You are on page 1of 124

{

STIHL FS 260 C, 360 C


Instruction Manual
Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 57
Manual de instrucciones
58 - 121
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 Specifications 48 Allow only persons who fully understand
this manual to operate your clearing
Safety Precautions and Working Maintenance and Repairs 49
saw.
Techniques 3 Disposal 49
Approved Combinations of Cutting To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

Allocation of STIHL Incorporated


Attachment, Deflector, Limit Stop satisfaction from your STIHL clearing
Warranty Declarations 50
and Harness 17 saw, it is important that you read,
STIHL Incorporated Federal understand and follow the safety
Mounting the Bike Handle 18 Emission Control Warranty precautions and the operating and
Adjusting the Throttle Cable 21 Statement 50 maintenance instructions in chapter
Mounting the Deflector 22 Allocation of STIHL Incorporated "Safety Precautions and Working
Mounting the Cutting Attachment 22 Warranty Declarations 52 Techniques" before using your clearing
Fuel 27 STIHL Incorporated Federal saw. For further information you can go
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Emission Control Warranty to www.stihlusa.com.


Fueling 28
Statement 52 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Fitting the Full Harness 28
STIHL Incorporated California distributor for your area if you do not
Balancing the Machine 30 Exhaust and Evaporative understand any of the instructions in this
Starting / Stopping the Engine 31 Emissions Control Warranty manual.
Operating Instructions 33 Statement 54
Air filter 34 Trademarks 57 WARNING
Printed on chlorine-free paper

Engine Management 35 Because a clearing saw is a high-speed


Adjusting the Carburetor 35 cutting tool some special safety
Winter Operation 35 precautions must be observed to reduce
Spark Plug 37 the risk of personal injury. Careless or
improper use may cause serious or even
Engine Running Behavior 38 fatal injury.
Rewind Starter 39
Make sure your unit is equipped with the
Storing the Machine 39 proper deflector, handle and harness for
Sharpening Metal Cutting Blades 39 the type of cutting attachment being
Maintaining the Mowing Head 40 used. Always wear proper eye
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015

Inspection and Maintenance by protection.


User 41
Inspections and Maintenance by
0458-743-8621-B. VA7.A15.

Dealer 43
0000003973_016_GB

Maintenance and Care 44


Main Parts 46

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

FS 260 C, FS 360 C 1
English

Symbols in Text Engineering Improvements


Guide to Using this Manual
Many operating and safety instructions STIHL’s philosophy is to continually
Pictograms are supported by illustrations. improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
The individual steps or procedures
are made from time to time. Therefore,
described in the manual may be marked
The meanings of the pictograms some changes, modifications and
in different ways:
attached to or embossed on the improvements may not be covered in
machine are explained in this manual. N A bullet marks a step or procedure. this manual. If the operating
A description of a step or procedure that characteristics or the appearance of
Depending on the model concerned, the
refers directly to an illustration may your machine differs from those
following pictograms may be on your
contain item numbers that appear in the described in this manual, please contact
machine.
illustration. Example: your STIHL dealer or the STIHL
Fuel tank for gasoline distributor for your area for assistance.
and engine oil mixture N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
Press to operate decom- In addition to the operating instructions,
pression valve this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
Manual fuel pump below:

DANGER
Press to operate manual Indicates an imminent risk of severe or
fuel pump fatal injury.

WARNING
Filler hole for gear Indicates a hazardous situation which, if
lubricant not avoided, could result in severe or
Air intake summer mode fatal injury.

NOTICE
Indicates a risk of property damage,
Air intake winter mode including damage to the machine or its
individual components.

Handle heating

2 FS 260 C, FS 360 C
English

The term "clearing saw" indicates a fatal injury to the operator or bystanders.
Safety Precautions and high-powered trimmer / brushcutter that STIHL does not recommend the use of
Working Techniques is particularly suited for use with a rigid blades when cutting in stony areas.
circular saw blade to clear saplings or
Because a clearing saw Use your clearing saw equipped with the
small trees.
is a high-speed, fast-cut- appropriate cutting attachment only for
ting power tool cutting grass, brush, wood and similar
sometimes equipped with WARNING material.
sharp cutting blades, As more fully explained later in these
special safety precau- Safety Precautions, to reduce the risk of WARNING
tions must be observed to personal injury, make sure your unit is
reduce the risk of per- Do not use it for other purposes, since
equipped with the proper deflector, limit
sonal injury. misuse may result in personal injury or
stop and harness for the type of cutting
property damage, including damage to
It is important that you attachment you are using. Use only
the machine.
read, fully understand cutting attachments that are specifically
and observe the following authorized by STIHL for use on your FS
model. WARNING
safety precautions and
warnings. Read the Have your STIHL dealer show you how Minors should never be allowed to use
instruction manual and to operate your power tool. Observe all this power tool. Bystanders, especially
the safety precautions applicable local safety regulations, children, and animals should not be
periodically. Careless or standards and ordinances. allowed in the area where it is in use.
improper use may cause
serious or fatal injury. WARNING
WARNING
The terminology utilized in this manual To reduce the risk of injury to bystanders
Do not lend or rent your power tool
when referring to the power tool reflects and damage to property, never let your
without the instruction manual. Be sure
the fact that different types of cutting power tool run unattended. When it is
that anyone using it understands the
attachments may be mounted on it. The not in use (e.g. during a work break),
information contained in this manual.
term "trimmer" is used to designate an shut it off and make sure that
FS unit that is equipped with a nylon line unauthorized persons do not use it.
head or a head with flexible plastic WARNING
blades (i.e., the PolyCut head). A Most of these safety precautions and
The use of this machine may be
"brushcutter" designates a unit warnings apply to the use of all STIHL
hazardous. If the rotating line or blade
equipped with a rigid metal blade. Many clearing saws. Different models may
comes in contact with your body, it will
FS models may be used as either a have different parts and controls. See
cut you. When it comes in contact with
trimmer or a brushcutter – therefore, the the appropriate section of your
solid foreign objects such as rocks or
power tool is referred in this manual as a instruction manual for a description of
bits of metal, it may fling them directly or
"trimmer / brushcutter." Some smaller the controls and the function of the parts
by ricochet in the direction of bystanders
and / or lightweight FS models may only of your model.
or the operator. Striking such objects
be used as a trimmer, i.e., they may not could damage the cutting attachment Safe use of a clearing saw involves
be used with metal blades. and may cause blades to crack, chip or 1. the operator
break. Thrown objects, including broken
heads or blades, may result in serious or 2. the power tool
3. the use of the power tool.

FS 260 C, FS 360 C 3
English

THE OPERATOR exposure to vibration are mentioned as consult their physician and the
factors in the development of whitefinger pacemaker manufacturer before
disease. In order to reduce the risk of operating this tool.
Physical Condition whitefinger disease and carpal tunnel
syndrome, please note the following: Proper Clothing
You must be in good physical condition
and mental health and not under the – Most STIHL power tools are To reduce the risk of injury, the operator
influence of any substance (drugs, available with an anti-vibration should wear proper protective apparel.
alcohol, etc.) which might impair vision, ("AV") system designed to reduce
dexterity or judgment. Do not operate the transmission of vibrations WARNING
this machine when you are fatigued. created by the machine to the
operator's hands. An AV system is The deflector provided with your power
recommended for those persons tool will not protect the operator from all
WARNING foreign objects (gravel, glass, wire, etc.)
using power tools on a regular or
Be alert – if you get tired, take a break. sustained basis. thrown back by the rotating cutting
Tiredness may result in loss of control. attachment. Thrown objects may also
Working with any power tool can be – Wear gloves and keep your hands ricochet and strike the operator.
strenuous. If you have any condition that warm.
might be aggravated by strenuous work, – Keep the AV system well
check with your doctor before operating maintained. A power tool with loose
this machine. components or with damaged or
worn AV elements will tend to have
WARNING higher vibration levels.

Prolonged use of a power tool (or other – Maintain a firm grip at all times, but
machines) exposing the operator to do not squeeze the handles with
vibrations may produce whitefinger constant, excessive pressure. Take
disease (Raynaud's phenomenon) or frequent breaks.
carpal tunnel syndrome. All the above-mentioned precautions do
These conditions reduce the hand's not guarantee that you will not sustain
ability to feel and regulate temperature, whitefinger disease or carpal tunnel
produce numbness and burning syndrome. Therefore, continual and
sensations and may cause nerve and regular users should closely monitor the
circulation damage and tissue necrosis. condition of their hands and fingers. If
any of the above symptoms appear,
All factors which contribute to seek medical advice immediately.
whitefinger disease are not known, but
cold weather, smoking and diseases or
physical conditions that affect blood WARNING
vessels and blood transport, as well as The ignition system of the STIHL unit
high vibration levels and long periods of produces an electromagnetic field of a
very low intensity. This field may
interfere with some pacemakers. To
reduce the risk of serious or fatal injury,
persons with a pacemaker should

4 FS 260 C, FS 360 C
English

Always wear heavy duty


WARNING work gloves (e.g. made of WARNING
To reduce the risk of leather or other wear Never modify this power tool in any way.
injury to your eyes never resistant material) when Only attachments supplied by STIHL
operate your power tool handling the machine and expressly approved by STIHL for
unless wearing goggles and metal blades. Heavy- use with the specific STIHL model are
or properly fitted protec- duty, nonslip gloves authorized. Although certain
tive glasses with improve your grip and unauthorized attachments are useable
adequate top and side help to protect your with STIHL power tools, their use may,
protection complying with hands. in fact, be extremely dangerous. For the
ANSI Z87"+" (or your Clothing must be sturdy cutting attachments authorized by
applicable national stand- and snug-fitting, but allow STIHL for your unit, see the chapter
ard). To reduce the risk of complete freedom of "Approved Combinations of Cutting
injury to your face STIHL movement. Wear long Attachment, Deflector, Limit Stop and
recommends that you pants made of heavy Harness" in the instruction manual or the
also wear a face shield or material to help protect STIHL "Cutting Attachments, Parts &
face screen over your your legs. Do not wear Accessories" catalog.
goggles or protective shorts, sandals or go If this tool is subjected to unusually high
glasses. barefoot. loads for which it was not designed (e.g.
Wear an approved safety Avoid loose-fitting jackets, scarfs, heavy impact or a fall), always check
hard hat to reduce the neckties, jewelry, flared or cuffed pants, that it is in good condition before
risk of injury to your head unconfined long hair or anything that continuing work. Check in particular that
when there is a danger of could become caught on branches, the fuel system is tight (no leaks) and
head injuries. brush or the moving parts of the unit. that the controls and safety devices are
Secure hair so it is above shoulder level. working properly. Do not continue
Power tool noise may
operating this machine if it is damaged.
damage your hearing. Good footing is very In case of doubt, have it checked by your
Wear sound barriers (ear important. Wear sturdy STIHL servicing dealer.
plugs or ear mufflers) to boots with nonslip soles.
protect your hearing. Steel-toed safety boots THE USE OF THE POWER TOOL
Continual and regular are recommended.
users should have their
hearing checked
Transporting the Power Tool
regularly. THE POWER TOOL
Be particularly alert and cautious when WARNING
wearing hearing protection because
For illustrations and definitions of the
your ability to hear warnings (shouts, To reduce the risk of injury from loss of
power tool parts see the chapter on
alarms, etc.) is restricted. control and blade or line contact, never
"Main Parts."
carry or transport your power tool with
the cutting attachment moving.

FS 260 C, FS 360 C 5
English

Select bare ground for fueling and move


WARNING at least 10 feet (3 m) from the fueling
spot before starting the engine. Wipe off
Gasoline is an extremely
any spilled fuel before starting your
flammable fuel. If spilled
machine.
and ignited by a spark or
other ignition source, it

002BA479 KN
can cause fire and seri- WARNING
ous burn injury or
Check for fuel leakage
property damage. Use
while refueling and during
It may be carried only in a horizontal extreme caution when
operation. If fuel leakage
position. Grip the shaft in a manner that handling gasoline or fuel
is found, do not start or
the machine is balanced horizontally. mix. Do not smoke or
run the engine until the
Keep the hot muffler away from your bring any fire or flame
leak is fixed and
body. near the fuel or the power
anyspilled fuel has been
tool. Note that combusti-
wiped away. Take care
ble fuel vapor may
WARNING not to get fuel on your
escape from the fuel
clothing. If this happens,
To reduce the risk of burn system.
change your clothing
injury, do not touch hot
Fueling Instructions immediately.
parts of the machine and
the gear housing when
they are hot. WARNING WARNING

To reduce the risk of serious injury from In order to reduce the risk of fuel spillage
WARNING burns, never attempt to refuel the unit and fire from an improperly tightened
Always shut off the engine and make until it has been completely removed fuel cap, correctly position and tighten
sure the cutting attachment has stopped from the operator. the fuel cap in the fuel tank opening.
before putting a clearing saw down.
When transporting it in a vehicle, WARNING WARNING
properly secure it to prevent turnover,
Fuel your power tool in well-ventilated Unit vibrations can cause
fuel spillage and damage to the unit.
areas, outdoors. Always shut off the an improperly tightened
STIHL recommends that you keep metal
engine and allow it to cool before fuel filler cap to loosen or
blades covered with the transport guard
refueling. Gasoline vapor pressure may come off and spill quanti-
(optional accessory).
build up inside the fuel tank depending ties of fuel. In order to
Fuel on the fuel used, the weather conditions reduce the risk of fuel
and the tank venting system. spillage and fire, tighten
Your STIHL power tool uses an oil- the fuel filler cap by hand
gasoline mixture for fuel (see the In order to reduce the risk of burns and as securely as possible.
chapter on "Fuel" of your instruction other personal injury from escaping gas
manual). vapor and fumes, remove the fuel filler See also the "Fueling" chapter in your
cap on your power tool carefully so as to Instruction Manual for additional
allow any pressure build-up in the tank information.
to release slowly. Never remove the fuel
filler cap while the engine is running.

6 FS 260 C, FS 360 C
English

Before Starting
WARNING WARNING
WARNING The cutting attachment must be properly To reduce the risk
tightened and in safe operating of personal injury
Always check your power tool for proper
condition. Inspect for loose parts (nuts, to the operator
condition and operation before starting,
screws, etc.) and for cracked or from blade or line
particularly the throttle trigger, throttle
damaged heads or cracked, bent, contact and
trigger lockout, momentary stop switch,
warped or damaged blades. Replace thrown objects,
cutting attachment, deflector and
damaged heads or blades before using make sure your
harness. The throttle trigger must move
the power tool. Always keep blades unit is equipped
freely and always spring back to the idle
sharp. with the proper
position. Never attempt to modify the
controls or safety devices. Keep the handles clean and dry at all deflector, limit stop
times; it is particularly important to keep and harness for
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, the type of cutting
WARNING attachment being
grease or resin in order for you to
Check fuel system for leaks, especially maintain a firm grip and properly control used (see chart in
the visible parts, e.g., filler cap, hose your power tool. the chapter on
connections, manual fuel pump (only for "Approved Combi-
power tools equipped with a manual fuel nations of Cutting
WARNING Attachment,
pump). Do not start the engine if there
are leaks or damage – risk of fire! Have Check that the spark plug boot is Deflector, Limit
the machine repaired by a servicing securely mounted on the spark plug – a Stop and
dealer before using it. loose boot may cause arcing that could Harness").
ignite combustible fumes and cause a As can be seen in that chart, some
WARNING fire. cutting attachments may require you to
change your deflector, limit stop and / or
Never operate your power tool if it is
harness.
damaged, improperly adjusted or
maintained, or not completely or Keep the deflector (and the attached
securely assembled. skirt where appropriate) adjusted
properly at all times (see chapters on
"Mounting the Deflector" and "Mounting
WARNING
the Cutting Attachment" of your
Do not attach any cutting attachment to instruction manual).
a unit without proper installation of all
required parts. Failure to use the proper
parts may cause the blade or head to fly
off and seriously injure the operator or
bystanders.

FS 260 C, FS 360 C 7
English

The deflector may be For specific starting instructions, see the


used in combination with appropriate section of your manual.
A Place the power tool on firm ground or
brush knives.
other solid surface in an open area.
Maintain good balance and secure
footing.

000BA006 KN
The deflector must not be
used in combination with
WARNING
mowing heads.
To reduce the risk of injury from blade or
line contact, be absolutely sure that the
B cutting attachment is clear of you and all
The deflector must not be other obstructions and objects, including
used in combination with the ground, because when the engine
grass cutting blades. starts at starting-throttle, engine speed
will be fast enough for the clutch to
000BA007 KN

engage and move the cutting


attachment.
The deflector must not be
used in combination with Once the engine has started,
Arrows on the deflector (A) and limit brush knives. immediately blip the throttle trigger,
stop (B) (as seen from the underside) which should release the starting throttle
show the correct direction of rotation of and allow the engine to slow down to
the cutting attachment. When viewed idle.
from above, however, the cutting The deflector must not be
attachment rotates counterclockwise. used in combination with With the engine running only at idle,
circular saw blades. attach the power tool to the spring hook
Some of the following symbols may be of your harness (see appropriate
embossed on the outside of the deflector chapter of this manual).
in order to indicate the approved
combination of cutting attachment and Adjust carrying harness and hand grip to
deflector. WARNING
suit your size before starting work. The
machine should be properly balanced as Your power tool is a one-person
The deflector may be
specified in your instruction manual for machine. Do not allow other persons in
used in combination with
proper control and less fatigue in the general work area, even when
mowing heads.
operation. To be better prepared in case starting.
of an emergency, practice releasing the
unit from the harness as quickly as WARNING
The deflector may be possible.
used in combination with To reduce the risk of injury from loss of
grass cutting blades. Starting control, do not attempt to "drop start"
your power tool.
Start the engine at least 10 feet (3 m)
from the fueling spot, outdoors only.

8 FS 260 C, FS 360 C
English

During Operation
WARNING WARNING
Holding and Controlling the Power Tool
When you pull the starter grip, do not Do not overreach. Keep proper footing
wrap the starter rope around your hand. and balance at all times. Special care
Do not let the grip snap back, but guide must be taken in slippery conditions (wet
the starter rope to rewind it properly. ground, snow) and in difficult, overgrown
Failure to follow this procedure may terrain. Watch for hidden obstacles such
result in injury to your hand or fingers as tree stumps, roots and ditches to
and may damage the starter avoid stumbling. For better footing, clear

002BA480 KN
mechanism. away scrub and cuttings. Be extremely
cautious when working on slopes or
Important Adjustments uneven ground.
Always hold the unit firmly with both
WARNING hands on the handles while you are WARNING
working. Wrap your fingers and thumbs
To reduce the risk of personal injury To reduce the risk of injury from loss of
around the handles, keeping the
from loss of control or contact with the control, never work on a ladder or on any
handles cradled between your thumb
running cutting attachment, do not use other insecure support. Never hold the
and forefinger. Keep your hands in this
your unit with incorrect idle adjustment. cutting attachment above waist height.
position to have your power tool under
At correct idle speed, the cutting
control at all times. Make sure your
attachment should not move. For Working Conditions
clearing saw handles and grips are in
directions on how to adjust idle speed,
good condition and free of moisture, Operate and start your power tool only
see the appropriate section of your
pitch, oil, fuel mix or grease. outdoors in a well-ventilated area.
instruction manual.
Operate it under good visibility and
If you cannot set the correct idle speed, WARNING daylight conditions only. Work carefully.
have your STIHL dealer check your
power tool and make proper Never attempt to operate
adjustments and repairs. your power tool with one
hand. Loss of control of
the power tool resulting in
WARNING
serious or fatal injury may
This unit is equipped with an ignition result. To reduce the risk
system that is normally in operational of cut injuries, keep
readiness. After the setting lever is used hands and feet away
to stop the engine, it automatically from the cutting attach-
springs back to the "on" position. If the ment. Never touch a
engine is warm, it may be possible to moving cutting attach-
start it by simply pulling the starter rope, ment with your hand or
with no further adjustments. To reduce any other part of your
the risk of injury, be particularly alert to body.
keep children away from the unit.

FS 260 C, FS 360 C 9
English

where possible. Use good work


WARNING practices, such as operating the unit so
that the wind or operating process 15m (50ft)
As soon as the engine is
directs any dust raised by the power tool
running, this product gen-
away from the operator. Follow the
erates toxic exhaust
recommendations of EPA / OSHA /
fumes containing chemi-
NIOSH and occupational and trade
cals, such as unburned
associations with respect to dust To reduce the risk of eye and other injury
hydrocarbons (including
("particulate matter"). When the always wear proper eye protection (see
benzene) and carbon
inhalation of dust cannot be the chapter on "Proper Clothing") and
monoxide, that are
substantially controlled, i.e., kept at or ensure that bystanders are at least
known to cause respira-
near the ambient (background) level, the 50 feet (15 m) away. To reduce the risk
tory problems, cancer,
operator and any bystanders should of damage to property, also maintain this
birth defects, or other
wear a respirator approved by NIOSH / distance from such objects as vehicles
reproductive harm. Some
MSHA for the type of dust encountered. or windows. Even maintaining a
of the gases (e.g. carbon
monoxide) may be color- minimum distance of 15 meters cannot
Operating Instructions
less and odorless. To exclude the potential danger. Any
reduce the risk of serious coworkers who must be in the restricted
or fatal injury / illness WARNING area should also wear goggles or
from inhaling toxic fumes, Do not operate your power tool using the protective glasses. Stop the engine
never run the machine starting throttle lock, as you do not have immediately if you are approached.
indoors or in poorly venti- control of the engine speed.
lated locations. WARNING
In the event of an emergency, shut off
the engine immediately – move the Inspect the work area: To
WARNING momentary stop switch to STOP. reduce the risk of injury,
If the vegetation being cut or the remove stones, pieces of
surrounding ground is coated with a WARNING metal and other solid
chemical substance (such as an active objects which could be
pesticide or herbicide), read and follow The cutting attachment thrown 15 meters or more
the instructions and warnings that continues to rotate for a by the cutting attachment
accompanied the substance at issue. short period after the or damage the cutting
throttle trigger is released attachment and property
(flywheel effect.) (e.g. parked vehicles,
WARNING
windows).
Inhalation of certain dusts, especially WARNING
organic dusts such as mold or pollen,
The rotating cutting attachment may WARNING
can cause susceptible persons to have
an allergic or asthmatic reaction. fling foreign objects directly or by This clearing saw is normally to be used
Substantial or repeated inhalation of ricochet a great distance. at ground level with the cutting
dust and other airborne contaminants, in attachment parallel to the ground. Use of
particular those with a smaller particle a clearing saw above ground level or
size, may cause respiratory or other with the cutting attachment
illnesses. Control dust at the source perpendicular to the ground may

10 FS 260 C, FS 360 C
English

increase the risk of injury, since the superficial cracks. Such attachments
cutting attachment is more fully exposed may shatter at high speed and cause WARNING
and the power tool may be more difficult serious or fatal injury. To reduce the risk of unintentional
to control. Never use your clearing saw rotation of the cutting attachment and
as a hedge trimmer. WARNING injury, always shut off the engine and
remove the spark plug boot before
When using rigid blades, avoid cutting
WARNING replacing the cutting attachment. To
close to fences, sides of buildings, tree
reduce the risk of injury, always shut off
During cutting, check the tightness and trunks, stones or other such objects that
the engine before adjusting the length of
the condition of the cutting attachment at could cause the power tool to kick out or
the nylon line on manually adjustable
regular short intervals with the engine could cause damage to the blade.
mowing heads.
and attachment stopped. If the behavior STIHL recommends use of the nylon line
of the attachment changes during use, heads for such jobs. In addition, be alert
stop the engine immediately, wait until to an increased possibility of ricochets in WARNING
the cutting attachment stops, and check such situations. Do not turn the engine on over the
the nut securing the attachment for starter with the spark plug boot or spark
tightness and the blade or head for WARNING plug removed since there is otherwise a
cracks, wear and damage. risk of fire from uncontained sparking.
If a rotating metal blade strikes a rock or
other hard object, sparks may be
WARNING WARNING
created, which can ignite flammable
A loose blade or head may vibrate, materials under certain circumstances. The gearbox becomes hot during
crack, break or come off the clearing Flammable materials can include dry operation. To reduce the risk of burn
saw, which may result in serious or fatal vegetation and brush, particularly when injury, do not touch the gear housing
injury. Make sure that the cutting weather conditions are hot and dry. when it is hot.
attachment is properly tightened. Use When there is a risk of fire or wildfire, do
the wrench supplied or one of sufficient not use metal blades around flammable
length to obtain the proper torque. If the materials or around dry vegetation or WARNING
blade or head loosens after being brush. Contact your local fire authorities Never modify your muffler. Any
properly tightened, stop work or the U.S. Forestry Service if you have modification could cause an increase in
immediately. The retaining nut may be any question about whether vegetation heat radiation, sparks or sound level,
worn or damaged and should be and weather conditions are suitable for thereby increasing the risk of fire, burn
replaced. If the blade or head continues the use of a metal blade. injury or hearing loss. You may also
to loosen, see your STIHL dealer. Never permanently damage the engine. Have
use a clearing saw with a loose cutting WARNING your muffler serviced and repaired by
attachment. your STIHL servicing dealer only.
If the head, blade or deflector becomes
clogged or stuck, always shut off the
WARNING WARNING
engine and make sure the cutting
Replace a cracked, damaged or worn- attachment has stopped before The muffler and other parts of the engine
out head or a cracked, bent, warped, cleaning. Grass, weeds, etc. should be (e.g. fins of the cylinder, spark plug)
damaged, dull or worn out blade cleaned off the blade or from around the become hot during operation and remain
immediately, even if damage is limited to head at regular intervals. hot for a while after stopping the engine.
To reduce risk of burns, do not touch the

FS 260 C, FS 360 C 11
English

muffler and other parts while they are Using the Mowing Heads
hot. Keep the area around the muffler WARNING
Do not use with mowing line longer than
clean. Remove excess lubricant and all
Some STIHL power tools the intended length. With a properly
debris such as pine needles, branches
are equipped with a cata- mounted deflector, the built-in line-
or leaves. Let the engine cool down
lytic converter, which is limiting blade will automatically adjust
sitting on concrete, metal, bare ground
designed to reduce the the line to its proper length.
or solid wood (away from any
exhaust emissions of the
combustible substances. Using the unit with an overly long nylon
engine by a chemical
cutting line increases the load on the
process in the muffler.
WARNING engine and reduces its operating speed.
Due to this process, the
This causes the clutch to slip
An improperly mounted or damaged muffler does not cool
continuously and results in overheating
cylinder housing or a down as rapidly as con-
and damage to important components
damaged/deformed muffler shell may ventional mufflers when
(e.g. clutch, polymer housing
interfere with the cooling process of the the engine returns to idle
components). Such damage could,
muffler. To reduce the risk of fire or burn or is shut off. To reduce
among other things, cause the cutting
injury, do not continue work with a the risk of fire and burn
attachment to rotate at idle.
damaged or improperly mounted injuries when using a cat-
cylinder housing or a alytic converter, always
damaged/deformed muffler shell. set your power tool down
in the upright position and
Your muffler is furnished with a spark never locate it where the
arresting screen designed to reduce the muffler is near dry brush,
risk of fire from the emission of hot grass, wood chips or

002BA354 KN
particles. Never operate your unit with a other combustible materi-
missing or damaged spark arresting als while it is still hot.
screen. If your gas/oil mix ratio is correct
(i.e., not too rich), this screen will USING THE CUTTING ATTACHMENT
normally stay clean as a result of the Mowing heads are to be used only on
heat from the muffler and need no clearing saws equipped with a line-
service or maintenance. If you For an illustration of the various cutting limiting blade in the deflector in order to
experience loss of performance and you attachments and instructions on proper keep the line at the proper length (see
suspect a clogged screen, have your mounting see the chapter on "Mounting "Main Parts" chapter in your instruction
muffler maintained by a STIHL servicing the Cutting Attachment" in your manual).
dealer. Some state or federal laws or instruction manual. If the lawn edges are planted with trees
regulations may require a properly or bordered by a fence etc., it is best to
maintained spark arrestor for certain WARNING use a nylon line head. It achieves a
uses. See the "Maintenance, Repair and "softer" cut with less risk of damaging
Storing" section of these Safety To reduce the risk of severe or fatal
tree bark etc. than polymer blades.
Precautions. Remember that the risk of injury from blade contact and / or loss of
a brush or forest fire is greater in hot or control, never attempt to use a metal However, the polymer-bladed STIHL
dry conditions. blade on an FS model for which it is not PolyCut produces a better cut if there
authorized. are no plants along the edge of the lawn.
Sharpening is not necessary, and worn
polymer blades are easily replaced.

12 FS 260 C, FS 360 C
English

built-in indicators becomes visible, do blades for cracks at regular intervals. If a


WARNING not continue using the DuroCut since it crack is found on one blade, always
To reduce the risk of serious injury, might otherwise be damaged. Replace replace all blades.
never use wire or metal-reinforced line the worn base plate with a new base
plate. It is important to follow the Risk of Kickout (Blade Thrust) with all
or other material in place of the nylon
maintenance instructions supplied with Rigid Cutting Blades
cutting lines. Pieces of wire could break
off and be thrown at high speed toward the head.
the operator or bystanders. STIHL PolyCut mowing head
STIHL SuperCut mowing head
Fresh line is advanced automatically.
Frayed line is replaced by a simple

002BA135 KN
adjustment (see instruction sheet
supplied with mowing head).
STIHL AutoCut mowing head

002BA396 KN
Nylon cutting line advances
WARNING
automatically when tapped against the
ground (TapAction). Uses either nylon lines or nonrigid, Kickout (blade thrust) is
STIHL TrimCut mowing head pivoting polymer blades. the sudden and uncon-
trolled motion towards
Frayed line is replaced by a simple Observe wear indicators. the operator's right or
adjustment (see instruction sheet rear that can occur when
supplied with mowing head). WARNING the shaded area (espe-
STIHL DuroCut mowing head Three rectangular wear limit marks are cially the darkly shaded
applied to the base (periphery) of the area) of a rotating blade
PolyCut. To reduce the risk of serious comes in contact with a
injury from breakage of the head or solid rigid object like a
blades, the PolyCut must not be used tree, rock, bush or wall.
when it has worn as far as one of these The rapid counterclock-
marks. It is important to follow the wise rotation of the blade
maintenance instructions supplied with may be stopped or
681BA209 KN

the head. slowed, and the cutting


attachment may be
thrown to the right or to
WARNING the rear.
Uses only nylon lines.
If the wear limit marks are ignored, there This kickout (blade thrust) may cause
Observe wear indicators.
is a risk of the cutting attachment loss of control of the power tool and may
shattering and flying parts injuring the result in serious or fatal injury to the
NOTICE operator or bystanders. To reduce the operator or bystanders. To reduce the
There are four wear limit indicators risk of accidents from shattered blades, risk of injury, extreme caution should be
shaped like exclamation marks in the avoid contact with stones, metal and used when cutting with the shaded area
base of the DuroCut. If one of these similar solid objects. Check PolyCut of any rigid blade.

FS 260 C, FS 360 C 13
English

Using the Grass Cutting Blade


WARNING
When cutting young saplings or other
woody materials up to 2 cm (3/4 in.) in
diameter, use the left side of the blade to
avoid "kickout" situations (see section

002BA509 KN
on "Risk of kickout (blade thrust) with all

002BA355 KN
rigid cutting blades"). Do not attempt to
cut woody material with a larger
To cut wild growth and scrub, lower the diameter, since the blade may catch or
rotating brush knife down onto the jerk the power tool forward. This may
All kinds of grass and weeds can be cause damage to the blade or power tool
growth to achieve a chopping effect –
easily cut with the grass cutting blade. or loss of control of the power tool,
but keep the tool below waist height at
The power tool is swept in an arc similar resulting in personal injury. Use a
all times.
to a scythe. circular saw blade for such work.
WARNING
WARNING WARNING
Exercise extreme caution when using
To reduce the risk of serious or fatal Inspect the brush knife at regular short
this method of cutting. The higher the
injury from blade breakage, never intervals for signs of damage. Do not
cutting attachment is off the ground, the
attempt to use this blade to cut woody continue working with a damaged brush
greater the risk of loss of control and of
materials. knife. Resharpen the brush knife
cuttings being thrown sideways.
The 4-tooth grass cutting blade is regularly (when it has dulled noticeably).
Use the power tool like a scythe to cut
intended to cut grass and weeds. It has
grass, i.e. sweep it to and fro in an arc. Using the Circular Saw Blade
4 cutting knives with cutting edges on
both sides, i.e. front and rear. When the
cutting edges on one side become dull, WARNING
the blade can be turned over to utilize When cutting woody materials, use the
the cutting edges on the other side. left side of the blade to avoid "kickout"
The 8-tooth grass cutting blade is (blade thrust) situations.

002BA067 KN
recommended for cutting fern or reed.
Both types of grass cutting blade have to WARNING
be resharpened when all cutting edges Improper use of a brush knife may cause
are dull. it to crack, chip or shatter. Thrown blade
Circular saw blades are suitable for
fragments may seriously or fatally injure
Using the Brush Knife thinning brush and cutting small trees up
the operator or bystanders. To reduce
to a diameter of 7 cm (2 3/4 in.). Do not
When fitted to the power tool, the brush the risk of injury, avoid contact with hard
attempt to cut trees with larger
knife is suitable for applications ranging or solid foreign objects such as stones,
diameters, since the blade may catch or
from cutting matted grass to clearing rocks or pieces of metal.
jerk the clearing saw forward. This may
weeds, wild growth and scrub. cause damage to the blade or loss of

14 FS 260 C, FS 360 C
English

control of the power tool and result in be applied to the right of the tree, using MAINTENANCE, REPAIR AND
serious injury. Use a chain saw for such the non-shaded area of the blade, as STORING
work. shown in the illustration above.
Maintenance, replacement, or repair of
WARNING the emission control devices and
To reduce the risk that the blade will systems may be performed by any
crack and / or break, avoid all contact nonroad engine repair establishment or
with stones, rocks or the ground. individual. However, if you make a
warranty claim for a component which

002BA068 KN
Sharpen blades in a timely manner as
specified – dull teeth may cause the has not been serviced or maintained
blade to crack or shatter. properly or if nonapproved replacement
parts were used, STIHL may deny
When a clearing saw with a circular saw coverage.
blade is used to cut down small trees,
STIHL recommends that the standard WARNING
deflector be removed and replaced by The risk of kickout is highest when WARNING
the special limit stop deflector (see cutting in the darker shaded area. To Use only identical STIHL replacement
chapter on "Mounting the Deflector"). reduce the risk of kickout and resulting parts for maintenance and repair. Use of
This limit stop helps to keep the unit injury, do not use this area of the circular non-STIHL parts may cause serious or
positioned against the tree during the saw blade for cutting trees or shrubs. fatal injury.
cutting process. Inexperienced users Special techniques using the lighter
should place the left side of the stop Strictly follow the maintenance and
shaded areas of the blade to cut shrubs
against the tree trunk before beginning repair instructions in the appropriate
and trees should only be used by
to cut. This will keep the clearing saw sections of your instruction manual.
experienced operators with specialized
against the tree during the cutting training in the use and control of the
operation and will reduce the risk of loss clearing saw. WARNING
of control and possible kickout
When felling small trees, maintain a Always stop the engine and make sure
(described above and briefly again
distance of at least two tree lengths from that the cutting attachment is stopped
below).
the nearest coworker. before doing any maintenance or repair
work or cleaning the power tool. Do not
attempt any maintenance or repair work
WARNING
not described in your instruction manual.
In order to reduce the risk of injury from Have such work performed by your
thrown objects or operator contact with STIHL servicing dealer only.
the blade or head, be sure to remount
Wear gloves when handling or
002BA214 ST

the standard deflector when no longer


performing maintenance on blades.
using a circular saw blade.

WARNING
Before starting the cut, accelerate the
engine up to full throttle. Perform cut Use the specified spark plug, and make
with uniform pressure. STIHL sure it and the ignition lead are always
recommends that the circular saw blade clean and in good condition. Always
press the spark plug boot snugly onto

FS 260 C, FS 360 C 15
English

the spark plug terminal of the proper fire agency or forest service for the laws
size. (Note: If the terminal has a or regulations relating to fire protection
detachable SAE adapter nut, it must be requirements.
securely attached.) A loose connection
between the spark plug and the ignition WARNING
wire connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible Never repair damaged cutting
fumes and cause a fire. attachments by welding, straightening or
modifying the shape. This may cause
parts of the cutting attachment to come
WARNING
off and result in serious or fatal injuries.
Never test the ignition system with the
Keep blades sharp. Tighten all nuts,
spark plug boot removed from the spark
bolts and screws, except the carburetor
plug or with a removed spark plug, since
adjustment screws, after each use.
uncontained sparking may cause a fire.
Do not clean your machine with a
WARNING pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the machine.
Do not operate your power tool if the
muffler is damaged, missing or modified. Store the power tool in a dry and high or
An improperly maintained muffler will locked location out of reach of children.
increase the risk of fire and hearing loss. Before storing for longer than a few
Your muffler is equipped with a spark- days, always empty the fuel tank. See
arresting screen to reduce the risk of chapter "Storing the Machine" in the
fire; never operate your power tool if the instruction manual.
screen is missing, damaged or clogged.
Remember that the risk of a brush or
forest fire is greater in hot or dry
weather.
In California, it is a violation of § 4442 or
§ 4443 of the Public Resources Code to
use or operate gasoline-powered tools
on forest-covered, brush-covered or
grass-covered land unless the engine’s
exhaust system is equipped with a
complying spark arrester that is
maintained in effective working order.
The owner/operator of this product is
responsible for properly maintaining the
spark arrester. Other states or
governmental entities/agencies, such as
the U.S. Forest Service, may have
similar requirements. Contact your local

16 FS 260 C, FS 360 C
English

Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Limit Stop and Harness

Cutting Attachment Deflector, Limit Stop Harness

1 2 3
13

4 5

14
6 7 8

15
9 10 17

16
11 12

681BA217 KN
Approved Combinations Select correct combination from the used together. No other combinations
table according to the cutting are permitted because of the risk of
attachment you intend to use. accidents.
The complete combination includes:
– Cutting attachment WARNING Cutting Attachments
– Deflector For safety reasons only the cutting
– Handle attachments and deflectors or limit stops Mowing heads
shown in each row of the table may be
– Harness 1 STIHL SuperCut 40-2

FS 260 C, FS 360 C 17
English

2 STIHL AutoCut 40-2 Harness


3 STIHL TrimCut 41-2
Mounting the Bike Handle
4 STIHL DuroCut 40-4 17 Full harness must be used
5 STIHL PolyCut 41-3 Mounting Bike Handle with Swivelling
WARNING Handle Support
Metal cutting attachments
Based on the cutting attachment being
6 Grass cutting blade 230-4
used:
(Ø 230 mm)
Choose the proper deflector in order to
7 Grass cutting blade 255-8 reduce the risk of injury from thrown
(Ø 255 mm) objects and contact with the cutting
8 Brush knife 300-3 attachment. 2
(Ø 300 mm) Make sure your unit is equipped with the 1

6BA018 KN
proper handle and harness in order to
9 Scratcher tooth circular saw blade
reduce the risk of injury from loss of
200
control and contact with the cutting
(Ø 200 mm) attachment. The machine is supplied with the clamp
moldings (1) mounted to the
10 Chisel tooth circular saw blade 200 Use grass cutting metal blades, brush handlebar (2).
(Ø 200 mm) knifes and circular saw blades on this
11 Scratcher tooth circular saw blade unit only if equipped with a bike handle.
Mounting the Control Handle
225 Do not use rigid polymer blades on this
(Ø 225 mm) unit.
12 Chisel tooth circular saw blade 225
(Ø 225 mm) 3
WARNING
5

002BA352 KN
Non-metal grass cutting blades, brush
knives and circular saw blades are not 4
approved.
N Take out the screw (3) and remove
Deflectors, Limit Stops the nut (4) from the control
handle (5).
13 Deflector for mowing heads
14 Deflector for metal cutting
attachments, items 6 to 8
15 Limit stop for circular saw blades,
items 9 and 10
16 Limit stop for circular saw blades,
items 11 and 12

18 FS 260 C, FS 360 C
English

9
5
6
10

6BA001 KN
2
8
7 N Use the spring (9) from the parts kit
supplied with the machine.
N Place the spring (9) in the lower
2 clamp molding (10).
4 5 3
8 A

6BA019 KN
6BA002 KN

N Line up control handle (5) in relation N Holding the control handle (5) in
to handlebar (2): Throttle trigger (6) that position, push it on to the end of 1
must point toward the gearbox and the handlebar (2) and line up the
the clamp screw (7) toward the holes (8). 2
engine.
N Fit the nut (4) in the control 11
handle (5), insert the screw (3) and
tighten it down firmly.

Assembling the Handle Support

6BA020 KN
To assemble the swivelling handle
support it is necessary to fit a spring in
the clamps and secure them to the
handle support on the machine. N Position the clamp moldings (1) with
handlebar (2) on the handle
support (11).

FS 260 C, FS 360 C 19
English

Adjusting the Handlebar


7
Opening the wing screw

6BA006 KN
6BA003 KN
N Raise the grip of the wing screw (7) N Fold the grip of the wing screw down

6BA023 KN
to the upright position. so that it is flush.
N Turn the wing screw
FS 260: Fitting the Throttle Cable
counterclockwise as far as stop.
N Raise the grip of the wing screw to
N Push the wing screw into the handle the upright position.
support as far as stop and then NOTICE
screw it down – but do not finally
tighten yet. Do not kink the throttle cable or lay it in
tight radii – make sure the throttle trigger
N Adjust the handlebar (2) so that moves freely.
distance A is no more than 15 cm.
N Line up the handlebar at a right
12

6BA004 KN
angle to the drive tube.

13
N Turn the wing screw
counterclockwise until the handle
support can be moved.

13
6BA005 KN

12
N Turn the wing screw clockwise as
far as stop.

6BA007 KN
002BA439 KN

N Move the handlebar to the required


position.
N Attach the throttle cable (12) to the
retainer (13).

20 FS 260 C, FS 360 C
English

Closing the wing screw Swiveling the Handlebar


Adjusting the Throttle Cable
Transport position
Correct adjustment of the throttle cable
is a precondition for correct operation of
the machine in all modes, from starting
to full throttle.

6BA005 KN
It may be necessary to readjust the
throttle cable after assembling the
2 machine or after a prolonged period of
7 operation.
N Turn the wing screw clockwise as
far as stop. – You can check and adjust of throttle
cable – see "Inspection and
6BA006 KN
Maintenance by User".

6BA008 KN
N Fold the grip of the wing screw down
N Loosen the wing screw (7) and
so that it is flush.
unscrew it until the handlebar (2)
can be turned clockwise.
N Turn the handlebar 90° and then
swing the handles down.
N Tighten down the wing screw (7)
firmly.
Working position
N Reverse the sequence described
above to swing the handles up and
turn the handlebar
counterclockwise.

FS 260 C, FS 360 C 21
English

Mounting the Deflector Mounting the Cutting


Attachment
Use the Right Deflector 3 Placing power tool on the ground
4

002BA433 KN
1
WARNING
The limit stop (3) is approved as a

002BA401 KN

002BA406 KN
deflector for circular saw blades only
and must therefore be mounted before
fitting a circular saw blade. It is also
necessary to change the guard ring (5), N Shut off the engine.
WARNING see "Mounting the Cutting Attachment" /
"Mounting Circular Saw Blades". N Lay your power tool on its back so
Deflector (1) is approved for mowing that the cutting attachment
heads only and must therefore be mounting face is pointing up.
mounted before fitting a mowing head. Mounting the Deflector

Use the Right Guard Ring


Deflectors (1 to 3) are mounted to the
gearbox in the same way.
Your power tool comes standard with a
2 guard ring.
The guard ring is also available as a
002BA402 KN

special accessory.
6
The guard ring must be mounted with
002BA434 KN
particular care. Have this work
5 performed by your servicing dealer.
WARNING STIHL recommends a STIHL servicing
dealer.
Deflector (2) is approved for grass
cutting blades and brush knives only and N Remove dirt from joints on gearbox
must therefore be mounted before fitting and defelector – make sure that no
a grass cutting blade or brush knife. dirt gets into the screw holes in the
gearbox.
N Place the deflector on the gearbox
(5).
N Insert the screws (6) and tighten
them down firmly.

22 FS 260 C, FS 360 C
English

Guard ring for mowing applications Mounting the Thrust Plate and Guard Checking the Thrust Plate
Washer

1 2
2
2 2
1

002BA490 KN
3

681BA196 KN
3

002BA407 KN
1 1
Always fit guard ring (1) when using 4
– mowing heads The thrust plate consists of the thrust
N Fit the thrust plate (1) and guard plate body (1) to which a captive guard
– grass cutting blades washer (2) on the shaft (3). washer (2) is fitted.
– brush knives
NOTICE WARNING
– shredder blades
The thrust plate (1) on the gearbox is Never use a thrust plate without the
to ensure optimum protection against necessary for mounting all cutting
grass cuttings. guard washer. Always replace a thrust
attachments. plate if the guard washer is missing.
Guard ring for sawing applications
NOTICE Cleaning Gearbox Mounting Hardware
The guard washer (2) is required for for Cutting Attachment
mounting
2
5 – mowing heads
– grass cutting blades 2
4
002BA491 KN

– brush knives
1
– shredder blades
3

002BA407 KN
Fit guard ring (2) only when you use to the gearbox. The guard washer is not
circular saw blades. required for mounting circular saw
blades.
4

NOTICE
Check inside of guard ring (4) and area
around it for dirt at regular intervals, or
when you change the cutting
attachment, and clean if necessary as
follows:

FS 260 C, FS 360 C 23
English

N Pull the guard washer (1) and thrust Fitting Mowing Head with Screw Removing and Installing Metal Cutting
plate (2) off the shaft. Mounting Attachment
N Thoroughly clean the guard ring,
shaft, thrust plate and guard washer Keep the instruction leaflet for the Keep the leaflet and packaging of the
– do not remove the guard ring. mowing head in a safe place. metal cutting attachment in a safe place.

Blocking the Shaft WARNING


Wear protective gloves to reduce the
risk of direct contact with the sharp
1 cutting edges.
Mount only one metal cutting
attachment.
2
3
0812BA021 KN

1 Mounting Grass Cutting Blades, Brush


Knife
2
The output shaft (1) must be blocked Note on new machines that come
with the stop pin (2) to mount or remove standard with a mowing head only: A
cutting attachments. The stop pin is "metal mowing attachment mounting kit"
included with the machine and is is required to mount a grass cutting

002BA385 KN
available as a special accessory. blade or brush knife. Kits are available
from your servicing dealer.
N Insert the stop pin (2) in the bore (3)
in the gearbox as far as stop, apply
N Screw the mowing head
slight pressure.
counterclockwise on to the shaft (1)
N Rotate shaft or cutting attachment as far as stop.
until the stop pin slips into position
N Block the shaft.
and blocks the shaft.
N Tighten down the mowing head
Mounting the cutting attachment. firmly.

NOTICE
WARNING Remove the tool used to block the shaft.
Use a deflector that matches the cutting
attachment – see "Mounting the Removing the Mowing Head
Deflector".
N Block the shaft.
N Unscrew the mowing head
clockwise.

24 FS 260 C, FS 360 C
English

Check direction of rotation of cutting Removing the cutting attachment


attachment
4 N Block the shaft.
N Unscrew the mounting nut
3 clockwise.
N Pull the cutting attachment with its
2 1 mounting hardware off the gearbox.
b
Mounting Circular Saw Blades
a
A limit stop kit, which includes a limit
stop and a guard ring for circular saw
blades, is available as a special
accessory for mounting circular saw
blades.

002BA409 KN
Note on new machines that come
standard with a mowing head only:
Further mounting hardware is necessary
N Place the cutting attachment (1) in for a circular saw blade. It is available
position. from your servicing dealer.
Cutting edges of grass cutting blade Change the guard ring.
255-8 (1) must point clockwise. WARNING
Recommendation: The guard ring must
Cutting attachments with 3 or 4 teeth (2, Collar (a) must locate in the cutting be mounted with particular care. Have
3) may point in either direction – these attachment's mounting hole (b). this work performed by your servicing
cutting attachments must be turned over Securing the cutting attachment dealer. STIHL recommends a STIHL
regularly to help avoid one-sided wear. servicing dealer.
N Fit the thrust washer (2) – convex
N Use guard ring for mowing side must face up.
attachments.
N Fit the rider plate (3).
N Block the shaft.
N Fit the nut (4) counterclockwise and
tighten it down firmly.

WARNING
If the mounting nut has become too
loose, fit a new one.

NOTICE
Remove the tool used to block the shaft.

FS 260 C, FS 360 C 25
English

Check direction of rotation of cutting Securing the cutting attachment


1 attachment
N Fit the thrust washer (2) – convex
side must face up.
2 N Fit the rider plate (3).
A rider plate (3) for sawing applications

002BA490 KN
3 is available as a special accessory. It
allows the full depth of cut of the saw

681BA165 KN
blade to be used.
N Remove the guard washer (1) and N Block the shaft.
thrust plate (2).
N Fit the nut (4) counterclockwise and
N Remove the guard ring (3) for Cutting edges of circular saw blades tighten it down firmly.
mowing attachments. must point clockwise.
N Keep the guard washer and guard WARNING
ring in a safe place for future use.
4 If the mounting nut has become too
loose, fit a new one.
3
2 NOTICE
5 2 1 Remove the tool used to block the shaft.
4 b Removing the cutting attachment
002BA491 KN

a N Block the shaft.


N Unscrew the mounting nut
N Fit the guard ring (4) for saw blades. clockwise.
N Slip the thrust plate (2) over the N Pull the cutting attachment with its
shaft. mounting hardware off the gearbox.
N Fit the limit stop (5) for circular saw 002BA423 KN
blades.

NOTICE
N Place the cutting attachment (1) in
Do not use the guard washer (1) with position.
circular saw blades.

WARNING
Collar (a) must locate in the cutting
attachment's mounting hole (b).

26 FS 260 C, FS 360 C
English

unit with incorrect idle adjustment. At The container should be kept tightly
Fuel correct idle speed, the cutting tool closed in order to limit the amount of
should not move. moisture that gets into the mixture.
This engine is certified to operate on If your power tool shows an incorrect idle The machine‘s fuel tank should be
unleaded gasoline and the STIHL two- adjustment, have your STIHL dealer cleaned as necessary.
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. check your power tool and make proper
Your engine requires a mixture of high- adjustments and repairs. Fuel mix ages
quality gasoline and two-stroke air The idle speed and maximum speed of
cooled engine oil. the engine change if you switch from a Only mix sufficient fuel for a few days
Use mid-grade unleaded gasoline with a fuel with a certain ethanol content to work, not to exceed 30 days of storage.
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) another fuel with a much higher or lower Store in approved fuel-containers only.
and no more than 10% ethanol content. ethanol content. When mixing, pour oil into the container
This problem can be avoided by always first, and then add gasoline. Close the
Fuel with a lower octane rating may container and shake it vigorously by
increase engine temperatures. This, in using fuel with the same ethanol
content. hand to ensure proper mixing of the oil
turn, increases the risk of piston seizure with the fuel.
and damage to the engine. Use only STIHL two-stroke engine oil or
The chemical composition of the fuel is equivalent high-quality two-stroke Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
also important. Some fuel additives not engine oils that are designed for use line lent high-quality oils)
only detrimentally affect elastomers only in air cooled two-cycle engines. US gal. US fl.oz.
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle 1 2.6
lines, etc.), but magnesium castings and Engine Oil since it is specially 2 1/2 6.4
catalytic converters as well. This could formulated for use in STIHL engines.
5 12.8
cause running problems or even
Do not use BIA or TCW rated (two-
damage the engine. For this reason Dispose of empty mixing-oil containers
stroke water cooled) mix oils or other
STIHL recommends that you use only only at authorized disposal locations.
mix oils that state they are for use in both
high-quality unleaded gasoline!
water cooled and air cooled engines
Gasoline with an ethanol content of (e.g., outboard motors, snowmobiles,
more than 10% can cause running chain saws, mopeds, etc.).
problems and major damage in engines
and should not be used.
WARNING
The ethanol content in gasoline affects
Take care when handling gasoline.
engine running speed – it may be
Avoid direct contact with the skin and
necessary to readjust the carburetor if
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
you use fuels with various ethanol
the pump, first remove the container
contents.
from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To
WARNING reduce the risk of sparks from static
To reduce the risk of personal injury discharge and resulting fire and/or
from loss of control and/or contact with explosion, do not fill fuel containers that
the running cutting tool, do not use your are sitting in or on a vehicle or trailer.

FS 260 C, FS 360 C 27
English

Opening the fuel filler cap


Fueling Fitting the Full Harness

Fitting the full harness is described in


detail in the instruction sheet supplied.
The type and style of the harness
depend on the market.
Preparations

2709BA003 KN
FS 260

N Turn the fuel filler cap Putting on the harness


counterclockwise until it can be
removed from the tank opening.
N Remove the fuel filler cap.
2709BA025 KN

1
Refueling

Take care not to spill fuel while fueling


WARNING
and do not overfill the tank.
When fueling on a slope, always position
the machine so that the fuel filler cap is Closing the fuel filler cap
facing uphill.
N On level ground, position the
machine so that the fuel filler cap is
facing up. 2
Before fueling, clean the fuel filler

002BA607 KN
N
cap and the area around it to ensure
that no dirt falls into the tank.
2709BA004 KN

Always thoroughly shake the mixture in N Put on the full harness (1).
the canister before fueling your
machine. N Adjust the length of the strap so that
N Position fuel filler cap. the carabiner (2) is about a hand’s
width below your right hip.
WARNING N Turn the fuel filler cap clockwise as
far as it will go and tighten it as
In order to reduce the risk of fire and
personal injury from escaping gas vapor securely as possible by hand.
and fumes, remove the fuel filler cap
carefully so as to allow any pressure
build-up in the tank to release slowly.

28 FS 260 C, FS 360 C
English

Attaching machine to harness FS 360 Attaching machine to harness

2 Putting on the harness 2


1 1
1 1
2 1 2

002BA631 KN
002BA604 KN
N Attach the carabiner (1) to the N Attach the carabiner (1) to the
carrying ring (2) on the shaft. perforated rail (2) on the drive tube.
N Balance the machine – see Disconnecting machine from harness
"Balancing the Machine".

Disconnecting machine from harness


2
1
3 1

002BA411 KN
2

002BA632 KN
1 1 2
2
2
002BA606 KN

N Put on the full harness (1).


N Press down the bar on the
N Adjust the length of the strap so that
carabiner (1) and pull the perforated
the carabiner (2) is about a hand’s
rail (2) out of the carabiner.
N Press down the bar on the width below your right hip.
carabiner (1) and pull the carrying
N Attach the spring hook to the Throwing Off the Machine
ring (2) out of the carabiner.
machine's perforated rail (3).
N Find the right attachment point for
the cutting attachment you are WARNING
using – see "Balancing the
Machine". The machine must be quickly thrown off
in the event of imminent danger. To
throw off the machine, use the
procedure described under "Detaching
Machine from Harness". Practice
removing and putting down the machine
as you would in an emergency. To avoid
damage, do not throw the power tool to
the ground when practicing.

FS 260 C, FS 360 C 29
English

Practice slipping the harness off your Balancing the Machine


shoulders. Balancing the Machine

FS 260 C

Balanced positions 2 3

002BA390 KN
N Loosen the screw (3).
N Move the carrying ring (2) up or
down the shaft – tighten the screw

002BA388 KN
moderately – let the machine go and
wait until it comes to a rest – then
check the balanced position.
Mowing heads, grass cutting blades and When the correct balanced position has
brush knives should just touch the been reached:
ground.
N Tighten down the screw on the
carrying ring firmly.

FS 360 C

The unit is balanced differently


depending on the cutting attachment

002BA389 KN
used.
N With the unit suspended from the
harness, see how it is balanced and
Circular saw blades should "hover"
change the attachment point as
about 20 cm (8 in) above the ground.
necessary:
The correct balanced position is
obtained as follows:

30 FS 260 C, FS 360 C
English

Balanced positions Start the engine.


Starting / Stopping the
Engine
Controls

6BA009 KN

9926BA006 KN
Mowing heads, grass cutting blades and
brush knives should just touch the N Press the manual fuel pump
ground. bulb (4) at least five times – even if
the bulb is filled with fuel.
3
Cold engine (cold start)

1
6BA010 KN

002BA483 KN

9926BA007 KN
Circular saw blades should "hover"
about 20 cm (8 in) above the ground.
1 Throttle trigger lockout
2 Throttle trigger N Press in the outer edge (arrows) of
the choke knob (5) and then turn it
3 Stop switch with Run and Stop
to g .
positions. Depress the stop switch
(…) to switch off the ignition. Also use this setting if the engine has
been running but is still cold.
Function of stop switch and ignition
system Hot engine (hot start)
The stop switch is normally in the Run The engine has reached normal
position, i.e. when it is not depressed: operating temperature, then shut down
The ignition is switched on – the engine and restarted after more than 5 minutes.
is ready to start. Operate the stop switch
to switch off the ignition. The ignition is
switched on again automatically after
the engine stops.

FS 260 C, FS 360 C 31
English

N Do not let the starter grip snap back.


NOTICE Guide it slowly back into the housing
Do not stand or kneel on the drive tube. so that the starter rope can rewind
properly.
5
N Continue cranking until engine runs.

9926BA008 KN
As soon as the engine runs

Press in the outer edge (arrows) of

6BA012 KN
N
the choke knob (5) and then turn it
to <.
N Hold the starter grip with your right
Cranking
hand.

6BA014 KN
Alternative method of starting:
Engine warm and the machine hanging N Press down the throttle trigger
from the harness. lockout and open the throttle – the
choke knob moves to the run
position F. After a cold start, warm
6BA011 KN

up the engine by opening the


throttle several times.

N Place the unit on the ground: It must WARNING


rest securely on the engine's guard

6BA013 KN
plate and the deflector. Make sure the carburetor is correctly
adjusted. The cutting attachment must
N If fitted: Remove the transport guard not rotate when the engine is idling.
from the cutting attachment. N Hold the machine firmly with your
right hand on the drive tube, handle Your machine is now ready for
To reduce the risk of accidents, check operation.
support or handlebar.
that the cutting attachment is not
touching the ground of any other N With the machine behind you, press Stopping the Engine
obstacles. it against the left side of your body.
N Make sure you have a firm footing, N Hold the starter grip with your left
N Depress the momentary contact
either standing, stooping or hand.
stop switch – the engine stops –
kneeling.
Both methods: release the stop switch – it springs
N Hold the unit firmly on the ground back to the run position.
N Pull the starter grip steadily.
with your left hand and press down
– do not touch the throttle trigger or
NOTICE
lockout lever – your thumb should
be under the fan housing. Do not pull out the starter rope all the
way – it might otherwise break.

32 FS 260 C, FS 360 C
English

Other Hints on Starting N Go to section on "Starting the


Engine" and re-start the engine as Operating Instructions
described for a cold engine.
At very low outside temperatures
N Set the engine to winter operation if During break-in period
necessary, see "Winter Operation".
N If your machine is very cold (frost or A factory-new machine should not be
ice on machine), start the engine run at high revs (full throttle off load) for
and keep it at a high idle speed the first three tank fillings. This avoids
(cutting attachment rotates) until it unnecessary high loads during the
reaches normal operating break-in period. As all moving parts
temperature. have to bed in during the break-in
period, the frictional resistances in the
Engine stalls in cold start position g or
engine are greater during this period.
under acceleration
The engine develops its maximum
N Move the choke lever to < and power after about 5 to 15 tank fillings.
continue cranking until the engine
runs. During Operation
Engine does not start in hot start
position < After a long period of full throttle
N Move the choke lever to g and operation, allow the engine to run for a
continue cranking until the engine short while at idle speed so that engine
runs. heat can be dissipated by the flow of
cooling air. This protects engine-
If the engine does not start mounted components (ignition,
N Check that all settings are correct. carburetor) from thermal overload.
N Check that there is fuel in the tank
After Finishing Work
and refuel if necessary.
N Check that the spark plug boot is
properly connected. Storing for a short period: Wait for the
engine to cool down. Empty the fuel tank
N Repeat the starting procedure. and keep the machine in a dry place,
well away from sources of ignition, until
Fuel tank run until completely dry you need it again. For longer out-of-
service periods – see "Storing the
Machine".
Recommendation: Carry out the
following steps irrespective of the
engine's operating condition before the
tank was run dry.
N Set the choke lever to g.

FS 260 C, FS 360 C 33
English

Filter Element for Winter Operation


Air filter
3
Maintenance and care of the special
General Information filter element for winter operation are
described in the chapter on "Winter

9926BA062 KN
2 Operation".
The filter has a very long service life.
Do not remove the filter cover or replace
the air filter as long as there is no
N Remove the filter cover (2).
noticeable loss of power.
N Clean away loose dirt from around
Dirty air filters reduce engine power,
the filter (3) and inside the filter
increase fuel consumption and make
cover.
starting more difficult.
The air filter (3) is a pleated paper filter
Replacing the Air Filter element.
N Remove and check the filter
Only if there is a noticeable loss of element (3) – replace if paper or
engine power frame is dirty or damaged.

N Set the choke lever to g. N Unpack the new filter.

NOTICE
Do not bend or twist the filter before
installation as it might otherwise be
1 damaged – do not use damaged filters.
N Fit the filter in the filter housing.
9926BA061 KN

N Fit the filter cover.


Use only high quality air filters to ensure
N Loosen the screws (1). the engine is protected from abrasive
dust.
STIHL recommends you use only
original STIHL air filters. The high quality
standard of these parts guarantees
trouble-free operation, a long engine life
and very long filter service lives.

34 FS 260 C, FS 360 C
English

Engine Management Adjusting the Carburetor Winter Operation

Exhaust emissions are controlled by the


At temperatures below +10°C (+50°F)
design of the fundamental engine
parameters and components (e.g.
carburation, ignition, timing and valve or Preheating the carburetor
port timing) without the addition of any H L
major hardware. Repositioning the shutter allows heated

9926BA015 KN
air to be drawn in from around the
LA cylinder and mixed with cold air – this
helps prevent carburetor icing.

The carburetor has been set at the


factory to provide an optimum fuel-air
mixture under most operating
conditions.
2

9926BA016 KN
Adjusting idle speed
1
Engine stops while idling
N Turn the idle speed screw (LA) An arrow (1) on the shroud indicates the
slowly clockwise until the engine setting of the shutter (2) for summer or
runs smoothly. winter operation. Meaning of symbols:
Cutting tool rotates when engine is idling – "Sun" = summer operation
N Turn the idle speed screw (LA) – "Snowflake" = winter operation
slowly counterclockwise until the
cutting attachment stops moving.

FS 260 C, FS 360 C 35
English

At temperatures above +20 °C (+70 °F)

2
3 5

9926BA063 KN
2 4

9926BA018 KN
2
The cover plate kits contain the following
parts for converting the power tool:
N Always return the shutter (2) to the 4 Cover plate partially blanks off the
summer position. slots in the starter housing
5 Synthetic fabric filter element for the
NOTICE air filter
9926BA017 KN

Do not operate the machine in the winter – Instruction sheet describing the
position at temperatures above conversion.
+20 °C (+70 °F) because there is
N Remove the screw (3) from the otherwise a risk of engine running For machines with tank cap with hinged
shutter. problems and overheating. grip:
N Pull the shutter (2) out of the – O-ring for the tank filler cap
shroud. At temperatures below -10°C (+14°F)
After installing the cover plate kit:
N Rotate the shutter (2) from the N Set the shutter (2) to the winter
summer position to the winter In extreme wintry conditions
position.
position and refit it. – Temperatures below -10°C (+14°F)
N Secure the shutter in position with – Powder or drifting snow At temperatures above -10°C (+14°F)
the screw (3).
it is advisable to use the optional "cover
plate kit". N Remove the parts of the cover plate
At temperatures between
kit and refit the standard parts for
+10 °C (+50 °F) and +20 °C (+70 °F) Two different cover plate kits are summer operation.
available to suit the different tank caps.
Note for machines with tank cap with
The machine can normally be operated hinged grip: The O-ring supplied with the
in this temperature range with the cover plate kit can be left on the
shutter (2) in the summer position. machine's tank cap.
Change the position of the shutter if
necessary. Depending on the ambient temperature:
N Set the shutter (2) to the summer or
winter position.

36 FS 260 C, FS 360 C
English

Cleaning the air filter


Spark Plug
N Loosen filter cover mounting
screws. If engine is down on power, difficult to
start or runs poorly at idling speed, first
N Remove the filter cover. check the spark plug. 3

9926BA021 KN
N Clean away loose dirt from around Fit a new spark plug after approx. 100
the filter (5) and inside the filter operating hours or earlier if the
cover. electrodes are badly eroded.
N Lift the front of the cap (2) and push
N Knock the filter (5) out on the palm Wrong fuel mix (too much engine oil in it to the rear to disengage.
of your hand or blow it clear with the gasoline), a dirty air filter and
compressed air from the inside unfavorable running conditions (mostly N Leave the cap to one side.
outwards. at part throttle etc.) affect the condition N Pull off the spark plug boot (3).
In case of stubborn dirt or sticky filter of the spark plug. These factors cause
deposits to form on the insulator nose N Unscrew the spark plug.
fabric:
which may result in trouble in operation.
N Wash the filter in a clean, non-
flammable solution (e.g. warm
Removing the Spark Plug
soapy water) and then dry.
Always replace a damaged filter.

000BA039 KN
A
1
Wrong fuel mix (too much engine oil in

9926BA020 KN
the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly
at part throttle etc.) affect the condition
of the spark plug. These factors cause
N Rotate the screw (1) in the cap (2) deposits to form on the insulator nose
until the screw head projects from it. which may result in trouble in operation.
If engine is down on power, difficult to
start or runs poorly at idling speed, first
check the spark plug.
N Remove spark plug – see "Starting /
Stopping the Engine".
N Clean dirty spark plug.

FS 260 C, FS 360 C 37
English

N Check electrode gap (A) and detachable SAE adapter nut, it must be
readjust if necessary – see attached.) A loose connection between Engine Running Behavior
"Specifications". spark plug boot and ignition wire
connector in the boot may create arcing If engine running behavior is still
N Use only resistor type spark plugs of
that could ignite combustible fumes and unsatisfactory after the air filter has been
the approved range.
cause a fire. serviced and the carburetor and throttle
Rectify problems which have caused
cable have been adjusted correctly, the
fouling of spark plug: Installing the Spark Plug cause may also be in the muffler.
N Too much oil in fuel mix.
Have the muffler checked for
N Dirty air filter. N Screw the spark plug into the contamination (coking) by a servicing
cylinder. dealer!
N Unfavorable running conditions,
e.g. operating at part load. N Press the spark plug boot firmly STIHL recommends that maintenance
onto the spark plug. and repair work be carried out only by
Fit a new spark plug after approx. 100
authorized STIHL dealers.
operating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded.

4
3

9926BA022 KN
2

N Fit the cap (1) on the shroud from


the rear and push the lug (2) into the
opening (3) in the shroud at the
same time.
N Swing the cap forwards onto the
1 shroud, insert and tighten down the
screw (4) firmly.
000BA036 TR

WARNING
To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
STIHL. Always press spark plug boot (2)
snugly onto spark plug terminal (1) of the
proper size. (Note: If terminal has

38 FS 260 C, FS 360 C
English

Rewind Starter Storing the Machine Sharpening Metal Cutting


Blades
To help prolong the wear life of the If the machine is to remain out of use for N Use a sharpening file (see "Special
starter rope, observe the following approx. 3 months or more Accessories") to sharpen dull
points: cutting attachments. In case of
N Drain and clean the fuel tank in a
more serious wear or nicks:
N Pull the starter rope only in the well ventilated place
Resharpen with a grinder or have
direction specified.
N Dispose of fuel in accordance with the work done by a dealer – STIHL
N Do not pull the rope over the edge of the regulations and having regard recommends a STIHL servicing
the guide bushing. for the environment dealer.
N Do not pull out the rope more than N Run the engine until the carburetor N Sharpen frequently, take away as
specified. is dry. This helps to prevent the little metal as possible – two or three
carburetor diaphragms sticking strokes of the file are usually
N Do not allow the starter grip to snap
together. enough.
back, guide it back into the housing
slowly – see chapter on "Starting / N Remove, clean and inspect the
Stopping the Engine." cutting attachment. Treat metal 1
cutting attachments with protective
Have a damaged starter rope replaced
oil.
by your dealer before it breaks
completely. STIHL recommends that N Thoroughly clean the machine
you have servicing and repair work
N Store the machine in a dry and safe 2
carried out exclusively by an authorized
place, out of the reach of children
STIHL servicing dealer.
and other unauthorized users
1 1

2 2

002BA042 KN
N Resharpen the teeth (1) uniformly –
do not alter the contour of the parent
blade (2) in any way.
See cutting attachment packaging for
additional sharpening instructions. Keep
the packaging for future reference.

FS 260 C, FS 360 C 39
English

Balancing Adjusting Nylon Line


Maintaining the Mowing
Head
N After resharpening about 5 times, STIHL SuperCut
check the cutting attachment for
Placing power tool on the ground Fresh line is advanced automatically if
out-of-balance on a STIHL balancer
the remaining line is at least 6 cm
– see “Special Accessories” – or
(2 1/2 in) long. The blade on the
have it checked by a dealer and re-
deflector trims overlong lines to the
balanced as necessary – STIHL
correct length.
recommends a STIHL servicing
dealer. STIHL AutoCut
N With the engine running, hold the
rotating mowing head above the

002BA406 KN
grass surface.
N Tap it on the ground once – fresh
line is advanced and the blade on
N Shut off the engine. the deflector trims it to the right
N Lay your power tool on its back so length.
that the cutting attachment Fresh line is advanced every time the
mounting face is pointing up. mowing head is tapped on the ground.
For this reason observe the mowing
Replacing Nylon Line head's cutting performance during
operation. If the mowing head is tapped
Always check the mowing head for signs on the ground too often, the line limiter
of wear before replacing the nylon line. blade will unnecessarily cut off unused
lengths of nylon line.

WARNING Line feed operates only if both lines are


still at least 2.5 cm (1 in) long.
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head. STIHL TrimCut

The nylon mowing line is referred to as


"nylon line" or "line" in the following. WARNING

The mowing head is supplied with To reduce the risk of injury, always shut
illustrated instructions for replacing the off the engine before adjusting the nylon
nylon line. Keep the instructions for the line by hand.
mowing head in a safe place. N Pull the spool up – rotate it about 1/6
N If necessary, remove the mowing turn counterclockwise until it
head. engages – and allow it to spring
back.
N Pull ends of the lines outward.

40 FS 260 C, FS 360 C
English

Repeat the above procedure as The mowing head is supplied with


necessary until both lines reach the illustrated instructions for replacing the Inspection and Maintenance
limiter blade on the deflector. blades. Keep the instructions for the by User
mowing head in a safe place.
Rotating the spool from one stop to the
Clamped Area of Handlebar
next advances about 4 cm (1 1/2 in) of
fresh line. WARNING
To reduce the risk of injury, always shut
Replacing nylon line off the engine before installing the
blades.
STIHL PolyCut N Remove the mowing head.
2
A length of nylon line can be fitted to the N Replace blades as shown in the
PolyCut in place of the cutting blades. illustrated instructions. 1

6BA021 KN
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut N Mount the mowing head on the
machine.
WARNING N Check the freedom of movement of
the handlebar (1) in the clamp
To reduce the risk of injury, always shut moldings (2) at regular intervals.
off the engine before refilling the mowing
head. Handlebar is difficult to move

N Fit nylon line in mowing head as


described in the instructions
supplied.
3

Replacing Cutting Blades


1

6BA022 KN
STIHL PolyCut
Always check the mowing head for signs
of wear before installing new cutting N Loosen the wing screw (3) just
blades. enough for the handlebar to be
moved.

WARNING N Push the handlebar (1) sideways


out of the clamp.
If there are signs of serious wear,
replace the complete mowing head. N Soak a cloth in a clean, non-
flammable cleaning solution – do
The thermoplastic cutting blades are not use cleaning agent containing
referred to as "blades" in the following. oil or grease.

FS 260 C, FS 360 C 41
English

N Thoroughly clean the clamp area of N Start the engine and check the
the handlebar with the cloth and 1 adjustment.
cleaning solution.
N Shut down the engine and repeat
N Line up the handlebar and secure it adjustment if necessary.
in position with the wing screw.
Handlebar cannot be clamped firmly in
2

6BA025 KN
position
N Release handlebar in clamp as
described under "Handlebar is N Start the engine.
difficult to move".
N Depress the throttle trigger (2) – do
N Degrease clamp area on handlebar not press down the throttle trigger
and in clamp moldings. lockout (1).
N Line up the handlebar and secure it If the engine speed increases or if the
in position with the wing screw. cutting attachment rotates, the throttle
cable has to be adjusted.
Adjusting the Throttle Cable
N Shut down the engine.
Adjust the throttle cable
The throttle cable can be adjusted only
when the machine is properly
assembled. The control handle must be
in the normal operating position.
If the following adjustments do not
produce the required result, have your
servicing dealer repair the machine.

002BA455 KN
STIHL recommends a STIHL servicing
dealer.
Check adjustment of throttle cable.
N Depress the throttle trigger lockout
Error: Engine speed increases when (1) and the throttle trigger (2) as far
only the throttle trigger is depressed. as stop and hold them in that
position.
Apply only sufficient pressure to hold the
levers against their stops.
N Rotate screw in throttle trigger 1/2
turn counterclockwise.
N Release the throttle trigger and
throttle trigger lockout.

42 FS 260 C, FS 360 C
English

Spark arrestor in muffler and spacer FS 360 C


Inspections and Maintenance
by Dealer
Maintenance Work
2
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out

6BA015 KN
exclusively by an authorized STIHL

3BA035 KN
servicing dealer.
Four antivibration elements (arrows) are
Fuel Pickup Body in Tank installed between the powerhead and
N If the engine is down on power,
have the spark arrestor in the the drive tube. Have the system checked
muffler checked. if there is a noticeable increase in
vibrations.
N Check spacer (2) for damage.
Both vibration gaps (arrows) are preset
N Have damaged spacer (2) replaced to the same width at the factory. If the
immediately. size of the two vibration gaps varies
greatly and/or one of them closes up,
9926BA031 KN

Antivibration elements have your servicing dealer repair the


antivibration system.
FS 260 C
N Check the pickup body in the fuel Wear guard on FS 360 C antivibration
tank every year and have it replaced housing
if necessary.
The pickup body should be positioned in
the area of the tank shown in the
illustration.
9926BA033 KN

6BA026 KN
A vibration-absorbing rubber element is
installed between the powerhead and
the drive tube. Have it checked if there
are signs of wear or a noticeable There is an easily replaced wear guard
increase in vibration levels. on the side of the antivibration housing.
The guard may wear as a result of
rubbing against the side plate of the
harness durng operation and should be
replaced if necessary.

FS 260 C, FS 360 C 43
English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X

Complete machine Clean X

Replace any damaged parts X X

Control handle Check operation X X


Visual inspection X X
Air filter, paper filter
Replace1) X

Visual Inspection X X

Air filter, synthetic fabric filter Clean X


Replace X X

Fuel tank Clean X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Repair2) X
Check2) X
Pickup body in fuel tank
Replace2) X X X

Check idle adjustment – the cutting


X X
Carburetor attachment must not rotate

Adjust idle speed X

Adjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X
2)
Cylinder fins Clean X

Check2) X
Spark arrestor in muffler
2)
Clean or replace X

44 FS 260 C, FS 360 C
English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Check X
Spacer
Replace2) X X

Decoke after first 139 hours of opera-


Exhaust port X
tion, then every 150 hours of operation2)

All accessible screws and nuts (not adjust-


Retighten3) X
ing screws)

Visual inspection4) X X
Anti-vibration elements
Replace2) X

Visual inspection X X

Cutting attachment Replace X

Check tightness X X

Metal cutting attachment Sharpen X X


Safety labels Replace X
1) Only if there is a noticeable loss of engine power
2)
STIHL recommends that this work be done by a STIHL servicing dealer
3) Tighten down the muffler mounting screws firmly after first 10 to 20 hours of operation.
4)
see chapter "Inspections and Maintenance by Dealer", section "Antivibration Elements"

FS 260 C, FS 360 C 45
English

Main Parts

1 Fuel Filler Cap


5 2 Carburetor Adjusting Screws
4 7
10 3 Starter Grip
FS 360 9 4 Shutter
11 2 3
6 5 Spark Plug Boot
1 6 Muffler with Spark Arresting Screen
7 Spacer
12 13 8 Guard Plate
17
22 8 9 Throttle Trigger
14 16
10 Momentary Stop Switch
18
11 Throttle Trigger Lockout
15 19 12 Handlebar
13 Clamp Screw
14 Carrying Strip
#
FS 260 15 Wear Guard
16 Choke Lever
17 Manual Fuel Pump
18 Filter Cover
19 Fuel Tank
20 Carrying Ring
21 20 21 Throttle Cable Retainer
22 Handle Support
# Serial Number
22 6BA031 KN

46 FS 260 C, FS 360 C
English

Definitions 12 Handlebar
For holding and controlling the unit
1 Fuel Filler Cap with the hand during operation.
For closing the fuel tank. 13 Clamp Screw
Locks handlebar in selected 2
2 Carburetor Adjusting Screws

002BA412 KN
position.
For tuning the carburetor.
14 Carrying Strip 1 3
3 Starter Grip
The device to connect the clearing
The grip of the pull starter, for saw to the harness. 1 Mowing Head
starting the engine.
15 Wear Guard 2 Deflector for Mowing Heads
4 Shutter 3 Line Limiting Blade
Protects the housing of the
With summer and winter positions. antivibration-system from wear.
Carburetor is heated in winter
position. 16 Choke Lever
5 Spark Plug Boot Eases engine starting by enriching
mixture.
Connects the spark plug with the 5
ignition lead. 17 Manual Fuel Pump 4

002BA417 KN
6 Muffler with Spark Arresting Screen Provides additional fuel feed for a
cold start.
Muffler reduces exhaust noises and
diverts exhaust gases away from 18 Filter Cover
operator. Encloses and protects the air filter. 4 Metal Mowing Tool
Spark arresting screen is designed 5 Deflector for Metal Mowing Tools
19 Fuel Tank
to reduce the risk of fire.
For fuel and oil mixture. Definitions
7 Spacer
20 Carrying Ring
Designed to reduce the risk of burns
and fire. Connects the unit to the harness. 1 Mowing Head
8 Guard Plate 21 Throttle Cable Retainer The cutting attachment, i. e.
Secures the throttle cable to the mowing head, for different
Protects the fuel tank.
drive tube. purposes.
9 Throttle Trigger
22 Handle Support 2 Deflector for Mowing Heads
Controls the speed of the engine.
Connects the shaft and bike handle. Designed to reduce the risk of injury
10 Momentary Stop Switch from foreign objects flung
Switches the engine's ignition off backwards toward the operator by
and stops the engine. the cutting attachment and from
contact with the cutting attachment.
11 Throttle Trigger Lockout
Must be depressed before the 3 Line Limiting blade
throttle trigger can be activated. Metal blade at the deflector in order
to keep the line of the mowing head
at the proper length.

FS 260 C, FS 360 C 47
English

4 Metal Mowing Tool FS 260 C:


The cutting attachment, i. e. blade,
Specifications
made from metal for different Displacement: 41.6 cc
purposes. (2.54 cu.in)
EPA / CEPA Bore: 42 mm (1.65 in)
5 Deflector for Metal Mowing Tools
Stroke: 30 mm (1.18 in)
Designed to reduce the risk of injury
from foreign objects flung The Emission Compliance Period Engine power to 2.0 kW (2.7 bhp)
backwards toward the operator by referred to on the Emissions ISO 8893: at 8,500 rpm
the cutting attachment and from Compliance Label indicates the number Idle speed: 2,800 rpm
contact with the cutting attachment. of operating hours for which the engine Cut-off speed
has been shown to meet Federal (rated): 12,500 rpm
emission requirements.
Max. output shaft
Category speed (cutting
attachment): 9,000 rpm
A = 300 hours
7 B = 125 hours FS 360 C:
6
002BA435 KN

C = 50 hours
Displacement: 37.7 cc
(2.30 cu.in)
CARB
Bore: 40 mm (1.57 in)
6 Circular Saw Blade Stroke: 30 mm (1.18 in)
7 Limit Stop for Circular Saw Blade The Emission Compliance Period used
Engine power to 1.7 kW (2.3 bhp)
on the CARB-Air Index Label indicates
ISO 8893: at 8,500 rpm
Definitions the terms:
Idle speed: 2,800 rpm
Extended = 300 hours Cut-off speed
6 Circular Saw Blade Intermediate = 125 hours (rated): 12,500 rpm
Cutting attachment made of metal Moderate = 50 hours Max. output shaft
for cutting wood. speed (cutting
7 Limit Stop for Circular Saw Blade Engine attachment): 9,000 rpm
Designed to position the brushcutter
steady against the wood in order to Ignition System
Single cylinder two-stroke engine
reduce the risk of injury from loss of
control from reactive forces such as Electronic magneto ignition
thrust out.
Spark plug (resistor
type): NGK CMR6H
Electrode gap: 0.5 mm (0.02 in)

48 FS 260 C, FS 360 C
English

Fuel System
Maintenance and Repairs Disposal
All position diaphragm carburetor with
integral fuel pump Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste
the maintenance operations described disposal rules and regulations.
Fuel tank capacity: in this manual. STIHL recommends that
FS 260 C-E Z: 0.75 l (25.4 fl.oz) other repair work be performed only by
FS 360 C-E Z: 0.75 l (25.4 fl.oz) authorized STIHL servicing dealers.
Warranty claims following repairs can be
Weight accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL

000BA073 KN
servicing dealer using genuine STIHL
Dry, without cutting attachment and replacement parts.
deflector
Genuine STIHL parts can be identified
FS 260 C-E Z: 7.7 kg (17.0 lbs) by the STIHL part number, the STIHL products must not be thrown in
FS 360 C-E Z: 8.5 kg (18.7 lbs) { logo and, in some cases, by the garbage can. Take the product,
the STIHL parts symbol K. The accessories and packaging to an
Overall length symbol may appear alone on small approved disposal site for environment-
parts. friendly recycling.

without cutting attachment Contact your STIHL servicing dealer for


the latest information on waste disposal.
FS 260 C-E Z: 1685 mm (66.34 in)
FS 360 C-E Z: 1790 mm (70.47 in)

Features

C Convenience features
E Easy2Start
Z Fireproof equipment

FS 260 C, FS 360 C 49
English

Manufacturer's Warranty Coverage


Allocation of STIHL STIHL Incorporated Federal
Incorporated Warranty Emission Control Warranty
In the U.S., 1997 and later model year
Declarations Statement small off-road equipment engines are
Allocation of STIHL Incorporated warranted for two years. If any emission-
Your Warranty Rights and Obligations related part on your engine is defective,
warranty declarations on compliance
with emission requirements for the the part will be repaired or replaced by
following models: The U.S. Environmental Protection STIHL Incorporated free of charge.
STIHL Incorporated Federal Emission Agency (EPA) and STIHL Incorporated
are pleased to explain the Emission Owner's Warranty Responsibilities
Control Warranty Statement
Control System Warranty on your
– FS 260 equipment type engine. In the U.S. new
As the small off-road equipment engine
1997 and later model year small off-road
owner, you are responsible for the
equipment engines must be designed,
performance of the required
built and equipped, at the time of sale, to
maintenance listed in your instruction
meet the U.S. EPA regulations for small
manual. STIHL Incorporated
non road engines. The equipment
recommends that you retain all receipts
engine must be free from defects in
covering maintenance on your small off-
materials and workmanship which
road equipment engine, but STIHL
cause it to fail to conform with U.S. EPA
Incorporated cannot deny warranty
standards for the first two years of
solely for the lack of receipts or for your
engine use from the date of sale to the
failure to ensure the performance of all
ultimate purchaser.
scheduled maintenance.
STIHL Incorporated must warrant the
Any replacement part or service that is
emission control system on your small
equivalent in performance and durability
off-road engine for the period of time
may be used in non-warranty
listed below provided there has been no
maintenance or repairs, and shall not
abuse, neglect or improper maintenance
reduce the warranty obligations of the
of your small off-road equipment engine.
engine manufacturer.
Your emission control system includes
As the small off-road equipment engine
parts such as the carburetor and the
owner, you should be aware, however,
ignition system. Also included may be
that STIHL Incorporated may deny you
hoses, and connectors and other
warranty coverage if your small off-road
emission-related assemblies.
equipment engine or a part has failed
Where a warrantable condition exists, due to abuse, neglect, improper
STIHL Incorporated will repair your maintenance or unapproved
small off-road equipment engine at no modifications.
cost to you including diagnosis (if the
You are responsible for presenting your
diagnostic work is performed at an
small off-road equipment engine to a
authorized dealer), parts and labor.
STIHL service center as soon as a

50 FS 260 C, FS 360 C
English

problem exists. The warranty repairs will as required maintenance, or which is damages to other engine components
be completed in a reasonable amount of scheduled only for regular inspection to caused by the failure of a warranted part
time, not to exceed 30 days. the effect of "repair or replace as still under warranty.
necessary" will be warranted for the
If you have any questions regarding your The following list specifically defines the
warranty period. Any warranted part
warranty rights and responsibilities, emission-related warranted parts:
which is scheduled for replacement as
please contact a STIHL customer
required maintenance will be warranted – Air Filter
service representative at 1-800-467-
for the period of time up to the first Carburetor (if applicable)
8445 or you can write to –
scheduled replacement point for that
STIHL Inc., part. – Fuel Pump
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, – Choke (Cold Start Enrichment
Virginia Beach, VA 23450-2015 Diagnosis System) (if applicable)
www.stihlusa.com – Control Linkages
You, as the owner, shall not be charged
Coverage by STIHL Incorporated for diagnostic labor which leads to the – Intake Manifold
determination that a warranted part is – Magneto or Electronic Ignition
STIHL Incorporated warrants to the defective. However, if you claim System (Ignition Module or
ultimate purchaser and each warranty for a component and the Electronic Control Unit)
subsequent purchaser that your small machine is tested as non-defective,
– Fly Wheel
off-road equipment engine will be STIHL Incorporated will charge you for
designed, built and equipped, at the time the cost of the emission test. Mechanical – Spark Plug
of sale, to meet all applicable diagnostic work will be performed at an
– Injection Valve (if applicable)
regulations. STIHL Incorporated also authorized STIHL servicing dealer.
Emission test may be performed either – Injection Pump (if applicable)
warrants to the initial purchaser and
each subsequent purchaser that your at STIHL Incorporated or at any – Throttle Housing (if applicable)
engine is free from defects in materials independent test laboratory.
– Cylinder
and workmanship which cause the
engine to fail to conform with applicable Warranty Work – Muffler
regulations for a period of two years. – Catalytic Converter (if applicable)
STIHL Incorporated shall remedy
Warranty Period warranty defects at any authorized – Fuel Tank
STIHL servicing dealer or warranty – Fuel Cap
The warranty period will begin on the station. Any such work shall be free of
– Fuel Line
date the utility equipment engine is charge to the owner if it is determined
purchased by the initial purchaser and that a warranted part is defective. – Fuel Line Fittings
you have signed and sent back the Any manufacturer-approved or – Clamps
warranty card to STIHL. equivalent replacement part may be
– Fasteners
If any emission-related part on your used for any warranty maintenance or
engine is defective, the part will be repairs on emission-related parts and
replaced by STIHL Incorporated at no must be provided without charge to the
cost to the owner. Any warranted part owner. STIHL Incorporated is liable for
which is not scheduled for replacement

FS 260 C, FS 360 C 51
English

Where to make a Claim for Warranty


Service Allocation of STIHL STIHL Incorporated Federal
Incorporated Warranty Emission Control Warranty
Bring the product to any authorized
Declarations Statement
STIHL servicing dealer and present the Allocation of STIHL Incorporated
signed warranty card. Not for California
warranty declarations on compliance
with emission requirements for the
Maintenance Requirements following models:
Your Warranty Rights and Obligations
STIHL Incorporated Federal Emission
The U.S. Environmental Protection
The maintenance instructions in this Control Warranty Statement
Agency (EPA) and STIHL Incorporated
manual are based on the application of – FS 360 are pleased to explain the Emission
the recommended 2-stroke fuel-oil Control System Warranty on your
mixture (see also instruction "Fuel"). STIHL Incorporated California Exhaust
and Evaporative Emissions Control equipment type engine. In the U.S. new
Deviations from this recommendation 1997 and later model year small off-road
regarding quality and mixing ratio of fuel Warranty Statement
equipment engines must be designed,
and oil may require shorter maintenance – FS 360 built and equipped, at the time of sale, to
intervals. meet the U.S. EPA regulations for small
non road engines. The equipment
Limitations engine must be free from defects in
materials and workmanship which
This Emission Control Systems cause it to fail to conform with U.S. EPA
Warranty shall not cover any of the standards for the first two years of
following: engine use from the date of sale to the
ultimate purchaser.
N repair or replacement required
because of misuse, neglect or lack STIHL Incorporated must warrant the
of required maintenance, emission control system on your small
off-road engine for the period of time
N repairs improperly performed or listed below provided there has been no
replacements not conforming to abuse, neglect or improper maintenance
STIHL Incorporated specifications of your small off-road equipment engine.
that adversely affect performance
and/or durability, and alterations or Your emission control system includes
modifications not recommended or parts such as the carburetor and the
approved in writing by STIHL ignition system. Also included may be
Incorporated, hoses, and connectors and other
emission-related assemblies.
and
Where a warrantable condition exists,
N replacement of parts and other STIHL Incorporated will repair your
services and adjustments small off-road equipment engine at no
necessary for required maintenance cost to you, including diagnosis (if the
at and after the first scheduled diagnostic work is performed at an
replacement point. authorized dealer), parts, and labor.

52 FS 260 C, FS 360 C
English

Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your required maintenance will be warranted
warranty rights and responsibilities, for the period of time up to the first
In the U.S., 1997 and later model year
please contact a STIHL customer scheduled replacement point for that
small off-road equipment engines are
service representative at 1-800-467- part.
warranted for two years. If any emission-
8445 or you can write to
related part on your engine is defective, Diagnosis
the part will be repaired or replaced by STIHL Inc.,
STIHL Incorporated free of charge. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, You, as the owner, shall not be charged
Virginia Beach, VA 23450-2015 for diagnostic labor which leads to the
Owner's Warranty Responsibilities determination that a warranted part is
www.stihlusa.com defective. However, if you claim
As the small off-road equipment engine
warranty for a component and the
owner, you are responsible for the Coverage by STIHL Incorporated
machine is tested as non-defective,
performance of the required
STIHL Incorporated warrants to the STIHL Incorporated will charge you for
maintenance listed in your instruction
ultimate purchaser and each the cost of the emission test. Mechanical
manual. STIHL Incorporated
subsequent purchaser that your small diagnostic work will be performed at an
recommends that you retain all receipts
off-road equipment engine will be authorized STIHL servicing dealer.
covering maintenance on your small off-
designed, built and equipped, at the time Emission test may be performed either
road equipment engine, but STIHL
of sale, to meet all applicable at STIHL Incorporated or at any
Incorporated cannot deny warranty
regulations. STIHL Incorporated also independent test laboratory.
solely for the lack of receipts or for your
warrants to the initial purchaser and
failure to ensure the performance of all Warranty Work
each subsequent purchaser that your
scheduled maintenance.
engine is free from defects in materials STIHL Incorporated shall remedy
Any replacement part or service that is and workmanship which cause the warranty defects at any authorized
equivalent in performance and durability engine to fail to conform with applicable STIHL servicing dealer or warranty
may be used in non-warranty regulations for a period of two years. station. Any such work shall be free of
maintenance or repairs, and shall not charge to the owner if it is determined
reduce the warranty obligations of the Warranty Period
that a warranted part is defective.
engine manufacturer. The warranty period will begin on the
Any manufacturer-approved or
As the small off-road equipment engine date the utility equipment engine is
equivalent replacement part may be
owner, you should be aware, however, purchased by the initial purchaser and
used for any warranty maintenance or
that STIHL Incorporated may deny you you have signed and sent back the
repairs on emission-related parts and
warranty coverage if your small off-road warranty card to STIHL.
must be provided without charge to the
equipment engine or a part has failed If any emission-related part on your owner. STIHL Incorporated is liable for
due to abuse, neglect, improper engine is defective, the part will be damages to other engine components
maintenance or unapproved replaced by STIHL Incorporated at no caused by the failure of a warranted part
modifications. cost to the owner. Any warranted part still under warranty.
You are responsible for presenting your which is not scheduled for replacement
The following list specifically defines the
small off-road equipment engine to a as required maintenance, or which is
emission-related warranted parts:
STIHL service center as soon as a scheduled only for regular inspection to
problem exists. The warranty repairs will the effect of "repair or replace as – Air Filter
be completed in a reasonable amount of necessary" will be warranted for the
– Carburetor (if applicable)
time, not to exceed 30 days. warranty period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as – Fuel Pump

FS 260 C, FS 360 C 53
English

– Choke (Cold Start Enrichment regarding quality and mixing ratio of fuel
System) (if applicable) and oil may require shorter maintenance STIHL Incorporated
intervals. California Exhaust and
– Control Linkages
Evaporative Emissions
Intake Manifold Limitations
– Control Warranty Statement
– Magneto or Electronic Ignition This Emission Control Systems
System (Ignition Module or Warranty shall not cover any of the For California only
Electronic Control Unit) following:
– Fly Wheel N repair or replacement required
because of misuse, neglect or lack Your Warranty Rights and Obligations
– Spark Plug
of required maintenance, The California Air Resources Board
– Injection Valve (if applicable) (CARB) and STIHL Incorporated are
N repairs improperly performed or
– Injection Pump (if applicable) replacements not conforming to pleased to explain the emission control
STIHL Incorporated specifications system warranty on your 2014 and later
– Throttle Housing (if applicable) small off-road equipment engine.
that adversely affect performance
– Cylinder and/or durability, and alterations or In California, new equipment that uses
– Muffler modifications not recommended or small off-road engines must be
approved in writing by STIHL designed, built, and equipped to meet
– Catalytic Converter (if applicable) Incorporated, the State's stringent anti-smog
– Fuel Tank and standards. STIHL Incorporated must
warrant the emissions control system on
– Fuel Cap N replacement of parts and other your small off-road engine for the period
– Fuel Line services and adjustments listed below provided there has been no
necessary for required maintenance abuse, neglect or improper maintenance
– Fuel Line Fittings at and after the first scheduled of your small off-road engine.
– Clamps replacement point.
Your emissions control system may
– Fasteners include parts such as the carburetor or
fuel-injection system, the ignition
Where to make a Claim for Warranty system, and catalytic converter. Also
Service included may be hoses, belts,
connectors or other emission-related
Bring the product to any authorized
assemblies.
STIHL servicing dealer and present the
signed warranty card. Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
Maintenance Requirements small off-road equipment engine at no
cost to you including diagnosis, parts
The maintenance instructions in this
and labor.
manual are based on the application of
the recommended 2-stroke fuel-oil
mixture (see also instruction "Fuel").
Deviations from this recommendation

54 FS 260 C, FS 360 C
English

Manufacturer’s Warranty STIHL Inc., 536 Viking Drive, The warranty on emissions-related parts
Responsibilities P.O. Box 2015, will be interpreted as follows:
Virginia Beach, VA 23450-2015.
This emissions control system is 1. Any warranted part that is not
warranted for two years in California. If www.stihlusa.com scheduled for replacement as
any emissions-related part on your required maintenance in the written
equipment is defective, the part will be Coverage by STIHL Incorporated instructions required in the
repaired or replaced by STIHL STIHL Incorporated warrants to the Emission Warranty Parts List (see
Incorporated free of charge. ultimate purchaser and each below) must be warranted for the
subsequent purchaser that your small warranty period defined in
Owner’s Warranty Responsibilities Subsection COVERAGE BY STIHL
off-road equipment engine is designed,
built and equipped, at the time of sale, to INCORPORATED, see above. If
As the small off-road equipment engine
meet all applicable emission any such part fails during the period
owner, you are responsible for
regulations. of warranty coverage, it must be
performance of the required
repaired or replaced by the
maintenance listed in your instruction STIHL Incorporated also warrants to the manufacturer according to
manual. STIHL Incorporated initial purchaser and each subsequent Subsection (4) below. Any such part
recommends that you retain all receipts purchaser that your engine is free from repaired or replaced under the
covering maintenance on your small off- defects in materials and workmanship warranty must be warranted for the
road equipment engine, but STIHL which cause the engine to fail to conform remaining warranty period.
Incorporated cannot deny warranty to applicable emission regulations for a
solely for the lack of receipts or your period of two years. 2. Any warranted part that is
failure to ensure the performance of all scheduled only for regular
scheduled maintenance. Defects Warranty Period inspection in the written instructions
required by the Emission Warranty
As the small off-road equipment engine The warranty periods will begin on the Parts List (see below) must be
owner, you should however be aware date the utility equipment engine is warranted for the warranty period
that STIHL Incorporated may deny you purchased by the initial purchaser. If any defined in Subsection COVERAGE
warranty coverage if your small off-road emission-related part on your engine is BY STIHL INCORPORATED, see
equipment engine or a part has failed defective, the part will be replaced by above. A statement in such written
due to abuse, neglect, or improper STIHL Incorporated at no cost to the instructions to the effect of "repair or
maintenance or unapproved owner. replace as necessary" will not
modifications.
Add-on or modified parts that are not reduce the period of warranty
You are responsible for presenting your exempted by CARB may not be used. coverage. Any such part repaired or
small off-road equipment engine to a The use of any non-exempted add-on or replaced under warranty must be
STIHL servicing dealer as soon as the modified parts will be grounds for warranted for the remaining
problem exists. The warranty repairs disallowing a warranty claim. STIHL warranty period.
should be completed in a reasonable Incorporated will not be liable to warrant 3. Any warranted part that is
amount of time, not to exceed 30 days. If failures of warranted parts caused by the scheduled for replacement as
you have any questions regarding your use of a non-exempted add-on or required maintenance in the written
warranty rights and responsibilities, modified part. instructions required by the
please contact a STIHL customer
Emission Warranty Parts List (see
service representative at 1-800-467-
below) must be warranted for the
8445 or you can write to
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

FS 260 C, FS 360 C 55
English

that part. If the part fails prior to the damages to other engine components and properly operating, adjustment
first scheduled replacement, the caused by the failure of a warranted part limiting device is still eligible for warranty
part must be repaired or replaced by still under warranty. coverage.
the engine manufacturer according
to Subsection (4) below. Any such Emission Warranty Parts List
part repaired or replaced under Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
warranty must be warranted for the Pump, Choke (Cold Start Enrichment
remainder of the period prior to the System) (if applicable), Control
first scheduled replacement point Linkages, Intake Manifold, Magneto or
for the part. Electronic Ignition System (Ignition
4. Repair or replacement of any Module or Electronic Control Unit), Fly
warranted part under the warranty Wheel, Spark Plug, Injection Valve (if
must be performed at a warranty applicable), Injection Pump (if
station at no charge to the owner. applicable), Throttle Housing (if
applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic
5. Notwithstanding the provisions of Converter (if applicable), Fuel Tank,
Subsection (4) above, warranty Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
services or repairs will be provided Clamps, Fasteners.
at all manufacturer distribution
centers that are authorized to Where to make a Claim for Warranty
service the subject engines. Service
6. The owner must not be charged for Bring the STIHL product to any
diagnostic labor that leads to the authorized STIHL servicing dealer and
determination that a warranted part present the signed STIHL product
is in fact defective, provided that registration card, or the print-out of the
such diagnostic work is performed electronic product registration.
at a warranty station.
Limitations
Warranty Work
The repair or replacement of any
STIHL Incorporated shall remedy warranted part otherwise eligible for
warranty defects at any authorized warranty coverage may be excluded
STIHL servicing dealer or warranty from such warranty coverage if STIHL
station. Any such work shall be free of Incorporated demonstrates that the
charge to the owner if it is determined STIHL product has been abused,
that a warranted part is defective. Any neglected, or improperly maintained,
manufacturer approved or equivalent and that such abuse, neglect, or
replacement part may be used for any improper maintenance was the direct
warranty maintenance or repairs on cause of the need for repair or
emission-related parts and must be replacement of the part. That
provided without charge to the owner. notwithstanding, any adjustment of a
STIHL Incorporated is liable for component that has a factory installed,

56 FS 260 C, FS 360 C
English

OILOMATIC® Quad Power ™


Trademarks ®
Rock Boss Quiet Line ™
STIHL Cutquik® STIHL Arctic ™
STIHL Registered Trademarks ®
STIHL DUROMATIC STIHL Compact ™
®
STIHL Quickstop STIHL HomeScaper Series ™
STIHL®
STIHL ROLLOMATIC® STIHL Interchangeable Attachment
{ Series ™
®
STIHL WOOD BOSS
K STIHL M-Tronic ™
TIMBERSPORTS®
The color combination orange-grey STIHL MiniBoss ™
(U.S. Registrations #2,821,860; WOOD BOSS®
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; STIHL MotoPlus 4 ™
YARD BOSS®
and #3,400,476) STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Some of STIHL’s Common Law STIHL OUTFITTERS ™
Trademarks
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL
Injection TM STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
4-MIX ™ STIHL Territory ™
BioPlus ™ TapAction ™
Easy2Start ™ TrimCut ™
EasySpool ™ This listing of trademarks is subject to
ElastoStart ™ change.
AutoCut® Any unauthorized use of these
Ematic ™
EASYSTART® trademarks without the express written
FixCut ™ consent of
FARM BOSS® ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
HT Plus ™
iCademy® Waiblingen is strictly prohibited.
IntelliCarb ™
MAGNUM®
Master Control Lever ™
MasterWrench Service®
Micro ™
MotoMix®
Pro Mark ™

FS 260 C, FS 360 C 57
español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Información para mantenimiento 106 Permita que solamente las personas
instrucciones 59 que comprenden la materia tratada en
Componentes importantes 108

Manual de instrucciones original


este manual manejen su sierra
Medidas de seguridad y técnicas Especificaciones 110 despejadora.
de manejo 60
Información de reparación 111
Combinaciones aprobadas de Para obtener el rendimiento y
Desecho 112 satisfacción máximos de la sierra
accesorio de corte, deflector, tope
limitador y arnés 76 Asignación de declaraciones de despejadora STIHL, es importante que
garantía de STIHL Incorporated 112 lea, comprenda y respete las medidas
Montaje del manillar 77
Declaración de garantía de STIHL de seguridad y las instrucciones de uso
Ajuste del cable del acelerador 80 y mantenimiento dadas en el capítulo
Incorporated sobre sistemas de
Montaje de la barra de defensa 81 control de emisiones según normas "Medidas de seguridad y técnicas de

Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.


Impreso en papel libre de cloro.
Montaje del accesorio de corte 82 Federales 112 uso", antes de usar su sierra
Combustible 86 Asignación de declaraciones de despejadora. Para obtener información
garantía de STIHL Incorporated 115 adicional, visite www.stihlusa.com.
Llenado de combustible 87
Colocación del arnés completo 88 Declaración de garantía de STIHL Comuníquese con su representante de
Incorporated sobre sistemas de STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Equilibrio de la máquina 90 zona si no se entiende alguna de las
control de emisiones según normas
Arranque / parada del motor 91 Federales 115 instrucciones dadas en el presente
Instrucciones para el uso 94 Declaración de garantía de STIHL manual.
Filtro de aire 94 Incorporated sobre el control de
Gestión del motor 95 emisiones de gases de escape y ADVERTENCIA
Ajuste del carburador 96 emisiones por evaporación para el
Dado que la sierra despejadora es una
Estado de California 118
Manejo durante el invierno 96 herramienta de corte de gran velocidad,
Marcas comerciales 120 es necesario tomar medidas especiales
Bujía 98
de seguridad para reducir el riesgo de
Funcionamiento del motor 99 lesiones. El uso descuidado o

0000003973_016_EA
0458-743-8621-B. VA7.A15.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015
Dispositivo de arranque 100 inadecuado puede causar lesiones
Almacenamiento de la máquina 100 graves e incluso mortales.
Afilado de los accesorios de corte 100 Asegúrese que su máquina esté
Mantenimiento de la cabeza equipada con el deflector, mango y
segadora 101 arnés adecuados para el tipo de
Inspección y mantenimiento por el accesorio de corte que se está
usuario 102 utilizando. Siempre protéjase
adecuadamente los ojos.
Inspección y mantenimiento por el
concesionario 104

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

58 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Símbolos en el texto
Acerca de este manual de INDICACIÓN
instrucciones Indica el riesgo de daños a la propiedad,
Muchas de las instrucciones de uso y
incluyendo a la máquina o sus
seguridad vienen acompañadas de
Pictogramas componentes.
ilustraciones.
Los pasos individuales o Mejoramientos técnicos
Todos los pictogramas que se
procedimientos descritos en el manual
encuentran fijados o grabados en la
pueden estar señalados en diferentes
máquina se explican en este manual. La filosofía de STIHL es mejorar
maneras:
Según el modelo, los pictogramas continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente
siguientes pueden aparecer en su
paso o procedimiento. se introducen cambios de diseño y
máquina.
Una descripción de un paso o mejoras. Por lo tanto, es posible que
Tanque de combustible procedimiento que se refiere algunos cambios, modificaciones y
que contiene la mezcla directamente a una ilustración puede mejoras no se describen en este
de combustible y aceite contener números de referencia que manual. Si las características de
aparecen en la ilustración. Ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su
Presione para accionar la máquina difieren de las descritas en
válvula de N Suelte el tornillo (1). este manual, comuníquese con el
descompresión concesionario STIHL para obtener la
N Palanca (2) ...
ayuda que requiera.
Además de las instrucciones de uso, en
Bomba de combustible este manual pueden encontrarse
manual párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
Presione para accionar la
palabras identificadoras que se
bomba manual de
describen a continuación.
combustible

PELIGRO
Orificio de llenado para Indica un riesgo inminente de lesiones
lubricante de engranajes graves o mortales.
Toma de aire para modo
de verano ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
Toma de aire para modo al no evitarse, puede resultar en
de invierno lesiones graves o mortales.

Calentador de manillar

FS 260 C, FS 360 C 59
español / EE.UU

designa aquí como una "orilladora /


Medidas de seguridad y cortadora de matorrales". Algunos de ADVERTENCIA
técnicas de manejo los modelos FS pequeños y/o livianos El uso de esta máquina puede ser
sólo pueden usarse como orilladoras, es peligroso. Si el hilo o la cuchilla giratoria
Dado que la sierra des-
decir no pueden equiparse con cuchillas llega a entrar en contacto con su cuerpo,
pejadora es una
metálicas. le ocasionará una cortadura. Cuando
herramienta de corte
motorizada, con cuchi- El término "sierra despejadora" choca con algún objeto extraño sólido
llas afiladas, que identifica una orilladora / cortadora de tal como rocas o pedazos de metal,
funciona a gran veloci- matorrales de alta potencia puede arrojarlo directamente o por
dad, es necesario tomar particularmente útil para usar con una rebote en dirección de personas que se
medidas especiales de sierra circular para cortar árboles encuentren en la cercanía o del
seguridad para reducir el jóvenes o pequeños. operador. El contacto con dichos
riesgo de lesiones. objetos puede dañar los accesorios de
corte y puede hacer que las cuchillas se
Es importante que usted ADVERTENCIA
rompan, astillen o agrieten. Los objetos
lea, comprenda bien y Tal como se explicará a continuación en lanzados, incluso las cabezas o las
respete las siguientes estas Medidas de seguridad, para cuchillas rotas, pueden provocar
advertencias y medidas reducir el riesgo de lesiones personales, lesiones graves o mortales al operador o
de seguridad. Lea el asegúrese que su máquina esté a personas que se encuentren en su
manual de instrucciones equipada con el deflector, tope limitador proximidad. STIHL no recomienda el
y las precauciones de y arnés adecuados para el tipo de uso de cuchillas rígidas en zonas
seguridad accesorio de corte que se está pedregosas.
periódicamente. El uso utilizando. Utilice exclusivamente los
descuidado o inadecuado Use la sierra despejadora equipada con
accesorios de corte autorizados
puede causar lesiones el accesorio de corte apropiado
específicamente por STIHL para usar en
graves o incluso la únicamente para cortar pasto,
su modelo FS.
muerte. matorrales, madera y materiales
Pida a su concesionario STIHL que le similares.
Los términos empleados en este manual enseñe el manejo de la herramienta
para designar la herramienta motorizada. Respete todas las ADVERTENCIA
motorizada variarán de acuerdo con los disposiciones, reglamentos y normas de
tipos de accesorios de corte instalados seguridad locales del caso. No debe usarse para ningún otro
en la misma. La palabra "orilladora" se propósito ya que el uso indebido puede
usa para identificar una unidad FS resultar en lesiones personales o daños
ADVERTENCIA
equipada con un cabezal de hilo de nilón a la propiedad, incluso daños de la
o un cabezal con cuchillas de plástico No preste ni alquile nunca su máquina.
flexibles (tal como el cabezal PolyCut). herramienta motorizada sin entregar el
La designación "cortadora de manual de instrucciones. Asegúrese de ADVERTENCIA
matorrales" identifica una unidad que todas las personas que utilicen la
equipada con una cuchilla de metal máquina hayan comprendido la Nunca se debe permitir a los niños que
rígida. Muchos de los modelos FS información que contiene este manual. usen esta herramienta motorizada. No
pueden usarse como una orilladora o se debe permitir la proximidad de otras
una cortadora de matorrales – por lo personas, especialmente de niños, ni de
tanto, la herramienta motorizada se animales en los lugares donde se esté
utilizando la máquina.

60 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

enfermedad de Raynaud. Por lo tanto,


ADVERTENCIA ADVERTENCIA para reducir el riesgo de la enfermedad
Para reducir el riesgo de ocasionar Esté alerta. Si se cansa, tómese un de dedos blancos y del síndrome del
lesiones a las personas en la cercanía y descanso. El cansancio puede provocar túnel carpiano, sírvase notar lo
daños a la propiedad, nunca deje la una pérdida del control. El uso de siguiente:
herramienta motorizada en marcha cualquier herramienta motorizada es – La mayor parte de las herramientas
desatendida. Cuando no está en uso fatigoso. Si usted padece de alguna motorizadas de STIHL se ofrecen
(por ejemplo durante el descanso), dolencia que pueda ser agravada por la con un sistema antivibración ("AV")
apáguela y asegúrese que las personas fatiga, consulte a su médico antes de cuyo propósito es reducir la
no autorizadas no puedan usarla. utilizar esta máquina. transmisión de las vibraciones
La mayoría de las medidas de seguridad creadas por la máquina a las manos
y avisos contenidos en este manual se ADVERTENCIA del operador. Se recomienda el uso
refieren al uso de todas las sierras del sistema AV a aquellas personas
El uso prolongado de una herramienta que utilizan herramientas
despejadoras de STIHL. Los distintos motorizada (u otras máquinas) expone
modelos pueden contar con piezas y motorizadas en forma constante y
al operador a vibraciones que pueden regular.
controles diferentes. Vea la sección provocar el fenómeno de Raynaud
correspondiente de su manual de (dedos blancos) o el síndrome del túnel – Use guantes y mantenga las manos
instrucciones para tener una carpiano. abrigadas.
descripción de los controles y la función
de los componentes de su modelo. Estas condiciones reducen la capacidad – Mantenga el sistema AV en buen
de las manos de sentir y regular la estado. Una herramienta
El uso seguro de una sierra despejadora temperatura, producen entumecimiento motorizada con los componentes
atañe a y ardor y pueden provocar trastornos flojos o con elementos AV dañados
1. el operador nerviosos y circulatorios, así como o desgastados también tendrá
necrosis de los tejidos. tendencia a tener niveles más altos
2. la herramienta motorizada de vibración.
No se conocen todos los factores que
3. el uso de la herramienta contribuyen a la enfermedad de – Agarre firmemente los mangos en
motorizada. Raynaud, pero el clima frío, el fumar y todo momento, pero no los apriete
las enfermedades o condiciones físicas con fuerza constante y excesiva.
EL OPERADOR que afectan los vasos sanguíneos y la Tómese descansos frecuentes.
circulación de la sangre, como asimismo Todas las precauciones antes
los niveles altos de vibración y períodos mencionadas no le garantizan que va a
Condición física prolongados de exposición a la estar totalmente protegido contra la
Usted debe estar en buenas vibración son mencionados como enfermedad de Raynaud o el síndrome
condiciones físicas y psíquicas y no factores en el desarrollo de la del túnel carpiano. Por lo tanto, los
encontrarse bajo la influencia de operadores constantes y regulares
ninguna sustancia (drogas, alcohol, deben revisar con frecuencia el estado
etc.) que le pueda restar visibilidad, de sus manos y dedos. Si aparece
destreza o juicio. No maneje esta alguno de los síntomas arriba
máquina cuando está fatigado. mencionados, consulte inmediatamente
al médico.

FS 260 C, FS 360 C 61
español / EE.UU

Esté especialmente alerta y tenga


ADVERTENCIA ADVERTENCIA cuidado cuando se usa protectores de
El sistema de encendido de la máquina oídos, ya que los mismos reducen la
Para reducir el riesgo de
STIHL produce un campo posibilidad de oír señales de
lesionarse los ojos,
electromagnético de intensidad muy advertencia (gritos, alarmas, etc.).
nunca maneje la herra-
baja. El mismo puede interferir con mienta motorizada si no Siempre use guantes
algunos tipos de marcapasos. Para tiene puestas gafas o gruesos (por ejemplo,
reducir el riesgo de lesiones graves o anteojos de seguridad fabricados de cuero u
mortales, las personas portadoras de bien ajustados con una otro material resistente al
marcapasos deben consultar a sus protección adecuada en desgaste) cuando mani-
médicos y al fabricante del marcapasos las partes superior y late- pule la máquina y las
antes de usar esta máquina. ral que satisfagan la cuchillas metálicas. Los
norma ANSI Z87 "+" (o la guantes gruesos y anti-
Vestimenta adecuada norma nacional corres- deslizantes mejoran el
Para reducir el riesgo de lesiones el pondiente). Para reducir manejo y ayudan a prote-
operador debe usar el equipo protector el riesgo de lesionarse la ger las manos.
adecuado. cara, STIHL recomienda
usar también una careta La ropa debe ser de
o protector facial ade- confección fuerte y ajus-
ADVERTENCIA cuado sobre las gafas o tada, pero no tanto que
El deflector provisto con su herramienta anteojos de seguridad. impida la completa liber-
motorizada no siempre protege al tad de movimiento. Use
Utilice un casco de segu- pantalones largos hechos
operador contra todos los objetos ridad aprobado para
extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) de un material grueso
reducir el riesgo de lesio- para protegerse las pier-
arrojados por el accesorio de corte narse la cabeza en caso
giratorio. Los objetos arrojados o nas. No use pantalones
de existir tal tipo de cortos, sandalias o pies
lanzados por el accesorio también peligro.
pueden rebotar y golpear al operador. descalzos.
El ruido de la herramienta Evite el uso de chaquetas sueltas,
motorizada puede dañar bufandas, corbatas, joyas, pantalones
los oídos. Siempre use acampanados o con vueltas, pelo largo
amortiguadores del ruido suelto o cualquier cosa que pueda
(tapones u orejeras) para engancharse en las ramas, matorrales o
protegerse los oídos. Los piezas en movimiento de la máquina.
usuarios constantes y Sujétese el pelo de modo que quede
regulares deben some- sobre los hombros.
terse con frecuencia a un
examen o control
auditivo.

62 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Es muy importante tener integridad del sistema de combustible


una buena superficie de (ausencia de fugas), y asegúrese de ADVERTENCIA
apoyo para los pies. que los controles y dispositivos de Para reducir el riesgo de
Póngase botas gruesas seguridad funcionen como corresponde. lesiones por
con suela antideslizante. No siga manejando esta máquina si está quemaduras, no toque
Recomendamos las dañada. En caso de dudas, pida que el las piezas de la máquina
botas de seguridad con concesionario de servicio de STIHL la ni la caja de engranajes
puntera de acero. revise. cuando están calientes.

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA


ADVERTENCIA
MOTORIZADA
Antes de apoyar la sierra despejadora
Para las ilustraciones y definiciones de
en el suelo, apague el motor y
los componentes de la herramienta Transporte de la herramienta asegúrese de que el accesorio de corte
motorizada, vea el capítulo sobre motorizada ha dejado de girar. Cuando transporte la
"Piezas principales".
máquina en un vehículo, sujétela
ADVERTENCIA firmemente para impedir su vuelco, el
ADVERTENCIA derrame de combustible y el daño a la
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones máquina. STIHL recomienda mantener
Nunca modifique, de ninguna manera,
debido a la pérdida de control y al las cuchillas metálicas cubiertas con el
esta herramienta motorizada. Utilice
contacto con las cuchillas o el hilo, protector para el transporte (accesorio
únicamente los accesorios y repuestos
nunca lleve ni transporte la herramienta opcional).
suministrados por STIHL y
motorizada con el accesorio de corte en
expresamente autorizados por STIHL
marcha. Combustible
para usarse con el modelo específico de
STIHL. Si bien es posible conectar a la La herramienta motorizada STIHL utiliza
herramienta motorizada de STIHL una mezcla de aceite-gasolina como
ciertos accesorios no autorizados, su combustible (vea el capítulo
uso puede ser, en la práctica, "Combustible" en el manual del
extremadamente peligroso. Para los propietario).
accesorios de corte autorizados por
STIHL para su unidad, consulte el 002BA479 KN

capítulo "Combinaciones aprobadas de


accesorio de corte, deflector, mango y
arnés", en el manual de instrucciones o
Puede acarrearse solamente en
en el catálogo STIHL "Accesorios de
posición horizontal. Agarre el eje de una
corte, piezas y accesorios".
manera que mantenga la máquina
Si la máquina experimenta cargas equilibrada horizontalmente. Mantenga
excesivas para las cuales no fue el silenciador caliente lejos de su
diseñada (por ejemplo, impactos cuerpo.
severos o una caída), siempre
asegúrese que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el
trabajo. Inspeccione específicamente la

FS 260 C, FS 360 C 63
español / EE.UU

ventilación del depósito, es posible que


ADVERTENCIA se forme vapor de gasolina a presión ADVERTENCIA
dentro del depósito de combustible. Para reducir el riesgo de derramar
La gasolina es un com-
bustible muy inflamable. Para reducir el riesgo de quemaduras, combustible y provocar un incendio
Si se derrama y arde a así como otras lesiones corporales debido a una tapa de combustible mal
causa de una chispa u ocasionadas por los escapes de vapor apretada, coloque la tapa en la posición
otra fuente de ignición, de gasolina y otras emanaciones, quite correcta y apriétela en la boca de
puede provocar un incen- la tapa de llenado de combustible de la llenado del tanque.
dio y quemaduras graves herramienta motorizada
o daños a la propiedad. cuidadosamente de modo que la ADVERTENCIA
Tenga sumo cuidado presión que se pueda haber acumulado
cuando manipule gaso- en el depósito se disipe lentamente. Las vibraciones de la
lina o la mezcla de Nunca quite la tapa de llenado de máquina pueden aflojar
combustible. No fume combustible mientras el motor esté una tapa de combustible
cerca del combustible o funcionando. que ha quedado mal
la herramienta motori- apretada, o simplemente
Elija una superficie despejada para soltarla y derramar com-
zada, ni acerque ningún
llenar el depósito y aléjese 3 m (10 pies) bustible. Para reducir el
fuego o llama a ellos.
por lo menos del lugar en que lo haya riesgo de derrames e
Puede escapar vapor
llenado antes de arrancar el motor. incendio, apriete la tapa
inflamable del sistema de
Limpie todo el combustible derramado de llenado de combusti-
combustible.
antes de arrancar la máquina. ble a mano tan
Instrucciones para el llenado de firmemente como sea
combustible ADVERTENCIA posible.
Compruebe que no exis- Consulte también el capítulo
ADVERTENCIA ten fugas de combustible "Combustible" del Manual de
Para reducir el riesgo de lesiones mientras llena el depósito instrucciones para obtener información
graves causadas por quemaduras, y durante el funciona- adicional.
nunca intente abastecer la máquina con miento de la máquina. Si
detecta alguna fuga de Antes de arrancar
combustible sin que el operador se haya
despojado de la misma. combustible, no arran-
que el motor ni lo haga ADVERTENCIA
funcionar sin antes repa-
ADVERTENCIA rar la fuga y limpiar el Siempre revise la herramienta
combustible derramado. motorizada para comprobar que está en
Cargue de combustible su herramienta
Tenga cuidado de no buenas condiciones y que funciona
motorizada en lugares al aire libre bien
mancharse la ropa con correctamente antes de arrancarla, en
ventilados. Siempre apague el motor y
combustible. Si la man- particular el gatillo de aceleración y su
deje que se enfríe antes de llenar de
cha, cámbiesela bloqueo, el interruptor momentáneo de
combustible. Dependiendo del
inmediatamente. parada, el accesorio de corte, el
combustible utilizado, de las
deflector y el arnés. El gatillo de
condiciones climáticas y del sistema de
aceleración debe moverse libremente y
siempre debe regresar a la posición de
marcha en vacío por la acción de

64 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

resorte. Nunca intente modificar los cuchillas agrietadas, combadas,


controles o los dispositivos de deformadas o dañadas. Sustituya las ADVERTENCIA
seguridad. cabezas o las cuchillas dañadas antes
Para reducir el
de usar la herramienta motorizada.
riesgo de sufrir
ADVERTENCIA Mantenga las cuchillas siempre
lesiones corpora-
afiladas.
Revise el sistema de combustible en les debido a la
busca de fugas, especialmente las Mantenga los mangos limpios y secos pérdida de control
partes visibles, por ejemplo, la tapa de en todo momento; es particularmente y/o al contacto con
llenado, conexiones de mangueras y la importante mantenerlos libres de la cuchilla o el hilo
bomba de combustible manual humedad, aceite, combustible, grasa o y los objetos arro-
(únicamente para herramientas resinas para garantizar que la máquina jados, asegúrese
motorizadas equipadas con una bomba pueda empuñarse firmemente para que su máquina
de combustible de mano). No arranque mantenerla bajo control seguro. está equipada con
el motor si se observan fugas o daños – el deflector, tope
¡Riesgo de incendios! Solicite al ADVERTENCIA limitador y arnés
concesionario que repare la máquina correctos para el
Asegúrese de que el casquillo de la tipo de accesorio
antes de usarla.
bujía esté firmemente colocado – un de corte que está
casquillo suelto puede crear un arco usando (vea la
ADVERTENCIA voltaico y encender los vapores del tabla en el capítulo
No maneje nunca una herramienta combustible, provocando un incendio. "Combinaciones
motorizada que esté dañada, mal aprobadas de
ajustada o mantenida o que no fue accesorio de
armada completa y debidamente. corte, deflector,
tope limitador y
arnés").
ADVERTENCIA
Tal como se puede ver en la tabla, para
No instale ningún accesorio de corte en
usar algunos de los accesorios de corte
una máquina sin que todas las piezas
puede ser necesario cambiar el
requeridas estén correctamente
deflector, el tope limitador y/o el arnés.
instaladas. Si no se utilizan las piezas
debidas se puede causar el Mantenga siempre el deflector (y la
desprendimiento de la cuchilla o la faldilla en su caso) bien ajustado (vea en
cabeza y lesionar gravemente al su manual de instrucciones los capítulos
operador o a las personas que de "Montaje del deflector" y "Montaje del
encuentren en su proximidad. accesorio de corte").

ADVERTENCIA
El accesorio de corte debe estar
correctamente apretado y en buenas
condiciones de trabajo. Busque piezas
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y
cabezales agrietados o dañados, o

FS 260 C, FS 360 C 65
español / EE.UU

El deflector puede usarse Para las instrucciones específicas de


en conjunto con las arranque, vea la sección
A correspondiente en el manual del
cuchillas para matorrales.
usuario. Coloque la herramienta
motorizada sobre suelo firme u otra
superficie sólida en un lugar abierto.

000BA006 KN
El deflector no debe Mantenga el equilibrio y elija un buen
usarse en conjunto con punto de apoyo para los pies.
las cabezas segadoras.
ADVERTENCIA
B Para reducir el riesgo de lesiones
El deflector no debe debido al contacto con las cuchillas o el
usarse en conjunto con hilo, esté absolutamente seguro que el
las cuchillas para cortar accesorio de corte se encuentra lejos de
pasto. su cuerpo y de todas las obstrucciones
000BA007 KN

y objetos, incluido el suelo, porque al


arrancar el motor, su velocidad será lo
El deflector no debe suficientemente rápida para que el
usarse en conjunto con embrague se engrane y haga girar el
Las flechas (A) en el deflector y el las cuchillas para
tope (B) (visto del fondo) muestran el accesorio de corte.
matorrales.
sentido correcto de rotación del Tan pronto arranque, accione
accesorio de corte. Sin embargo, al inmediatamente por un breve momento
verlo de arriba, el accesorio de corte gira El deflector no debe el gatillo de aceleración para
en sentido contrahorario. usarse en conjunto con desconectarlo de la posición de
Algunos de los siguientes símbolos las sierras circulares. arranque y permitir que el motor se
pueden aparecer grabados en el desacelere a la marcha en vacío.
exterior del deflector para indicar una Con el motor funcionando a marcha en
combinación aprobada de accesorio de Ajuste el arnés y la empuñadura de vacío solamente, enganche la
corte y deflector. modo correspondiente a su estatura herramienta motorizada al gancho de
El deflector puede usarse antes de empezar a trabajar. La resorte de su arnés (vea el capítulo
en conjunto con las cabe- máquina debe estar correctamente correspondiente en este manual).
zas segadoras. equilibrada de la forma especificada en
el manual de instrucciones para un ADVERTENCIA
control correcto y menos fatiga de
trabajo. Para prepararse para Su herramienta motorizada es una
El deflector puede usarse emergencias, practique la liberación máquina que debe ser manejada por
en conjunto con las rápida de la unidad del arnés. solamente una persona. No deje que
cuchillas para cortar otras personas estén en el lugar de
pasto. Arranque trabajo, aun durante el arranque.
Arranque el motor solamente al aire
libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
lugar en que lo haya llenado.

66 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA


Para reducir el riesgo de sufrir lesiones Esta unidad tiene un sistema de Nunca intente manejar la
causadas por la pérdida de control, no encendido que normalmente está listo herramienta motorizada
intente arrancar el motor de la para usar en todo momento. Después con una sola mano. La
herramienta "por lanzamiento". de usar la palanca de ajuste para pérdida de control de la
detener el motor, la misma regresa herramienta motorizada
ADVERTENCIA automáticamente a la posición puede ocasionar lesiones
"activada". Si el motor está caliente, graves o mortales. Para
Cuando tire del mango de arranque, no puede ser posible arrancarlo tirando de reducir el riesgo de lesio-
enrolle la cuerda de arranque alrededor la cuerda de arranque sin ajustes narse, mantenga las
de la mano. No deje que el mango adicionales. Para evitar el riesgo de manos y los pies alejados
retroceda bruscamente, sino guíe la lesiones, tenga sumo cuidado y del accesorio de corte.
cuerda de arranque para que se enrolle mantenga alejados a los niños de la No toque nunca con las
debidamente. Si no ejecuta este máquina. manos ni con cualquier
procedimiento puede lastimarse la parte del cuerpo un acce-
mano o los dedos y también dañar el Durante el funcionamiento sorio de corte en
mecanismo de arranque. movimiento.
Sujeción y control de la herramienta
Ajustes importantes motorizada
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien
Para reducir el riesgo de lesiones apoyados y equilibrados en todo
personales debido a la pérdida de momento. Se debe tener cuidado
control o al contacto con el accesorio de especial cuando las condiciones del
corte en movimiento, no use una

002BA480 KN
suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
máquina cuyo régimen de marcha en nieve) y en terreno difícil y con mucha
vacío está mal regulado. Cuando el
vegetación. Para evitar tropezarse, esté
régimen de marcha en vacío está atento a los obstáculos ocultos tales
correctamente regulado, el accesorio de Al trabajar, siempre sujete la máquina
firmemente con ambas manos en los como tocones, raíces y zanjas. Para
corte no debe moverse. Para obtener un punto de apoyo seguro, quite
instrucciones acerca de cómo ajustar el mangos. Envuelva los dedos
firmemente en los mangos, , los matorrales y el material cortado. Sea
régimen de marcha en vacío, vea la sumamente precavido cuando trabaje
sección correspondiente del manual de manteniéndolos sujetos entre los dedos
índice y pulgar. Mantenga las manos en en declives o terreno irregular.
instrucciones.
esta posición, para que siempre tenga la
Si no puede regular correctamente la herramienta motorizada bien ADVERTENCIA
marcha en vacío, pida a su controlada. Asegúrese que los mangos
concesionario STIHL que revise la Para reducir el riesgo de lesiones
y las empuñaduras de la sierra causadas por la pérdida del control,
herramienta motorizada y haga los despejadora están en buenas
ajustes o reparaciones nunca trabaje sobre una escalera o
condiciones y sin humedad, resina, cualquier otra superficie de soporte
correspondientes. aceite o grasa.

FS 260 C, FS 360 C 67
español / EE.UU

poco seguro. Nunca mantenga el Instrucciones de manejo


accesorio de corte a una altura más ADVERTENCIA
arriba de la cintura. Si la vegetación que se está cortando o ADVERTENCIA
la tierra en el lugar está recubierta de
Condiciones de trabajo No maneje la herramienta motorizada
una sustancia química (tal como un
usando el bloqueo de acelerador para
Maneje y arranque su herramienta pesticida o herbicida activo), lea y siga
arranque, pues no tendrá control de la
motorizada solamente al aire libre en un las instrucciones suministradas con la
velocidad del motor.
lugar bien ventilado. Manéjela sustancia en cuestión.
solamente en condiciones de buena En caso de emergencia, apague el
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con ADVERTENCIA motor inmediatamente – mueva el
mucho cuidado. control deslizante / interruptor de parada
La inhalación de ciertos polvos, a STOP.
especialmente los polvos orgánicos,
ADVERTENCIA
tales como el moho o polen, puede
ADVERTENCIA
Tan pronto arranca, este provocar reacciones alérgicas o
producto genera vapores asmáticas en las personas sensibles. La El accesorio de corte
de escape tóxicos que inhalación repetida o de grandes sigue girando por un rato
contienen productos cantidades de polvo u otros después que se suelta el
químicos (tales como contaminantes del aire, especialmente gatillo de aceleración
hidrocarburos sin quemar los de partículas pequeñas puede (efecto de volante).
y monóxido del carbono, causar enfermedades respiratorias o de
incluyendo el benceno) otro tipo. Controle el polvo en su fuente,
ADVERTENCIA
considerados como cau- siempre que sea posible. Utilice buenas
santes de enfermedades prácticas de trabajo, tal como trabajar El accesorio de corte giratorio puede
respiratorias, cáncer, de manera que el viento o el proceso de arrojar objetos extraños a gran distancia
defectos de nacimiento u corte dirija el polvo producido por la directa o indirectamente.
otra toxicidad reproduc- herramienta motorizada en sentido
tora. Algunos de estos opuesto del operador. Observe las
gases (por ej., monóxido recomendaciones emitidas por 15m (50ft)
de carbono) pueden ser EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
incoloros e inodoros. de trabajo y los sindicatos con respecto
Para reducir el riesgo de al polvo ("materia particulada"). Cuando
sufrir lesiones graves o sea imposible eliminar
mortales por respirar significativamente la inhalación del
gases tóxicos, nunca polvo, es decir mantener el nivel cerca Para reducir el riesgo de ocasionar
haga funcionar la del valor ambiente, el operador y las lesiones a los ojos u otras partes del
máquina puertas adentro personas que se encuentren en la cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta
o en lugares mal cercanía siempre deberán usar un adecuada"), asegúrese que las
ventilados. respirador aprobado por NIOSH/MSHA personas estén a por lo menos 15 m
para el tipo de polvo presente en el (50 pies) de distancia de la máquina.
lugar. Para reducir el riesgo de ocasionar
daños a la propiedad, mantenga esta
distancia con respecto a los vehículos y
las ventanas. Aun si se mantiene una

68 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

distancia mínima de 15 metros, esto no superficiales. Los accesorios en esa


elimina el peligro potencial. Los ADVERTENCIA condición pueden romperse a velocidad
trabajadores que deben quedar en la Durante el corte, revise frecuentemente alta y causar lesiones graves o
zona prohibida también deben usar el apriete y la condición del accesorio de mortales.
gafas o protección ocular. Apague el corte en intervalos regulares con el
motor inmediatamente si se le aproxima motor y el accesorio parados. Si nota un ADVERTENCIA
alguna persona. cambio en el comportamiento del
Cuando utilice cuchillas rígidas, evite
accesorio durante el trabajo, apague el
cortar cerca de vallas, edificios, tocones,
ADVERTENCIA motor inmediatamente, espere hasta
piedras u otros objetos de ese tipo que
que se pare el accesorio de corte y
Revise la zona de tra- puedan causar contragolpe de la
revise el apriete de la tuerca que sujeta
bajo: Para reducir el herramienta motorizada o daños a la
el accesorio y revise la cuchilla o el
riesgo de lesionarse, cuchilla. Para ese tipo de trabajo, STIHL
cabezal en busca de grietas, desgaste y
retire las piedras, piezas recomienda el uso de cabezas con hilo
daños.
metálicas y otros objetos de nilón. Además, tenga en cuenta que
sólidos que pudieran ser en estos casos aumenta la posibilidad
lanzados a una distancia ADVERTENCIA de que ocurran rebotes.
de 15 metros o más por Una cuchilla o un cabezal suelto puede
el accesorio de corte, o vibrar, agrietarse, romperse o salirse de ADVERTENCIA
que pudieran dañar el la sierra despejadora, lo que puede
accesorio de corte y la Si la cuchilla metálica en movimiento
provocar lesiones graves o mortales.
propiedad (por ejemplo: choca contra una roca u otro objeto
Asegúrese que el accesorio de corte
vehículos estacionados, macizo, se podrían despedir chispas
esté correctamente apretado. Utilice la
ventanas) capaces de encender materiales
llave suministrada o cualquier otra que
inflamables en determinadas
tenga el largo adecuado para obtener el
circunstancias. Entre los materiales
ADVERTENCIA par de apriete adecuado. Si la cuchilla o
inflamables se incluyen la vegetación y
la cabeza se suelta después de haberla
La sierra despejadora normalmente se arbustos secos, en particular cuando el
apretado correctamente, deje de usar la
usa a nivel del suelo con el accesorio de estado del tiempo es caliente y seco. Si
máquina inmediatamente. La tuerca de
corte paralelo al suelo. El uso de la existe un riesgo de incendio leve o
retención puede estar desgastada o
sierra despejadora sobre el nivel del grave, no use cuchillas metálicas
dañada y debe ser sustituida. Si la
suelo o con el accesorio de corte alrededor de materiales inflamables, ni
cuchilla o la cabeza continúa
perpendicular al suelo puede para cortar vegetación o arbustos
aflojándose, consulte al concesionario
incrementar el riesgo de lesiones, dado secos. Comuníquese con las
STIHL. No use nunca una sierra
que el accesorio de corte queda casi autoridades locales de control de
despejadora con un accesorio de corte
totalmente expuesto y la herramienta incendios o con el servicio forestal de
suelto.
motorizada es más difícil de controlar. los EE.UU. si tiene alguna duda en
No use nunca la sierra despejadora para cuanto a las condiciones de la
recortar setos. ADVERTENCIA vegetación y el estado del tiempo para
Sustituya inmediatamente una cabeza el uso de una cuchilla metálica.
trizada, dañada o desgastada o una
cuchilla trizada, combada, deformada,
dañada, desafilada o desgastada,
incluso si solamente hay rayas

FS 260 C, FS 360 C 69
español / EE.UU

aumentará el riesgo de incendios, aceite está correcta (no es demasiado


ADVERTENCIA lesiones por quemadura o la pérdida rica), en condiciones normales el
Si la cabeza, la cuchilla o el deflector se auditiva. Además, se podría dañar chispero quedará limpio como resultado
atasca o queda pegado, siempre permanentemente el motor. Haga del calor del silenciador y no necesitará
apague el motor y asegúrese que el reparar el silenciador únicamente por el servicio ni mantenimiento. Si el
accesorio de corte está detenido antes concesionario de servicio STIHL. rendimiento de su máquina comienza a
de limpiarlo. Quite el pasto, las malezas, disminuir y sospecha que las rejillas
etc. de la cuchilla o de alrededor de la ADVERTENCIA están obstruidas, haga reparar el
cabeza en intervalos regulares. silenciador por un concesionario de
El silenciador y otros componentes del servicio STIHL. Para ciertas
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) aplicaciones, las leyes o los
ADVERTENCIA se calientan durante el funcionamiento y reglamentos estatales o federales
Para reducir el riesgo de la rotación permanecen calientes por un buen rato pueden requerir el uso de un chispero
inesperada del accesorio de corte y la después de apagar el motor. Para en buenas condiciones. Consulte la
posibilidad de sufrir lesiones, siempre reducir el riesgo de quemaduras, no sección "Mantenimiento, Reparación y
apague el motor y quite el casquillo de la toque el silenciador ni los otros Almacenamiento" de estas Medidas de
bujía antes de sustituir el accesorio de componentes mientras están calientes. seguridad. Recuerde que el riesgo de
corte. Para reducir el riesgo de sufrir Mantenga limpia la zona alrededor del incendios de matorrales o forestales es
lesiones, siempre apague el motor antes silenciador. Quite el lubricante excesivo mayor durante las estaciones calurosas
de ajustar el largo del hilo de nilón en las y toda la basura tal como las agujas de y secas.
cabezas segadoras de ajuste manual. pinos, ramas u hojas. Deje que el motor
se enfríe apoyado sobre una superficie
de hormigón, metal, suelo raso o
ADVERTENCIA madera maciza, lejos de toda sustancia
Debido al riesgo de encendido no combustible.
controlado, no haga girar el motor con el
arrancador sin tener instalada la bujía o ADVERTENCIA
el casquillo de la misma.
Una caja de cilindro dañada o mal
instalada, o una envuelta del silenciador
ADVERTENCIA dañada o deformada, puede perjudicar
La caja de engranajes está caliente el proceso de enfriamiento del
durante el funcionamiento de la silenciador. Para reducir el riesgo de
máquina. Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, no
lesiones por quemaduras, no toque la continúe trabajando con una caja de
caja de engranajes cuando está cilindro dañada o mal instalada, o una
caliente. envuelta del silenciador dañada o
deformada.
ADVERTENCIA El silenciador tiene un chispero
diseñado para reducir el riesgo de
Nunca modifique el silenciador. La
incendio debido a la emisión de
modificación del silenciador podría
partículas calientes. Nunca haga
causar el aumento del calor irradiado,
funcionar la unidad sin tener instalado el
de las chispas y del nivel de ruido, lo que
chispero. Si la mezcla de gasolina y

70 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

hilo al largo correcto (vea el capítulo


ADVERTENCIA ADVERTENCIA "Piezas principales" en el manual de
Para reducir el riesgo de lesiones instrucciones).
Algunas herramientas
motorizadas STIHL están personales o la muerte debido al Si las orillas del césped tienen árboles o
equipadas con un con- contacto con las cuchillas y/o a la están bordeadas por un cerco, etc., es
vertidor catalítico, el que pérdida de control, nunca intente usar mejor usar la cabeza de hilo de nilón.
está diseñado para redu- una cuchilla metálica en una máquina Deja un corte más "suave" con menos
cir las emisiones de modelo FS no aprobada para esta riesgo de dañar la corteza de los
escape del motor aplicación. árboles, etc., que si se usan cuchillas de
mediante un proceso polímero.
químico en el silenciador. Uso de las cabezas segadoras
Sin embargo, la cabeza PolyCut de
Debido a este proceso, el No use con un hilo de segado más largo STIHL con cuchilla de polímero produce
silenciador no se enfría que el deseado. Con un deflector un mejor corte si no hay plantas a lo
tan rápidamente como debidamente instalado, la cuchilla largo de la orilla del césped. No es
los del tipo convencional limitadora integral automáticamente necesario afilar y las cuchillas de
cuando el motor vuelve a ajusta el hilo al largo adecuado. polímero desgastadas se pueden
marchar en vacío o se
Al usar la máquina con un hilo de nilón cambiar fácilmente.
apaga. Para reducir el
riesgo de incendios y de largo excesivo se aumenta la carga
lesiones por quemadura del motor y se reduce la velocidad de ADVERTENCIA
al usar un convertidor funcionamiento. Esto hace que el
embrague patine continuamente y Para reducir el riesgo de lesiones
catalítico, apoye siempre graves, nunca use un hilo de alambre o
su herramienta motori- resulta en sobrecalentamiento y daño
de los componentes importantes (por reforzado con metal ni ningún otro
zada en posición vertical material en lugar de los hilos de corte de
y no la coloque nunca ejemplo, el embrague y las piezas de
polímero de la caja). Un efecto de este nilón. Es posible que unos pedazos de
donde el silenciador alambre sean desprendidos y arrojados
quede cerca de material tipo de daño puede ser la rotación del
accesorio de corte cuando el motor está a gran velocidad contra el operador o
seco como por ejemplo terceros.
matorrales, pasto, viru- a la velocidad de marcha en vacío.
tas de madera u otros Cabeza segadora SuperCut de STIHL
materiales combustibles El hilo se avanza automáticamente. Los
mientras todavía está hilos deshilachados se reemplazan con
caliente. un ajuste sencillo (consulte la hoja de
instrucciones provista con la cabeza
USO DEL ACCESORIO DE CORTE segadora).
002BA354 KN

Cabeza segadora AutoCut de STIHL


Para una ilustración de los diversos
El hilo de corte de nilón avanza
accesorios de corte y las instrucciones
automáticamente cuando se le golpea
sobre el montaje correcto, vea el Las cabezas segadoras deben usarse
contra el suelo (característica
capítulo sobre "Montaje del accesorio solamente en las sierras despejadoras
TapAction).
de corte" en su manual de instrucciones. equipadas con una cuchilla limitadora
del hilo en el deflector para mantener el

FS 260 C, FS 360 C 71
español / EE.UU

Cabeza segadora TrimCut de STIHL Cabeza segadora PolyCut de STIHL El riesgo de expulsión (disparo de la
cuchilla) existe con todas las cuchillas
Los hilos deshilachados se reemplazan
con un ajuste sencillo (consulte la hoja rígidas
de instrucciones provista con la cabeza
segadora).
Cabeza segadora DuroCut de STIHL

002BA396 KN

002BA135 KN
Utiliza ya sea hilos de nilón o cuchillas
de polímero pivotantes no rígidas.

681BA209 KN
Observe los indicadores de desgaste.
ADVERTENCIA

ADVERTENCIA La expulsión (disparo de


Utiliza hilos de nilón únicamente. la cuchilla) es el movi-
En la base (periferia) de la PolyCut hay miento repentino y no
Observe los indicadores de desgaste. tres marcas rectangulares de límite de controlado hacia el lado
desgaste. Para reducir el riesgo de derecho o posterior del
INDICACIÓN lesiones graves causadas por la rotura operador que puede
de la cabeza o de las cuchillas, la suceder cuando la zona
Hay cuatro indicadores de límite de PolyCut no debe ser utilizada cuando se
desgaste que tienen forma de signos de sombreada (especial-
ha desgastado hasta una de estas mente la zona muy
exclamación en la base de la DuroCut. marcas. Es importante seguir las
Si uno de estos indicadores se torna oscura) de la cuchilla
instrucciones para el mantenimiento giratoria entra en con-
visible, no continúe utilizando la suministradas con la cabeza segadora.
DuroCut puesto que hacerlo podría tacto con un objeto
causarle daños. Sustituya la placa de macizo tal como un árbol,
base desgastada con una placa de base ADVERTENCIA roca, arbusto o pared. La
nueva. Es importante seguir las rápida rotación en sen-
Si se pasan por alto las marcas de límite tido contrahorario puede
instrucciones para el mantenimiento de desgaste, el accesorio de corte
suministradas con la cabeza segadora. ser detenida o aminorada
puede astillarse y lanzar objetos que y el accesorio de corte
puedan lesionar al operador o a puede salir despedido
terceros. Para reducir el riesgo de hacia la derecha o
lesiones causadas por la rotura de la detrás.
cuchilla, evite el contacto con las
piedras, el metal u otros objetos sólidos. Esta expulsión (disparo de la cuchilla)
Revise la condición de las cuchillas puede ocasionar la pérdida de control
PolyCut en intervalos regulares. de la herramienta motorizada y provocar
Siempre sustituya todas las cuchillas si lesiones graves o mortales al usuario o
se encuentra una fisura en una cuchilla. a personas en su proximidad. Para
reducir el riesgo, es necesario extremar

72 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

las precauciones a la hora de cortar con Uso de la cuchilla para matorrales


la zona sombreada de cualquier cuchilla ADVERTENCIA
Cuando se instala la cuchilla para
rígida. El uso incorrecto de una cuchilla para
matorrales en la herramienta
motorizada, es adecuada para cortar matorrales puede causar agrietaciones,
Uso de la cuchilla de cortar pasto
desde pasto hasta malezas, plantas picaduras o roturas. Las piezas de
silvestres y arbustos. cuchilla lanzadas pueden causar
lesiones graves o mortales al operador o
a terceros. Para reducir el riesgo de
lesiones, evite el contacto con objetos
duros o macizos tales como piedras,
rocas u objetos metálicos.

002BA355 KN
ADVERTENCIA

002BA509 KN
Al cortar árboles jóvenes y otros
Todos los tipos de pasto y malezas se materiales de hasta 2 cm (3/4 pulg) de
pueden cortar fácilmente con la cuchilla diámetro, utilice el lado izquierdo de la
de cortar pasto. Para ello, la Para cortar plantas y arbustos
silvestres, baje la cuchilla giratoria para cuchilla para evitar la "expulsión" de la
herramienta motorizada se mueve en misma (consulte la sección "El riesgo de
forma de arco, como si fuera una matorrales hasta la planta para crear un
efecto de picado, pero mantener la expulsión (disparo de la cuchilla) existe
guadaña. con todas las cuchillas rígidas"). No
herramienta por debajo del nivel de la
cintura en todo momento. intente cortar materiales parecidos a la
ADVERTENCIA madera cuyo diámetro sea mayor,
puesto que la cuchilla puede atorarse o
Para reducir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA tirar de la herramienta motorizada
graves o mortales debido a la rotura de
Tenga sumo cuidado al emplear este repentinamente hacia adelante. Esto
la cuchilla, no intente nunca cortar
método de corte. Cuanto mayor sea la puede dañar la cuchilla o la herramienta
madera con esta cuchilla.
distancia entre el accesorio de corte y el motorizada, o causar la pérdida de
La función de la cuchilla de 4 dientes suelo, mayor es el riesgo de perder el control de la misma, lo cual puede
para pasto es la de cortar pasto y control o lanzar objetos por los lados. resultar en lesiones personales. Utilice
malezas. Tiene 4 cuchillos con filo en los una sierra circular para estos tipos de
dos lados, esto es, en las partes Utilice la herramienta motorizada como trabajos.
delantera y trasera. Cuando los bordes una guadaña para cortar pasto, es decir,
cortantes en un lado se desafilan, es haga pasadas en uno y otro sentido,
describiendo un arco. ADVERTENCIA
posible invertir la cuchilla para usar los
bordes cortantes en el otro lado. Inspeccione la cuchilla para matorrales
ADVERTENCIA a intervalos periódicos y cortos en busca
Recomendamos la cuchilla de 8 dientes de daños. No continúe trabajando con
para pasto para los casos en que haya Al cortar materiales parecidos a madera, una cuchilla para matorrales que esté
que cortar helechos o cañas. utilice el lado izquierdo de la cuchilla dañada. Afile la cuchilla para matorrales
para evitar la "expulsión" (disparo de la periódicamente (cuando ha perdido su
Los dos tipos de cuchillas para cortar
cuchilla). filo de modo apreciable).
pasto deben ser afiladas al desgastarse
sus filos o bordes cortantes.

FS 260 C, FS 360 C 73
español / EE.UU

Uso de la sierra circular izquierdo del tope contra el tronco del utilizan las zonas sombreadas más
árbol antes de iniciar el corte. Esto claras de la cuchilla para cortar arbustos
mantiene la sierra despejadora contra el y árboles sólo deben ser usadas por
árbol durante la operación de corte y operadores expertos con capacitación
reduce el riesgo de pérdida de control y especializada en cuanto al uso y control
posible expulsión (descrito más arriba y de la sierra despejadora.
brevemente otra vez más abajo).
Durante la tala de árboles pequeños,

002BA067 KN
mantenga una distancia de por lo menos
dos veces el largo del árbol con
respecto a la persona más cercana.
Las sierras circulares son adecuadas
para recortar matorrales y cortar árboles ADVERTENCIA
pequeños de hasta 7 cm (2-3/4 pulg) de

002BA214 ST
Para reducir el riesgo de lesiones
diámetro. No intente cortar árboles cuyo causadas por los objetos lanzados o por
diámetro sea mayor, puesto que la el contacto con la cuchilla o el cabezal,
cuchilla puede atorarse o tirar de la cerciórese de volver a instalar el
sierra despejadora repentinamente Antes de iniciar el corte, acelere el motor deflector estándar cuando no está
hacia adelante. Esto puede dañar la a su velocidad máxima. Efectúe el corte usando una sierra circular.
cuchilla o causar la pérdida de control aplicando presión uniforme. STIHL
de la herramienta motorizada, lo cual recomienda aplicar la sierra circular por
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
puede resultar en lesiones personales el lado derecho del árbol, usando la
ALMACENAMIENTO
graves. Utilice una motosierra para zona no sombreada de la cuchilla, tal
estos tipos de trabajos. como se muestra en la ilustración de
arriba. Los trabajos de mantenimiento,
ADVERTENCIA reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de
Para reducir el riesgo de rayar y / o emisiones de escape pueden ser
romper la cuchilla, evite todo contacto realizados por cualquier taller o técnico
con piedras, rocas o el suelo. Afile las de motores no diseñados para
cuchillas oportunamente de la manera vehículos. Sin embargo, si usted está
especificada – los dientes desafilados 002BA068 KN
reclamando cobertura de garantía para
pueden hacer que la cuchilla se agriete algún componente que no ha sido
o se rompa. reparado o mantenido debidamente, o
Si se usa la sierra despejadora con una cuando se utilizan repuestos no
sierra circular para cortar árboles autorizados, STIHL puede denegar la
ADVERTENCIA garantía.
pequeños, STIHL recomienda retirar el
deflector estándar y sustituirlo con el El riesgo de expulsión de la cuchilla es
deflector de tope especial (vea el mayor cuando se corta en la zona ADVERTENCIA
capítulo "Montaje del deflector"). Este sombreada oscura. Para reducir el
Utilice solamente las piezas de repuesto
tope ayuda a mantener la máquina en riesgo de expulsión y las lesiones
idénticas de STIHL para el
su posición contra el árbol durante el consecuentes, no utilice esta zona de la
mantenimiento y la reparación. El uso
proceso de corte. Los usuarios con poca sierra circular para cortar árboles ni
experiencia deben colocar el lado arbustos. Las técnicas especiales que

74 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

de piezas no fabricadas por STIHL localidad o con el servicio forestal para


puede causar lesiones graves o ADVERTENCIA informarse en cuanto a las leyes y
mortales. No pruebe nunca el sistema de reglamentos relacionados con los
encendido con el casquillo requisitos de protección contra
Siga precisamente las instrucciones de
desconectado de la bujía, o sin tener incendios.
mantenimiento y reparación dadas en
las secciones correspondientes del instalada la bujía, ya que las chispas al
manual de instrucciones. descubierto pueden causar un incendio. ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios de corte
ADVERTENCIA ADVERTENCIA dañados aplicándoles soldadura,
Nunca maneje su herramienta enderezándolos o modificándoles su
Siempre apague el motor y verifique que
motorizada si el silenciador está forma. Esto puede causar el
el accesorio de corte está parado antes
dañado, se ha perdido o si fue desprendimiento de alguna pieza del
de llevar a cabo cualquier trabajo de
modificado. Un silenciador mal cuidado accesorio de corte y producir lesiones
mantenimiento, reparación o limpieza
aumenta el riesgo de incendio y puede graves o mortales.
de la herramienta motorizada. No
intente hacer ningún trabajo de causar pérdida de audición. El Mantenga las cuchillas afiladas. Apriete
mantenimiento o reparación que no esté silenciador está equipado con un todas las tuercas, pernos y tornillos,
descrito en su manual de instrucciones. chispero para reducir el riesgo de excepto los tornillos de ajuste del
Este tipo de trabajo debe ser realizado incendio; no maneje nunca su carburador, después de cada uso.
únicamente por el concesionario de herramienta motorizada si le falta el
chispero o está dañado. Recuerde que No limpie la máquina con una lavadora
servicio de STIHL.
el riesgo de incendios de matorrales o a presión. El chorro fuerte de agua
Use guantes para manipular o reparar forestales es mayor durante las puede dañar las piezas de la máquina.
las cuchillas. estaciones calurosas y secas. Guarde la herramienta motorizada en un
En California, constituiría una violación lugar seco y elevado o con llave lejos del
ADVERTENCIA alcance de los niños.
de los acápites § 4442 o § 4443 del
Use la bujía especificada y asegúrese Código de Recursos Públicos el uso de Antes de guardar la máquina durante un
de que ella y el cable de encendido herramientas con motor de gasolina en período de más de algunos días,
están limpios y en buen estado. Siempre tierras cubiertas por bosques, arbustos siempre vacíe el tanque de combustible.
inserte el casquillo de la bujía bien o pastos, a menos que el sistema de Consulte el capítulo "Almacenamiento
apretado en el borne de la bujía del escape del motor cuente con un de la máquina" en el manual de
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne parachispas que satisfaga los requisitos instrucciones.
tiene una tuerca adaptadora SAE legales y reciba un mantenimiento
desmontable, tiene que ser firmemente adecuado para estar en buenas
instalada.) Una conexión suelta entre la condiciones de funcionamiento. El
bujía y el conector del cable de propietario/operador de este producto
encendido en el casquillo puede crear es responsable del mantenimiento
un arco voltaico y encender los vapores adecuado del chispero. Otras
del combustible y provocar un incendio. entidades/agencias estatales o
gubernamentales, tales como el
Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
tener requisitos similares. Comuníquese
con el cuerpo de bomberos de su

FS 260 C, FS 360 C 75
español / EE.UU

Combinaciones aprobadas de accesorio de corte, deflector, tope limitador y arnés

Accesorio de corte Deflector, límite de tope Arnés

1 2 3
13

4 5

14
6 7 8

15
9 10 17

16
11 12

681BA217 KN
Combinaciones aprobadas Seleccione la combinación correcta de No está permitida ninguna otra
la tabla según el accesorio de corte que combinación debido al riesgo de que
se desee utilizar. ocurran accidentes.
La combinación completa consta de:
– Accesorio de corte ADVERTENCIA Accesorios de corte
– Deflector Por razones de seguridad, solamente
– Mango los accesorios de corte y deflectores o Cabezas segadoras
topes limitadores indicados en cada fila
– Arnés de la tabla pueden ser utilizados juntos. 1 STIHL SuperCut 40-2

76 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

2 STIHL AutoCut 40-2 15 Tope limitador para sierras


3 STIHL TrimCut 41-2 circulares, artículos 9 y 10 Montaje del manillar
4 STIHL DuroCut 40-4 16 Tope limitador para sierras
5 STIHL PolyCut 41-3 circulares, artículos 11 y 12
Montaje del manillar tipo bicicleta con
Accesorios de corte metálicos Arnés soporte de mango giratorio

6 Cuchilla para pasto 230-4


(Ø 230 mm) 17 Es obligatorio usar el arnés
completo
7 Cuchilla para pasto 255-8
(Ø 255 mm)
ADVERTENCIA
8 Cuchilla para matorrales 300-3 2
Basado en el accesorio de corte en uso:
(Ø 300 mm) 1

6BA018 KN
Seleccione un deflector adecuado para
9 Sierra circular con dientes reducir el riesgo de lesiones causadas
raspadores 200 por los objetos lanzados y por el
(Ø 200 mm) contacto con el accesorio de corte. La máquina se suministra con piezas
moldeadas de fijación (1) montadas en
10 Sierra circular con dientes tipo Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
el manillar (2).
cincel 200 debido a la pérdida de control y al
(Ø 200 mm) contacto con el accesorio de corte,
asegúrese que su máquina está Montaje del mango de control
11 Sierra circular con dientes
equipada con el mango y arnés
raspadores 225
correctos.
(Ø 225 mm)
Utilice las cuchillas metálicas para corte
12 Sierra circular con dientes tipo de pasto, cuchillas para arbustos y
cincel 225
3
discos de sierra circular con esta
(Ø 225 mm) máquina únicamente si la misma está
provista con un manillar tipo bicicleta. 5

002BA352 KN
ADVERTENCIA No utilice cuchillas de polímero rígidas
con esta máquina.
4
Las cuchillas para cortar pasto no
metálicas, las cuchillas para matorrales N Saque el tornillo (3) y quite la
y las sierras circulares no son tuerca (4) del mango de control (5).
aprobadas.

Deflectores, topes limitadores

13 Deflector para cabezas segadoras


14 Deflector para los accesorios
segadores metálicos, artículos
6a8

FS 260 C, FS 360 C 77
español / EE.UU

9
5
6
10

6BA001 KN
2
8
7 N Utilice el resorte (9) del juego de
piezas suministrado con la
máquina.
2 Coloque el resorte (9) en la pieza
4 5
N
3 moldeada de fijación inferior (10).
8
A

6BA019 KN
6BA002 KN

N Alinee el mango de control (5) con N Mantenga el mango de control (5)


respecto al manillar (2): El gatillo de en esa posición, empújelo en el
aceleración (6) debe apuntar hacia extremo del manillar (2) y alinee los 1
la caja de engranajes y el tornillo de orificios (8).
fijación (7) hacia el motor. 2
N Coloque la tuerca (4) en el mango
de control (5), introduzca el 11
tornillo (3) y apriételo firmemente.

Armado del soporte del mango

Para armar el soporte del mango

6BA020 KN
giratorio, es necesario colocar un
resorte en las piezas de fijación y
asegurarlas al soporte del mango en la
máquina. N Coloque las piezas moldeadas de
fijación (1) con el manillar (2) en el
soporte del mango (11).

78 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Ajuste del manillar


7
Apertura del tornillo mariposa

6BA006 KN
6BA003 KN
N Eleve la empuñadura del tornillo N Pliegue la empuñadura del tornillo

6BA023 KN
mariposa (7) a la posición vertical. mariposa hasta que quede al ras.
N Gire el tornillo mariposa hasta el
FS 260: Instalación del cable del
tope en sentido contrahorario.
acelerador N Eleve la empuñadura del tornillo
N Empuje el tornillo mariposa hasta el mariposa a la posición vertical.
tope en el soporte del mango y
atorníllelo, pero no al valor de INDICACIÓN
apriete final.
No tuerza el cable del acelerador ni
N Ajuste el manillar (2) de modo que forme curvas agudas al colocar el
la distancia A no exceda 15 cm. mismo – asegúrese de que el gatillo de
N Alinee el manillar perpendicular al aceleración se mueva libremente.

6BA004 KN
tubo de mando.

12
N Gire el tornillo mariposa en sentido
13 contrahorario hasta que se pueda
mover el soporte del mango.
6BA005 KN

13
N Gire el tornillo mariposa hasta el
tope en sentido horario. 12

6BA007 KN
002BA439 KN

N Mueva el manillar a la posición


requerida.

N Empuje el cable del acelerador (12)


contra el retenedor (13).

FS 260 C, FS 360 C 79
español / EE.UU

Cierre del tornillo mariposa Giro del manillar


Ajuste del cable del
acelerador
Posición de transporte
Un cable del acelerador correctamente
ajustado es necesario para el
funcionamiento correcto de la máquina
en todos los modos, del arranque al
aceleración máxima.

6BA005 KN
Puede ser necesario corregir el ajuste
2 del cable del acelerador después de
7 armar el soplador o después de un
N Gire el tornillo mariposa hasta el
tope en sentido horario. período prolongado de uso.
– Se puede revisar y ajustar el cable
del acelerador - ver "Inspección y
mantenimiento por el usuario".
6BA006 KN

6BA008 KN
N Pliegue la empuñadura del tornillo
N Suelte el tornillo mariposa (7) y
mariposa hasta que quede al ras.
destorníllelo hasta que el
manillar (2) pueda girarse en
sentido horario.
N Gire el manillar en 90° y luego gire
hacia abajo los mangos.
N Apriete el tornillo mariposa (7)
firmemente.
Posición de trabajo
N Invierta la secuencia descrita arriba
para girar los mangos hacia arriba y
girar el manillar en sentido
contrahorario.

80 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Montaje de la barra de
defensa
Utilice el deflector correcto 3 6
4

002BA433 KN

002BA434 KN
5

1
N Quite la suciedad de las juntas de la
ADVERTENCIA caja de engranajes y del deflector, y
El tope limitador (3) está aprobado solo asegúrese de que los agujeros de

002BA401 KN
para uso como deflector para sierras los tornillos de la caja de engranajes
circulares y, por lo tanto, debe instalarse estén totalmente limpios.
antes de colocar una sierra circular. N Coloque el deflector en la caja de
También es necesario cambiar el anillo engranajes (5).
ADVERTENCIA protector (5); consulte "Montaje del
accesorio de corte" / "Montaje de las N Inserte los tornillos (6) y apriételos
El deflector (1) está aprobado solo para sierras circulares". bien.
uso con cabezas segadoras y, por lo
tanto, debe instalarse antes de colocar
Montaje del deflector
una cabeza segadora

Los deflectores (1 a 3) se instalan en la


caja de engranajes de la misma manera.

2
002BA402 KN

ADVERTENCIA
El deflector (2) está aprobado solo para
uso con cuchillas para cortar pasto y
matorrales y, por lo tanto, debe
instalarse antes de colocar una cuchilla
para pasto o matorrales.

FS 260 C, FS 360 C 81
español / EE.UU

Anillo protector para segado de Montaje de la placa de empuje y la


Montaje del accesorio de céspedes arandela protectora
corte
Colocación de la herramienta 1
motorizada en el suelo 2
2
1

002BA490 KN
3
3

002BA407 KN
4
Siempre instale el anillo protector (1)
cuando se usa N Empuje la placa de empuje (1) y la
002BA406 KN arandela protectora (2) en el eje (3)
– cabezas segadoras
– cuchillas para pasto INDICACIÓN
N Apague el motor. – cuchillas para matorrales Se requiere la placa de empuje (1) en la
N Apoye la herramienta sobre su – hojas picadoras caja de engranajes para poder instalar
parte trasera de modo que la todos los accesorios de corte.
superficie de montaje del accesorio para proveer máxima protección contra
de corte quede hacia arriba. pasto cortado. INDICACIÓN
Anillo protector para aserrado Es necesaria usar la arandela protectora
Utilice el anillo protector correcto (2) para el montaje de
– cabezas segadoras
La herramienta motorizada tiene un
2 – cuchillas para pasto
anillo protector. 5
El anillo protector se suministra también – cuchillas para matorrales
como un accesorio especial. 4
002BA491 KN
– hojas picadoras
El anillo protector debe montarse con a la caja de engranajes. No se requiere
mucho cuidado. Solicite a su la arandela protectora para el montaje
concesionario que lleve a cabo este de sierras circulares.
Installe el anillo protector (2) únicamente
trabajo. STIHL recomienda acudir a un
cuando se usa sierras circulares.
concesionario STIHL para servicio.

82 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Revisión de la placa de empuje regulares, o cuando se cambie el Montaje del accesorio de corte
accesorio de corte, y limpie estos puntos
si es necesario, de la manera siguiente:
2 N Tire de la arandela protectora (1) y ADVERTENCIA
2 la placa de empuje (2) para
Utilice el deflector apropiado para el
quitarlos del eje.
accesorio de corte – vea "Montaje del
N Limpie el anillo protector, el eje, la deflector".
placa de empuje y la arandela

681BA196 KN
protectora – no quite el anillo Colocación de cabeza segadora con
1 1 protector. tornillo de montaje

La placa de empuje se compone del Bloqueo del eje


Guarde la hoja de instrucciones de la
cuerpo (1) en el cual se ha colocado una
cabeza segadora en un lugar seguro.
arandela protectora cautiva (2).

ADVERTENCIA 1
Nunca utilice la placa de empuje sin la
arandela protectora. Siempre sustituya 2
la placa de empuje si la arandela 3

0812BA021 KN
protectora hace falta.
2
Limpieza de tornillería de montaje de la
caja de engranajes para el accesorio de Para instalar o quitar los accesorios de 1
corte corte, es necesario bloquear el eje de
salida (1) con el pasador de tope (2). El
pasador de tope se incluye con la
máquina y está disponible como
2 accesorio especial.
N Inserte el pasador de tope (2) en la

002BA385 KN
1 cavidad (3) de la caja de
engranajes hasta donde tope,
3
002BA407 KN

aplicando una ligera presión.


4 N Gire el eje o el accesorio de corte N Atornille la cabeza segadora en
hasta que el pasador de tope se sentido contrahorario en el eje (1)
deslice en su lugar y bloquee el eje. hasta que tope.
INDICACIÓN N Bloquee el eje.
Revise la parte interior del anillo N Apriete la cabeza segadora bien
protector (4) y la zona a su alrededor en firme.
busca de suciedad en intervalos

FS 260 C, FS 360 C 83
español / EE.UU

Verifique el sentido de rotación del


INDICACIÓN accesorio de corte
Quite la herramienta usada para 4
bloquear el eje.
3
Retiro de la cabeza segadora
2 1
N Bloquee el eje. b
N Destornille la cabeza segadora en a
sentido horario.

Retiro e instalación del accesorio de


corte metálico

002BA409 KN
Conserve el folleto y material de
embalaje del accesorio de corte
metálica en un lugar seguro.
N Coloque el accesorio de corte (1)
ADVERTENCIA en posición.
Use guantes protectores para reducir el Los bordes cortantes de la cuchilla para
riesgo de contacto directo con los filos. pasto 255-8 (1) deben apuntar en ADVERTENCIA
Monte solamente un accesorio de corte sentido horario. El collar (a) debe colocarse en el
metálico. Los accesorios con 3 ó 4 filos (2, 3) agujero de montaje (b) del accesorio de
pueden apuntar en cualquier sentido – corte.
Cuchillas para pasto, cuchilla para estos accesorios deben invertirse a Sujeción del accesorio de corte
matorrales intervalos regulares para evitar
desgastar solamente uno de sus lados. N Coloque la arandela de empuje (2)
– el lado convexo debe quedar
Observe lo siguiente en las máquinas N Utilice el anillo protector con las hacia arriba.
nuevas provistas con cabeza segadora herramientas de segado
como equipo estándar solamente: Se N Instale la placa de refuerzo (3).
necesita un "juego de montaje de N Bloquee el eje.
accesorios de corte metálicos" para
poder montar una cuchilla para pasto o N Atornille la tuerca (4) en sentido
una cuchilla para matorrales. Los juegos contrahorario y apriétela
pueden adquirirse a través de su firmemente.
concesionario de servicio.
ADVERTENCIA
Si la tuerca de montaje está demasiado
floja, instale una nueva.

84 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Verifique el sentido de rotación del


INDICACIÓN accesorio de corte
1
Quite la herramienta usada para
bloquear el eje. 2
Retire el accesorio de corte.

002BA490 KN
N Bloquee el eje. 3
N Destornille la tuerca de montaje en

681BA165 KN
sentido horario.
N Quite la arandela protectora (1) y la
N Tire del accesorio de corte y su placa de empuje (2).
tornillería de montaje para quitarlos
de la caja de engranajes. N Quite el anillo protector (3) para Los filos de los discos de sierra deben
aplicaciones de segado. quedar orientados en sentido horario.
Montaje de discos de sierra N Conserve la arandela protectora y
el anillo protector en un lugar
seguro para usarlos en el futuro. 4
Un juego de tope limitador, el cual
incluye el tope limitador y el anillo
protector para los discos de sierra, se
3
ofrece como accesorio especial para el 2
montaje de discos de sierra. 5 2 1
Observe lo siguiente en las máquinas b
nuevas provistas con cabeza segadora 4 a

002BA491 KN
como equipo estándar solamente: Se
necesita tornillería de montaje adicional
para los discos de sierra. Pueden
adquirirse a través de su concesionario N Instale el anillo protector (4) para
de servicio. discos de sierra.
Cambie el anillo protector. N Deslice la placa de empuje (2)

002BA423 KN
sobre el eje.
Recomendación: El anillo protector
debe montarse con mucho cuidado. N Fije el tope limitador (5) para discos
Solicite a su concesionario que lleve a de sierra circular
cabo este trabajo. STIHL recomienda N Coloque el accesorio de corte (1)
acudir a un concesionario STIHL para INDICACIÓN en posición.
servicio. No utilice la arandela protectora (1) para
discos de sierra circular. ADVERTENCIA
El collar (a) debe colocarse en el
agujero de montaje (b) del accesorio de
corte.

FS 260 C, FS 360 C 85
español / EE.UU

Sujeción del accesorio de corte El contenido de etanol en la gasolina


Combustible afecta el régimen de marcha del motor –
N Coloque la arandela de empuje (2)
podría resultar necesario reajustar el
– el lado convexo debe quedar
Este motor está certificado para carburador si se utilizan combustibles
hacia arriba.
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de con diversos niveles de contenido de
N Instale la placa de refuerzo (3). etanol.
gasolina sin plomo y aceite STIHL para
Se ofrece una placa de refuerzo (3) para motores de dos tiempos.
sierras como accesorio especial. ADVERTENCIA
Su motor requiere una mezcla de
Permite el uso de la profundidad plena Para reducir el riesgo de lesiones
gasolina de alta calidad y aceite para
del disco de sierra. personales debido a la pérdida de
motores de dos tiempos enfriados por
N Bloquee el eje. aire. control y/o al contacto con la
herramienta de corte en movimiento, no
N Atornille la tuerca (4) en sentido Utilice gasolina sin plomo de grado
use una máquina cuyo régimen de
contrahorario y apriétela intermedio con un octanaje mínimo de
marcha en vacío está mal regulado.
firmemente. 89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
Cuando el marcha en vacío está
no mayor que el 10%.
correctamente regulado, la herramienta
ADVERTENCIA El combustible de octanaje bajo puede de corte no debe moverse.
Si la tuerca de montaje está demasiado aumentar la temperatura de
Si su herramienta motorizada indica que
floja, instale una nueva. funcionamiento del motor. Esto, a su
el régimen de marcha en vacío está mal
vez, aumenta el riesgo de que se
regulado, pida a su representante de
INDICACIÓN agarrote el pistón y se dañe el motor.
STIHL que revise la herramienta
Quite la herramienta usada para La composición química del motorizada y haga los ajustes o
bloquear el eje. combustible también es importante. reparaciones correspondientes.
Algunos aditivos de combustible no
Las velocidades de ralentí y máxima del
Retire el accesorio de corte. solamente tienen efectos perjudiciales
motor varían si se cambia el
en los elastómeros (diafragmas de
Bloquee el eje. combustible por otro con un contenido
N carburador, sellos de aceite, tuberías de
mayor o menor de etanol.
N Destornille la tuerca de montaje en combustible, etc.), sino también en las
sentido horario. piezas fundidas de magnesio y en los Este problema se evita si siempre se
convertidores catalíticos. Esto podría utiliza combustible con un mismo
N Tire del accesorio de corte y su causar problemas de funcionamiento e contenido de etanol..
tornillería de montaje para quitarlos incluso daño del motor. Por esta razón,
de la caja de engranajes. Use solamente el aceite STIHL para
STIHL recomienda el uso exclusivo de motores de dos tiempos o un aceite de
gasolina sin plomo reconocida de buena marca equivalente para motores de dos
calidad.
tiempos diseñado para usar
La gasolina con un contenido de etanol exclusivamente con los motores de dos
mayor que el 10% puede causar tiempos enfriados por aire.
problemas de funcionamiento y averías
Se recomienda usar aceite STIHL HP
graves en motores, por lo cual no debe Ultra para motores de 2 tiempos, puesto
utilizarse.
que éste ha sido formulado
especialmente para uso en motores
STIHL.

86 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

No use aceites para mezclar con vigorosamente a mano para asegurar


designaciones BIA o TCW (para que se mezclen bien el aceite y la Llenado de combustible
motores de dos tiempos enfriados por gasolina.
agua) ni otros aceites para mezclar
diseñados para usar en motores Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
enfriados por agua o por aire (por lina de alta calidad equivalente)
ejemplo, en motores marinos fuera de gal oz fl
borda, motonieves, sierras de cadenas, EE.UU. EE.UU.
bicimotos, etc.). Preparaciones
1 2,6
2 1/2 6,4
ADVERTENCIA 5 12,8
Manipule la gasolina con sumo cuidado. Deseche los envases vacíos usados
Evite el contacto directo con la piel y para mezclar el aceite únicamente en
evite inhalar los vapores de vertederos autorizados para ello.
combustible. Cuando se reabastece de
combustible, quite primero el envase del

2709BA025 KN
vehículo y colóquelo en el suelo antes
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
formación de chispas causadas por la
descarga de electricidad estática y un
posible incendio y/o explosión, no llene ADVERTENCIA
los envases de combustible cuando Cuando se abastece el combustible a la
están colocados dentro de un vehículo o máquina cuando está sobre una
remolque. pendiente, coloque la máquina de modo
Mantenga el envase bien cerrado para que la tapa de llenado de combustible
limitar la cantidad de humedad que quede cuesta arriba.
penetre en la mezcla. N Sobre suelo nivelado, coloque la
Limpie el tanque de combustible de la máquina de modo que la tapa de
máquina según sea necesario. llenado de combustible quede
orientada hacia arriba.
Duración de la mezcla de combustible N Antes de llenar la máquina con
combustible, limpie a fondo la tapa
Mezcle una cantidad suficiente de de llenado de combustible y la zona
combustible para trabajar unos pocos alrededor del mismo para evitar la
días, no lo guarde por más de 30 días. entrada de tierra al depósito.
Guárdelo únicamente en envases Siempre agite bien la mezcla en el
aprobados para combustible. Para el recipiente antes de llenar la máquina
proceso de mezclado, vierta el aceite en con combustible.
el envase primero y luego agregue la
gasolina. Cierre el envase y agítelo

FS 260 C, FS 360 C 87
español / EE.UU

Cierre de la tapa de llenado de


ADVERTENCIA combustible Colocación del arnés
Para reducir el riesgo de quemaduras,
completo
así como de incendios y de lesiones La instalación del arnés completo se
corporales ocasionadas por los escapes describe en forma detallada en la hoja
de vapor de gasolina y otras de instrucciones suministrada.
emanaciones, quite la tapa de llenado
El tipo y el estilo del arnés dependen del
de combustible cuidadosamente de
lugar de venta.
modo que la presión que se pueda

2709BA004 KN
haber acumulado en el depósito se
disipe lentamente. FS 260

Abra la tapa de llenado de combustible


N Coloque la tapa de llenado de Ponerse el arnés
combustible en posición.
N Gire la tapa de llenado de
combustible en sentido horario
hasta que tope y apriétela hasta
1
donde sea posible con la mano.
2709BA003 KN

N Gire la tapa de llenado de


combustible en sentido
contrahorario hasta quitarla de la
boca de llenado del tanque.
N Retirar la tapa de llenado de
2
combustible.

002BA607 KN
Carga de combustible

N Póngase el arnés completo (1).


Tenga cuidado de no derramar el
combustible y no llene en exceso el N Ajuste el largo de la correa de modo
tanque. que el mosquetón (2) quede
aproximadamente el ancho de la
mano por debajo de su cadera
derecha.

88 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Conexión de la máquina al arnés FS 360 Conexión de la máquina al arnés

2 Ponerse el arnés 2
1 1
1 1
2 1 2

002BA631 KN
002BA604 KN
N Enganche el mosquetón (1) en la N Enganche el mosquetón (1) en el
argolla para transporte (2) ubicada riel perforado (2) ubicada en el tubo
en el tubo de mando. de mando.
N Equilibre la máquina – vea Desconexión de la máquina del arnés
"Equilibrado de la máquina".

Desconexión de la máquina del arnés


2
3 1

002BA411 KN
1
2

002BA632 KN
1 1 2
2 N Póngase el arnés completo (1).
2
002BA606 KN

N Ajuste el largo de la correa de modo


N Empuje la barra en el
que el mosquetón (2) quede
mosquetón (1) y extraiga el riel
aproximadamente el ancho de la
perforado (2) del mosquetón.
N Empuje la barra en el mano por debajo de su cadera
mosquetón (1) y extraiga la argolla derecha.
de transporte (2) del mosquetón. Eliminación de la máquina
N Conecte el gancho de resorte al riel
perforado (3) de la máquina.
N Encuentre el punto de conexión ADVERTENCIA
correcto para el accesorio de corte
específico – vea la sección Es necesario quitarse la máquina
"Equilibrio de la máquina". rápidamente en caso de un peligro
inminente. Para lanzar la máquina,
utilice el procedimiento dado en
"Desconexión de la máquina del arnés".
Practique quitarse la máquina y
colocarla en el suelo de la manera en la
cual lo haría en caso de emergencia.

FS 260 C, FS 360 C 89
español / EE.UU

Para evitar dañar la herramienta Equilibrio de la máquina


motorizada, no la lance al suelo cuando Equilibrio de la máquina
esté practicando.
Practique el deslizamiento del arnés
FS 260 C
fuera de sus hombros.

Posiciones equilibradas 2 3

002BA390 KN
N Suelte el tornillo (3).
N Mueva la argolla de transporte (2)
hacia arriba o abajo en el tubo de

002BA388 KN
mando – apriete moderadamente el
tornillo – suelte la máquina y espere
hasta que la misma se trata de un
descanso – entonces revise la
Las cabezas de segado, la cuchillas
posición equilibrada.
para pasto y las cuchillas para
matorrales apenas deben tocar el suelo. Cuando se alcanza la posición
equilibrada correcta:
N Apriete firmemente el tornillo en la
argolla de transporte.

FS 360 C

002BA389 KN
La unidad se equilibra de forma
diferente, dependiendo del accesorio de
corte empleado.
Las cuchillas circulares deben quedar
N Deje la unidad suspendida por el
"flotando" a unos 20 cm (8 pulg) sobre el
arnés, observe el equilibrio y
suelo.
cambie el punto de conexión del
La posición equilibrada correcta se accesorio según sea necesario:
obtiene de la manera siguiente:

90 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Posiciones equilibradas encendido. El sistema de encendido se


Arranque / parada del motor activa otra vez después de apagar el
motor.

Controles Arranque el motor.

6BA009 KN
Las cabezas de segado, la cuchillas
4
para pasto y las cuchillas para

9926BA006 KN
matorrales apenas deben tocar el suelo.

3
N Oprima el bulbo (4) de la bomba de
combustible manual por lo menos
2 cinco veces, aunque el bulbo esté
lleno de combustible.
1
6BA010 KN

Motor frío (arranque en frío)

002BA483 KN
Las cuchillas circulares deben quedar
"flotando" a unos 20 cm (8 pulg) sobre el
suelo. 1 Bloqueo de gatillo de aceleración 5
2 Gatillo de aceleración

9926BA007 KN
3 Interruptor de parada con
posiciones Run (Marcha) y Stop
(Parada). Pulse el interruptor de
parada (…) para apagar el
encendido. N Pulse hacia adentro el borde
exterior (flechas) de la perilla del
Funcionamiento del interruptor de estrangulador (5) y gírela a g .
parada y sistema de encendido También utilice esta posición si el motor
El interruptor de parada normalmente ha estado en marcha, pero todavía se
está en la posición de Marcha, es decir, encuentra frío.
cuando el interruptor no está oprimido: –
el encendido está conectado y el motor
está listo para arrancar. Accione el
interruptor de parada para apagar el

FS 260 C, FS 360 C 91
español / EE.UU

Motor caliente (arranque en caliente) N Asegúrese de tener los pies bien


apoyados – ya sea de estar a pie,
El motor ha alcanzado su temperatura
agacharse o arrodillarse.
de funcionamiento normal, luego se
para y se vuelve a arrancar después de N Sujete la máquina firmemente en el
transcurridos más de 5 minutos. suelo con la mano izquierda y
empújela hacia abajo – no toque el

6BA013 KN
gatillo de aceleración ni la palanca
de interbloqueo – el dedo pulgar
debe estar debajo de la caja del
5 ventilador. N Agarre la máquina firmemente con
la mano derecha en el tubo de
INDICACIÓN

9926BA008 KN
mando, el soporte del mango o el
manillar.
No se pare ni se arrodille sobre el tubo
de mando. N Con máquina detrás de su cuerpo,
empújela contra el costado
N Pulse hacia adentro el borde izquierdo de su cuerpo.
exterior (flechas) de la perilla del
estrangulador (5) y gírela a <. N Sujete el mango de arranque con la
mano izquierda.
Arranque
Ambos métodos:
N Tire uniformemente del mango de

6BA012 KN
arranque.

INDICACIÓN
N Sujete el mango de arranque con la
mano derecha. No tire de la cuerda de arranque
totalmente hasta fuera, se podría
6BA011 KN

Método alternativo de arranque:


romper.
Motor tibio y máquina colgando del
N No deje que el mango de arranque
arnés.
N Coloque la máquina sobre el suelo: salte bruscamente hacia atrás.
Debe quedar firmemente apoyada Guíelo lentamente hacia el interior
en la placa protectora del motor y el de la caja para que la cuerda de
deflector. arranque se enrolle correctamente.
N Si está instalado: Retire el protector N Continúe haciendo girar el motor
para transporte del accesorio de hasta que arranque.
corte.
Para reducir el riesgo de sufrir
accidentes, verifique que el accesorio
de corte no esté tocando el suelo ni
ningún otro obstáculo.

92 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Tan pronto arranca Sugerencias adicionales para el Se agotó completamente el combustible


arranque en el depósito

A temperaturas ambiente muy bajas Recomendación: Lleve a cabo los pasos


dados a continuación sin importar la
N Ajuste el motor para las
condición del motor antes que el
operaciones de invierno, de ser
depósito de combustible se agote
necesario; vea "Manejo durante el
completamente.

6BA014 KN
invierno".
N Ponga la palanca del estrangulador
N Si la máquina está muy fría
en g.
(escarcha o hielo en la máquina),
N Empuje el bloqueo del gatillo de
arranque el motor y manténgalo a N Pase a la sección "Arranque del
aceleración hacia abajo y abra el
marcha en vacío alta (el accesorio motor" y arranque el motor como se
acelerador – la palanca del
de corte gira) hasta que alcance la describe para un motor frío.
estrangulador se mueve a la
temperatura normal de
posición de marcha F. Después de
funcionamiento.
un arranque en frío, caliente el
motor accionando varias veces el El motor se cala en la posición de
acelerador. arranque en frío g o durante la
aceleración
ADVERTENCIA N Mueva la palanca del estrangulador
Asegúrese de que el carburador esté a < y continúe haciendo girar el
correctamente ajustado. El accesorio de motor hasta que arranque.
corte no debe girar cuando el motor está El motor no arranca en la posición de
funcionando a marcha en vacío. arranque en caliente <
Su máquina está lista para trabajar. N Mueva la palanca del estrangulador
a g y continúe haciendo girar el
Parada del motor motor hasta que arranque.
Si el motor no arranca
N Accione el interruptor de parada – el N Compruebe que todos los ajustes
motor se para – suelte el interruptor sean correctos.
de parada – el mismo salta a la
posición de marcha. N Verifique que haya combustible en
el depósito y agregue combustible
de ser necesario.
N Verifique que el casquillo de la bujía
esté correctamente conectado.
N Repita el procedimiento de
arranque.

FS 260 C, FS 360 C 93
español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por


Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea Filtro de aire
"Almacenamiento de la máquina".

Durante el período de rodaje Información general

Una máquina nueva de fábrica no debe El filtro tiene una vida útil
hacerse funcionar a velocidad alta extremadamente prolongada.
(aceleración máxima sin carga) por el
No quite la cubierta del filtro a menos
lapso que tome llenar el tanque tres
que se produzca una pérdida notable de
veces. Esto evita la imposición de
potencia del motor.
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las La suciedad en el filtro de aire reduce la
piezas móviles deben asentarse potencia del motor, aumenta el
durante el período de rodaje inicial, consumo de combustible y dificulta el
durante este tiempo la resistencia arranque del motor.
causada por fricción en el motor es más
elevada. El motor desarrolla su potencia Sustitución del filtro de aire
máxima después de haber llenado el
tanque de 5 a 15 veces.
Solamente si hay una pérdida notable
de la potencia del motor
Durante el trabajo
N Ponga la palanca del estrangulador
en g.
Después de un período largo de
funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en
el motor sea disipado por la corriente de
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar 1
que los componentes montados en el

9926BA061 KN
motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas.

Después de terminar el trabajo N Afloje los tornillos (1).

Almacenamiento por corto tiempo:


Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los

94 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Elemento de filtro para funcionamiento


en invierno Gestión del motor
3
El mantenimiento y cuidado del inserto Las emisiones de gases de escape son
especial del filtro para funcionamiento controladas por el diseño de parámetros
y componentes fundamentales del

9926BA062 KN
2 en invierno se describe en la sección
"Funcionamiento en invierno". motor (por ej. carburación, encendido,
regulación y regulación de las válvulas o
la lumbrera) sin la adición de ningún
N Quite la cubierta del filtro (2). equipo importante.
N Quite la tierra suelta de alrededor
del filtro (3) y del interior de la
cubierta de filtro.
El filtro de aire (3) consta de un
elemento de papel con pliegues.
N Quite y revise el elemento de
filtro (3) – sustitúyalo si está sucio o
dañado.
N Desempaque el filtro nuevo

INDICACIÓN
No doble ni pliegue el filtro antes de
insertarlo, de lo contrario podría dañarse
– no use filtros dañados.
N Instale el filtro en la caja de filtro.
N Coloque la cubierta del filtro.
Utilice únicamente filtros de aire de alta
calidad para asegurar que el motor esté
protegido contra el polvo abrasivo.
STIHL recomienda el uso exclusivo de
filtros de aire originales de STIHL. La
calidad elevada de estas piezas
asegura un desempeño libre de
problemas, una vida útil prolongada del
motor y una vida útil sumamente
prolongada de los filtros.

FS 260 C, FS 360 C 95
español / EE.UU

Ajuste del carburador Manejo durante el invierno

3
A temperaturas bajo +10°C (+50°F):

Precalentamiento del carburador


H L
Si se cambia la posición del obturador,
2

9926BA015 KN
la máquina aspira aire caliente de
LA alrededor del cilindro y lo mezcla con el
aire frío para evitar el congelamiento del
carburador.
El carburador se ajusta en fábrica para
garantizar que la mezcla de
combustible/aire sea óptima bajo la

9926BA017 KN
mayoría de las condiciones de trabajo.

Ajuste de marcha en vacío 2

9926BA016 KN
N Saque el tornillo (3) del obturador.
El motor se para cuando funciona a 1 N Tire del obturador (2) para quitarlo
ralentí de la cubierta.
N Gire el tornillo de ajuste de marcha Una flecha (1) en la cubierta indica la
N Gire el obturador (2) de la posición
en vacío (LA) lentamente en posición del obturador (2) para el
de verano a la de invierno y
sentido horario hasta que el motor funcionamiento en verano o en invierno.
colóquelo en posición.
funcione de modo suave. Significado de los símbolos:
N Asegure el obturador en su posición
La herramienta de corte gira cuando el – "Sol" = funcionamiento de verano
con el tornillo (3).
motor funciona a ralentí – "Copo de nieve" = funcionamiento
N Gire el tornillo de ralentí (LA) de invierno A temperaturas de entre +10°C (+50°F)
lentamente en sentido y +20°C (+70°F)
contrahorario hasta que el
accesorio de corte deje de
moverse. Normalmente, la máquina puede
funcionar en este intervalo de
temperaturas con el obturador (2) en
posición de verano. Cambie la posición
del obturador según sea necesario.

96 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

A temperaturas sobre +20°C (+70°F) Según la temperatura ambiente:

2 N Coloque el obturador (2) en la


posición de verano o de invierno.
5
Limpieza del filtro de aire

9926BA063 KN
2 N Suelte los tornillos de montaje de la
4

9926BA018 KN
cubierta del filtro.
Los juegos de placa de cierre contienen N Quite la cubierta del filtro.
las piezas siguientes para la conversión
de la herramienta motorizada: N Quite la tierra suelta de alrededor
N Siempre vuelva a colocar el del filtro (5) y del interior de la
obturador (2) en la posición de 4 La placa de cierre cubre cubierta de filtro.
verano. parcialmente los agujeros
alargados de la caja del arrancador N Golpee el filtro (5) en la palma de la
mano o sóplelo con aire comprimido
INDICACIÓN 5 Elemento de tela sintética para el de adentro hacia afuera.
No ponga en marcha la máquina con el filtro de aire
En caso de suciedad difícil o tela de filtro
obturador en posición de invierno si la Hoja de instrucciones que describe
– pegajosa:
temperatura es superior a la conversión.
+20°C (+70°F) porque existe el riesgo N Lave el filtro en una solución limpia
de causar problemas de funcionamiento En máquinas con tapa de tanque con y no inflamable (por ejemplo, agua
y el sobrecalentamiento del motor. empuñadura articulada: jabonosa tibia) y séquelo.
– Anillo "O" para la tapa de llenado Un filtro dañado siempre debe
A temperaturas bajo -10°C (+14°F) del tanque sustituirse.
Después de haber instalado el juego de
En condiciones extremas de invierno placa de cierre:
– A temperaturas bajo -10°C (+14°F) N Coloque el obturador (2) en la
posición de invierno.
– Nieve suelta o acumulada
Se recomienda emplear el "juego de A temperaturas sobre -10°C (+14°F)
cierre" opcional
Se ofrecen dos juegos de placas de N Retire las piezas del juego de placa
cierre diferentes para acomodar las de cierre y vuelva a instalar las
distintas tapas del tanque. piezas estándar de la máquina para
usarla en verano.
En máquinas con tapa de tanque con
empuñadura articulada: El anillo "O"
suministrado con el juego de placa de
cierre puede dejarse colocado en la tapa
de llenado de la máquina.

FS 260 C, FS 360 C 97
español / EE.UU

N Saque la bujía – vea


Bujía "Arranque/parada del motor".
N Limpie la bujía si está sucia.
Si el motor pierde potencia, es difícil
N Revise la separación entre
arrancarlo o funciona de modo irregular
3 electrodos (A) y ajústela de ser
a ralentí, revise la bujía primero.

9926BA021 KN
necesario – vea "Especificaciones".
Instale una bujía nueva después de
N Utilice únicamente bujías tipo
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
resistencia cuyo margen de
más temprano si los electrodos están
N Levante la parte delantera de la rendimiento sea el aprobado.
muy gastados.
tapa (2) y empújela hacia atrás para Corrija los problemas que hayan
Si la mezcla del combustible es desengancharla. causado la contaminación de la bujía:
incorrecta (demasiado aceite en la
gasolina), el filtro de aire está sucio, y N Deje la tapa a un lado. N Demasiado aceite en la mezcla de
las condiciones de trabajo no son N Quite el casquillo de la bujía (3). combustible.
favorables (especialmente a
N Destornille la bujía. N Filtro de aire sucio.
aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores N Condiciones desfavorables de
permiten la formación de depósitos en la funcionamiento, por ejemplo,
punta aislante, los cuales pueden funcionando bajo carga parcial.
perjudicar el rendimiento.
Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
Retiro de la bujía

000BA039 KN
más temprano si los electrodos están
muy gastados.
A

Si la mezcla del combustible es


1 incorrecta (demasiado aceite en la
gasolina), el filtro de aire está sucio, y
las condiciones de trabajo no son
9926BA020 KN

favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores
permiten la formación de depósitos en la
N Gire el tornillo (1) en la tapa (2) punta aislante, los cuales pueden
hasta que la cabeza del tornillo perjudicar el rendimiento.
sobresalga de la tapa.
Si el motor pierde potencia, es difícil
arrancarlo o funciona de modo irregular
a marcha en vacío, revise la bujía
primero.

98 FS 260 C, FS 360 C
español / EE.UU

Funcionamiento del motor

4 Si la marcha del motor sigue siendo


insatisfactoria después de haberle dado
3 mantenimiento al filtro y luego de haber

9926BA022 KN
2 ajustado correctamente el carburador y
el cable del acelerador, la causa podría
hallarse en el silenciador.
N Coloque la tapa (1) en la envuelta Solicite al concesionario de servicio que
por la parte trasera y empuje la revise si hay contaminación
orejeta (2) dentro de la abertura (3) (coquización) en el silenciador.
1 de la envuelta al mismo tiempo.
STIHL recomienda que solamente los
N Gire la tapa hacia delante sobre la concesionarios STIHL autorizados
envuelta, e inserte y apriete el efectúen los trabajos de mantenimiento
000BA036 TR

tornillo (4) firmemente. y reparación.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
bujías autorizadas por STIHL. Siempre
empuje el casquillo (2) de la bujía
firmemente en el borne (1) del tamaño
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
tuerca adaptadora SAE desmontable,
tiene que ser instalada.) Una conexión
suelta entre el casquillo de la bujía y el
conector del cable de encendido en el
casquillo puede crear un arco voltaico y
encender los vapores del combustible,
provocando un incendio.

Instalación de la bujía

N Atornille la bujía en el cilindro.


N Presione el casquillo firmemente
sobre la bujía

FS 260 C, FS 360 C 99
español / EE.UU

Dispositivo de arranque Almacenamiento de la Afilado de los accesorios de


máquina corte
Para prolongar la vida útil de la cuerda Si la máquina va a estar fuera de N Use una lima (vea "Accesorios
de arranque, siempre observe los servicio por aprox. 3 meses ó más especiales") para afilar los
puntos siguientes: accesorios de corte romos. En el
N Vacíe y limpie el tanque de
caso de desgaste o mellas más
N Tire de la cuerda de arranque combustible en una zona bien
serios: Vuelva a afilar con una
solamente en el sentido ventilada
rectificadora o pida que el trabajo se
especificado.
N Deseche el combustible de acuerdo lo haga el concesionario – STIHL
N No tire de la cuerda sobre el borde con los reglamentos y teniendo en recomienda acudir a un
del buje guía. mente el cuidado del medio concesionario de STIHL.
ambiente
N No tire de la cuerda más de lo N Afile la cadena con frecuencia,
especificado. N Haga funcionar el motor hasta que rebaje tan poco metal como sea
el carburador se seque. Esto ayuda posible – dos o tres pasadas de la
N No deje que el mango de arranque
a evitar que los diafragmas del lima generalmente son suficientes.
retroceda bruscamente, guíelo
carburador se peguen.
lentamente hacia el interior de la
caja – vea el capítulo N Retire, limpie e inspeccione el 1
"Arranque/Parada del motor." accesorio de corte. Tratar los
accesorios de corte metálicos con
Pida que el concesionario de servicio
aceite protector.
sustituya la cuerda de arranque dañada
oportunamente. STIHL recomienda que N Limpie a fondo la máquina 2
un concesionario STIHL autorizado
N Guarde la máquina en un lugar seco
efectúe los trabajos de mantenimiento y
y seguro, fuera del alcance de los
reparación.
niños y de personas no autorizadas 1 1
para usarla

2 2

002BA042 KN
N Afile los dientes (1) uniformemente
– no altere de manera alguna el
contorno de la cuchilla matriz (2).
Vea las instrucciones en el embalaje del
accesorio de corte para información
adicional acerca del afilado. Guarde los
materiales de embalaje para uso futuro.

100 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

Equilibrio N De ser necesario, retire la cabeza


Mantenimiento de la cabeza segadora.
segadora
N Después de aproximadamente 5
Ajuste del hilo de nilón
afiladas, revise la cuchilla con un
Colocación de la herramienta
equilibrador STIHL – vea
motorizada en el suelo
“Accesorios especiales” – o pida STIHL SuperCut
que un concesionario la revise y
vuelva a ajustar el equilibrio según Un pedazo de hilo nuevo avanza
sea necesario – STIHL recomienda automáticamente si el hilo todavía tiene
acudir a un concesionario STIHL una longitud mínima de 6 cm
para servicio. (2 1/2 pulg). La cuchilla en el deflector
corta el hilo sobrante a la longitud
correcta.

002BA406 KN
STIHL AutoCut
N Con el motor en marcha, mantenga
la cabeza segadora sobre la
N Apague el motor. superficie del césped.
N Apoye la herramienta sobre su N Golpéela suavemente contra el
parte trasera de modo que la suelo una vez – el hilo avanza y la
superficie de montaje del accesorio cuchilla en el deflector lo corta al
de corte quede hacia arriba. largo correcto.
El hilo nuevo avanza cada vez que se
Sustitución del hilo de nilón golpea el suelo con la cabeza segadora.
Por este motivo, observe el rendimiento
Revise siempre la cabeza segadora en de corte de la cabeza segadora al
busca de desgaste antes de sustituir el usarla. Si la cabeza segadora se golpea
hilo de nilón. contra el suelo con frecuencia excesiva,
la cuchilla limitadora recortará tramos
del hilo innecesariamente.
ADVERTENCIA
La alimentación del hilo funciona sólo si
Si hay señales de desgaste serio, ambos hilos miden por lo menos 2,5 cm
sustituya la cabeza segadora completa. (1 pulg) de largo.
El hilo de segado de nilón se denomina STIHL TrimCut
"hilo de nilón" o "hilo" en el texto
siguiente.
ADVERTENCIA
Con la cabeza segadora se proveen
instrucciones ilustradas para la Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
sustitución del hilo de nilón. Guarde las siempre apague el motor antes de
instrucciones de la cabeza segadora en ajustar el hilo de nilón con la mano.
un lugar seguro.

FS 260 C, FS 360 C 101


español / EE.UU

N Tire del carrete hacia arriba – gírelo


aproximadamente 1/6 de vuelta en ADVERTENCIA Inspección y mantenimiento
sentido contrahorario hasta que se Si hay señales de desgaste serio,
por el usuario
encaje – y deje que vuelva solo. sustituya la cabeza segadora completa.
Zona fijada del mango
N Tire de las puntas de los hilos hacia Las cuchillas de termoplástico se
afuera. denominan "cuchillas" en el texto
Repita el procedimiento anterior según siguiente.
sea necesario, hasta que ambos hilos Se proveen instrucciones ilustradas
lleguen hasta la cuchilla limitadora en el para la sustitución de cuchillas en la
deflector. cabeza segadora. Guarde las
El girar el carrete de un tope al otro hace instrucciones de la cabeza segadora en 2
avanzar aproximadamente 4 cm un lugar seguro. 1

6BA021 KN
(1 1/2 pulg) de hilo.
ADVERTENCIA
Sustitución del hilo de nilón
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, N Verifique la libertad de movimiento
siempre apague el motor antes de del mango (1) en las pinzas
STIHL PolyCut instalar las cuchillas. moldeadas (2) a intervalos
regulares.
Un tramo del hilo de nilón puede N Retire la cabeza segadora.
colocarse en la cabeza PolyCut en lugar El mango no se mueve fácilmente
N Sustituya las cuchillas de la manera
de las cuchillas.
mostrada en las instrucciones
STIHL DuroCut, STIHL PolyCut ilustradas.
3
N Instale la cabeza segadora en la
ADVERTENCIA máquina.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones,
siempre apague el motor antes de 1

6BA022 KN
cargar el hilo en la cabeza segadora.
N Coloque le hilo de nilón en la
cabeza segadora según se N Afloje el tornillo mariposa (3) solo lo
describe en las instrucciones suficiente para que se pueda mover
provistas. el mango.

Sustitución de cuchillas de corte N Empuje el mango (1) en sentido


lateral para sacarlo de la
abrazadera.
STIHL PolyCut N Aplique en un trapo una solución
Revise siempre la cabeza segadora en limpiadora no inflamable y limpia
busca de desgaste antes de instalar las (no utilice ningún producto de
cuchillas de corte nuevas. limpieza que contenga aceite o
grasa).

102 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

N Limpie completamente la zona N Arranque el motor y revise el ajuste.


donde se sujeta el mango con el 1 N Apague el motor y realice un nuevo
trapo y la solución limpiadora.
ajuste, si es necesario.
N Alinee el mango y asegúrelo con el
tornillo mariposa.
El mango no queda firmemente sujeto
2

6BA025 KN
en su lugar
N Extraiga el mango de la
abrazadera, como se indica en "El N Arranque el motor.
mango no se mueve fácilmente".
N Oprima el gatillo de aceleración (2);
N Quite la grasa de la zona de no presione el bloqueo del gatillo de
sujeción del mango y de las piezas aceleración (1).
moldeadas de fijación.
Si la velocidad del motor aumenta o el
N Alinee el mango y asegúrelo con el accesorio de corte gira en sentido
tornillo mariposa. horario, es necesario ajustar el cable del
acelerador.
Ajuste del cable del acelerador
N Apague el motor.
Ajuste el cable del acelerador
El cable del acelerador solo debe
ajustarse cuando la máquina esté
correctamente armada. El mango de
control debe estar en la posición de
funcionamiento normal.
Si los siguientes ajustes no producen el
resultado previsto, solicítele al

002BA455 KN
concesionario de servicio que repare la
máquina. STIHL recomienda acudir a
un concesionario STIHL para servicio.
N Oprima el bloqueo del gatillo de
Revise el ajuste del cable del
aceleración (1) y el gatillo de
acelerador.
aceleración (2) hasta el tope y
Error: La velocidad del motor aumenta manténgalos en esa posición.
cuando se oprime únicamente el gatillo
Aplique solo la presión necesaria para
de aceleración.
mantener las palancas a tope.
N Gire 1/2 vuelta el tornillo del gatillo
de aceleración en sentido
contrahorario.
N Suelte el gatillo y el bloqueo del
gatillo de aceleración.

FS 260 C, FS 360 C 103


español / EE.UU

Parachispas en el silenciador FS 360 C


Inspección y mantenimiento
por el concesionario
Trabajos de mantenimiento
2
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe

6BA015 KN
los trabajos de mantenimiento y

3BA035 KN
reparación.
Entre el motor y el tubo de mando hay
Captador de combustible en el tanque instalados cuatro elementos
N Si el motor pierde potencia, haga
revisar el chispero del silenciador. antivibración (flechas). Pida que el
concesionario revise el sistema si se
N Revise el espaciador (2) en busca observa un aumento notable del nivel de
de daños. vibraciones.
N Solicite la sustitución del Las dos separaciones de vibración
espaciador averiado (2) de (flechas) se ajustan al mismo ancho en
inmediato. la fábrica. Si el tamaño de las dos
9926BA031 KN

separaciones de vibración varía


Elementos antivibración significativamente y/o una de ellas llega
a cerrarse, solicite al concesionario de
N Revise anualmente el recogedor en FS 260 C servicio que repare el sistema
el tanque de combustible y pida que antivibración.
el concesionario lo sustituye de ser
necesario. Protector contra desgaste en caja
antivibraciones del modelo FS 360 C
El cuerpo del recogedor debe quedar en
el tanque en la posición que se muestra
en la ilustración. 9926BA033 KN

Se instala un elemento de caucho que


amortigua vibraciones entre el motor y el

6BA026 KN
tubo de mando. Revíselo si halla
señales de desgaste o si se percibe un
aumento notable en los niveles de
vibración. Hay un protector contra desgaste que se
sustituye fácilmente en el costado de la
caja antivibraciones. El protector puede
desgastarse como resultado del

104 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

rozamiento contra la placa lateral del


arnés durante el uso, y deberá
sustituirse de ser necesario.

FS 260 C, FS 360 C 105


español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
fugas)
Máquina completa
Limpiar X
Sustituya las piezas dañadas. X X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Inspección visual X X
Filtro de aire, elemento de papel
Reemplazar1) X

Inspección visual X X

Filtro de aire, elemento de tela sintética Limpiar X

Reemplazar X X

Depósito de combustible Limpiar X

Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene)
Reparar2) X
2)
Revisar X
Recogedor en depósito de combustible
Reemplazar2) X X X

Comprobar el ajuste de marcha en vacío


X X
Carburador – el accesorio de corte no debe girar

Ajustar la velocidad de marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Aletas del cilindro Limpiar 2) X

106 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Revisar2) X
Parachispas en el silenciador
Limpiar o reemplazar 2) X

Revisar X
Espaciador
Reemplazar2) X X

Descarbonizar después de las primeras


Lumbrera de escape 139 horas de funcionamiento, y luego X
cada 150 horas2)

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar3) X
(salvo los tornillos de ajuste)

Inspección visual 4) X X
Elementos antivibración
Reemplazar2) X

Inspección visual X X

Accesorio de corte Reemplazar X

Revisar el apriete X X

Accesorio de corte metálico Afilar X X


Etiquetas de seguridad Reemplazar X
1)
Solamente si hay una pérdida notable de la potencia del motor
2)
STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe este trabajo
3) Apriete los tornillos de montaje del silenciador bien firmes luego de las primeras 10 a 20 horas de funcionamiento.
4)
Vea el capítulo "Inspecciones y mantenimiento por el concesionario", sección "Elementos antivibración"

FS 260 C, FS 360 C 107


español / EE.UU

Componentes importantes

1 Tapa de llenado de combustible


5 2 Tornillos de ajuste del carburador
4 7
10 3 Mango de arranque
FS 360 9 4 Obturador
11 2 3
6 5 Casquillo de bujía
1 6 Silenciador con chispero
7 Espaciador
12 13 8 Placa protectora
17
22 8 9 Gatillo de aceleración
14 16
10 Interruptor momentáneo de parada
18
11 Bloqueo de gatillo de aceleración
15 19 12 Manillar
13 Tornillo de fijación
14 Correa de transporte
#
FS 260 15 Protector contra desgaste
16 Palanca del estrangulador
17 Bomba de combustible manual
18 Cubierta del filtro
19 Tanque de combustible
20 Argolla de transporte
21 20 21 Retenedor del cable del acelerador
22 Soporte del manillar
# Número de serie
22 6BA031 KN

108 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

Definiciones 12 Manillar
Para agarrar con la mano para
1 Tapa de llenado de combustible manejar y controlar la máquina
durante los trabajos.
Para tapar el depósito de
combustible. 13 Tornillo de fijación 2

002BA412 KN
2 Tornillos de ajuste del carburador Bloquea el manillar en la posición
seleccionada. 3
Para afinar el carburador. 1
14 Correa de transporte
3 Mango de arranque
Un dispositivo para conectar la 1 Cabeza segadora
El mango del arrancador usado sierra despejadora al arnés. 2 Deflector para cabezas segadoras
para arrancar el motor.
15 Protector contra desgaste 3 Cuchilla limitadora del hilo
4 Obturador
Protege la caja del sistema
Con posiciones para invierno y antivibración contra el desgaste.
verano. El carburador se calienta en
la posición de invierno. 16 Palanca del estrangulador
5 Casquillo de bujía Facilita el arranque del motor al
enriquecer la mezcla. 4 5
Conecta la bujía al alambre de

002BA417 KN
encendido. 17 Bomba de combustible manual
6 Silenciador con chispero Suministra alimentación adicional
de combustible para el arranque en
El silenciador reduce los ruidos del frío.
tubo de escape y desvía los gases 4 Herramienta segadora metálica
de escape lejos del operador. 18 Cubierta del filtro 5 Deflector para las herramientas
El chispero está diseñado para Encierra y protege el filtro de aire. segadoras metálicas
reducir el riesgo de incendios.
19 Tanque de combustible
7 Espaciador Definiciones
Contiene la mezcla de combustible
Diseñado para reducir el riesgo de y aceite.
quemaduras y incendios. 1 Cabeza segadora
20 Argolla de transporte
8 Placa protectora El accesorio de corte, por ej. una
Conecta la unidad al arnés.
cabeza segadora, se usa para
Protege al tanque de combustible.
21 Retenedor del cable del acelerador diferentes propósitos.
9 Gatillo de aceleración Sujeta el cable del acelerador al 2 Deflector para cabezas segadoras
Regula la velocidad del motor. tubo de mando.
Sirve para reducir el riesgo de
10 Interruptor momentáneo de parada 22 Soporte del manillar lesiones causadas por objetos
Apaga el sistema de encendido del Conecta el eje y el manillar tipo extraños arrojados contra el
motor y para el motor. bicicleta. operador por el accesorio de corte y
por el contacto con el accesorio de
11 Bloqueo de gatillo de aceleración corte.
Debe ser oprimido antes de poder
activar el gatillo de aceleración.

FS 260 C, FS 360 C 109


español / EE.UU

3 Cuchilla limitadora del hilo 7 Tope limitador para sierras


Una cuchilla de metal en el deflector circulares Especificaciones
para mantener el hilo de la cabeza Diseñado para colocar la cortadora
segadora al largo adecuado. de matorrales firmemente contra la
madera para reducir el riesgo de EPA / CEPA
4 Herramienta segadora metálica
lesiones causadas por la pérdida de
El accesorio de corte, por ejemplo la control como resultado de las
cuchilla, hecho de metal para varios El período de cumplimiento de
fuerzas reactivas. emisiones indicado en la etiqueta de
propósitos.
cumplimiento de emisiones es la
5 Deflector para las herramientas cantidad de horas de funcionamiento
segadoras metálicas para la cual la máquina ha demostrado
Sirve para reducir el riesgo de la conformidad con los requerimientos
lesiones causadas por objetos de emisiones del Gobierno federal de
extraños arrojados contra el los EE.UU.
operador por el accesorio de corte y
Categoría
por el contacto con el accesorio de
corte. A = 300 horas
B = 125 horas
C = 50 horas

CARB
7
6
002BA435 KN

El período de cumplimiento de
emisiones empleado en la etiqueta del
índice de aire CARB tiene las siguientes
definiciones:
6 Cuchilla para sierra circular
7 Tope limitador para sierras Extended = 300 horas
circulares Intermediate = 125 horas
Moderate = 50 horas
Definiciones
Motor
6 Cuchilla para sierra circular
Un accesorio de corte hecho de Motor de un cilindro, dos tiempos
metal para cortar madera.

110 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

FS 260 C: Sistema de combustible


Información de reparación
Cilindrada: 41,6 cm³ (2,54
pulg³) Carburador de diafragma de todas
posiciones con bomba de combustible Los usuarios de esta máquina deben
Diámetro: 42 mm (1,65 pulg) efectuar únicamente los trabajos de
integral
Carrera: 30 mm (1,18 pulg) mantenimiento descritos en este
Potencia del motor 2,0 kW (2,7 bhp) a Capacidad del depósito de manual. STIHL recomienda que un
según ISO 8893: 8.500 r/min combustible: concesionario de servicio STIHL efectúe
Marcha en vacío: 2800 r/min FS 260 C-E Z: 0,75 l (25,4 oz fl) los demás trabajos de reparación.
Velocidad de corte FS 360 C-E Z: 0,75 l (25,4 oz fl) Los reclamos de garantía presentados
(nominal): 12.500 r/min después de realizadas las reparaciones
Velocidad máx. de Peso serán aceptados únicamente si las
eje de salida (acce- mismas fueron ejecutadas por un
sorio de corte) 9.000 r/min concesionario de servicio autorizado
Seco, sin accesorio de corte y deflector STIHL utilizando piezas de repuesto
FS 360 C: FS 260 C-E Z: 7,7 kg (17,0 lb) genuinas de STIHL.
FS 360 C-E Z: 8,5 kg (18,7 lb) Los repuestos genuinos STIHL se
Cilindrada: 37,7 cm³ (2,30
pulg³) identifican por medio del número de
Largo total pieza STIHL, el logotipo { y el
Diámetro: 40 mm (1,57 pulg) símbolo de piezas STIHL K. El
Carrera: 30 mm (1,18 pulg) símbolo aparece solo en algunas piezas
Potencia del motor 1,7 kW (2,3 bhp) a sin accesorio de corte pequeñas.
según ISO 8893: 8.500 r/min FS 260 C-E Z: 1685 mm
Marcha en vacío: 2800 r/min (66,34 pulg)
Velocidad de corte FS 360 C-E Z: 1790 mm
(nominal): 12.500 r/min (70,47 pulg)
Velocidad máx. de
Características
eje de salida (acce-
sorio de corte) 9.000 r/min
C Características de comodidad
Sistema de encendido
E Easy2Start
Z Equipo a prueba de incendios
Encendido por magneto electrónico

Bujía (tipo
resistencia): NGK CMR6H
Distancia entre 0,5 mm
electrodos: (0,02 pulg)

FS 260 C, FS 360 C 111


español / EE.UU

Desecho Asignación de declaraciones Declaración de garantía de


de garantía de STIHL STIHL Incorporated sobre
Respete todas las leyes y los Incorporated sistemas de control de
reglamentos sobre eliminación de Asignación de declaraciones de emisiones según normas
desechos que correspondan a su país. garantía de STIHL Incorporated acerca Federales
del cumplimiento con los requerimientos
de emisiones de los modelos siguientes: Sus derechos y obligaciones de
Declaración de garantía de STIHL garantía
Incorporated sobre sistemas de control
de emisiones según normas Federales La Agencia de Protección del Medio
FS 260 Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
000BA073 KN

Incorporated se complacen en
explicarle la garantía del sistema de
control de emisiones instalado en el
No se debe botar los aparatos STIHL en motor de su equipo. En los EE.UU., los
el basurero. Lleve el producto, los nuevos motores pequeños para equipos
accesorios y el embalaje a un vertedero de uso fuera de carretera modelos 1997
autorizado para reciclarlos y contribuir al y posteriores deben estar diseñados,
cuidado del medio ambiente. construidos y equipados, al tiempo de la
venta, de conformidad con los
Comuníquese con un concesionario de reglamentos de la EPA de los EE.UU.
servicio de STIHL para obtener la para los motores pequeños de uso fuera
información más actualizada sobre la de carretera. El motor del equipo debe
eliminación de desechos. carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.
El sistema de control de emisiones de
su máquina incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de encendido.

112 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

Además puede incluir mangueras, recibos o del incumplimiento del Cobertura por STIHL Incorporated
conectores y otros conjuntos asociados propietario de realizar todos los trabajos
con el control de emisiones. de mantenimiento programados.
STIHL Incorporated garantiza al último
En los casos de existir una condición El uso de cualquier pieza de repuesto o comprador y a cada comprador
amparada bajo garantía, STIHL servicio cuyo comportamiento y subsiguiente que el motor pequeño para
Incorporated reparará el motor pequeño durabilidad sean equivalentes está equipo de uso fuera de carretera está
para equipo de uso fuera de carretera permitido en trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
sin costo alguno, incluido el diagnóstico o reparación no contemplados en la tiempo de la venta, de conformidad con
(si el trabajo de diagnóstico fue garantía, y no reducirá las obligaciones todos los reglamentos aplicables.
realizado por un concesionario de la garantía del fabricante del motor. Además, STIHL Incorporated garantiza
autorizado), las piezas y la mano de al comprador inicial y a cada comprador
Sin embargo, como propietario del
obra. subsiguiente que el motor está libre de
motor pequeño para equipo de uso
fuera de carretera usted debe ser defectos en el material y fabricación que
Cobertura de garantía del fabricante consciente de que STIHL Incorporated puedan causar el incumplimiento de los
puede negarle cobertura de garantía si reglamentos aplicables durante un
dicho motor o una pieza del mismo ha período de dos años.
En los EE.UU., los motores pequeños
para equipos de uso fuera de carretera fallado debido a maltrato, descuido,
mantenimiento inadecuado o Período de garantía
modelos 1997 y posteriores también
están garantizados por dos años. En el modificaciones no autorizadas.
caso de encontrarse defectos en Usted es responsable de llevar el motor El período de garantía comienza en la
cualquiera de las piezas del motor pequeño para equipo de uso fuera de fecha en que el motor del equipo
relacionadas con el sistema de control carretera a un centro de servicio STIHL utilitario es entregado a usted y usted
de emisiones, la pieza será reparada o tan pronto surja el problema. Las firma y remite la tarjeta de garantía a
sustituida por STIHL Incorporated sin reparaciones bajo garantía serán STIHL.
costo alguno. realizadas en un tiempo razonable, sin Si cualquier componente relacionado
exceder de 30 días. con el sistema de control de emisiones
Responsabilidades del usuario relativas
Ante cualquier duda respecto a sus está defectuoso, el mismo será
a la garantía sustituido por STIHL Incorporated sin
derechos y responsabilidades bajo esta
garantía, sírvase contactar al costo alguno para el propietario.
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente Cualquier pieza garantizada cuyo
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si reemplazo no está programado como
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a mantenimiento requerido, o que debe
realizar el mantenimiento requerido recibir únicamente inspección regular
STIHL Inc., en el sentido de "reparar o sustituir
descrito en su manual de instrucciones. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
STIHL Incorporated le recomienda según sea necesario", estará
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. garantizada por el período de garantía.
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com Cualquier pieza cuyo reemplazo está
hechos a su motor pequeño para equipo programado como mantenimiento
de uso fuera de carretera, pero STIHL requerido estará garantizada por el
Incorporated no puede negar garantía intervalo hasta el primer punto de
basado en el solo hecho de faltar los reemplazo programado para esa pieza.

FS 260 C, FS 360 C 113


español / EE.UU

Diagnóstico La lista siguiente define Dónde presentar el reclamo para


específicamente las piezas servicio bajo garantía
garantizadas y relacionadas con las
Como propietario, a usted no se le debe emisiones:
cobrar la mano de obra por los Lleve el producto a cualquier centro de
diagnósticos que determinen que una – Filtro de aire servicio autorizado por STIHL y
pieza garantizada está defectuosa. No – Carburador (si corresponde) presente la tarjeta de garantía firmada.
obstante, si usted reclama garantía para
un componente y se comprueba que la – Bomba de combustible Requerimientos de mantenimiento
máquina no está defectuosa, STIHL – Estrangulador (sistema de
Incorporated le cobrará el costo de la enriquecimiento de arranque en
prueba del sistema de control de Las instrucciones presentadas en este
frío) (si corresponde)
emisiones. El trabajo de diagnóstico manual se basan en la aplicación de la
mecánico se realiza en un centro de – Varillajes de control mezcla recomendada para motores de 2
servicio autorizado por STIHL. La tiempos (vea también la instrucción
– Múltiple de admisión
prueba del sistema de control de "Combustible"). Las discrepancias de
emisiones se realiza ya sea en la fábrica – Sistema de encendido por magneto estas recomendaciones con respecto a
de STIHL Incorporated o en un o electrónico (Módulo de encendido la calidad y la proporción de la mezcla
laboratorio de ensayos independiente. o unidad de control electrónica) de combustible y aceite pueden exigir
intervalos de mantenimiento más
– Volante
Trabajo bajo garantía cortos.
– Bujía
– Válvula de inyección (si Limitaciones
STIHL Incorporated reparará los corresponde)
defectos amparados por la garantía en
cualquier estación de garantía o centro – Bomba de inyección (si Esta garantía de los sistemas de control
de servicio autorizado por STIHL. Todo corresponde) de emisiones no cubrirá ninguno de los
trabajo de este tipo se hará gratis para el puntos siguientes:
– Carcasa del acelerador (si
propietario siempre que se determine corresponde) N reparación o sustitución requerida
que la pieza cubierta por la garantía está debido a maltrato, negligencia o
defectuosa. – Cilindro falta del mantenimiento requerido,
Se puede usar cualquier pieza de – Silenciador N reparaciones mal hechas o
repuesto aprobada por el fabricante o – Convertidor catalítico (si lo tiene) sustituciones contrarias a las
equivalente en las piezas relacionadas especificaciones de STIHL
con el sistema de control de emisiones, – Tanque de combustible
Incorporated que afecten
y debe ser suministrada gratis al – Tapa de tanque de combustible desfavorablemente el
propietario. STIHL Incorporated es funcionamiento y/o la durabilidad, y
responsable por daños a otros – Línea de combustible
las alteraciones o modificaciones
componentes del motor causados por la – Adaptadores de línea de no recomendadas o aprobadas por
falla de una pieza garantizada que combustible escrito por STIHL Incorporated,
todavía está bajo garantía.
– Abrazaderas y
– Sujetadores/pernos

114 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

N la sustitución de piezas y otros


servicios y ajustes necesarios para Asignación de declaraciones Declaración de garantía de
el mantenimiento requerido en y de garantía de STIHL STIHL Incorporated sobre
después del primer punto de Incorporated sistemas de control de
reemplazo programado. emisiones según normas
Asignación de declaraciones de
garantía de STIHL Incorporated acerca Federales
del cumplimiento con los requerimientos
de emisiones de los modelos siguientes: No para California
Declaración de garantía de STIHL
Incorporated sobre sistemas de control
Sus derechos y obligaciones de
de emisiones según normas Federales
garantía
– FS 360
La Agencia de Protección del Medio
Declaración de garantía de STIHL Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
Incorporated sobre el control de Incorporated se complacen en
emisiones de gases de escape y explicarle la garantía del sistema de
emisiones por evaporación para el control de emisiones instalado en el
Estado de California motor de su equipo. En los EE.UU., los
– FS 360 nuevos motores pequeños para equipos
de uso fuera de carretera modelos 1997
y posteriores deben estar diseñados,
construidos y equipados, al tiempo de la
venta, de conformidad con los
reglamentos de la EPA de los EE.UU.
para los motores pequeños de uso fuera
de carretera. El motor del equipo debe
carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.

FS 260 C, FS 360 C 115


español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está
su máquina incluye piezas tales como el propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
carburador y el sistema de encendido. de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
Además puede incluir mangueras, todos los reglamentos aplicables.
El uso de cualquier pieza de repuesto o
conectores y otros conjuntos asociados Además, STIHL Incorporated garantiza
servicio cuyo comportamiento y
con el control de emisiones. al comprador inicial y a cada comprador
durabilidad sean equivalentes está
subsiguiente que el motor está libre de
En los casos de existir una condición permitido en trabajos de mantenimiento
defectos en el material y fabricación que
amparada bajo garantía, STIHL o reparación no contemplados en la
puedan causar el incumplimiento de los
Incorporated reparará el motor pequeño garantía, y no reducirá las obligaciones
reglamentos aplicables durante un
para equipo de uso fuera de carretera de la garantía del fabricante del motor.
período de dos años.
sin costo alguno, incluido el diagnóstico
Sin embargo, como propietario del
(si el trabajo de diagnóstico fue Período de garantía
motor pequeño para equipo de uso
realizado por un concesionario
fuera de carretera usted debe ser El período de garantía comienza en la
autorizado), las piezas y la mano de
consciente de que STIHL Incorporated fecha en que el motor del equipo
obra.
puede negarle cobertura de garantía si utilitario es entregado a usted y usted
Cobertura de garantía del fabricante dicho motor o una pieza del mismo ha firma y remite la tarjeta de garantía a
fallado debido a maltrato, descuido, STIHL.
En los EE.UU., los motores pequeños mantenimiento inadecuado o
para equipos de uso fuera de carretera modificaciones no autorizadas. Si cualquier componente relacionado
modelos 1997 y posteriores también con el sistema de control de emisiones
están garantizados por dos años. En el Usted es responsable de llevar el motor está defectuoso, el mismo será
caso de encontrarse defectos en pequeño para equipo de uso fuera de sustituido por STIHL Incorporated sin
cualquiera de las piezas del motor carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario.
relacionadas con el sistema de control tan pronto surja el problema. Las Cualquier pieza garantizada cuyo
de emisiones, la pieza será reparada o reparaciones bajo garantía serán reemplazo no está programado como
sustituida por STIHL Incorporated sin realizadas en un tiempo razonable, sin mantenimiento requerido, o que debe
costo alguno. exceder de 30 días. recibir únicamente inspección regular
Ante cualquier duda respecto a sus en el sentido de "reparar o sustituir
Responsabilidades del usuario relativas derechos y responsabilidades bajo esta según sea necesario", estará
a la garantía garantía, sírvase contactar al garantizada por el período de garantía.
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente Cualquier pieza cuyo reemplazo está
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si programado como mantenimiento
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a requerido estará garantizada por el
realizar el mantenimiento requerido intervalo hasta el primer punto de
STIHL Inc.,
descrito en su manual de instrucciones. reemplazo programado para esa pieza.
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
STIHL Incorporated le recomienda Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. Diagnóstico
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com Como propietario, a usted no se le debe
hechos a su motor pequeño para equipo cobrar la mano de obra por los
Cobertura por STIHL Incorporated
de uso fuera de carretera, pero STIHL diagnósticos que determinen que una
Incorporated no puede negar garantía STIHL Incorporated garantiza al último pieza garantizada está defectuosa. No
basado en el solo hecho de faltar los comprador y a cada comprador obstante, si usted reclama garantía para
subsiguiente que el motor pequeño para un componente y se comprueba que la

116 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

máquina no está defectuosa, STIHL – Varillajes de control estas recomendaciones con respecto a
Incorporated le cobrará el costo de la la calidad y la proporción de la mezcla
– Múltiple de admisión
prueba del sistema de control de de combustible y aceite pueden exigir
emisiones. El trabajo de diagnóstico – Sistema de encendido por magneto intervalos de mantenimiento más
mecánico se realiza en un centro de o electrónico (Módulo de encendido cortos.
servicio autorizado por STIHL. La o unidad de control electrónica)
prueba del sistema de control de Limitaciones
– Volante
emisiones se realiza ya sea en la fábrica Esta garantía de los sistemas de control
de STIHL Incorporated o en un – Bujía
de emisiones no cubrirá ninguno de los
laboratorio de ensayos independiente. – Válvula de inyección (si puntos siguientes:
corresponde)
Trabajo bajo garantía N reparación o sustitución requerida
– Bomba de inyección (si debido a maltrato, negligencia o
STIHL Incorporated reparará los
corresponde) falta del mantenimiento requerido,
defectos amparados por la garantía en
cualquier estación de garantía o centro – Carcasa del acelerador (si N reparaciones mal hechas o
de servicio autorizado por STIHL. Todo corresponde) sustituciones contrarias a las
trabajo de este tipo se hará gratis para el especificaciones de STIHL
– Cilindro
propietario siempre que se determine Incorporated que afecten
que la pieza cubierta por la garantía está – Silenciador desfavorablemente el
defectuosa. – Convertidor catalítico (si lo tiene) funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones
Se puede usar cualquier pieza de Tanque de combustible
– no recomendadas o aprobadas por
repuesto aprobada por el fabricante o
– Tapa de tanque de combustible escrito por STIHL Incorporated,
equivalente en las piezas relacionadas
con el sistema de control de emisiones, – Línea de combustible y
y debe ser suministrada gratis al N la sustitución de piezas y otros
propietario. STIHL Incorporated es – Adaptadores de línea de
combustible servicios y ajustes necesarios para
responsable por daños a otros el mantenimiento requerido en y
componentes del motor causados por la – Abrazaderas después del primer punto de
falla de una pieza garantizada que reemplazo programado.
todavía está bajo garantía. – Sujetadores/pernos

La lista siguiente define Dónde presentar el reclamo para


específicamente las piezas servicio bajo garantía
garantizadas y relacionadas con las
emisiones: Lleve el producto a cualquier centro de
servicio autorizado por STIHL y
– Filtro de aire presente la tarjeta de garantía firmada.
– Carburador (si corresponde)
Requerimientos de mantenimiento
– Bomba de combustible
Las instrucciones presentadas en este
– Estrangulador (sistema de manual se basan en la aplicación de la
enriquecimiento de arranque en mezcla recomendada para motores de 2
frío) (si corresponde) tiempos (vea también la instrucción
"Combustible"). Las discrepancias de

FS 260 C, FS 360 C 117


español / EE.UU

En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido,


Declaración de garantía de amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o
STIHL Incorporated sobre el Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas.
control de emisiones de para equipo de uso fuera de carretera
Usted es responsable de llevar el motor
gases de escape y sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
pequeño para equipo de uso fuera de
las piezas y la mano de obra.
emisiones por evaporación carretera a un concesionario de servicio
para el Estado de California Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las
relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben
realizarse en un tiempo razonable, sin
Solamente para California
El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda
una garantía de dos años en California. respecto a sus derechos y
En el caso de encontrarse defectos en responsabilidades bajo esta garantía,
Sus derechos y obligaciones de
cualquiera de los componentes del sírvase contactar al representante de
garantía
motor relacionados con el sistema de atención al cliente STIHL llamando al 1-
El Consejo de Recursos del Aire del control de emisiones, el mismo será 800-467-8445, o si lo prefiere puede
Estado de California (CARB) y STIHL reparado o sustituido por STIHL escribir a
Incorporated se complacen en Incorporated sin costo alguno.
STIHL Inc., 536 Viking Drive,
explicarle la Garantía del sistema de
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015,
control de emisiones instalado en el
relativas a la garantía Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
motor de su equipo de uso fuera de
carretera para el año 2014 y posteriores. Como propietario de motor pequeño www.stihlusa.com
En California, el equipo nuevo que tiene para equipo de uso fuera de carretera,
Cobertura por STIHL Incorporated
motores pequeños para uso fuera de usted tiene la responsabilidad de
carretera debe estar diseñado, realizar el mantenimiento requerido STIHL Incorporated garantiza al último
construido y equipado de conformidad descrito en su manual de instrucciones. comprador y a cada comprador
con las rigurosas normas de STIHL Incorporated le recomienda subsiguiente que el motor pequeño para
contaminación del aire del estado. guardar todos los recibos comprobantes equipo de uso fuera de carretera está
STIHL Incorporated debe garantizar el de los trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
sistema de control de emisiones en el hechos a su motor pequeño para equipo tiempo de la venta, de conformidad con
motor pequeño para uso fuera de de uso fuera de carretera, pero STIHL todos los reglamentos acerca de
carretera por el intervalo mencionado Incorporated no puede negar garantía emisiones aplicables.
más arriba, siempre que dicho motor basado en el solo hecho de faltar los
Además, STIHL Incorporated garantiza
pequeño para uso fuera de carretera no recibos o de su incumplimiento de
al comprador inicial y a cada comprador
haya estado sujeto a maltrato, realizar todos los trabajos de
subsiguiente que el motor está libre de
negligencia o cuidado inapropiado. mantenimiento programados.
defectos en el material y fabricación que
Su sistema de control de emisiones Sin embargo, como propietario del puedan causar el incumplimiento de los
puede incluir piezas tales como el motor pequeño para equipo de uso reglamentos acerca de emisiones
carburador y el sistema de inyección de fuera de carretera usted debe ser aplicables durante un período de dos
combustible, el sistema de encendido y consciente de que STIHL Incorporated años.
el convertidor catalítico. Además puede puede negarle cobertura de garantía si
incluir mangueras, correas, conectores dicho motor o un componente del mismo
y otros conjuntos asociados con el
control de emisiones.

118 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

Período de garantía contra defectos subsección (4) más abajo. Un garantía debe garantizarse durante
componente reparado o sustituido el resto del período de garantía
Los períodos de garantía comenzarán el
bajo la garantía debe garantizarse antes del primer punto de
día en que el motor de equipo utilitario
durante el resto del período de sustitución programado para el
es comprado por el comprador inicial. Si
garantía. componente.
cualquier componente relacionado con
el sistema de control de emisiones está 2. Cualquier componente garantizado 4. La reparación o sustitución de
defectuoso, el mismo será sustituido por que solamente debe cualquier componente garantizado
STIHL Incorporated sin costo alguno inspeccionarse periódicamente de debe llevarse a cabo en una
para el propietario. acuerdo con las instrucciones estación de reparaciones bajo
escritas requeridas en la Lista de garantía sin costo alguno para el
No se permite usar componentes
Piezas bajo la Garantía de Control propietario.
adicionales o modificados que no hayan
de Emisiones (vea más abajo) debe
sido eximidos por el Consejo de 5. No obstante lo expuesto en la
garantizarse por el período de
Recursos del Aire (CARB). El uso de subsección (4) de arriba, los
garantía definido en la subsección
cualquier componente adicional o servicios o las reparaciones bajo
COBERTURA POR STIHL
modificado no eximido será motivo para garantía pueden obtenerse en
INCORPORATED, vea más arriba.
la denegación del reclamo bajo todos los centros de distribución del
Una declaración en las
garantía. STIHL Incorporated no es fabricante autorizados para dar
instrucciones escritas tal como
responsable por las fallas de los servicio a los motores en cuestión.
"reparar o sustituir según sea
componentes garantizados causadas
necesario" no acortará el período 6. Al propietario no se le debe cobrar
por el uso de un componente adicional o
de cobertura de garantía. Un el trabajo del diagnóstico que
modificado no eximido.
componente de este tipo reparado o establece que el componente
La garantía de los componentes sustituido bajo la garantía debe garantizado es de hecho
relacionados con el control de garantizarse durante el resto del defectuoso, a condición de que tal
emisiones se interpretará de la manera período de garantía. trabajo de diagnóstico se realice en
siguiente: una estación de reparaciones bajo
3. Cualquier componente garantizado
garantía.
1. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un
cuyo reemplazo no está elemento de mantenimiento Trabajo bajo garantía
programado como mantenimiento requerido en las instrucciones
requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de STIHL Incorporated reparará los
escritas requeridas en la Lista de piezas bajo la garantía de control de defectos amparados por la garantía en
Piezas bajo la Garantía de Control emisiones (vea más abajo) debe cualquier estación de garantía o centro
de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes de servicio autorizado por STIHL. Todo
garantizarse por el período de del primer punto de sustitución trabajo de este tipo se hará gratis para el
garantía definido en la subsección programado para este componente. propietario siempre que se determine
COBERTURA POR STIHL Si el componente falla antes del que la pieza cubierta por la garantía está
INCORPORATED, vea más arriba. primer punto de sustitución defectuosa. Se puede usar cualquier
Si uno de estos componentes falla programado, el fabricante del motor pieza de repuesto aprobada por el
durante el período de garantía, el debe reparar o sustituir el mismo de fabricante o equivalente para el
fabricante debe reparar o sustituir el acuerdo con la subsección (4) más mantenimiento o la reparación de los
mismo de acuerdo con la abajo. Un componente de este tipo componentes relacionados con el
reparado o sustituido bajo la sistema de control de emisiones, y la
misma debe ser suministrada gratis al

FS 260 C, FS 360 C 119


español / EE.UU

propietario. STIHL Incorporated es del producto de STIHL, y que tal


responsable por daños a otros maltrato, negligencia, o mantenimiento Marcas comerciales
componentes del motor causados por la incorrecto era la causa directa de la
falla de una pieza garantizada que necesidad de reparación o sustitución
todavía está bajo garantía. del componente. A pesar de lo anterior, Marcas registradas de STIHL
el ajuste de un componente que tiene un
Lista de piezas bajo la garantía de dispositivo limitador instalado en fábrica
emisiones STIHL®
y funcionando correctamente no
Filtro de aire, carburador (si perjudicará la cobertura bajo garantía. {
corresponde), bomba de combustible, K
estrangulador (sistema de
La combinación de colores anaranjado-
enriquecimiento para arranque en frío)
gris (Números de registro EE.UU.
(si corresponde), varillajes de control,
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
múltiple de admisión, sistema de
3,400,477; y 3,400,476)
encendido por magneto o electrónico
(Módulo de encendido o unidad de
control electrónica), volante, bujía,
válvula de inyección (si corresponde),
bomba de inyección (si corresponde),
carcasa del acelerador (si corresponde),
cilindro, silenciador, convertidor
catalítico (si corresponde), tanque de
combustible, tapa de combustible,
tubería de combustible, adaptadores de
tubería de combustible, abrazaderas,
fijaciones.

Dónde presentar el reclamo para


servicio bajo garantía
Lleve el producto de STIHL a cualquier
concesionario de servicio autorizado por
STIHL y presente la tarjeta de registro
de producto STIHL firmado o la copia
impresa del registro electrónico del AutoCut®
producto.
EASYSTART®
Limitaciones FARM BOSS®
La reparación o la sustitución de iCademy®
cualquier componente garantizado y
normalmente abarcado por la garantía MAGNUM®
se puede excluir de la garantía si STIHL MasterWrench Service®
Incorporated demuestra el maltrato,
negligencia o mantenimiento incorrecto MotoMix®

120 FS 260 C, FS 360 C


español / EE.UU

OILOMATIC® Quad Power ™


®
Rock Boss Quiet Line ™
STIHL Cutquik® STIHL Arctic ™
®
STIHL DUROMATIC STIHL Compact ™
®
STIHL Quickstop STIHL HomeScaper Series ™
STIHL ROLLOMATIC® STIHL Interchangeable Attachment
® Series ™
STIHL WOOD BOSS
STIHL M-Tronic ™
TIMBERSPORTS®
STIHL MiniBoss ™
WOOD BOSS®
STIHL MotoPlus 4 ™
YARD BOSS®
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Algunos de las marcas comerciales de Stihl Outfitters ™
STIHL por ley común
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL
Injection TM STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
4-MIX ™ STIHL Territory ™
BioPlus ™ TapAction ™
Easy2Start ™ TrimCut ™
EasySpool ™ Esta lista de marcas comerciales está
ElastoStart ™ sujeta a cambios.
Ematic ™ Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
FixCut ™ consentimiento expreso por escrito de
HT Plus ™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™

FS 260 C, FS 360 C 121


WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-743-8621-B
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04587438621B*
0458-743-8621-B

You might also like