You are on page 1of 1

Ir vs irse

These two verbs look almost identical but their meaning is different
- Ir → to go
- Irse → to leave

Let’s practice a bit with these verbs:


Spanish Phrases English Equivalent

Ya no me voy. I’m not leaving anymore.


Ella nos ha dicho que él va. She has told us that he’s going.
Se va. He’s leaving.
Voy al lugar. I’m going to the place.
¿Nos vamos? Are we leaving?
Quiero ir si ellos van. I want to go if they go.
Van a tu casa. They’re going to your house.
Ellos van, pero yo no puedo ir. They’re going, but I can’t go.
¿Te vas del lugar? Are you leaving from the place?
¿Se van de este lugar? They’re leaving from this place?
¡Nosotros vamos si tú vas! We’re going if you go!
Tengo que ir a sus casas. I have to go to their houses.
Las chicas van. Yo o ellas están
contigo. The girls are going. I or they are with you.
¡La gente ha sabido que vamos! The people have known that we’re going!
El hombre está en casa, pero va al The man is at home, but he’s going to the
lugar. place.
¿Te vas de la casa con ella? You’re leaving from the house with her?
Nos hemos ido. We have left.
Me voy de esta casa. I’m leaving this house.
Actually, everybody is going to go to the
En verdad, todos van a ir al lugar. place.
La verdad es que no puedo ir esta vez. The truth is that I can’t go this time.
¡Es tan bueno que tenemos que ir! It’s so good that we have to go!
Voy a tu casa. I’m going to your house.
Nos vamos para que estés aquí. We’re leaving so that you be here.
Eran los que se han ido con ella. They were the ones that have left with her.
No tengo que irme. I don't have to leave.

You might also like