Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Southwest Review
young - I'm not as young as perhaps I look) often write books about
their parents' generation. I think that's one of the big basic tasks a
person is confronted with, to figure out what reality was like for her
parents.
satz: You have said you found yourself writing often with a self-
consciously explicating voice. I think you do very well with this. You
explain for me, or as I envision for my students, what it's like to try
to find one's home in a new and different culture. That is, it seems to
me that one of the issues in your novel is the nature of home. There
are buildings that are torn down and transported. Is this an example
of what you had in mind as issues you consciously explicate?
jen: Well, those are the kinds of themes that are less conscious.
Those are the kinds of things I notice myself when I get to the end of
a draft. I say to myself, "God, there are a lot of roof problems." And
then I go back and heighten those motifs by having Ralph comment,
for example, "Why do we have so many problems with roofs?" I do
not start with ideas about the nature of home or whatever and then
try to shoehorn them into the work.
satz: There's a little story Theresa tells about the family that
transports a house, tears it down, and builds it again.
jen: Yes, that's right. In a different place.
satz: It had a leak and the question was, why would they move
the house if it were flawed. And the answer was - well, maybe they
were used to it. Wasn't that a conscious explication of a cultural
theme?
jen: The concept was not initially conscious. In later drafts, I saw
how Ralph and Theresa had attempted to reconstruct their family
via a marriage - something many people do, by the way, not just
immigrants - and then I used the story of the housemoving to rein-
force it.
satz: Well, how would you characterize your own novel? What is
your conscious perception of it?
jen: What I came to understand after I'd worked on it awhile is
that this novel is about coming to America and what that means in
reality. People think you set foot in America and you become Ameri-
can instantly. For the characters in my book, it takes a while to be-
come American and it's not so much becoming a citizen that makes
them feel American, it's something like buying a house.
jen: Right. But then in the end, of course, the irony is that they
themselves become typically American.
satz: So they have become American -
jen: Despite themselves.
satz: Despite themselves and so fall under the negative judgment
of their own original critique.
jen: That's right.
satz: I admire your book.
jen: Thank you.
satz: Can you talk about the role of the injection of Chinese Ian-
guage? You use Chinese phrases that employ concepts that can't be
stated in English - listening but not hearing, for example. Do you
think this is a means to induce readers to enter the Chinese culture
just a little bit?
jen: Yes, to begin to understand how fundamentally different other
points of view can be. You have talked about what students have to
be taught. They have to be taught for one thing that there are differ-
ent realities. If you have grown up in a place where you have one
reality and everyone else has the same reality, you begin to believe
that is reality. You are unaware of the degree to which it is artifice.
Whereas if you can see the terms in which other people think you
begin to realize that your reality is not so absolute.
satz: As a writer do you feel privileged to have these two perspec-
tives that are in some ways consonant and in some ways dissonant?
jen: Absolutely. I think all writers have to get to the point where
they can stand outside of experience and behold it, and if you are an
outsider by virtue of who you are or where you were born, half the
work is done.
satz: I've talked to Sandra Cisneros - do you know her work?
jen: Yes. She's an exciting writer.
satz: She told me a little bit about her experience at Iowa, which
for her was quite a negative experience because she felt so much the
outsider. Everyone was writing about suburban neighborhoods that
looked the same, and everyone had the same voice. For a while, it
silenced her because her voice and her experience were so different.
What was it like for you?
jen: The student population varies widely from year to year and
in my year there were a lot of cowboys. So I did feel like an out-
sider, but interestingly it wasn't so much because I was an Asian-
American. I felt like an outsider because I was from the east, and
I had gone to Harvard and that was not cool the year I was there.
satz: Was it sexist?
jen: Yes, it was, and there I was East Coast, intellectual, female.
That was really my problem much more than being an Asian-
American.
nection with God through which we can get rich. You know what I
mean? This has always been part of American culture. Religion and
self-aggrandizement go hand-in-hand.
satz: Were you also consciously working out relations between
males and females? You have Ralph and his sister and his wife in very
painful relations. Is that something that concerns you about Ameri-
can and Asian households?
Satz: Does Luke bring up new questions about identity for you?
jen: I realize he is very different from me. And that as much
trouble as Tve had with categorization, he is going to have more.
Already it's starting. People will say things like, "Oh and he's half
Chinese and half American." I say, no, no, no, no, he's one hun-
dred percent American. What do they mean he's half Chinese, half
American - give me a break. Or they'll say, well he looks like you. I
think what they mean is that he looks more Asian than he does Cau-
casian but actually he doesn't look like me at all.
satz: I wouldn't think so. They are struggling to say something.
jen: Exactly. But they're very stuck on this race thing. He presents
a challenge to them, even at this age. People will say his eyes are
blue. They're trying to make some new category for him - they're
working on it even though -
satz: They're working on it, and they're trying to be nice.
jen: It's a matter of education, there's no ill will. People need edu-
cating, and he will be the educator.
satz: How much Chinese do you know?
jen: I actually don't know that much. I don't speak very well and I
don't understand that well anymore these days. I've never been very
good at it. I put in the book what I know.
satz: Is it important for you that Luke know some Chinese?
jen: I would like him to know some. In fact I would like him to
know more than I know. My mom talks to him in Chinese, and I'll
send him to Chinese school, but who knows what he'll learn. And in
a general kind of way I think that it's more important for him to
understand what it means to be Asian-American than it is for him to
speak Chinese, that being Asian-American often means not speak-
ing Chinese or Japanese or whatever, the same way being German-
American often means not speaking German. I think it's a very
American thing not to speak the language of your ancestors.
satz: But a negative thing, don't you think? Or not?
jen: I don't think it's necessarily negative. I think it would be nice
if all Chinese-Americans spoke Chinese, and at the same time I also
think that all change involves loss. I don't mean to minimize the
loss. But if you stand against change, you stand against life.
satz: You have said that you wanted to be wicked.
jen: Wicked. Yes.
satz: It's poised, it's poised. That was the feeling that I had.
jen: It makes people nervous.
satz: Which is a good thing, it seems to me. The tension of being
on the edge. Are there particular topics you think are bad?
jen: Sex in general is of course a bad topic, for a nice girl. Racism.
Power. Things you wouldn't talk about in company you're not sup-
posed to write about either. But a writer is dedicated to truth - a writ-
er's job is to write about these things. So the naughtier you are the
better. The not-nicer you are the better a writer you are.
satz: Do you have a new novel in the works now?
jen: I sure hope so. But you know how it is - you really can't tell
what's going on for a couple hundred pages. I hope I'm not going to
have to throw it all out, but -
satz: Do you feel courageous? You have spoken about writing in
the dark, just going ahead without plot, without structure. Are you
doing that now?
jen: Yes. I'm doing it again. You would think I'd have learned bet-
ter by now.