Professional Documents
Culture Documents
com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
Language Ideology
KATHRYN A. WOOLARD
University of California-San Diego, USA
Introduction
the relationships in question. Such mediating forces are what have come to be known
as ideologies of language. To Bernstein’s dictum, linguistic anthropology added, “and
between language and social structure, there is language ideology.”
of differentiation and consolidation, in what the literary theorist Mikhail Bakhtin (see
Bakhtin, Mikhail) called the centrifugal and centripetal forces of language.
Assumptions about the character of specific speakers or communities underpin eval-
uations of specific linguistic forms as, e.g. simple or complex, logical or illogical, rough,
authentic, refined, or precise. In the characteristic circular logic of ideology, the lin-
guistic forms construed in these ways are then taken as evidence of just such traits in
the speakers. This means that sometimes language ideologies appear not to be about
languages at all as they become pivotal to social institutions that regiment inequali-
ties, such as schools and courts of law. Taken-for-granted assumptions about language
become the suppressed premises of judgments of an individual’s intelligence, trustwor-
thiness, or professional suitability. One of the tasks of language ideology research is to
unpack the underlying linguistic assumptions in such social judgments to reveal how
conclusions about the worth of people may in fact be conclusions about the way they
use language.
Ideology is itself a multi-accented and contentious word. There is a neutral sense
that treats ideologies simply as shared systems of knowledge, but it more often has a
pejorative meaning of false consciousness or distortion in service of domination. This
negative charge of the term was not entirely intended in the inception of the field. Par-
ticularly during its early coalescence, work on language ideologies has run the gamut
from neutral comparisons of different cultural systems to clearly pejorative concep-
tions of ideology, some of them set in contrast to objective science. A near consensus
has developed that moves away from both the most innocent sense, of shared culture,
and also the most negative, of distortion in direct service of ruling interests. There is
still not complete agreement, but for most linguistic anthropologists, ideology is not
contrasted to some more truthful form of knowledge such as science. Expert models
are understood to figure among alternate ideological regimes of truth. This means that
a commitment to the study of language ideologies entails a reflexive commitment to
examine our own suppositions about language in this same light. Whether language
ideology research always lives up to this commitment might be questioned.
Neither vindicating nor condemning its subject, language-ideological research
emphasizes the socially situated nature of all representations of language and thus their
partiality, in two senses of the word. First, because ideologies are socially positioned
they capture only part of a phenomenon, thus giving a partial view in the guise of
a complete one. Second, that view is partial in the sense of interested, skewed to the
benefit of some social actors over others. However, the drive mechanisms between
representations and interested social outcomes are not direct and are not always
what they may seem on the surface. As Bourdieu argued, they work through fields
of social and cultural activity such as education, arts, entrepreneurial commerce, or
legal institutions, which refract the interests at stake through their own historically
developed logics.
Some ideological tenets saturate the consciousness of a society’s members as unspo-
ken doxa. This is arguably the case for a referentialist ideology that dominates Western
modernity and emphasizes one function of language, that of making propositions
about a world that stands outside language, over pragmatic and performative functions
that often go unrecognized. But language ideologies are rarely homogeneous across a
10.1002/9781118786093.iela0217, Downloaded from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118786093.iela0217 by CAPES, Wiley Online Library on [16/03/2023]. See the Terms and Conditions (https://onlinelibrary.wiley.com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
4 L A NGU A GE I D E OL OGY
keyword in conferences and publications that some authors now may eschew it out of
concern that it does not distinguish their work sufficiently. Yet, although its widespread
adoption may vitiate it as a trademark, the concept of language ideology pervasively and
productively informs more studies of language in use than ever, both methodologically
and thematically.
Theoretical tools
Indexicality
A key concept in the semiotic analysis of linguistic ideology is social indexicality. An
index is a sign whose meaning derives from existential association with its object; it
points to something in the context in which it occurs. Language users everywhere
notice and associate particular linguistic forms with particular speakers or contexts in
which they have occurred. That is, they take the linguistic form as indexical, whether of
regional or class origin, deference to an addressee, sexual orientation, the seriousness
of an occasion, a state of mind, a personality trait, etc. There are differences among
analysts on whether first-level noticings of association are best conceived as ideological
or not. But generally there is agreement that there is no truly pre-ideological social
indexicality. Such noticing is itself an ideological process, since it responds to cultural
assumptions and social motivations for what counts as noticeable, and it involves fail-
ure to notice other forms, speakers, or contexts. The process of picking out associations
is positioned and partial.
Associations of this kind have been long been fundamental in social analyses of
language, and concepts developed earlier by sociolinguists and linguistic anthropol-
ogists can be unified within the theory of social indexicality. These include Erving
Goffman’s (see Goffman, Erving) frames and footings, John Gumperz’s (see Gumperz,
John J.) contextualization cues, and William Labov’s sociolinguistic indicators,
markers, and stereotypes (see Stereotype). Although Labov holds that ideology
has little effect on linguistic form, this difference of opinion owes in part to the
definitional problem already discussed, hinging on the degree of politicization and of
conscious awareness an analyst understands to be “ideological.” Labov’s early work
adduced considerable evidence of what other commentators now call ideological
effects, such as the vowels that marked claims to island identity on Martha’s Vineyard
(see Sociolinguistics).
Variationist sociolinguistics traditionally tracks the indexical relations of linguis-
tic forms to time-honored categories of social analysis such as class, gender, race,
and ethnicity. Once we recognize the mediating force of language ideologies, we
can see myriad social identities that can be indexed by sociolinguistic variables,
such as youth subculture orientation, occupational expertise, parenthood, and
10.1002/9781118786093.iela0217, Downloaded from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118786093.iela0217 by CAPES, Wiley Online Library on [16/03/2023]. See the Terms and Conditions (https://onlinelibrary.wiley.com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
8 L A NGU A GE I D E OL OGY
more individualistic and ephemeral interactional stances and social claims (Eckert
2012). Moreover, social indexes do not just presuppose and mechanically reflect
preexisting social statuses; speakers and listeners call them into existence through
their interpretations of signaling value. That is, in picking out and mobilizing
associations from the flow of talk, actors do not simply perceive but also create
and recreate contexts of speaking and categories of speakers as well as types of
language.
Indexical order The socially indexical meaning of linguistic variables is dynamic, and
Michael Silverstein’s (2003) concept of the indexical order captures this in a systematic
way. An established, first (or nth ) order social indexicality of a linguistic form becomes
available for participants to exploit in interpreting their world and in positioning them-
selves socially and carrying out their social aims. At this second (or n+1st ) level, actors
explain and naturalize the sociolinguistic associations they’ve registered through a cul-
tural template, e.g. accounting for a way of speaking as not only associated with certain
contexts or speakers but as sounding more logical, or tougher, or more authentic. As
these interpretations emerge, speakers may exploit such ideologically valorized forms
by shifting styles in their own speech to project a quality or as an act of identity. That
is, recruiting such indexical meanings to their purposes, participants build a second
order of meaning on the base of the first. For example, uses of linguistic variants known
as honorifics, such as the “polite” “V” (Fr. vous, Span. usted) form of second-person
address in many European languages, or so-called high speech levels in Javanese, are
understood at a first order of meaning as respectful to the addressee. But in manipulat-
ing the honorific forms, at a second order speakers can in effect advance claims about
their own character or standing as well, for example, their superior refinement as they
assiduously draw on the V or high form, or a breezy egalitarian youthfulness as they
instead use the T (Fr. tu, Span. tú) where a V would be normatively expected. Such
dynamic indexicalities can continue to piggy-back to higher and higher levels.
John Gumperz’s earlier distinction between situational and metaphorical code-
switching captured this same creative exploitation of indexicality (see Code-mixing
and Code-switching). Bilingual or bidialectal speakers may routinely associate one of
their language varieties with, e.g. domains of formal education, and use that language
predictably in the classroom; this would be a situational choice and a first order of
indexicality. On the basis of this first-order association, they may also sprinkle the
standard variety into casual talk with peers outside the classroom, where the expected
language is a local dialect. That sprinkling of standard brings to the speaker’s current
interaction, metaphorically in Gumperz’s term or indexically in the Peircian system,
the image-enhancing connotations of education associated with it. Similarly, the
variables that William Labov calls indicators, which are stable associations of a social
category such as ethnic background or social class with a linguistic form, operate
at a first order of indexicality. When community members introduce such a feature
variably into certain contexts or styles to create social effects in their own speech, it
becomes a stylistic marker for Labov and second-order indexical in Silverstein’s system.
The distinction made by Elinor Ochs between direct indexicality – e.g. a caregiver’s
expressive stance of concern – and indirect indexicality – the association of such forms
10.1002/9781118786093.iela0217, Downloaded from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118786093.iela0217 by CAPES, Wiley Online Library on [16/03/2023]. See the Terms and Conditions (https://onlinelibrary.wiley.com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
L A NGU A GE I D E OL OGY 9
of talk with women – is also a way to conceptualize the dynamism of the indexical
order and has been taken up by others for this purpose (Hill 2009; Ochs 1992).
Indexical inversion Ideology may also make these processes of changing social index-
icality across escalating orders invisible. For example, in nineteenth-century Japan,
an era of deliberate elite reconstruction of the political and social order, an image
of “women’s language” as vulgar was developed on the basis of supposed schoolgirl
use of specific vulgar linguistic forms. Miyako Inoue argues that in fact there was no
evidence for any socially recognized vulgarity of those forms prior to their attachment
to schoolgirl speech, which was promulgated by male cultural elites. That is, the value
indexed was created after the indexical sign of it, in a form of creative indexicality
that Inoue terms indexical inversion. She sees a collapse of the chain of sign relations
here, with a second-order meaning – vulgarity, derived from association with young
females – masquerading as the first (Inoue 2004). This flattening of history is charac-
teristic of ideology, which naturalizes historical artifacts as timeless and inevitable.
Erasure Iconic resemblances must be picked out of a field of possible qualities shared
and not shared between two entities. Noticing some means ignoring many others.
Therefore, an ideological concomitant to iconization is erasure, which overlooks or
even actually eliminates linguistic forms, qualities, and speakers that do not fit the
10.1002/9781118786093.iela0217, Downloaded from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118786093.iela0217 by CAPES, Wiley Online Library on [16/03/2023]. See the Terms and Conditions (https://onlinelibrary.wiley.com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
L A NGU A GE I D E OL OGY 11
iconic image. In the Senegalese example above, sustaining the image of the simplicity
of the Sereer language required those European linguists to pay selective attention,
regularize grammatical structures, and interpret complexity and variations as deriving
from interference from other languages rather than from Sereer’s own original, pure,
and simple form. In an example of the erasure of speakers and contexts of speaking,
as African American Vernacular English (AAVE) is mediatized to racially diverse
audiences, it is associated with young males and “street” culture and read iconically as
tough, transgressive, and hyper-masculine. To sustain such an image, many speakers
and contexts of AAVE – women, elderly, children, church-going, a president of the
United States, etc. – must be rendered invisible through ideological erasure (Alim and
Smitherman 2012) (see also African American Languages (AAV, AAEV, Ebonics)). In
Catalonia, young people’s conviction that Catalan is refined has led not just to ignoring
but also to actual loss of forms for crude humor and insults in their Catalan repertoires,
and replacement by Castilian forms (Woolard 2016).
status, it cannot constitute a threat to ruling powers. But ultimately, such folklorization
casts the proper position of the language as one of loss (Cavanaugh 2009). Similarly, the
Indonesian government’s creation of a protected category of adat, “native custom,” that
is anchored in a non-modern space-time has effectively narrowed ritual speech among
the Weyewa (Kuipers 1998). In contrast to these backward-looking chronotopes,
Jonathan Rosa (2016) argues that Latino/as in the United States are chronotopically
cast in both positive and negative public discourses as not-yet-arrived. Their “real”
social presence in English-dominant America is discursively postponed to a future era,
whether utopic, when they all speak English, or dystopic, when Spanish overwhelms
English (at the same time as their current Spanish-speaking presence is framed as
deficiently past-oriented). Linguistic chronotopes are not only other-directed; speakers
cast their own lives into different chronotopes that allow them different degrees of
legitimate protagonism in making use of different linguistic varieties or in taking up
stances (Woolard 2016).
Qualia Most recently, a Peircian version of the philosophical concept of qualia has
been used to further analyze the felt, phenomenological qualities attributed to iconized
linguistic forms. Qualia are the experiential instantiations of abstract qualities such as
softness, redness, fullness, lightness. These qualities are construed within an ideological
system (or indexical field), e.g. one that assigns different cultural value to warm vs. cool,
light vs. dark, or simple vs. elaborate. These qualia are parlayed in recursive iconizations
(see Qualia).
Linguistic authority
In reviewing the conceptual tools of language ideology studies, we have seen that a
prime topic on which they are brought to bear is linguistic and social differentiation. A
second major focus is on linguistic authority, encompassing both the authority of spe-
cific linguistic varieties and the linguistic construction of political and social authority.
Following Bourdieu as discussed earlier, it is well known that the misrecognition of the
source of value of dominant languages helps secure the persuasive power of established
social orders and the acquiescence of the dominated. Recognizing a more Foucauldian
sense of power as ubiquitous in all social relations, linguistic anthropologists have gone
further to show how not only dominant but also dominated groups, and individuals in
all kinds of relations, wield varying forms of linguistic authority.
Two main ideologies, anonymity and authenticity, typically underwrite linguistic
authority in modern Western societies. Although they contrast, they can buttress the
same language in different contexts. The ideology of anonymity represents a language
variety as a “voice from nowhere” that can belong to everyone because purportedly
it belongs to no one in particular (Gal and Woolard 2001). This is the classical
Enlightenment ideal of a disinterested vehicle of reference and therefore a transparent
window on universal truth. It is the voice generated by the bourgeois public sphere
of coffee houses and salons in Jürgen Habermas’s account of the Euro-American
form of political legitimacy that emerged in the seventeenth to eighteenth century
10.1002/9781118786093.iela0217, Downloaded from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118786093.iela0217 by CAPES, Wiley Online Library on [16/03/2023]. See the Terms and Conditions (https://onlinelibrary.wiley.com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
L A NGU A GE I D E OL OGY 13
In their exploration of the voices of modernity, Bauman and Briggs (2003) question
Foucault’s thesis of an epochal rupture between two monolithic epistemes, discussed
earlier. Their close historical case studies show that the classical vision of language asso-
ciated with John Locke and scientism contended with now lesser-known contemporary
views that tied the value of language to national tradition, social roots, and authen-
ticity. These were precursors of the well-known views of Herder and eighteenth- and
nineteenth-century Romanticism.
Modern language sciences have inherited both of these ideological complexes,
Enlightenment anonymity and Romantic authenticity. Saussurean structuralism (see
Structuralism) and Cartesian formal linguistics (see Chomsky, and the Chomskyan
Tradition vs. Linguistic Anthropology) abstract from social uses an autonomous,
referential linguistic system. Sociolinguistics, with roots in dialectology, draws on
10.1002/9781118786093.iela0217, Downloaded from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118786093.iela0217 by CAPES, Wiley Online Library on [16/03/2023]. See the Terms and Conditions (https://onlinelibrary.wiley.com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
14 L A NGU A GE I D E OL OGY
In the current era of globalization and neoliberalism, researchers discern new ideo-
logical foundations of linguistic legitimacy emerging. Postmodernism is well known
for its master trope of irony and for an embrace of artifice and pastiche in place of
naturalist organicism. So too in language; a postnatural acceptance of artifice and of
linguistic eclecticism has been seen in many settings, particularly among young people
(see Crossing; Youth Language).
Commodification
The commodification of language itself within late capitalism has also been widely
observed. Language was commodified in earlier periods of capitalism as well; for
example, in the early twentieth century, G.B. Shaw depicted a British phonetician,
Henry Higgins (modeled on the real-life phonetician Henry Sweet), claiming to make a
tidy income from what is now called “accent therapy” for nouveau riche industrialists.
Lexicographers compiling commercial dictionaries, advertising copywriters, teachers,
and lawyers all have long traded in a literal sense on linguistic skills. What has changed is
not so much the fact of language as a commodity, but rather the extent and style in which
it is traded in the neoliberal era. Communication has been denaturalized and brought
under expert technocratic management as workers are deconstructed into discrete
“skill sets” that are repackaged for the labor market (Cameron 2000; Urciuoli 2008).
At the same time, other forms of linguistic commodification trade in naturalized
authenticity. In the Romantic era, the concept of folklore emerged to encompass cul-
tural production deemed to stand outside of the rapidly expanding capitalist economy.
Cast as the product of the anonymous but authentic folk, it was to be the national com-
mon in contrast to private property. In the late modern era, authenticity is becoming
property rather than anti-property: branded, copyrightable, its territorial origin a con-
trolled appellation. Political rhetorics of language as a civil or human right give way
to those of added value and economic development (Duchêne and Heller 2012). Lan-
guages themselves are fetishized as embodying marketable qualia of authenticity that
can be communicated to products to which the language is attached, from handicrafts
to sausages. Minoritized languages whose referential use value has diminished gain
exchange value as they become emblematic icons of the prized authenticity that is seen
as endangered by the same consumer culture that rewards it.
Linguistic activism
The scholarly recognition of language ideologies levels the ground between experts and
activists and may have enhanced the academic legitimacy of work on language politics
and language revitalization movements, particularly that done by engaged intellectuals
in their own societies (see Language Revitalization). The new focus on language
ideology provides a recognized scholarly turf on which to stand, as well as the tools
that give new analytic purchase. With this added legitimation, analysts can characterize
the minority language activism that they study as ideological without thereby simply
10.1002/9781118786093.iela0217, Downloaded from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118786093.iela0217 by CAPES, Wiley Online Library on [16/03/2023]. See the Terms and Conditions (https://onlinelibrary.wiley.com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
16 L A NGU A GE I D E OL OGY
discrediting it. For example, in her long-term research on the Basque movement
in Spain, Jacqueline Urla (2012) finds a salutary dimension to the ideologization of
linguistic practice, by which she means the excavation of doxic ideologies. By revealing
the terrain of language habits as thoroughly ideological, activism pushes naturalized
habits and attitudes into an overt realm where they can be contested. Nonetheless,
Basque activists simultaneously naturalize new ways of understanding language, for
example, as measurable object of planning and expert technical intervention. Urla’s
analysis demurs from negative critique of the incursion of neoliberal ideology into
yet another domain. She discerns positive effects of these newer formulations, which
envision language not as inherited patrimony but rather as performative practice and
willed human activity.
A lesson of all these studies is that the political belonging of a linguistic form or a tenet
of language ideology is not transparent and directly readable from linguistic practice
or from social structure, but instead must be traced through the logic of the cultural
and social fields in which it operates in a given historical moment. Such observations
have been made about the effects of purist discourses, which negatively sanction the
perceived influence of other languages on what is held to be the original and authentic
form of a language. In a first reading, linguistic purism is often seen as iconic of social
purism that targets ethnic interlopers and patrols the ethnolinguistic border between
languages and therefore between linguistic groups. But socially contextualized research
shows that purist discourses are mobilized by members of linguistic communities
against other members of the same linguistic community and even speech community,
in internecine contentions for control over cultural and material resources. The purism
of e.g. the Royal Spanish Academy, on the surface is a way to guard against effects of
English-speaking imperialism. But at another level it is directed by one segment
of the Spanish linguistic community – peninsular Spanish elites – against other
segments, such as bilingual Spanish speakers in the United States, who are ruled out
of the boundaries of the linguistic community by stigmatizing their speech (Zentella
2017).
The social specificity of ideological effects leads to different, sometimes unintended,
outcomes of purist discourses in different settings. In a seeming paradox, for the
indigenous Mexicano language of Mexico, the least adept speakers mobilized the most
ferociously purist discourses (Hill 1985). Purist ideologies can trigger the loss of the
language that they seemingly mean to protect, as insecure speakers choose alternative
languages to avoid censure. Purification can lead to the narrowing of linguistic
resources and the stripping of a language’s registers (often the most colloquial forms)
as they are de-authenticated by speakers and experts as contaminated. However, these
kinds of loss are not the outcome of purism everywhere. For example, new purist
discourses have emerged with more flexibility in Rapa Nui (Easter Island, Chile).
There, purism is just one register that is used strategically for specific political purposes
by speakers who celebrate and use hybrid linguistic forms in other contexts (Makihara
2007).
As some of these examples suggest, activists’ efforts can backfire because of the unrec-
ognized logics of language ideologies. For example, expert language activists have tried
to promote a pluricentric or “polynomic” model for Corsican that celebrates dialectal
variation and resists the imposition of a uniform standard, only to find their flexi-
ble model resisted by community members for whom this does not fit the dominant
ideological template for a “real” language (Jaffe 2003). A language revival effort in the
indigenous American Kaska community encountered unanticipated consequences for
a program that had fluent elders model linguistic practices to school children. The
children took an unintended lesson from their reading of the indexical field: that the
language belongs to old people and is not appropriate to them at their age (Meek 2007).
10.1002/9781118786093.iela0217, Downloaded from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118786093.iela0217 by CAPES, Wiley Online Library on [16/03/2023]. See the Terms and Conditions (https://onlinelibrary.wiley.com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
18 L A NGU A GE I D E OL OGY
SEE ALSO: Fishman, Joshua; Halliday, Michael; Jespersen, Otto; Silverstein, Michael
Alim, H. Samy, and Geneva Smitherman. 2012. Articulate While Black: Barack Obama, Language,
and Race in the US. New York: Oxford University Press.
Bauman, Richard, and Charles L. Briggs. 2003. Voices of Modernity. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511486647.
Blommaert, Jan, ed. 1999. Language Ideological Debates. Berlin: Mouton de Gruyter. https://doi.
org/10.1515/9783110808049.
Blommaert, Jan. 2006. “Language Ideology.” In Encyclopedia of Language & Linguistics, 2nd ed.,
edited by Keith Brown, 510–522. Oxford: Elsevier. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/
03029-7.
Bucholtz, Mary, and Kira Hall. 2004. “Language and Identity.” In A Companion to Linguistic
Anthropology, edited by Alessandro Duranti, 369–394. Malden, MA: Blackwell. https://doi.
org/10.1002/9780470996522.ch16.
Cameron, Deborah. 2000. Good to Talk? London: Sage.
Cavanaugh, Jillian. 2009. Living Memory: The Social Aesthetics of Language in a Northern Italian
Town. Malden, MA: Wiley Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781444308273.
Del Valle, José. 2009. “Total Spanish: The Politics of a Pan-Hispanic Grammar.” PMLA 124 (3):
880–886. https://doi.org/10.1632/pmla.2009.124.3.880.
Duchêne, Alexandre, and Monica Heller, eds. 2012. Language in Late Capitalism: Pride and
Profit. New York: Routledge.
Eckert, Penelope. 2012. “Three Waves of Variation Study: The Emergence of Meaning in the Study
of Sociolinguistic Variation.” Annual Review of Anthropology 41: 87–100. https://doi.org/10.
1146/annurev-anthro-092611-145828.
Gal, Susan. 1978. “Peasant Men Can’t Get Wives: Language Change and Sex Roles in a Bilingual
Community.” Language in Society 7: 1–16. https://doi.org/10.1017/S0047404500005303.
Gal, Susan. 2006. “Contradictions of Standard Language in Europe: Implications for the Study of
Practices and Publics.” Social Anthropology 14 (2): 163–181. https://doi.org/10.1111/j.1469-
8676.2006.tb00032.x.
Gal, Susan, and Kathryn A. Woolard, eds. 2001. Languages and Publics: The Making of Authority.
Manchester and London: St. Jerome/Routledge.
Haeri, Niloofar. 2003. Sacred Language, Ordinary People. New York: Palgrave Macmillan. https://
doi.org/10.1057/9780230107373.
Heath, Shirley B. 1989. “Language Ideology.” In International Encyclopedia of Communications,
edited by Erik Barnouw, 393–395. New York: Oxford University Press.
Heller, Monica. 1999. “Alternative Ideologies of La Francophonie.” Journal of Sociolinguistics 3
(3): 336–359. https://doi.org/10.1111/1467-9481.00082.
Hill, Jane H. 1985. “The Grammar of Consciousness and the Consciousness of Grammar.” Amer-
ican Ethnologist 12 (4): 725–737. https://doi.org/10.1525/ae.1985.12.4.02a00080.
Hill, Jane H. 2009. The Everyday Language of White Racism. Malden, MA: Wiley Blackwell.
https://doi.org/10.1002/9781444304732.
Inoue, Miyako. 2004. “What Does Language Remember? Indexical Inversion and the Naturalized
History of Japanese Women.” Journal of Linguistic Anthropology 14 (1): 39–56. https://doi.org/
10.1525/jlin.2004.14.1.39.
Irvine, Judith T. 1989. “When Talk Isn’t Cheap: Language and Political Economy.” American
Ethnologist 16 (2): 248–267. https://doi.org/10.1525/ae.1989.16.2.02a00040.
Irvine, Judith T., and Susan Gal. 2000. “Language Ideology and Linguistic Differentiation.” In
Regimes of Language, edited by P. Kroskrity, 35–84. Santa Fe: School for American Research.
Jaffe, Alexandra. 2003. “Misrecognition Unmasked? ‘Polynomic’ Language, Expert Statuses and
Orthographic Practices in Corsican Schools.” Pragmatics 13 (4): 515–537. https://doi.org/10.
1075/prag.13.4.04jaf.
10.1002/9781118786093.iela0217, Downloaded from https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1002/9781118786093.iela0217 by CAPES, Wiley Online Library on [16/03/2023]. See the Terms and Conditions (https://onlinelibrary.wiley.com/terms-and-conditions) on Wiley Online Library for rules of use; OA articles are governed by the applicable Creative Commons License
20 L A NGU A GE I D E OL OGY
Silverstein, Michael. 1979. “Language Structure and Linguistic Ideology.” In The Elements: A
Parasession on Linguistic Units and Levels, edited by Paul R. Clyne, William Hanks, and Carol
L. Hofbauer, 193–247. Chicago: Chicago Linguistic Society.
Silverstein, Michael. 1985. “Language and the Culture of Gender: At the Intersection of Struc-
ture, Usage, and Ideology.” In Semiotic Mediation, edited by Elizabeth Mertz and Richard J.
Parmentier, 219–259. Orlando: Academic Press. https://doi.org/10.1016/B978-0-12-491280-
9.50016-9.
Silverstein, Michael. 2003. “Indexical Order and the Dialectics of Sociolinguistic Life.” Language
& Communication 23: 193–229. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00013-2.
Urciuoli, Bonnie. 2008. “Skills and Selves in the New Workplace.” American Ethnologist 35 (2):
211–228. https://doi.org/10.1111/j.1548-1425.2008.00031.x.
Urla, Jacqueline. 2012. Reclaiming Basque; Language, Nation, and Cultural Activism. Reno: Uni-
versity of Nevada Press.
Woolard, Kathryn A. 2002. “Bernardo De Aldrete and the Morisco Problem: A Study in Early
Modern Spanish Language Ideology.” Comparative Studies in Society and History 44 (3):
446–480.
Woolard, Kathryn A. 2016. Singular and Plural: Ideologies of Linguistic Authority in 21st
Century Catalonia. New York: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/
9780190258610.001.0001.
Woolard, Kathryn A., and Bambi B. Schieffelin. 1994. “Language Ideology.” Annual Review of
Anthropology 23: 55–82. https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.000415.
Zentella, Ana Celia. 2017. “Spanglish.” In Keywords for Latina/o Studies, edited by Deborah R.
Vargas, Lawrence La Fountain-Stokes, and Nancy Raquel Mirabal, 209–211. New York: New
York University Press.