Professional Documents
Culture Documents
M1032a Vuelink Configuracion
M1032a Vuelink Configuracion
1
•Français Addenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
•Deutsch Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
•Nederlands appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
•Español Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
•Português Adendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
•Italiano Addendum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
•Norsk Tillegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
•Svenska Bilaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
•Suomi Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
•Dansk Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
•Magyar Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
•Polski Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
•Česky Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
•Slovensky Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
•Română Anexă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
•Eestikeelne Lisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
•Русский Приложение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
•Ελληνικά Συμπλήρωμα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
•Türkçe Ek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• 日本語 補足 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• 繁體中文 附錄 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• 简体中文 附录 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
1English Addendum
This addendum provides additional or corrected information for the:
• VueLink M1032A External Device Instructions for Use (4535 641 93831)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
The information from the Service Booklet is intended for technical personnel as described in the
Service Booklet. The only item that has changed in the Service Booklet is the software version of the
supported devices.
Store this addendum with your VueLink module documentation.
NOTE If your Instructions for Use or Service Booklet have different part numbers, ask your Philips sales
representative for the versions listed above.
Supported Devices
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Software 3.x
Connection
RS-232 port COM1
Baud Rate: 96001
Word Length: 81
Start Bits: 11
Stop Bits: 11
Parity: None1
Protocol: Medibus1
1. Must be set and verified according to the Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Tech-
nical Service Manual.
1
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Output Signals
Ventilation Modes
The following table is in addition to the tables in the Instructions for Use, and follows the table
“Output Signals – Numerics”.
Label Description
MONITOR Standby mode
Philips patient
Label Description monitoring
network
Alarms1,2
***APNEA Apnea X
2
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips patient
Label Description monitoring
network
**LOW MV Low minute volume X
3
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips patient
Label Description monitoring
network
General Inops
Specific Inops
4
Addenda
1Français Addenda
Cet addenda vient compléter ou modifier les informations figurant dans les documents suivants :
• Manuel d’utilisation de l’appareil externe VueLink M1032A (4535 641 93861)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051) (Livret de maintenance de
l’appareil externe VueLink M1032A, en anglais uniquement)
Les informations contenues dans le Service Booklet s’adressent au personnel technique, comme
expliqué dans ce document. Les seuls éléments modifiés dans le Service Booklet concernent la version
logicielle des appareils pris en charge.
Veuillez conserver cet addenda avec la documentation de votre appareil externe VueLink.
REMARQUE Si la référence de votre Manuel d’utilisation ou du Service Booklet est différente de celle qui est
indiquée ici, veuillez contacter votre ingénieur commercial Philips afin qu’il vous fournisse les versions
listées ci-dessus.
Type de connexion
RS-232, port COM1
Débit de transmission 9 6001
(en bauds) :
Longueur de mot : 81
Bits de départ : 11
Bits d’arrêt : 11
Parité : Aucun1
Protocole : Medibus1
1. Doit être configuré et contrôlé conformément à la documentation technique disponible pour l’appareil
d’anesthésie Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.
5
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Signaux de sortie
Modes de ventilation
Le tableau ci-dessous vient compléter les tableaux disponibles dans le Manuel d’utilisation. Il devrait
figurer à la suite du tableau “Signaux de sortie – Valeurs numériques”.
Libellé Description
SURVEILL. Mode Veille
AI Aide inspiratoire
Réseau de
Libellé Description monitorage
Philips
Alarmes1,2
***APNEE Apnée X
***Paer ELEVEE Pression dans les voies aériennes > limite haute X
6
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Réseau de
Libellé Description monitorage
Philips
**VOL MIN FAIBLE Volume minute faible X
1. Les signaux d’alarme peuvent être transmis vers le moniteur patient Philips avec un retard pouvant atteindre 10 secondes.
2. Les alarmes sont classées par priorité, la priorité la plus élevée apparaissant en haut du tableau. Le module VueLink ne peut
transmettre qu’une seule alarme à un moment donné. Si plusieurs conditions d’alarme sont signalées simultanément par
le Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, seule celle dont la priorité est la plus élevée est transmise.
3. Non disponible sur le Fabius PLUS.
7
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Réseau de
Libellé Description monitorage
Philips
Alarmes techniques générales
8
Anhang
1Deutsch Anhang
Dieser Nachtrag enthält zusätzliche oder korrigierte Informationen zu folgenden Dokumenten:
• Gebrauchsanweisung VueLink M1032A Externe Geräte (4535 641 93871)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (nur englisch, 4535 641 94051).
Die Informationen aus dem Service Booklet richten sich an das technische Personal, wie im Service
Booklet beschrieben. Der einzige Punkt, der im Service Booklet geändert wurde, ist die Software-
Revision der unterstützten Geräte.
Legen Sie diesen Nachtrag mit der Dokumentation Ihres VueLink-Moduls ab.
HINWEIS Wenn Ihre Gebrauchsanweisung bzw. Ihr Service Booklet andere Teilenummern haben, fragen Sie Ihr
Philips Vertriebsteam nach den oben angegebenen Versionen.
Unterstützte Geräte
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Software 3.x
Verbindung
RS-232-Anschluss COM1
Baudrate: 96001
Wortlänge: 81
Startbits: 11
Stoppbits: 11
Parität: Keine1
Protokoll: Medibus1
1. Muss gemäß der technischen Dokumentation des Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
eingestellt und überprüft werden.
9
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Ausgangssignale
Ventilationsbetriebsarten
Die folgende Tabelle ergänzt die Tabellen in der Gebrauchsanweisung und folgt auf die Tabelle
„Ausgangssignale: Numerische Werte“.
Name Beschreibung
MONITOR Pausenbetrieb
Philips
Name Beschreibung Monitoring-
Netzwerk
Alarmmeldungen1,2
***APNOE Apnoe X
10
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips
Name Beschreibung Monitoring-
Netzwerk
**UNT. MV Minutenvolumen: Untere Grenze unterschritten X
1. Alarmsignale können am Philips Patientenmonitor eine Verzögerung von bis zu 10 Sekunden aufweisen.
2. In der vorangehenden Tabelle sind die Alarmmeldungen nach ihrer Wichtigkeit aufgeführt: Die Alarmmeldungen mit der
höchsten Priorität stehen oben. Das VueLink-Modul meldet jeweils nur einen Alarm. Wenn der Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro gleichzeitig mehrere Alarmsituationen erkennt, wird nur der Alarm mit der höchsten
Priorität übertragen.
3. Nicht verfügbar beim Fabius PLUS
11
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips
Name Beschreibung Monitoring-
Netzwerk
Allgemeine Störungsmeldungen
Spezifische Störungsmeldungen
12
appendix
1Nederlands appendix
In dit addendum vindt u extra of gecorrigeerde informatie voor:
• de gebruiksaanwijzing van het VueLink M1032A externe apparaat (4535 641 93821)
• het VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
De informatie in het Service Booklet is bedoeld voor technisch personeel zoals beschreven in het
Service Booklet. Het enige item dat in het Service Booklet is gewijzigd, is de softwareversie van de
ondersteunde apparaten.
Berg dit addendum op bij de documentatie van de VueLink-module.
Aansluiting
RS-232-poort COM1
Baudsnelheid: 96001
Woordlengte: 81
Startbits: 11
Stopbits: 11
Pariteit: Geen1
Protocol: Medibus1
1. Moet worden ingesteld en geverifieerd volgens de technische servicehandleiding van Dräger Fabius GS/GS
Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro.
13
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Outputsignalen
Ventilatormodi
De volgende tabel is een aanvulling op de tabellen in de gebruiksaanwijzing en volgt de tabel
'outputsignalen – waarden'.
Label Omschrijving
MONITOR Stand-bymodus
Alarmen en INOP's
De volgende tabellen vervangen de tabellen van de gebruiksaanwijzing.
Philips-
Label Omschrijving patiëntbewa-
kingsnetwerk
Alarmen1,2
***APNEU Apneu X
14
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Philips-
Label Omschrijving patiëntbewa-
kingsnetwerk
**Hoge PEEP Hoge Positieve Eind-Expiratoire druk X
PEEP > 4 cmH2O tijdens manuele/
spontane modus
15
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Philips-
Label Omschrijving patiëntbewa-
kingsnetwerk
Algemene INOP’s
Specifieke INOPs
16
Anexo
1Español Anexo
Este anexo proporciona información adicional o corregida a los siguientes documentos:
• Instrucciones de uso del dispositivo externo VueLink M1032A (4535 641 94001)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051), (Guía de servicio del
dispositivo externo VueLink M1032A, sólo disponible en inglés)
La información contenida en la guía de servicio va dirigida al personal técnico, tal y como se describe en
la propia guía. El único elemento que se ha cambiado en la guía de servicio es la versión de software de
los dispositivos compatibles.
Guarde este anexo junto con la documentación del módulo VueLink.
NOTA En caso de que las instrucciones de uso o la guía de servicio presenten números de referencia diferentes,
pregunte a su representante de ventas de Philips por las versiones especificadas anteriormente.
Dispositivos compatibles
Software 3.x del Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Conexión
RS-232 puerto COM1
Velocidad de transmisión: 96001
Longitud de palabra: 81
Bits de inicio: 11
Bits de parada: 11
Paridad: Ninguno1
Protocolo: Medibus1
1. Se debe establecer y verificar de acuerdo con el manual de documentación técnica del Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.
17
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Señales de salida
Modos de ventilación
La siguiente tabla se suma a las incluidas en las Instrucciones de uso y supone una continuación a la
tabla “Señales de salida – Valores numéricos”.
Rótulo Descripción
MONITOR Modo en espera
Alarmas e INOPs
Las siguientes tablas sustituyen a las tablas correspondientes de las Instrucciones de uso.
Red de
monitorización
Rótulo Descripción
de pacientes de
Philips
Alarmas1,2
***APNEA Apnea X
18
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Red de
monitorización
Rótulo Descripción
de pacientes de
Philips
**VM BAJO Volumen minuto bajo X
1. Las señales de alarma se pueden retardar hasta 10 segundos en el Philipsmonitor del paciente.
2. Las alarmas se clasifican por su prioridad, comenzando por las de prioridad más alta en la parte superior de la tabla. Sólo
se notifica una alarma cada vez en el módulo VueLink; si el Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
descubre más de una situación de alarma simultáneamente, sólo se notificará la de prioridad más alta.
3. No disponible en Fabius PLUS.
19
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Red de
monitorización
Rótulo Descripción
de pacientes de
Philips
Inops generales
INOPs específicos
20
Adendo
1Português Adendo
Este adendo proporciona informações adicionais ou corrigidas para:
• Instruções de Uso do Dispositivo Externo VueLink M1032A (4535 641 93951)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051) (Folheto de Manutenção do
Dispositivo Externo VueLink M1032A, somente em inglês).
As informações do Folheto de Manutenção destinam-se apenas ao pessoal técnico, conforme descrito
no mesmo. O único item que foi alterado no Folheto de Manutenção é a versão de software dos
dispositivos compatíveis.
Arquive este adendo com a documentação do seu módulo VueLink.
OBS. Se suas Instruções de Uso ou Folheto de Manutenção tiverem números de publicação diferentes, peça
ao seu representante de vendas da Philips as versões citadas acima.
Aparelhos compatíveis
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, Software 3.x
Conexão
RS-232 porta COM1
Taxa de transmissão: 96001
Número de palavras: 81
Bits de início: 11
Bits de parada: 11
Paridade: Nenhum1
Protocolo: Medibus1
1. Deve ser configurado e verificado de acordo com o Manual de Serviço Técnico Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.
21
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Sinais de saída
Modos de ventilação
A tabela a seguir é adicional às tabelas existentes nas Instruções de Uso e estão de acordo com a tabela
“Sinais de saída – Valores numéricos”.
Identificação Descrição
MONITOR Modo em espera
Alarmes e INOPs
As tabelas a seguir substituem as tabelas correspondentes nas Instruções de Uso.
Rede de
monitorização
Identificação Descrição
de pacientes
Philips
Alarmes1,2
***APNEIA Apneia X
22
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Rede de
monitorização
Identificação Descrição
de pacientes
Philips
**VM MIN Volume minuto baixo X
1. Os sinais de alarme podem sofrer atrasos de até 10 segundos no monitor de pacientes Philips.
2. Os alarmes são classificados pelas suas prioridades, de modo que o alarme prioritário aparece na parte superior da tabela.
O módulo VueLink envia somente um único alarme num momento dado; Se o Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI /
OS / PLUS / Tiro informar sobre uma ou várias situações de alarme simultaneamente, somente será emitido o de maior
prioridade.
3. Não disponível no Fabius PLUS
23
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Rede de
monitorização
Identificação Descrição
de pacientes
Philips
Inops gerais
Inops específicos
24
Addendum
1Italiano Addendum
Il presente addendum fornisce informazioni aggiuntive o corrette per:
• Istruzioni d'uso di VueLink M1032A - Dispositivi esterni supportati (4535 641 93901)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (Opuscolo per l'assistenza tecnica del modulo
VueLink M1032A, solo in inglese) (4535 641 94051)
Come specificato nell'opuscolo per l'assistenza, le informazioni ivi riportate sono destinate al personale
dell'assistenza tecnica. L'unico elemento che è stato modificato nell'opuscolo per l'assistenza tecnica è la
versione software dei dispositivi supportati.
Conservare il presente addendum insieme alla documentazione relativa al modulo VueLink.
NOTA Se le Istruzioni d'uso o l'Opuscolo per l'assistenza tecnica in uso hanno numeri di parte diversi,
richiedere le versioni sopra riportate all'ufficio vendite Philips di zona.
Dispositivi supportati
Software 3.x di Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Connessione
Porta RS-232 COM1
Velocità di trasmissione 96001
(baud):
Lunghezza parola: 81
Bit di avvio: 11
Bit di stop: 11
Parità: Nessuna1
Protocollo: Medibus1
1. Deve essere impostato e verificato secondo quanto specificato nel manuale per l'assistenza tecnica di Dräger
Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro.
25
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Segnali di uscita
Modi di ventilazione
La tabella riportata di seguito è un'integrazione delle tabelle contenute nelle Istruzioni d'uso e segue la
tabella "Segnali di uscita – Valori numerici".
Etichetta Descrizione
MONITOR Modo di attesa
Rete di
monitoraggio
Etichetta Descrizione
paziente
Philips
Allarmi1,2
***APNEA Apnea X
26
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Rete di
monitoraggio
Etichetta Descrizione
paziente
Philips
**BASSO VOL.MINUTO Volume minuto basso X
1. I segnali di allarme possono subire un ritardo massimo di 10 secondi sul monitor paziente Philips.
2. Gli allarmi vengono ordinati in base alla priorità, a partire da quella massima nella parte superiore della tabella. Il modulo
VueLink trasferisce al monitor soltanto un allarme per volta; nel caso in cui Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/
PLUS/Tiro riscontri contemporaneamente più condizioni di allarme, viene trasmesso soltanto l'allarme di priorità più
elevata.
3. Non disponibile su Fabius PLUS
27
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Rete di
monitoraggio
Etichetta Descrizione
paziente
Philips
Messaggi di INOP generali
28
Tillegg
1.Norsk Tillegg
Dette tillegget inneholder ytterligere eller korrigert informasjon for:
• brukerhåndboken for eksternt utstyr for VueLink M1032A (4535 641 93931)
• serviceheftet for eksternt utstyr for VueLink M1032A (4535 641 94051)
Informasjonen i serviceheftet er beregnet for servicepersonell, som beskrevet i serviceheftet. Det eneste
elementet som er endret i serviceheftet, er programvareversjonen for støttet utstyr.
Oppbevar dette tillegget sammen med dokumentasjonen for VueLink-modulen.
MERK Hvis din brukerhåndbok eller ditt servicehefte har et annet delenummer, må du kontakte
salgsrepresentanten for Philips for å få versjonene som står oppført ovenfor.
Tilkopling
RS-232-port COM1
Baudhastighet: 96001
Ordlengde: 81
Startbiter: 11
Stoppbiter: 11
Paritet: Ingen1
Protokoll: Medibus1
1. Må angis og kontrolleres i henhold til den tekniske servicehåndboken for Dräger Fabius GS / GS Premium /
MRI / OS / PLUS / Tiro.
29
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Signaler
Ventilasjonsmodi
Den følgende tabellen er et tillegg til tabellene i brukerhåndboken og følger tabellen Signaler –
tallverdier.
Navn Beskrivelse
MONITOR Standby-modus
Alarmer og INOP-meldinger
Tabellene nedenfor erstatter tilsvarende tabeller i brukerhåndboken.
Philips-
Navn Beskrivelse pasientover-
våkingsnettverk
Alarmer1,2
***APNEA Apné X
30
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips-
Navn Beskrivelse pasientover-
våkingsnettverk
**SJK FABIUS Kontroller Fabius-anestesiapparatet X
31
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips-
Navn Beskrivelse pasientover-
våkingsnettverk
Generelle INOP-meldinger
Spesifikke INOP-meldinger
32
Bilaga
1Svenska Bilaga
Det här tillägget innehåller ytterligare information eller korrigerad information till:
• bruksanvisningen för den externa enheten VueLink M1032A (4535 641 94011)
• servicehäftet för den externa enheten VueLink M1032A (4535 641 94051) (finns endast på
engelska).
Som beskrivet i servicehäftet är informationen i häftet avsedd för teknisk personal. Den enda
informationen som ändrats i servicehäftet är programvaruversionen för de enheter som kan hanteras.
Förvara det här tillägget tillsammans med dokumentationen till VueLink-modulen.
OBS! Om du har ett annat artikelnummer på din bruksanvisning och ditt servicehäfte än det som anges ovan
kontaktar du din Philips-representant för rätt versioner.
Anslutning
RS-232-port COM1
Baudhastighet: 96001
Ordlängd: 81
Startbitar: 11
Stoppbitar: 11
Paritet: Ingen1
Protokoll: Medibus1
1. Måste ställas in och kontrolleras enligt den tekniska servicehandboken för Dräger Fabius GS/GS Premium/
MRI/OS/PLUS/Tiro.
33
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Utsignaler
Ventilationslägen
Följande tabell är ett tillägg till tabellerna i bruksanvisningen, och följer tabellen "utsignaler -
mätvärden".
Beteckning Beskrivning
ÖVERVAKN Standby-läge
PSV Tryckstödsventilation
Philips
patientöver-
Beteckning Beskrivning
vakningsnät-
verk
Larm1,2
***APNE Apné X
34
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Philips
patientöver-
Beteckning Beskrivning
vakningsnät-
verk
** KONTR. FABIUS Kontrollera Fabius anestesiapparat X
35
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Philips
patientöver-
Beteckning Beskrivning
vakningsnät-
verk
Allmänna INOP
Specifika INOP-meddelanden
36
Liite
1Suomi Liite
Tässä lisäyksessä on lisätietoja tai korjauksia seuraaviin asiakirjoihin:
• VueLink M1032A -laitteen käyttöopas (4535 641 93851)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet -huolto-opas (4535 641 94051,
vain englanniksi).
Huolto-oppaan sisältämät tiedot on tarkoitettu oppaassa kuvatulle tekniselle henkilöstölle.
Huolto-oppaan ainoa muutos koskee tuettujen laitteiden ohjelmistoversiota.
Säilytä tätä lisäystä VueLink-moduulin käyttöoppaan yhteydessä.
H U O M A U T US
Jos käyttöoppaassa tai huolto-oppaassa on eri osanumerot, pyydä lisätietoja edellä luetelluista versioista
paikalliselta Philipsin myyntiedustajalta.
Tuetut laitteet
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro -ohjelmistoversio 3.x
Kytkentä
RS-232-portti COM1
Tiedonsiirtonopeus: 96001
Sanan pituus bitteinä: 81
Aloitusbitit: 11
Lopetusbitit: 11
Pariteetti: Ei1
Protokolla: Medibus1
37
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Ulostulosignaalit
Ventilaatiotilat
Seuraava taulukko on lisäys käyttöoppaan taulukoihin, ja sitä edeltää taulukko Ulostulosignaalit –
suureet.
Merkintä Kuvaus
MONITOR. Valmiustila
Hälytykset ja INOP-viestit
Seuraavat taulukot korvaavat käyttöoppaan vastaavat taulukot.
Philipsin
Merkintä Kuvaus potilasvalvon-
taverkko
Hälytykset1,2
***APNEA Apnea X
38
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philipsin
Merkintä Kuvaus potilasvalvon-
taverkko
**KS. FABIUS Tarkista Fabius-anestesiakone X
39
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philipsin
Merkintä Kuvaus potilasvalvon-
taverkko
Yleiset INOP-viestit
Erilliset INOP-viestit
40
Tillæg
1Dansk Tillæg
Dette tillæg giver yderligere eller korrigerede oplysninger til:
• brugerhåndbogen til VueLink M1032A eksterne enheder (4535 641 93811)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051, fås kun på engelsk).
Oplysningerne i Service Booklet henvender sig til teknisk personale som beskrevet i Service Booklet.
Det eneste punkt, der er ændret i Service Booklet, er softwareversionen for de understøttede enheder.
Gem dette tillæg sammen med dokumentationen til dit VueLink-modul.
BEMÆRK Hvis din brugerhåndbog eller Service Booklet har et andet partnummer, skal du bede den lokale
Philips-leverandør om de versioner, der er anført ovenfor.
Understøttede enheder
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro software 3.x
Tilslutning
RS-232-porten COM1
Baudrate: 96001
Ordlængde: 81
Startbit: 11
Stopbit: 11
Paritet: Ingen1
Protokol: Medibus1
1. Skal indstilles og bekræftes i henhold til den tekniske dokumentation til Dräger Fabius GS / GS Premium /
MRI / OS / PLUS / Tiro.
41
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Udgangssignaler
Ventilationsstatusser
Den følgende tabel er i sammenhæng med tabellerne i brugerhåndbogen og følger tabellen
"udgangssignaler - talværdier".
Betegnelse Beskrivelse
MONITOR Standbystatus
PSV Tryksupportventilation
Alarmer og INOP'er
Nedenstående tabeller erstatter de tilsvarende tabeller i brugerhåndbogen.
Philips
Betegnelse Beskrivelse patientmonito-
reringsnetværk
Alarmer1,2
***APNØ Apnø X
42
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips
Betegnelse Beskrivelse patientmonito-
reringsnetværk
**LAV MV Lavt minutvolumen X
43
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips
Betegnelse Beskrivelse patientmonito-
reringsnetværk
Generelle INOP'er
Specifikke INOP'er
44
Függelék
1Magyar Függelék
Ez a kiegészítés járulékos vagy javított információt tartalmaz a következőkhöz:
• VueLink M1032A külső eszközök használati útmutatója (4535 641 93891)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
A Service Booklet kézikönyvben található információ műszaki szakemberek számára készült,
ahogyan ez meg is van említve a kézikönyvben. A Service Booklet kézikönyvben az egyetlen
változás a támogatott eszközök szoftververziója.
Tárolja ezt a kiegészítést a VueLink modul dokumentumaival együtt.
ME GJ EG YZ É S
Ha a Használati útmutatóban vagy a Service Booklet kézikönyvben eltérő cikkszám szerepel,
forduljon a Philips értékesítési képviselőjéhez a fenti verziójú dokumentumokért.
Támogatott eszközök
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro szoftver 3.x
Csatlakozás
RS-232 port COM1
Átviteli sebesség: 96001
Szóhossz: 81
Startbit: 11
Stopbit: 11
Paritásbit: Nincs1
Protokoll: Medibus1
1. A beállítást és ellenőrzést a Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro szerviz kézikönyv
szerint kell elvégezni.
45
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Kimeneti jelek
Lélegeztetési üzemmódok
Az alábbi táblázat a használati útmutatóban találhatók kiegészítése, és a „Kimeneti jelek –
Számadatok” táblázatot követi.
Címke Leírás
MONITOR Készenléti üzemmód
Philips
betegmoni-
Címke Leírás
torozási
hálózat
Riasztások1,2
***APNEA Apnoe X
46
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips
betegmoni-
Címke Leírás
torozási
hálózat
**LOW MV Alacsony perctérfogat X
47
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips
betegmoni-
Címke Leírás
torozási
hálózat
Általános technikai hibajelzések
48
Dodatek
1Polski Dodatek
Niniejszy dokument zawiera poprawione lub dodatkowe informacje do:
• instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego VueLink M1032A (4535 641 93941),
• książeczki serwisowej VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051,
tylko w jęz. angielskim).
Zgodnie z wytycznymi w książeczce serwisowej, zawarte w niej informacje są przeznaczone dla
personelu technicznego. Zmiany w tekście książeczki serwisowej dotyczą wyłącznie wersji
oprogramowania obsługiwanych urządzeń.
Niniejszy dodatek należy przechowywać razem z pozostałą dokumentacją modułu VueLink.
UWAGA Jeżeli posiadana przez Państwa instrukcja obsługi lub książeczka serwisowa ma inny numer
katalogowy, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Philips w celu
uzyskania wersji wymienionych powyżej.
Obsługiwane urządzenia
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro z oprogramowaniem w wersji 3.x
Połączenie
port RS-232 COM1
Szybkość transmisji: 96001
Długość słowa: 81
Bity startu: 11
Bity stopu: 11
Parzystość: Brak1
Protokół: Medibus1
49
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Sygnały wyjściowe
Tryby wentylacji
Poniższa tabela jest dodatkiem do tabel w instrukcji obsługi i następuje po tabeli „Sygnały
wyjściowe — odczyty numeryczne”.
Nazwa Opis
MONITOR Tryb gotowości
Dedykowana
sieć
Nazwa Opis
monitorująca
firmy Philips
Alarmy1,2
***APNEA Bezdech X
50
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Dedykowana
sieć
Nazwa Opis
monitorująca
firmy Philips
***CHK FABIUS Nieprawidłowe działanie respiratora, sprawdź X
zawór APL, sprawdź stan aparatu do
znieczulania Fabius
1. Sygnały alarmowe generowane przez monitor pacjenta firmy Philips mogą być opóźnione o maksymalnie 10 sekund.
2. Alarmy są prezentowane w kolejności określonej przez ich priorytet, przy czym alarm o najwyższym priorytecie jest
prezentowany jako pierwszy. Moduł VueLink może wysyłać naraz tylko jeden alarm. Jeżeli aparat Dräger Fabius GS /
GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro informuje o jednoczesnym wystąpieniu kilku stanów alarmowych, przesyłany
jest tylko alarm o najwyższym priorytecie.
3. Niedostępne w przypadku aparatu Fabius PLUS.
51
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Dedykowana
sieć
Nazwa Opis
monitorująca
firmy Philips
Ogólne komunikaty techniczne
52
Dodatek
1Česky Dodatek
Tento dodatek poskytuje další nebo opravené informace k:
• Návodu k obsluze externího zařízení VueLink M1032A (4535 641 93801);
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (Servisní knížce externího zařízení
VueLink) (4535 641 94051).
Informace v servisní knížce jsou určené pro technický personál, jak je v servisní knížce popsáno.
Jediná položka změněná v servisní knížce je softwarová verze podporovaných zařízení.
Uložte tento dodatek k dokumentaci modulu VueLink.
POZNÁMKA Pokud mají váš návod k obsluze nebo servisní knížka jiná objednací čísla, požádejte svého
představitele společnosti Philips o výše uvedené verze.
Podporovaná zařízení
Software 3.x Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/Tiro
Připojení
Port COM1 RS-232
Rychlost v baudech: 9 6001
Délka slova: 81
Start Bit: 11
Závěrný Bit: 11
Parita: Žádné nastavení1
Protokol: Medibus1
1. Je nutné nastavit a ověřit podle technického servisního manuálu Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/
OS/PLUS/Tiro.
53
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/Tiro
Režimy ventilace
Následující tabulka je navíc k tabulkám v návodu k obsluze a následuje po tabulce „Výstupní
signály – číselné hodnoty“.
Označení Popis
MONITOR Pohotovostní režim Standby
Alarmy a INOPy
Následující tabulky nahrazují odpovídající tabulky v návodu k obsluze.
Pacientská
Označení Popis monitorovací
síť Philips
Alarmy1,2
***APNEA Apnoe X
54
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/Tiro
Pacientská
Označení Popis monitorovací
síť Philips
**LOW MV Nízký minutový objem X
55
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/Tiro
Pacientská
Označení Popis monitorovací
síť Philips
Obecné INOPy
Specifické INOPy
56
Dodatok
1Slovensky Dodatok
Tento dodatok obsahuje doplnkové, prípadne opravené informácie týkajúce sa:
• návodu na obsluhu pre externé zariadenie VueLink M1032A (4535 641 93991)
• servisnej príručky pre externé zariadenie VueLink M1032A (4535 641 94051).
Informácie zo servisnej príručky sú určené pre technický personál, ako je popísané v servisnej
príručke. Jedinou položkou, ktorá sa zmenila v servisnej príručke, je softvérová verzia
podporovaných zariadení.
Uložte tento dodatok spolu s dokumentáciu k modulu VueLink.
POZNÁMKA Ak váš návod na obsluhu alebo servisná príručka obsahuje iné čísla dielov, informujte sa
u zástupcu spoločnosti Philips o vyššie uvedených verziách.
Podporované zariadenia
Softvér 3.x pre zariadenie Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Pripojenie
RS-232 port COM1
Prenosová rýchlosť: 96001
Dĺžka slova: 81
Začiatočné bity: 11
Koncové bity: 11
Parita: Žiadna1
Protokol: Medibus1
1. Musí byť nastavená a skontrolovaná v súlade s technickou príručkou zariadenia Dräger Fabius GS/GS
Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro.
57
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Výstupné signály
Režimy ventilácie
Nasledujúca tabuľka dopĺňa tabuľky uvedené v návode na obsluhu a nasleduje po tabuľke
„Výstupné signály - číselné hodnoty“.
Označenie Popis
MONITOR Pohotovostný režim
Alarmy a INOPy
Nasledujúce tabuľky nahrádzajú príslušné tabuľky uvedené v návode na obsluhu.
Pacientska
Označenie Popis monitorovacia
sieť Philips
Alarmy1,2
***APNEA Apnoe X
58
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Pacientska
Označenie Popis monitorovacia
sieť Philips
**LOW MV Nízky minútový objem X
1. Signály alarmov môžu byť na zariadení Philips pacientsky monitor oneskorené až o 10 sekúnd.
2. Alarmy sú zoradené podľa ich priorít počínajúc najvyššou prioritou navrchu tabuľky. Prostredníctvom modulu
VueLink sa naraz posiela iba jeden alarm; v prípade, ak dôjde súčasne k viacerým alarmom na zariadení Dräger Fa-
bius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro, pošle sa iba alarm s najvyššou prioritou.
3. Nedostupné pri zariadení Fabius PLUS
59
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro
Pacientska
Označenie Popis monitorovacia
sieť Philips
Všeobecné inopy
Špecifické inopy
60
Anexă
1Română Anexă
Această anexă oferă informaţii suplimentare sau corectate pentru:
• Instrucţiunile de utilizare ale Dispozitivului extern VueLink M1032A (4535 641 93971)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
Informaţiile din Broşura de service sunt destinate personalului tehnic, conform descrierii din
Broşura de service. Singurul articol care s-a modificat în Broşura de service este versiunea software
a dispozitivelor acceptate.
Păstraţi această anexă împreună cu documentaţia pentru modulul VueLink.
NOTĂ Dacă Instrucţiunile de utilizare sau Broşura de service au numere de catalog diferite, solicitaţi-i
reprezentatului Philips local versiunile enumerate mai sus.
Dispozitive acceptate
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Software 3.x
Conectarea
Port RS-232 COM1
Rată baud: 96001
Număr de biţi: 81
Biţi de pornire: 11
Biţi de oprire: 11
Paritate: Niciuna1
Protocol: Medibus1
1. Trebuie să fie setate şi verificate conform documentaţiei tehnice pentru Dräger Fabius GS / GS Premium /
MRI / OS / PLUS / Tiro.
61
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Semnalele de ieşire
Moduri de ventilaţie
Următorul tabel vine în completarea tabelelor din instrucţiunile de utilizare şi urmează după tabelul
„Semnale de ieşire – Valori numerice”.
Etichetă Descriere
MONITOR Mod standby
Reţea Philips
de
Etichetă Descriere
monitorizare a
pacientului
Alarme1,2
***APNEA Apneea X
62
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Reţea Philips
de
Etichetă Descriere
monitorizare a
pacientului
**LOW MV Volum scăzut pe minut X
63
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Reţea Philips
de
Etichetă Descriere
monitorizare a
pacientului
INOP-uri generale
INOP-uri specifice
64
Lisa
1Eestikeelne Lisa
Käesolev lisa täiendab või korrigeerib järgmiste seadmete kohta käivat teavet:
• VueLink M1032A External Device Instructions for Use (välisseadme kasutusjuhend)
(4535 641 93841);
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (välisseadme hooldusbrošüür)
(4535 641 94051).
Hooldusbrošüüris sisalduv teave on mõeldud tehnikutele (nagu on kirjas ka hooldusbrošüüris endas).
Ainus hooldusbrošüüriga seotud muutus on toetatud seadmete tarkvaraversiooni muutumine.
Hoiustage seda lisa koos oma VueLink-mooduli dokumentatsiooniga.
MÄRKUS Kui teie kasutusjuhendi või hooldusbrošüüri tootenumbrid ei kattu toodutega, küsige Philipsi
müügiesindajalt ülal toodud versioone.
Toetatud seadmed
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro tarkvaraversioon 3.x
Ühendus
RS-232 port COM1
Boodikiirus: 96001
Sõnapikkus: 81
Start-bitid: 11
Stopp-bitid: 11
Paarsus: Puudub1
Protokoll Medibus1
1. Tuleb seadistada ja kontrollida vastavalt seadme Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
tehnilise hoolduse juhendile.
65
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Väljundsignaalid
Ventilatsioonirežiimid
Järgmine tabel on lisa kasutusjuhendis olevatele tabelitele ja järgneb tabelile „Väljundsignaalid –
arvväärtused”.
Tähis Kirjeldus
MONITOR Ooterežiim
Alarmid ja INOP-d
Järgmised tabelid asendavad kasutusjuhendi vastavaid tabeleid.
Philipsi
Tähis Kirjeldus patsientide
jälgimise võrk
Alarmid1,2
***APNEA Apnoe X
66
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philipsi
Tähis Kirjeldus patsientide
jälgimise võrk
**LOW MV Madal minutimaht X
67
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philipsi
Tähis Kirjeldus patsientide
jälgimise võrk
Üldised vead
68
Приложение
1Русский Приложение
В настоящем приложении приводятся дополнения или изменения для следующих
документов:
• Инструкция по эксплуатации VueLink M1032A Внешнее устройство
(4535 641 93961)
• Брошюра по обслуживанию «VueLink M1032A External Device Service Booklet» (только
на английском языке, 4535 641 94051)
Сведения, содержащиеся в брошюре по обслуживанию, предназначены для технического
персонала, как описано в брошюре по обслуживанию. Единственное изменение, внесенное в
брошюру по обслуживанию, — это версия программного обеспечения поддерживаемых
устройств.
Данное приложение рекомендуется хранить вместе с остальной документацией на модуль
VueLink.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если ваша инструкция по эксплуатации или брошюра по обслуживанию имеет другой
номер по каталогу, спросите об указанных выше версиях документов в региональном
представительстве компании Philips.
Поддерживаемые устройства
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, программное обеспечение версии 3.x
Подключение
Порт RS-232 COM1
Скорость передачи
(в бодах): 96001
Длина слова: 81
Стартовые биты: 11
Стоповые биты: 11
Четность: Нет1
Протокол: Medibus1
69
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Выходные сигналы
Режимы вентиляции
Таблица ниже дополняет таблицы в инструкции по эксплуатации и следует за таблицей
«Выходные сигналы — числовые значения».
Обозначение Описание
MONITOR Режим ожидания
Сеть
мониторинга
Обозначение Описание
пациентов
Philips
Сигналы тревоги1,2
***APNEA Апноэ X
70
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Сеть
мониторинга
Обозначение Описание
пациентов
Philips
***HIGH Paw Давление в дыхательных путях превышает X
верхний предел
71
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Сеть
мониторинга
Обозначение Описание
пациентов
Philips
Основные технические сигналы тревоги
72
Συμπλήρωμα
1Ελληνικά Συμπλήρωμα
Το παρόν συμπλήρωμα παρέχει επιπρόσθετες ή διορθωμένες πληροφορίες για τα έγγραφα:
• Οδηγίες χρήσης εξωτερικής συσκευής VueLink M1032A (4535 641 93881)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051) (διατίθεται μόνο στα
Αγγλικά).
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο σέρβις (Service Booklet) προορίζονται για το
τεχνικό προσωπικό, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο σέρβις. Το μόνο στοιχείο που έχει αλλάξει
στο εγχειρίδιο σέρβις είναι η έκδοση λογισμικού των υποστηριζόμενων συσκευών.
Φυλάξτε αυτό το συμπλήρωμα με τα εγχειρίδια της μονάδας VueLink.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν οι Οδηγίες χρήσης ή το εγχειρίδιο σέρβις που διαθέτετε έχουν διαφορετικό αριθμό προϊόντος,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Philips σχετικά με τις εκδόσεις που παρατίθενται
παραπάνω.
Υποστηριζόμενες συσκευές
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, Λογισμικό 3.x
Σύνδεση
Θύρα RS-232 COM1
Ταχύτητα μετάδοσης 96001
δεδομένων (Baud Rate):
Μήκος λέξεων: 81
Bit έναρξης: 11
Bit διακοπής: 11
Ισοτιμία: Καμία1
Πρωτόκολλο: Medibus1
1. Απαιτείται ρύθμιση και επαλήθευση σύμφωνα με το τεχνικό εγχειρίδιο συντήρησης του Dräger Fabius GS /
GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.
73
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Σήματα εξόδου
Καταστάσεις αερισμού
Ο ακόλουθος πίνακας είναι συμπληρωματικός των πινάκων που περιέχονται στις Οδηγίες χρήσης
και έπεται του πίνακα "Σήματα εξόδου – Αριθμητικές τιμές".
Ετικέτα Περιγραφή
MONITOR Κατάσταση αναμονής
Δίκτυο παρα-
κολούθησης
Ετικέτα Περιγραφή
ασθενούς
Philips
Συναγερμοί1,2
***APNEA Άπνοια X
74
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Δίκτυο παρα-
κολούθησης
Ετικέτα Περιγραφή
ασθενούς
Philips
***HIGH Paw Η πίεση αεραγωγού υπερβαίνει το άνω όριο X
1. Τα σήματα συναγερμού ενδέχεται να εμφανίζουν καθυστέρηση κατά ένα μέγιστο χρονικό διάστημα 10 δευτερολέπτων
στο Philips μόνιτορ ασθενούς.
2. Οι συναγερμοί ταξινομούνται ανάλογα με την προτεραιότητά τους, ξεκινώντας από την υψηλότερη προτεραιότητα
στο άνω μέρος του πίνακα. Μόνο ένας συναγερμός μεταφέρεται στο μόνιτορ από τη μονάδα VueLink κάθε δεδομένη
στιγμή. Αν αναφερθούν περισσότερες από μία συνθήκες συναγερμού ταυτόχρονα από το Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, τότε μεταφέρεται στο μόνιτορ μόνο ο συναγερμός με την υψηλότερη
προτεραιότητα.
3. Δεν διατίθεται στο Fabius PLUS
75
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Δίκτυο παρα-
κολούθησης
Ετικέτα Περιγραφή
ασθενούς
Philips
Γενικοί συναγερμοί IΝΟΡ
76
Ek
1Türkçe Ek
Bu ek, aşağıdaki belgelere ek veya düzeltme niteliğinde bilgi içerir:
• VueLink M1032A Harici Cihaz Kullanım Talimatları (4535 641 94031)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
Servis Kitapçığına ilişkin bilgiler sadece servis personeline yöneliktir. Servis Kitapçığındaki tek
değişiklik, desteklenen cihazların yazılım sürümüdür.
Bu eki VueLink modülü belgeleriyle saklayın.
NOT Kullanım Talimatları veya Servis Kitapçığınızın parça numaraları farklıysa Philips temsilcisinden
yukarıda verilen en yeni baskıları isteyin.
Desteklenen Cihazlar
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Yazılımı 3.x
Bağlantı
RS-232 port COM1
Baud Hızı: 96001
Kelime Uzunluğu: 81
Başlangıç Biti: 11
Bitiş Biti: 11
Eşlik: Yok1
Protokol: Medibus1
1. Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Technical Service Manual'a göre ayarlanmalı
ve onaylanmalıdır.
77
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Çıkış Sinyalleri
Ventilasyon Modları
Aşağıdaki tablo Kullanım Talimatları tablosuna eklenmiştir ve “Çıkış Sinyalleri – Sayısal
Değerler” tablosundan sonra gelir.
Etiket Açıklama
MONITOR Bekleme modu
Alarmlar ve INOP'lar
Aşağıdaki tablolar Kullanım Talimatlarındaki ilgili tabloların yerine geçer.
Philips hasta
Etiket Açıklama
izleme ağı
Alarmlar1,2
***APNEA Apne X
78
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips hasta
Etiket Açıklama
izleme ağı
**CHK FABIUS Fabius Anestezi makinesini kontrol edin X
79
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
Philips hasta
Etiket Açıklama
izleme ağı
Genel Inop'lar
Özel Inop'lar
80
補足
1日本語 補足
本書は、以下のドキュメントの内容を補足および修正するものです。
• 『ビューリンク(M1032A)外部機器用ユーザーズ・ガイド』 (4535 641 93911)
• 『VueLink M1032A External Device Service Booklet(ビューリンク(M1032A)外部機器用
サービス ブックレット)』 (4535 641 94051)
『Service Booklet』に記載されているように、同書の情報は、技術者を対象としています。
『Service Booklet』内で変更された項目は、サポートされている機器のソフトウェアバー
ジョンのみです。
本書は、お使いの VueLink モジュールのドキュメントと併せて保管してください。
注記 お使いの『ユーザーズ・ガイド』または『Service Booklet』の製品番号が上記と異なる場合
は、当社担当営業に上記のバージョンを請求してください。
サポートされている機器
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro ソフトウェア 3.x
接続
RS-232 COM1 ポート
Baud Rate: 96001
Word Length: 81
Start Bits: 11
Stop Bits: 11
Parity: None1
Protocol: Medibus1
81
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
出力信号
換気モード
下表は、『ユーザーズ・ガイド』に記載されている表に追加して使用します。
「出力信号 – 数値」の表に追加してください。
ラベル 内容
モニタ スタンバイモード
MAN/SPONT 換気モード:手動 / 自発
SIMV 同期式間欠的強制換気
psSIMV 同期式間欠的強制換気 + プレッシャーサポート
VCV ボリュームコントロール換気
PCV プレッシャーコントロール換気
PSV プレッシャーサポート換気
アラームと INOP
『ユーザーズ・ガイド』に記載されている表を以下のとおり訂正します。
フィリップス
生体情報
ラベル 内容
モニタリング
ネットワーク
アラーム1 ,2
***APNEA 無呼吸 X
82
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
フィリップス
生体情報
ラベル 内容
モニタリング
ネットワーク
**LOW MV 分時換気量が低い X
83
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
フィリップス
生体情報
ラベル 内容
モニタリング
ネットワーク
一般的 INOP
固有の INOP
AN.MACH.CHECK O2 O2 測定不能 X
AN.MACH.CHK PRESS 圧測定不能 X
AN.MACH.CHK FLOW 流量測定不能 X
AN.MACH.CHK DEVICE 一般的な機器エラー X
AN.MACH.THRESH.LOW ピーク圧に比べて閾値が低い X
AN.MACH.CHK BATT バッテリ電圧低下またはバッテリ動作不能 X
AN.MACH.CHK CAL O2 アナライザが未校正、または流量校正 X
が必要
84
附錄
1繁體中文 附錄
本附錄針對以下項目提供附加或修正資訊:
• 《VueLink M1032A 外接儀器使用手冊》 (4535 641 94021)
• 《VueLink M1032A External Device Service Booklet》
(VueLink M1032A 外接儀器維護小冊)
(4535 641 94051)
維護小冊的資訊適用於維護小冊中所述的技術人員。維護小冊中唯一變更的項目是支援儀
器的軟體版本。
請將本附錄與您的 VueLink 模組文件放在一起。
注意 若您的使用手冊或維護小冊有不同的文件號碼,請詢問飛利浦業務代表取得以上所列版本。
支援的儀器
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 軟體 3.x
連接
RS-232 連接埠 COM1
傳輸速率: 96001
文字長度: 81
開始位元: 11
停止位元: 11
同位檢查: 無1
協定: Medibus1
85
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
輸出訊號
換氣模式
下方為 《使用手冊》中表格的補充表格,且遵循 「輸出訊號 – 數值」表格。
名稱 說明
MONITOR 待機模式
MAN/SPONT 換氣模式:手動 / 自動
SIMV 同步換氣量模式
psSIMV 同步換氣量模式加上壓力輔助換氣
VCV 容積控制換氣
PCV 壓力模式
PSV 壓力輔助換氣
警告與 INOP
下表取代 《使用手冊》中的對應表格。
飛利浦病患
名稱 說明
監視網路
警告1、2
***APNEA 窒息 X
86
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
飛利浦病患
名稱 說明
監視網路
**HIGH PEEP 呼氣末正壓過高 X
PEEP > 4 cmH2O
(手動/自動模式期間)
**HIGH MV 每分鐘呼吸量過高 X
1. 在飛利浦病患監視器上,警告訊號最多可能延遲 10 秒。
2. 這些警告是依照其優先順序來排序的,表格的最上面是從最高優先順序開始。在任何指定時間,VueLink 模
組僅會傳送一個警告;如果 Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 同時產生一個以上的警告
狀況,則僅傳送優先順序最高的警告。
3. 不適用於 Fabius PLUS
87
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
飛利浦病患
名稱 說明
監視網路
一般 Inop
特定 Inop
AN.MACH.CHECK O2 O2 測量無法操作 X
AN.MACH.CHK PRESS 壓力測量無法操作 X
AN.MACH.CHK FLOW 流量測量無法操作 X
AN.MACH.CHK DEVICE 一般性儀器錯誤 X
AN.MACH.THRESH.LOW 相較於 Ppeak,閾值過低 X
AN.MACH.CHK BATT 電池電量過低或電池無法操作 X
AN.MACH.CHK CAL 氧氣分析器尚未校正,或需要流量校正 X
88
附录
1简体中文 附录
本附录为以下使用说明书和服务指南提供附加或更正信息:
• 《VueLink M1032A 外接设备使用说明书》(4535 641 93981)
• VueLink M1032 External Device Service Booklet (《VueLink M1032A 外接设备服务手册》,
4535 641 94051)
如服务手册所述,其信息专供技术人员使用。这里唯一改动的是所支持设备的软件版本。
请将本附录与 VueLink 模块产品资料一同保存。
注意 如果您的使用说明书或服务手册有不同的部件号,请联系以上列出版本产品的飞利浦销售
代表。
支持的设备
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 软件 3.x
连接
RS-232 端口 COM1
波特率: 96001
字长: 81
起始位 (Start Bits): 11
停止位 (Stop Bits): 11
奇偶校验: 无1
协议: Medibus1
89
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
输出信号
通气模式
下表为 《使用说明书》“输出信号 – 数值”内容的附加表格。
标签 说明
监护仪 待机模式
MAN/SPONT 通气模式:手动/自主
SIMV 同步间歇指令通气
psSIMV 同步间歇指令通气 ( 压力支持通气)
VCV 容量控制通气
PCV 压力控制通气
PSV 压力支持通气
报警与 INOP
下列表格取代 《使用说明书》中的相应表格。
飞利浦病人
标签 说明
监护网络
报警1,2
***APNEA 呼吸暂停 X
90
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
飞利浦病人
标签 说明
监护网络
**HIGH PEEP 高呼气末正压 X
PEEP > 4 cmH2O (手动/自主模式时)
**HIGH MV 分钟通气量高 X
**HIGH inO2 吸入 O2 高 X
91
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
飞利浦病人
标签 说明
监护网络
一般 Inop
特定 Inop
AN.MACH.CHECK O2 O2 测量不工作 X
AN.MACH.CHK PRESS 压力测量不工作 X
AN.MACH.CHK FLOW 流量测量不工作 X
AN.MACH.CHK DEVICE 普遍性设备错误 X
AN.MACH.THRESH.LOW 与峰值压力比较,阈值低 X
AN.MACH.CHK BATT 电池电量低或电池不工作 X
AN.MACH.CHK CAL 氧气分析仪未校准或需进行气流校准 X
92