dernæst hullerne B og I res, skal man selv finde dem. Sæt skærmene på plads igen.
‚Ø11 mm igennem. * Sæt forstærkningsbeslagene E på plads igen, og monter dem i punkter-
ne A med fire bolte M10x30, inklusiv fjederskiver og m¢trikker. Monter
5. Anbring spændpladerne K i vangen via hullet (som er tilstoppet med tek- fire m¢trikker M10 i punkterne B, inklusiv fjederskiver.
styl). Monter én bolt M10x30 i punkt I, inklusiv fjederskive. Placer
spændpladen S i punkt B i vangen og monter én bolt M10x30, inklusiv * Sæt skærmpladen til reservehjulet på plads igen og læg bagage
fjederskive.
Spændingsmoment for bolte og møtrikker (8.8):
6. Placer del L i den h¢jre vange via bagagerummet. Placer spændpladen
M i de eksisterende huller - som er synlige igennem
M10 46 Nm
reservehjulsbr¢nden - og monter helheden med to bolte M10x30, inklu-
M12 79 Nm 71 Nm (med selvlåsende møtrik)
siv fjederskive og m¢trik.

© 219470/09-03-2000/12

You might also like