You are on page 1of 47

A.年夜饭; B.压岁钱; C.

红色;
D.拜年; E.虎; F.牛年;

我的属相是(虎)。 今年是农历(牛年)。
I was born in the year of the Tiger. This year is the year of Ox.

春节期间,人们喜欢穿 长辈给小朋友们发(压岁钱)。
(红色)的衣服。 Elders give lucky money to children。
People like to wear red clothes during
Spring Festival。 春节人们走亲戚、看朋友,
在除夕夜,一家人吃(年夜饭)。 互相(拜年)。
People visit relatives and friends, to
At Spring Festival Eve, all of the family
greet each other during the Spring
members eat dinner together.
Festival.
鸡年 Year of the Rooster

蛇年 Year of the Snake  

牛年 Year of the Ox 

龙年 Year of the Dragon 

马年 Year of the Horse 


中国传统节日
——元宵节
Chinese Lantern Festival

任课教师:庄曼莉(Money)


Unit 1 Unit 2
元宵节的起源 元宵节的习俗
Origins and histories Customs

Unit 3
元宵节的诗词歌赋
Poems and Songs
Unit 1

壹 元宵节的起源
Origin of Lantern Festival
圆圆的月亮,象征着团圆,
人们看到月亮就会思念家人。

A round moon represents family reunion,


and often reminds people of their family.

举头望明月,低头思故乡。
Raise my eyes to the moon, lower my head and think of my home.
元:第一个 the first
宵:夜晚 night
元宵:农历年第一个满月的日子
the first full moon of the first month of lunar year

✩ 每个农历月的第十五天都是满月
the 15th day of every lunar month is full moon
zhēng yuè shí wǔ

正月十五 元宵节
the fifteenth day of the the first full moon of the
first month of lunar year first month of lunar year

满月 花好月圆
full moon blooming flowers and full moon
“正月”是农历的第一个月,“元”有第
一个的意思,古人称夜为“宵”,所以
把一年中第一个月圆之夜正月十五
称为“元宵”节。

“Zhengyue” is the first month of lunar year,


and ”yuan” means the first, what's more, the
ancients called night "xiao", so the first full moon
night of the first month is called the “Yuanxiao”
Festival.
2023.2
元宵节是春节之后的第一个重要节日,
是中国和海外华人的传统节日之一。 5
【农历】兔年
The Lantern Festival is the first important festival after 正月十五
the Spring Festival. It is one of the traditional festivals
in China and overseas Chinese.
元宵节是农历正月的第十五天,这是新年
的第一次满月,象征着和睦和团圆。元宵节
是春节的一个重要组成部分,也象征着春
节长假的正式结束。

Lantern Festival falls on the fifteenth day of the first lunar


month. This is the first full moon of the new year,
symbolizing unity and perfection. Lantern Festival is an
important part of Spring Festival , and marks the official end
of the long holiday.
早在2000多年前的西汉时期就有元宵节了,东

汉的明帝听说佛教有正月十五日僧人点灯敬佛

的做法,就把这一习俗传播向了民间。这个佛教

礼仪逐渐形成盛大的节日。
As early as 2,000 years ago in the Western Han Dynasty, the
Lantern Festival was celebrated. Emperor Mingdi of the Eastern
Han Dynasty heard that Buddhist monks would light lanterns to
worship Buddha on the 15th day of the first lunar month, so he
spread the custom to his people. This Buddhist rite gradually
became a grand festival.
Unit 2

贰 元宵节的习俗
Convention of Lantern Festival
在元宵节这一天,人们喜欢吃汤圆。

晚上,大家去庙会赏灯,猜灯谜。

On Lantern Festival, we eat sweet dumpling soup.


At night, we go to the temple fair to watch
beautiful lanterns and guess lantern riddles.
如今人们依然会在元宵夜相邀一起
去赏花灯。在中国南北各地都有风格
不同的元宵灯会,特别美。

Today people still invite others to view lanterns


together.Across China, the Lantern Festival is
celebrated in many different styles.
赏花灯
Enjoy beautiful lanterns
赏花灯
Enjoy beautiful lanterns
赏花灯
Enjoy beautiful lanterns
元宵节也叫做中国情人节。在古时候,年轻
女孩不允许出外自由活动。但在元宵节晚上,
她们却可以结伴出游观赏花灯。未婚男女也
常借着赏花灯与情人相会。
Lantern Festival is also called Chinese Valentine's day. In
ancient society, young girls were not allowed to go out freely.
But on the night of the Lantern Festival, they were allowed to
view the lantern lights in groups. Sometimes couples would go
on dates strolling down the streets lit with lantern lights.
中国情人节
Chinese Valentine's day
除了最普遍的红灯笼之外,孔明灯,
也称天灯,则是灯笼中另一著名变
种,人们在孔明灯上写下自己的心
愿,然后放飞孔明灯许愿。

In addition to the common red lantern, the


Kongming Latern, or the Sky Latern, is another
famous variation of the lantern. People write
their wishes on the lanterns and then release the
lanterns to make wishes.
孔明灯(天灯)
the Kongming Latern (the Sky Latern)
人们在元宵节的时候一定会吃元宵。

People will eat yuanxiao, or rice dumplings, on this day.


“元宵”还有另外一个名字—汤圆,用糯米粉做皮,
芝麻、糖和食用油做馅,做成的小面球团。汤圆可
以煮、炸或者蒸来吃。吃起来甜甜的,很美味。

Yuanxiao also has another name, tangyuan. It is small dumpling balls


made of glutinousrice flour with sesame, sugar and edible oil as filling.
Tangyuan can be boiled, fried or steamed. It tastes sweet and
delicious.
汤圆在中国和“团圆”这个词的发音相似,

代表着一家人全部在一起。因此,人们吃

汤圆象征着家庭的团圆、和谐和快乐。

Tangyuan in Chinese has a similar pronunciation with


"tuanyuan”, which means family reunion. So people eat them
to denote union, harmony and happiness for the family.

团圆 reunion
吃元宵
Eating rice dumplings
舞龙舞狮
dragon dance and lion dance

在喜庆的节日里,舞龙是人们表达良好祝愿、祈求人寿
年丰必有的形式。
舞狮,是我国优秀的民间艺术,每逢元宵佳节或集会庆
典,民间都以舞狮来助兴。
During the festival, dragon dance is a necessary way for people to express good wishes
and pray for longevity and prosperity.
Lion dance is an excellent folk art in China. Every time the Lantern Festival or the
celebration, the people will dance the lion to express their joy.
舞龙
the dragon dance
舞狮
the lion dance
猜灯谜
Guessing lantern riddles

“猜灯谜”是节日的重要部分。灯笼的主人会将谜语写
在一张纸条上并贴在灯笼上。如果游客能解开灯谜,
他们就能将纸条拿下来去灯笼的主人那看答案是否正
确。如果答案是对的,他们将会得到一份小礼物。

Guessing lantern riddles is an important part of the Festival. Lantern owners


write riddles on a piece of paper and post them on the lanterns. If visitors
have solutions to the riddles, they can pull the paper out and go to the
lantern owners to check their answer. If they are right, they will get a gift.
猜灯谜已经有一千多年的历史,由于猜
灯谜极具趣味性,又需要动脑筋,所以
后来在全社会各阶层中收到普遍欢迎。

Guessing lantern riddles has a history of more than


thousand years. Since guessing lantern riddles is very
interesting and requires thinking, it has become popular
among all walks of life.
猜灯谜
Guessing lantern riddles
What‘s the smallest room in the world?
Mushroom.

What question can never be answered by “yes”?


Are you asleep?

山上还有山(猜一字)

一人(猜一字)

A.元宵节; B.孔明灯; C.元宵; D.猜灯谜。

我喜欢吃(元宵)。
I like eating rice dumplings。

我最喜欢的节日是(元宵节)。
My favorite festival is the Lantern Festival.

我和朋友一起(猜灯谜)。
I guess lantern riddles with my friends。

元宵节我想放(孔明灯)。
I would like to release the Kongming Lanterns on Lantern festival。
Unit 3

叁 元宵节的诗词歌赋
poetries and Songs of Lantern Festival
《十五夜观灯》

(唐)卢照邻

锦里开芳宴,兰缸艳早年。

缛彩遥分地,繁光远缀天。

接汉疑星落,依楼似月悬。

别有千金笑,来映九枝前。
锦:色彩华丽的花灯 colorful lanterns
《十五夜观灯》
开芳宴:举办宴会 hold a banquet

(唐)卢照邻 兰缸:精致的灯具 exquisite lamps

早年:年轻人 young people


锦里开芳宴,兰缸艳早年。
缛彩:绚丽的色彩 gorgeous color

缛彩遥分地,繁光远缀天。 汉:天河,银河 galaxy

接汉疑星落,依楼似月悬。 依:依靠 depend on

千金笑:美丽女子的笑 the smile of beautiful women


别有千金笑,来映九枝前。 九枝:灯具 lamps
《十五夜观灯》 在色彩华丽的灯光里,夫妻举办
芳宴玩乐庆祝,精致的灯具下,
(唐)卢照邻 年轻人显得更加光鲜艳丽。
灯光绚丽的色彩遥遥看来好像
锦里开芳宴,兰缸艳早年。 分开了大地,繁多的灯火远远的
点缀着天际。
缛彩遥分地,繁光远缀天。 连接天河的灯光烟火好像是星
星坠落下来,靠着高楼的灯似乎
接汉疑星落,依楼似月悬。 月亮悬挂空中。
还有美丽女子的美好笑容映照
别有千金笑,来映九枝前。 在灯光下。
这首诗描述元宵节燃灯的盛况,绚丽多彩
的元宵灯火将大地点缀得五彩缤纷,人们
在节日之夜观灯赏月,尽情歌舞游戏。

The poem describes the grand occasion of the Lantern


Festival. The earth is decorated with colorful lantern lights.
People enjoy watching lanterns and enjoying the moon on the
night of the festival, singing, dancing and playing.
《生查子 元夕》

(宋)欧阳修

去年元夜时,花市灯如昼。

月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。
《生查子 元夕》
元夜:元宵节的晚上 Lantern Festival’s night
(宋)欧阳修
花市:每年春天举办的卖花集市
a flower market held every spring
去年元夜时,花市灯如昼。
灯如昼:灯火像白天一样
the light is like the day
月上柳梢头,人约黄昏后。 见:看见 see

今年元夜时,月与灯依旧。 春衫:年少时穿的衣服
refers to yourself when young.

不见去年人,泪湿春衫袖。
《生查子 元夕》 去年正月十五元宵节,花市灯光像
白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢
(宋)欧阳修 头,他约我黄昏以后同叙衷肠。
今年正月十五元宵节,月光与灯光
同去年一样。再也看不到去年的情
去年元夜时,花市灯如昼。
人,泪水不觉湿透衣裳。
Last Festival of Vernal Moon.
月上柳梢头,人约黄昏后。 The blooming lanterns bright as noon.
The moon above a willow tree.
Shone on my lover close to me.
今年元夜时,月与灯依旧。 This Festival comes now again.
The moon and lanterns bright as then.
But where’s my lover of last year?
不见去年人,泪湿春衫袖。 My sleeves are wet with tear on tear.
这是首相思词,先是回忆去年与情人一同赏花灯
时的欣悦的心情;而后描述今年独自一人在元宵
夜观灯,物是人非,触目感怀,不胜悲伤。

It is a poem about lovesickness. First, the poet recalls how happy he


was when he watched the lanterns with his lover last year. Then
described this year he enjoy the lanterns in the Lantern Festival
alone , things are different, touching the eyes, very sad.
《月亮代表我的心》
你问我爱你有多深 我爱你有几分,
我的情也真 我的爱也真,
月亮代表我的心,
你问我爱你有多深 我爱你有几分,
我的情不移 我的爱不变,
月亮代表我的心,
轻轻的一个吻 已经打动我的心,
深深的一段情 教我思念到如今,
你问我爱你有多深 我爱你有几分,
你去想一想 你去看一看,
月亮代表我的心。
《花好月圆》
浮云散明月照人来,
团圆美满今朝醉,
轻浅池塘鸳鸯戏水,
红衫翠盖碧莲开,
双双对对恩恩爱爱,
这暖风儿向着好花吹,
柔情蜜意满人间。



东风夜放花千树,更吹落,星落雨。

You might also like