You are on page 1of 94

•English Addendum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1
•Français Addenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
•Deutsch Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
•Nederlands appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
•Español Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
•Português Adendo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
•Italiano Addendum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
•Norsk Tillegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
•Svenska Bilaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
•Suomi Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
•Dansk Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
•Magyar Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
•Polski Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
•Česky Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
•Slovensky Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
•Română Anexă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
•Eestikeelne Lisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
•Русский Приложение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
•Ελληνικά Συμπλήρωμα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
•Türkçe Ek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• 日本語 補足 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• 繁體中文 附錄 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
• 简体中文 附录 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Printed in Germany 11/2012


Part number 4535 643 85851
*453564385851*
Addendum

1English Addendum
This addendum provides additional or corrected information for the:
• VueLink M1032A External Device Instructions for Use (4535 641 93831)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
The information from the Service Booklet is intended for technical personnel as described in the
Service Booklet. The only item that has changed in the Service Booklet is the software version of the
supported devices.
Store this addendum with your VueLink module documentation.

NOTE If your Instructions for Use or Service Booklet have different part numbers, ask your Philips sales
representative for the versions listed above.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Device Driver P/N
M1032-B53Dl
where:
l = language

Supported Devices
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Software 3.x

Connection
RS-232 port COM1
Baud Rate: 96001
Word Length: 81
Start Bits: 11
Stop Bits: 11
Parity: None1
Protocol: Medibus1

1. Must be set and verified according to the Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Tech-
nical Service Manual.

1
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Output Signals

Ventilation Modes
The following table is in addition to the tables in the Instructions for Use, and follows the table
“Output Signals – Numerics”.

Table 1: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Ventilation


Modes

Label Description
MONITOR Standby mode

MAN/SPONT Ventilation mode: Manual / Spontaneous

SIMV Synchronized intermittent mandatory ventilation

psSIMV Synchronized intermittent mandatory ventilation with pressure


support ventilation

VCV Volume controlled ventilation

PCV Pressure controlled ventilation

PSV Pressure support ventilation

Alarms and INOPs


The following tables replace the corresponding tables in the Instructions for Use.

Table 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Output


Signals - Alarms

Philips patient
Label Description monitoring
network

Alarms1,2

***APNEA Apnea X

***CONTINUOUS Paw Continuing pressure for 15 seconds X

***CHECK SUPPLY No Fresh gas X


O2 supply pressure low

***LOW inO2 Inspired oxygen < low limit X

***LOW Paw Mean airway pressure < -2 mbar X

***HIGH Paw Airway pressure > high limit X

***CHK FABIUS Problems with respirator, check APL valve, X


check the Fabius Anesthesia machine

2
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Table 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Output


Signals - Alarms

Philips patient
Label Description monitoring
network
**LOW MV Low minute volume X

**CHK FABIUS Check the Fabius Anesthesia machine X

**HIGH PEEP High Positive End-Expiratory Pressure X


PEEP > 4 cmH2O during Manual/
Spontaneous mode

**HIGH MV High minute volume X

**HIGH inO2 High inspired O2 X

**LOW PINSP The inspiratory pressure is not reached due to Ti X


limitation

**CHECK SUPPLY Fresh Gas low X

**HIGH PMAX Expiratory pressure > high limit X

1. Alarm signals may be delayed up to 10 seconds on the Philips patient monitor.


2. The alarms are sorted by their priorities, starting with the highest priority at the top of the table. Only one alarm is for-
warded by the VueLink module at any given time; if more than one alarm condition is simultaneously reported by the
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro only the highest priority alarm is forwarded.
3. Not available on Fabius PLUS

3
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Table 3: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Output


Signals - Inops

Philips patient
Label Description monitoring
network
General Inops

AN.MACH. CHK SETUP No information received from the external X


device.
AN.MACH. CHK CONFG The wrong external device selected on the X
VueLink module, or the external device
incorrectly set up.
AN.MACH. CHK CABLE Wrong VueLink cable is connected, no VueLink X
cable is connected or wrong external device is
selected.

Specific Inops

AN.MACH. CHECK O2 O2 measurement inoperable X


AN.MACH. CHK PRESS Pressure measurement inoperable X
AN.MACH. CHK FLOW Flow measurement inoperable X
AN.MACH. CHK DEVICE Generic device error X
AN.MACH.THRESH.LOW Threshold low compared to Ppeak X
AN.MACH. CHK BATT Battery low or battery inoperable X
AN.MACH. CHK CAL Oxygen analyzer not calibrated, or flow X
calibration necessary

4
Addenda

1Français Addenda
Cet addenda vient compléter ou modifier les informations figurant dans les documents suivants :
• Manuel d’utilisation de l’appareil externe VueLink M1032A (4535 641 93861)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051) (Livret de maintenance de
l’appareil externe VueLink M1032A, en anglais uniquement)
Les informations contenues dans le Service Booklet s’adressent au personnel technique, comme
expliqué dans ce document. Les seuls éléments modifiés dans le Service Booklet concernent la version
logicielle des appareils pris en charge.
Veuillez conserver cet addenda avec la documentation de votre appareil externe VueLink.

REMARQUE Si la référence de votre Manuel d’utilisation ou du Service Booklet est différente de celle qui est
indiquée ici, veuillez contacter votre ingénieur commercial Philips afin qu’il vous fournisse les versions
listées ci-dessus.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Référence du pilote de l’appareil
M1032-B53Dl
où :
l = la langue

Appareils raccordables disponibles


Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, version logicielle 3.x

Type de connexion
RS-232, port COM1
Débit de transmission 9 6001
(en bauds) :
Longueur de mot : 81
Bits de départ : 11
Bits d’arrêt : 11
Parité : Aucun1
Protocole : Medibus1

1. Doit être configuré et contrôlé conformément à la documentation technique disponible pour l’appareil
d’anesthésie Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.

5
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Signaux de sortie

Modes de ventilation
Le tableau ci-dessous vient compléter les tableaux disponibles dans le Manuel d’utilisation. Il devrait
figurer à la suite du tableau “Signaux de sortie – Valeurs numériques”.

Tableau 1 : Modes de ventilation du Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro

Libellé Description
SURVEILL. Mode Veille

MAN/SPONT Mode de ventilation : manuelle / spontanée

VACI Ventilation assistée contrôlée intermittente

VACI/ai Ventilation assistée contrôlée intermittente avec aide inspiratoire

VVC Ventilation en volume contrôlé

VPC Ventilation en pression contrôlée

AI Aide inspiratoire

Alarmes physiologiques et techniques


Les tableaux suivants remplacent les tableaux correspondants figurant dans le Manuel d’utilisation.

Tableau 2 : Signaux de sortie du Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS /Tiro – Alarmes

Réseau de
Libellé Description monitorage
Philips

Alarmes1,2

***APNEE Apnée X

***P-aer CONTINUE Pression continue pendant 15 secondes X

***VERIF ALIM Pas de gaz frais X


Pression d’alimentation en O2 faible

***O2 INSP FAIBLE Oxygène inspiré < limite basse X

***P-aer FAIBLE Pression moyenne dans les voies aériennes X


< -2 mbar

***Paer ELEVEE Pression dans les voies aériennes > limite haute X

***VERIF FABIUS Problèmes sur le respirateur, vérifier la valve X


APL, vérifier l’appareil d’anesthésie Fabius

6
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tableau 2 : Signaux de sortie du Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS /Tiro – Alarmes

Réseau de
Libellé Description monitorage
Philips
**VOL MIN FAIBLE Volume minute faible X

**VERIF FABIUS Vérifier l’appareil d’anesthésie Fabius X

**PEP ELEVEE Pression expiratoire positive élevée X


PEP > 4 cmH2O en mode Manuel/Spontané

**VOL MIN ELEVE Volume minute élevé X

**O2 INSP ELEVE O2 inspiré élevé X

**P INSP FAIBLE Pression inspiratoire insuffisante en raison de la X


limitation du temps d’inspiration

**VERIF ALIM Gaz frais bas X

**PRESS MAX HAUTE Pression expiratoire > limite haute X

1. Les signaux d’alarme peuvent être transmis vers le moniteur patient Philips avec un retard pouvant atteindre 10 secondes.
2. Les alarmes sont classées par priorité, la priorité la plus élevée apparaissant en haut du tableau. Le module VueLink ne peut
transmettre qu’une seule alarme à un moment donné. Si plusieurs conditions d’alarme sont signalées simultanément par
le Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, seule celle dont la priorité est la plus élevée est transmise.
3. Non disponible sur le Fabius PLUS.

7
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tableau 3 : Signaux de sortie du Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro – Alarmes techniques

Réseau de
Libellé Description monitorage
Philips
Alarmes techniques générales

AP-ANEST VER INIT Aucune information en provenance de l’appareil X


externe
AP-ANEST VER CONF Erreur de sélection de l’appareil sur le module X
VueLink ou configuration incorrecte de
l’appareil externe
AP-ANEST VER CABLE Utilisation d’un câble VueLink non approprié ; X
aucun câble VueLink connecté ; ou erreur de
sélection de l’appareil externe.

Alarmes techniques spécifiques

AP-ANEST VER O2 Mesure de l’O2 impossible X


AP-ANEST VER PRESS Mesure de la pression impossible X
AP-ANEST VER DEBIT Mesure du débit impossible X
AP-ANEST VERIF APP Erreur générale sur l’appareil X
AP-ANEST SEUIL BAS Seuil bas par rapport au pic de pression X
AP-ANEST VER BATT Batterie faible ou défectueuse X
AP-ANEST VERIF CAL Analyseur d’oxygène non calibré ou calibration X
du débit nécessaire

8
Anhang

1Deutsch Anhang
Dieser Nachtrag enthält zusätzliche oder korrigierte Informationen zu folgenden Dokumenten:
• Gebrauchsanweisung VueLink M1032A Externe Geräte (4535 641 93871)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (nur englisch, 4535 641 94051).
Die Informationen aus dem Service Booklet richten sich an das technische Personal, wie im Service
Booklet beschrieben. Der einzige Punkt, der im Service Booklet geändert wurde, ist die Software-
Revision der unterstützten Geräte.
Legen Sie diesen Nachtrag mit der Dokumentation Ihres VueLink-Moduls ab.

HINWEIS Wenn Ihre Gebrauchsanweisung bzw. Ihr Service Booklet andere Teilenummern haben, fragen Sie Ihr
Philips Vertriebsteam nach den oben angegebenen Versionen.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Teilenummer des Gerätetreibers
M1032-B53Dl
wobei:
l = language

Unterstützte Geräte
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Software 3.x

Verbindung
RS-232-Anschluss COM1
Baudrate: 96001
Wortlänge: 81
Startbits: 11
Stoppbits: 11
Parität: Keine1
Protokoll: Medibus1

1. Muss gemäß der technischen Dokumentation des Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
eingestellt und überprüft werden.

9
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Ausgangssignale

Ventilationsbetriebsarten
Die folgende Tabelle ergänzt die Tabellen in der Gebrauchsanweisung und folgt auf die Tabelle
„Ausgangssignale: Numerische Werte“.

Tabelle 1: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro – Ventilationsbetriebsarten

Name Beschreibung
MONITOR Pausenbetrieb

MAN/SPONT Ventilationsbetriebsart: Manuell/Spontan

SIMV Synchronisierte intermittierende maschinelle Beatmung

psSIMV Synchronisierte intermittierende maschinelle Beatmung mit


Druckunterstützung

VCV Volumenkontrollierte Beatmung

PCV Druckkontrollierte Beatmung

PSV Druckunterstützte Beatmung

Alarm- und Störungsmeldungen


Die folgenden Tabellen ersetzen die entsprechenden Tabellen in der Gebrauchsanweisung.

Tabelle 2: Ausgangssignale: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro – Alarmmeldungen

Philips
Name Beschreibung Monitoring-
Netzwerk

Alarmmeldungen1,2

***APNOE Apnoe X

***Paw KONTIN. Kontinuierlicher Druck für 15 Sekunden X

***VERSORG. PRÜFEN Kein Frischgas X


Druck der O2-Zufuhr niedrig

***UNT. inO2 Inspiratorischer Sauerstoff < untere Grenze X

***UNT. Paw Mittlerer Atemwegsdruck < –2 mbar X

***OB. Paw Atemwegsdruck > obere Grenze X

***FABIUS PRÜFEN Probleme mit dem Atemgerät, APL-Ventil X


prüfen, Fabius Anästhesiesystem prüfen

10
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabelle 2: Ausgangssignale: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro – Alarmmeldungen

Philips
Name Beschreibung Monitoring-
Netzwerk
**UNT. MV Minutenvolumen: Untere Grenze unterschritten X

**FABIUS PRÜFEN Fabius Anästhesiesystem prüfen X

**OB. PEEP Positiver endexspiratorischer Beatmungsdruck: X


Obere Grenze überschritten
PEEP > 4 cmH2O bei manueller/spontaner
Beatmung

**OB. MV Minutenvolumen: Obere Grenze überschritten X

**OB. inO2 Inspiratorischer O2: Obere Grenze überschritten X

**UNT. Pinsp Inspiratorischer Druck wegen Zeitbegrenzung X


nicht erreicht

**ZUFUHR PRÜFEN Frischgas niedrig X

**OB. Pmax Exspiratorischer Druck > obere Grenze X

1. Alarmsignale können am Philips Patientenmonitor eine Verzögerung von bis zu 10 Sekunden aufweisen.
2. In der vorangehenden Tabelle sind die Alarmmeldungen nach ihrer Wichtigkeit aufgeführt: Die Alarmmeldungen mit der
höchsten Priorität stehen oben. Das VueLink-Modul meldet jeweils nur einen Alarm. Wenn der Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro gleichzeitig mehrere Alarmsituationen erkennt, wird nur der Alarm mit der höchsten
Priorität übertragen.
3. Nicht verfügbar beim Fabius PLUS

11
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabelle 3: Ausgangssignale: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro – Störungsmeldungen

Philips
Name Beschreibung Monitoring-
Netzwerk
Allgemeine Störungsmeldungen

NARK.APP EINSTELL? Keine Daten vom angeschlossenen externen X


Gerät.
NARK.APP KONFIG.? Am VueLink-Modul wurde das falsche externe X
Gerät gewählt, oder das externe Gerät ist nicht
korrekt konfiguriert.
NARK.APP KABEL? Kein oder ein falsches VueLink-Kabel ist X
angeschlossen, oder das falsche externe Gerät
wurde gewählt.

Spezifische Störungsmeldungen

NARK.APP O2? Störung der O2-Messung X


NARK.APP DRUCK? Störung der Druckmessung X
NARK.APP FLOW? Störung der Flow-Messung X
NARK.APP GERÄT? Allgemeiner Gerätefehler X
NARK.APP U.SCHWELL Schwelle im Vergleich zu Ppeak niedrig X
NARK.APP AKKU? Akku schwach oder Störung des Akkus X
NARK.APP KALIBR.? Sauerstoffanalysator nicht kalibriert oder X
Flow-Kalibrierung erforderlich

12
appendix

1Nederlands appendix
In dit addendum vindt u extra of gecorrigeerde informatie voor:
• de gebruiksaanwijzing van het VueLink M1032A externe apparaat (4535 641 93821)
• het VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
De informatie in het Service Booklet is bedoeld voor technisch personeel zoals beschreven in het
Service Booklet. Het enige item dat in het Service Booklet is gewijzigd, is de softwareversie van de
ondersteunde apparaten.
Berg dit addendum op bij de documentatie van de VueLink-module.

L ET O P Vraag uw Philips-vertegenwoordiger naar de hierboven genoemde versies indien er in de


gebruiksaanwijzing van het Service Booklet andere onderdeelnummers worden vermeld.

Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro


Apparaatdriver onderdeelnummer
M1032-B53Dl
Waarbij:
l = taal

Beschikbare ondersteunde apparaten


Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro Software 3.x

Aansluiting
RS-232-poort COM1
Baudsnelheid: 96001
Woordlengte: 81
Startbits: 11
Stopbits: 11
Pariteit: Geen1
Protocol: Medibus1

1. Moet worden ingesteld en geverifieerd volgens de technische servicehandleiding van Dräger Fabius GS/GS
Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro.

13
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Outputsignalen

Ventilatormodi
De volgende tabel is een aanvulling op de tabellen in de gebruiksaanwijzing en volgt de tabel
'outputsignalen – waarden'.

Tabel 1: Ventilatiemodi vn Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Label Omschrijving
MONITOR Stand-bymodus

MAN/SPONT Ventilatiemodus: manueel/spontaan

SIMV Gesynchroniseerde IMV (Intermittent Mandatory Ventilation)

psSIMV Gesynchroniseerde IMV met Pressure Support Ventilatie

VCV Volumegestuurde ventilatie

PCV Pressure gestuurde ventilatie

PSV Pressure Support Ventilatie

Alarmen en INOP's
De volgende tabellen vervangen de tabellen van de gebruiksaanwijzing.

Tabel 2: Dräger Fabius GS-/GS Premium-/MRI-/OS-/PLUS-/


Tiro-outputsignalen - alarmen

Philips-
Label Omschrijving patiëntbewa-
kingsnetwerk

Alarmen1,2

***APNEU Apneu X

***CONTINUE Paw Continue druk gedurende 15 seconden X

***CONTR.TOEVOER Geen vers gas X


O2-toevoerdruk laag

***Lage inO2 Ingeademde zuurstof < ondergrens X

***Lage Paw Gemiddelde luchtwegdruk < -2 mbar X

***Hoge Paw Luchtwegdruk > bovengrens X

***CTRL FABIUS Problemen met respirator, controleer APL-klep X


en controleer het Fabius-anesthesieapparaat

**LAGE MV Laag minuutvolume X

**CTRL FABIUS Controleer het Fabius-anesthesieapparaat X

14
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabel 2: Dräger Fabius GS-/GS Premium-/MRI-/OS-/PLUS-/


Tiro-outputsignalen - alarmen

Philips-
Label Omschrijving patiëntbewa-
kingsnetwerk
**Hoge PEEP Hoge Positieve Eind-Expiratoire druk X
PEEP > 4 cmH2O tijdens manuele/
spontane modus

**HOGE MV Hoog minuutvolume X

**Hoge inO2 Hoog ingeademd O2 X

**Lage Pinsp De inspiratoire druk wordt niet bereikt vanwege X


Ti-beperking

**CONTR. TOEVOER Weinig vers gas X

**Hoge Pmax Expiratoire druk > bovengrens X

1. Alarmsignalen kunnen tot 10 seconden worden vertraagd op de Philips patiëntmonitor.


2. De alarmen worden gesorteerd op prioriteit, beginnend met de hoogste prioriteit bovenaan de tabel. Er wordt slechts één
alarm tegelijk doorgegeven aan de VueLink-module; als er meer dan één alarmconditie tegelijkertijd door de Dräger Fabius
GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro wordt gedetecteerd, wordt alleen die met de hoogste prioriteit doorgegeven.
3. Niet beschikbaar op Fabius PLUS.

15
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabel 3: Dräger Fabius GS-/GS Premium-/MRI-/OS-/PLUS-/


Tiro-outputsignalen - INOP's

Philips-
Label Omschrijving patiëntbewa-
kingsnetwerk
Algemene INOP’s

CONTR.INST. AN.APP. Geen informatie ontvangen van extern apparaat. X


CONTR.CONFG AN.APP Het verkeerde apparaat is geselecteerd op de X
VueLink-module, of het externe apparaat is fout
ingesteld.
CONTR.KABEL AN.APP Verkeerde VueLink-kabel aangesloten, geen X
VueLink-kabel aangesloten, of verkeerde externe
apparaat gekozen.

Specifieke INOPs

AN.App. Contr.O2 O2-meting onbruikbaar X


An.app. Contr.druk Drukmeting onbruikbaar X
An.app. Contr.Flow Flowmeting onbruikbaar X
AN.app. Contr.Appar Algemene apparaatfout X
An.App.Drempellaag Drempel laag vergeleken met Ppeak X
An.app. contr.batt. Batterij zwak of onbruikbaar X
An.app. Contr.Kal. Zuurstofanalysator niet gekalibreerd of X
flowkalibratie nodig

16
Anexo

1Español Anexo
Este anexo proporciona información adicional o corregida a los siguientes documentos:
• Instrucciones de uso del dispositivo externo VueLink M1032A (4535 641 94001)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051), (Guía de servicio del
dispositivo externo VueLink M1032A, sólo disponible en inglés)
La información contenida en la guía de servicio va dirigida al personal técnico, tal y como se describe en
la propia guía. El único elemento que se ha cambiado en la guía de servicio es la versión de software de
los dispositivos compatibles.
Guarde este anexo junto con la documentación del módulo VueLink.

NOTA En caso de que las instrucciones de uso o la guía de servicio presenten números de referencia diferentes,
pregunte a su representante de ventas de Philips por las versiones especificadas anteriormente.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Nº de referencia del controlador de dispositivos
M1032-B53Dl
donde:
l = idioma

Dispositivos compatibles
Software 3.x del Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Conexión
RS-232 puerto COM1
Velocidad de transmisión: 96001
Longitud de palabra: 81
Bits de inicio: 11
Bits de parada: 11
Paridad: Ninguno1
Protocolo: Medibus1

1. Se debe establecer y verificar de acuerdo con el manual de documentación técnica del Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.

17
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Señales de salida

Modos de ventilación
La siguiente tabla se suma a las incluidas en las Instrucciones de uso y supone una continuación a la
tabla “Señales de salida – Valores numéricos”.

Tabla 1: Modos de ventilación del Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro

Rótulo Descripción
MONITOR Modo en espera

MAN/ESPON Modo de ventilación: manual/espontánea

SIMV Ventilación obligatoria intermitente sincronizada

psSIMV Ventilación obligatoria intermitente sincronizada con presión soporte

VCV Ventilación controlada por volumen

PCV Ventilación controlada por presión

PSV Ventilación de presión soporte

Alarmas e INOPs
Las siguientes tablas sustituyen a las tablas correspondientes de las Instrucciones de uso.

Tabla 2: Señales de salida del Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro - Alarmas

Red de
monitorización
Rótulo Descripción
de pacientes de
Philips

Alarmas1,2

***APNEA Apnea X

***Pva CONTINUA Presión continua durante 15 s X

***VERIF.SUMINIST. Sin gas fresco X


Presión baja de suministro de O2

***O2in BAJO Oxígeno inspirado < límite inferior X

***Pva BAJA Presión media en vías aéreas < -2 mbar X

***Pva ALTA Presión en vías aéreas > límite superior X

***VERIF. FABIUS Problemas con el respirador, comprobar la X


válvula APL, comprobar la máquina de anestesia
Fabius

18
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabla 2: Señales de salida del Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro - Alarmas

Red de
monitorización
Rótulo Descripción
de pacientes de
Philips
**VM BAJO Volumen minuto bajo X

**VERIF. FABIUS Comprobar la máquina de anestesia Fabius X

**PEEP ALTA Presión positiva espiratoria final alta X


PEEP > 4 cmH2O durante el modo manual/
espontáneo

**VM ALTO Volumen minuto alto X

**O2in ALTO O2 inspirado alto X

**P.INSP. BAJA No se ha alcanzado la presión inspiratoria X


debido al límite Ti

**VERIF.SUMINISTRO Gas fresco bajo X

**Pmax ALTA Presión espiratoria > límite superior X

1. Las señales de alarma se pueden retardar hasta 10 segundos en el Philipsmonitor del paciente.
2. Las alarmas se clasifican por su prioridad, comenzando por las de prioridad más alta en la parte superior de la tabla. Sólo
se notifica una alarma cada vez en el módulo VueLink; si el Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
descubre más de una situación de alarma simultáneamente, sólo se notificará la de prioridad más alta.
3. No disponible en Fabius PLUS.

19
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabla 3: Señales de salida del Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro - Inops

Red de
monitorización
Rótulo Descripción
de pacientes de
Philips
Inops generales

COMP.CONF. MAQ.ANES No se recibe información del dispositivo X


externo.
COMP.CONF. MAQ.ANES No se ha seleccionado el dispositivo externo X
correcto en el módulo VueLink, o el dispositivo
externo se ha configurado incorrectamente.
COMP.CABLE MAQ.ANE No se ha conectado el cable del VueLink X
correcto, no se ha conectado ningún cable del
VueLink, o no se ha seleccionado el dispositivo
externo correcto.

INOPs específicos

VERIF. O2 ANEST. La medición de O2 no funciona X


VERIF.PRES. MAQ.AN. La medición de presión no funciona X
VERIF.FLUJO MAQ.AN La medición de flujo no funciona X
VERIF.DISP. MAQ.AN. Error genérico del dispositivo X
UMBRAL BAJO MAQ.AN Umbral bajo en comparación con la presión pico X
VERIF.BATERIA ANES Batería baja o no funciona X
VERIF.CAL MAQ.ANE. Analizador de oxígeno no calibrado o se requiere X
calibración de flujo

20
Adendo

1Português Adendo
Este adendo proporciona informações adicionais ou corrigidas para:
• Instruções de Uso do Dispositivo Externo VueLink M1032A (4535 641 93951)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051) (Folheto de Manutenção do
Dispositivo Externo VueLink M1032A, somente em inglês).
As informações do Folheto de Manutenção destinam-se apenas ao pessoal técnico, conforme descrito
no mesmo. O único item que foi alterado no Folheto de Manutenção é a versão de software dos
dispositivos compatíveis.
Arquive este adendo com a documentação do seu módulo VueLink.

OBS. Se suas Instruções de Uso ou Folheto de Manutenção tiverem números de publicação diferentes, peça
ao seu representante de vendas da Philips as versões citadas acima.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Número do driver do aparelho
M1032-B53Dl
onde:
l = idioma

Aparelhos compatíveis
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, Software 3.x

Conexão
RS-232 porta COM1
Taxa de transmissão: 96001
Número de palavras: 81
Bits de início: 11
Bits de parada: 11
Paridade: Nenhum1
Protocolo: Medibus1

1. Deve ser configurado e verificado de acordo com o Manual de Serviço Técnico Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.

21
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Sinais de saída

Modos de ventilação
A tabela a seguir é adicional às tabelas existentes nas Instruções de Uso e estão de acordo com a tabela
“Sinais de saída – Valores numéricos”.

Tabela 1: Modos de ventilação do Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro

Identificação Descrição
MONITOR Modo em espera

MAN/ESPON Modo de ventilação: Manual/Espontâneo

VOIS Ventilação obrigatória intermitente sincronizada

VOISsp Ventilação obrigatória intermitente sincronizada - com suporte por


pressão

VCV Ventilação controlada por volume

VCP Ventilação controlada por pressão

VPS Ventilação com suporte por pressão

Alarmes e INOPs
As tabelas a seguir substituem as tabelas correspondentes nas Instruções de Uso.

Tabela 2: Sinais de saída - Alarmes do Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI /


OS / PLUS / Tiro

Rede de
monitorização
Identificação Descrição
de pacientes
Philips

Alarmes1,2

***APNEIA Apneia X

***Pva CONTÍNUA Pressão contínua por 15 segundos X

***VERIF SUPRIM Sem gás fresco X


Pressão de suprimento de O2 baixa

***inO2 MIN Oxigênio inspirado < limite mínimo X

***Pva MIN Pressão média das vias aéreas < -2 mbar X

***Pva MAX Pressão das vias aéreas > limite máximo X

***VERIF FABIUS Problemas com o respirador, verifique a válvula X


APL, verifique a máquina de anestesia Fabius

22
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabela 2: Sinais de saída - Alarmes do Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI /


OS / PLUS / Tiro

Rede de
monitorização
Identificação Descrição
de pacientes
Philips
**VM MIN Volume minuto baixo X

**VERIF FABIUS Verifique a máquina de anestesia Fabius X

**PEEP MAX Pressão final expiratória máxima positiva X


PEEP > 4 cmH2O durante o modo Manual/
Espontâneo

**VM MAX Volume minuto alto X

**inO2 MAX O2 máximo inspirado X

**PINSP MIN A pressão inspiratória não é alcançada devido à X


limitação do Ti

**VERIF SUPRIM Gás fresco baixo X

**Pmax MAX Pressão expiratória > limite máximo X

1. Os sinais de alarme podem sofrer atrasos de até 10 segundos no monitor de pacientes Philips.
2. Os alarmes são classificados pelas suas prioridades, de modo que o alarme prioritário aparece na parte superior da tabela.
O módulo VueLink envia somente um único alarme num momento dado; Se o Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI /
OS / PLUS / Tiro informar sobre uma ou várias situações de alarme simultaneamente, somente será emitido o de maior
prioridade.
3. Não disponível no Fabius PLUS

23
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabela 3: Sinais de saída - Inops do Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro

Rede de
monitorização
Identificação Descrição
de pacientes
Philips
Inops gerais

MÁQ.AN. VERIF CONFG Não existem dados provenientes do aparelho X


externo.
MÁQ.AN. VERIF PARAM O aparelho externo selecionado no módulo X
VueLink não é o correto ou a configuração do
aparelho externo não é correta.
MÁQ.AN. VERIF CABO O cabo do VueLink conectado não é o correto, X
não existe cabo do VueLink conectado, o
aparelho externo selecionado não é o correto.

Inops específicos

MÁQ.AN. VERIF O2 Medida de O2 não operacional X


MÁQ.AN. VERIF PRESS Medida da pressão não operacional X
MÁQ.AN. VERIF FLUXO Medida de fluxo não operacional X
MÁQ.AN. VERIF DISP Erro genérico do aparelho X
MÁQ.AN. LIMIT MIN Limiar baixo comparado com a Ppico X
MÁQ.AN. VERIF BAT Bateria baixa ou inoperável X
MÁQ.AN. VERIF CAL Analisador de oxigênio não calibrado ou é X
necessário calibrar o fluxo

24
Addendum

1Italiano Addendum
Il presente addendum fornisce informazioni aggiuntive o corrette per:
• Istruzioni d'uso di VueLink M1032A - Dispositivi esterni supportati (4535 641 93901)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (Opuscolo per l'assistenza tecnica del modulo
VueLink M1032A, solo in inglese) (4535 641 94051)
Come specificato nell'opuscolo per l'assistenza, le informazioni ivi riportate sono destinate al personale
dell'assistenza tecnica. L'unico elemento che è stato modificato nell'opuscolo per l'assistenza tecnica è la
versione software dei dispositivi supportati.
Conservare il presente addendum insieme alla documentazione relativa al modulo VueLink.

NOTA Se le Istruzioni d'uso o l'Opuscolo per l'assistenza tecnica in uso hanno numeri di parte diversi,
richiedere le versioni sopra riportate all'ufficio vendite Philips di zona.

Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro


Numero di parte del driver di dispositivo
M1032-B53Dl
dove:
l = lingua

Dispositivi supportati
Software 3.x di Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Connessione
Porta RS-232 COM1
Velocità di trasmissione 96001
(baud):
Lunghezza parola: 81
Bit di avvio: 11
Bit di stop: 11
Parità: Nessuna1
Protocollo: Medibus1

1. Deve essere impostato e verificato secondo quanto specificato nel manuale per l'assistenza tecnica di Dräger
Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro.

25
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Segnali di uscita

Modi di ventilazione
La tabella riportata di seguito è un'integrazione delle tabelle contenute nelle Istruzioni d'uso e segue la
tabella "Segnali di uscita – Valori numerici".

Tabella 1: Modi di ventilazione di Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/


PLUS/Tiro

Etichetta Descrizione
MONITOR Modo di attesa

MAN/SPONT Modo di ventilazione: manuale/spontanea

SIMV Ventilazione forzata intermittente sincronizzata

psSIMV Ventilazione forzata intermittente sincronizzata con ventilazione a


pressione di supporto

VCV Ventilazione a volume controllato

PCV Ventilazione a pressione controllata

PSV Ventilazione a pressione di supporto

Allarmi e messaggi di INOP


Le tabelle di seguito sostituiscono le tabelle corrispondenti nelle Istruzioni d'uso.

Tabella 2: Segnali di uscita di Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/


Tiro - Allarmi

Rete di
monitoraggio
Etichetta Descrizione
paziente
Philips

Allarmi1,2

***APNEA Apnea X

***Paw CONTINUA Pressione continua per 15 secondi X

***VER.SOMMINISTR. Assenza di gas fresco X


Pressione di somministrazione O2 bassa

***BASSO O2INSP. Ossigeno inspirato < limite inferiore X

***BASSA Paw Pressione media nelle vie aeree < -2 mbar X

***Paw ALTA Pressione delle vie aeree > limite superiore X

***VERIF. FABIUS Problemi al respiratore, verificare la valvola APL, X


verificare l'apparecchio per anestesia Fabius

26
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabella 2: Segnali di uscita di Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/


Tiro - Allarmi

Rete di
monitoraggio
Etichetta Descrizione
paziente
Philips
**BASSO VOL.MINUTO Volume minuto basso X

**VERIF. FABIUS Verificare l'apparecchio per anestesia Fabius X

**ALTA PEEP Pressione positiva di fine respiro alta X


PEEP > 4 cmH2O in modo manuale/spontanea

**ALTO VOL.MINUTO Volume minuto alto X

**ALTO O2INSP. O2 inspirato alto X

**BASSA PRESS.INSP Pressione inspiratoria non raggiunta a causa di X


limitazioni del tempo di inspirazione (Ti)

**VER. SOMMINISTR. Livello di gas fresco basso X

**PMAX ALTA Pressione espiratoria > limite superiore X

1. I segnali di allarme possono subire un ritardo massimo di 10 secondi sul monitor paziente Philips.
2. Gli allarmi vengono ordinati in base alla priorità, a partire da quella massima nella parte superiore della tabella. Il modulo
VueLink trasferisce al monitor soltanto un allarme per volta; nel caso in cui Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/
PLUS/Tiro riscontri contemporaneamente più condizioni di allarme, viene trasmesso soltanto l'allarme di priorità più
elevata.
3. Non disponibile su Fabius PLUS

27
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabella 3: Segnali di uscita di Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/


Tiro - Messaggi di INOP

Rete di
monitoraggio
Etichetta Descrizione
paziente
Philips
Messaggi di INOP generali

VER.IMP.APP.ANES. Nessuna informazione ricevuta dal dispositivo X


esterno
VER.CONF.APP.ANES. Dispositivo esterno errato selezionato sul X
modulo VueLink, oppure dispositivo esterno
impostato in modo errato
VER.CAVO APP.ANES. È stato collegato il cavo VueLink errato, il cavo X
VueLink non è collegato oppure è stato
selezionato il dispositivo esterno errato

Messaggi di INOP specifici

VERIF.O2 APP.ANES. Misurazione O2 impossibile X


VERIF.PRESS.AP.AN. Misurazione della pressione impossibile X
VER.FLUSSO AP.AN. Misurazione del flusso impossibile X
VERIF. APP.ANEST. Errore generico del dispositivo X
SOGLIA BASSA AP.AN Soglia bassa rispetto alla pressione di picco X
(Ppeak)
VER. BATT. AP.AN. Batteria scarica o non funzionante X
VER.CALIBR. AP.AN. Analizzatore di ossigeno non calibrato oppure X
calibrazione del flusso necessaria

28
Tillegg

1.Norsk Tillegg
Dette tillegget inneholder ytterligere eller korrigert informasjon for:
• brukerhåndboken for eksternt utstyr for VueLink M1032A (4535 641 93931)
• serviceheftet for eksternt utstyr for VueLink M1032A (4535 641 94051)
Informasjonen i serviceheftet er beregnet for servicepersonell, som beskrevet i serviceheftet. Det eneste
elementet som er endret i serviceheftet, er programvareversjonen for støttet utstyr.
Oppbevar dette tillegget sammen med dokumentasjonen for VueLink-modulen.

MERK Hvis din brukerhåndbok eller ditt servicehefte har et annet delenummer, må du kontakte
salgsrepresentanten for Philips for å få versjonene som står oppført ovenfor.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro
Delenr. for utstyrsdriver
M1032-B53Dl
der:
l = språk

Tilgjengelig eksternt utstyr


Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, programvareversjon 3.x

Tilkopling
RS-232-port COM1
Baudhastighet: 96001
Ordlengde: 81
Startbiter: 11
Stoppbiter: 11
Paritet: Ingen1
Protokoll: Medibus1

1. Må angis og kontrolleres i henhold til den tekniske servicehåndboken for Dräger Fabius GS / GS Premium /
MRI / OS / PLUS / Tiro.

29
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Signaler

Ventilasjonsmodi
Den følgende tabellen er et tillegg til tabellene i brukerhåndboken og følger tabellen Signaler –
tallverdier.

Tabell 1: Ventilasjonsmodi for Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro

Navn Beskrivelse
MONITOR Standby-modus

MAN/SPONT Ventilasjonsmodus: manuell/spontan

SIMV Synkronisert intermitterende ventilasjon

psSIMV Synkronisert intermitterende ventilasjon med trykkstøttet ventilasjon

VCV Volumkontrollert ventilasjon

PCV Trykkontrollert ventilasjon

PSV Trykkstøttet ventilasjon

Alarmer og INOP-meldinger
Tabellene nedenfor erstatter tilsvarende tabeller i brukerhåndboken.

Tabell 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro, signaler – alarmer

Philips-
Navn Beskrivelse pasientover-
våkingsnettverk

Alarmer1,2

***APNEA Apné X

***KONT. Pluftv. Kontinuerlig trykk i 15 sekunder X

***SJEKK GASSFORS. Ingen ny gass X


Lavt O2-forsyningstrykk

***LAV inO2 Inspirert oksygen < nedre grense X

***LAV Paw Middeltrykk i respirasjonsluft < –2 mbar X

***HØY luftv.trykk Luftveistrykk > øvre grense X

***SJK FABIUS Problemer med respirator, kontroller APL- X


ventil, kontroller Fabius-anestesiapparatet

**LAV MV Lavt minuttvolum X

30
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabell 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro, signaler – alarmer

Philips-
Navn Beskrivelse pasientover-
våkingsnettverk
**SJK FABIUS Kontroller Fabius-anestesiapparatet X

**HØY PEEP Høyt positivt endeekspiratorisk trykk X


PEEP > 4 cmH2O i manuell/spontan modus

**HØY MV Høyt minuttvolum X

**HØY inO2 Høy inspirert O2 X

**LAV PINSP Inspirasjonstrykket nås ikke på grunn av X


begrenset inspirasjonstid.

**SJEKK FORSYNING Ny gass lav X

**HØY PMAKS Ekspiratorisk trykk > øvre grense X

1. Alarmsignalene kan være opptil 10 sekunder forsinket på Philips pasientmonitor.


2. Alarmene er sortert etter prioritet, med alarmen med høyest prioritet øverst i tabellen. Bare én alarm sendes videre av
VueLink-modulen på et gitt tidspunkt. Hvis mer enn én alarmtilstand rapporteres samtidig av Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, sendes kun alarmen med høyest prioritet.
3. Ikke tilgjengelig på Fabius PLUS

31
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabell 3: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro, signaler – INOP-meldinger

Philips-
Navn Beskrivelse pasientover-
våkingsnettverk
Generelle INOP-meldinger

AN.APP SJK OPPSETT Ingen informasjon fra det eksterne utstyret. X


AN.APP SJK KONFIG Det er valgt feil eksternt utstyr på VueLink- X
modulen, eller oppsettet for det eksterne utstyret
er konfigurert feil.
AN.APP SJEKK KABEL Feil VueLink-kabel er tilkoblet, kabelen er X
frakoblet, eller feil eksternt utstyr er valgt.

Spesifikke INOP-meldinger

AN.APP. SJEKK O2 O2-målingen fungerer ikke X


AN.APP. SJKK TRYKK Trykkmålingen fungerer ikke X
AN.APP. SJEKK FLOW Flowmålingen fungerer ikke X
AN.APP. SJK UTSTYR Generell apparatfeil X
AN.APP. LAV TERSKL Lav terskel sammenlignet med Ptopp X
AN.APP. SJK BATT. Svakt batteri eller batteriet fungerer ikke X
AN.APP. SJEKK KAL. Oksygenanalysatoren er ikke kalibrert, eller X
flowkalibrering må utføres

32
Bilaga

1Svenska Bilaga
Det här tillägget innehåller ytterligare information eller korrigerad information till:
• bruksanvisningen för den externa enheten VueLink M1032A (4535 641 94011)
• servicehäftet för den externa enheten VueLink M1032A (4535 641 94051) (finns endast på
engelska).
Som beskrivet i servicehäftet är informationen i häftet avsedd för teknisk personal. Den enda
informationen som ändrats i servicehäftet är programvaruversionen för de enheter som kan hanteras.
Förvara det här tillägget tillsammans med dokumentationen till VueLink-modulen.

OBS! Om du har ett annat artikelnummer på din bruksanvisning och ditt servicehäfte än det som anges ovan
kontaktar du din Philips-representant för rätt versioner.

Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro


Drivrutin artikelnr
M1032-B53Dl
där:
l = språk

Utrustning som kan användas


Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro Programvara 3.x

Anslutning
RS-232-port COM1
Baudhastighet: 96001
Ordlängd: 81
Startbitar: 11
Stoppbitar: 11
Paritet: Ingen1
Protokoll: Medibus1

1. Måste ställas in och kontrolleras enligt den tekniska servicehandboken för Dräger Fabius GS/GS Premium/
MRI/OS/PLUS/Tiro.

33
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Utsignaler

Ventilationslägen
Följande tabell är ett tillägg till tabellerna i bruksanvisningen, och följer tabellen "utsignaler -
mätvärden".

Tabell 1: Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro – ventilationslägen

Beteckning Beskrivning
ÖVERVAKN Standby-läge

MAN/SPONT Ventilationsläge: manuell/spontan

SIMV Synkroniserad intermittent obligatorisk ventilation

psSIMV Synkroniserad, intermittent obligatorisk ventilation med


tryckstödsventilation

VKV Volymkontrollerad ventilation

PCV Tryckkontrollerad ventilation

PSV Tryckstödsventilation

Larm och INOP-meddelanden


Följande tabeller ersätter motsvarande tabeller i bruksanvisningen.

Tabell 2: Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro, utsignaler – larm

Philips
patientöver-
Beteckning Beskrivning
vakningsnät-
verk

Larm1,2

***APNE Apné X

***KONTINUERL. Paw Kontinuerligt tryck i 15 sekunder X

***KONTR. TILLF. Ingen färskgas X


Lågt O2-tillförseltryck

***LÅG inO2 Inspirerad syrgas < nedre gräns X

***LÅGT Paw Medelluftvägstryck < -2 mbar X

***HÖGT Paw Luftvägstryck > övre gräns X

***KONTR. FABIUS Problem med respirator, kontrollera APL-ventil, X


kontrollera Fabius anestesiapparaten

**LÅG MV Låg minutvolym X

34
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabell 2: Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro, utsignaler – larm

Philips
patientöver-
Beteckning Beskrivning
vakningsnät-
verk
** KONTR. FABIUS Kontrollera Fabius anestesiapparat X

**HÖGT PEEP Högt positivt slutexpiratoriskt tryck X


PEEP > 4 cmH2O under läget manuell/spontan

**HÖG MV Hög minutvolym X

**HÖG inO2 Högt inspirerat O2 X

**LÅG PINSP Det inspiratoriska trycket uppnås inte på grund X


av Ti-begränsningar

**KONTR. TILLF. Färskgas låg X

**HÖG PMAX Exspiratoriskt tryck > övre gräns X

1. Larmsignaler kan fördröjas upp till 10 sekunder på Philips patientmonitor.


2. Larmen sorteras efter prioritet, med den högsta prioriteten överst i tabellen. Endast ett larm i taget utsänds av VueLink-
modulen; om fler än ett larmtillstånd rapporteras samtidigt av Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro vi-
darebefordras endast det larm som har högst prioritet.
3. Inte tillgängligt på Fabius PLUS

35
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabell 3: Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro, utsignaler – INOP

Philips
patientöver-
Beteckning Beskrivning
vakningsnät-
verk
Allmänna INOP

AN-APP KONTR FÖRVL Ingen information erhålls från den externa X


utrustningen.
AN-APP KONTR KONFG Fel extern enhet har valts på VueLink-modulen, X
eller den externa enheten är felaktigt inställd.
AN-APP KONTR KABEL Fel VueLink-kabel är ansluten, ingen VueLink- X
kabel är ansluten eller fel extern utrustning har
valts.

Specifika INOP-meddelanden

AN-APP KONTR O2 O2-mätning fungerar inte X


AN-APP KONTR TRYCK Tryckmätning fungerar inte X
AN-APP KONTR FLÖDE Flödesmätning fungerar inte X
AN-APP KONTR ENHET Generiskt fel på enheten X
AN-APP LÅG TRÖSKEL Lågt tröskelvärde jämfört med Ppeak X
AN-APP KONTR BATT Svagt batteri eller batteriet fungerar inte X
AN-APP KONTR KALIB Syrgasanalysator inte kalibrerad, eller X
flödeskalibrering nödvändig

36
Liite

1Suomi Liite
Tässä lisäyksessä on lisätietoja tai korjauksia seuraaviin asiakirjoihin:
• VueLink M1032A -laitteen käyttöopas (4535 641 93851)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet -huolto-opas (4535 641 94051,
vain englanniksi).
Huolto-oppaan sisältämät tiedot on tarkoitettu oppaassa kuvatulle tekniselle henkilöstölle.
Huolto-oppaan ainoa muutos koskee tuettujen laitteiden ohjelmistoversiota.
Säilytä tätä lisäystä VueLink-moduulin käyttöoppaan yhteydessä.

H U O M A U T US
Jos käyttöoppaassa tai huolto-oppaassa on eri osanumerot, pyydä lisätietoja edellä luetelluista versioista
paikalliselta Philipsin myyntiedustajalta.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Laiteohjaimen osanumero
M1032-B53Dl
jossa:
l = kieli

Tuetut laitteet
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro -ohjelmistoversio 3.x

Kytkentä
RS-232-portti COM1
Tiedonsiirtonopeus: 96001
Sanan pituus bitteinä: 81
Aloitusbitit: 11
Lopetusbitit: 11
Pariteetti: Ei1
Protokolla: Medibus1

1. On määritettävä ja vahvistettava seuraavien laitteiden teknisen huolto-oppaan perusteella: Dräger Fabius GS /


GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.

37
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Ulostulosignaalit

Ventilaatiotilat
Seuraava taulukko on lisäys käyttöoppaan taulukoihin, ja sitä edeltää taulukko Ulostulosignaalit –
suureet.

Taulukko 1: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro - Ventilaatiotilat

Merkintä Kuvaus
MONITOR. Valmiustila

MAN/SPONT Ventilaatiotila: manuaalinen / spontaani

SIMV Synkronoitu, ajoittainen pakollinen ventilaatio

psSIMV Synkronoitu, ajoittainen pakollinen painetuettu ventilaatio

VCV Tilavuusohjattu ventilaatio

PCV Paineohjattu ventilaatio

PSV Painetuettu ventilaatio

Hälytykset ja INOP-viestit
Seuraavat taulukot korvaavat käyttöoppaan vastaavat taulukot.

Taulukko 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro - Ulostulosignaalit - hälytykset

Philipsin
Merkintä Kuvaus potilasvalvon-
taverkko

Hälytykset1,2

***APNEA Apnea X

***JATKUVA Paw Jatkuva paine 15 sekunnin ajan X

***TARKISTA LÄHDE Ei raikasta kaasua X


Alhainen O2-syöttöpaine

***ALA inO2 Sisäänhengityksen happipitoisuus alittaa alarajan X

***ALA Paw Ilmatien keskipaine on pienempi kuin -2 mbar X

***YLÄ Paw Ilmatiepaine ylittää ylärajan X

***KS. FABIUS Respiraattorin häiriöitä, tarkista APL-venttiili ja X


Fabius-anestesiakone

**ALA MV Pieni minuuttitilavuus X

38
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Taulukko 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro - Ulostulosignaalit - hälytykset

Philipsin
Merkintä Kuvaus potilasvalvon-
taverkko
**KS. FABIUS Tarkista Fabius-anestesiakone X

**YLÄ PEEP Suuri positiivinen uloshengityspaine X


Positiivinen uloshengityspaine on suurempi
kuin 4 cmH2O manuaalisessa/spontaanissa
tilassa

**YLÄ MV Suuri minuuttitilavuus X

**YLÄ inO2 Korkea sisäänhengityksen O2 X

**ALA PINSP Sisäänhengityspainetta ei saavuteta Ti- X


rajoituksen takia

**TARK. LÄHDE Raikkaan kaasun määrä vähäinen X

**YLÄ PMAX Uloshengityspaine ylittää ylärajan X

1. Hälytyssignaaleja voidaan viivästyttää enintään 10 sekuntia Philips potilasmonitorissa.


2. Hälytykset lajitellaan prioriteetin mukaan. Korkeimman prioriteetin hälytys on ylinnä taulukossa. VueLink-moduuli
lähettää vain yhden hälytyksen kerrallaan. Jos Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro ilmoittaa
samanaikaisesti useasta hälytyksestä, vain korkeamman prioriteetin hälytys lähetetään.
3. Ei käytettävissä Fabius PLUS -laitteessa

39
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Taulukko 3: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro - Ulostulosignaalit - INOP-viestit

Philipsin
Merkintä Kuvaus potilasvalvon-
taverkko
Yleiset INOP-viestit

AN.KONE KS. ASETUS Ulkoisesta laitteesta ei saada tietoja. X


AN.KONE KS.ESIAS. VueLink-moduulissa on valittuna väärä X
ulkoinen laite, tai ulkoinen laite on määritetty
virheellisesti.
AN.KONE KS.JOHTO Kytketty VueLink-kaapeli on väärä, kaapelia ei X
ole kytketty tai on valittu väärä ulkoinen laite.

Erilliset INOP-viestit

AN.KONE TARK. O2 O2-mittausta ei voi tehdä X


AN.KONE TARK.PAINE Häiriö painemittauksessa. X
AN.KONE TARK.VIRT. Häiriö virtauksen mittauksessa X
AN.KONE TARK.LAITE Laitevika X
AN.KONE KYNNYS ALH Kynnysarvo alhainen Ppeak-arvoon verrattuna X
AN.KONE TARK. AKKU Akun virta loppumassa tai akku ei toimi X
AN.KONE TARK. KAL. Happianalysaattoria ei ole kalibroitu tai virtaus X
on kalibroitava

40
Tillæg

1Dansk Tillæg
Dette tillæg giver yderligere eller korrigerede oplysninger til:
• brugerhåndbogen til VueLink M1032A eksterne enheder (4535 641 93811)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051, fås kun på engelsk).
Oplysningerne i Service Booklet henvender sig til teknisk personale som beskrevet i Service Booklet.
Det eneste punkt, der er ændret i Service Booklet, er softwareversionen for de understøttede enheder.
Gem dette tillæg sammen med dokumentationen til dit VueLink-modul.

BEMÆRK Hvis din brugerhåndbog eller Service Booklet har et andet partnummer, skal du bede den lokale
Philips-leverandør om de versioner, der er anført ovenfor.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Enhedsdriver P/N
M1032-B53Dl
hvor:
l = sprog

Understøttede enheder
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro software 3.x

Tilslutning
RS-232-porten COM1
Baudrate: 96001
Ordlængde: 81
Startbit: 11
Stopbit: 11
Paritet: Ingen1
Protokol: Medibus1

1. Skal indstilles og bekræftes i henhold til den tekniske dokumentation til Dräger Fabius GS / GS Premium /
MRI / OS / PLUS / Tiro.

41
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Udgangssignaler

Ventilationsstatusser
Den følgende tabel er i sammenhæng med tabellerne i brugerhåndbogen og følger tabellen
"udgangssignaler - talværdier".

Tabel 1: Ventilationsstatusser for Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro

Betegnelse Beskrivelse
MONITOR Standbystatus

MAN/SPONT Ventilationsstatus: Manuel/spontan

SIMV Synkroniseret, intermitterende, obligatorisk ventilation

psSIMV Synkroniseret periodisk obligatorisk ventilation med


tryksupportventilation

VCV Volumenstyret ventilation

PCV Trykstyret ventilation

PSV Tryksupportventilation

Alarmer og INOP'er
Nedenstående tabeller erstatter de tilsvarende tabeller i brugerhåndbogen.

Tabel 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro


udgangssignaler - alarmer

Philips
Betegnelse Beskrivelse patientmonito-
reringsnetværk

Alarmer1,2

***APNØ Apnø X

***KONTINU. Paw Kontinuerligt tryk i 15 sekunder X

***CHECK FORSYN Ingen ny gas X


O2-forsyningstryk lavt

***LAV inO2 Indåndet oxygen < lavgrænse X

***LAV PAW Middel luftvejstryk < -2 mbar X

***HØJT Paw Luftvejstryk > højgrænse X

***CHK FABIUS Problemer med respiratoren. Tjek APL-ventilen, X


kontroller Fabius anæstesiapparatet

42
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabel 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro


udgangssignaler - alarmer

Philips
Betegnelse Beskrivelse patientmonito-
reringsnetværk
**LAV MV Lavt minutvolumen X

**CHK FABIUS Kontroller Fabius anæstesiapparatet X

**HØJ PEEP Højt positivt slutudåndingstryk X


PEEP > 4 cmH2O under manuel/spontan status

**HØJ MV Højt minutvolumen X

**HØJ inO2 Høj indåndet O2 X

**LAV PINSP Indåndingstrykket opnås ikke på grund af Ti- X


begrænsning

**CHECK FORSYN Ny gas lav X

**HØJ PMAX Udåndingstryk > højgrænse X

1. Alarmsignaler kan være forsinket op til 10 sekunder på Philips patientmonitor.


2. Alarmerne sorteres efter deres prioritet, startende med den højeste prioritet øverst i tabellen. Kun én alarm videresendes af
VueLink-modulet på et givet tidspunkt; hvis der samtidig registreres mere end én alarmtilstand af Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, videresendes kun den alarm, der har den højeste prioritet.
3. Ikke tilgængelig på Fabius PLUS.

43
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabel 3: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro


udgangssignaler - INOP'er

Philips
Betegnelse Beskrivelse patientmonito-
reringsnetværk
Generelle INOP'er

ANÆ.APP. CHK SETUP Ingen information modtaget fra eksterne enhed X


ANÆ.APP. CHK.KONFIG Forkert ekstern enhed valgt på VueLink modulet, X
eller den eksterne enhed er forkert sat op
ANÆ.APP. CHK.KABEL Forkert VueLink kabel tilsluttet, intet VueLink X
kabel tilsluttet, eller der er valgt en forkert
ekstern enhed

Specifikke INOP'er

ANÆ.APP. CHECK O2 O2-måling fungerer ikke X


ANÆ.APP. CHK TRYK Trykmåling fungerer ikke X
ANÆ.APP. CHK FLOW Flow-måling fungerer ikke X
ANÆ.APP. CHK ENHED Generisk enhedsfejl X
ANÆ.APP.GRÆNSE LAV Grænsen er lav sammenlignet med Ppeak X
ANÆ.APP. CHK BATT Batterispænding lav, eller batteri fungerer ikke X
ANÆ.APP. CHK KAL Oxygenanalysatoren er ikke kalibreret, eller X
flowkalibrering nødvendig

44
Függelék

1Magyar Függelék
Ez a kiegészítés járulékos vagy javított információt tartalmaz a következőkhöz:
• VueLink M1032A külső eszközök használati útmutatója (4535 641 93891)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
A Service Booklet kézikönyvben található információ műszaki szakemberek számára készült,
ahogyan ez meg is van említve a kézikönyvben. A Service Booklet kézikönyvben az egyetlen
változás a támogatott eszközök szoftververziója.
Tárolja ezt a kiegészítést a VueLink modul dokumentumaival együtt.

ME GJ EG YZ É S
Ha a Használati útmutatóban vagy a Service Booklet kézikönyvben eltérő cikkszám szerepel,
forduljon a Philips értékesítési képviselőjéhez a fenti verziójú dokumentumokért.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Eszközillesztő P/N
M1032-B53Dl
ahol:
l = nyelv

Támogatott eszközök
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro szoftver 3.x

Csatlakozás
RS-232 port COM1
Átviteli sebesség: 96001
Szóhossz: 81
Startbit: 11
Stopbit: 11
Paritásbit: Nincs1
Protokoll: Medibus1

1. A beállítást és ellenőrzést a Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro szerviz kézikönyv
szerint kell elvégezni.

45
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Kimeneti jelek

Lélegeztetési üzemmódok
Az alábbi táblázat a használati útmutatóban találhatók kiegészítése, és a „Kimeneti jelek –
Számadatok” táblázatot követi.

1. táblázat: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro lélegeztetési üzemmódok

Címke Leírás
MONITOR Készenléti üzemmód

MAN/SPONT Lélegeztetési üzemmód: kézi / spontán

SIMV Szinkronizált, intermittáló, kötelező lélegeztetés

psSIMV Szinkronizált, intermittálóan kötelező lélegeztetés,


nyomástámogatásos lélegeztetéssel

VCV Térfogatvezérelt lélegeztetés

PCV Nyomáskontrollált lélegeztetés

PSV Lélegeztetés nyomástámogatással

Riasztások és technikai hibaüzenetek


A következő táblázatok helyettesítik a Használati útmutató vonatkozó táblázatait.

2. táblázat: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro kimeneti jelek – Riasztások

Philips
betegmoni-
Címke Leírás
torozási
hálózat

Riasztások1,2

***APNEA Apnoe X

***CONTINUOUS Paw Nyomás fenntartása 15 másodpercig X

***CHECK SUPPLY Nincs friss gáz X


Az O2-ellátás nyomása alacsony

***LOW inO2 Belélegzett oxigén < alsó határérték X

***LOW Paw Átlagos légúti nyomás < -2 mbar X

***HIGH Paw Légúti nyomás > felső határérték X

***CHK FABIUS A légzőkészülék hibája, ellenőrizze az APL X


szelepet, ellenőrizze a Fabius altatógépet

46
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

2. táblázat: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro kimeneti jelek – Riasztások

Philips
betegmoni-
Címke Leírás
torozási
hálózat
**LOW MV Alacsony perctérfogat X

**CHK FABIUS Ellenőrizze a Fabius altatógépet X

**HIGH PEEP A pozitív kilégzésvégi nyomás magas X


PEEP > 4 H2Ocm kézi lélegeztetési vagy
spontán légzési módban

**HIGH MV Magas perctérfogat X

**HIGH inO2 Magas belélegzett O2 érték X

**LOW PINSP A belégzési nyomás nem érhető el a Ti- X


korlátozás miatt

**CHECK SUPPLY A friss gáz értéke alacsony X

**HIGH PMAX Kilégzési nyomás > felső határérték X

1. A riasztási jelzések akár 10 másodperces késleltetéssel is jelentkezhetnek a Philips betegmonitor készüléken.


2. A riasztások prioritásuk szerint vannak rendezve, a legnagyobb prioritású riasztással a táblázat elején. Egyidejűleg a
VueLink modul csak egy riasztást továbbít; amennyiben a Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
egyidejűleg egynél több riasztási helyzetet észlel, csak a legmagasabb prioritású riasztás kerül továbbításra.
3. Fabius PLUS eszközön nem elérhető

47
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

3. táblázat: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro kimeneti


jelek – Technikai hibák

Philips
betegmoni-
Címke Leírás
torozási
hálózat
Általános technikai hibajelzések

AN.MACH. CHK SETUP Nem érkezik adat a külső eszközről X


AN.MACH. CHK CONFG A VueLink modulon a külső eszköz X
kiválasztása helytelenül történt, vagy a külső
eszközt nem megfelelően telepítették.
AN.MACH. CHK CABLE Nem megfelelő VueLink kábel van X
csatlakoztatva, nincs csatlakoztatva a VueLink
kábel, vagy nem a megfelelő külső eszköz van
kiválasztva

Speciális technikai hibajelzések

AN.MACH. CHECK O2 Az O2-mérés nem működik X


AN.MACH. CHK PRESS A nyomásmérés nem működik X
AN.MACH. CHK FLOW Az áramlásmérés nem működik X
AN.MACH. CHK DEVICE Általános készülékhiba X
AN.MACH.THRESH.LOW Alacsony a Ppeak értékéhez viszonyított X
küszöb
AN.MACH. CHK BATT Az akkumulátor nem működik vagy alacsony X
a töltöttségi szintje
AN.MACH. CHK CAL Az oxigénelemző nincs kalibrálva vagy az X
áramlásmérő kalibrálása szükséges

48
Dodatek

1Polski Dodatek
Niniejszy dokument zawiera poprawione lub dodatkowe informacje do:
• instrukcji obsługi urządzenia zewnętrznego VueLink M1032A (4535 641 93941),
• książeczki serwisowej VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051,
tylko w jęz. angielskim).
Zgodnie z wytycznymi w książeczce serwisowej, zawarte w niej informacje są przeznaczone dla
personelu technicznego. Zmiany w tekście książeczki serwisowej dotyczą wyłącznie wersji
oprogramowania obsługiwanych urządzeń.
Niniejszy dodatek należy przechowywać razem z pozostałą dokumentacją modułu VueLink.

UWAGA Jeżeli posiadana przez Państwa instrukcja obsługi lub książeczka serwisowa ma inny numer
katalogowy, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Philips w celu
uzyskania wersji wymienionych powyżej.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Numer katalogowy sterownika urządzenia
M1032-B53Dl
gdzie:
l = language (język)

Obsługiwane urządzenia
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro z oprogramowaniem w wersji 3.x

Połączenie
port RS-232 COM1
Szybkość transmisji: 96001
Długość słowa: 81
Bity startu: 11
Bity stopu: 11
Parzystość: Brak1
Protokół: Medibus1

1. Musi zostać ustawiona i sprawdzona zgodnie z dokumentacją techniczną aparatów


Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.

49
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Sygnały wyjściowe

Tryby wentylacji
Poniższa tabela jest dodatkiem do tabel w instrukcji obsługi i następuje po tabeli „Sygnały
wyjściowe — odczyty numeryczne”.

Tabela 1: Tryby wentylacji aparatów Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro

Nazwa Opis
MONITOR Tryb gotowości

MAN/SPONT Tryb wentylacji: ręczna/spontaniczna

SIMV Synchroniczna, przerywana wentylacja obowiązkowa

psSIMV Synchroniczna, przerywana wentylacja obowiązkowa ze


wspomaganiem ciśnieniowym

VCV Wentylacja z kontrolą objętości

PCV Wentylacja ciśnieniowo-zmienna

PSV Wentylacja ze wspomaganiem ciśnieniowym

Alarmy i komunikaty techniczne


Tabele poniżej zastępują odpowiednie tabele zamieszczone w instrukcji obsługi.

Tabela 2: Sygnały wyjściowe aparatów Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI /


OS / PLUS / Tiro — alarmy

Dedykowana
sieć
Nazwa Opis
monitorująca
firmy Philips

Alarmy1,2

***APNEA Bezdech X

***CONTINUOUS Paw Ciśnienie bez zmian przez 15 sekund X

***CHECK SUPPLY Brak świeżego gazu X


Niskie ciśnienie dopływu O2

***LOW inO2 Wdychany tlen < dolnego progu X

***LOW Paw Średnie ciśnienie w drogach oddechowych X


< -2 mbar

***HIGH Paw Ciśnienie w drogach oddechowych X


> górnego progu

50
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabela 2: Sygnały wyjściowe aparatów Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI /


OS / PLUS / Tiro — alarmy

Dedykowana
sieć
Nazwa Opis
monitorująca
firmy Philips
***CHK FABIUS Nieprawidłowe działanie respiratora, sprawdź X
zawór APL, sprawdź stan aparatu do
znieczulania Fabius

**LOW MV Niska objętość minutowa X

**CHK FABIUS Sprawdź stan aparatu do znieczulania Fabius X

**HIGH PEEP Wysokie ciśnienie PEEP X


PEEP > 4 cmH2O w trybie ręcznym/
spontanicznym

**HIGH MV Wysoka objętość minutowa X

**HIGH inO2 Wysokie wdechowe stężenie O2 X

**LOW PINSP Nie uzyskano ciśnienia wdechowego X


z powodu ograniczenia Ti

**CHECK SUPPLY Niski przepływ świeżych gazów X

**HIGH PMAX Ciśnienie wydechowe > górnego progu X

1. Sygnały alarmowe generowane przez monitor pacjenta firmy Philips mogą być opóźnione o maksymalnie 10 sekund.
2. Alarmy są prezentowane w kolejności określonej przez ich priorytet, przy czym alarm o najwyższym priorytecie jest
prezentowany jako pierwszy. Moduł VueLink może wysyłać naraz tylko jeden alarm. Jeżeli aparat Dräger Fabius GS /
GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro informuje o jednoczesnym wystąpieniu kilku stanów alarmowych, przesyłany
jest tylko alarm o najwyższym priorytecie.
3. Niedostępne w przypadku aparatu Fabius PLUS.

51
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabela 3: Sygnały wyjściowe aparatów Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI /


OS / PLUS / Tiro — komunikaty techniczne

Dedykowana
sieć
Nazwa Opis
monitorująca
firmy Philips
Ogólne komunikaty techniczne

AN.MACH. CHK SETUP Brak danych z urządzenia zewnętrznego. X


AN.MACH. CHK CONFG W module VueLink wybrano niewłaściwe X
urządzenie zewnętrzne lub jest ono
nieprawidłowo skonfigurowane.
AN.MACH. CHK CABLE Podłączono niewłaściwy przewód modułu X
VueLink, nie podłączono żadnego przewodu
modułu VueLink lub wybrano niewłaściwe
urządzenie zewnętrzne.

Szczegółowe komunikaty techniczne

AN.MACH. CHECK O2 Pomiar O2 nie działa X


AN.MACH. CHK PRESS Pomiar ciśnienia nie działa X
AN.MACH. CHK FLOW Pomiar przepływu nie działa X
AN.MACH. CHK DEVICE Ogólny błąd urządzenia X
AN.MACH.THRESH.LOW Niski próg w porównaniu z ciśnieniem Ppeak X
AN.MACH. CHK BATT Niski poziom naładowania akumulatora lub X
akumulator nie działa
AN.MACH. CHK CAL Analizator tlenu nie został skalibrowany lub X
wymagana jest kalibracja przepływu

52
Dodatek

1Česky Dodatek
Tento dodatek poskytuje další nebo opravené informace k:
• Návodu k obsluze externího zařízení VueLink M1032A (4535 641 93801);
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (Servisní knížce externího zařízení
VueLink) (4535 641 94051).
Informace v servisní knížce jsou určené pro technický personál, jak je v servisní knížce popsáno.
Jediná položka změněná v servisní knížce je softwarová verze podporovaných zařízení.
Uložte tento dodatek k dokumentaci modulu VueLink.

POZNÁMKA Pokud mají váš návod k obsluze nebo servisní knížka jiná objednací čísla, požádejte svého
představitele společnosti Philips o výše uvedené verze.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/


Tiro
Ovladač zařízení P/N
M1032-B53Dl
kde:
l = jazyk

Podporovaná zařízení
Software 3.x Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/Tiro

Připojení
Port COM1 RS-232
Rychlost v baudech: 9 6001
Délka slova: 81
Start Bit: 11
Závěrný Bit: 11
Parita: Žádné nastavení1
Protokol: Medibus1

1. Je nutné nastavit a ověřit podle technického servisního manuálu Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/
OS/PLUS/Tiro.

53
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/Tiro

Výstupní signály přístroje

Režimy ventilace
Následující tabulka je navíc k tabulkám v návodu k obsluze a následuje po tabulce „Výstupní
signály – číselné hodnoty“.

Tabulka 1: Režimy ventilace Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/


Tiro

Označení Popis
MONITOR Pohotovostní režim Standby

MAN/SPONT Režim ventilace: manuální/spontánní

SIMV Synchronizované střídavé řízené dýchání

psSIMV Synchronizované střídavé řízené dýchání s tlakovou podporou

VCV Objemem řízená ventilace

PCV Tlakem řízená ventilace

PSV Ventilace s tlakovou podporou

Alarmy a INOPy
Následující tabulky nahrazují odpovídající tabulky v návodu k obsluze.

Tabulka 2: Výstupní signály zařízení – alarmy Dräger Fabius GS / GS Premium /


MRI/OS/PLUS/Tiro

Pacientská
Označení Popis monitorovací
síť Philips

Alarmy1,2

***APNEA Apnoe X

***CONTINUOUS Paw Nepřetržitý tlak po dobu 15 sekund X

***CHECK SUPPLY Došel čerstvý plyn X


Nízký přívodní tlak O2

***LOW inO2 Nadechovaný kyslík < spodní limit X

***LOW Paw Střední tlak v dýchacích cestách < –2 mbar X

***HIGH Paw Tlak v dýchacích cestách > horní limit X

***CHK FABIUS Problémy s respirátorem, zkontrolovat ventil X


APL, zkontrolovat anesteziologický přístroj
Fabius

54
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabulka 2: Výstupní signály zařízení – alarmy Dräger Fabius GS / GS Premium /


MRI/OS/PLUS/Tiro

Pacientská
Označení Popis monitorovací
síť Philips
**LOW MV Nízký minutový objem X

**CHK FABIUS Zkontrolovat anesteziologický přístroj Fabius X

**HIGH PEEP Vysoký přetlak na konci výdechu X


PEEP > 4 cmH2O během manuálního/
spontánního režimu

**HIGH MV Vysoký minutový objem X

**HIGH inO2 Vysoký vdechovaný O2 X

**LOW PINSP Nebylo dosaženo nádechového tlaku z důvodu X


omezení Ti

**CHECK SUPPLY Spodní limit čerstvého plynu X

**HIGH PMAX Výdechový tlak > horní limit X

1. Philips může zobrazovat signály alarmů se zpožděním až 10 sekund.


2. Alarmy jsou uspořádány podle priorit počínaje nejvyšší na začátku tabulky. V dané době se modulem VueLink
přenáší pouze jeden alarm; je-li analyzátorem Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/Tiro oznamováno
více alarmů, přenáší se pouze alarm nejvyšší priority.
3. Není k dispozici u systému Fabius PLUS

55
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabulka 3: Výstupní signály zařízení – INOPy Dräger Fabius GS / GS Premium /


MRI/OS/PLUS/Tiro

Pacientská
Označení Popis monitorovací
síť Philips
Obecné INOPy

AN.MACH. CHK SETUP Z externího zařízení nebyly přijaty žádné X


údaje.
AN.MACH. CHK CONFG Na modulu VueLink bylo vybráno nesprávné X
externí zařízení nebo externí zařízení je
nesprávně nastaveno.
AN.MACH. CHK CABLE Připojen nesprávný kabel VueLink, není X
připojen žádný kabel VueLink nebo je
vybráno nesprávné externí zařízení.

Specifické INOPy

AN.MACH. CHECK O2 Nelze provádět měření O2 X


AN.MACH. CHK PRESS Nelze provádět měření tlaku X
AN.MACH. CHK FLOW Nelze provádět měření průtoku X
AN.MACH. CHK DEVICE Porucha obecného zařízení X
AN.MACH.THRESH.LOW V porovnání s Ppeak je práh nízký X
AN.MACH. CHK BATT Málo nabitá nebo neprovozuschopná baterie X
AN.MACH. CHK CAL Analyzátor kyslíku není kalibrován nebo je X
nutné provést kalibraci průtoku

56
Dodatok

1Slovensky Dodatok
Tento dodatok obsahuje doplnkové, prípadne opravené informácie týkajúce sa:
• návodu na obsluhu pre externé zariadenie VueLink M1032A (4535 641 93991)
• servisnej príručky pre externé zariadenie VueLink M1032A (4535 641 94051).
Informácie zo servisnej príručky sú určené pre technický personál, ako je popísané v servisnej
príručke. Jedinou položkou, ktorá sa zmenila v servisnej príručke, je softvérová verzia
podporovaných zariadení.
Uložte tento dodatok spolu s dokumentáciu k modulu VueLink.

POZNÁMKA Ak váš návod na obsluhu alebo servisná príručka obsahuje iné čísla dielov, informujte sa
u zástupcu spoločnosti Philips o vyššie uvedených verziách.

Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro


Ovládač zariadenia P/N
M1032-B53Dl
kde:
l = jazyk

Podporované zariadenia
Softvér 3.x pre zariadenie Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Pripojenie
RS-232 port COM1
Prenosová rýchlosť: 96001
Dĺžka slova: 81
Začiatočné bity: 11
Koncové bity: 11
Parita: Žiadna1
Protokol: Medibus1

1. Musí byť nastavená a skontrolovaná v súlade s technickou príručkou zariadenia Dräger Fabius GS/GS
Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro.

57
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Výstupné signály

Režimy ventilácie
Nasledujúca tabuľka dopĺňa tabuľky uvedené v návode na obsluhu a nasleduje po tabuľke
„Výstupné signály - číselné hodnoty“.

Tabuľka 1: Režimy ventilácie zariadenia Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/


OS/PLUS/Tiro

Označenie Popis
MONITOR Pohotovostný režim

MAN/SPONT Režim ventilácie: manuálny/spontánny

SIMV Synchronizovaná prerušovaná nútená ventilácia

psSIMV Synchronizovaná prerušovaná nútená ventilácia s tlakovou


podporou

VCV Objemovo ovládaná ventilácia

PCV Tlakovo ovládaná ventilácia

PSV Ventilácia s tlakovou podporou

Alarmy a INOPy
Nasledujúce tabuľky nahrádzajú príslušné tabuľky uvedené v návode na obsluhu.

Tabuľka 2: Výstupné signály – alarmy zariadenia Dräger Fabius GS/GS


Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Pacientska
Označenie Popis monitorovacia
sieť Philips

Alarmy1,2

***APNEA Apnoe X

***CONTINUOUS Paw Neustály tlak po dobu 15 sekúnd X

***CHECK SUPPLY Žiaden čerstvý plyn X


Nízky prívodný tlak O2

***LOW inO2 Vdychovaný kyslík < spodný limit X

***LOW PAW Stredný tlak v dýchacích cestách < -2 mbar X

***HIGH PAW Tlak v dýchacích cestách > horný limit X

***CHK FABIUS Problémy s respirátorom, skontrolujte ventil X


APL, skontrolujte anestéziologický prístroj
Fabius

58
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabuľka 2: Výstupné signály – alarmy zariadenia Dräger Fabius GS/GS


Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Pacientska
Označenie Popis monitorovacia
sieť Philips
**LOW MV Nízky minútový objem X

**CHK FABIUS Skontrolujte anestéziologický prístroj Fabius X

**HIGH PEEP Vysoký pretlak na konci výdychu X


PEEP > 4 cmH2O počas manuálneho/
spontánneho režimu

**HIGH MV Vysoký minútový objem X

**HIGH inO2 Vysoký vdychovaný O2 X

**LOW PINSP Nedosiahol sa vdychovaný tlak kvôli X


obmedzeniu Ti

**CHECK SUPPLY Nízka hladina čerstvého plynu X

**HIGH PMAX Tlak pri výdychu > horný limit X

1. Signály alarmov môžu byť na zariadení Philips pacientsky monitor oneskorené až o 10 sekúnd.
2. Alarmy sú zoradené podľa ich priorít počínajúc najvyššou prioritou navrchu tabuľky. Prostredníctvom modulu
VueLink sa naraz posiela iba jeden alarm; v prípade, ak dôjde súčasne k viacerým alarmom na zariadení Dräger Fa-
bius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro, pošle sa iba alarm s najvyššou prioritou.
3. Nedostupné pri zariadení Fabius PLUS

59
Dräger Fabius GS/GS Premium/MRI/OS/PLUS/Tiro

Tabuľka 3: Výstupné signály - inopy zariadenia Dräger Fabius GS/GS Premium/


MRI/OS/PLUS/Tiro

Pacientska
Označenie Popis monitorovacia
sieť Philips
Všeobecné inopy

AN.MACH. CHK SETUP Z externého zariadenia neboli prijaté žiadne X


údaje.
AN.MACH. CHK CONFG Na module VueLink bolo vybrané nesprávne X
externé zariadenie alebo externé zariadenie je
nesprávne nastavené.
AN.MACH. CHK CABLE Pripojený nesprávny kábel VueLink, nie je X
pripojený žiadny kábel VueLink alebo je
vybrané nesprávne externé zariadenie.

Špecifické inopy

AN.MACH. CHECK O2 Meranie O2 nie je prevádzkyschopné X


AN.MACH. CHK PRESS Meranie tlaku nie je prevádzkyschopné X
AN.MACH. CHK FLOW Meranie prietoku nie je prevádzkyschopné X
AN.MACH. CHK DEVICE Všeobecná chyba zariadenia X
AN.MACH.THRESH.LOW Nízka prahová hodnota v porovnaní X
s hodnotou Ppeak
AN.MACH. CHK BATT Slabá batéria alebo batéria nie je X
prevádzkyschopná
AN.MACH. CHK CAL Analyzátor kyslíka nie je nakalibrovaný alebo X
je potrebná kalibrácia prietoku

60
Anexă

1Română Anexă
Această anexă oferă informaţii suplimentare sau corectate pentru:
• Instrucţiunile de utilizare ale Dispozitivului extern VueLink M1032A (4535 641 93971)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
Informaţiile din Broşura de service sunt destinate personalului tehnic, conform descrierii din
Broşura de service. Singurul articol care s-a modificat în Broşura de service este versiunea software
a dispozitivelor acceptate.
Păstraţi această anexă împreună cu documentaţia pentru modulul VueLink.

NOTĂ Dacă Instrucţiunile de utilizare sau Broşura de service au numere de catalog diferite, solicitaţi-i
reprezentatului Philips local versiunile enumerate mai sus.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Numărul de catalog al driverului dispozitivului
M1032-B53Dl
unde:
l = limba

Dispozitive acceptate
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Software 3.x

Conectarea
Port RS-232 COM1
Rată baud: 96001
Număr de biţi: 81
Biţi de pornire: 11
Biţi de oprire: 11
Paritate: Niciuna1
Protocol: Medibus1

1. Trebuie să fie setate şi verificate conform documentaţiei tehnice pentru Dräger Fabius GS / GS Premium /
MRI / OS / PLUS / Tiro.

61
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Semnalele de ieşire

Moduri de ventilaţie
Următorul tabel vine în completarea tabelelor din instrucţiunile de utilizare şi urmează după tabelul
„Semnale de ieşire – Valori numerice”.

Tabelul 1: Moduri de ventilaţie Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro

Etichetă Descriere
MONITOR Mod standby

MAN/SPONT Mod de ventilaţie: manual / spontan

SIMV Ventilaţie pulmonară forţată intermitentă sincronizată

psSIMV Ventilaţie pulmonară forţată intermitentă sincronizată cu ventilaţie


pulmonară cu suport de presiune

VCV Ventilaţie cu volum controlat

PCV Ventilaţie controlată în funcţie de presiune

PSV Ventilaţie pulmonară cu suport de presiune

Alarme şi alarme tehnice


Următoarele tabele înlocuiesc tabelele corespondente din instrucţiunile de utilizare.

Tabelul 2: Semnale de ieşire Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS


/ Tiro - Alarme

Reţea Philips
de
Etichetă Descriere
monitorizare a
pacientului

Alarme1,2

***APNEA Apneea X

***CONTINUOUS Paw Presiune continuă timp de 15 secunde X

***CHECK SUPPLY Fără gaz proaspăt X


Presiune de alimentare cu O2 scăzută

***LOW inO2 Oxigen inspirat < limita inferioară X

***LOW Paw Presiune respiratorie medie < -2 mbari X

***HIGH Paw Presiune respiratorie > limita superioară X

***CHK FABIUS Probleme legate de respirator; verificaţi valva X


APL, verificaţi aparatul de anestezie Fabius

62
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabelul 2: Semnale de ieşire Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS


/ Tiro - Alarme

Reţea Philips
de
Etichetă Descriere
monitorizare a
pacientului
**LOW MV Volum scăzut pe minut X

**CHK FABIUS Verificaţi aparatul de anestezie Fabius X

**HIGH PEEP Presiune expiratorie pozitivă ridicată X


PEEP > 4 cmH2O în timpul modului manual /
spontan

**HIGH MV Volum ridicat pe minut X

**HIGH inO2 O2 inspirat ridicat X

**LOW PINSP Presiunea inspiratorie nu este atinsă din cauza X


limitării Ti

**CHECK SUPPLY Gaz proaspăt puţin X

**HIGH PMAX Presiune expiratorie > limita superioară X

1. Semnalele de alarmă pot fi întârziate cu până la 10 secunde pe Philips monitor de pacient.


2. Alarmele sunt sortate după priorităţi, începând cu prioritatea cea mai mare în capul tabelului. O singură alarmă este
transferată de modulul VueLink la un moment dat; dacă sunt raportate simultan mai multe condiţii de alarmă de către
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, va fi transferată numai alarma cu cea mai mare prioritate.
3. Indisponibil pe Fabius PLUS

63
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabelul 3: Semnale de ieşire ale Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS /


PLUS / Tiro - INOP-uri

Reţea Philips
de
Etichetă Descriere
monitorizare a
pacientului
INOP-uri generale

AN.MACH. CHK SETUP Nicio informaţie nu este primită de la X


dispozitivul extern.
AN.MACH. CHK CONFG Dispozitivul extern selectat, conectat la X
modulul VueLink, este fie necorespunzător, fie
incorect configurat.
AN.MACH. CHK CABLE Cablul VueLink conectat este X
necorespunzător, niciun cablu VueLink nu este
conectat sau a fost selectat dispozitivul extern
necorespunzător.

INOP-uri specifice

AN.MACH. CHECK O2 Măsurare O2 inoperabilă X


AN.MACH. CHK PRESS Măsurare presiune inoperabilă X
AN.MACH. CHK FLOW Măsurare debit inoperabilă X
AN.MACH. CHK DEVICE Eroare generică pentru dispozitiv X
AN.MACH.THRESH.LOW Prag scăzut în comparaţie cu Ppeak X
AN.MACH. CHK BATT Baterie descărcată sau baterie inoperabilă X
AN.MACH. CHK CAL Analizorul de oxigen nu este calibrat sau este X
necesară calibrarea debitului

64
Lisa

1Eestikeelne Lisa
Käesolev lisa täiendab või korrigeerib järgmiste seadmete kohta käivat teavet:
• VueLink M1032A External Device Instructions for Use (välisseadme kasutusjuhend)
(4535 641 93841);
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (välisseadme hooldusbrošüür)
(4535 641 94051).
Hooldusbrošüüris sisalduv teave on mõeldud tehnikutele (nagu on kirjas ka hooldusbrošüüris endas).
Ainus hooldusbrošüüriga seotud muutus on toetatud seadmete tarkvaraversiooni muutumine.
Hoiustage seda lisa koos oma VueLink-mooduli dokumentatsiooniga.

MÄRKUS Kui teie kasutusjuhendi või hooldusbrošüüri tootenumbrid ei kattu toodutega, küsige Philipsi
müügiesindajalt ülal toodud versioone.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Seadme draiver P/N
M1032-B53Dl
kus:
l = keel

Toetatud seadmed
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro tarkvaraversioon 3.x

Ühendus
RS-232 port COM1
Boodikiirus: 96001
Sõnapikkus: 81
Start-bitid: 11
Stopp-bitid: 11
Paarsus: Puudub1
Protokoll Medibus1

1. Tuleb seadistada ja kontrollida vastavalt seadme Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro
tehnilise hoolduse juhendile.

65
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Väljundsignaalid

Ventilatsioonirežiimid
Järgmine tabel on lisa kasutusjuhendis olevatele tabelitele ja järgneb tabelile „Väljundsignaalid –
arvväärtused”.

Tabel 1: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro


ventilatsioonirežiimid

Tähis Kirjeldus
MONITOR Ooterežiim

MAN/SPONT Ventilatsioonirežiim: Manual (Käsitsi) / Spontaneous (Spontaanne)

SIMV Sünkroniseeritud vahelduv sundventilatsioon

psSIMV Sünkroniseeritud vahelduv rõhutoega ventilatsiooniga


sundventilatsioon

VCV Mahu reguleeritav ventilatsioon

PCV Rõhu reguleeritav ventilatsioon

PSV Rõhku toetav ventilatsioon

Alarmid ja INOP-d
Järgmised tabelid asendavad kasutusjuhendi vastavaid tabeleid.

Tabel 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro


väljundsignaalid – alarmid

Philipsi
Tähis Kirjeldus patsientide
jälgimise võrk

Alarmid1,2

***APNEA Apnoe X

***CONTINUOUS Paw Pidev rõhk 15 sekundi jooksul X

***CHECK SUPPLY Värske gaas puudub X


O2 pealevoolu rõhk on madal

***LOW inO2 Sissehingatav hapnik < alampiir X

***LOW Paw Keskmine hingamisteede rõhk < –2 mbar X

***HIGH Paw Hingamisteede rõhk > ülempiir X

***CHK FABIUS Probleemid respiraatoriga, kontrollige APL-i X


klappi, kontrollige Fabius Anesthesia seadet

66
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabel 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro


väljundsignaalid – alarmid

Philipsi
Tähis Kirjeldus patsientide
jälgimise võrk
**LOW MV Madal minutimaht X

**CHK FABIUS Kontrollige Fabius Anesthesia seadet X

**HIGH PEEP Kõrge väljahingamise positiivne lõpprõhk X


PEEP > 4 cmH2O režiimis Manual (Käsitsi) /
Spontaneous (Spontaanne)

**HIGH MV Suur minutimaht X

**HIGH inO2 Kõrge sissehingatav O2 X

**LOW PINSP Inspiratoorset rõhku pole Ti piirangu tõttu X


saavutatud

**CHECK SUPPLY Värske gaasi kogus väike X

**HIGH PMAX Ekspiratoorne rõhk > ülempiir X

1. Patsiendimonitori Philips alarmsignaalid võivad hilineda kuni 10 sekundit.


2. Alarmid on sorditud prioriteedide järgi, alustades kõrgeima prioriteediga alarmist tabeli ülaosas. Korraga edastatakse
VueLinki moodulisse vaid üks alarm; kui seade Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro teatab korraga
enam kui ühest alarmseisundist, edastatakse vaid kõrgeima prioriteediga alarm.
3. Pole saadaval seadmega Fabius PLUS

67
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Tabel 3: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro


väljundsignaalid – INOP-d

Philipsi
Tähis Kirjeldus patsientide
jälgimise võrk
Üldised vead

AN.MACH. CHK SETUP Välisseadmest ei tule infot. X


AN.MACH. CHK CONFG VueLinki moodulil valesti valitud või valesti X
ühendatud välisseade.
AN.MACH. CHK CABLE Ühendatud on vale VueLinki kaabel, VueLinki X
kaabel ei ole ühendatud või on valitud vale
välisseade.

Spetsiifilised tehnilised alarmid

AN.MACH. CHECK O2 O2 mõõtmine ei tööta X


AN.MACH. CHK PRESS Rõhu mõõtmine ei tööta X
AN.MACH. CHK FLOW Voolu mõõtmine ei tööta X
AN.MACH. CHK DEVICE Üldine seadme viga X
AN.MACH.THRESH.LOW Läviväärtus Ppeak'iga võrreldes madal X
AN.MACH. CHK BATT Aku tühjenemas või kasutuskõlbmatu X
AN.MACH. CHK CAL Hapnikuanalüsaator pole kalibreeritud või on X
vajalik voolu kalibreerimine

68
Приложение

1Русский Приложение
В настоящем приложении приводятся дополнения или изменения для следующих
документов:
• Инструкция по эксплуатации VueLink M1032A Внешнее устройство
(4535 641 93961)
• Брошюра по обслуживанию «VueLink M1032A External Device Service Booklet» (только
на английском языке, 4535 641 94051)
Сведения, содержащиеся в брошюре по обслуживанию, предназначены для технического
персонала, как описано в брошюре по обслуживанию. Единственное изменение, внесенное в
брошюру по обслуживанию, — это версия программного обеспечения поддерживаемых
устройств.
Данное приложение рекомендуется хранить вместе с остальной документацией на модуль
VueLink.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если ваша инструкция по эксплуатации или брошюра по обслуживанию имеет другой
номер по каталогу, спросите об указанных выше версиях документов в региональном
представительстве компании Philips.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Номер драйвера устройства по каталогу
M1032-B53Dl
где:
l = язык

Поддерживаемые устройства
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, программное обеспечение версии 3.x

Подключение
Порт RS-232 COM1
Скорость передачи
(в бодах): 96001
Длина слова: 81
Стартовые биты: 11
Стоповые биты: 11
Четность: Нет1
Протокол: Medibus1

1. Настройка и проверка должны осуществляться в соответствии с документацией по техническому


обслуживанию устройства Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.

69
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Выходные сигналы

Режимы вентиляции
Таблица ниже дополняет таблицы в инструкции по эксплуатации и следует за таблицей
«Выходные сигналы — числовые значения».

Таблица 1: Режимы вентиляции, поддерживаемые устройством


Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Обозначение Описание
MONITOR Режим ожидания

MAN/SPONT Режим вентиляции: ручной/самостоятельное дыхание

SIMV Синхронизированная перемежающаяся принудительная


вентиляция

psSIMV Синхронизированная перемежающаяся принудительная


вентиляция с поддержкой давлением

VCV Вентиляция с контролем по объему

PCV Вентиляция с контролем по давлению

PSV Вентиляция с поддержкой давлением

Сигналы тревоги и технические сигналы тревоги


Таблицы ниже заменяют собой соответствующие таблицы в инструкции по эксплуатации.

Таблица 2: Выходные сигналы устройства Dräger Fabius GS / GS Premium /


MRI / OS / PLUS / Tiro — сигналы тревоги

Сеть
мониторинга
Обозначение Описание
пациентов
Philips

Сигналы тревоги1,2

***APNEA Апноэ X

***CONTINUOUS Paw Непрерывное давление в течение X


15 секунд

***CHECK SUPPLY Нет свежего газа X


Низкое давление подачи O2

***LOW inO2 Концентрация кислорода на вдохе меньше X


нижнего предела

***LOW Paw Среднее давление в дыхательных путях X


ниже –2 мбар

70
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Таблица 2: Выходные сигналы устройства Dräger Fabius GS / GS Premium /


MRI / OS / PLUS / Tiro — сигналы тревоги

Сеть
мониторинга
Обозначение Описание
пациентов
Philips
***HIGH Paw Давление в дыхательных путях превышает X
верхний предел

***CHK FABIUS Проблемы с респиратором, проверьте X


клапан APL, проверьте наркозный аппарат
Fabius

**LOW MV Низкий минутный объем X

**CHK FABIUS Проверьте наркозный аппарат Fabius X

**HIGH PEEP Высокое положительное давление в конце X


выдоха
ПДКВ выше 4 см H2O в режиме ручной
вентиляции/самостоятельного дыхания

**HIGH MV Высокий минутный объем X

**HIGH inO2 Высокая концентрация O2 на вдохе X

**LOW PINSP Давление на вдохе не достигнуто X


вследствие ограничения времени вдоха

**CHECK SUPPLY Низкий поток свежего газа X

**HIGH PMAX Давление на выдохе превышает верхний X


предел

1. На мониторе пациента Philips сигналы тревоги могут отображаться с задержкой до 10 секунд.


2. В таблице сигналы тревоги упорядочены по приоритету, начиная с самого высшего приоритета. Модуль
VueLink передает только один сигнал тревоги одновременно; если устройство Dräger Fabius GS / GS Premium /
MRI / OS / PLUS / Tiro сообщает о нескольких условиях подачи сигнала тревоги, передается только сигнал
тревоги наивысшего приоритета.
3. Не поддерживается устройством Fabius PLUS.

71
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Таблица 3: Выходные сигналы устройства Dräger Fabius GS / GS Premium /


MRI / OS / PLUS / Tiro — технические сигналы тревоги

Сеть
мониторинга
Обозначение Описание
пациентов
Philips
Основные технические сигналы тревоги

AN.MACH. CHK SETUP Данные от внешнего устройства не X


получены
AN.MACH. CHK CONFG На модуле VueLink выбрано X
несоответствующее внешнее устройство,
или внешнее устройство неправильно
настроено
AN.MACH. CHK CABLE Подсоединен несоответствующий кабель X
VueLink, не подсоединен кабель VueLink
или неправильно выбрано внешнее
устройство

Специфические технические сигналы тревоги

AN.MACH. CHECK O2 Не работает функция измерения O2 X


AN.MACH. CHK PRESS Не работает функция измерения давления X
AN.MACH. CHK FLOW Не работает функция измерения потока X
AN.MACH. CHK DEVICE Общая ошибка устройства X
AN.MACH.THRESH.LOW Низкий порог в сравнении с пиковым X
давлением
AN.MACH. CHK BATT Низкий заряд аккумулятора или X
неисправность аккумулятора
AN.MACH. CHK CAL Анализатор кислорода не откалиброван, X
или требуется калибровка потока

72
Συμπλήρωμα

1Ελληνικά Συμπλήρωμα
Το παρόν συμπλήρωμα παρέχει επιπρόσθετες ή διορθωμένες πληροφορίες για τα έγγραφα:
• Οδηγίες χρήσης εξωτερικής συσκευής VueLink M1032A (4535 641 93881)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051) (διατίθεται μόνο στα
Αγγλικά).
Οι πληροφορίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο σέρβις (Service Booklet) προορίζονται για το
τεχνικό προσωπικό, όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο σέρβις. Το μόνο στοιχείο που έχει αλλάξει
στο εγχειρίδιο σέρβις είναι η έκδοση λογισμικού των υποστηριζόμενων συσκευών.
Φυλάξτε αυτό το συμπλήρωμα με τα εγχειρίδια της μονάδας VueLink.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν οι Οδηγίες χρήσης ή το εγχειρίδιο σέρβις που διαθέτετε έχουν διαφορετικό αριθμό προϊόντος,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Philips σχετικά με τις εκδόσεις που παρατίθενται
παραπάνω.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Πρόγραμμα οδήγησης συσκευής - Αρ. προϊόντος
M1032-B53Dl
όπου:
l = γλώσσα

Υποστηριζόμενες συσκευές
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, Λογισμικό 3.x

Σύνδεση
Θύρα RS-232 COM1
Ταχύτητα μετάδοσης 96001
δεδομένων (Baud Rate):
Μήκος λέξεων: 81
Bit έναρξης: 11
Bit διακοπής: 11
Ισοτιμία: Καμία1
Πρωτόκολλο: Medibus1

1. Απαιτείται ρύθμιση και επαλήθευση σύμφωνα με το τεχνικό εγχειρίδιο συντήρησης του Dräger Fabius GS /
GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro.

73
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Σήματα εξόδου

Καταστάσεις αερισμού
Ο ακόλουθος πίνακας είναι συμπληρωματικός των πινάκων που περιέχονται στις Οδηγίες χρήσης
και έπεται του πίνακα "Σήματα εξόδου – Αριθμητικές τιμές".

Πίνακας 1: Καταστάσεις αερισμού του Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI /


OS / PLUS / Tiro

Ετικέτα Περιγραφή
MONITOR Κατάσταση αναμονής

MAN/SPONT Κατάσταση αερισμού: Μη αυτόματος / Αυθόρμητος

SIMV Συγχρονισμένος διαλείπων υποχρεωτικός αερισμός

psSIMV Συγχρονισμένος διαλείπων υποχρεωτικός αερισμός με αερισμό


υποστήριξης πίεσης

VCV Αερισμός ελεγχόμενου όγκου

PCV Αερισμός ελεγχόμενης πίεσης

PSV Αερισμός με υποστήριξη πίεσης

Συναγερμοί και INOP


Οι ακόλουθοι πίνακες αντικαθιστούν τους αντίστοιχους πίνακες που περιέχονται στις Οδηγίες
χρήσης.

Πίνακας 2: Σήματα εξόδου - Συναγερμοί του Dräger Fabius GS / GS Premium /


MRI / OS / PLUS / Tiro

Δίκτυο παρα-
κολούθησης
Ετικέτα Περιγραφή
ασθενούς
Philips

Συναγερμοί1,2

***APNEA Άπνοια X

***CONTINUOUS Paw Συνεχής πίεση για 15 δευτερόλεπτα X

***CHECK SUPPLY Απουσία φρέσκου αερίου X


Χαμηλή πίεση παροχής O2

***LOW inO2 Το εισπνεόμενο οξυγόνο είναι χαμηλότερο X


από το κάτω όριο

***LOW Paw Η μέση πίεση αεραγωγού είναι μικρότερη από X


-2 mbar

74
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Πίνακας 2: Σήματα εξόδου - Συναγερμοί του Dräger Fabius GS / GS Premium /


MRI / OS / PLUS / Tiro

Δίκτυο παρα-
κολούθησης
Ετικέτα Περιγραφή
ασθενούς
Philips
***HIGH Paw Η πίεση αεραγωγού υπερβαίνει το άνω όριο X

***CHK FABIUS Προβλήματα στον αναπνευστήρα, ελέγξτε τη X


βαλβίδα APL, ελέγξτε το μηχάνημα
αναισθησίας Fabius

**LOW MV Χαμηλός όγκος ανά λεπτό X

**CHK FABIUS Ελέγξτε το μηχάνημα αναισθησίας Fabius X

**HIGH PEEP Υψηλή θετική τελεκπνεόμενη πίεση X


Η PEEP είναι μεγαλύτερη από 4 cmH2O στη
διάρκεια της κατάστασης Μη αυτόματου/
Αυθόρμητου αερισμού

**HIGH MV Υψηλός όγκος ανά λεπτό X

**HIGH inO2 Υψηλό εισπνεόμενο O2 X

**LOW PINSP Δεν έχει επιτευχθεί η επιθυμητή εισπνευστική X


πίεση λόγω περιορισμού Ti

**CHECK SUPPLY Χαμηλή ποσότητα φρέσκου αερίου X

**HIGH PMAX Η εκπνευστική πίεση υπερβαίνει το άνω όριο X

1. Τα σήματα συναγερμού ενδέχεται να εμφανίζουν καθυστέρηση κατά ένα μέγιστο χρονικό διάστημα 10 δευτερολέπτων
στο Philips μόνιτορ ασθενούς.
2. Οι συναγερμοί ταξινομούνται ανάλογα με την προτεραιότητά τους, ξεκινώντας από την υψηλότερη προτεραιότητα
στο άνω μέρος του πίνακα. Μόνο ένας συναγερμός μεταφέρεται στο μόνιτορ από τη μονάδα VueLink κάθε δεδομένη
στιγμή. Αν αναφερθούν περισσότερες από μία συνθήκες συναγερμού ταυτόχρονα από το Dräger Fabius GS / GS
Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro, τότε μεταφέρεται στο μόνιτορ μόνο ο συναγερμός με την υψηλότερη
προτεραιότητα.
3. Δεν διατίθεται στο Fabius PLUS

75
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Πίνακας 3: Σήματα εξόδου - INOP του Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI /


OS / PLUS / Tiro

Δίκτυο παρα-
κολούθησης
Ετικέτα Περιγραφή
ασθενούς
Philips
Γενικοί συναγερμοί IΝΟΡ

AN.MACH. CHK SETUP Δεν ελήφθησαν πληροφορίες από την X


εξωτερική συσκευή.
AN.MACH. CHK CONFG Έχει επιλεγεί λανθασμένη εξωτερική συσκευή X
στη μονάδα VueLink ή η ρύθμιση της
εξωτερικής συσκευής είναι λανθασμένη.
AN.MACH. CHK CABLE Έχει συνδεθεί λανθασμένο καλώδιο VueLink, X
δεν έχει συνδεθεί καλώδιο VueLink ή έχει
επιλεγεί λανθασμένη εξωτερική συσκευή.

Ειδικοί συναγερμοί IΝΟΡ

AN.MACH. CHECK O2 Μέτρηση O2 εκτός λειτουργίας X


AN.MACH. CHK PRESS Μέτρηση πίεσης εκτός λειτουργίας X
AN.MACH. CHK FLOW Μέτρηση ροής εκτός λειτουργίας X
AN.MACH. CHK DEVICE Γενικό σφάλμα συσκευής X
AN.MACH.THRESH.LOW Χαμηλό όριο σε σύγκριση με Ppeak X
AN.MACH. CHK BATT Χαμηλή στάθμη μπαταρίας ή μπαταρία εκτός X
λειτουργίας
AN.MACH. CHK CAL Ο αναλυτής οξυγόνου δεν έχει βαθμονομηθεί X
ή απαιτείται βαθμονόμηση ροής

76
Ek

1Türkçe Ek
Bu ek, aşağıdaki belgelere ek veya düzeltme niteliğinde bilgi içerir:
• VueLink M1032A Harici Cihaz Kullanım Talimatları (4535 641 94031)
• VueLink M1032A External Device Service Booklet (4535 641 94051).
Servis Kitapçığına ilişkin bilgiler sadece servis personeline yöneliktir. Servis Kitapçığındaki tek
değişiklik, desteklenen cihazların yazılım sürümüdür.
Bu eki VueLink modülü belgeleriyle saklayın.

NOT Kullanım Talimatları veya Servis Kitapçığınızın parça numaraları farklıysa Philips temsilcisinden
yukarıda verilen en yeni baskıları isteyin.

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
Cihaz Sürücüsü P/N
M1032-B53Dl
konum:
l = dil

Desteklenen Cihazlar
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Yazılımı 3.x

Bağlantı
RS-232 port COM1
Baud Hızı: 96001
Kelime Uzunluğu: 81
Başlangıç Biti: 11
Bitiş Biti: 11
Eşlik: Yok1
Protokol: Medibus1

1. Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Technical Service Manual'a göre ayarlanmalı
ve onaylanmalıdır.

77
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Çıkış Sinyalleri

Ventilasyon Modları
Aşağıdaki tablo Kullanım Talimatları tablosuna eklenmiştir ve “Çıkış Sinyalleri – Sayısal
Değerler” tablosundan sonra gelir.

Table 1: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro Ventilasyon Modları

Etiket Açıklama
MONITOR Bekleme modu

MAN/SPONT Ventilasyon modu: Manuel / Spontan

SIMV Senkronize kesintili zorunlu ventilasyon

psSIMV Basınç destekli senkronize kesintili zorunlu ventilasyon

VCV Hacim kontrollü ventilasyon

PCV Basınç kontrollü ventilasyon

PSV Basınç destekli ventilasyon

Alarmlar ve INOP'lar
Aşağıdaki tablolar Kullanım Talimatlarındaki ilgili tabloların yerine geçer.

Table 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro Çıkış Sinyalleri - Alarmlar

Philips hasta
Etiket Açıklama
izleme ağı

Alarmlar1,2

***APNEA Apne X

***CONTINUOUS Paw 15 saniye boyunca sürekli basınç X

***CHECK SUPPLY Taze gaz yoktur X


O2 tedarik basıncı düşük

***LOW inO2 İnspire oksijen < alt limit X

***LOW Paw Ortalama havayolu basıncı < -2 mbar X

***HIGH PAW Havayolu basıncı > üst limit X

***CHK FABIUS Respiratörler ilgili sorunlar var, APL valfini X


kontrol edin, Fabius Anestezi makinesini
kontrol edin

**LOW MV Düşük dakika hacmi X

78
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Table 2: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro Çıkış Sinyalleri - Alarmlar

Philips hasta
Etiket Açıklama
izleme ağı
**CHK FABIUS Fabius Anestezi makinesini kontrol edin X

**HIGH PEEP Yüksek Pozitif Son-Ekspirasyon Basıncı X


Manuel/Spontan modunda PEEP >
4 cmH2O

**HIGH MV Yüksek dakika hacmi X

**HIGH inO2 Yüksek inspire O2 X

**LOW PINSP Ti kısıtlaması nedeniyle inspratuar basıncına X


ulaşılamadı

**CHECK SUPPLY Taze Gaz düşük X

**HIGH PMAX Ekspirasyon basıncı > üst limiti X

1. Alarm sinyalleri Philips hasta monitörü’nde 10 saniyeye kadar gecikebilir.


2. Alarmlar tablonun en üst kısmında en yüksek önceliğe sahip olanla başlayarak önceliklerine göre sıralanır. VueLink
modülü aynı anda yalnızca tek bir alarm iletir; eğer Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro aynı
anda birden fazla alarm durumu bildirirse yalnızca en yüksek önceliğe sahip alarm iletilir.
3. Fabius PLUS'ta mevcut değildir

79
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

Table 3: Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro Çıkış


Sinyalleri - Inop'lar

Philips hasta
Etiket Açıklama
izleme ağı
Genel Inop'lar

AN.MACH. CHK SETUP Harici cihazdan bilgi alınamadı. X


AN.MACH. CHK CONFG VueLink modülünde yanlış harici cihaz X
seçilmiş ya da harici cihaz kurulumu yanlış
yapılmıştır.
AN.MACH. CHK CABLE Ya yanlış VueLink kablosu bağlı, ya hiçbir X
VueLink kablosu bağlı değil, veya yanlış
harici cihaz seçilidir.

Özel Inop'lar

AN.MACH. CHECK O2 O2 ölçümü yapılamıyordur X


AN.MACH. CHK PRESS Basınç ölçümü çalışmıyordur X
AN.MACH. CHK FLOW Akış ölçümü yapılamıyordur X
AN.MACH. CHK DEVICE Jenerik cihaz hatası X
AN.MACH.THRESH.LOW Eşik Ppeak ile karşılaştırıldığında düşük X
AN.MACH. CHK BATT Pil düşük veya çalışmıyor X
AN.MACH. CHK CAL Oksijen analizörü kalibre edilmemiş veya akış X
kalibrasyonu gerekiyor

80
補足

1日本語 補足
本書は、以下のドキュメントの内容を補足および修正するものです。
• 『ビューリンク(M1032A)外部機器用ユーザーズ・ガイド』 (4535 641 93911)
• 『VueLink M1032A External Device Service Booklet(ビューリンク(M1032A)外部機器用
サービス ブックレット)』 (4535 641 94051)
『Service Booklet』に記載されているように、同書の情報は、技術者を対象としています。
『Service Booklet』内で変更された項目は、サポートされている機器のソフトウェアバー
ジョンのみです。
本書は、お使いの VueLink モジュールのドキュメントと併せて保管してください。

注記 お使いの『ユーザーズ・ガイド』または『Service Booklet』の製品番号が上記と異なる場合
は、当社担当営業に上記のバージョンを請求してください。

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
機器ドライバ製品番号
M1032-B53Dl
ここで
l = 言語

サポートされている機器
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro ソフトウェア 3.x 

接続
RS-232 COM1 ポート
Baud Rate: 96001
Word Length: 81
Start Bits: 11
Stop Bits: 11
Parity: None1
Protocol: Medibus1

1. Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro の技術サービスマニュアルに従って設定


および確認してください。

81
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

出力信号

換気モード
下表は、『ユーザーズ・ガイド』に記載されている表に追加して使用します。
「出力信号 – 数値」の表に追加してください。

表 1:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro - 換気モード

ラベル 内容
モニタ スタンバイモード
MAN/SPONT 換気モード:手動 / 自発
SIMV 同期式間欠的強制換気
psSIMV 同期式間欠的強制換気 + プレッシャーサポート
VCV ボリュームコントロール換気
PCV プレッシャーコントロール換気
PSV プレッシャーサポート換気

アラームと INOP
『ユーザーズ・ガイド』に記載されている表を以下のとおり訂正します。

表 2:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro の出力信号 - アラーム

フィリップス
生体情報
ラベル 内容
モニタリング
ネットワーク

アラーム1 ,2

***APNEA 無呼吸 X

***CONTINUOUS Paw 気道内圧が 15 秒間持続 X

***CHECK SUPPLY 新鮮ガスの供給がない X


O2 供給圧が低い
***LOW inO2 吸気酸素 < 下限 X

***LOW Paw 平均気道内圧 < -2 mbar X

***HIGH Paw 気道内圧 > 上限 X

***CHK FABIUS 人工呼吸器の障害、APL バルブをチェッ X


ク、Fabius 麻酔器をチェック

82
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

表 2:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro の出力信号 - アラーム

フィリップス
生体情報
ラベル 内容
モニタリング
ネットワーク
**LOW MV 分時換気量が低い X

**CHK FABIUS Fabius 麻酔器をチェック X

**HIGH PEEP 呼気終末陽圧が高い X


手動 / 自発モードで
呼気終末陽圧 > 4 cmH2O
**HIGH MV 分時換気量が高い X

**HIGH inO2 吸気 O2 が高い X

**LOW PINSP 吸気時間の設定が原因で吸気圧が設定値 X


に到達していない 
**CHECK SUPPLY 新鮮ガスの供給が低い X

**HIGH PMAX 呼気圧 > 上限 X

1. Philips 生体情報モニタのアラーム信号には、最大 10 秒の遅れが生じます。


2. アラームは優先順位の高いものから順に列挙しています。VueLink モジュールから同時に複数のアラーム
が転送されることはありません。Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro で同時に複数のア
ラームが発生した場合、優先順位の高いアラームだけが転送されます。
3. Fabius PLUS では使用できません。

83
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

表 3:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro の出力信号 - INOP

フィリップス
生体情報
ラベル 内容
モニタリング
ネットワーク
一般的 INOP

AN.MACH.CHK SETUP 外部機器からの情報が受信されない。 X


AN.MACH.CHK CONFG VueLink モジュールで不適切な外部機器が X
選択された、または外部機器の設定が誤っ
ている。
AN.MACH.CHK CABLE 間違った VueLink ケーブルが接続されて X
いる、VueLink ケーブルが接続されていな
い、または不適切な外部機器が選択され
ている。

固有の INOP

AN.MACH.CHECK O2 O2 測定不能 X
AN.MACH.CHK PRESS 圧測定不能 X
AN.MACH.CHK FLOW 流量測定不能 X
AN.MACH.CHK DEVICE 一般的な機器エラー X
AN.MACH.THRESH.LOW ピーク圧に比べて閾値が低い X
AN.MACH.CHK BATT バッテリ電圧低下またはバッテリ動作不能 X
AN.MACH.CHK CAL O2 アナライザが未校正、または流量校正 X
が必要

84
附錄

1繁體中文 附錄
本附錄針對以下項目提供附加或修正資訊:
• 《VueLink M1032A 外接儀器使用手冊》 (4535 641 94021)
• 《VueLink M1032A External Device Service Booklet》
(VueLink M1032A 外接儀器維護小冊)
(4535 641 94051)
維護小冊的資訊適用於維護小冊中所述的技術人員。維護小冊中唯一變更的項目是支援儀
器的軟體版本。
請將本附錄與您的 VueLink 模組文件放在一起。

注意 若您的使用手冊或維護小冊有不同的文件號碼,請詢問飛利浦業務代表取得以上所列版本。

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
儀器驅動程式 P/N
M1032-B53Dl
其中:
l = 語言

支援的儀器
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 軟體 3.x

連接
RS-232 連接埠 COM1
傳輸速率: 96001
文字長度: 81
開始位元: 11
停止位元: 11
同位檢查: 無1
協定: Medibus1

1. 必須根據 Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 技術維護手冊進行設定和確認。

85
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

輸出訊號

換氣模式
下方為 《使用手冊》中表格的補充表格,且遵循 「輸出訊號 – 數值」表格。

表 1:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 換氣模式

名稱 說明
MONITOR 待機模式
MAN/SPONT 換氣模式:手動 / 自動
SIMV 同步換氣量模式
psSIMV 同步換氣量模式加上壓力輔助換氣
VCV 容積控制換氣
PCV 壓力模式
PSV 壓力輔助換氣

警告與 INOP
下表取代 《使用手冊》中的對應表格。

表 2:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 輸出訊號 - 警告

飛利浦病患
名稱 說明
監視網路

警告1、2

***APNEA 窒息 X

***CONTINUOUS Paw 連續壓力達 15 秒 X

***CHECK SUPPLY 沒有新鮮氣體 X


O2 供應壓力過低
***LOW inO2 吸入氧氣 < 下限 X

***LOW Paw 平均呼吸道壓力 < -2 mbar X

***HIGH Paw 呼吸道壓力 > 上限 X

***CHK FABIUS 呼吸器發生問題,檢查 APL 閥,檢查 X


Fabius 麻醉機
**LOW MV 每分鐘呼吸量過低 X

**CHK FABIUS 檢查 Fabius 麻醉機 X

86
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

表 2:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 輸出訊號 - 警告

飛利浦病患
名稱 說明
監視網路
**HIGH PEEP 呼氣末正壓過高 X
PEEP > 4 cmH2O
(手動/自動模式期間)
**HIGH MV 每分鐘呼吸量過高 X

**HIGH inO2 吸入的 O2 過高 X

**LOW PINSP Ti 限制導致未達吸氣壓力 X

**CHECK SUPPLY 新鮮氣體過低 X

**HIGH PMAX 呼氣壓力 > 上限 X

1. 在飛利浦病患監視器上,警告訊號最多可能延遲 10 秒。
2. 這些警告是依照其優先順序來排序的,表格的最上面是從最高優先順序開始。在任何指定時間,VueLink 模
組僅會傳送一個警告;如果 Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 同時產生一個以上的警告
狀況,則僅傳送優先順序最高的警告。
3. 不適用於 Fabius PLUS

87
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

表 3:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 輸出訊號 - Inop

飛利浦病患
名稱 說明
監視網路
一般 Inop

AN.MACH.CHK SETUP 未從外接儀器收到任何資訊。 X


AN.MACH.CHK CONFG 在 VueLink 模組上選擇了錯誤的外接儀器, X
或者外接儀器設定不正確。
AN.MACH.CHK CABLE 連接了錯誤的 VueLink 導線、未連接 X
VueLink 導線或選擇了錯誤的外接儀器。

特定 Inop

AN.MACH.CHECK O2 O2 測量無法操作 X
AN.MACH.CHK PRESS 壓力測量無法操作 X
AN.MACH.CHK FLOW 流量測量無法操作 X
AN.MACH.CHK DEVICE 一般性儀器錯誤 X
AN.MACH.THRESH.LOW 相較於 Ppeak,閾值過低 X
AN.MACH.CHK BATT 電池電量過低或電池無法操作 X
AN.MACH.CHK CAL 氧氣分析器尚未校正,或需要流量校正 X

88
附录

1简体中文 附录
本附录为以下使用说明书和服务指南提供附加或更正信息:
• 《VueLink M1032A 外接设备使用说明书》(4535 641 93981)
• VueLink M1032 External Device Service Booklet (《VueLink M1032A 外接设备服务手册》,
4535 641 94051)
如服务手册所述,其信息专供技术人员使用。这里唯一改动的是所支持设备的软件版本。
请将本附录与 VueLink 模块产品资料一同保存。

注意 如果您的使用说明书或服务手册有不同的部件号,请联系以上列出版本产品的飞利浦销售
代表。

Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS /


Tiro
设备驱动程序部件号
M1032-B53Dl
其中:
l = 语言

支持的设备
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 软件 3.x

连接
RS-232 端口 COM1
波特率: 96001
字长: 81
起始位 (Start Bits): 11
停止位 (Stop Bits): 11
奇偶校验: 无1
协议: Medibus1

1. 必须根据 Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 的技术说明进行设置和确认。

89
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

输出信号

通气模式
下表为 《使用说明书》“输出信号 – 数值”内容的附加表格。

表 1:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 通气模式

标签 说明
监护仪 待机模式
MAN/SPONT 通气模式:手动/自主
SIMV 同步间歇指令通气
psSIMV 同步间歇指令通气 ( 压力支持通气)
VCV 容量控制通气
PCV 压力控制通气
PSV 压力支持通气

报警与 INOP
下列表格取代 《使用说明书》中的相应表格。

表 2:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 输出信号 - 报警

飞利浦病人
标签 说明
监护网络

报警1,2

***APNEA 呼吸暂停 X

***CONTINUOUS Paw 持续压力 15 秒 X

***CHECK SUPPLY 无新鲜气体 X


O2 供应压力低
***LOW inO2 吸入氧 < 下限 X

***LOW Paw 气道平均压力 < -2 mbar X

***HIGH Paw 气道压力 > 上限 X

***CHK FABIUS 呼吸机问题,请检查 APL 阀,检查 Fabius X


麻醉机
**LOW MV 分钟通气量低 X

**CHK FABIUS 检查 Fabius 麻醉机 X

90
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

表 2:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 输出信号 - 报警

飞利浦病人
标签 说明
监护网络
**HIGH PEEP 高呼气末正压 X
PEEP > 4 cmH2O (手动/自主模式时)
**HIGH MV 分钟通气量高 X

**HIGH inO2 吸入 O2 高 X

**LOW PINSP 由于 Ti 限制,未达到吸气压力 X

**CHECK SUPPLY 新鲜气体过低 X

**HIGH PMAX 呼气压力 > 上限 X

1. 在 Philips 病人监护仪上报警信号可能最多延迟 10 秒显示。


2. 报警按优先度进行分类,从表格顶部优先度最高的报警开始。在指定时间,VueLink 模式仅转发一个报警至
监护仪;如果 Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 同时报告多于一个报警状态,仅优先级
别最高的报警被转发。
3. Fabius PLUS 无此功能。

91
Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro

表 3:Dräger Fabius GS / GS Premium / MRI / OS / PLUS / Tiro 输出信号 - Inop

飞利浦病人
标签 说明
监护网络
一般 Inop

AN.MACH.CHK SETUP 没有从外部设备接收到信息。 X


AN.MACH.CHK CONFG 在 VueLink 模块上选了错误的外部设备, X
或外部设备设置不正确。
AN.MACH.CHK CABLE 连接了错误的 VueLink 电缆;未连接 X
VueLink 电缆,或选了错误的外部设备。

特定 Inop

AN.MACH.CHECK O2 O2 测量不工作 X
AN.MACH.CHK PRESS 压力测量不工作 X
AN.MACH.CHK FLOW 流量测量不工作 X
AN.MACH.CHK DEVICE 普遍性设备错误 X
AN.MACH.THRESH.LOW 与峰值压力比较,阈值低 X
AN.MACH.CHK BATT 电池电量低或电池不工作 X
AN.MACH.CHK CAL 氧气分析仪未校准或需进行气流校准 X

92

You might also like