You are on page 1of 17

Translated from French to English - www.onlinedoctranslator.

com

BRAND: KARCHER

REFERENCE: K 3001 HOT/SH 3001

CODIC: 0412651
5.959–036(02/09)
German LesenSie vor der InbetriebnahmedieseBetriebsanleitungund
beachtenSiebesondersdie „Sicherheitshinweise“.
page 1

Français Please read theseoperating instructionsbeforestartingandstrictly


observe the “Safety Instructions”.
Page 9

French Please read this instruction manual carefully before commissioning

page 17 and observe in particular the “Safety instructions".

Italiano Leggere quest istruzioni per l'usoprima dellamessa in funzione,

page 25
facendo particolare attenzione alle"Istruzioni di sicurezza».

Nederlands Lees voor de ingebruiknemingdezegebruikshandleidingenneemin het


bijzonder de „Veiligheidsvoorschriften“unacht.
page 33

Spanish Antes de poner enmarcha el aparato deberá estudiar attempt las “

Page 41
Advertencias y observaciones relativas a la seguridad".

Português Leia is instruções de serviço antes da colocação emfuncionamento


e respecte especialmente as"Indications of segurança».
Page 49

ÅëëçíéêÜ Ðñéí èÝóåôå ôç óõóêåõÞ ãéá ðñþôç öïñÜ óå ëåéôïõñãßá,


äéáâÜóôå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷åéñéóåìôß êáôçé
Óåëßäá 57
éäéáßôåñá ôéò“Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò”.

Dansk Læsdennebrugsanvisning igennemfør ibrugtagningenogoverhold


især »Sikkerhedsforskrifterne“.
side 65

Norsk Førmaskinen tas i bruk, må bruksanvisningen leses nøye. Det må


også tas hensyn til"Sikkerhetsregler».
side 73

Svenska Läsigenombruksanvisningenföredriftstartochuppmärksamma

AIDS 81
"Säkerhetsanvisningar"extra noga.

suomi Lueennenkäyttöönottoa tämäkäyttöohjehuolellisesti läpi jakiinnitä


erikoistahuomiota“Turvallisuusohjeisiin”.
Sivu 89
5.959-036 French

Cleaner for hard surfaces, rugs and carpets


AT Carry handle Suction turbine
B Lid lock Reservoir close
VS
D Accessory Storage Spray-Suction
E Hose Trigger Handle Cut
F
G Two suction hoses, length 0.5 m Floor Engagement
H nozzle, for cleaning hard surfaces

I Wiper cushion
K Spray-extraction nozzle, for cleaning Selector
rugs and carpets
I Manual nozzle for cleaning windows
M RM descaler sample pack Descale
511, 300g
NOTPowder RM 760 cleaning by Burst of steam
spray-extraction, 100 g
hot spray
Optional Accessories(not supplied as standard) Cold spray
Filter bag
STOP
Household kit
Wear parts kit for floor nozzle Wear parts kit
Handle
for hand nozzle
air slider

Lock (security-
children)

Spray trigger/
jet of steam

17
French 5.959-036
In the event of a warranty claim, • Place the motor housing on
Important Notes please contact your dealer or the the dirt tank then reattach
For your safety service office closest to you. Take them against each other (turn
the device, its the fasteners anti-clockwise,
Before using this appliance for
until the
the first time, please read this
instruction manual and observe
accessories and proof of stopper).
in particular the
purchase.
contents of the attached
brochure entitled„Safety
instructions".
Preparing the device
Please also observe all
• Open both closures (turn them
instructions accompanying the
clockwise). This separates the
detergents used.
motor housing from the dirt
tank.
Never use the
recommended detergents Connection of
without first diluting them. These
accessories
products are safe to use because
they do not contain any acid, • Push in spray-suction hose and
alkali or any polluting substance. fitting until they click into
We recommend storing place.
detergents out of the reach of
children. If the product got into
the eyes, rinse them • Push the two wheels into their
housing until
immediately and abundantly with that they indent.
water. If the product has been
ingested, go
immediately at a
doctor. • On the spray-suction hose or on
When disposing of dirty water and the suction tubes, push
detergent solution, please observe
the the desired accessory. Lock
legal regulations. • Push the accessory holder with the lever.
down until it engages.
Respect the environment
After unpacking, do not simply
throw the packaging in the waste
bin
servants. Bring the components of
the packaging to an appropriate
collection point for their
Noticed:the accessory to be
recycling. connected depends on the
intended use. To determine this,
Guarantee
please read the following section of
this notice.
In each country, the warranty
conditions in force are those
published by our authorized
distribution company. If during
the duration of the
warranty your device has
material or manufacturing
defects, the repair is free.

18
5.959-036 French
One-step cleaning
Use of (basic cleaning)
accessories Use this method in the presence
of fairly heavy soiling, with a
Cleaning with the floor
solution of water and detergent.
nozzle Consult your Kärcher sales office
All washable wall and floor or your dealer for this purpose.
coverings, eg: stone floors, tiles, PVC
floors. ! When you work
selector on the „Jet of steam“
Attention:do not clean the floors position, do not add detergent. • To do this, set the Spray/
(moisture would penetrate through Steam boost/Descaling
the gaps and could damage the selector to the "Hot spray"
floorboards). • Refit the motor housing on the
dirt tank and close the catches. position and switch on
Required accessories
simultaneously the
- Spray suction hose with • Plug the male plug of the
suction turbine.
handle device into a power outlet.
- Suction hoses (e.g. for Usage tips
cleaning the floor) • Set the Spray / Steam boost / - Roll preferably diagonally to the
- Floor nozzle Descaling selector to the tile joints.
„Steam boost” position. After
- The wiper cushion can be washed at a
Floor nozzle about a minute the device is
maximum of 60°C.
• Place the wiper pad on the ready for operation and you
can start work. You hear a - Work slowly on heavily soiled
floor.
noise at fairly short intervals. surfaces so that the steam has
Press the floor nozzle lever.
It's normal. more time to act.
Both flaps swing down. Make
sure that the two flaps
- If residues of detergent or floor
• Pull the trigger on the care product (e.g. wax, gloss
penetrate well into the two
handle and hold it down. emulsion) are still on the
slots provided in the wiper
cushion. Then press the nozzle
surface to be cleaned, streaks
on the ground to
may still form during cleaning.
force the flaps to re-flatten.
These streaks
normally disappear after
several cleanings.

Completion of work
• Return the selector to
Attention:once the detergent tank position „0“.
is empty, switch off the appliance • To release the residual
and then refill pressure in the device,
Commencement of labor water in the clean water tank briefly press the trigger on
Two-step cleaning (as needed). the handle.
(maintenance cleaning) - Finally, vacuum the cleaned • Vacuum up any residual
surface. To do this, water left on the floor then
This process is used during
engage the suction turbine switch off the suction
weekly cleaning without
then, on the handle, release the turbine.
detergent, in the presence of
spray trigger. • Disconnect the male plug from
normal soiling.
the socket.
• In the detergent tank, pour • Empty the detergent tank.
about 2 liters of tap water and Noticed:when you remove the
then put the detergent tank, the previously
tank in the body of the vacuumed water may drip a little
device. from the tank.

19
French 5.959-036
When you detach the nozzle from ! special broom or with a brush
With the nozzle of
the pipes, water may also flow out. spray-extraction broom).
Never operate the selector in the - Always work from light to shade,
• Empty the dirt tank. „Jet of steam“ position (you risk ie from the window to the door.
damaging the nozzle).
Cleaning with the spray-
• Switch on the suction - Spray extra detergent solution
suction nozzle on heavily soiled areas. Leave
turbine
Wet cleaning of rugs and it on for 5 to 10 minutes.
• To work, squeeze the
carpets
trigger on the handle and
Required accessories hold it down.
- At the end of the work, clean
Attention:once the detergent
- Spray-suction hose, with the carpet with clean water to
tank is empty, set the switch to
handle remove residues of
position „0“.
- Suction hoses (e.g. for detergent. After cleaning, let
cleaning floors) the
Noticed: If you interrupt work long
- Spray suction nozzle covering before walking on it
enough, turn the suction turbine
and the combination switch back to again.
position „0“. This prevents the - Impregnation: after cleaning
Prepare the detergent solution integrated thermal circuit breaker with water, the textile covering
Attention:To prevent any health risk from switching off the spray pump. should be re-impregnated with
and material damage, please follow If this circuit breaker trips, allow the a suitable product to prevent it
all the instructions accompanying device to cool down for approx. 15 from getting dirty again
the detergents used. minutes. The device can quickly. For this purpose, we
recommend Care Tex RM 762
• To clean, please only use then restart. with dirt-repellent and anti-
Kärcher detergent • Mount the spray-extraction static impregnation.Before
original RM 760. This detergent nozzle then work backwards.
is suitable for all forms of textile to apply the product,
cleaning. however, check that the
• Dissolve half of the sample pack selector is not in the „Jet of
(or 1/2 measuring beaker of RM steam“ position.
760) in 5 liters of water and
pour this mixture into the - Acaricidal treatment: to
detergent tank. eliminate mites, we recommend
our Mitex RM 765 acaricidal
• Put the detergent tank detergent
in place. Usage tips specially developed for this
• Place the motor housing on - In a hidden place, check before purpose. The elimination of
the detergent tank and secure using the appliance if the mites for 6 to 9 consecutive
them together with the carpets, rugs and especially the months, depending on the
fasteners. authentic Oriental rugs have textile, is proven.Before
• Plug the male plug of the unalterable colors and if they to apply the product,
device into a power outlet. are water resistant. however, check that the
- The more delicate the coating selector is not in the „Jet of
(Oriental rugs, carpets steam“ position.
• Set the Spray/Steam Blast/
Descale selector to the Berbers, upholstery) and less
„Spray“ hot or cold position. concentrated should be the
Completion of work
detergent solution.
• Return the selector to
- If you workwith too much
position „0“.
Noticed:the cleaning result is water, jute-backed carpets
• Switch off the
better on the warm position. may shrink and bleed their
suction turbine.
colors.
• Disconnect the male plug from
- While still wet, brush carpets
the socket.
with high loops in the
• Empty the detergent
direction of the loops (e.g.
tank.
with a
20
5.959-036 French
Noticed:when you remove the Then bring the fleece lining back Moisture suction
detergent tank, the previously again. To do this, pull back the
Liquid suction
vacuumed water may drip a little protrusion located on the lower
from the tank. side of the manual nozzle.
Required accessories
When you detach the nozzle - Spray suction hose with
from the pipes, water may also
handle
flow out.
- Suction hoses (e.g. for
• Empty the dirt tank. vacuuming on the floor)
Cleaning with the According to the application case:
manual nozzle - Spray suction nozzle,
Windows, mirrors, small washable floor nozzle
surfaces, e.g. surfaces
Commencement of labor
kitchen plastics, tiled walls.
• Switch on the suction • Remove the
turbine. detergent tank.
Required accessories Using the rubber squeegee, • Refit the motor housing on the
- Spray suction hose with treat the surface from top to dirt tank and close the catches.
handle bottom, in successive widths.
Then pass the squeegee across
- Suction hoses (e.g. for • Plug the male plug of the
the bottom of the widths.
cleaning skylights) device into a power outlet.
- Manual nozzle
Completion of work • Switch on the suction
Commencement of labor turbine.
• Set the selector to
• Plug the male plug into a position „0“.
power outlet. During work
• To release the residual
• Push back the fleece insert Once the dirt tank is full, the
pressure in the device,
of the manual nozzle. device switches off
briefly press the trigger on
automatically.
the handle.
• Set the selector to the Noticed:If the device switches
• Vacuum any residual water
„Blow of steam“ position. itself off, switch off the suction
left on the floor
turbine as it may restart when
!Do not add detergent when you open the device.
working • Switch off the
selector to the „Blow of steam“ suction turbine.
position. • Disconnect the male plug from Completion of work
• On the handle, press and hold the socket. • Switch off the
the spray trigger. Pass the jet of • Empty the detergent tank. suction turbine.
steam evenly over the surface, Noticed:when you remove the • Disconnect the male plug from
accessory about 20 cm from the detergent tank, the previously the socket.
surface. vacuumed water may drip a little • Empty the dirt tank.
from the tank.
Noticed:to remove dirt more When you detach the nozzle
easily from the pipes, water may also
important, push the fleece flow out.
upholstery forward, then wipe in
circles. • Empty the dirt tank.

21
French 5.959-036
• Move the rubber squeegee Check and clean
Maintenance works approx. 5 mm. left or right until accessories
Attention:before carrying out any it can be removed (3).
• Please check regularly whether
maintenance work, disconnect the
the following accessories are
plug from the socket. • Fit a new squeegee in dirty, clogged or
reverse chronological
Change the rubber damaged.
order.
squeegee fitted to the • If necessary, rinse or clean
• Fit the non-woven insert onto these parts with water.
floor nozzle
the manual nozzle.
• Slide the front and rear fixing This pad can be washed in
strips to the left, as far as the • Pieces 1 and 2 must
lukewarm water.
stop, then remove them (1). remain mobile.
Change or clean the
flat pleated filter
Regularly check whether the flat
pleated filter is damaged. If it is,
change it immediately, otherwise
the motor risks
get damaged.
• Open the filter cover and Storing the device
• Remove the two rubber remove the filter.
wipers (2). • In the detergent tank, pour
approx. 1 liter of clean water.
• Mount new rubber
squeegees • Rinse the device thoroughly:
(identical) in the recess spray and vacuum
provided for this purpose in simultaneously at the same
the floor nozzle. Make sure place, until the clean water is
that the profiles of the tabs completely consumed.
face outwards (2).
To clean the filter, beat it. If the • Empty the dirty water tank, if
• Mount the identical fixing strips
dirt does not necessary, rinse it and then
in their original housing then
not detach, clean the flat-fold filter dry it.
make them
under running water. • Empty the detergent tank, rinse
slide to the right to lock them
faucet then let it dry it and then dry it.
(3).
afterwards.
• Store the accessories in their
Change the rubber • Change the filter if there is attachment on the device.
squeegee fitted to the stubborn dirt or if it is
manual nozzle damaged.
• Remove the fleece insert from
the manual nozzle (1). Two
screws appear.
- Using a suitable screwdriver,
unscrew the Torx screws then
remove the cover (2).
Alternatively, you can use a
screwdriver for screws.

• Around the accessories


wrap the cable
supply line and the spray-
extraction hose.
.not
tfe

22
5.959-036 French
Descaling the appliance
Technical data
You will need to descale
the unit periodically, the intervals Supply voltage 230V
depending on the hardness of 1~ 50/60Hz
the water in your area. Respect Mains fuse/circuit breaker
the contents of the table below: amperage (time delay) 10
Total power Pmax. 2300 watts
Hardness °dH • Set the selector to „Descaling“
and then run the appliance for Power (of the suction turbine):
Fresh/medium water 0-10
approx. 45 minutes. Pnomin. 1000 watts
Descaling after 40 hours of
operation Air flow 68 l/s

!When you descale, never set Depression 170 mbar


Medium/hard water 10 - 22
the selector to the Spray rate 1 lpm
Descaling after 25 hours of
„Blow of steam“ position. Steam flow 30g/min
operation
Max steam flow. Tank 45g/min
very hard water > 22 capacity: clean water
Descaling after 15 hours of 5 liters
operation
dirty water 6 liters

• Switch off the device. liquid 11 liters

• From the motor housing, Length 370mm


disconnect the vacuum hose Width 290mm
and the spray hose. • Then rinse the device with Height 470mm
clear water. To do this, open Weight without accessories, approx. 9 kg
both locks and separate the Connection diameter
motor housing from the dirt accessories 35mm
tank. pressure level
• Pour approx. 4 liters of clean acoustic 72dB(A)
water in the tank for this Protection class I
purpose then introduce the
tank in the device. Power cable:
• Open the two locks and • Refit the motor unit on the dirt Length 5m
separate the motor housing tank then reattach them using Kind H 05 VV - F 3x1
from the dirt tank. the fasteners.
• Set the selector to the „cold“
position and then operate the
appliance until the tank is
empty.
• Switch off the appliance
then disconnect the
descaling hose.
• To finish, set the appliance to
• In the clean water tank, pour 1.5 the Steam position for 1 to 2
liters of water and minutes. This setting
contents of a packet of RM 511 necessary for cleaning and
biodescaler (300 g). rinsing the internal parts of the
• Refit the motor unit on the dirt device. Then switch off the
tank then reattach them using device.
the fasteners.
The device is ready for use
• Plug the descaling hose
again.
(supplied as standard) into the
connector then hang the hose in
a container
appropriate.

23
French 5.959-036

Disorders and remedies


Attention: Current hazards é disconnect electric. Before performing any it on electrical parts,
the male plug from the socket electrical work.
Disturbance Cause Remedy e

The device does not The device n is not energized. Check the mains fuse/circuit breaker, the power
not start. the cable supply, the male plug and the current. Notify
taking d the ente service if necessary.
after-v
The device turns off. water level u too high in the turn off z the appliance, empty the tank.
reservoir. There suction turbine
self-extinguishing matically.

water comes out corner float ce switch to turn off z the appliance, notify service ente.
float def clever. after-v
The power Pleated filter flats, nozzle, hose Check - them and clean them if necessary.
suction decreases. suction or suction pipe
blocked.
Cursor to a ir open in the handle Close the air slider

Power Pleated filter badly positioned dishes or Check the position of the filter or put some
zero suction absent A.

No water or steam Reservoir empty clean water. turn off z the device then fill the r.
comes out. reservoir
Vacuum filter clogged ration. turn off z the appliance and then clean the filter.
of aspira
The reservoir clean water was not the right turn off z the device and then put the r
get onto position in reservoir correctly in place.
the device.

Obstruction in the device or in ires. Check the plugged connections, clean the nozzle,
the accessories if necessary the
hoses and the spray-suction ss.
flexible

Water comes out of the The valve of security reacted turn off z the appliance, notify service ente.
rear part of the after-v
motor housing

Impossible The trigger is locked. Defeat s the lock on the handle.


to push the
trigger of the
handle.
If the above tips do not help your Kärcher don't try to fix the problem ment, please contact
Service Department , he will gladly help you.

sc diagram of electrical circuits ues

S1 Main switch
S2 Turbine switch Microswitch
S3
M1 Suction turbine
M2 Pump
T1 Thermal circuit breaker
T2 thermal fuse
NTC Thermal probe
N1 Electronic card
E1 Heating
X1 Connector
C1 Noise suppression capacitor
Z1 Junction terminal

24
EG-Conformitätserklärung
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Product: Sprühextraktionsgerät Type: 1.122-xxx

Einschlägige EG-Richtlinien:EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG). EG-


Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG), geändert durch 93/68/EWG.
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG), geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG.
Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den
angewandten Normen entsprechen. Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health requirements of the
appropriate EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version marketed by us.
This declaration will cease to be valid if any modifications are made to the machine without our express approval.

Product: Spray extraction unit Model: 1.122-xxx

Relevant EU Directives:EU Machinery Directive (98/37/EEC).


EU Low-Voltage Equipment Directive (73/23/EEC), amended by 93/68/EEC.
EU Directive on Electromagnetic Compatibility (89/336/EEC), amended by 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC.
Harmonized standards applied: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-production units conform at all times to the requirements of current EU
Directives and relevant standards. The signatories are empowered to represent and act on behalf of the company management.

European Declaration of Conformity


We hereby declare that the machine below meets, by its design and construction as well as by the model that we have placed on the
market, the safety and hygiene requirements in force of the European directive.
In case of modification of the machine carried out without our agreement, this declaration will be null and void.

Product: Pulverizer/extractor Kind: 1.122-xxx

European directives in force:European Machinery Directive (98/37/EC).


European Low Voltage Directive (73/23/EC), amended by 93/68/EC
European Electromagnetic Compatibility Directive (89/336/EC), amended by 91/263/EC, 92/31/EC, 93/68/EC
Applied harmonized standards: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
The permanent conformity of the series devices with the requirements of the current EC directives and with the applied standards is
guaranteed by internal measures. The undersigned act by order and with the full powers of the Commercial Department.

Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione da noi
introdotta sul mercato, è conforme ai relativi requisiti fundamentali di sicurezza e di sanità delle direttive della CE.
In caso di modifica apportate alla macchina senza il nostro accordo, questa dichiarazione perde la sua validità.

Product: Apparecchio a spruzzo-estrazione Type: 1.122-xxx

Relevant EC directive:Directive machine CE (98/37/CEE) Directive


bassa tensione CE (73/23/CEE), modificata panel 93/68/CEE
Direttiva electromagnetic compatibility CE (89/336/CEE), modificata panel 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE
Standard armonizzate apply: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Mediate accorgimenti internal, è stato assicurato che gli apparecchi di serie siano sempre conformi ai requisiti delle attuali direttive CE e alle
norm applicate. I firmatari agiscono su incarico e con i poteri dell'Amministrazione.

97
EU-conformityitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte
uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en gezond-heidsvoorschriften van de EG-richtlijnen.
Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt uitgevoerd, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Product: Sproeiextraction-apparaat Kind: 1.122-xxx
Desbetreffende EG-richtlijn:EG-machinerichtlijn (98/37/EEG). EG-
laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG), gewijzigd door 93/68/EEG.
EG-richtlijn elektromagnetische verenigbaarheid (89/336/EEG), gewijzigd door 91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG.
Toegepaste geharmoniseerdenormen: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de standaard-apparaten altijd beantwoorden aan de eisen van de actuale richtlijnen en de
toegepaste normen. De ondergetekenden handelen in opdracht en op volmacht van de bedrijfsleiding.

Declaration of conformity of the Union Europea


For the present declaration of the abajo firmantes que la máquina designada a continuation cumple, tanto por su concepción y clase de
construction como por la ejecución que hemos puesto en circulation, las norms fundamentales de seguridad y protección de la salud
formulated en las directives comunitarias correspondientes.
The present declaration pierde su validated in case of alteraciones in the machine efectuadas sin nuestro consentmiento explícito.

Product: Washer-vacuumModel: 1.122-xxx

Applicable Community Guidelines: Directive


comunitaria sobre máquinas (EEC 98/37).
Directive comunitaria sobre equipos de baja tension (CEE 73/23), modified mediante CEE 93/68.
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEE 89/336), modificada mediante CEE 91/263, CEE 92/31 y CEE 93/68.
Harmonized standards applied: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Mediate a series of internal media, queda asegurado que los aparatos y equipos de serie cumplan siempre las demandencias formulated en
las directivas comunitarias actuales y en las norms correspondientes aplicar.
Los firmantes actúan autorizados y con poder otorgado por la dirección de la empresa.

CE - Declaration of conformity
Nós declaramos pelo presentse instrumento que a máquina abaixo indicada corresponds, na sua concepção, fabrication bem como no tipo por nos
commercializado, às requirements básicas de segurança e de saúde da directiva da CE.
If you have a modification on the machine once you have consented to it beforehand, this declaration will lose its validity.
Product: Máquina de projection e extracção Type: 1.122-xxx
Directives applicable to CE:CE machinery directive (98/37/CEE).
Directive de baixa tensão (73/23/CEE), modified by 93/68/CEE.
Electromagnetic compatibility directive: CE (89/336/CEE), modified 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE.
Applied harmonized standards: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Assegura-se, através de medidas internas da empresa, que os aparelhos de serie correspondem sempre às requirements das directives
actualizadas da CE e às norms aplicadas. Os abaixo assinados, actuam e representam através de procuração a gerência.

ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ
Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ôñüðïõ êáôáóêåõÞò, üðùò êáé
ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõ äéáôßèåôáé áðü ìáò óôçí áãïñÜ, áíôáðïêñßíåôáé óôéò ó÷åôéêÝò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò êáé õãåßáò ôùí
Ïäçãéþí ÅÊ.
Óå ðåñßðôùóç áëëáãþí óôï ìç÷Üíçìá ÷ùñßò ðñïçãïýìåíç óõííåíüçóç ìáæß ìáò, ðáýåé íá éó÷ýáåé ç ðóáåé ç ðóáåé ç ðóáåé

Ðñïúüí: ÓõóêåõÞ ôáõôü÷ñïíïõ øåêáóìïý êáé áíáññüöçóçòÔýðïò: 1.122-xxx

Ó÷åôéêÝò Ïäçãßåò ÅÊ:Ïäçãßá ÅÊ (98/37/OUCH).


Ïäçãßá ÅÊ ó÷åôéêÜ ìå ôéò ìç÷áíÝò (89/392/ÅÏÊ), ðïõ ôñïðïðïéÞèçêå ìå ôçí Ïäçãßá 91/368/ÅÏÊ, 93/Ê8ÏÏÊ 93/43/ÏÊéáÏÏ6/ÅÏÊ.
Ïäçãßá Åê ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêþ óõâáôüôçôïò (89/336/Åïê), ðïõ ôñïðïðïðï Éçê wrong ôå Ôçí ïäçãßá 91/263/Åïê, 92/31/Åï
ÅíáñìïíéóìÝíá ðñüôõðá ðïõ Ý÷ïõí åöáñìïóèåß: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Ìå ëçöèÝíôá åóùôåñéêÜ ìÝôñá Ý÷åé åîáóöáëéóèåß, üôé ïé óõóêåõÝò óåéñÜò êáôáóêåõÞò áíôáðïêñßíïíôáé ðÜíôá óôéò áðáéôÞóåéò ôùí
åðéêáßñùí ïäçãéþí ÅÊ êáé óôá åöáñìïóèÝíôá ðñüôõðá.
Ïé õðïãñÜöïíôåò åíåñãïýí ìå åíôïëÞ êáé êáôüðéí åîïõóéïäüôçóçò ôçò ÃåíéêÞò Äéåýèõíóçò.

98
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer via at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os,
overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav.
Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin gyldighed.
Product: Tapperenser Kind:1.122-xxx
Relevant EU direktiver:EU-maskindirektiv (98/37/EØF). EU-
lavspændingsdirektiv (73/23/EØF) som ændret ved 93/68/EØF.
EU direktiv om elektromagnetisk compatibilitet (EMC)(89/336/EØF) som ændret ved 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF.
Harmoniserede standarder, der blev anvendt: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Interne forholdsregler sikrer, at serieapparaterne altid opfylder kravene fra de current EU-direktiver og de standarder, der blev anvendt.
Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne og med dennes fuldmagt.

EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og er i
overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets- og helsekrav i EU-direktivet.
Denne erklæring mister sin gyldighet dersom maskinen endres uten etter avtale med oss.
Product: Tepperenser Kind: 1.122-xxx
Gjeldende EU-direktiv: EU-directive for maskiner (98/37/EØF).
EU-directive for lavspenning (73/23/EØF), endret ved 93/68/EØF.
EU direktiv for elektromagnetisk toleranse (89/336/EØF), endret ved 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF. Anvendte
overensstemmende to standardize: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Gjennom interne tiltak er det sikret at serieproduserte maskiner alltid er i overensstemmelse med kravene i de aktuelle EU-direktiver og
anvendte normer. Undertegnede handler etter oppdrag og med fullmakt fra ledelsen.

Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utförande motsvarar
tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligt EU-direktiven.
Vid ändringar på maskinen som icke avtalats med oss upphör denna försäkran att gälla.
Product: Mattvätt Type: 1.122-xxx
Tillämpliga EU direktiv: EG maskindirektiv (98/37/EEG). EG
lågspänningsdirektiv (73/23/EEG), ändrat genom 93/68/EEG.
EG direktiv för elöverkänslighet (89/336/EEG), ändrat genom 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG.
Tillämpade harmonizeade standardize: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Vi har genom interna åtgärder säkerställt, att serietillverkade maskiner alltid motsvarar aktuella EU-direktiv och tillämpade normer.
De undertecknade agerar på uppdrag av och med fullmakt av företagsledningen.

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia
turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos koneeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Tuote: Painehuuhtelukone Type: 1.122-xxx
Asianomaise and EU-direktiivit:EU-konedirektiivi (98/37/ETY). EU-
pienjännitedirektiivi (73/23/ETY) muutettu 93/68/ETY.
EU-direktiivi sähkömagneettinen yhteensopivuus (89/336/ETY) muutettu 91/263/ETY, 92/31/ETY, 93/68/ETY.
Sovelletut harmonisoidut normit: DIN EN 60 335-1
DIN EN 60 335-2-2 DIN DIN EN 60 335-2-10 DIN
DIN EN 55 014-1: 1999 EN 55 014-2: 1997 EN 61 000-3-2: 1995 DIN EN 61000-3-3: 2001
Sisäisin toimenpitein varmistetaan, että sarjatuotantolaitteet vastaavat aina voimassaolevien EU-direktiivien vaatimuksia ja sovellettuja
normeja. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon toimeksiannosta ja valtuuttamina.

Alfred Kärcher GmbH & Co.


Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Str. 28–40
PO Box 160
D-71349 Winnenden 5.957-574 (01/02)

99
3001 HOT
1.122-101.0 * EUR
1.122-105.0*NZ

6.959-208.0
6.959-209.0

6.959-209.0 6.959-209.0

7.303-356.0

6.959-359.0

6.959-386.0 6.959-193.0
B

6.959-201.0
B

6.959-194.0

6.959-195.0 6.648-074.01.122-101.0 * EUR


.
6.648-165 01.122-105.0*NZ

6.959-196.0

6.959-199.0

6.959-198.0
6.959-204.0

6.414-498.0

6.959-197.0
6.959-202.0

6.959-385.0

6.303-148.0
6.959-204.0
2.884-060.0

6.959-203.0

6.903-258.0

6.959-249.0

04/99 - 01

100
3001 HOT
1.122-101.0 * EUR VS
1.122-105.0*NZ

6.959-468.0

6.902-107.0

6.902-107.0

6.959-454.0
B
D
6.902-107.0

6.959-464.0

6.959-454.0

VS 6.959-469.0
D
6.959-464.0 4.130-140.0
6.959-468.0 6.959-468.0

4.130-139.0
2.860-126.0

7.303-095.0

5.044-206.0
2.860-126.0
2.860-125.0
4.130-139.0 6.959-468.0
5.044-206.0

6.959-472.0

2.860-125.0

6.959-472.0

04/99 - 02/02

101
AT UK NZ
Alfred Kärcher Ges.mbH Karcher (UK) Ltd. Karcher Limited
Lichtblaustraße 7 Karcher House 12 Ron Driver Place
1220 Vienna Beaumont Road East Tamaki, Auckland
- 01 / 25 06 00 Banbury, Oxon, OX16 1TB - 09 / 274 46 03
- 01295 / 752000; 09066 / 800632
AU P
Karcher Pty Ltd GR Neoparts-Comércio
40 Koornang Road Karcher Cleaning Systems AEÅ e Indústria Automóvel, Lda.
Scoresby 3179 31-33 Nikitara Str. & Largo Vitorino Damasio. 10
Victoria, Australia Konstantinoupoleos Str. 1200 Lisbon
- 61 3 9765 2300 136 71 Relentless - 21 / 395 0040
- 010 / 23 16 153
B/LUX PL
Kärcher NV H Karcher Poland Ltd. Sp.z oo
Industrieweg 12 Kärcher Hungary KFT Ul. Stawowa 140
2320 Hoogstraten Tormásrét ut 2. 31-346 Krakow
- 03 / 340 07 11 2051 Biatorbagy - 012 / 63 97 222
- 23 / 53 00
BR CRP
Kärcher Indústria e Comércio Ltda. HK BKC Equipment Co., Ltd.
Av. Prof. Benedicto Montenegro, n°419 Karcher Limited No. 16, Hong Da Bei Lu
CEP 13.140-000 - Paulinia - SP Unit 10, 17/F., APEC Plaza Economic & Technological Dev. Area
- 0800 17 61 11 49 Hoi Yuen Road, Beijing 100176
Kwun Tong, Kowloon, - 010 / 67 88 16 53
CDN hong kong
Karcher Canada Inc. - 23 57 58 63 S
6975 Creditview Road, Unit 2 Karcher AB
Mississauga, ON L5N 8E9 I Tagenevagen 31
- 905 / 672 82 33 Karcher SpA 42502 Hisings-Kärra
Via Elvezia 4 - 031 / 57 73 00
CH 21050 Cantello (VA)
Karcher AG - 03 32 / 41 74 00; 848 - 99 88 77 GSP
Industriestraße 16 Karcher Asia Pacific Pte. ltd.
8108 Dallikon IRL 30 Toh Guan Road, #07-05
- 0844 85 08 63 Karcher Limited (Ireland) Singapore 608840
12 Willow Business Park - 065 / 6897 1811
CZ Nangor Road
Kärcher spol. sro Clondalkin TR
Za Mototechnou Dublin 12 Kärcher Servis Ticaret AS
155 00 Praha 5 -Stodulky - 01 / 409 77 77 9 Eylul Mahallesi
- 02 / 652 16 65 307 Sokak No.6
J Gaziemir / Izmir
D Karcher (Japan) Co., Ltd. - 0232 / 252 07 08
Alfred Karcher GmbH & Co. Irene Kärcher Building
Service Center Gissigheim No.2, Matsusaka-Daira 3-chome TWN
Im Gewerbegebiet 2 Taiwa-cho, Kurokawa-gun Karcher Limited
97953 Konigheim-Gissigheim Miyagi, 981-3408 5F/6. No.7
- 07195 / 903 20 65 - 022 / 344 31 40 Wu Chuan 1st Road
Taipei County, ROC
DK EVIL - 02 / 22 99 96 26
Kärcher Rengøringssystemer A/S Karcher Cleaning Systems Sdn Bhd
Gejlhavegard 5 No.8 Jalan Serindit 2 UAE
6000 Kolding Bandar Puchong Jaya Karcher FZE
- 70 20 66 67 47100 Puchong, Selangor Jebel Ali Free Zone
- 03 / 5882 1148 RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai
E - 04 / 8836 776
Kärcher SA MEX
Pol. Industrial Font del Radium Karcher Mexico, SA de CV USA
Calle Doctor Trueta 6-7 Av. Gustavo Baz on No. 29 C Alfred Karcher, Inc.
08400 Granollers (Barcelona) Collar. Naucalpan Centro 2170 Satellite Blvd, Suite 350
- 93 / 846 44 47 CP 53000 Municipality of Naucalpan Duluth, GA 30097
- 01-800-024-1313 - 678-935-4545; 877-527-2437
F
Kärcher SA NOT ZA
5, avenue des Poppies Karcher AS Karcher (Pty) Ltd.
Small Squares ZA Gjerdrumsvei 4 PO Box 11818
94865 Bonneuil-sur-Marne 0409 Oslo Vorna Valley 1686
- 01 / 43 99 67 70 - 22 / 02 44 00 - 011 / 466 24 34

END NL
Karcher OY Karcher BV
Yrittäjäntie 17 Postbus 474
01800 Klaukkala 4870 AL ETTEN-LEUR
- 09 / 87 91 94 00 - 0499 / 37 54 45 http://www.karcher.com

You might also like