You are on page 1of 26

阿毘達磨俱舍論卷第九

12.此一業引故,如當本有形,本有謂死前,居生剎那後。
ekākṣepādasāvaiṣyatpūrvakālabhavākṛtiḥ /
sa punar maraṇāt pūrva upapattikṣaṇāt paraḥ // VAkK_3.13 //

2.4 中有的形狀
2.4.1 中有的形狀
[真] 何道是所應往?中有若起,有何相?偈曰:由一業引此 當先有相貌
[玄] 當往何趣?所起中有形狀如何?頌曰:此一業引故 如當本有形 (atha
kāṃ garti gamiṣyataḥ kim ākṛtir antarābhavo 'bhinivarttate
/ekākṣepādasāvaiṣyatpūrvakālabhavākṛtiḥ /)

[真] 釋曰:此業能引生諸道,此業能引顯中有。
[玄] 論曰:若業能引當所往趣,彼業即招能往中有。(yenaiva karmaṇā gatir
ākṣipyate tenaivāntarābhavas tatprāptaye /)

[真] 為至此道,是故此道必所應往,於此道中是應來先有相,此即中陰相。
[玄] 故此中有,若往彼趣即如所趣,當本有形。(ato yāṃ gatiṃ gantā
bhavati tasyāṃ gatau ya āgamiṣyat pūrvakālabhavas tasyaivāsyākṛtir
bhavati /)

2.4.1.1 難、答
[真] 若爾,狗等眾生於一胎中應生五道中陰,若地獄中陰即燒母腹。
[玄] 若爾,於一狗等腹中容有五趣中有頓起,既有地獄中有現前,如何不
能焚燒母腹?(evaṃ tarhi śunīprabṛtīnām ekasmin kukṣau pāñcagatiko
'ntarābhavo 'bhinirvarttate iti nārako 'ntarābhavaḥ kukṣiṃ nirdahet /p)

[真] 於先有時,地獄眾生火亦不恆然,若行於園中,何況在中陰?
[玄] 彼居本有亦不恆燒,如暫遊園,況在中有?(pūrvakālabhae 'pi tāvan
nārakā na nityaṃ prajvalitā bhavanty utsa deṣu bhramantaḥ kiṃ punar
antarābhavikāḥ /)

[真] 設許火燒然,如不可見亦不可觸,由體性細故,是故非難。
[玄] 設許能燒如不可見亦不可觸,以中有身極微細故,所難非理。(astu vā
prajvalitaḥ /sa tu yathā na draṣṭuṃ śasyate tathā na spraṣṭum apy
acchatvād ātmabhāvasyety acodyam etat /)

[真] 諸中陰於胎中亦互不相觸故,為業遮故,故不能燒。
[玄] 諸趣中有雖居一腹非互觸燒,業所遮故。(antarābhavānām apy
anyonyaṃ kukṣāvasaṃśleṣāt karmaprativandhāc ca na dāhaḥ /)

2.4.2 欲界的中有
[真] 身量云何?如六、七歲小兒,而識解聰利於小兒。
[玄] 欲中有量,雖如小兒年五六歲,而根明利。(pramāṇaṃ tu yathā
pañcaṣaḍvarṣasya dārakasya sa tu paṭindriyo bhavati)

2.4.3 特別是菩薩的中有
[真] 若菩薩在中陰,如圓滿少壯人,具大小相。
[玄] 菩薩中有,如盛年時,形量周圓具諸相好。(bodhisattvasya punar
yathā saṃpūrṇayūnaḥ salakṣaṇānuvyañjanaś ca /)

[真] 是故雖在中有,正欲入胎,而能遍照百俱胝剡浮洲。
[玄] 故住中有,將入胎時,照百俱胝四大洲等。(ata evāntarābhavasthena
mātuḥ kukṣiṃ praviśatā koṭīśataś cāturdvīpikānām avabhāsitaḥ /)

2.4.3.1 難、答
[真] 若爾,云何菩薩母於夢中見白象子欲入右脅?
[玄] 若爾,何故菩薩母夢中見白象子來入己右脅?(yat tarhi mātā
bodhisatvasya svapne gajapotaṃ pāṇḍaraṃ kukṣiṃ praviśantam
adrākṣīt /)
[真] 母所見但是夢相,不關中有,菩薩久已離畜生故。
[玄] 此吉瑞相非關中有,菩薩久捨傍牛趣故。(nimittamātraṃ tat
tiryagyoneś ciravyāvṛttatvāt /)

[真] 譬如柯枳王見十種夢,謂象井糗栴檀林小象衣爭瓔珞蓮華。於事前得
此夢。
[玄] 如訖栗枳王夢所見十事,謂大象井糗栴檀妙園林小象二獼猴廣堅衣鬥
諍。如是所夢,但表當來餘事先兆,非如所見。(tadyathā kṛkī rājā daśa
svapnānadrākṣīd iti /"karikūpasaktu candanakalabhārāmās tathā kaper
abhiṣekaḥ / aśucikapiḥ paṭakalahāviti daśa ddaṣṭā nṛpeṇa kṛkiṇā
svapnāḥ" //)

[真] 中陰眾生非破腹入胎,云何得入?從生門入,是故雙生,若在後生為
大,若在前生為小。
[玄] 又諸中有從生門入,非破母腹而得入胎,故雙生者前小後大。(naiva
cāntarābhavikaḥ kukṣiṃ bhittvā praviśatyapi tu māturyonidvāreṇa
/ataeva yamalayor yaḥ paścāt prajāyate sa jyāyānucyate yaḥ pūrvaṃ sa
kanīyān iti /)

2.4.3.2 難、答
[真] 若爾,大德達摩須部吼底說偈,云何會釋?變身作白象 六牙四足飾 入
母胎臥住 念如仙入林
[玄] 法善現說,復云何通?白象相端嚴 具六牙四足 正知入母腹 寢如仙隱
林(dharmasūtravibhāṣyaṃ kathaṃ nīyate /vāraṇa tvamupagamya pāṇḍaraṃ
ṣaḍviṣāṇaruciraṃ catupkramam /mātṛgarbhaśayanaṃ
viśepasaṃprajānanṛṣirāśramaṃ yatheti //)

[真] 此言不必須會釋,何以故?此言非經、非律、非阿毗達磨,但是集言,
聰慧人欲集義為論,有余諸法攝為增益。
[玄] 不必須通,非三藏故,諸諷頌言,或過實故。(naitad avaśyanetavyam
/nahy etat sūtraṃ na vinayaḥ nābhidharmaḥ /kāvyam etat /kavīnāṃ ca
kāvyaṃ samāyojayatāṃ kecit bhāvāḥ samāropitā gacchanti /)

[真] 若言必須會釋,此是母於夢中見此入胎相,大德說偈意如此。
[玄] 若必須通,如菩薩母所見夢相,造頌無失。(athavā netavyam eva
/yathā 'sya mātā svapne taṃ praviśantam adrākṣit tathā so 'pi gāthām
akārṣīd iti /)

2.4.4 色界的中有
[真] 色界中有身量圓滿,有衣共生,慚羞最重故。
[玄] 色界中有量圓滿如本有,與衣俱生,慚愧增故。(rūpāvacaro 'py
antarābhavaḥ saṃpūrṇapramāṇaḥ savastraś ca prādurbhavati
/apatrāpyotsadtvāt /)

2.4.5 特別是中有和衣
[真] 諸菩薩中有衣著具足。
[玄] 菩薩中有亦與衣俱。(bodhisattvasya savastraḥ)

[真] 復有叔柯羅比丘尼,由本願力故,於中有著衣入胎出胎,乃至般涅槃
後共衣俱燒。
[玄] 鮮白苾芻尼由本願力故,彼於世世有自然衣,恆不離身隨時改變,及
至最後般涅槃時,即以此衣纏屍焚葬。(śuklāyāś ca bhikṣuṇyāḥ
praṇidhānavaśād yāvantam eva pariveṣṭitā nirdagdhā/)

[真] 所余皆裸,欲界眾生無慚羞多故。
[玄] 所餘欲界中有無衣,由皆增長無慚愧故。(anyo nagnaḥ /kāmadhātor
anapatrāpyoasadatāt /)

2.4.6 特別是四有
[真] 復次,何法名先有?
[玄] 所似本有其體是何?(atha ko 'yaṃ pūrvakālabhabo nāma /)
[真] 偈曰:復有先於死 後於生剎那
[玄] 頌曰:本有謂死前 居生剎那後 (sa punar maraṇāt pūrva
upapattikṣaṇātparah //)

[真] 釋曰:有者若約通義,謂五取陰。
[玄] 謂死有前生有後蘊,總說有本是五取蘊。(bhavo hi nāmāviśeṣeṇa
pañcopādānaskandhāḥ /)

[真] 此有離為四分:一中有,如前說。
[玄] 於中位別分析為四:一者中有,義如前說。(sa eva caturdhā bhidyate
/antarābhavo yathoktaḥ/)

[真] 二生有,謂於道託生初剎那。
[玄] 二者生有,謂於諸趣結生剎那。(upapattibhabo gatīsu
pratisandhikṣaṇaḥ /)

[真] 三從此後除死剎那,是別先有,此中說名先有。
[玄] 三者本有,除生剎那,死前餘位。(tasmāt pareṇa maraṇakṣaṇaṃ
paryudasyānyaḥ sarvo bhavaḥ pūrvakālabhavaḥ /)

[真] 四最後剎那名死有,從此後有中有。
[玄] 四者死有,謂最後念,次中有前。(caramakṣaṇo maraṇabhabo yata
ūrdhvam antarābhavo bhavati)

[真] 若生有色眾生中,此中有。
[玄] 有色有情具足四有。(rūpiṣu cet sattveṣūpapadyate /sa
cāyamantarābhavaḥ /)

2.4.7 無色界無中有
[玄] 若在無色中闕具三。
13.同淨天眼見,業通疾具根,無對不可轉,食香非久住。
sajātiśuddhadivyākṣidṛśyaḥ karmarddhivegavān /
sakalākṣaḥ apratighavān anivartyaḥ sa gandhabhuk // VAkK_3.14 //

2.5 中有的九門分別
2.5.1 中有的眼見等九門分別
[真] 偈曰:同生淨天眼 可見
[玄] 已說形量,餘義當弁,頌曰:同淨天眼見
(sajātiśuddhadivyākṣiddaśyaḥ)

2.5.2 眼見門
[真] 釋曰:若同生道中陰,定相見。
[玄] 論曰:此中有身,同類相見。(samānajātīyair evāntarābhavikair
ddaśyate /)

[真] 若人有天眼最清淨是一通慧類,此人亦得見。
[玄] 若有修得極淨天眼,亦能得見。(yeṣāṃ ca divyaṃ cakṣuḥ
suviśuddham abhijñām ayaṃ ta enaṃ paśyanti /)

[真] 彼若生得天眼,則不能見,以最細故。
[玄] 諸生得眼皆不能觀,以極細故。(upapattikṣuṣā tu na dṛśyate /jātyartham
acchatvāt /)

2.5.2.1 異說
[真] 余師說:天道中陰能見一切中陰,謂人、鬼、畜生、地獄中陰,除前除前
得見。
[玄] 有餘師說:天中有眼具足能見五趣中有,人、鬼、傍生、地獄中有,見
四、三、二、一,謂自下除上。(devāntarābhavikaḥ sarvān paśyati
/manuṣyapretatiryagnārakāntarābhavikāḥ pūrva pūrvam apātyety apare
/)
2.5.3 行的遲疾門
[真] 偈曰:業通疾
[玄] 頌曰:業通疾 (karmarddhivegavān/)

[真] 釋曰:通慧者謂行虛空,此通從業得,此通速疾云何?不可及迴故名
疾。
[玄] 一切通中業通最疾,陵虛自在是謂通義,通由業得名為業通,此通勢
用速故名疾。(karmaṇā ṛddhiḥ karmarddhiḥ /tasyā vegaḥ
karmarddhivegaḥ śīgratā / so 'syāstīti karmarddhivegavān /)

2.5.3.1 中有的業通
[真] 若人應生他方,修得通慧人所不能及,佛世尊亦不能遮迴,由業力最
強故。
[玄] 中有具得最疾業通,上至世尊無能遮抑,以業勢力最強盛故。
(yenāsau na śakyo buddhair api pratibanddhum /karmaṇo 'sya
balīyastvāt /)

2.5.4 具根門
[真] 偈曰:具根無障礙
[玄] 頌曰:具根 無對 (sakalākṣaḥ)

[真] 釋曰:此有具足五根。
[玄] 一切中有皆具五根。(samagrapañcendriyaḥ /)

2.5.5 無礙門
[真] 金剛等所不能礙,此義應然。
[玄] 對謂對礙,此金剛等所不能遮故名無對。(apratighavān pratighātaḥ
pratighaḥ /so 'syāstīti pratighavān /na pratighavān apratighavān
/vajrādibhir apy anivāryatvāt /)

[真] 曾聞破燒赤鐵塊,見虫於中生,中有眾生。
[玄] 曾聞析破炎赤鐵團,見於其中有蟲生故。(tatha hi
pradīptāyaḥpiṇḍabhede tan madhyasaṃbhūtaḥ krimirūpalabdhaḥ
śrūyate /)

[真] 若應生此道中,從此道一切方便。
[玄] 應往彼趣中有已生,一切種力皆不能轉。(yasyāṃ ca gatau sa
utpatsyamānas tasyāḥ sarvathā /)

[真] 偈曰:不轉
[玄] 頌曰:不可轉 (anivartyaḥ)

[真] 釋曰:云何?人道中陰,無時可轉令成天道中陰及余道中陰。
[玄] 謂不可令人中有沒,餘中有起,餘類亦然。(nahi kadācin
manuṣyāntarābhavo 'ntardhāya devāntarābhavo bhavaty anyo vā /)

2.5.6 不可轉門
[真] 此眾生若為此道成中陰,決定應生此道中,不生余道。
[玄] 為往彼趣中有已起,但應往彼,定不往餘。(niyatam anena yām eva
gatim adhikṛtyābhinirvṛttas tasyām evopapattavyam nānyasyām iti /)

2.5.7 所食門
2.5.7.1 問、答
[真] 復次,欲界中陰為食段食不?
[玄] 欲中有身資段食不?(kiṃ punar antarābhavo 'pi kāmāvacaraḥ
kavaḍīkāramāhāraṃ bhuṅkte/)

[真] 答:爾,不食粗段。
[玄] 雖資段食,然細非粗。(evam ity āha /na tv audārikam /)

2.5.7.2 問、答
[真] 何故?
[玄] 其細者何?(kiṃ tarhi /)
[真] 偈曰:此食香
[玄] 頌曰:食香 非久住 (sa gandhabhuk //)

[真] 釋曰:故名乾闥婆。
[玄] 謂唯香氣,由斯故得健達縛名。(ata eva gandharva ity ucyate /)

[玄] 諸字界中義非一故,而音短者如設建途及羯建途,略故無過。
(dhātūnām anekārthatvāt / hrasvatvaṃ śakandhu-karkandhu-vat /)

[真] 若福德小食臭氣,若福德大食妙香。
[玄] 諸少福者唯食惡香,其多福者好香為食。(alpekṣākhyas tu
durgandhāharo maheśakhyaḥ sugandhāhāraḥ /)

2.5.8 住時門
[真] 眾生於此有中得住幾時?
[玄] 如是中有為住幾時?(kiyantaṃ kālam avatiṣṇate /)

2.5.8.1 大德之說
[真] 大德說:無定。
[玄] 大德說言:此無定限。(nāsti niyama iti bhadantaḥ /)

[真] 乃至未得生緣聚集,此中壽命無別業引之,一聚同分攝故。
[玄] 生緣未合,中有恆存,由彼命根非別業引,與所趣人等眾同分一故。
(唯識、俱舍宗以其為心不相應行法之一。指眾生的共性或共因。即眾多有
情具有同類之性,或使有情眾生得同等類似果報之因。)(yāvad
upapattisāmagrīṃ na labhate nahi tasyāyuṣaḥ pṛthagevākṣepaḥ
/ekanikāyasabhāgatvāt /)

[真] 若不爾,此中由命根盡,應別立死有。
[玄] 若異此者,中有命根最後滅時,應立死有。(itarathā hi tasyāyuṣaḥ
kṣayān maraṇabhavah prasajyeta /)

2.5.8.2 問、答
[真] 若有肉聚等須彌山,此肉聚至夏時,一切成虫,彼中陰為住待夏時
不?復從何方來?
[玄] 設有肉聚等妙高山,至夏雨時,變成蟲聚。應言:諸中有漸待此時?為
說從何方頓來至此?(yady āsumeroḥ sthalaṃ māṃsasya syāt tatsarva
varṣāsu krimīṇāṃ pūryeta /kim idānīṃ tatpratīkṣā eva teṣām
antarābhavā āsan kuto yā tadā tebhyo gatā iti vaktavyam /)

[真] 問未曾至經中,亦未曾至阿毗達磨中,若爾,可然。
[玄] 雖無經論誠文判釋,然依正理應作是言。(naitad āgataṃ sūtre śāstre
vā /evaṃ tu yujyate/)

2.5.8.3 第一釋
[真] 此微細眾生貪著香味,壽命短促,無有邊際。
[玄] 有雜類生數無邊際,貪著香味,壽量短促。(gandharasābhigṛddhānām
alpāyuṣāṃ jantūnāmanto nāsti /)

[真] 此眾生聞氣貪著香味,於捨命時,覺悟先業能感虫生報,由此貪愛受
於虫生。
[玄] 彼諸有情因嗅此氣,貪香味故,俱時命終,由愛覺先感蟲身業,同時於
此受細蟲身。(te taṃ gandhaṃ ghrātvā gandharasābhigṛddhāḥ kālaṃ
kurvantaḥ krimibhāvasaṃvarttanīyaṃ karma prabodhya tayā tṛṣṇayā
krimiṣūpapadyanta iti /)

2.5.8.4 第二釋
[真] 復次,昔已有業能感彼道,是時彼緣最多,於生果報得具事能非余時。
[玄] 或多有情應俱生此,多緣未合,住中有中,今遇多緣,方頓生此,應俱
生者定不異時。(athavā nūnaṃ tatpratyayapradura eva kāle
tatsaṃvarttanīyāni karmaṇi vīpākābhinirvṛttau vṛttiṃ labhnte nānyatra/)

[真] 此義必然,何以故?已有宿業能感轉輪王報,世間壽八萬歲時,或過
此壽,有多轉輪王生非余時。
[玄] 如有能招轉輪王業,要至人壽八萬歲時,或過此時方頓與果,非於餘
位,此亦應然。(tathāhi cakravarttisaṃvarttanīyāni karmāṇi
aśītivarṣasahasrāyuṣi prajāyāṃ bahutarāyuṣi vā cakravarttino jāyante
nānyasyām /)

[真] 是故,世尊說:眾生業報不可思議。
[玄] 故世尊言:諸有情類業果差別不可思議。(ata eva coktaṃ bhagavatā
"acintyaḥ sattvānāṃ karmavipāka" iti /)

2.5.8.5 世友之說
[真] 大德婆須蜜多羅說:七日得住,若不得生緣和合,此中死墮,死墮更
生。
[玄] 尊者世友言:此極多七月,若生緣未合,便數死數生。(saptāhaṃ
tiṣṭhatīti bhadantavasumitraḥ / yadi tāvatā sāmagrīṃ na labhate tatraiva
punaś cyutyā jāyante /)

2.5.8.6 有餘師之說
[真] 復有余師說:七七日住。
[玄] 有餘師言:極七七日。(sapta saptāhānīty apare /)

2.5.8.7 婆沙的正義
[真] 毗婆沙師說:但促時住,以樂受生故,疾行結生。若因緣聚集未具。
[玄] 毗婆沙說:此住少時,以中有中樂求生有,故非久住,速往結生。其有
生緣未即和合。(alpaṃ kālam iti vaṃbhāṣikāḥ /sa hi saṃbhavaiṣitvāt
samdhāvagatvā samdhiṃ vadhnātīti yathā tv asamagrāh pratyayā
bhavanti /)

[真] 若其於此道中必應受生,是時宿業自和合眾緣。
[玄] 若定此處此類應生,業力即令此緣和合。(niyataṃ cānena tasmin
deśe tasyāṃ jātau janitavyaṃ bhavati /tadā karmāṇy eva pratyayānāṃ
sāmagrīmāvahanti /)

[真] 若不定生此處,於余處此道中皆得受生。
[玄] 若非定託此和合緣,便即寄生餘處餘類。(athāniyātaṃ tato 'nyatra
deśe tasyāṃ jātau jāyate/)

2.5.8.8 異說
[真] 余師說:若於此眾生類中,不得生,則於余相似類眾生中受生。
[玄] 有說:轉受相似類生。(sadṛśyām ity apare /)

[真] 譬如牛於夏時欲事偏多,狗於秋時,熊於冬時,馬於春時,野牛、野
干、豹等欲事無時。
[玄] 且如家牛及狗、熊、馬欲增次屬夏、秋、冬、春,野牛、野干、羆、驢無
定。(tadyathā gavāmūṣmasu maithunasya prācuryaṃ śaradi śunāṃ
ṛkṣānāṃ hemante cākṣvānām /gavayaśṛgālakharatarakṣāṇāṃ punaḥ
kālo nāstīti)

[真] 是時此眾生應生牛中,若非夏時則生野牛中;若應生狗中非得,則生野
干中;若應生馬中,非時則生驢中;若應生熊中,非時則生豹中。
[玄] 前四中有,若不遇時,如次轉生後四同類。(yenānyatra kāle
goṣūpapattvyaṃ sa gavayeṣūpapadyate yena śvas sa śṛgāleṣu
yenāśvesu sa gardabheṣu yena ṛkṣeṣu sa tarakṣeṣūpapadyate iti /)

2.5.8.9 世親的破斥
[真] 為不如此耶?若眾生在別聚同分中陰中,於余聚同分則不得受生,一
業所引故,是故此執有失可訶。
[玄] 豈不中有必無與生眾同分別,一業引故,如何可言:轉受相似?(na tv
asya nikāyasabhāgāntarābhavo nānyatra nikāyasabhāge śakyam
utpattum ekakām ākṣepād iti vaktavyam etat /)
14.倒心趣欲境,濕化染香處,天首上三橫,地獄頭歸下。
viparyas tam atiryāti gatideśaṃ riraṃsayā /
gandhasthānābhikāmo 'nyaḥ ūrdhvapādas tu nārakaḥ // VAkK_3.15 //

2.5.9 胎卵二生的結生門
[真] 此中有,為行至應生道處故起。
[玄] 如是中有為至所生。(sa khalv eṣa gatideśasaṃprāptyarthaṃ
prādurbhūto 'ntarābhavaḥ)

[真] 偈曰:顛倒心行彼 生處由欲戲


[玄] 頌曰:倒心趣欲境 (viparyas tam atiryāti gatideśam riraṃsayā /)

[真] 釋曰:此中有眾生,由宿業勢力所生眼根,雖住最遠處,能見應生處。
[玄] 先起倒心馳趣欲境,彼由業力所起眼根,雖住遠方,能見生處。(sa hi
karmaprabhāvasaṃbhūtena cakṣuṣā sudūrastho 'pi svam
upapattideśaṃ prekṣate /)

[真] 於中,見父母變異事,若應成男,於母則起男人欲心;若應成女,於父
則起女人欲心,到此心起瞋。
[玄] 父母交會而起倒心,若男緣母,起於男欲;若女緣父,起於女欲,翻此
緣二,俱起瞋心。(tatrāsya mātāpitros tāṃ vipratipattiṃ dṛṣṭvā puṃsaḥ
sataḥ pauṃsno rāga utpadyate pitari / viparyayāt pratighaḥ /)

[真] 於分別論中有如此文:乾闥婆於二心中,隨一心應起現前,或欲相應起
,或瞋相應起。
[玄] 故施設論有如是說:時健達縛於二心中,隨一現行,謂愛或恚。(evaṃ
paṭhacyate prajñaptau "gandharvasya tasmin samaye dvayoś cittayor
anyatarānyataraccittaṃ saṃmukhībhūtaṃ bhavaty anunayasahagataṃ
vā pratighasahagataṃ veti /)

[真] 此中有眾生,由二起顛倒心故,求欲戲,往至生處,是事樂得屬己。
[玄] 彼由起此二種倒心,便謂己身與所愛合。(sa tābhyāṃ viparyastor
antukāmatayā tam deśamāśliṣya tām avasthām ātmanyadhim ucyate /)

[真] 是時中不淨已至胎處,即生歡喜仍託彼生。
[玄] 所憎不淨泄至胎時,謂是已有便生喜慰。(tasmiṃś cāśucau
garbhasthānasaṃprāpte jātaharṣo 'bhiniviśate /)

[真] 從此剎那,是眾生五陰和合堅實,中有五陰即滅,如此方說受生。
[玄] 從茲蘊厚中有便沒,生有起已,名已結生。(tato 'sya skandhā
ghanībhavanty antarābhavaskandhāś cāntardhīyante ity upapanno
bhavati /)

2.5.10 特別是胎中的住相
[真] 若胎是男,依母右脅,面向背蹲坐。
[玄] 若男,處胎依母右脅,向背蹲坐。(sa cet pumān bhavati
māturdakṣiṇakukṣim āśritya pṛṣṭhābhimukha utkeṭukaḥ saṃbhavaty)

[真] 若胎是女,依母左脅,面向母腹住。
[玄] 若女,處胎依母左脅,向腹而住。(atha strī tato vāmakukṣim
āśrityodarābhimukhī /)

[真] 若胎非男非女,如欲類託生住,亦如此無中有異男女,皆具根故。
[玄] 若非男女住母胎時,隨所起貪如應而住,必無中有非女非男,以中有
身必具根故。(athedānīṃ napuṃsakaṃ tadyena rāgeṇāśliṣtaṃ tathā
tiṣṭhati /na cāsty antarābhavo vyantaraḥ /)

[真] 是故或女或男託生如處而住,後時在胎中增長,或作黃門,此義應思。
[玄] 由處中有或女或男故,人母胎隨應而住,後胎增長或作不男,於此義
中腹應思擇。(athaḥ strībhūtaḥ puruṣabhūto vā 'nupraviśya
yathāsthānaṃ tiṣṭhati paścāt garbha āpyāyamāno napuṃsakaṃ
bhavatīti" /idaṃ vicāryate /)

2.5.11 特別是結生的根所依的大種和精血
[真] 為即以赤白四大成胎中眾生根及依止?為由業力故別有四大宿業所
生成根等但依止赤白四大?
[玄] 為由業力精血大種即成根依?為業別生根依大種依精血住?(kim
asya śukrakśoṇitamahābhūtāny evendriyāśrayabhāvamāpadyante
karmavaśād āhosvit bhūtāntarāṇy eva karmabhirjāyante /tānyupaśrityeti
/)

2.5.11.1 第一說
[真] 有余師說:即是赤白四大。何以故?此赤白先無根,共中陰俱滅,有根
後生。
[玄] 精血即成根依,謂前無根中有俱滅,後有根者無間續生。(tāny evety
eke /anindriyaṃ hi śukraśoṇitam antarābhavena sārdhaṃ nirudhyate
sendriyaṃ prādurbhavati /)

[真] 由種子滅,芽生道理故,是時說此名柯羅邏。
[玄] 如種與芽滅生道理,由斯初位名羯刺藍。
(bījāṅduranirodhotpādanyāyena yattatkālam ity ākhyāyāte /)

[真] 若作如此思,則善順此經,經云:父母不淨和合所生。
[玄] 亦妙順成此經文句:父母不淨生羯刺藍。(evaṃ ca kṛtvedaṃ
sūtrapadaṃ sūtre sūnītaṃ bhāti "mātāpitraśucikalalasaṃbhutasye"ti /)

[真] 復有經云:比丘!汝等長夜增長、貪愛、攝取血滴。
[玄] 又告苾芻:汝等長夜執受血滴,增羯吒私。(tathā "dīrgharātraṃ
yuṣmābhir bhikṣavaḥ katasiḥ saṃvarddhitā rudhiravindurūpātta" iti /)
2.5.11.2 第二說
[真] 余師說:別有四大。
[玄] 有餘師言:別生大種。(bhūtāntarāṇy evety apare /)

[真] 譬如葉虫依止葉糞,虫依止糞,由說柯羅邏依止不淨生,是故與柯羅
邏經不相違。
[玄] 如依葉糞別有蟲生,不淨聚中生羯刺藍,故說父母不淨生羯刺藍,故
與彼經無相違失。(tadyathā parṇakrimeḥ
/aśucisaṃniśrayotpattyabhisaṃvandhivacanāt tu kalalasya sūtrāvirodha
iti /)

2.5.12 濕化二生的結生門
2.5.12.1 濕生
[真] 若託胎卵生道理如此,於余生如理應說。
[玄] 如是且說胎卵二生,餘隨所應今次當說。(evaṃ tāvad aṇḍajāṃ
jarāyujāṃ ca yonir pratipadyate /anyatra tu yathāyogaṃ vaktavyam ity
āhuḥ /)

[真] 此中是道理應知,偈曰:余愛樂香處
[玄] 頌曰:濕化染香處 (tatra cāyaṃ yogo dṛśyate gandhasthānābhikāmo
'nyaḥ)

[真] 釋曰:若眾生欲受溼生,由愛樂香,故至生處,此香或淨或不淨,隨宿
業故。
[玄] 若濕生者染香故生,謂遠嗅知生處香氣,便生愛染,往彼受生,隨業所
應,香有淨穢。(saṃsvedajāṃ yoniṃ pratipadyamāna upapattisthānaṃ
gatvābhilāṣāt gacchaty amedhyaṃ medhyaṃ vā yathākramam /)

2.5.12.2 化生
[真] 化生由愛樂處所,故至生處。
[玄] 若化生者染處故生,謂遠觀知當所生處,便生愛染,往彼受生,隨業所
應處有淨穢。(upapādukāṃ tu yoniṃ prapadyamānaḥ sthānābhilāṣāt /)

2.5.12.3 問、答
[真] 若爾,地獄眾生云何愛樂處所?由心顛倒故。
[玄] 豈於地獄亦生愛染?由心倒故,起染無失。(kathaṃ narakeṣu
sthānābhilāṣaḥ / viparyas tabuddhitvāt /)

[真] 此眾生見寒風及冷雨觸惱,自身見地獄火猛盛可愛,欲得暖觸故往入
彼。
[玄] 謂彼中有,或見自身冷雨寒風之所逼切,見熱地獄火焰熾然,情欣煖
觸投身於彼。(sa hi śītavātavarṣābhiṣekair ātmānaṃ vādhyamānaṃ
paśyati narakeṣu cāgniṃ dīpyamānam /tatra uṣṇābhilāṣāddhāvati /)

[真] 復見自身為熱風、熱光及火炎等所炙,苦痛難忍,見寒地獄清涼,愛樂
冷觸故往入彼。
[玄] 或見自身熱風盛火之所逼害,見寒地獄心欲清涼投身於彼。(punas
taptavātātapāgnisaṃtāpair ātmānaṃ vādhyamānam anupaśyan śaityaṃ
ca narakeṣu śītābhilāṣāddhāvati /)

2.5.12.4 異說
[真] 如位造作能感如此生業,見自身是如此位,見彼眾生亦爾,是故往彼。
先舊諸師作如此說。
[玄] 先舊諸師作如是說:由見先造感彼業時,己身伴類馳往赴彼。(yad
avasthas tad upapattisaṃvarttanīyaṃ karmākārṣīt tadavasthātmānaṃ
tāś ca sattvān paśyan dhāvatīti pūrvācāryāḥ/)

2.5.13 中有的行相
[真] 復次,此中,天中陰一向上昇,如從坐起,人、畜生、鬼神中陰,如人
等。
[玄] 又,天中有首正上升如從坐起,人、鬼、傍生中有行相,還如人等。
(tatra punar devāntarābhava ūrdhvaṃ gacchatyā sanādivottiṣṭhan
manuṣyatiryakpretānāṃ manuṣyādivat /)

[真] 偈曰:地獄腳向上
[玄] 頌曰:天首上三橫 地獄頭歸下 (ūrdhvapādastu nārakaḥ //)

[真] 釋曰:如偈言:眾生墮地獄 腳上頭向下 誹謗諸仙人 護精進行者


[玄] 地獄中有,頭下足上,顛墜其中,故伽他說:顛墜於地獄 足上頭歸下
由毀謗諸仙 樂寂修苦行 ("te vai patanti narakādūrdhvapādā
avāṅmukhāḥ / ṛṣīṇāmabhivaktārah saṃyatānāṃ tapasvinām" iti
gāthābhidhānāt /)

15.一於入正知,二三兼住出,四於一切位,及卵恒無知。
saṃprajānan viśaty ekaḥ tiṣṭhaty apy aparaḥ aparaḥ /
niṣkrāmaty api sarvāṇi mūḍho 'nyaḥ nityam aṇḍajaḥ // VAkK_3.16 //

2.6 中有和四種入胎論
2.6.1 四種入胎法
[真] 前已說顛倒心行彼,為一切中陰眾生皆有此事入母胎?為不?皆爾亦
不無。
[玄] 前說倒心入母胎藏,一切中有皆定爾耶?不爾。(yaduktaṃ "viparyas
tamatiryātī"ti / kim avaśyaṃ sarvo 'ntarābhavastathā mātuḥ kukṣim
avakrāmati / nity āha /)

[真] 此經中說:有四種託胎,何者為四?
[玄] 經言:入胎有四。其四者何?(kiṃ tarhi /catasro garbhāvakrāntayaḥ
sūtra uktāḥ /katamāś catasraḥ /)

2.6.1.1 前三種入胎者
[真] 偈曰:一正入有覺
[玄] 頌曰:一於入正知 (saṃprajānan viśaty ekaḥ)

[真] 釋曰:有眾生多善根聚集,護持正念,死時不失正念故有覺,乃至入母
胎,亦不失正念。往時、出時,則失正念,故無覺。
[玄] 論曰:有諸有情多集福業,勤修念慧,故死生時念力所持,正知無亂,
於中或有正知入胎。(tiṣṭhati niṣkrāmati sā saṃprajānan /)

[真] 偈曰:余住 (tiṣṭhaty apy aparaḥ /)

[真] 釋曰:有眾生住母胎,亦不失正念故有覺,先入亦爾。
[玄] 或有正知住胎,兼入。(saṃprajānann iti varttate /praviśaty apīty
apikṣabdāt /)

[真] 偈曰:復余出 (aparaḥ /)

[真] 釋曰:復有眾生出母胎,亦不失正念故有覺,先入、住亦爾。
[玄] 或正知出,兼知入、住,兼言為顯後必帶前。(niṣkrāmaty api
saṃprājānan praviśati tiṣṭhaty api /)

2.6.1.2 第四入胎位者
[真] 偈曰:余三位
[玄] 頌曰:二三兼住出 四

[真] 釋曰:有余眾生在三位中,皆失正念故無覺;若入無覺,住、出必無覺。
[玄] 有諸有情福智俱少,入、住、出位皆不正知,入不正知,住、出必爾。
(sarvāṇi mūḍho 'nyaḥ kaścit punaḥ sarvāṇy evāsaṃprajānan karoti
praviśaty asaṃprajānan tiṣṭhati niṣkrāmaty api /)

[真] 是名四種託胎,此是逆說,由隨順首盧柯結故說。(
為韻文之名,謂一句
三十二語為節者。無問長行及偈頌,但滿三十二字,舊名首盧。)
[玄] 順結頌法,故逆說四。(etāś catasro garbhāv akrāntayaḥ pratilomaṃ
nirdiṣṭāḥ /ślokavandhānuguṇyataḥ /)
2.6.1.3 卵生
[真] 偈曰:一切卵生則無覺
[玄] 頌曰:於一切位 及卵恆無知 (nityam aṇḍajaḥ //)

[真] 釋曰:若卵生眾生,恆於三處無覺。
[玄] 諸卵生者,入胎等位皆恆無知。(aṇḍajaḥ sattvo nityaṃ muḍha eva
sarvāṇi karoti /)

2.6.1.31 問、答
[真] 云何卵生眾生說名託胎?
[玄] 如何卵生從卵而出,言入胎藏?(katham aṇḍājjāto garbhaṃ praviśati
/)

[真] 此眾生亦先託胎,或由當來名說。
[玄] 以卵生者先必入胎,或據當來名卵生者。(yo 'pi janiṣyate so 'py
aṇdajaḥ /atha vā bhavinyāpi saṃjñayā nirdeśāḥ kriyante /)

[真] 如經言:能作有為,是故名行;如世人言煮飯磨糗,是故無失。(飯或麪
食粘連成塊狀或糊狀​​)
[玄] 如契經說:造作有為;世間亦言:煮飯磨糗,故說卵生入胎無失。
(tadyathā "saṃkṛtam abhisaṃskarotī"ti sūtre odanaṃ pacatīti saktum
pinaṣṭīti loke / tasmān naiṣa doṣaḥ /)

2.6.2 正知、不正知的實狀
[真] 云何不覺悟入母胎及住出?復云何覺悟入往出?
[玄] 云何三位正、不正知?(kathaṃ punar asaṃprajānan mātuḥ kukṣiṃ
praviśati yāvan niṣkrāmati vā saṃprajānan /)

2.6.2.1 不正知者中的薄福者
[真] 若眾生小名位,正欲入母胎時,即起顛倒想欲。
[玄] 且諸有情若福微薄,入母胎位,起倒想解。(alpeśākhyasya tāvat
sattvasya mātuḥ kukṣiṃ praviśataḥ evaṃ vīparītau saṃjñādhimokṣau
pravarttete /)

[真] 或見猛雨洪注,疾風飄豉;或見大陰寒;或見多人沸撓:自謂我今入密
草、稠林、草屋、葉屋中,我今匐行住樹下、壁根下。
[玄] 見大風、雨毒熱嚴寒,或大軍眾聲威亂逼,遂見自入密草、稠林、葉
窟、茅廬、投樹牆下。(vāto vāti devo varṣati / śītaṃ durdinaṃ mahato vā
janakāyasya kolāhalaṃ hnta tṛṇagahanaṃ vā praviśāmi vanagaganaṃ
vā tṛṇakuṭīṃ vā parṇakuṭīṃ vā vṛkṣamūlaṃ vā sarpāmi kuḍacyamūlaṃ
veti /)

[真] 若住亦起顛倒,謂我今於此等中住。
[玄] 住時,見已住在此中。(tiṣṭhato 'py eṣu tiṣṭhāmiti)

[真] 若出亦起顛倒,謂我今從此等中出。
[玄] 出位,見身從此處出。(niṣkrāmato 'py ebhyo niryāmīti /)

2.6.2.2 不正知者的福者
[真] 若大名位眾生,亦起顛倒想欲:我今當入園入遊戲處,登上高樓及大殿
堂,坐於床座。
[玄] 若福增多,入母胎位起倒想解:自見己身入妙園林,升花台殿,居勝床
等。(maheśākhyasya tu sattvasyārāmaṃ vā praviśāmy udyānaṃ
vāprāsādaṃ vā 'bhirohami kūṭāgāraṃ vā paryaṅka veti/)

[真] 若住謂住其中,若出謂住此出,如此不覺悟入、住、出。
[玄] 住出如前,是謂三時不正知者。(tathā tiṣṭhāmi niryāmīti /evaṃ tāvad
asaṃprajānan praviśati yāvan niṣkrāmati /)

2.6.2.3 正知者
[真] 若覺悟者了解分別:謂我今正入母胎,正住母胎,正出母胎,無顛倒想
欲。
[玄] 若於三位皆能正知,於入等時無倒想解:謂入胎位知自入胎,住、出胎
時自知住、出。
(saṃprajānaṃs tu samyak prajānāti mātuḥ kukṣiṃ praviśāmy atraiva
tiṣṭhāmi ata eva niryām iti /nāsya viparītau saṃjñādhimokṣau pravarttete
/)

16.前三種入胎,謂輪王二佛,業智俱勝故,如次四餘生。
garbhāvakrāntayas tisraś cakravarttisvayaṃbhuvām /
karmajñānobhayeṣāṃ vā viśadatvād yathākramam // VAkK_3.17 //

2.6.3 四種入胎和人別
[真] 此中更分別說,偈曰:說託胎有三 輪王及二佛
[玄] 頌曰:前三種入胎 謂輪王二佛 (atra punar apadiśyate /
garbhāvakrāntayas tisraś cakravarttisvayaṃbhuvām /)

[真] 釋曰:轉輪王、獨覺、大正覺,此三人次第應知託胎三義。
[玄] 又別顯示四入胎者,且前三種謂轉輪王、獨覺、大覺,如其次第。
(cakravarttinaś ca svayaṃbhuvoś ca pratyekabuddhasaṃbuddhayoś ca
/yathākramam ity ante vakṣyati /)

2.6.3.1 第一入胎
[真] 第一託胎謂轉輪王,何以故?此人正入胎時有覺悟,非住、出時。
[玄] 初入胎者,謂轉輪王,入位正知,非住、非出。(tatra prathamā
cakravarttinaḥ /sa hi praviśatyeva saṃprajānan na tiṣṭhati nāpi
niṣkrāmati /)

2.6.3.2 第二入胎
[真] 第二託胎謂獨覺,此人入、住二時有覺悟,非出時。
[玄] 二入胎者謂獨勝覺,入、住正知,非於出位。(pratyekabuddhas
tiṣṭhaty api /)
2.6.3.3 第三入胎
[真] 第三託胎謂大正覺,此人入、住、出三時皆有覺悟。
[玄] 三入胎者謂無上覺,入、住、出位皆能正知。(buddho niṣkrāmaty api /)

2.6.4 此三品不同的原因
[真] 此中三人悉由當來名所顯,云何三事不同?
[玄] 此初三人以當名顯,何緣如是三品不同?(atrāpi bhāvinyā saṃjñayā
nirdeśaḥ /)

[真] 偈曰:業智慧及二 次第勝能故


[玄] 頌曰:業智俱勝故 如次四餘生 (karmajñānobhayeṣāṃ vā viśadatvād
yathākramam //)

2.6.4.1 業勝
[真] 釋曰:業勝能者,能作大福德行人,由福德有業勝能,故立第一。
[玄] 由業智俱如次勝故,第一業勝,謂轉輪王宿世曾修廣大福故。
(viśadakarmaṇāmdārapuṇyakriyāṇāṃ prathamā /)

2.6.4.2 智勝
[真] 修習多聞多思人,由智慧有勝能,故立第二。
[玄] 第二智勝,謂獨勝覺久習多聞,勝思擇故。(viśadajñānānāṃ
bāhuśrutyakkṛtapravicayānāṃ dvitīyā /)

2.6.4.3 俱勝
[真] 能作大福德行及修習多聞多思,人由福慧有勝能,故立第三。
[玄] 第三俱勝,謂無上覺,曠劫修行勝福知故。(viśada
puṇyakarmajñānānāṃ tṛtīyā /ta eva tv ete cakravarttyadaya evaṃ bhūtā
yathākramam /)

2.6.4.4 三條的胎卵生
[真] 是轉輪王等三人如此次第,所余為第四,此義應爾
[玄] 除前三種,餘胎、卵生,福智俱劣,合成第四。(śeṣāṇāṃ caturthīti
siddhaṃ bhavati /)

17.無我唯諸蘊,煩惱業所為,由中有相續,入胎如燈焰。
nātmāsti skandhamātraṃ tu kleśakarmābhisaṃskṛtam /
antarābhavasaṃtatyā kukṣimeti pradīpavat // VAkK_3.18 //

2.7 無我和中有及輪迴相續論
2.7.1 有我、無我論和輪迴
[真] 外道本執說我義,於此中執我,言爭事起。彼言:若汝立義,眾生從別
世度余世,我等本義則成,謂實有我。
[玄] 此中外道執我者言:若許有情轉趣餘世,即我所執,有我義成。
(atredānīṃ bāhyakā ātmavādaṃ parigṛhyottiṣṭhante /yadi sattvo
lokāntaraṃ saṃcarati pratijñāyate siddha ātmā bhavatīti /)

[真] 今破此義,偈曰:無我
[玄] 今為遮彼,頌曰:無我 (sa eṣa pratiṣidhyate nātmāsti)

2.7.2 有我論和其破斥
2.7.2.1 有部徵、外道釋、世親破
[真] 釋曰:此我何相?
[玄] 論曰:汝等所執我為何相?(kī dṛśa ātmā)

[真] 能捨此陰,能受彼陰。
[玄] 能捨此蘊,能續餘蘊。(ya imān nikṣipaty anyāśca skandhān
pratisaṃdadhātīti parikalpyate/)

[真] 如彼所分別,此我實無,謂於內作者人,何以故?非二量境界故,如色
塵及眼等根。
[玄] 內用士夫此定非有,如色眼等不可得故。(sa tadṛśo nāsty
antarvyāpārapuruṣaḥ /)
2.7.2.2 世親引證
[真] 佛世尊亦說:有業,有果報,作者不可得。由無故,故不可說:此我能捨
此陰,受彼陰,若離法假名。
[玄] 世尊亦言:有業,有異熟,作者不可得,謂能捨此蘊及能續餘蘊,唯除
法假。(evaṃ tūktaṃ bhagavatā "asti karmāsti vipākaḥ kārakas tu
nopalabhyate ya imāṃś ca skandhānnikṣipati anyāṃś ca skandhān
pratisaṃdadhāty anyatra dharmasaṃketāt /)

[真] 此中法假名者,謂若此有彼有,由此生彼生,廣說十二緣生。
[玄] 法假謂何?依此有,此生,故彼生,廣說緣起。(tatrāyaṃ
dharmasaṃketo yadutāsmin satīdaṃ bhavatīti vistareṇa
pratītyasamutpādaḥ "/)

2.7.2.3 外道問、世親答
[真] 此我何相?謂非所破。
[玄] 若爾,何等我?非所遮。(kīdṛśastarhyātmā na pratiṣidhyate /)

[真] 偈曰:唯諸陰
[玄] 頌曰:唯諸蘊 (skandhamātraṃ tu)

[真] 釋曰:若假說唯諸陰名我,此我非所破
[玄] 唯有諸蘊,謂唯於蘊假立我名,非所遮遣。(yadi tu skandhamātram
evātmeti upacaryate tasyāpratiṣedhaḥ /)

2.7.2.4 外道問、世親答
[真] 若爾,諸陰從此世到余世,此義應至,諸陰不度余世。
[玄] 若爾,應許:諸蘊即能從此世間,轉至餘世。(evaṃ tarhi skandhā eva
lokāntaraṃ saṃcarantīti prāptaṃ skandhamātraṃ tu nātra saṃcaratīti /)

[真] 云何此諸陰?偈曰:煩惱業生起 由中陰相續 入母胎如燈


[玄] 頌曰:煩惱業所為 由中有相續 入胎如燈焰 (kleśakarmābhisaṃskṛtam
/antarābhavasaṃtatyā kukṣimeti pradīpavat //)

[真] 釋曰:諸陰剎那剎那滅,彼於度無能。
[玄] 蘊剎那滅,於輪轉無能。(kṣaṇikā hi skandhās teṣāṃ saṃcarituṃ
nāsti śaktiḥ /)

[真] 煩惱所攝業,所變異故,唯有諸陰,由中有相續住入母胎。
[玄] 數習、煩惱、業所為故,令中有蘊相續入胎。(kleśais tu paribhāvitaṃ
karmabhiś ca kleśamātram antarābhāsaṃjñikayā saṃtatyā mātuḥ
kukṣimāyāti /)

[真] 譬如燈雖念念滅,由相續得至余處,諸陰亦爾,是故無失。
[玄] 譬如燈焰雖剎那滅,而能相續轉至餘方,諸蘊亦然,名轉無失。
(tadyathā pradīpaḥ kṣaṇiko 'pi saṃtatyā deśāntaramiti nāsty eṣa doṣaḥ
/)

[真] 實無有我,但煩惱、業所引諸陰相續得入母胎,此義得成
[玄] 故雖無我,而由惑、業諸蘊相續入胎義成。(tasmāt siddham etad
asaty apy ātmani kleśakarmābhisaṃskṛṭaḥ skandhānāṃ saṃtāno mātuḥ
kukṣim āpadyata iti /)

You might also like