Professional Documents
Culture Documents
Hagada Weiss 2023
Hagada Weiss 2023
EDICIÓN WEISS
ּ ֶפ ַסח H
ֶשׁל
HAGADÁ
para Pesaj
Traducción española con explicaciones intercaladas
y comentarios seleccionados
HHHH
Introducción
P esaj es conocido como la festividad de la libertad. Éramos una nación
esclavizada, y Moshé llegó con la promesa de Di-s de sacarnos y
llevarono a una nueva tierra. Entonces, por fin, fuimos una nación libre.
Pero Pesaj se trata de mucho más que eso.
¿Observó alguna vez cuán inusual es la Hagadá? Los hechos se presentan
como rimas. Las historias son canciones. La historia se vuelve una danza
de preguntas, respuestas, y más preguntas. Quebramos matzá, derramamo
vino, sumergimos comidas — este no es un mero manual o guía festiva. ¡Es
un libro para niños!
“Y contarás a tu hijo ese día”, nos instruye la Torá. El relato del Éxodo
debe serles transmitido y la Hagadá nos ayuda a hacer sencillamente
eso. Trae a la vida vibrante nuestro histórico pasado, inspira curiosidad
y reverencia frente a los orígenes de nuestra nación, y ayuda a nuestros
niños a comprender quiénes somos como pueblo y qué nos esforzamos
por lograr. Pero, ¿por qué la fanfarria?
Cuando Di-s nos dio la Torá en Sinaí, pidió un garante para asegurarle que
nuestra devoción por Su obsequio no se disiparía en el curso de generaciones
futuras. Pese a su grandeza, los incontables eruditos en Torá, sabios y
profetas, fueron rechazados como aseguradores de la fe. Son los niños, dijo
Di-s, los que serán verdaderos garantes. Sólo ellos pueden asegurar que el
pueblo judío continuará existiendo. Y así, el Séder es para ellos.
El Séder no es un memorial de eventos de un pasado distante. Es la
experiencia dinámica de transmitir nuestra rica herencia a las generaciones
futuras y comunicar el enorme privilegio y responsabilidad que le
acompaña. Pesaj es una oportunidad para inspirarnos a nosotros mismos y
a otros, y una ocasión para volver a comprometernos con nuestra singular
misión de hacer del mundo un lugar Divino.
H
Reconocimientos
Tzivos Hashem agradece a las siguientes personas que hicieron posible
la Weiss Haggadah en su versión inglesa: el Rabino Moshé y la Sra. Ruti
Weiss por patrocinar y estar al frente del proyecto; los Rabinos Dovid Leib
Chaikin, Sholom Heidingsfeld, Osher Gutnick, Sholom Laine, Hersh Lasry,
Shmuel Loebenstien, Yosef Minkowitz, Shmuel Rabin, Mendy Shanowitz,
Shmuel Vaisfiche y la Sra. S. Herz por su dedicación y diligencia. M. Wreng
y N. Vukadinova por las ilustraciones; la Sra. C. M. Raskin y el equipo
de Spotlight Design incluyendo a Zalman Friedman, Moshe Muchnik,
y Zalman Stock, por la diagramación y diseño; la dirección de Kehot
Publication Society y su equipo editorial por su ayuda y percepción.
Un agradecimiento especial va dirigido al Rabino Moshe Kotlarsky,
Vicepresidente de Merkos L’Inyonei Chinuch, por su continuo apoyo
y asociación en tantos proyectos nuestros, y a la dirección de Tzivos
Hashem en Nueva York: los Rabinos Yerachmiel Benjaminson, Sholom
Ber Baumgarten y Gershon Eichorn, así como al Editor en Jefe de esta
Hagadá, el Rabino Zalman Glick.
Esperamos que disfrute usando esta Hagadá, y aprenda mucho de ella.
¡Que merezcamos celebrar Pesaj en Jerusalén!
Tzivos Hashem
3
El significado de una o
Datos históricos o cosas
varias palabras.
que hacemos para
conmemorarlos.
Contenido
Búsqueda del Jametz . . . . . . . . . . . 6
Eruv Tavshilín . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido de las Velas . . . . . . . . . 12
La Hagadá . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pasos del Séder de Pesaj . . . . . . . . 17
Kadesh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Urjátz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Karpás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Iájatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maguíd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rojtzá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Motzí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Matzá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Maror . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Koréj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Shulján Orej . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tzafún . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Beiraj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Halel - Nirtzá . . . . . . . . . . . . . . . 66
ַה ָג ָדה
ּ ֶפ ַסח
ֶשׁל
6
, ֲא ׁ ֶשר ִק ְדּ ׁ ָ ֽשנ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ָתיו,ָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם
.וְ ִצ ָ ּוֽנ ּו ַעל ִ ּבעוּר ָח ֵמץ
d Barúj atá Adónái, Elohéinu Mélej haolám, ashér kidshánu bemitz-
votáv, vetzivánu al biúr jamétz.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonái, nuestro Dios, Rey del universo,
que nos santificó con Sus mitzvot, y nos ordenó acerca de la
eliminación del jametz.
Tras la búsqueda, envuelva cuidadosamente el jametz y déjelo en un sitio seguro, para
ser quemado la mañana siguiente. Luego recite el siguiente párrafo, en un idioma que
entienda, para anular cualquier jametz que puede no haberse hallado durante la búsqueda:
ְדּ לָ א ֲח ִמ ֵית ּיה ו ְּדלָ א,ָּכל ֲח ִמ ָירא וַ ֲח ִמ ָיעא ְדּ ִא ָּכא ִב ְר ׁשו ִּתי
לִ ָ ּב ֵטל וְ לֶ ֱהוֵ י ֶה ְפ ֵקר ְּכ ַע ְפ ָרא,ִב ַע ְר ֵּת ּיה ו ְּדלָ א יְ ַ ֽד ְענָ א לֵ ּיה
.ְד ַא ְר ָעא
d Kal jamirá vajamiá deíka virshutí, delá jamitéh udelá viartéh, udelá
iedána léh, libatél velehevéi hefkér keafrá deará.
ָּכל Que todo jametz y todo lo que contenga jametz que está en mi
posesión, que no vi, eliminé ni sé de él, sea nulo y sin dueño como el
polvo de la tierra.
7
Quema del Jametz
ִבּיעוּר ָח ֵמץ
QUEMA DEL JAMETZ
En la mañana del 14 de Nisán queme el jametz encontrado en la búsqueda de la noche
anterior, así como cualquier otro resto de jametz. Luego recite el siguiente párrafo, en
un idioma que entienda, para anular cualquier jametz restante que pudiera tener:
, ַדּ ֲחזִ ֵית ּיה ו ְּדלָ א ֲחזִ ֵית ּיה,ָּכל ֲח ִמ ָירא וַ ֲח ִמ ָיעא ְדּ ִא ָּכא ִב ְר ׁשו ִּתי
, ְדּ ִב ַע ְר ֵּת ּיה ו ְּדלָ א ִב ַע ְר ֵּת ּיה,ַדּ ֲח ִמ ֵית ּיה ו ְּדלָ א ֲח ִמ ֵית ּיה
.לִ ָ ּב ֵטל וְ לֶ ֱהוֵ י ֶה ְפ ֵקר ְּכ ַע ְפ ָרא ְד ַא ְר ָעא
d Kal jamirá vajamiá deíka virshutí, dajazitéh udelá jazitéh, dajamitéh
udelá jamitéh, deviartéh udelá viartéh, libatél velehevéi hefkér keafrá
deará.
ָּכל Todo jametz y cualquier cosa que contiene jametz que está en
mi posesión, que yo vi al buscar el jametz o no, he notado o no, haya
eliminado o no, sea nulo y sin dueño como el polvo de la tierra.
Luego diga la siguiente plegaria:
ְּכ ׁ ֵשם ׁ ֶש ֲאנִ י ְמ ַב ֵער ָח ֵמץ,ּֽיך יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו וֵ אל ֵֹהי ֲאבוֹ ֵ ֽתינו ָ ֶָרצוֹ ן ִמ ְּל ָפנ
יְ ִהי
וְ ֶאת ֽרו ַּח ַה ֻּט ְמ ָאה, ַּכ ְך ְּת ַב ֵער ֶאת ָּכל ַה ִחיצוֹ נִ ים,ִמ ֵ ּב ִיתי ו ֵּמ ְר ׁשו ִּתי
וְ ִת ֵּתן לָ ֽנ ּו לֵ ב ָ ּב ָשׂ ר,ּ וְ ֶאת יִ ְצ ֵ ֽרנ ּו ָה ַרע ַּת ֲע ִב ֵ ֽירה ּו ֵמ ִא ָּ ֽתנו,ַּת ֲע ִביר ִמן ָה ָ ֽא ֶרץ
, וְ כָ ל ִס ְט ָרא ָא ֳח ָרא וְ כָ ל ַה ְּקלִ ּפוֹ ת וְ כָ ל ָה ִר ׁ ְש ָעה ֶ ּב ָע ׁ ָשן ִּתכְ לֶ ה,לְ ָע ְבדְּ ָך ֶ ּב ֱא ֶמת
יקים לַ ׁ ּ ְשכִ ינָ ה ְּת ַב ֲע ֵרם ְ ּב ֽרו ַּח ִ וְ כָ ל ַה ְּמ ִע,וְ ַת ֲע ִביר ֶמ ְמ ׁ ֶ ֽשלֶ ת זָ דוֹ ן ִמן ָה ָ ֽא ֶרץ
ָ ּב ֵער ו ְּב ֽרו ַּח ִמ ׁ ְש ּ ָפט ְּכ ׁ ֵשם ׁ ֶש ִ ּב ַ ֽע ְר ָּת ֶאת ִמ ְצ ַ ֽריִ ם וְ ֶאת ֱאל ֵֹה ֶיהם ַ ּב ָ ּי ִמים ָה ֵהם
. ָא ֵמן ֶ ֽסלָ ה,ִ ּבזְ ַמן ַה ֶּזה
יְ ִהי Sea Tu voluntad, Adonái, nuestro Dios y Dios de nuestros padres,
que tal como estoy destruyendo el jametz de mi casa y de mi posesión,
así también destruyas Tú todas las fuerzas externas que se oponen a
la santidad, quites el espíritu de impureza del mundo, erradiques de
nosotros la inclinación al mal, y nos des un corazón de carne (sensible
a la santidad, no como el de piedra que nada siente) para servirte
sinceramente; destruye todo mal, todas las fuerzas impuras
y toda maldad, en humo. Elimina el imperio del mal de
la tierra. Destruye a todos los que se oponen a la Divina
Presencia con un espíritu de destrucción y justicia, tal
como destruiste a los egipcios y a sus dioses en
aquellos días, en esta época. Amén, sela.
8
ּ ֶפ ַֽסח ֵמ ִביא ִמן ַה ְּכ ָב ִשׂ ים אוֹ ִמן ָה ִע ִּזים זָ כָ ר ֶ ּבן ׁ ָשנָ ה ,וְ ׁשוֹ ֲחטוֹ ָ ּב ֲעזָ ָרה ָק ְר ַ ּבן
ְ ּבכָ ל ָמקוֹ םַ ,א ַחר ֲחצוֹ ת ַא ְר ָ ּב ָעה ָע ָשׂ ר דַּ וְ ָקא ,וְ ַא ַחר ׁ ְש ִח ַיטת ָּת ִמיד
ׁ ֶשל ֵ ּבין ָה ַע ְר ַ ּבֽיִ ם ,וְ ַא ַחר ֲה ָט ַבת נֵ רוֹ ת ׁ ֶשל ֵ ּבין ָה ַע ְר ַ ּבֽיִ ם .וְ ֵאין ׁשוֹ ֲח ִטין ֶאת ַה ּ ֶפ ַֽסח
ַעל ֶה ָח ֵמץ .וְ ִאם ׁ ָש ַחט ֽקוֹ ֶדם לַ ָּת ִמידָּ ,כ ׁ ֵשר ,ו ִּבלְ ָבד ׁ ֶש ְ ּי ֵהא ַא ֵחר ְמ ָמ ֵרס ְ ּב ַדם ַה ּ ֶפ ַֽסח
ְּכ ֵדי ׁ ֶש ּלֹא יִ ָּק ֵר ׁש ַעד ׁ ֶש ִ ּיזְ ְרק ּו ַדם ַה ָּת ִמיד ,וְ ַא ַחר ָּכ ְך יִ זְ ְרק ּו ַדם ַה ּ ֶפ ַֽסח זְ ִר ָיקה ַא ַחת
ְּכנֶ ֽגֶ ד ַהיְ סוֹ ד.
ֹאש ַה ׁ ּשו ָּרה וְ נָ ַתן אשוֹ ן ׁ ֶש ְ ּבר ׁ יצד עוֹ ִשׂ ין? ׁ ָש ַחט ַה ׁ ּשוֹ ֵחט ,וְ ִק ֵ ּבל ַהכּ ֵֹהן ָה ִר ׁ וְ כֵ ַ
ּ ּ ּ ּ כּ
לַ ֲח ֵברוֹ ,וַ ֲח ֵברוֹ לַ ֲח ֵברוֹ ,וְ ַה ֵֹהן ַה ָקרוֹ ב ֵ ֽא ֶצל ַה ִמזְ ֵב ַֽח זוֹ ְרקוֹ זְ ִר ָיקה ַא ַחת ְכנֶ ֽגֶ ד
ַהיְ סוֹ ד ,וְ חוֹ זֵ ר ַה ְּכלִ י ֵר ָיקן לַ ֲח ֵברוֹ ,וַ ֲח ֵברוֹ לַ ֲח ֵברוֹ ,ו ְּמ ַק ֵ ּבל ְּכלִ י ַה ָּמלֵ א ְּת ִח ָּלה וְ ַא ַחר
ָּכ ְך ַמ ֲחזִ יר ָה ֵר ָיקן .וְ ָהי ּו ׁשוּרוֹ ת ׁ ֶשל ָ ּבזִ יכֵ י כֶ ֶֽסף וְ ׁשוּרוֹ ת ׁ ֶשל ָ ּבזִ יכֵ י זָ ָהב .וְ לֹא ָהי ּו
לַ ָ ּבזִ יכִ ין ׁשוּלַ ֽיִ םֶ ׁ ,ש ָּמא יַ ִ ּנ ֵיחם וְ יִ ָּק ֵר ׁש ַהדָּ ם.
ַא ַחר ָּכ ְך ּתוֹ לִ ין ֶאת ַה ּ ֶפ ַֽסח ו ַּמ ְפ ׁ ִש ִיטין אוֹ תוֹ ֻּכ ּלוֹ ,וְ קוֹ ְר ִעין אוֹ תוֹ,
ו ְּמ ַמ ִחין ֶאת ְק ָר ָביו ַעד ׁ ֶש ֵ ּי ֵצא ַה ּ ֶפ ֶֽר ׁש ,וּמוֹ ִצ ִיאין ֶאת ָה ֵאימו ִּרים,
ם,
וְ ֵהםַ :ה ֵ ֽחלֶ ב ׁ ֶש ַעל ַה ֶּ ֽק ֶרב ,וְ יוֹ ֶ ֽת ֶרת ַה ָּכ ֵבד ,ו ׁ ְּש ֵּתי כְ לָ יוֹ ת וְ ַה ֵ ֽחלֶ ב
ׁ ֶש ֲעלֵ ֶיהן ,וְ ָה ַאלְ יָ ה לְ ֻע ַּמת ֶה ָע ֶצה ,וְ נוֹ ְתנָ ם ִ ּבכְ לִ י ׁ ָש ֵרת,,
וּמוֹ לְ ָחם ו ַּמ ְק ִט ָירם ַהכּ ֵֹהן ַעל ַ ּג ֵ ּבי ַה ִּמזְ ֵ ּב ַֽח ָּכל ֶא ָחד לְ ַבדּ וֹ.
וְ ַה ׁ ּ ְש ִח ָיטה וְ ַה ְּז ִר ָיקה ו ִּמחוּי ְק ָר ָביו וְ ֶה ְק ֵטר ֲחלָ ָביו דּ וֹ ִחין ֶאת ַה ׁ ּ ַש ָ ּבת,
ו ׁ ְּש ָאר ִענְ יָ נָ יו ֵאינָ ם דּ וֹ ִחין ֶאת ַה ׁ ּ ַש ָ ּבת .וְ כֵ ן ֵאין מוֹ לִ יכִ ין ֶאת ַה ּ ֶפ ַֽסח לַ ַ ּבֽיִ ת
ְּכ ׁ ֶש ָחל ְ ּב ׁ ַש ָ ּבתֶ ,א ָּלא ַּכת ָה ַא ַחת ֵהם ִמ ְת ַע ְּכ ִבים ִעם ּ ִפ ְס ֵח ֶיהם ְ ּב ַהר
ישית ִ ּב ְמקוֹ ָמ ּה עוֹ ֶ ֽמ ֶדת. ַה ַ ּבֽיִ ת ,וְ ַה ַּכת ַה ׁ ּ ְשנִ ָ ּיה יוֹ ׁ ֶ ֽש ֶבת לָ ּה ַ ּב ֵחיל ,וְ ַה ׁ ּ ְשלִ ׁ ִ
ָח ׁ ְשכָ ה ,יָ ְצא ּו וְ ָצל ּו ִפ ְס ֵח ֶיהם.
ִ ּב ׁ ְשל ָֹשׁה כִ ּתוֹ ת ַה ּ ֶפ ַֽסח נִ ׁ ְש ָחט ,וְ ֵאין ַּכת ּ ְפחו ָּתה ִמ ׁ ּ ְשל ִֹשׁים ֲאנָ ׁ ִשים.
אשוֹ נָ ה ,נִ ְת ַמ ְּל ָאה ָה ֲעזָ ָרה ,נוֹ ֲעלִ ין אוֹ ָת ּה .ו ְּבעוֹ ד ׁ ֶש ֵהם
נִ כְ נְ ָסה ַּכת ָה ִר ׁ
ׁשוֹ ֲח ִטין ו ַּמ ְק ִר ִיבין ֶאת ָה ֵאימו ִּרים ,קוֹ ְר ִאין ֶאת ַה ַה ֵּללִ .אם ָ ּג ְמר ּו אוֹ תוֹ
ֽקוֹ ֶדם ׁ ֶש ַ ּי ְק ִ ֽריב ּו כֻ ָּלםׁ ,שוֹ נִ ים אוֹ תוֹ ,וְ ִאם ׁ ָשנ ּו יְ ׁ ַש ֵּל ֽׁשוַּ .על ָּכל ְק ִר ָיאה
ּתוֹ ְק ִעין ׁ ָשלֹשׁ ְּת ִקיעוֹ תְּ .ת ִק ָיעה ְּתרו ָּעה ְּת ִק ָיעה.
אשוֹ נָ ה ,נִ כְ נְ ָסה ַּכת ׁ ְשנִ ָ ּיה, ָ ּג ְמר ּו לְ ַה ְק ִריבּ ,פוֹ ְת ִחין ָה ֲעזָ ָרה .יָ ְצ ָאה ַּכת ִר ׁ
נוֹ ֲעלִ ין דַּ לְ תוֹ ת ָה ֲעזָ ָרהּ ָ .ג ְמרוּּ ,פוֹ ְת ִחין ,יָ ְצ ָאה ַּכת ׁ ְשנִ ָ ּיה ,נִ כְ נְ ָסה ַּכת
ישית ,ו ַּמ ֲע ֵשׂ ה כֻ ָּלן ׁ ָשוִ ין.
ׁ ְשלִ ׁ ִ
וְ ַא ַחר ׁ ֶש ָ ּי ְצא ּו כֻ ָּלן רוֹ ֲח ִצין ָה ֲעזָ ָרה ,וַ ֲא ִפיל ּו ְ ּב ׁ ַש ָ ּבתִ ,מ ּ ְפנֵ י
יצה? ַא ַּמת יצד ָהיְ ָתה ָה ְר ִח ָ לִ כְ לו ְּך ַהדָּ ם ׁ ֶש ָהיָ ה ָב ּה .וְ כֵ ַ
9
La Ofrenda de Pesaj
La Ofrenda de Pesaj
וּכְ ׁ ֶשרוֹ ִצין לְ ָה ִ ֽד ַיח ֶאת, וְ ָהיָ ה לָ ּה ָמקוֹ ם לָ ֵצאת ִמ ֶּ ֽמ ָ ּנה,ַה ַּ ֽמיִ ם ָהיְ ָתה עוֹ ֶב ֶֽרת ָ ּב ֲעזָ ָרה
, וְ ִהיא ִמ ְת ַמ ֵּלאת ַעל ָּכל ְ ּגדוֹ ֶ ֽת ָיה ִמ ּפֹה ו ִּמ ּפֹה, סוֹ ְת ִמין ְמקוֹ ם יְ ִצ ָיא ָת ּה,ָה ִר ְצ ּ ָפה
ֽיה ָּכל דָּ ם וְ כָ ל לִ כְ לו ְּך ׁ ֶש ָהיָ ה ָ ֶ ו ְּמ ַק ֵ ּבץ ֵאל,ַעד ׁ ֶש ַה ַּ ֽמיִ ם עוֹ לִ ים וְ ָצ ִפים ִמ ָּכאן ו ִּמ ָּכאן
וְ ַהכּ ֹל יוֹ ֵצא ַעד ׁ ֶש ִנ ׁ ְש ָאר ָה ִר ְצ ָפה ְמנֻ ָקה, וְ ַא ַחר ָּכ ְך ּפוֹ ְת ִחין ְמקוֹ ם יְ ִצ ָיא ָת ּה.ָ ּב ֲעזָ ָרה
ּ ּ ּ
. לֹא ָעלָ ה לוֹ ַעד ׁ ֶש ֵּמ ִביא ַא ֵחר, וְ ִאם ַה ּ ֶפ ַֽסח נִ ְמ ָצא ְט ֵר ָפה. זֶ ה ּו ְּכבוֹ ד ַה ַ ּבֽיִ ת.ו ְּמ ׁ ֻש ּ ָפה
Esta es una muy breve descripción del orden del Korbán Pesaj. La persona temerosa de
Dios debe recitarla en su momento apropiado, para que ello se le considere en lugar de ser
ofrendado. Uno debería sentirse apenado por la destrucción del Beit HaMikdash, y suplicar
a Dios, Creador del universo, que lo reconstruya rápidamente en nuestros días; Amén.
, ֲא ׁ ֶשר ִק ְדּ ׁ ָ ֽשנ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ָתיו, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,ַָא ָּתה יְ י ָ ּברו ְּך
.וְ ִצ ָ ּוֽנ ּו ַעל ִמ ְצוַ ת ֵערוּב
d Barúj atá Adonái, Elohéinu Mélej haolám, ashér kidshánu bemi-
tzvotáv vetzivánu al mitzvát eirúv.
Luego diga lo siguiente en un idioma que entienda:
יְ ֵהא ׁ ָ ֽש ָרא לָ ֽנָ א לַ ֲאפוּיֵ י וּלְ ַב ׁ ּשוּלֵ י וּלְ ַא ְטמוּנֵ י וּלְ ַא ְדלו ֵּקי ׁ ְש ַר ָ ּגא ְ ּב ֵדין
לָ ֽנָ א וּלְ כָ ל,וּלְ ַת ָּקנָ א וּלְ ֶמ ֱע ַבד ָּכל ָצ ְרכָ ֽנָ א ִמ ּיוֹ ָמא ָט ָבא לְ ׁ ַש ַ ּב ָּתא
.יִ ְשׂ ָר ֵאל ַהדָּ ִרים ָ ּב ִעיר ַה ּזֹאת
Los artículos comestibles designados como Eruv Tavshilín
deben guardarse para consumirse en Shabat.
11
La Ofrenda de Pesaj
ERUV TAVSHILÍN
ֲאנִ יPor la presente concedo participación en este Eruv a quienquiera
desee participar y depender de él.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonái nuestro Dios, Rey del universo, que nos
hizo sagrados con Sus mitzvot y nos ordenó obedecer a los Sabios, que
nos instruyeron lo relativo a la mitzvá de hacer un Eruv.
ְ ּב ֵדיןCon
este eruv nos estará permitido hornear, cocinar, guardar
comida en un lugar que la mantendrá caliente, encender una vela, y
preparar y hacer en la Festividad todo lo necesario para Shabat. Estas
cosas estarán permitidas a nosotros –los que estamos haciendo este
eruv– y a todos los judíos que viven en esta ciudad.
12
Luego de encender las velas, cubra sus ojos y diga las siguientes dos
bendiciones.
El viernes de tarde, agregue las palabras anaranjadas.
ֲא ׁ ֶשר, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם, ָָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ י
וְ ִצ ָ ּוֽנ ּו לְ ַה ְדלִ יק נֵ ר ׁ ֶשל,ִק ְדּ ׁ ָ ֽשנ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ָתיו
.ׁ ַ)ש ָ ּבת וְ ׁ ֶשל( יוֹ ם טוֹ ב
d Barúj atá Adonái, Elohéinu mélej haolám, asher kidshánu be-
mitzvotáv, vetzivánu lehadlík ner shel (Shabat veshel) Iom Tov.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonái nuestro Dios, Rey del universo, que
nos hizo sagrados con Sus mitzvot y nos ordenó obedecer a los
Sabios, que nos instruyeron encender la vela de (Shabat y) la
Festividad.
ׁ ֶש ֶה ֱחיָ ֽנ ּו, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם, ָָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ י
ֽ ָ וְ ִק ְ ּי ָ ֽמנ ּו וְ ִה ִ ּג
.יענ ּו לִ זְ ַמן ַה ֶ ּזה
d Barúj atá Adonái, Elohéinu mélej haolám,
shehejeiánu vekiemánu vehiguiánu lizmán
hazé.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai, nuestro Dios,
Rey del universo, que nos dio vida, nos
mantuvo vivos, y nos hizo posible llegar a
este especial momento.
13
Viernes de Noche
ׁ ָשלוֹ ם ֲעלֵ יכֶ ם ַמלְ ֲאכֵ י ַה ׁ ּ ָש ֵרת ַמלְ ֲאכֵ י ֶעלְ יוֹ ן
.ִמ ֶּ ֽמלֶ ְך ַמלְ כֵ י ַה ְּמלָ כִ ים ַה ָּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך הוּא
ּבוֹ ֲאכֶ ם לְ ׁ ָשלוֹ ם ַמלְ ֲאכֵ י ַה ׁ ּ ָשלוֹ ם ַמלְ ֲאכֵ י ֶעלְ יוֹ ן
.ִמ ֶּ ֽמלֶ ְך ַמלְ כֵ י ַה ְּמלָ כִ ים ַה ָּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך הוּא
ָ ּב ְר ֽכ ּונִ י לְ ׁ ָשלוֹ ם ַמלְ ֲאכֵ י ַה ׁ ּ ָשלוֹ ם ַמלְ ֲאכֵ י ֶעלְ יוֹ ן
.ִמ ֶּ ֽמלֶ ְך ַמלְ כֵ י ַה ְּמלָ כִ ים ַה ָּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך הוּא
אתכֶ ם לְ ׁ ָשלוֹ ם ַמלְ ֲאכֵ י ַה ׁ ּ ָשלוֹ ם ַמלְ ֲאכֵ י ֶעלְ יוֹ ן
ְ ֵצ
ְ ְ
.ִמ ֶּ ֽמלֶ ך ַמלְ כֵ י ַה ְּמלָ כִ ים ַה ָּקדוֹ ׁש ָ ּברוּך הוּא
ָ ֶ לִ ׁ ְש ָמ ְר ָך ְ ּבכָ ל דְּ ָרכ,ִּכי ַמלְ ָאכָ יו יְ ַצ ֶ ּוה ָּל ְך
.ֽיך
. ֵמ ַע ָּתה וְ ַעד עוֹ לָ ם,את ָך וּבוֹ ֶ ֽא ָך ְ יְ יָ יִ ׁ ְש ָמר ֵצ
ׁ ָשלוֹ םLa paz sea sobre ustedes, ángeles que sirven a Dios,
mensajeros de Dios en lo Alto, ángeles de Dios, el Supremo Rey
de todos los reyes, el Santo, bendito sea.
אתכֶ ם
ְ ֵצQue su partida de nuestro hogar sea en paz, ángeles de
paz, mensajeros de Dios en lo Alto, ángeles de Dios, el Supremo
Rey de todos los reyes, el Santo, bendito sea.
Viernes de Noche
ַ ֽחיִ ל ִמי יִ ְמ ָצא ,וְ ָרחֹק ִמ ּ ְפנִ ינִ ים ִמכְ ָר ּהּ ָ .ב ַֽטח ָ ּב ּה לֵ ב ַ ּב ְעלָ ּה ,וְ ׁ ָשלָ ל ֵ ֽא ׁ ֶשת
לֹא יֶ ְח ָסרּ ְ .ג ָמלַ ְֽתה ּו טוֹ ב וְ לֹא ָרע ,כּ ֹל יְ ֵמי ַח ֶ ּי ָֽיה .דָּ ְר ׁ ָשה ֶצ ֶֽמר
ֽיהָ .היְ ָתה ָּכ ֳאנִ ּיוֹ ת סוֹ ֵחרִ ,מ ֶּמ ְר ָחק ָּת ִביא לַ ְח ָמ ּה. ו ִּפ ׁ ְש ִּתים ,וַ ַּ ֽת ַעשׂ ְ ּב ֵ ֽח ֶפץ ַּכ ּ ֶפ ָ
וַ ָּ ֽת ָקם ְ ּבעוֹ ד לַ ֽיְ לָ ה ,וַ ִּת ֵּתן ֶ ֽט ֶרף לְ ֵב ָית ּה ,וְ חֹק לְ נַ ֲער ֶ ֹֽת ָיה .זָ ְמ ָמה ָשׂ ֶדה וַ ִּת ָּק ֵ ֽחהוּ,
ֽיה נָ ְט ָעה ָּכ ֶֽרםָ .חגְ ָרה ְ ּבעוֹ ז ָמ ְתנֶ ָֽיה ,וַ ְּת ַא ֵּמץ זְ רוֹ ע ֶ ֹֽת ָיהָ .ט ֲע ָמה ִּכי טוֹ ב ִמ ּ ְפ ִרי כַ ּ ֶפ ָ
ְ
ֽיה ָּת ְמכ ּו ָפֽלֶ ךַּ .כ ּ ָפ ּה ַס ְח ָר ּה ,לֹא יִ כְ ֶ ּבה ַ ּב ַּלֽיְ לָ ה נֵ ָר ּה .יָ ֶ ֽד ָיה ׁ ִש ְּל ָחה ַב ִּכ ׁישוֹ ר ,וְ כַ ּ ֶפ ָ
ּ ָפ ְר ָשׂ ה לֶ ָענִ י ,וְ יָ ֶ ֽד ָיה ׁ ִש ְּל ָחה לָ ֶא ְביוֹ ן .לֹא ִת ָירא לְ ֵב ָית ּה ִמ ׁ ּ ָ ֽשלֶ גִּ ,כי כָ ל ֵ ּב ָית ּה לָ ֻב ׁש
ׁ ָשנִ יםַ .מ ְר ַבדִּ ים ָע ְשׂ ָתה ָּל ּהֵ ׁ ,ש ׁש וְ ַא ְר ָ ּג ָמן לְ בו ׁ ָּש ּה .נוֹ ָדע ַ ּב ׁ ּ ְש ָע ִרים ַ ּב ְעלָ ּה,
ְ ּב ׁ ִש ְב ּתוֹ ִעם זִ ְקנֵ י ָ ֽא ֶרץָ .ס ִדין ָע ְשׂ ָתה וַ ִּת ְמכּ ֹר ,וַ ֲחגוֹ ר נָ ְתנָ ה לַ ְּכנַ ֲענִ י .עוֹ ז וְ ָה ָדר
לְ בו ׁ ָּש ּה ,וַ ִּת ְשׂ ַחק לְ יוֹ ם ַא ֲחרוֹ ןֽ ִ ּ .פ ָיה ּ ָפ ְת ָחה ְב ָחכְ ָמה ,וְ ֽתוֹ ַרת ֶ ֽח ֶסד ַעל לְ ׁשוֹ נָ ּה.
צוֹ ִפ ָ ּיה ֲהלִ יכוֹ ת ֵ ּב ָית ּה ,וְ לֶ ֶֽחם ַע ְצלוּת לֹא תֹאכֵ לָֽ .קמ ּו ָבנֶ ָֽיה וַ יְ ַא ׁ ּ ְש ֽרו ָּהּ ַ ,ב ְעלָ ּה
וַ יְ ַהלְ לָ ּהַ .רבּ וֹ ת ָ ּבנוֹ ת ָ ֽעשׂ ּו ָ ֽחיִ ל ,וְ ַא ְּת ָעלִ ית ַעל ֻּכ ָּלֽנָ הֽ ֶ ׁ .ש ֶקר ַה ֵחן וְ ֶ ֽה ֶבל ַה ֽ ּי ִֹפי,
ִא ׁ ּ ָשה יִ ְר ַאת יְ יָ ִהיא ִת ְת ַה ָּללְּ .תנ ּו לָ ּה ִמ ּ ְפ ִרי יָ ֶ ֽד ָיה ,וִ ַיהלְ לֽ ו ָּה ַ ּב ׁ ּ ְש ָע ִרים ַמ ֲע ֶ ֽשׂ ָיה.
יצֽנִ יַ ,על ֵמי ְמנֻ חוֹ ת ִמזְ מוֹ ר לְ ָדוִ ד ,יְ יָ ר ִֹעי לֹא ֶא ְח ָסרּ ִ .בנְ אוֹ ת דֶּ ֽ ׁ ֶשא יַ ְר ִ ּב ֵ
יְ נַ ֲהלֵ ֽנִ י .נַ ְפ ׁ ִשי יְ ׁשוֹ ֵבב ,יַ נְ ֵ ֽחנִ י ְב ַמ ְע ְ ּגלֵ י ֶצ ֶֽדק לְ ַ ֽמ ַען ׁ ְשמוֹּ ַ .גם ִּכי ֵאלֵ ְך
ְ ּבגֵ יא ַצלְ ָ ֽמוֶ ת לֹא ִא ָירא ָרעִּ ,כי ַא ָּתה ִע ָּמ ִדיִ ׁ ,ש ְב ְט ָך ו ִּמ ׁ ְש ַענְ ֶּ ֽת ָך ֵ ֽה ָּמה יְ נַ ֲח ֻ ֽמנִ י.
ֹאשי ,כּ וֹ ִסי ְרוָ יָ הַ .א ְך טוֹ ב וָ ֶ ֽח ֶסד ַּת ֲער ְֹך לְ ָפנַ י ׁ ֻשלְ ָחן נֶ ֽגֶ ד צ ְֹר ָרי ,דִּ ׁ ּ ַ ֽשנְ ָּת ַב ׁ ּ ֶ ֽש ֶמן ר ׁ ִ
יִ ְרדְּ ֽפוּנִ י ָּכל יְ ֵמי ַח ָ ּיי ,וְ ׁ ַש ְב ִּתי ְ ּב ֵבית יְ יָ לְ ֽא ֶֹר ְך יָ ִמים.
דָּ א ִהיא ְסעו ָּד ָתא ַד ֲח ַקל ַּת ּפו ִּחין ַקדִּ ׁ ִ
ישין.
ישא. ַא ְתִֽקינ ּו ְסעו ָּד ָתא ִד ְמ ֵה ְימנו ָּתא ׁ ְשלֵ ָמ ָתא ֶח ְדוָ ָתא ְד ַמלְ ָּכא ַקדִּ ׁ ָ
ַא ְתִֽקינ ּו ְסעו ָּד ָתא ְד ַמלְ ָּכא ,דָּ א ִהיא ְסעו ָּד ָתא ַד ֲח ַקל ַּת ּפו ִּחין
ישין ,וּזְ ֵעיר ַאנְ ּ ִפין וְ ַע ִּת ָיקא ַקדִּ ׁ ָ
ישא ַא ְתיָ ן לְ ַס ֲע ָדא ַ ּב ֲה ָד ּה. ַקדִּ ׁ ִ
enemigos, llena de todo lo mejor, y ellos verán que me volví exitoso; Tú me
has ungido con aceite para hacerme rey, y mi copa está llena con todo lo
que necesito. Aunque siempre me salvas de las cosas malas, pido y espero
que a partir de ahora sólo bien y bondad me seguirán todos los días de
mi vida, y que yo me sentaré en la Casa de Adonai, el Santo Templo, por
muchos largos años.
Esta es la comida de la Presencia de Dios, llamada el sagrado Jakálדָּ א
Tapujín.
ַ Preparen la comida de la fe perfecta, que produce la alegría deא ְתִֽקינ ּו
Dios, el Santo Rey. Preparen la comida del Rey. Esta es la comida
de la Presencia de Dios, que es llamada el sagrado Jakál
Tapujín. Dos otros niveles de la Presencia Divina
——Zeér Anpín y Atiká Kadishá
vienen a unirse a Jakál Tapujín
en la comida.
15
Viernes de Noche
¿ ֵ ֽא ׁ ֶשתQuién puede hallar una mujer de excelencia; una esposa que tiene
todas las cualidades siguientes? Su valor excede en mucho al de las más
preciosas joyas. Cuando su marido está ausente, su corazón confía en ella.
Confía que ella se ocupará de todo. Como no tiene de qué preocuparse,
puede hacer su trabajo, y nada perderá de sus ganancias comerciales. Todos
los días de su vida ella lo trata bien; hace cosas buenas para él, y nunca
cosas malas. Ella sale y busca lana y lino para coser ropa, y lo hace gustosa,
con sus propias manos. Ella es como los barcos de transporte de mercadería
desde lejos, porque trae su alimento desde lejos. Se levanta cuando aún
es de noche, antes de que salga el sol, y da comida a su familia y reparte
tareas a sus criadas. Ella evalúa adquirir un campo debido a su gran valor y lo
luego lo compra sin demora. De las ganancias que recibe del trabajo de sus
manos, planta un viñedo. Se pone su ropa con fortaleza, y dobla sus brazos
para trabajar. Cuando se da cuenta de que su trabajo es bueno y ella puede
beneficiarse de él, se quedará despierta toda la noche para trabajar; su
lámpara no se apagará toda la noche. Ella pone sus manos sobre el huso (un
aparato para hilar lana), y sus palmas sostienen la rueca (una herramienta
que sostiene la lana en su lugar mientras se la hila). Con estas herramientas
ella hace vestimentas para su familia. Ella extiende su mano y da dinero
al pobre, y extiende sus manos para dar dinero al menesteroso que se
avergüenza de pedirlo. Ella no teme que su familia tendrá frío por la nieve
en el invierno, pues toda su familia está vestida abrigada con ropa colorida.
Ella hace para sí hermoso material; viste bellas prendas hechas de fino lino y
lana púrpura. Como hace ropas hermosas para su familia, su marido es bien
conocido entre la gente importante que se reúne en los portales; cuando se
sienta con los ancianos del país ellos saben quién es él. Ella también fabrica
ropa blanca para otros y les vende; provee cinturones a los mercaderes. Ella
viste bellas y fuertes ropas muy duraderas y está segura de que será feliz en
sus días finales, cuando envejezca. Abre su boca con sabiduría, y lecciones
de bondad están siempre sobre su lengua. Ella observa la conducta de su
hogar; se asegura que su familia marcha en la senda de la Torá. Ella no se
demora mucho cuando come su pan; no es haragana. Sus hijos se levantan
y la alaban. Su marido la elogia con la siguiente alabanza: hay muchas hijas
que hicieron cosas excelentes, pero tú eres mucho mejor que todas ellas. El
encanto engaña, y la belleza no es nada para ser elogiada por ella, pero una
mujer que teme a Adonai es digna de ser alabada. El padre dice a sus hijos:
elógienla a su madre por sus logros. La gente importante que se sienta en
los portales la alabarán por todo lo que ha hecho.
ִמזְ מוֹ רEl siguiente cántico fue compuesto por David: Adonai es mi pastor que
me cuida. Estoy seguro que nada me ha de faltar. Él me recuesta en cómoda
hierba verde tal como hace el pastor con su rebaño. Él me conduce con
tranquilidad, como si yo caminara junto a aguas serenas. Él siempre refresca
mi alma. Me guía por sendas de rectitud para traer honor a Su Nombre. Aun
cuando camino por un lugar peligroso, como el valle de la sombra de la
muerte, no temeré que ocurra algún mal, porque Tú estás conmigo; Tu ayuda
y bondad es como un bastón para caminar y una vara de apoyo que me
protegen y me reconfortan. Dios preparará una mesa para mí delante de mis
La Hagadá
El Séder debe comenzar tan temprano como posible después de la salida de las estrellas
a continuación del servicio religioso nocturno. Primero prepare tres matzot colocán-
dolas una encima de la otra. La matzá inferior se llama “matzá israel”; encima está la
“matzá leví”, y arriba está la “matzá kohén”. Cada matzá será separada de la otra con
un paño o similar. Luego, siguiendo la ilustración superior, coloque los seis elementos
del Plato del Séder:
1 El zeróa — un hueso
asado (la costumbre:
un cuello de ave al
4 El jaróset — una
mezcla de manzana,
nuez y pera. (Más
que se quitó la mayoría de la tarde se le agrega vino,
carne). No se debe comer del durante el Séder).
zeróa.
2 La beitzá — un huevo
duro.
5 El karpás — cebolla
cruda o papa hervida.
מוֹציא
ִ Motzí Recitado de la bendición de HaMotzí
Kadesh
Llene su copa, tanto que el vino desborde un poco, y diga:
ַא ְתִֽקינ ּו ְסעו ָּד ָתא ְד ַמלְ ָּכא ִע ָּל ָאהּ ָ ,דא ִהיא ְסעו ָּד ָתא ְ ּדקו ְּד ׁ ָשא ְִ ּב ִר ְיך הוּא ו ׁ ְּשכִ ינְ ֵּת ּיה.
יוֹ ם ַה ׁ ּ ִש ׁ ּ ִשי .וַ יְ כֻ ּל ּו ַה ׁ ּ ָש ַ ֽמיִ ם וְ ָה ָ ֽא ֶרץ וְ כָ ל ְצ ָב ָאם .וַ יְ כַ ל ֱאל ִֹהים ַ ּב ּיוֹ ם
ַה ׁ ּ ְש ִב ִיעי ְמלַ אכְ ּתוֹ ֲא ׁ ֶשר ָע ָשׂ ה ,וַ ִ ּי ׁ ְשבּ ֹת ַ ּב ּיוֹ ם ַה ׁ ּ ְש ִב ִיעי ִמ ָּכל
ְמלַ אכְ ּתוֹ ֲא ׁ ֶשר ָע ָשׂ ה .וַ יְ ָב ֶֽר ְך ֱאל ִֹהים ֶאת יוֹ ם ַה ׁ ּ ְש ִב ִיעי וַ יְ ַק ֵדּ ׁש אֹתוֹ,
ִּכי בוֹ ׁ ָש ַבת ִמ ָּכל ְמלַ אכְ ּתוֹ ֲא ׁ ֶשר ָ ּב ָרא ֱאל ִֹהים לַ ֲעשׂוֹ ת.
En una noche común de la semana comience aquí.
Dé una mirada al vino y diga:
ַס ְב ִרי ָמ ָרנָ ןּ ָ .ברו ְּך ַא ָּתה יְ יֱָ ,אל ֵֹהֽינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם ,בּ וֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ַה ָ ּג ֶֽפן.
En viernes por la noche agregue las palabras anarajadas en el siguiente párrafo.
ָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ יֱָ ,אל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ םֲ ,א ׁ ֶשר ָ ּב ַֽחר ָ ּבֽנ ּו ִמ ָּכל ָעם,
וְ רוֹ ְמ ָ ֽמנ ּו ִמ ָּכל לָ ׁשוֹ ן ,וְ ִק ְדּ ׁ ָ ֽשנ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ָתיו .וַ ִּת ֶּתן לָ ֽנ ּו יְ יָ
ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ְ ּב ַא ֲה ָבה ׁ ַ)ש ָ ּבתוֹ ת לִ ְמנו ָּחה וּ( מוֹ ֲע ִדים לְ ִשׂ ְמ ָחהַ ,ח ִ ּגים
ּוזְ ַמ ִ ּנים לְ ָשׂ שׂוֹ ןֶ ,את יוֹ ם ַ)ה ׁ ַש ָ ּבת ַה ֶ ּזה וְ ֶאת יוֹ ם( ַחג ַה ַּמצּוֹ ת ַה ֶ ּזה,
וְ ֶאת יוֹ ם טוֹ ב ִמ ְק ָרא ֽק ֶֹד ׁש ַה ֶ ּזה ,זְ ַמן ֵחרו ֵ ּֽתנוּ)ּ ְ ,ב ַא ֲה ָבה( ִמ ְק ָרא
יצ ַיאת ִמ ְצ ָ ֽריִ םִּ .כי ָבֽנ ּו ָב ַ ֽח ְר ָּת וְ אוֹ ָ ֽתנ ּו ִק ַדּֽ ׁ ְש ָּת ִמ ָּכל ֽק ֶֹד ׁש ,זֵ ֽכֶ ר לִ ִ
ָה ַע ִּמים) ,וְ ׁ ַש ָ ּבת( וּמוֹ ֲע ֵדי ָק ְד ׁ ֶ ֽש ָך ְ ּ)ב ַא ֲה ָבה ו ְּב ָרצוֹ ן( ְ ּב ִשׂ ְמ ָחה ו ְּב ָשׂ שׂוֹ ן
ִהנְ ַחלְ ָּ ֽתנוּּ ָ .ברו ְּך ַא ָּתה יְ יְָ ,מ ַק ֵדּ ׁש ַ)ה ׁ ּ ַש ָ ּבת וְ ( יִ ְשׂ ָר ֵאל וְ ַה ְ ּז ַמ ִ ּנים.
En sábado de noche, continúe en la página 22.
ַא ָּתה יְ יֱָ ,אל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ םֶ ׁ ,ש ֶה ֱחיָ ֽנ ּו וְ ִק ְ ּי ָ ֽמנ ּו וְ ִה ִ ּג ָ ֽ
יענ ּו לִ זְ ַמן ַה ֶּזה. ָ ּברו ְּך
Beba la copa entera de vino (o al menos su mayoría) sentado
y reclinándose hacia la izquierda en señal de libertad.
19
Kadesh
Kadesh
En sábado de noche, continúe con lo siguiente.
Dé una mirada a las velas festivas mientras recita la siguiente bendición:
. בּ וֹ ֵרא ְמאוֹ ֵרי ָה ֵא ׁש, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,ָָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ י
ֵ ּבין, ַה ַּמ ְבדִּ יל ֵ ּבין ֽקֹ ֶד ׁש לְ חֹל, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,ַָא ָּתה יְ י ָ ּברו ְּך
ֵ ּבין יוֹ ם ַה ׁ ּ ְש ִב ִיעי לְ ׁ ֵ ֽש ׁ ֶשת, ֵ ּבין יִ ְשׂ ָר ֵאל לָ ַע ִּמים,ח ׁ ֶש ְך ֹ ֽ ְאוֹ ר ל
וְ ֶאת יוֹ ם, ֵ ּבין ְק ֻ ֽד ׁ ּ ַשת ׁ ַש ָ ּבת לִ ְק ֻ ֽד ׁ ּ ַשת יוֹ ם טוֹ ב ִה ְבדַּ ֽ לְ ָּת.יְ ֵמי ַה ַּמ ֲע ֶשׂ ה
ִה ְבדַּ ֽ לְ ָּת וְ ִקדַּ ֽ ׁ ְש ָּת ֶאת ַע ְּמ ָך.ַה ׁ ּ ְש ִב ִיעי ִמ ׁ ּ ֵ ֽש ׁ ֶשת יְ ֵמי ַה ַּמ ֲע ֶשׂ ה ִקדַּ ֽ ׁ ְש ָּת
. ַה ַּמ ְבדִּ יל ֵ ּבין ֽקֹ ֶד ׁש לְ ֽקֹ ֶד ׁש,ָ ָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ י.יִ ְשׂ ָר ֵאל ִ ּב ְק ֻד ׁ ּ ָש ֶ ֽת ָך
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai nuestro Dios, Rey del universo, que crea las
luces de diferentes colores del fuego.
ָ ּברו ְּך
Bendito eres Tú, Adonai nuestro Dios, Rey del universo, que
separa entre aquello que es sagrado y aquello que es profano, entre luz
y oscuridad, entre los descendientes de Iaacov y las demás naciones,
y entre el séptimo día y los seis días de trabajo. Tú también separaste
entre la santidad del Shabat y la santidad de la Festividad, e hiciste al
séptimo día, el Shabat, más santo que los seis días de trabajo. Separaste
a los descendientes de Iaacov, Tu nación, de las demás naciones, y los
santificaste con Tu santidad. Bendito eres Tú, Adonai, que separa entre
una santidad –el Shabat– y otra santidad –la de las Festividades–.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai nuestro Dios, Rey del universo, que nos dio
vida, nos mantuvo vivos, y nos hizo posible llegar a este tiempo especial.
Urjátz
Urjátz
· Asegure que sus manos estén limpias y derecha, luego tres veces sobre su
secas antes de lavarse. mano izquierda.
· Las manos se lavan tal como antes de · Séquese bien las manos.
una comida: llene un recipiente con · No recite una bendición.
agua, vierta tres veces sobre su mano
Karpás
Karpás
Tome un pequeño trozo (menos de d 28 gramos) de karpás,
recite la siguiente bendición.
sumérjalo en agua salada y recit
Tenga en mente que esta bendición
be también es para las
hierbas amargas a comerse más adelante.
,מלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם
ֶ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמל,ָָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ י
. בּ וֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ָה ֲא ָד ָמ
.ה
d Bar
Barúj atá Adonái, Elohéinu Mélej
haolám, boré prí haadamá.
יַ ַחץ
Iájatz
Maguíd
Aparte el Plato del Séder, y llene la segunda copa.
Ahora, los niños preguntan “Ma Nishtaná...”.
Es costumbre que el niño más pequeño en el Séder diga
el Ma Nishtaná primero, seguido por los demás.
Iájatz
Maguíd
Devuelva el Plato del Séder a su lugar, destape parcialmente las matzot, y diga:
Devuelva el Plato del Séder a su lugar, destape parcialmente las matzot, y diga:
ﬠֲ ָב ִדיםEsclavos fuimos para el Faraón en Egipto, y Adonai, nuestro Dios,
nos sacó de allí con mano fuerte y brazo extendido. Si el Santo, bendito
sea, no hubiera sacado a nuestros padres de Egipto, el imperio egipcio
habría conservado su poderío y nosotros, nuestros hijos, y los hijos de
nuestros hijos, estaríamos todavía esclavizados a un Faraón en Egipto.
Por eso, aun si todos somos sabios, todos somos entendedores, y todos
sabemos la Torá, tenemos no obstante la mitzvá de narrar la historia del
éxodo de Egipto. Todo el que se explaya contando el éxodo de Egipto
es merecedor de alabanza.
ַמﬠֲ ֶשׂ הTodos deben narrar el éxodo de Egipto, incluso aquel cuyos
ancestros no fueron esclavos en Egipto, tal como un Kohén, un Leví,
o un converso. Lo vemos de la historia de Rabí Eliezer (un Leví), Rabí
Iehoshúa (un Leví), Rabí Eleazar ben Azariá (un Kohén), Rabí Akivá (el
descendiente de un converso), y Rabí Tarfón (un Kohén), que estaban
reunidos en un Séder en Bené Berak y analizaban el éxodo de Egipto
extensamente toda esa noche, hasta que, por la mañana, vinieron sus
discípulos y les dijeron: “¡Maestros nuestros! ¡Llegó la hora de recitar el
Shemá de la mañana!”.
ָא ַמרRabí Elazar ben Azariá dijo a ellos: “Soy como un hombre de setenta
años, porque estoy débil por estudiar Torá día y noche. No obstante, no
logré demostrar que además de la obligación de mencionar el éxodo
de Egipto durante el día, hay también obligación de mencionar el éxodo
de Egipto durante la noche, hasta que Ben Zomá lo explicó así: La Torá
dice: ‘Come la matzá y la Ofrenda de Pesaj para que recuerdes el día que
saliste de Egipto todos los días de tu vida’”. Las palabras ‘los días de tu
vida’ nos enseñan que debemos mencionar el éxodo de Egipto durante
el día. La palabra adicional ‘todos (los días de tu vida)’ está escrita
para incluir todos los períodos del día, las noches así como los días”.
Los Sabios, sin embargo, explican el versículo de modo diferente: “Las
palabras ‘Los días de tu vida’ nos enseñan que debemos mencionar el
éxodo de Egipto en estos días, durante el exilio. La palabra adicional
‘todos (los días de tu vida)’ nos enseñan que mencionaremos el éxodo
de Egipto incluso después de la venida del Mashíaj”.
ָ ּברו ְּךBendito es Dios, que es llamado “El Lugar” porque está en todo
lugar; ¡bendito es Él! Bendito es Dios que dio la Torá a Su nación, los
descendientes de Iaacov, ¡bendito es El! La Torá habla de cuatro hijos: Uno
es sabio, uno es malvado, uno es simple, y uno no sabe cómo preguntar.
P: ¿No hay acaso una mitzvá de recordar el éxodo cada día, no solo en Pesaj?
R: Hay varias diferencias entre la mitzvá que tenemos durante el año y la que
tenemos en Pesaj, incluyendo:
1. Durante el año, basta con recordar el éxodo mentalmente. En Pesaj, debemos
hablar de éste concretamente.
2. Durante el año, se puede mencionar el éxodo brevemente. En Pesaj, debemos
hablar de él extensamente y contarlo como una historia.
28
Iájatz
Maguíd
ָמה ָה ֵעדֹת וְ ַה ֻח ִ ּקים וְ ַה ִּמ ׁ ְש ּ ָפ ִטים ֲא ׁ ֶשר ִצ ָ ּוה יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו
ֵאין ַמ ְפ ִט ִירין, וְ ַאף ַא ָּתה ֱאמוֹ ר לוֹ ְּכ ִהלְ כוֹ ת ַה ּ ֶפ ַֽסח.ֶא ְתכֶ ם
.ַא ַחר ַה ּ ֶפ ַֽסח ֲא ִפיקוֹ ָמן
:ָר ׁ ָשע ַמה הוּא אוֹ ֵמר
ּולְ ִפי ׁ ֶשהוֹ ִציא ֶאת,ֹ ”לָ כֶ ם“ וְ לֹא לו.ָמה ָה ֲעב ָֹדה ַה ּזֹאת לָ כֶ ם
וְ ַאף ַא ָּתה ַה ְק ֵהה ֶאת ׁ ִש ָ ּניו. ָּכ ַפר ְ ּב ִע ָּקר,ַע ְצמוֹ ִמן ַה ְּכלָ ל
ִ ַ ּב ֲעבוּר זֶ ה ָע ָשׂ ה יְ יָ לִ י ְ ּב ֵצ: ֹוֶ ֱאמֹר לו
”לִ י“ וְ לֹא,אתי ִמ ִּמ ְצ ָ ֽריִ ם
. ִא ּל ּו ָהיָ ה ׁ ָשם לֹא ָהיָ ה נִ גְ ָאל,ֹלו
:ָּתם ַמה הוּא אוֹ ֵמר
יאנ ּו יְ יָ ִמ ִּמ ְצ ַ ֽריִ ם ִמ ֵ ּבית
ֽ ָ ְ ּב ֽחֹזֶ ק יָ ד הוֹ ִצ: וְ ָא ַמ ְר ָּת ֵאלָ יו,ַמה ּזֹאת
.ֲע ָב ִדים
,וְ ׁ ֶש ֵאינוֹ יוֹ ֵ ֽד ַע לִ ׁ ְשאוֹ ל
: וְ ִה ַ ּג ְד ָּת לְ ִבנְ ָך ַ ּב ּיוֹ ם ַההוּא לֵ אמֹר: ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר,ַֹא ְּת ּ ְפ ַתח לו
.אתי ִמ ִּמ ְצ ָ ֽריִ םִ ַ ּב ֲעבוּר זֶ ה ָע ָשׂ ה יְ יָ לִ י ְ ּב ֵצ
Iájatz
Maguíd
”ב ּיוֹ ם ַההוּאִ “.אי ַ ּב ּיוֹ םֹאש ֽחֹ ֶד ׁשַּ ,תלְ מוּד לוֹ ַמרּ ַ : יָ כוֹ ל ֵמר ׁ
”ב ֲעבוּר זֶ ה“, ַההוּא ,יָ כוֹ ל ִמ ְ ּבעוֹ ד יוֹ םַּ ,תלְ מוּד לוֹ ַמרּ ַ :
ַ ּב ֲעבוּר זֶ ה לֹא ָא ַ ֽמ ְר ִּתי ֶא ָּלא ְ ּב ׁ ָש ָעה ׁ ֶש ֵ ּי ׁש ַמ ָצּ ה ו ָּמרוֹ ר ֻמ ָ ּנ ִחים
לְ ָפנֶ ָ
ֽיך.
ִמ ְּת ִח ָּלה עוֹ ְב ֵדי ֲעבוֹ ָדה זָ ָרה ָהי ּו ֲאבוֹ ֵ ֽתינוּ ,וְ ַעכְ ׁ ָשו ֵק ְר ָבֽנ ּו
אמר יְ הוֹ ׁ ֻ ֽש ַע ֶאל ָּכל ַה ָּמקוֹ ם לַ ֲעב ָֹדתוֶֹ ׁ ,ש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ ֹֽ ּי ֶ
ָה ָעם ,כּ ֹה ָא ַמר יְ יָ ֱאל ֵֹהי יִ ְשׂ ָר ֵאלּ ְ .ב ֵ ֽע ֶבר ַה ָ ּנ ָהר יָ ׁ ְשב ּו ֲאבוֹ ֵתיכֶ ם
ֵמעוֹ לָ םֽ ֶּ ,ת ַרח ֲא ִבי ַא ְב ָר ָהם וַ ֲא ִבי נָ חוֹ ר ,וַ ַ ּי ַע ְבד ּו ֱאל ִֹהים ֲא ֵח ִרים.
וָ ֶא ַ ּקח ֶאת ֲא ִביכֶ ם ֶאת ַא ְב ָר ָהם ֵמ ֵ ֽע ֶבר ַה ָ ּנ ָהר ,וָ אוֹ לֵ ְך אֹתוֹ ְ ּבכָ ל
ֶ ֽא ֶרץ ְּכנָ ַֽען ,וָ ַא ְר ֶ ּבה ֶאת זַ ְרעוֹ וָ ֶא ֶּתן לוֹ ֶאת יִ ְצ ָחק .וָ ֶא ֵּתן
לְ יִ ְצ ָחק ֶאת יַ ֲעקֹב וְ ֶאת ֵע ָשׂ ו ,וָ ֶא ֵּתן לְ ֵע ָשׂ ו ֶאת ַהר ֵשׂ ִעיר לָ ֶ ֽר ׁ ֶשת
אוֹ תוֹ ,וְ יַ ֲעקֹב ו ָּבנָ יו יָ ְרד ּו ִמ ְצ ָ ֽריִ ם.
ָ ּברו ְּך ׁשוֹ ֵמר ַה ְב ָט ָחתוֹ לְ יִ ְשׂ ָר ֵאלּ ָ ,ברו ְּך הוּאֶ ׁ ,ש ַה ָּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך
הוּא ִח ׁ ּ ֵשב ֶאת ַה ֵּקץ לַ ֲעשׂוֹ ת ְּכ ָמה ׁ ֶש ָא ַמר לְ ַא ְב ָר ָהם
אמר לְ ַא ְב ָרם :יָ ֽ ֹד ַע ֵּת ַדע ָא ִ ֽבינ ּו ִ ּב ְב ִרית ֵ ּבין ַה ְ ּב ָת ִריםֶ ׁ ,ש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ ֹֽ ּי ֶ
ִּכי גֵ ר יִ ְהיֶ ה זַ ְר ֲע ָך ְ ּב ֶ ֽא ֶרץ לֹא לָ ֶהם ,וַ ֲע ָבדוּם וְ ִע ּנ ּו א ָֹתםַ ,א ְר ַ ּבע
או ת ׁ ָשנָ ה .וְ גַ ם ֶאת ַה ּגוֹגוי ֲא ׁ ֶשר ַיַ ֲע ֽבֹד ּ
דוו ָדּדן ָאנֽ ֹֽנכִ י ,,וְ ַא ֲח ֵרי כֵ ן ֵיֵ ְצא ּו אות ֵמאוֹ
ִ ּב ְרכֻ ׁש ָ ּגדוֹ ל.
יָ כוֹ לUno podría pensar que el análisis del éxodo debe comenzar desde
el primer día del mes de Nisán, pues fue entonces cuando Moshé dio a
la nación judía instrucciones respecto del éxodo de Egipto. Por eso dice
la Torá: “Contarás a tu hijo acerca de éxodo de Egipto ese día” (el día de
la Ofrenda de Pesaj) para enseñar a nosotros que comenzamos cuando
traemos la Ofrenda de Pesaj.
Si la Torá hubiera dicho sólo “ese día”, sin embargo, uno podría pensar
que debe comenzar cuando todavía es de día el día anterior a Pesaj,
porque el versículo anterior habla de la Ofrenda de Pesaj, que se traía
en la tarde del día previo a Pesaj. Para enseñar a nosotros que no es
así, dice la Torá que un padre debe decir a su hijo “Es por estas mitzvot
–Pesaj, comer matzá y comer maror– que Adonai hizo milagros para
mí cuando salí de Egipto”. Uno sólo puede decir “por estas mitzot” en
la noche de Pesaj misma cuando tienes ante ti la obligación de comer
matzá y maror.
Iájatz
Maguíd
Cubra las matzot.
Alce la copa de vino mientras recita el siguiente párrafo:
Iájatz
Maguíd
ֵצא ּולְ ַמד ַמה ִ ּב ֵּק ׁש לָ ָבן ָה ֲא ַר ִּמי לַ ֲעשׂוֹ ת לְ יַ ֲעקֹב ָא ִ ֽבינוֶּ ׁ ,ש ּ ַפ ְרעֹה לֹא
גָ זַ ר ֶא ָּלא ַעל ַה ְ ּזכָ ִרים ,וְ לָ ָבן ִ ּב ֵּק ׁש לַ ֲעקוֹ ר ֶאת ַהכּ ֹלֶ ׁ ,ש ֶ ּנ ֱא ַמר:
ֲא ַר ִּמי א ֵֹבד ָא ִבי ,וַ ֵ ּי ֶֽרד ִמ ְצ ַ ֽריְ ָמה וַ ָ ּיֽגָ ר ׁ ָשם ִ ּב ְמ ֵתי ְמ ָעט ,וַ יְ ִהי ׁ ָשם
לְ גוֹ י ָ ּגדוֹ ל ָעצוּם וָ ָרב.
”וַ ֵ ּי ֶרד ִמ ְצ ַריְ ָמהָ “,אנוּס ַעל ּ ִפי ַה ִדּ בּ ּור.
”וַ ָ ּיגָ ר ׁ ָשםְ “,מלַ ֵּמד ׁ ֶש ּלֹא יָ ַרד יַ ֲעקֹב ָא ִ ֽבינ ּו לְ ִה ׁ ְש ַּת ֵּ ֽק ַע ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ֶא ָּלא
ֹאמר ּו ֶאל ּ ַפ ְרעֹה לָ גוּר ָ ּב ָ ֽא ֶרץ ָ ּבֽאנוִּּ ,כי ֵאין ִמ ְר ֶעה לָ גוּר ׁ ָשםֶ ׁ ,ש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ ּי ְ
יךִּ ,כי כָ ֵבד ָה ָר ָעב ְ ּב ֶ ֽא ֶרץ ְּכנָ ַֽען ,וְ ַע ָּתה יֵ ׁ ְשב ּו נָ א ֲע ָב ֶ ֽדיךָ לַ צּ ֹאן ֲא ׁ ֶשר לַ ֲע ָב ֶ ֽד ָ
ְ ּב ֶ ֽא ֶרץ ֹֽ ּג ׁ ֶשן.
יך ִמ ְצ ָ ֽריְ ָמה, ”ב ְמ ֵתי ְמ ָעטְּ “,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמרּ ְ :ב ׁ ִש ְב ִעים נֶ ֶֽפ ׁש יָ ְרד ּו ֲאב ֶ ֹֽת ָ ִּ
ּ ּ ָ ָ
וְ ַע ָתה ָשׂ ְמך יְ יָ ֱאל ֶ ֹֽהיך ְככוֹ כְ ֵבי ַה ׁ ָש ַ ֽמיִ ם לָ רֹב. ּ
”וַ יְ ִהי ׁ ָשם לְ גוֹ יְ “,מלַ ֵּמד ׁ ֶש ָהי ּו יִ ְשׂ ָר ֵאל ְמ ֻצ ָ ּינִ ים ׁ ָשם.
”גדוֹ ל ָעצוּםְּ “,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :ו ְּבנֵ י יִ ְשׂ ָר ֵאל ּ ָפר ּו וַ ִ ּי ׁ ְש ְרצ ּו וַ ִ ּי ְרבּ ּו וַ ַ ּי ַע ְצמ ּו ָּ
ִ ּב ְמאֹד ְמאֹד וַ ִּת ָּמלֵ א ָה ָ ֽא ֶרץ א ָֹתם.
ְ ְ ְ
”וָ ָרבְּ “,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וָ ֶא ֱעבֹר ָעלַ ֽיִ ך וָ ֶא ְר ֵאך ִמ ְתבּ וֹ ֶ ֽס ֶסת ְ ּב ָד ָ ֽמיִ ך ,וָ ֽאֹ ַמר
ש ֶדה נְ ַת ִּת ְיך, לָ ְך ְ ּב ָד ַ ֽמיִ ְך ֲחיִ י ,וָ ֽאֹ ַמר לָ ְך ְ ּב ָד ַ ֽמיִ ְך ֲחיִ יְ .ר ָב ָבה ְּכ ֶצ ַֽמח ַה ּ ָ ׂ
וַ ִּת ְר ִ ּבי וַ ִּתגְ ְדּ לִ י וַ ָּת ֽבֹ ִאי ַ ּב ֲע ִדי ֲע ָדיִ יםָ ׁ ,ש ַ ֽדיִ ם נָ ֹֽכנ ּו ו ְּשׂ ָע ֵר ְך ִצ ֵּ ֽמ ַח ,וְ ַא ְּת
ֵערֹם וְ ֶע ְריָ ה.
וַ ָ ּי ֵ ֽרע ּו א ָ ֹֽתנ ּו ַה ִּמ ְצ ִרים וַ יְ ַע ֽ ּנוּנוּ ,וַ ִ ּי ְּתנ ּו ָעלֵ ֽינ ּו ֲעב ָֹדה ָק ׁ ָשה.
”וַ ָ ּי ֵ ֽרע ּו א ָ ֹֽתנ ּו ַה ִּמ ְצ ִריםְּ “,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמרֽ ָ :ה ָבה נִ ְת ַח ְּכ ָמה לוֶֹ ּ ,פן יִ ְר ֶ ּבה,
וְ ָהיָ ה ִּכי ִת ְק ֶ ֽראנָ ה ִמלְ ָח ָמה ,וְ נוֹ ַסף ַ ּגם הוּא ַעל שׂ ֹנְ ֵ ֽאינוּ ,וְ נִ לְ ַחם ָ ּבֽנ ּו
וְ ָעלָ ה ִמן ָה ָ ֽא ֶרץ.
ֵצאSal de la historia del éxodo de Egipto y aprende cómo Dios nos salva
en cada generación, por ejemplo, cómo nos salvó de lo que Laván, el
arameo, quiso hacer a nuestro padre Iaacov.
El Faraón sólo decretó sobre los bebés varones que se los ahogara en el
Nilo, pero Laván quiso arrancar a todos los de la familia de Iaacov, como
fuera dicho en la Torá: Laván el arameo quiso destruir a mi padre, Iaacov,
y a su familia luego de que huyeran de él. Iaacov entonces descendió a
Egipto y permaneció allí con su familia, que eran pocos en número, y allí
se convirtió en una nación — grande, fuerte y numerosa.
“Descendió a Egipto” — el único motivo de que Iaacov descendiera a
Egipto fue porque se vio obligado por decreto de Dios a Avraham de
que sus descendientes serán forasteros en una tierra ajena.
“Y permaneció allí” — esto nos enseña que nuestro padre Iaacov no fue
a Egipto para radicarse, sino sólo para vivir allí por un tiempo. Como
fuera dicho en la Torá: los hermanos de Iosef dijeron al Faraón: “Hemos
venido para permanecer en el país hasta que pase la hambruna, porque
no hay pasto para el ganado de tus siervos en la tierra de Canáan, pues
la hambruna es severa allí. Ahora, por favor, deja a tus siervos asentarse
en la tierra de Góshen”.
“Pocos en número” — como fuera dicho en la Torá: Cuando tus padres
descendieron a Egipto, eran setenta personas, y ahora Adonai, tu Dios,
te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo.
“Y allí se convirtió en una nación” — esto nos enseña que los descendientes
de Iaacov se destacaban en Egipto como una nación diferente porque no
cambiaron sus nombres, su idioma, su religión o modo de vestir.
“Grande, fuerte” — como fuera dicho en la Torá: Los descendientes de
Iaacov fueron fructíferos porque sus bebés no morían; se incrementaron
enormemente pues tenían seis niños en un embarazo, se multiplicaron
y se volvieron muy, muy fuertes, y el país se llenó de ellos.
“Y numerosa” — como dijera el Profeta Iejezkel en nombre de Dios: Yo
pasé encima de ti y te vi yaciendo en tu sangre, y te dije: “por tanto como
te torturan y derraman tu sangre, así de mucho vivirás y te multiplicarás”,
y te dije: “por tanto como te torturan y derraman tu sangre, así de mucho
vivirás y te multiplicarás”. En efecto, te hice florecer y multiplicarte como
las plantas del campo, y aumentaste, creciste y te volviste muy hermosa;
tu cuerpo maduró, tu cabello creció largo y te volviste una nación fuerte.
Llegó el momento de redimirte, pero tú estabas desnuda y descalza de
toda mitzvá.
Iájatz
Maguíd
”וַ יְ ַע ֽ ּנוּנוְּּ “,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ ָ ּי ִ ֽשׂ ימ ּו ָעלָ יו ָשׂ ֵרי ִמ ִּסים לְ ַ ֽמ ַען ַע ּנֹתוֹ
ְ ּב ִס ְבל ָֹתם ,וַ ִ ּי ֶֽבן ָע ֵרי ִמ ְס ְּכנוֹ ת לְ ַפ ְרעֹהֶ ,את ּ ִפתֹם וְ ֶאת ַר ַע ְמ ֵסס.
”וַ ִ ּי ְּתנ ּו ָעלֵ ֽינ ּו ֲעב ָֹדה ָק ׁ ָשהְּ “,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ ַ ּי ֲע ִ ֽבד ּו ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ֶאת ְ ּבנֵ י
יִ ְשׂ ָר ֵאל ְ ּב ָפ ֶֽר ְך .וַ יְ ָמ ְרר ּו ֶאת ַח ֵ ּי ֶיהם ַ ּב ֲעב ָֹדה ָק ׁ ָשה ְ ּב ֽחֹ ֶמר ו ִּבלְ ֵבנִ ים
ש ֶדהֵ ,את ָּכל ֲעב ָֹד ָתם ֲא ׁ ֶשר ָע ְבד ּו ָב ֶהם ְ ּב ָפ ֶֽר ְך. ו ְּבכָ ל ֲעב ָֹדה ַ ּב ּ ָ ׂ
וַ ִ ּנ ְצ ַעק ֶאל יְ יָ ֱאל ֵֹהי ֲאב ֵ ֹֽתינוּ ,וַ ִ ּי ׁ ְש ַמע יְ יָ ֶאת קֹלֵ ֽנוּ ,וַ ַ ּי ְרא ֶאת ָענְ יֵ ֽנ ּו
וְ ֶאת ֲע ָמלֵ ֽנ ּו וְ ֶאת לַ ֲח ֵצֽנוּ.
”וַ ִ ּנ ְצ ַעק ֶאל יְ יָ ֱאל ֵֹהי ֲאב ֵ ֹֽתינוְּּ “,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ יְ ִהי ַב ָ ּי ִמים ָה ַר ִ ּבים
ָה ֵהם וַ ָ ּי ָֽמת ֶ ֽמלֶ ְך ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ,וַ ֵ ּי ָאנְ ח ּו ְבנֵ י יִ ְשׂ ָר ֵאל ִמן ָה ֲעב ָֹדה וַ ִ ּיזְ ָ ֽעקוּ,
וַ ַּ ֽת ַעל ׁ ַשוְ ָע ָתם ֶאל ָה ֱאל ִֹהים ִמן ָה ֲעב ָֹדה.
”וַ ִ ּי ׁ ְש ַמע יְ יָ ֶאת קֹלֵ ֽנוְּּ “,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ ִ ּי ׁ ְש ַמע ֱאל ִֹהים ֶאת נַ ֲא ָק ָתם,
וַ ִ ּיזְ כּ ֹר ֱאל ִֹהים ֶאת ְ ּב ִריתוֹ ֶאת ַא ְב ָר ָהם ֶאת יִ ְצ ָחק וְ ֶאת יַ ֲעקֹב.
”וַ ַ ּי ְרא ֶאת ָענְ יֵ ֽנוּ “,זוֹ ּ ְפ ִר ׁישוּת ֶ ֽדּ ֶר ְך ֶ ֽא ֶרץְּ ,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ ַ ּי ְרא ֱאל ִֹהים
ֶאת ְ ּבנֵ י יִ ְשׂ ָר ֵאל ,וַ ֵ ּי ַֽדע ֱאל ִֹהים.
”וְ ֶאת ֲע ָמלֵ ֽנוּֽ ֵ “,א ּל ּו ַה ָ ּבנִ יםְּ ,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמרָּ :כל ַה ֵ ּבן ַה ִ ּי ּלוֹ ד ַהיְ ֽא ָֹרה
ַּת ׁ ְשלִ ֻיכֽהוּ ,וְ כָ ל ַה ַ ּבת ְּת ַח ּיוּן.
”וְ ֶאת לַ ֲח ֵצֽנוּ “,זֶ ה ַה ְדּ ַחקְּ ,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וְ גַ ם ָר ִ ֽא ִיתי ֶאת ַה ַּל ַֽחץ
ֲא ׁ ֶשר ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ל ֲֹח ִצים א ָֹתם.
37
Iájatz
Maguíd
Iájatz
Maguíd
וַ ּיוֹ ִצ ֵ ֽ
יאנ ּו יְ יָ ִמ ִּמ ְצ ַ ֽריִ ם ְ ּביָ ד ֲחזָ ָקה ו ִּבזְ ֽרֹ ַע נְ טוּיָ ה ו ְּבמ ָֹרא ָ ּגדוֹ ל
ו ְּבאֹתוֹ ת ו ְּבמ ְֹפ ִתים.
יאנ ּו יְ יָ ִמ ִּמ ְצ ַ ֽריִ ם “,לֹא ַעל יְ ֵדי ַמלְ ָא ְך וְ לֹא ַעל יְ ֵדי ָשׂ ָרף וְ לֹא ַעל ”וַ ּיוֹ ִצ ֵ ֽ
ְ
ֽיחֶ ,א ָּלא ַה ָּקדוֹ ׁש ָ ּברוּך הוּא ִ ּבכְ בוֹ דוֹ ו ְּב ַע ְצמוֶֹ ׁ ,ש ֶ ּנ ֱא ַמר :וְ ָע ַב ְר ִּתי יְ ֵדי ׁ ָש ִל ַ
ְב ֶ ֽא ֶרץ ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ַ ּב ַּלֽיְ לָ ה ַה ֶּזה ,וְ ִה ֵּכ ִיתי כָ ל ְ ּבכוֹ ר ְ ּב ֶ ֽא ֶרץ ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ֵמ ָא ָדם וְ ַעד
ְ ּב ֵה ָמה ,ו ְּבכָ ל ֱאל ֵֹהי ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ֶא ֱע ֶשׂ ה ׁ ְש ָפ ִטיםֲ ,אנִ י יְ יָ” .וְ ָע ַב ְר ִּתי ְב ֶ ֽא ֶרץ
ִמ ְצ ַ ֽריִ םֲ “,אנִ י וְ לֹא ַמלְ ָא ְך” .וְ ִה ֵּכ ִיתי כָ ל ְ ּבכוֹ ר ְ ּב ֶ ֽא ֶרץ ִמ ְצ ַ ֽריִ םֲ “,אנִ י וְ לֹא
”אנִ י יְ יָ“,ֽיחֲ . ָשׂ ָרף” .ו ְּבכָ ל ֱאל ֵֹהי ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ֶא ֱע ֶשׂ ה ׁ ְש ָפ ִטיםֲ “,אנִ י וְ לֹא ַה ׁ ּ ָש ִל ַ
ֲאנִ י הוּא וְ לֹא ַא ֵחר.
”ביָ ד ֲחזָ ָקה “,זֶ ה ַה ֶ ֽדּ ֶברְּ ,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמרִ :ה ֵ ּנה יַ ד יְ יָ הוֹ יָ ה ְ ּב ִמ ְקנְ ָך ֲא ׁ ֶשר ְּ
ש ֶדהּ ַ ,ב ּסו ִּסים ַ ּב ֲחמ ִֹרים ַ ּב ְ ּג ַמ ִּלים ַ ּב ָ ּב ָקר ו ַּבצּ ֹאןֽ ֶ ,דּ ֶבר ָּכ ֵבד ְמאֹד. ַ ּב ּ ָ ׂ
”ו ִּבזְ ֽרֹ ַע נְ טוּיָ ה “,זוֹ ַה ֶ ֽח ֶרבְּ ,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וְ ַח ְרבּ וֹ ׁ ְשלו ָּפה ְ ּביָ דוֹ נְ ט ּויָ ה ַעל
יְ רו ׁ ָּשלָ ֽיִ ם.
”ו ְּבמ ָֹרא ָ ּגדוֹ ל “,זֶ ה ִ ּג ּלוּי ׁ ְשכִ ינָ הְּ ,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :אוֹ ֲהנִ ָּסה ֱאל ִֹהים
ַֽקחת לוֹ גוֹ י ִמ ֶּ ֽק ֶרב ּגוֹ י ְ ּב ַמ ּסֹת ְ ּבאֹתֹת ו ְּבמוֹ ְפ ִתים ו ְּב ִמלְ ָח ָמה לָ בוֹ א לָ ַ
ו ְּביָ ד ֲחזָ ָקה ו ִּבזְ ֽרוֹ ַע נְ ט ּויָ ה ו ְּבמוֹ ָר ִאים ְ ּגדֹלִ יםְּ ,ככֹל ֲא ׁ ֶשר ָע ָשׂ ה לָ כֶ ם יְ יָ
ֱאל ֵֹהיכֶ ם ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם לְ ֵעינֶ ָ
ֽיך.
”ו ְּבאֹתוֹ ת “,זֶ ה ַה ַּמ ֶּטהְּ ,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וְ ֶאת ַה ַּמ ֶּטה ַה ֶ ּזה ִּת ַּקח ְ ּביָ ֶ ֽד ָךֲ ,א ׁ ֶשר
ַּת ֲע ֶשׂ ה בּ וֹ ֶאת ָהאֹתֹת.
”ו ְּבמוֹ ְפ ִתים “,זֶ ה ַה ָדּ םְּ ,כ ָמה ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וְ נָ ַת ִּתי מוֹ ְפ ִתים ַ ּב ׁ ּ ָש ַ ֽמיִ ם ו ָּב ָ ֽא ֶרץ—
39
Iájatz
Maguíd
Iájatz
Maguíd
Mag
Vuelque un poco de vino de su copa mientras
dice cada una de las siguientes tres frases:
Tenga en mente que el vertido de vino simboliza a Dios
enviando Su furia sobre las fuerzas del mal.
ְ וְ ִת, וָ ֵא ׁש,ָדּ ם
.ימרוֹ ת ָע ׁ ָשן
gre
San
:דָּ ָבר ַא ֵחר
2 Plagas ,ׁ ְש ַּתֽיִ ם “”ביָ ד ֲחזָ ָקה ְּ
+ 2 Plagas ,ׁ ְש ַּתֽיִ ם “”ו ִּבזְ ֽרֹ ַע נְ טוּיָ ה
+ 2 Plagas ,ׁ ְש ַּתֽיִ ם “”ו ְּבמ ָֹרא ָ ּגדוֹ ל
+ 2 Plagas ,ׁ ְש ַּתֽיִ ם “”ו ְּבאֹתוֹ ת
+ 2 Plagas .ׁ ְש ַּתֽיִ ם “”ו ְּבמוֹ ְפ ִתים
10 Plagas
ְ ְדּ ַצ
. ְ ּב ַא ַח”ב, ֲע ַד ׁ”ש,”ך
El vino derramado, que simboliza la furia de Dios, se
descarta. (El vino que queda en la copa es llamado “vino
que causa alegría”, y se conserva).
Oscu
rid
ad
Iájatz
Maguíd
ַר ִ ּבי יוֹ ֵסי ַה ְ ּגלִ ילִ י אוֹ ֵמרִ :מ ַ ּנֽיִ ן ַא ָּתה אוֹ ֵמר ׁ ֶש ָּלק ּו ַה ִּמ ְצ ִרים
ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ֶ ֽע ֶשׂ ר ַמכּ וֹ ת וְ ַעל ַה ָ ּים לָ ק ּו ֲח ִמ ׁ ּ ִשים ַמכּ וֹ ת,
ֹאמר ּו ַה ַח ְר ֻט ִּמם ֶאל ּ ַפ ְרעֹה ֶא ְצ ַ ּבע ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ַמה הוּא אוֹ ֵמר :וַ ּי ְ
ֱאל ִֹהים ִהיא .וְ ַעל ַה ָ ּים ַמה הוּא אוֹ ֵמר :וַ ַ ּי ְרא יִ ְשׂ ָר ֵאל ֶאת ַה ָ ּיד
ַה ְ ּגדֹלָ ה ֲא ׁ ֶשר ָע ָשׂ ה יְ יָ ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ,וַ ִ ּי ְירא ּו ָה ָעם ֶאת יְ יָ ,וַ ַ ּי ֲא ִ ֽמינ ּו ַ ּבייָ
ו ְּבמ ׁ ֶֹשה ַע ְבדּ וַֹּ .כ ָּמה לָ ק ּו ְב ֶא ְצ ַ ּבעֽ ֶ ,ע ֶשׂ ר ַמכּ וֹ תֱ ,אמוֹ ר ֵמ ַע ָּתה:
ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם לָ ק ּו ֶ ֽע ֶשׂ ר ַמכּ וֹ ת ,וְ ַעל ַה ָ ּים לָ ק ּו ֲח ִמ ׁ ּ ִשים ַמכּ וֹ ת.
יעזֶ ר אוֹ ֵמרִ :מ ַ ּנֽיִ ן ׁ ֶש ָּכל ַמ ָּכה ו ַּמ ָּכה ׁ ֶש ֵה ִביא ַה ָּקדוֹ ׁש ַר ִ ּבי ֱאלִ ֶ ֽ
ָ ּברו ְּך הוּא ַעל ַה ִּמ ְצ ִרים ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ָהיְ ָתה ׁ ֶשל ַא ְר ַ ּבע ַמכּ וֹ ת,
ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :יְ ׁ ַש ַּלח ָ ּבם ֲחרוֹ ן ַא ּפוֹ ֶ ,ע ְב ָרה ,וָ זַ ַֽעם ,וְ ָצ ָרהִ ,מ ׁ ְשלַ ַֽחת
"ע ְב ָרה" ַא ַחת" ,וָ זַ ַֽעם" ׁ ְש ַּ ֽתיִ ם" ,וְ ָצ ָרה" ׁ ָשל ֹׁש, ַמלְ ֲאכֵ י ָר ִעיםֶ .
"מ ׁ ְשלַ ַֽחת ַמלְ ֲאכֵ י ָר ִעים" ַא ְר ַ ּבעֱ ,אמוֹ ר ֵמ ַע ָּתהּ ְ :ב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם לָ ק ּו ִ
ַא ְר ָ ּב ִעים ַמכּ וֹ ת ,וְ ַעל ַה ָ ּים לָ ק ּו ָמ ַ ֽ
אתיִ ם ַמכּ וֹ ת.
ַר ִ ּבי ֲע ִק ָיבא אוֹ ֵמרִ :מ ַ ּנֽיִ ן ׁ ֶש ָּכל ַמ ָּכה ו ַּמ ָּכה ׁ ֶש ֵה ִביא ַה ָּקדוֹ ׁש
ָ ּברו ְּך הוּא ַעל ַה ִּמ ְצ ִרים ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ָהיְ ָתה ׁ ֶשל ָח ֵמ ׁש ַמכּ וֹ ת,
ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :יְ ׁ ַש ַּלח ָ ּבם ֲחרוֹ ן ַא ּפוֹ ֶ ,ע ְב ָרה ,וָ זַ ַֽעם ,וְ ָצ ָרהִ ,מ ׁ ְשלַ ַֽחת
"חרוֹ ן ַא ּפוֹ " ַא ַחתֶ ,
"ע ְב ָרה" ׁ ְש ַּ ֽתיִ ם" ,וָ זַ ַֽעם" ׁ ָשל ֹׁש, ַמלְ ֲאכֵ י ָר ִעיםֲ .
"מ ׁ ְשלַ ַֽחת ַמלְ ֲאכֵ י ָר ִעים" ָח ֵמ ׁשֱ ,אמוֹ ר ֵמ ַע ָּתה: "וְ ָצ ָרה" ַא ְר ַ ּבעִ ,
ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם לָ ק ּו ֲח ִמ ׁ ּ ִשים ַמכּ וֹ ת ,וְ ַעל ַה ָ ּים לָ ק ּו ֲח ִמ ׁ ּ ִשים ו ָּמ ַ ֽ
אתיִ ם
ַמכּ וֹ ת.
43
Iájatz
Maguíd
ַר ִ ּביRabí Eliezer dijo: ¿De dónde sabemos que cada plaga individual que el
Santo, bendito sea, trajo sobre los egipcios en Egipto y en el mar consistió
de cuatro sub-plagas?
Lo aprendemos de los Salmos, donde fue dicho respecto de las plagas:
Dios envió contra ellos, los egipcios, Su fiera ira, furor, indignación, angustia,
una pandilla de emisarios de mal.
La palabra “furor”, nos indica una sub-plaga; la palabra “indignación”, las
lleva a dos; “infortunio”, las vuelve tres; y “pandilla de emisarios de mal”,
totaliza cuatro.
Ahora que ves del versículo que cada plaga consistía de cuatro sub-plagas,
debes decir que en Egipto, donde los egipcios fueron castigados con un
único dedo, fueron castigados con diez plagas que consistían, cada una, de
cuatro, totalizando cuarenta plagas, y en el mar, donde fueron castigados
cinco veces tanto con “la gran mano de Dios”, fueron castigados con
doscientas plagas.
ַר ִ ּביRabí Akivá dice: ¿De dónde sabemos que cada plaga individual que el
Santo, bendito sea, trajo sobre los egipcios en Egipto y en el mar consistió
de cinco sub-plagas?
Lo aprendemos de los Salmos, donde fue dicho respecto de las plagas:
Dios envió contra ellos, los egipcios, Su fiera ira, furor, indignación, angustia,
una pandilla de emisarios de mal.
Las palabras “Su fiera ira” nos cuenta de una sub-plaga; la palabra “furor”, las
lleva a dos sub-plagas; la palabra “indignación”, las vuelve tres; “infortunio”,
las aumenta a cuatro; y “pandilla de emisarios de mal”, totaliza cinco.
Ahora que ves del versículo que cada plaga consistía de cinco sub-plagas,
debes decir que en Egipto, donde los egipcios fueron castigados con un
único dedo, fueron castigados con diez plagas que consistían, cada una, de
cinco, totalizando cincuenta plagas, y en el mar, donde fueron castigados
cinco veces tanto con “la gran mano de Dios”, fueron castigados con
doscientas cincuenta plagas.
Iájatz
Maguíd
ַּכ ָּמה ַמ ֲעלוֹ ת טוֹ בוֹ ת לַ ָּמקוֹ ם ָעלֵ ֽינוּ:
ִא ּל ּו הוֹ ִצ ָ ֽ
יאנ ּו ִמ ִּמ ְצ ַ ֽריִ ם
וְ לֹא ָע ָשׂ ה ָב ֶהם ׁ ְש ָפ ִטים — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
Ílu Ílu hotziánu, ִא ּל ּו ָע ָשׂ ה ָב ֶהם ׁ ְש ָפ ִטים
hotziánu mimitzráim,
mimitzráim hotziánu
וְ לֹא ָע ָשׂ ה ֵבאל ֵֹה ֶיהם — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
Daiéinu. ִא ּל ּו ָע ָשׂ ה ֵבאל ֵֹה ֶיהם
Dái Dái Daiéinu. Dái Dái וְ לֹא ָה ַרג ֶאת ְ ּבכוֹ ֵר ֶיהם — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
Daiéinu. Dái Dái Daiéinu.
Daiéinu Daiéinu. ִא ּל ּו ָה ַרג ֶאת ְ ּבכוֹ ֵר ֶיהם
וְ לֹא נָ ַֽתן לָ ֽנ ּו ֶאת ָממוֹ נָ ם — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
ִא ּל ּו נָ ַֽתן לָ ֽנ ּו ֶאת ָממוֹ נָ ם
ָֽקרע לָ ֽנ ּו ֶאת ַה ָ ּים — ַדּ ֵיֽנוּ.
ּ וְ לֹא ַ
ָֽקרע לָ ֽנ ּו ֶאת ַה ָ ּים ִא ּל ּו ַ
וְ לֹא ֶה ֱע ִב ָ ֽירנ ּו ְבתוֹ כוֹ ֶ ּב ָח ָר ָבה — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
ִא ּל ּו ֶה ֱע ִב ָ ֽירנ ּו ְבתוֹ כוֹ ֶ ּב ָח ָר ָבה
וְ לֹא ׁ ִש ַּקע ָצ ֵ ֽרינ ּו ְ ּבתוֹ כוֹ — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
ִא ּל ּו ׁ ִש ַּקע ָצ ֵ ֽרינ ּו ְ ּבתוֹ כוֹ
וְ לֹא ִס ּ ֵפק ָצ ְר ֵּכֽנ ּו ַ ּב ִּמ ְד ָ ּבר ַא ְר ָ ּב ִעים ׁ ָשנָ ה — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
45
Iájatz
Maguíd
Iájatz
Maguíd
ִא ּל ּו ִס ּ ֵפק ָצ ְר ֵּכֽנ ּו ַ ּב ִּמ ְד ָ ּבר ַא ְר ָ ּב ִעים ׁ ָשנָ ה
וְ לֹא ֶה ֱאכִ ילָ ֽנ ּו ֶאת ַה ָּמן — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
ִא ּל ּו ֶה ֱאכִ ילָ ֽנ ּו ֶאת ַה ָּמן
וְ לֹא נָ ַֽתן לָ ֽנ ּו ֶאת ַה ׁ ּ ַש ָ ּבת — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
ִא ּל ּו נָ ַֽתן לָ ֽנ ּו ֶאת ַה ׁ ּ ַש ָ ּבת
וְ לֹא ֵק ְר ָבֽנ ּו לִ ְפנֵ י ַהר ִסינַ י — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
ִא ּל ּו ֵק ְר ָבֽנ ּו לִ ְפנֵ י ַהר ִסינַ י
וְ לֹא נָ ַֽתן לָ ֽנ ּו ֶאת ַה ּתוֹ ָרה — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
ִא ּל ּו נָ ַֽתן לָ ֽנ ּו ֶאת ַה ּתוֹ ָרה
ּ
יסנ ּו לְ ֶ ֽא ֶרץ יִ ְשׂ ָר ֵאל — ַדּ ֵיֽנוּ. וְ לֹא ִהכְ נִ ָ ֽ
יסנ ּו לְ ֶ ֽא ֶרץ יִ ְשׂ ָר ֵאל ִא ּל ּו ִהכְ נִ ָ ֽ
וְלֹא ָבֽנָ ה לָ ֽנ ּו ֶאת ֵ ּבית ַה ְ ּב ִח ָירה — ַדּ ֵ ּיֽנוּ.
ﬠַ ל ַא ַחת ַּכ ָּמה וְ כַ ָּמה טוֹ ָבה
Al aját, kamá vejamá, כְ פ ּולָ ה ו ְּמכֻ ּ ֶפֽלֶ ת לַ ָּמקוֹ ם
tová jfulá umejupélet יאנ ּו ִמ ִּמ ְצ ָ ֽריִ ם,
ָעלֵ ֽינוֶּ ׁ ,שהוֹ ִצ ָ ֽ
lamakóm aléinu.
וְ ָע ָשׂ ה ָב ֶהם ׁ ְש ָפ ִטים ,וְ ָע ָשׂ ה
Shehotziánu mimitzráim.
ֵבאל ֵֹה ֶיהם ,וְ ָה ַרג ֶאת ְ ּבכוֹ ֵר ֶיהם,
ָֽקרעוְ נָ ַֽתן לָ ֽנ ּו ֶאת ָממוֹ נָ ם ,וְ ַ
לָ ֽנ ּו ֶאת ַה ָ ּים ,וְ ֶה ֱע ִב ָ ֽירנ ּו ְבתוֹ כוֹ ֶ ּב ָח ָר ָבה ,וְ ׁ ִש ַּקע ָצ ֵ ֽרינ ּו ְ ּבתוֹ כוֹ ,וְ ִס ּ ֵפק
ָצ ְר ֵּכֽנ ּו ַ ּב ִּמ ְד ָ ּבר ַא ְר ָ ּב ִעים ׁ ָשנָ ה ,וְ ֶה ֱאכִ ילָ ֽנ ּו ֶאת ַה ָּמן ,וְ נָ ַֽתן לָ ֽנ ּו ֶאת
יסנ ּוַה ׁ ּ ַש ָ ּבת ,וְ ֵק ְר ָבֽנ ּו לִ ְפנֵ י ַהר ִסינַ י ,וְ נָ ַֽתן לָ ֽנ ּו ֶאת ַה ּתוֹ ָרה ,וְ ִהכְ נִ ָ ֽ
לְ ֶ ֽא ֶרץ יִ ְשׂ ָר ֵאל ,ו ָּבֽנָ ה לָ ֽנ ּו ֶאת ֵ ּבית ַה ְ ּב ִח ָירה לְ כַ ּ ֵפר ַעל ָּכל ֲעוֹ נוֹ ֵ ֽתינוּ.
ַ ּג ְמלִ ֵיאל ָהיָ ה אוֹ ֵמרָּ :כל ׁ ֶשלֹא ָא ַמר ׁ ְשל ׁ ָֹשה ְד ָב ִרים ֵ ֽא ּל ּו ַר ָ ּבן
ַ ּב ּ ֶפ ַֽסח לֹא יָ ָצא יְ ֵדי חוֹ ָבתוֹ .וְ ֵ ֽא ּל ּו ֵהן:
ּ ֶפ ַֽסחַ ,מ ָצּ ה ו ָּמרוֹ ר.
ׁ ֶש ָהי ּו ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו אוֹ כְ לִ ים ִ ּבזְ ַמן ׁ ֶש ֵ ּבית ַה ִּמ ְקדָּ ׁש ּ ֶפ ַֽסח
ַק ָ ּים ַעל ׁשוּם ָמהַ ,על ׁשוּם ׁ ֶש ּ ָפ ַסח ַה ָּמקוֹ ם ַעל
ָ ּב ֵּתי ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו ְ ּב ִמ ְצ ָ ֽריִ םֶ ׁ ,ש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ ֲא ַמ ְר ֶּתם זֶ ַֽבח ּ ֶפ ַֽסח הוּא
לַ ייָ ַא ׁ ֶשר ּ ָפ ַסח ַעל ָ ּב ֵּתי ְבנֵ י יִ ְשׂ ָר ֵאל ְ ּב ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ְ ּבנָ גְ ּפוֹ ֶאת
ִמ ְצ ַ ֽריִ ם וְ ֶאת ָ ּב ֵּ ֽתינ ּו ִהצִּ יל ,וַ ִ ּי ּקֹד ָה ָעם וַ ִ ּי ׁ ְש ַּת ֲחווּ.
47
Iájatz
Maguíd
Iájatz
Maguíd
Sostenga la matzá del medio y la inferior (bajo su
cobertura) mientras recita las palabras en púrpura:
רוֹ ר זֶ ה ׁ ֶש ָ ֽאנ ּו אוֹ כְ לִ ים ַעל ׁשוּם ָמהַ ,על ׁשוּם ׁ ֶש ֵּמ ְרר ּו ָמר
ַה ִּמ ְצ ִרים ֶאת ַח ֵ ּיי ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו ְ ּב ִמ ְצ ָ ֽריִ םֶ ׁ ,ש ֶ ּנ ֱא ַמר :וַ יְ ָמ ְרר ּו
ֶאת ַח ֵ ּי ֶיהם ַ ּב ֲעב ָֹדה ָק ׁ ָשה ְ ּב ֽחֹ ֶמר ו ִּבלְ ֵבנִ ים ו ְּבכָ ל
ש ֶדהֵ ,את ָּכל ֲעב ָֹד ָתם ֲא ׁ ֶשר ֲעב ָֹדה ַ ּב ּ ָ ׂ
ָע ְבד ּו ָב ֶהם ְ ּב ָפ ֶֽרךְ.
ְ ּבכָ ל דּ וֹ ר וָ דוֹ ר ַח ָ ּיב ָא ָדם לִ ְראוֹ ת ֶאת ַע ְצמוֹ ְּכ ִא ּל ּו הוּא יָ ָצא ִמ ִּמ ְצ ָ ֽריִ ם,
ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר :וְ ִה ַ ּג ְד ָּת לְ ִבנְ ָך ַ ּב ּיוֹ ם ַההוּא לֵ אמֹר ַ ּב ֲעבוּר זֶ ה ָע ָשׂ ה יְ יָ
אתי ִמ ִּמ ְצ ָ ֽריִ ם .לֹא ֶאת ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו ִ ּבלְ ָבד ָ ּג ַאל ַה ָּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך הוּא לִ י ְ ּב ֵצ ִ
ִמ ִּמ ְצ ַ ֽריִ םֶ ,א ָּלא ַאף אוֹ ָ ֽתנ ּו ָ ּג ַאל ִע ָּמ ֶהםֶ ׁ ,ש ֶ ּנ ֱא ַמר :וְ אוֹ ָ ֽתנ ּו הוֹ ִציא ִמ ׁ ּ ָשם
לְ ַ ֽמ ַען ָה ִביא אוֹ ָ ֽתנ ּו לָ ֶֽתת לָ ֽנ ּו ֶאת ָה ָ ֽא ֶרץ ֲא ׁ ֶשר נִ ׁ ְש ַ ּבע לַ ֲאבוֹ ֵ ֽתינוּ.
Cubra las matzot. Alce la copa de vino y diga:
לְ ִפיכָ ְך ֲאנַ ְֽחנ ּו ַח ָ ּי ִבים לְ הוֹ דוֹ ת לְ ַה ֵּלל לְ ׁ ַש ֵ ּב ַֽח לְ ָפ ֵאר לְ רוֹ ֵמם לְ ַה ֵדּ ר
לְ ָב ֵר ְך לְ ַע ֵּלה ּולְ ַק ֵּלס ,לְ ִמי ׁ ֶש ָע ָשׂ ה לַ ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו וְ לָ ֽנ ּו ֶאת ָּכל
יאנ ּו ֵמ ַע ְבדוּת לְ ֵחרוּתִ ,מ ָ ּיגוֹ ן לְ ִשׂ ְמ ָחה ,ו ֵּמ ֵ ֽא ֶבל לְ יוֹ ם ַה ִ ּנ ִּסים ָה ֵ ֽא ּלוּ .הוֹ ִצ ָ ֽ
ֹאמר לְ ָפנָ יו ַהלְ ל ּויָ ּה. טוֹ ב ,ו ֵּמ ֲא ֵפלָ ה לְ אוֹ ר ָ ּגדוֹ ל ,ו ִּמ ׁ ּ ִש ְעבּ וּד לִ גְ ֻא ָּלה ,וְ נ ַ
Deposite la copa sobre la mesa.
ַהלְ ל ּויָ ּהַ ,הלְ ל ּו ַע ְב ֵדי יְ יַָ ,הלְ ל ּו ֶאת ׁ ֵשם יְ יָ .יְ ִהי ׁ ֵשם יְ יָ ְמב ָֹר ְך,
ֵמ ַע ָּתה וְ ַעד עוֹ לָ םִ .מ ִּמזְ ַרח ׁ ֶ ֽש ֶמ ׁש ַעד ְמבוֹ אוֹ,
ְמ ֻה ָּלל ׁ ֵשם יְ יָָ .רם ַעל ָּכל ּגוֹ יִ ם יְ יַָ ,על ַה ׁ ּ ָש ַ ֽמיִ ם ְּכבוֹ דוִֹ .מי ַּכייָ
ֱאל ֵ ֹֽהינוַּ ,ה ַּמגְ ִ ּב ִיהי לָ ׁ ָ ֽש ֶבתַ .ה ַּמ ׁ ְש ּ ִפילִ י לִ ְראוֹ תּ ַ ,ב ׁ ּ ָש ַ ֽמיִ ם ו ָּב ָ ֽא ֶרץ.
49
Iájatz
Maguíd
Iájatz
Maguíd
ְמ ִק ִימי ֵמ ָע ָפר ָדּ לֵ ,מ ַא ׁ ְש ּפֹת יָ ִרים ֶא ְביוֹ ן .לְ הוֹ ׁ ִש ִיבי ִעם נְ ִד ִיבים,
ֶֽקרת ַה ַ ּבֽיִ תֵ ,אם ַה ָ ּבנִ ים ְשׂ ֵמ ָחה,ִעם נְ ִד ֵיבי ַע ּמוֹ .מוֹ ׁ ִש ִיבי ֲע ֶ
ַהלְ ל ּויָ ּה.
ְ ּב ֵצאת יִ ְשׂ ָר ֵאל ִמ ִּמ ְצ ָ ֽריִ םּ ֵ ,בית יַ ֲעקֹב ֵמ ַעם ל ֵֹעזָ .היְ ָתה יְ הו ָּדה
לְ ָק ְד ׁשוֹ ,יִ ְשׂ ָר ֵאל ַמ ְמ ׁ ְשלוֹ ָתיוַ .ה ָ ּים ָר ָאה וַ ָ ּינֹסַ ,ה ַ ּי ְר ֵדּ ן
יִ ּסֹב לְ ָאחוֹ רֶ .ה ָה ִרים ָר ְקד ּו כְ ֵאילִ יםּ ְ ,ג ָבעוֹ ת ִּכ ְבנֵ י צֹאןַ .מה ְּל ָך
ַה ָ ּים ִּכי ָתנוּסַ ,ה ַ ּי ְר ֵדּ ן ִּת ּסֹב לְ ָאחוֹ רֶ .ה ָה ִרים ִּת ְר ְקד ּו כְ ֵאילִ ים,
ְ ּג ָבעוֹ ת ִּכ ְבנֵ י צֹאןִ .מ ִּל ְפנֵ י ָאדוֹ ן ֽח ּולִ י ָ ֽא ֶרץִ ,מ ִּל ְפנֵ י ֱאלֽ וֹ ַּה יַ ֲעקֹב.
ַהה ְֹפכִ י ַהצּ וּר ֲאגַ ם ָ ֽמיִ םַ ,ח ָּל ִמ ׁיש לְ ַמ ְעיְ נוֹ ָ ֽמיִ ם.
Alce la copa de vino y diga:
ָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ יָ ֱ ,אל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ םֲ ,א ׁ ֶשר ְ ּג ָאלָ ֽנ ּו
יענ ּו ַה ַּלֽיְ לָ ה
וְ גָ ַאל ֶאת ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו ִמ ִּמ ְצ ַ ֽריִ ם ,וְ ִה ִ ּג ָ ֽ
ַה ֶ ּזה לֶ ֱאכָ ל ּבוֹ ַמ ָצּ ה ו ָּמרוֹ רֵּ ,כן יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו וֵ אל ֵֹהי
יענ ּו לְ מוֹ ֲע ִדים וְ לִ ְרגָ לִ ים ֲא ֵח ִרים ַה ָ ּב ִאים ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו יַ ִ ּג ֵ ֽ
אתנ ּו לְ ׁ ָשלוֹ םְ ,שׂ ֵמ ִחים ְ ּב ִבנְ יַ ן ִע ֶ ֽיר ָך ,וְ ָשׂ ִשׂ ים לִ ְק ָר ֵ ֽ
ַ ּב ֲעבוֹ ָד ֶ ֽת ָך ,וְ ֹֽנאכַ ל ׁ ָשם
El sábado de noche: En todas las noches fuera de sábado:
ִמן ַה ּ ְפ ָס ִחים ו ִּמן ַה ְ ּז ָב ִחים ִמן ַה ְ ּז ָב ִחים ו ִּמן ַה ּ ְפ ָס ִחים
ֽיע ָדּ ָמם ַעל ִקיר ִמזְ ַ ּב ֲח ָך לְ ָרצוֹ ן ,וְ נוֹ ֶדה לְ ָך ֲא ׁ ֶשר יַ ִ ּג ַ
ׁ ִשיר ָח ָד ׁש ַעל ְ ּג ֻא ָּל ֵ ֽתנ ּו וְ ַעל ּ ְפדוּת נַ ְפ ׁ ֵ ֽשנוּּ ָ .ברו ְּך ַא ָּתה
יְ יָ ּ ָ ,ג ַאל יִ ְשׂ ָר ֵאל.
ָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ יָ ֱ ,אל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,
ּבוֹ ֵרא ּ ְפ ִרי ַה ָ ּג ֶֽפן.
)Beba la copa entera (o al menos su mayoría
reclinándose a la izquierda en señal de libertad.
51
Iájatz
Maguíd
Rojtzá
Repase ahora los cinco pasos desde Rojtzá hasta Koréj,
para evitar hacer una interrupción entre ellos luego.
· Asegure que sus manos estén limpias y bendición que sigue, mientras frota sus
secas antes de lavarse. manos una con otra. Seque bien sus
· La manos se lavan como antes de manos.
una comida: Llene un recipiente con · No hable hasta después de comer
agua, vierta tres tres veces sobre su la matzá (y preferentemente hasta
mano derecha, luego tres veces sobre después de comer el sándwich de
su mano izquierda. Retenga algo de Koréj).
agua en su mano izquierda y recite la
, ֲא ׁ ֶשר ִק ְדּ ׁ ָ ֽשנ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ָתיו, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,ַָא ָּתה יְ י ָ ּברו ְּך
.וְ ִצ ָ ּוֽנ ּו ַעל נְ ִטילַ ת יָ ָ ֽדיִ ם
d Barúj atá Adonái, Elohéinu Mélej haolám, ashér kidshánu bemitzvotáv
vetzivánu al netilát iadáim.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai, nuestro Dios, Rey del universo, que nos
hizo a santos con Sus mitzvot, y nos ordenó obedecer a los Sabios, que
nos ordenaron lo concerniente al lavado de nuestras manos antes de
comer pan.
. ַה ּֽמוֹ ִציא לֶ ֶֽחם ִמן ָה ָ ֽא ֶרץ, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,ַָא ָּתה יְ י ָ ּברו ְּך
d Barúj atá Adonái, Elohéinu Mélej haolám, hamotzí léjem min haáretz.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai, nuestro Dios, Rey del universo, que hace
salir granos de la tierra para que podamos hacer pan.
ַמ ָצה
Matzá
, ֲא ׁ ֶשר ִק ְדּ ׁ ָ ֽשנ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ָתיו, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶמֽלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,ַָא ָּתה יְ י ָ ּברו ְּך
.וְ ִצ ָ ּוֽנ ּו ַעל ֲאכִ ילַ ת ַמ ָצּ ה
d Barúj atá Adonái, Elohéinu Mélej haolám, ashér kishánu bemitzvotáv
vetzivánu al ajilát matzá.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai nuestro Dios, Rey del universo, que nos
hizo santos con Sus mitzvot y nos ordenó lo referente a comer matzá
en Pesaj.
Maror
· Agregue un poco de vino al jaróset, · Recite la bendición siguiente. Tenga en
para ablandarlo. mente que es también para el jazéret
· Tome al menos un kazáit de maror (las hierbas amargas del sándwitch de
y toque con él el jaróset. Luego Koréj).
agítelo para retirar el jaróset para no
neutralizar la amargura del maror.
, ֲא ׁ ֶשר ִק ְדּ ׁ ָ ֽשנ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ָתיו, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,ַָא ָּתה יְ י ָ ּברו ְּך
.וְ ִצ ָ ּוֽנ ּו ַעל ֲאכִ ילַ ת ָמרוֹ ר
d Barúj atá Adonái, Elohéinu Mélej hao
haolám, ashér kidshánu bemitzvotáv
vetzivánu al ajilát marór.
Para asegurar que no haya P: ¿Por qué noo tocamos la sal con
interrupción entre el recitado de la matzá?
la bendición sobre el maror y su
R: La mitzvá de matzá es tan
ingesta, sumergimos el maror en especial que no queremos mezclar
jaróset antes de recitar la bendición. ningún otro sabor en ella.
כּוֹר
ֵ
55
Koréj
Koréj
Quiebre dos trozos de la matzá inferior —en total un kazáit— y tome un kazáit de
jazéret (hierbas amargas). Toque el jaróset con el jazéret, luego agite el jazéret para
quitarle el jaróset. Haga el sándwich de Koréj colocando el jazéret entre los dos trozos
de matzá, y diga lo siguiente:
ָהיָ ה כּ וֹ ֵר ְך ּ ֶפ ַֽסח,ָע ָשׂ ה ִה ֵּלל ִ ּבזְ ַמן ׁ ֶש ֵ ּבית ַה ִּמ ְק ָדּ ׁש ָהיָ ה ַק ָ ּים ֵּכן
ַעל ַמצּוֹ ת ו ְּמרוֹ ִרים: ְּכמוֹ ׁ ֶש ֶ ּנ ֱא ַמר,ַמ ָצּ ה ו ָּמרוֹ ר וְ אוֹ כֵ ל ְ ּביַ ַֽחד
.ּיֹאכְ ֻלֽהו
ֵּכןAsí, esto que sigue, es como solía hacer Hilel en la época
del Santo Templo: combinaba la carne de la Ofrenda de
Pesaj, matzá y maror, y los comía juntos. Como fuera dicho
en la Torá: Comerán la Ofrenda de Pesaj junto con matzá y
maror.
Shulján Orej
Shulján Orej
Coma la cena festiva.
· Es costumbre iniciar la cena comiendo un huevo duro remojado en agua salada.
(Quienes tienen Plato del Séder toman el huevo de allí).
· El Afikomán nos recuerda la Ofrenda de Pesaj en la época del Santo Templo, que
debía comerse una vez saciado con otros alimentos. Por lo tanto, durante la cena
se debe comer lo suficiente como para estar satisfecho, pero dejando todavía un
poco de lugar para el Afikomán.
· Es costumbre no reclinarse mientras se come la cena festiva.
ָצפוּן
Tzafún
Coma el Afikomán.
· El Afikomán se come reclinándose hacia la izquierda.
· En la primera noche de Pesaj, el Afikomán debe comerse antes de jatzot
(la medianoche halájica).
· Preferentemente, se deben comer dos kazáit de matzá; si ello resulta muy difícil,
con un kazáit es suficiente.
· Después de comer el Afikomán, no se debe comer ni beber nada el resto de la
noche (salvo las dos restantes copas de vino del Séder).
ֵבּ ַר
57
Beiraj
Beiraj
לִ ְבנֵ יEl siguiente es un cántico compuesto por los hijos de Kóraj; su tema básico es
la alabanza de las sagradas montañas de Jerusalén. Adonai ama los portales de
Tzión (Jerusalén) más que toda otra parte de la Tierra de Israel que es morada de los
descendientes de Iaacov. Jerusalén, gloriosas palabras de Torá hablan los del Sanhedrín,
que viven en los portales de ti, y por eso serás eternamente llamada “la ciudad de Dios”.
Cuando menciono ciudades importantes, como a Egipto, Babilonia, Filistea, Tiro y Etiopía
a aquellos que conocen la grandeza de Jerusalén como yo, los demás países no son
comparables a la grandeza de Jerusalén. Esto es porque los demás países importantes
raramente producen una gran persona. Por lo que cuando la gente habla de la gran
persona que nació en esos países, lo hace en singular y dice: “Esta persona nació allí”.
Sin embargo, como Jerusalén siempre está llena de grandes hombres, cuando la gente
habla de Jerusalén, dice: esta gran persona y aquella gran persona nacieron allí”. Dios la
establecerá a Jerusalén como la más importante ciudad por encima de todas las demás.
Cuando Adonai nos redima del exilio, escribirá un decreto para destruir las naciones que
no Lo sirvieron. Contará a cada judío y lo separará de entre las naciones, diciendo: “Los
ancestros de esta persona nacieron allí, en Jerusalén. ¡Me pertenece a Mí!”. Cantores así
como músicos dirán: “¡Jerusalén, todos mis pensamientos son sobre Ti!”.
58
Beiraj
Berach
ֶאת יְ יָ ְ ּבכָ ל ֵעתָּ ,ת ִמיד ְּת ִה ָּלתוֹ ְ ּב ִפי .סוֹ ף דָּ ָבר ַהכּ ֹל נִ ׁ ְש ָמעֶ ,את ֲא ָב ְרכָ ה
ָה ֱאל ִֹהים יְ ָרא וְ ֶאת ִמ ְצוֹ ָתיו ׁ ְשמוֹ ר ִּכי זֶ ה ָּכל ָה ָא ָדםְּ .ת ִה ַּלת יְ יָ
יְ ַד ֶ ּבר ּ ִפי וִ ָיב ֵר ְך ָּכל ָ ּב ָשׂ ר ׁ ֵשם ָק ְד ׁשוֹ לְ עוֹ לָ ם וָ ֶעד .וַ ֲאנַ ְֽחנ ּו נְ ָב ֵר ְך יָ ּה ֵמ ַע ָּתה
וְ ַעד עוֹ לָ ם ַהלְ לוּיָ ּה.
זֶ ה ֵ ֽחלֶ ק ָא ָדם ָר ׁ ָשע ֵמ ֱאל ִֹהים וְ נַ ֲחלַ ת ִא ְמרוֹ ֵמ ֵאל.
Lave la punta de sus dedos y diga lo siguiente:
וַ יְ ַד ֵ ּבר ֵאלַ י זֶ ה ַה ׁ ּ ֻשלְ ָחן ֲא ׁ ֶשר לִ ְפנֵ י יְ יָ.
(pág. 62).ו ְּבנֵ ה Sostenga la copa de vino hasta después de la bendición
Cuando tres o más hombres comen juntos, uno de ellos será el
Conductor de la Bendición Después de la Comida con la siguiente
invitación. Cuando son diez o más hombres, se agregan las palabras
entre corchetes.
Conductor:
ַרבּ וֹ ַתי ִמיר ווֶ עלִ ין ֶ ּבענְ ְט ׁ ִשין.
Los demás y luego el Conductor:
יְ ִהי ׁ ֵשם יְ יָ ְמב ָֹר ְך ֵמ ַע ָּתה וְ ַעד עוֹ לָ ם.
Conductor:
ִ ּב ְר ׁשוּת ָמ ָרנָ ן וְ ַר ָ ּבנָ ן וְ ַרבּ וֹ ַתי נְ ָב ֵר ְך ֱ)אל ֵ ֹֽהינוּ( ׁ ֶש ָאכַ ֽלְ נ ּו ִמ ׁ ּ ֶש ּלוֹ.
Los demás que comieron:
ָ ּברו ְּך ֱ)אל ֵ ֹֽהינוּ( ׁ ֶש ָאכַ ֽלְ נ ּו ִמ ׁ ּ ֶש ּלוֹ ו ְּבטוּבוֹ ָח ִיֽינוּ.
Conductor:
ָ ּברו ְּך ֱ)אל ֵ ֹֽהינוּ( ׁ ֶש ָאכַ ֽלְ נ ּו ִמ ׁ ּ ֶש ּלוֹ ו ְּבטוּבוֹ ָח ִיֽינוּ.
ַא ָּתה יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ םַ ,ה ָּזן ֶאת ָהעוֹ לָ ם ֻּכ ּלוֹ ְ ּבטוּבוֹ ְ ּב ֵחן
ְ ּב ֶ ֽח ֶסד ו ְּב ַר ֲח ִמים הוּא נוֹ ֵתן לֶ ֶֽחם לְ כָ ל ָ ּב ָשׂ ר ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ.
ָ ּברו ְּך
ו ְּבטוּבוֹ ַה ָ ּגדוֹ ל ִע ָּ ֽמנ ּו ָּת ִמיד לֹא ָח ֵסר לָ ֽנ ּו וְ ַאל יֶ ְח ַסר לָ ֽנ ּו ָמזוֹ ן לְ עוֹ לָ ם וָ ֶעד.
ַ ּב ֲעבוּר ׁ ְשמוֹ ַה ָ ּגדוֹ ל ִּכי הוּא ֵאל זָ ן ו ְּמ ַפ ְרנֵ ס לַ כּ ֹל ו ֵּמ ִטיב לַ כּ ֹל ו ֵּמכִ ין ָמזוֹ ן לְ כָ ל
ְ ּב ִר ּיוֹ ָתיו ֲא ׁ ֶשר ָ ּב ָראָּ ,כ ָאמוּרּ :פוֹ ֵ ֽת ַח ֶאת יָ ֶ ֽד ָך ו ַּמ ְשׂ ִ ּ ֽב ַיע לְ כָ ל ַחי ָרצוֹ ןּ ָ .ברו ְּך
ַא ָּתה יְ יַָ ,ה ָּזן ֶאת ַהכּ ֹל.
ְּל ָך יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ַעל ׁ ֶש ִהנְ ַ ֽחלְ ָּת לַ ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו ֶ ֽא ֶרץ ֶח ְמדָּ ה טוֹ ָבה ו ְּר ָח ָבה נֽ וֹ ֶדה
יתנ ּו ִמ ֵ ּבית ֲע ָב ִדים אתנ ּו יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֵמ ֶ ֽא ֶרץ ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ו ְּפ ִד ָ ֽ וְ ַעל ׁ ֶשהוֹ ֵצ ָ ֽ
וְ ַעל ְ ּב ִר ְית ָך ׁ ֶש ָח ַ ֽת ְמ ָּת ִ ּב ְב ָשׂ ֵ ֽרנ ּו וְ ַעל ּתוֹ ָר ְת ָך ׁ ֶש ִּל ַּמ ְד ָּ ֽתנ ּו וְ ַעל ֻח ֶּ ֽק ָ
יך ׁ ֶשהוֹ ַד ְע ָּ ֽתנ ּו
וְ ַעל ַח ִ ּיים ֵחן וָ ֶ ֽח ֶסד ׁ ֶשחוֹ נַ נְ ָּ ֽתנ ּו וְ ַעל ֲאכִ ילַ ת ָמזוֹ ן ׁ ָש ַא ָּתה זָ ן ו ְּמ ַפ ְרנֵ ס אוֹ ָ ֽתנ ּו
ָּת ִמיד ְ ּבכָ ל יוֹ ם ו ְּבכָ ל ֵעת ו ְּבכָ ל ׁ ָש ָעה.
59
Beiraj
Berach
ֲא ָב ְרכָ ה
Bendeciré a Adonai en todo momento; Su alabanza está siempre
en mi boca. Luego de ser todo dicho y escuchado, teme a Dios y observa Sus
mandamientos, pues ésta es toda la finalidad de la persona. Mi boca expresará
las alabanzas de Adonai, y todos harán lo mismo y bendecirán Su santo Nombre
por siempre. Nosotros bendeciremos a Dios ahora y por siempre. Alaben a Dios.
זֶ הTodos estos castigos (mencionados en los versículos previos a éste en
el Libro de Iyov) son la porción de Dios que dará a un hombre malvado, y la
herencia que Dios dará a aquellos que hablan mal de Él.
Lave la punta de sus dedos y diga lo siguiente:
וַ יְ ַד ֵ ּברEzequiel dijo: el ángel que me mostró el tercer Santo Templo señaló el
Shulján y él me dijo: “Esta mesa que ves aquí ante el Santo de Santos de Adonai,
es el Shulján”.
Sostenga la copa de vino hasta después de la bendición ( ו ְּבנֵ הpág. 65).
Cuando tres o más hombres comen juntos, uno de ellos será el Conductor de la
Bendición Después de la Comida con la siguiente invitación.
Cuando son diez o más hombres, se agregan las palabras entre corchetes.
Conductor: ַרבּ וֹ ַתיSeñores, diremos las bendiciones.
Los demás: יְ ִהיSea el Nombre de Adonai bendecido de ahora y por siempre.
Conductor: ִ ּב ְר ׁשוּתCon el permiso de los eruditos en Torá, rabinos, y maestros
míos, bendigamos a Él [nuestro Dios,] de cuya comida hemos comido.
Los demás: ָ ּברו ְּךBendito sea Dios [nuestro Dios,] de cuya comida hemos comido,
por cuya bondad vivimos.
Conductor: ָ ּברו ְּךBendito sea Dios [nuestro Dios,] de cuya comida hemos comido,
por cuya bondad vivimos.
El Conductor lee cada bendición de cierre en voz alta,
y todos los presentes responden Amén.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai, nuestro Dios, Rey del universo, que, en
Su bondad, provee comida al mundo entero con gracia, con bondad
y con misericordia. El da comida a todas las creaciones del mundo,
pues Su bondad dura por siempre. Mediante Su inmensa bondad que
está siempre con nosotros, no nos falta alimento, y que nunca nos falte
alimento. Dios da comida al mundo para glorificar Su gran Nombre; pues
Él es el Dios que provee de alimento y sustento a todos. Él hace el bien
a todos, y Él prepara alimento para todas Sus creaciones; para todo lo
que Él ha creado. Como está dicho en los Salmos: Tú abres Tu mano y
proporcionas suficiente comida para satisfacer el deseo de toda cosa
viviente. Bendito eres Tú, Adonai, que provee de alimento a todos.
נֽ וֹ ֶדהTe agradecemos, Adonai nuestro Dios, pues Tú diste la Tierra
de Israel a nuestros ancestros como herencia para ser pasada a
nosotros. Es una tierra preciada; buena, amplia y abierta. También te
agradecemos, Adonai nuestro Dios, por sacarnos de la tierra de Egipto,
por redimirnos de la casa de esclavos, por Tu pacto –el Brit Milá– que
has sellado en nuestra carne, por Tu Torá que nos enseñaste,e,,
por Tus mandamientos que nos hass hecho conocer,
por la vida, gracia y bondad que Tú,, con gracia,
nos has concedido, y por el alimento
mento que
utres
comemos, con el que siempre nos nutres
y sustentas, cada día, en todo mo-
mento, y a toda hora.
60
Beiraj
Berach
וְ ﬠַ ל ַהכּ ֹל יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֲאנַ ְֽחנ ּו מוֹ ִדים לָ ְך ו ְּמ ָב ְרכִ ים אוֹ ָת ְך יִ ְת ָ ּב ֵר ְך
ׁ ִש ְמ ָך ְ ּב ִפי ָּכל ַחי ָּת ִמיד לְ עוֹ לָ ם וָ ֶעדַּ ,כ ָּכתוּב :וְ ָאכַ לְ ָּת
יך ַעל ָה ָ ֽא ֶרץ ַה ּט ָֹבה ֲא ׁ ֶשר נָ ַֽתן לָ ְך. וְ ָשׂ ָב ְֽע ָּת ו ֵּב ַרכְ ָּת ֶאת יְ יָ ֱאל ֶ ֹֽה ָ
ָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ יַָ ,על ָה ָ ֽא ֶרץ וְ ַעל ַה ָּמזוֹ ן.
ַר ֵחם יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ַעל יִ ְשׂ ָר ֵאל ַע ֶּ ֽמ ָך וְ ַעל יְ רו ׁ ָּשלַ ֽיִ ם ִע ֶ ֽיר ָך וְ ַעל
יח ָך וְ ַעל ִצ ּיוֹ ן ִמ ׁ ְש ַּכן ְּכבוֹ ֶ ֽד ָך וְ ַעל ַמלְ כוּת ֵ ּבית ָדּ וִ ד ְמ ׁ ִש ֶ ֽ
ַה ַ ּבֽיִ ת ַה ָ ּגדוֹ ל וְ ַה ָּקדוֹ ׁש ׁ ֶש ִ ּנ ְק ָרא ׁ ִש ְמ ָך ָעלָ יוֱ .אל ֵ ֹֽהינ ּו ָא ִ ֽבינ ּו רוֹ ֵ ֽענ ּו
יחנ ּו וְ ַה ְרוַ ח לָ ֽנ ּו יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ְמ ֵה ָרה זוֹ נֵ ֽנ ּו ּ ַפ ְרנְ ֵ ֽסנ ּו וְ כַ לְ ְּכלֵ ֽנ ּו וְ ַה ְרוִ ֵ ֽ
ִמ ָּכל ָצרוֹ ֵ ֽתינוּ .וְ נָ א ַאל ַּת ְצ ִריכֵ ֽנ ּו יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ,לֹא לִ ֵידי ַמ ְּתנַ ת
ָ ּב ָשׂ ר וָ ָדם וְ לֹא לִ ֵידי ַהלְ וָ ָא ָתם ִּכי ִאם לְ יָ ְד ָך ַה ְּמלֵ ָאה ַה ּ ְפתו ָּחה
ַה ְּקדוֹ ׁ ָשה וְ ָה ְר ָח ָבה ׁ ֶש ּלֹא נֵ בוֹ ׁש וְ לֹא נִ ָּכלֵ ם לְ עוֹ לָ ם וָ ֶעד.
En Shabat, agregue el siguiente párrafo:
יצֽנ ּו יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ֶ ֽת ָ
יך ו ְּב ִמ ְצוַ ת יוֹ ם ַה ׁ ּ ְש ִב ִיעי ַה ׁ ּ ַש ָ ּבת
ַה ָ ּגדוֹ ל וְ ַה ָּקדוֹ ׁש ַה ֶּזה ִּכי יוֹ ם זֶ ה ָ ּגדוֹ ל וְ ָקדוֹ ׁש הוּא לְ ָפנֶ ֽיךָ,
וְ ַה ֲחלִ ֵ ְר ֵצה
לִ ׁ ְש ָ ּבת בּ וֹ וְ לָ נֽ ו ַּח בּ וֹ ְ ּב ַא ֲה ָבה ְּכ ִמ ְצוַ ת ְרצוֹ נֶ ָֽך ,ו ִּב ְרצוֹ נְ ָך ָה ִנ ַ
ֽיח לָ ֽנ ּו יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו
ׁ ֶש ּלֹא ְת ֵהא ָצ ָרה וְ יָ גוֹ ן וַ ֲאנָ ָחה ְ ּביוֹ ם ְמנו ָּח ֵ ֽתנוּ ,וְ ַה ְר ֵ ֽאנ ּו יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ְ ּבנֶ ָח ַמת
ִצ ּיוֹ ן ִע ֶ ֽיר ָך ,ו ְּב ִבנְ יַ ן יְ רו ׁ ָּשלַ ֽיִ ם ִעיר ָק ְד ׁ ֶ ֽש ָךִּ ,כי ַא ָּתה הוּא ַ ּב ַֽעל ַהיְ ׁשוּעוֹ ת
ו ַּב ַֽעל ַה ֶ ּנ ָחמוֹ ת.
ֱאל ֵ ֹֽהינ ּוDios nuestro y Dios de nuestros padres, que los siguientes
recordatorios asciendan, vengan y lleguen a Ti, sean vistos, aceptados
gustosamente y escuchados, traídos a la memoria y recordados por Ti:
los recuerdos y evocaciones de las buenas cosas que nosotros y nuestros
padres hicieron por Ti, el recuerdo del Mashíaj, que es un descendiente de
el Rey David, Tu servidor, el recuerdo de Jerusalén, Tu ciudad santa que está
en ruinas, y el recuerdo de todo Tu pueblo, la Casa de los descendientes de
Iaacov; sean todos estos recordados ante Ti. Recuerda todas estas cosas,
Dios, y concédenos salvación de las dificultades, bienestar, gracia, bondad,
misericordia, buena vida y paz, en este día especial de la festividad de
matzot, en esta Festividad; este día de convocación santa. Recuérdanos
en este día, Adonai nuestro Dios, para bien; tennos presentes en este
día para bendición; y sálvanos en este día para tener buena vida. Dios,
Tú prometiste salvarnos y apiadarte de nosotros. Con esta promesa de
salvación y compasión, compadécete de nosotros, y muéstranos Tu gracia,
ten piedad de nosotros, y sálvanos, pues nuestros ojos solo están dirigidos
a Ti, pues Tú, Dios, eres un Rey de gracia y misericordia.
62
Beiraj
Berach
ִ ּב ְמ ֵה ָרה ְב ָי ֵ ֽמינוּ.
ָ ּברו ְּך ַא ָּתה ְי ָיּ ,ב ֵֹנה ְב ַר ֲח ָמיו ְירו ׁ ָּש ָ ֽל ִים.
ָא ֵמן.
Deposite la copa sobre la mesa.
ַא ָּתה יְ יֱָ ,אל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ םָ ,ה ֵאלָ ,א ִ ֽבינ ּו ַמלְ ֵּכֽנוַּ ,אדִּ ֵ ֽירנ ּו בּ וֹ ְר ֵ ֽאנ ּו ָ ּברו ְּך
ּגוֹ ֲאלֵ ֽנ ּו יוֹ ְצ ֵ ֽרנוְּ ,קדוֹ ׁ ֵ ֽשנ ּו ְקדוֹ ׁש יַ ֲעקֹב ,רוֹ ֵ ֽענ ּו רוֹ ֵעה יִ ְשׂ ָר ֵאלַ ,ה ֶּ ֽמלֶ ְך
ַה ּטוֹ ב וְ ַה ֵּמ ִטיב לַ כּ ֹל ְ ּבכָ ל יוֹ ם וָ יוֹ ם ,הוּא ֵה ִטיב לָ ֽנוּ ,הוּא ֵמ ִטיב לָ ֽנוּ ,הוּא יֵ ִיטיב
לָ ֽנוּ ,הוּא גְ ָמלָ ֽנ ּו הוּא גוֹ ְמלֵ ֽנ ּו הוּא יִ גְ ְמלֵ ֽנ ּו לָ ַעד ,לְ ֵחן וּלְ ֶ ֽח ֶסד וּלְ ַר ֲח ִמים ,וּלְ ֶ ֽרוַ ח
ַהצָּ לָ ה וְ ַה ְצלָ ָחהּ ְ ,ב ָרכָ ה וִ ׁישו ָּעה ,נֶ ָח ָמה ּ ַפ ְרנָ ָסה וְ כַ לְ ָּכלָ ה וְ ַר ֲח ִמים וְ ַח ִ ּיים
וְ ׁ ָשלוֹ ם וְ כָ ל טוֹ ב ו ִּמ ָּכל טוּב לְ עוֹ לָ ם ַאל יְ ַח ְּס ֵ ֽרנוּ.
ָה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ְמלוֹ ְך ָעלֵ ֽינ ּו לְ עוֹ לָ ם וָ ֶעד.
ָה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ְת ָ ּב ֵר ְך ַ ּב ׁ ּ ָש ַ ֽמיִ ם ו ָּב ָ ֽא ֶרץ.
ָה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ׁ ְש ַּת ַ ּבח לְ דוֹ ר דּ וֹ ִרים וְ יִ ְת ּ ָפ ֵאר ָ ּבֽנ ּו לָ ַעד וּלְ נֵ ַֽצח נְ ָצ ִחים וְ יִ ְת ַהדַּ ר
ָ ּבֽנ ּו לָ ַעד וּלְ עוֹ לְ ֵמי עוֹ לָ ִמים.
ָה ַר ֲח ָמן הוּא יְ ַפ ְרנְ ֵ ֽסנ ּו ְ ּבכָ בוֹ ד.
ארנ ּו וְ הוּא יוֹ לִ יכֵ ֽנ ּו קוֹ ְמ ִמ ּיוּת לְ ַא ְר ֵצֽנוּ.
ָה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ׁ ְשבּ וֹ ר עוֹ ל ָ ּגלוּת ֵמ ַעל ַצ ָ ּו ֵ ֽ
ָה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ׁ ְשלַ ח ְ ּב ָרכָ ה ְמ ֻר ָ ּבה ְ ּב ַבֽיִ ת זֶ ה וְ ַעל ׁ ֻשלְ ָחן זֶ ה ׁ ֶש ָאכַ ֽלְ נ ּו ָעלָ יו.
שר לָ ֽנ ּו ְ ּבשׂוֹ רוֹ ת ָה ַר ֲח ָמן הוּא יִ ׁ ְשלַ ח לָ ֽנ ּו ֶאת ֵאלִ ָ ּיֽה ּו ַה ָ ּנ ִביא זָ כוּר לַ ּטוֹ ב וִ ַיב ּ ֶ ׂ
טוֹ בוֹ ת יְ ׁשוּעוֹ ת וְ נֶ ָחמוֹ ת.
ָה ַר ֲח ָמן הוּא יְ ָב ֵר ְך ֶאת ָא ִבי מוֹ ִרי ַ ּב ַֽעל ַה ַ ּבֽיִ ת ַה ֶּזה וְ ֶאת ִא ִּמי מוֹ ָר ִתי ַ ּב ְעלַ ת
ַה ַ ּבֽיִ ת ַה ֶּזה אוֹ ָתם וְ ֶאת ֵ ּב ָיתם וְ ֶאת זַ ְר ָעם וְ ֶאת ָּכל ֲא ׁ ֶשר לָ ֶהם אוֹ ָ ֽתנ ּו וְ ֶאת ָּכל
ֲא ׁ ֶשר לָ ֽנוְּּ .כמוֹ ׁ ֶש ֵ ּב ַר ְך ֶאת ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו ַא ְב ָר ָהם יִ ְצ ָחק וְ יַ ֲעקֹב ַ ּבכּ ֹל ִמכּ ֹל כּ ֹלֵּ ,כן
ֹאמר ָא ֵמן. יְ ָב ֵר ְך אוֹ ָ ֽתנ ּו ְ ּ)בנֵ י ְב ִרית( ֻּכ ָּלֽנ ּו יַ ַֽחד ִ ּב ְב ָרכָ ה ׁ ְשלֵ ָמה וְ נ ַ
63
Beiraj
Berach
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai nuestro Dios, Rey del universo. Tú eres
el Dios del universo, nuestro Padre, nuestro Rey, nuestra Fortaleza,
nuestro Creador, nuestro Redentor, nuestro Hacedor, nuestro Sagrado
— el Sagrado de Iaacov y sus descendientes, el pueblo judío. Tú eres
nuestro Pastor; el pastor que guía a Su rebaño, los descendientes de
Iaacov. Tú eres el Rey que es bueno y hace cosas buenas a todos, día a
día. Agradecemos a Dios porque Él ha hecho el bien para nosotros, Él
hace el bien para nosotros, y Él continuará y hará el bien a nosotros. Él
nos ha dado en el pasado, nos da en el presente, y continuará y nos dará
en el futuro por siempre lo siguiente: gracia, bondad, misericordia, alivio,
rescate de nuestros problemas, éxito, bendición, salvación, consuelo,
manutención, sustento, compasión, vida, paz y todo lo bueno. Haga Dios
que nunca deje de faltarnos nada de todo el bien que hay en el mundo.
Que el Misericordioso Dios reine sobre nosotros por siempre jamás.
Que el Misericordioso Dios sea bendecido en el cielo y en la tierra.
Que el Misericordioso Dios sea alabado por todas las generaciones, Se
enorgullezca de nosotros y sea glorificado por nosotros por siempre jamás.
Que el Misericordioso Dios nos provea sustento de un modo honorable
y digno.
Que el Misericordioso Dios quiebre el yugo del exilio de nuestros cuellos,
eliminando sus restricciones y padecimientos de nosotros, y que nos
conduzca erguidos y orgullosos a nuestra tierra, la Tierra de Israel.
Que el Misericordioso Dios envíe muchas bendiciones a nosotros en esta
casa y sobre esta mesa junto a la que hemos comido.
Que el Misericordioso Dios nos envíe al Profeta Eliahu, que es recordado
por el abundante bien que hizo, para informarnos la buena noticia, que
el Mashíaj está llegando, trayendo salvación y consuelo.
Que el Misericordioso Dios bendiga a mi padre y maestro, amo de esta
casa, y a mi madre y maestra, ama de esta casa. Dios bendiga a ellos, su
familia, sus descendientes y todo lo que les pertenece, junto con nosotros
y todo lo que nos pertenece. Tal como bendijo a nuestros antepasados,
Avraham, Itzjak y Iaacov en todas las cosas, así nos bendiga Él a todos
nosotros (la nación judía, hijos del Pacto con Dios) juntos, en todo, con
una bendición completa, y digamos Amén.
64
Beiraj
Berach
שא יְ לַ ְּמד ּו ָעלָ יו וְ ָעלֵ ֽינ ּו זְ כוּת ׁ ֶש ְּת ֵהא לְ ִמ ׁ ְש ֶ ֽמ ֶרת ׁ ָשלוֹ ם וְ נִ ּ ָ ׂ ִמ ָּמרוֹ ם
ְב ָרכָ ה ֵמ ֵאת יְ יָ ו ְּצ ָד ָקה ֵמ ֱאל ֵֹהי יִ ׁ ְש ֵ ֽענ ּו וְ נִ ְמ ָצא ֵחן וְ ֵ ֽשׂ כֶ ל טוֹ ב
ְ ּב ֵעינֵ י ֱאל ִֹהים וְ ָא ָדם.
En Shabat, agregue el siguiente renglón:
ָה ַר ֲח ָמן הוּא יַ נְ ִחילֵ ֽנ ּו לְ יוֹ ם ׁ ֶש ֻּכ ּלוֹ ׁ ַש ָ ּבת ו ְּמנו ָּחה לְ ַח ֵ ּיי ָהעוֹ לָ ִמים.
ִמ ָּמרוֹ םQue los ángeles pidan a Dios que dé a nosotros y a él —el dueño
de esta casa— un privilegio especial desde los cielos en lo Alto; que haya
paz duradera para todos nosotros y que recibamos bendición de Adonai,
y justa benevolencia del Dios de nuestra salvación. Que hallemos gracia
y buena comprensión a los ojos de Dios y todas las personas, haciendo
que sean bondadosas y consideradas con nosotros.
Halel -Nirtzá
Halel -Nirtzá
Luego de que quienes fueron enviados a abrir la puerta
regresan a sus lugares, todos continúan con el Halel:
לֹא לָ ֽנ ּו יְ יָ ,לֹא לָ ֽנוִּּ ,כי לְ ׁ ִש ְמ ָך ֵּתן ָּכבוֹ דַ ,על ַח ְס ְדּ ָך ַעל ֲא ִמ ֶּ ֽת ָך.
ֹאמר ּו ַה ּגוֹ יִ םַ ,א ֵ ּיה נָ א ֱאל ֵֹה ֶיהם .וֵ אל ֵ ֹֽהינ ּו ַב ׁ ּ ָש ָ ֽמיִ ם, לָ ָּֽמה י ְ
כּ ֹל ֲא ׁ ֶשר ָח ֵפץ ָע ָשׂ הֲ .ע ַצ ֵ ּב ֶיהם ֶּכ ֶֽסף וְ זָ ָהבַ ,מ ֲע ֵשׂ ה יְ ֵדי ָא ָדםֶ ּ .פה
לָ ֶהם וְ לֹא יְ ַד ֵ ּבֽרוֵּ ,עינַ ֽיִ ם לָ ֶהם וְ לֹא יִ ְראוָּ .אזְ נַ ֽיִ ם לָ ֶהם וְ לֹא יִ ׁ ְש ָ ֽמעוּ,
ַאף לָ ֶהם וְ לֹא יְ ִריחוּן .יְ ֵד ֶיהם וְ לֹא יְ ִמ ׁישוּןַ ,רגְ לֵ ֶיהם וְ לֹא יְ ַה ֵּלֽכוּ,
לֹא יֶ ְה ּג ּו ִ ּבגְ רוֹ נָ םְּ .כמוֹ ֶהם יִ ְהי ּו ע ֵֹשׂ ֶיהם ,כּ ֹל ֲא ׁ ֶשר בּ ֵ ֹֽט ַח ָ ּב ֶהם.
יִ ְשׂ ָר ֵאל ְ ּב ַטח ַ ּבייֶָ ,עזְ ָרם ו ָּמגִ ָ ּנם הוּאּ ֵ .בית ַא ֲהרֹן ִ ּב ְטח ּו ַבייֶָ ,עזְ ָרם
ו ָּמגִ ָ ּנם הוּא .יִ ְר ֵאי יְ יָ ִ ּב ְטח ּו ַבייֶָ ,עזְ ָרם ו ָּמגִ ָ ּנם הוּא.
יְ יָ זְ כָ ָ ֽרנ ּו יְ ָב ֵר ְך ,יְ ָב ֵר ְך ֶאת ֵ ּבית יִ ְשׂ ָר ֵאל ,יְ ָב ֵר ְך ֶאת ֵ ּבית ַא ֲהרֹן.
יְ ָב ֵר ְך יִ ְר ֵאי יְ יַָ ,ה ְּק ַט ִ ּנים ִעם ַה ְ ּגדֹלִ ים .י ֵֹסף יְ יָ ֲעלֵ יכֶ םֲ ,עלֵ יכֶ ם וְ ַעל
ְ ּבנֵ יכֶ םּ ְ .בר ּוכִ ים ַא ֶּתם לַ ייָ ,ע ֵֹשׂ ה ׁ ָש ַ ֽמיִ ם וָ ָ ֽא ֶרץַ .ה ׁ ּ ָש ַ ֽמיִ ם ׁ ָש ַ ֽמיִ ם
לַ ייָ ,וְ ָה ָ ֽא ֶרץ נָ ַתן לִ ְבנֵ י ָא ָדם .לֹא ַה ֵּמ ִתים יְ ַהלְ ל ּו יָ ּה ,וְ לֹא ָּכל י ְֹר ֵדי
דו ָּמה .וַ ֲאנַ ְֽחנ ּו נְ ָב ֵר ְך יָ ּהֵ ,מ ַע ָּתה וְ ַעד עוֹ לָ םַ ,הלְ ל ּויָ ּה.
ִּכי יִ ׁ ְש ַמע יְ יָ ֶאת קוֹ לִ י ַּת ֲחנ ּונָ יִּ .כי ִה ָּטה ָאזְ נוֹ לִ י, ָא ַ ֽה ְב ִּתי,
ו ְּביָ ַמי ֶא ְק ָראֲ .א ָפ ֽפ ּונִ י ֶח ְבלֵ י ָ ֽמוֶ ת ,ו ְּמ ָצ ֵרי ׁ ְשאוֹ ל
ְמ ָצ ֽא ּונִ יָ ,צ ָרה וְ יָ גוֹ ן ֶא ְמ ָצא .ו ְּב ׁ ֵשם יְ יָ ֶא ְק ָראָ ,א ָ ּנה
יְ יָ ַמ ְּל ָטה נַ ְפ ׁ ִשיַ .ח ּנוּן יְ יָ וְ ַצ ִדּ יק ,וֵ אל ֵ ֹֽהינ ּו
ְמ ַר ֵחםׁ .ש ֵֹמר ּ ְפ ָתאיִ ם יְ יַָ ,דּ ּל ִֹתי וְ לִ י
יְ הוֹ ׁ ִ ֽש ַיעׁ .שו ִּבי נַ ְפ ׁ ִשי לִ ְמנו ָ ּֽחיְ כִ י,
ִּכי יְ יָ ָ ּג ַמל ָעלָ ֽיְ כִ יִּ .כי ִח ַּל ְֽצ ָּת נַ ְפ ׁ ִשי
ִמ ָּ ֽמוֶ תֶ ,את ֵעינִ י ִמן ִדּ ְמ ָעהֶ ,את ַרגְ לִ י
ִמ ֶ ֽדּ ִחיֶ .א ְת ַה ֵּל ְך לִ ְפנֵ י יְ יָּ ְ ,ב ַא ְרצוֹ ת ַה ַח ִ ּיים.
ֽיתי ְמאֹדֲ .אנִ י ֶה ֱא ַ ֽמנְ ִּתי ִּכי ֲא ַד ֵ ּברֲ ,אנִ י ָע ִנ ִ
ָא ַ ֽמ ְר ִּתי ְב ָח ְפזִ יָּ ,כל ָה ָא ָדם כּ ֹזֵ ב.
67
Halel -Nirtzá
Halel -Nirtzá
שא ,ו ְּב ׁ ֵשם יְ יָ ֶא ְק ָרא. ָא ׁ ִשיב לַ ייָָּ ,כל ַּתגְ מוּלֽ וֹ ִהי ָעלָ י .כּ וֹ ס יְ ׁשוּעוֹ ת ֶא ּ ָ ׂ ָמה
נְ ָד ַרי לַ ייָ ֲא ׁ ַש ֵּלם ,נֶ גְ ָדה ָ ּנא לְ כָ ל ַע ּמוֹ .יָ ָקר ְ ּב ֵעינֵ י יְ יַָ ,ה ָ ֽמוְ ָתה לַ ֲח ִס ָידיו.
ּ
ָא ָ ּנה יְ יָ ִּכי ֲאנִ י ַע ְבדֶּ ֽ ָךֲ ,אנִ י ַע ְבדְּ ָך ֶ ּבן ֲא ָמ ֶ ֽת ָךִ ּ ,פ ַּ ֽת ְח ָּת לְ מוֹ ֵס ָרי .לְ ָך ֶאזְ ַ ּבח זֶ ַֽבח
ּתוֹ ָדה ,ו ְּב ׁ ֵשם יְ יָ ֶא ְק ָרא .נְ ָד ַרי לַ ייָ ֲא ׁ ַש ֵּלם ,נֶ גְ ָדה ָ ּנא לְ כָ ל ַע ּמוֹּ ְ .ב ַח ְצרוֹ ת ֵ ּבית
יְ יָּ ְ ,בתוֹ כֵ ֽכִ י יְ רו ׁ ָּשלָ ֽיִ םַ ,הלְ לוּיָ ּה.
ַהלְ ל ּו ֶאת יְ יָ ָּכל ּגוֹ יִ םַ ׁ ,ש ְ ּב ֽחוּה ּו ָּכל ָה ֻא ִּמים.
ִּכי גָ ַבר ָעלֵ ֽינ ּו ַח ְסדּ וֹ ,וֶ ֱא ֶמת יְ יָ לְ עוֹ לָ םַ ,הלְ ל ּויָ ּה.
Los siguientes versículos los dice el Conductor y son respondidos por los presentes, como
”הוֹ ד ּו לַ ייָ se indica. Además, es costumbre que el Conductor diga los tres versículos de “...
junto con los demás.
הוֹ ד ּו לַ ייָ ִּכי טוֹ בִּ ,כי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ.
— Conductor
הוֹ ד ּו לַ ייָ ִּכי טוֹ בִּ ,כי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. — Los demás
הוֹ ד ּו לַ ייָ ִּכי טוֹ בִּ ,כי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. — Los demás
הוֹ ד ּו לַ ייָ ִּכי טוֹ בִּ ,כי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. — Los demás
הוֹ ד ּו לַ ייָ ִּכי טוֹ בִּ ,כי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. — Los demás
אתי ָ ּי ּהָ ,ענָ ֽנִ י ַב ֶּמ ְר ַחב יָ ּה .יְ יָ לִ י לֹא ִא ָיראַ ,מה ַ ּי ֲע ֶשׂ ה לִ י ַה ֵּמ ַצר ָק ָ ֽר ִ ִמן
ָא ָדם .יְ יָ לִ י ְ ּבעֹזְ ָרי ,וַ ֲאנִ י ֶא ְר ֶאה ְבשׂנְ ָאי .טוֹ ב לַ ֲחסוֹ ת ַ ּבייִָ ,מ ְ ּב ֽט ַֹח ָ ּב ָא ָדם.
טוֹ ב לַ ֲחסוֹ ת ַ ּבייִָ ,מ ְ ּב ֽט ַֹח ִ ּבנְ ִד ִיביםָּ .כל ּגוֹ יִ ם ְס ָב ֽבוּנִ יּ ְ ,ב ׁ ֵשם יְ יָ ִּכי ֲא ִמילַ ם.
ַס ֽ ּבוּנִ י גַ ם ְס ָב ֽבוּנִ יּ ְ ,ב ׁ ֵשם יְ יָ ִּכי ֲא ִמילַ םַ .ס ֽ ּבוּנִ י כִ ְדב ִֹרים דּ ֲֹעכ ּו ְּכ ֵא ׁש קוֹ ִצים,
יתנִ י לִ נְ ּפֹל ,וַ ייָ ֲעזָ ָ ֽרנִ יָ .ע ִּזי וְ זִ ְמ ָרת יָ ּה ,וַ יְ ִהי לִ י
ְ ּב ׁ ֵשם יְ יָ ִּכי ֲא ִמילַ ם .דָּ חֹה ְד ִח ַ ֽ
יקים ,יְ ִמין יְ יָ ֽע ָֹשׂ ה ָ ֽחיִ ל .יְ ִמין יְ יָ לִ ׁישו ָּעה .קוֹ ל ִר ָ ּנה וִ ׁישו ָּעה ְ ּב ָא ֳהלֵ י ַצדִּ ִ
69
Halel -Nirtzá
¿ ָמהCómo puedo pagar a Adonai por todas Sus bondades que realizó
conmigo? Alzaré una copa de vino y contaré al pueblo judío cómo vino
la salvación Tuya a mí, y proclamaré en el Nombre de Adonai. Saldaré
y cumpliré mis promesas a Adonai que me comprometí si me salvaba
del peligro, ahora, estando en presencia de todo Su pueblo. Es penosa
a los ojos de Adonai ver la muerte de Sus fieles y por eso hace milagros
para salvarlos. Te agradezco, Adonai, por el hecho de ser Tu servidor;
soy Tu servidor; el hijo humilde de mi madre, Tu doncella. Porque he
sido humilde, Tú has aflojado los nudos de mis ataduras, y fui salvado.
Ofrendaré a Ti un sacrificio, una ofrenda de gratitud; y proclamaré en
el Nombre de Adonai. Saldaré y cumpliré mis promesas a Adonai, que
me comprometí cumplir si Él me salvaba del peligro. Lo haré ahora, en
presencia de todo Su pueblo, en los atrios de la Casa de Adonai, el Santo
Templo, que está en medio de Jerusalén. Alaben a Dios.
ַהלְ ל ּוTodas las naciones, cuando venga el Mashíaj, alaben a Adonai;
todos los pueblos, glorifíquenlo.
Lo alabarán porque Su bondad fue poderosa sobre nosotros. La verdad
de Adonai es eterna; Él es confiable que cumplirá sus promesas por
siempre. Alaben a Dios.
El Conductor dice “Alaben...” y los presentes lo repiten y dicen “Que todos...”. El Conductor
dice “Que todos...” y los presentes dicen “Alaben...” y “Que los Kohaním...”. El Conductor
dice “Que los Kohaním...” y los presentes dicen “Alaben...” y “Que quienes temen...”. El
Conductor dice “Que quienes temen...” y los presentes responden con “Alaben...”.
Halel -Nirtzá
רוֹ ֵמ ָמה ,יְ ִמין יְ יָ ֽע ָֹשׂ ה ָ ֽחיִ ל .לֹא ָאמוּת ִּכי ֶא ְחיֶ ה ,וַ ֲא ַס ּ ֵפר ַמ ֲע ֵשׂ י יָ ּה .יַ ּסֹר יִ ְּס ַ ֽר ִ ּני
ָ ּי ּה ,וְ לַ ָּ ֽמוֶ ת לֹא נְ ָתנָ ֽנִ יִ ּ .פ ְתח ּו לִ י ׁ ַש ֲע ֵרי ֶצ ֶֽדקֽ ָ ,אבֹא ָבם אוֹ ֶדה יָ ּה .זֶ ה ַה ׁ ּ ַ ֽש ַער
יקים יָ ֽבֹא ּו בוֹ. לַ ייַָ ,צדִּ ִ
יתנִ י ,וַ ְּת ִהי לִ י לִ ׁישו ָּעה. יתנִ י ,וַ ְּת ִהי לִ י לִ ׁישו ָּעה .אוֹ ְד ָך ִּכי ֲענִ ָ ֽ אוֹ ְד ָך ִּכי ֲענִ ָ ֽ
ֹאש ֹאש ּ ִפ ָ ּנהֽ ֶ .א ֶבן ָמ ֲאס ּו ַהבּ וֹ נִ יםָ ,היְ ָתה לְ ר ׁ ֶ ֽא ֶבן ָמ ֲאס ּו ַהבּ וֹ נִ יםָ ,היְ ָתה לְ ר ׁ
ּ ִפ ָ ּנהֵ .מ ֵאת יְ יָ ָהיְ ָתה ּזֹאתִ ,היא נִ ְפלָ את ְ ּב ֵעינֵ ֽינוֵּ .מ ֵאת יְ יָ ָהיְ ָתה ּזֹאתִ ,היא
נִ ְפלָ את ְ ּב ֵעינֵ ֽינוּ .זֶ ה ַה ּיוֹ ם ָע ָשׂ ה יְ יָ ,נָ ִגֽילָ ה וְ נִ ְשׂ ְמ ָחה בוֹ .זֶ ה ַה ּיוֹ ם ָע ָשׂ ה יְ יָ,
נָ ִגֽילָ ה וְ נִ ְשׂ ְמ ָחה בוֹ.
El Conductor lee en voz alta el primero de los cuatro siguientes renglones
y los demás lo repiten. Luego hacen lo mismo con los tres siguientes.
Keilí Atá, ֵאלִ י ַא ָּתה וְ אוֹ ֶ ֽד ָךֱּ ,אל ַֹהי ֲארוֹ ְמ ֶ ֽמךָּ.
veodéka, Elokái ֵאלִ י ַא ָּתה וְ אוֹ ֶ ֽד ָךֱּ ,אל ַֹהי ֲארוֹ ְמ ֶ ֽמךָּ.
aromeméka.
הוֹ ד ּו לַ ייָ ִּכי טוֹ בִּ ,כי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ.
הוֹ ד ּו לַ ייָ ִּכי טוֹ בִּ ,כי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ .
יְ יָ ֱאל ֵֹהֽינ ּו )על( ָּכל ַמ ֲע ֶ ֽשׂ ָיך, יְ ַהלְ לֽ ו ָּך
יד ָיך ַצדִּ ִיקים עוֹ ֵשׂ י ְרצוֹ נֶ ָֽך, וַ ֲח ִס ֶ ֽ
וְ כָ ל ַע ְּמ ָך ֵ ּבית יִ ְשׂ ָר ֵאלּ ְ ,ב ִר ָ ּנה יוֹ ד ּו
יש ְ ּבח ּו וִ ָיפ ֲארוּ ,וִ ירוֹ ְממ ּו וִ ָיב ְרכוּ ,וִ ׁ ַ
וְ יַ ֲע ִ ֽריצוּ ,וְ יַ ְק ִ ֽדּ ׁיש ּו וְ יַ ְמ ִלֽיכ ּו ֶאת
ׁ ִש ְמ ָך ַמלְ ֵּכֽנוִּּ .כי לְ ָך טוֹ ב לְ הוֹ דוֹ ת,
וּלְ ׁ ִש ְמ ָך נָ ֶאה לְ זַ ֵּמרִּ ,כי ֵמעוֹ לָ ם וְ ַעד
עוֹ לָ ם ַא ָּתה ֵאל.
71
Halel -Nirtzá
יְ ַהלְ לֽ ו ָּךAdonai nuestro Dios, todo lo que has creado Te alabará. Tus
devotos, los justos que hacen Tu voluntad, y todo el que es descendiente
de Iaacov, Tu nación, agradecerá Tu nombre y lo bendecirá con canto
jubiloso. Dios, Rey nuestro, ellos alabarán Tu nombre, lo embellecerán,
enaltecerán, adorarán, santificarán y declararán a Ti como Rey. Lo
haremos porque es bueno alabarte, y nos es apropiado cantar a Tu
Nombre, porque Tú eres Dios, que gobierna desde el mundo más alto
hasta el mundo más bajo.
72
Tenga en mente (pero no pronuncie) las cuatro letras del nombre de Dios que
Halel -Nirtzá
aparecen entre paréntesis en el siguiente párrafo.
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. לַ ייָ ִּכי טוֹ ב, הוֹ ד ּו
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. הוֹ ד ּו לֵ אל ֵֹהי ָה ֱאל ִֹהים,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. הוֹ ד ּו לַ ֲאדֹנֵ י ָה ֲאדֹנִ ים,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. לְ ע ֵֹשׂ ה נִ ְפלָ אוֹ ת ְ ּגדֹלוֹ ת לְ ַבדּ וֹ,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. לְ ע ֵֹשׂ ה ַה ׁ ּ ָש ַ ֽמיִ ם ִ ּב ְתבוּנָ ה,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. לְ רוֹ ַקע ָה ָ ֽא ֶרץ ַעל ַה ָּ ֽמיִ ם,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. לְ ע ֵֹשׂ ה אוֹ ִרים ְ ּגדֹלִ ים,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. ֶאת ַה ׁ ּ ֶ ֽש ֶמ ׁש לְ ֶמ ְמ ׁ ֶ ֽשלֶ ת ַ ּב ּיוֹ ם,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. ֶאת ַה ָ ּי ֵ ֽר ַח וְ כוֹ כָ ִבים לְ ֶמ ְמ ׁ ְשלוֹ ת ַ ּב ָּלֽיְ לָ ה,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. )יָ( לְ ַמ ֵּכה ִמ ְצ ַ ֽריִ ם ִ ּב ְבכוֹ ֵר ֶיהם,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. וַ ּיוֹ ֵצא יִ ְשׂ ָר ֵאל ִמ ּתוֹ כָ ם,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. ְ ּביָ ד ֲחזָ ָקה ו ִּבזְ ֽרוֹ ַע נְ טוּיָ ה,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. לְ גֹזֵ ר יַ ם סוּף לִ גְ זָ ִרים,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. וְ ֶה ֱע ִביר יִ ְשׂ ָר ֵאל ְ ּבתוֹ כוֹ,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. ָ)ה( וְ נִ ֵער ּ ַפ ְרעֹה וְ ֵחילוֹ ְביַ ם ס ּוף,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. לְ מוֹ לִ ְיך ַע ּמוֹ ַ ּב ִּמ ְד ָ ּבר,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. לְ ַמ ֵּכה ְמלָ כִ ים ְ ּגדֹלִ ים,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. וַ ַ ּי ֲהרֹג ְמלָ כִ ים ַאדִּ ִירים,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. לְ ִסיחוֹ ן ֶ ֽמלֶ ְך ָה ֱאמ ִֹרי,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. וּלְ עוֹ ג ֶ ֽמלֶ ְך ַה ָ ּב ׁ ָשן,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. )וָ ( וְ נָ ַתן ַא ְר ָצם לְ נַ ֲחלָ ה,
73
הוֹ ד ּוAlaben a Adonai pues Él es bueno, pues Su bondad perdura por siempre.
Halel -Nirtzá
Halel -Nirtzá
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. ׁ ֶש ְ ּב ׁ ִש ְפלֵ ֽנ ּו זָ ֽכַ ר לָ ֽנוּ,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. וַ ִ ּי ְפ ְרֵֽקנ ּו ִמצָּ ֵ ֽרינוּ,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. נוֹ ֵתן לֶ ֶֽחם לְ כָ ל ָ ּב ָשׂ ר,
ִּכי לְ עוֹ לָ ם ַח ְסדּ וֹ. ָ)ה( הוֹ ד ּו לְ ֵאל ַה ׁ ּ ָש ָ ֽמיִ ם,
ָּכל ַחי ְּת ָב ֵר ְך ֶאת ׁ ִש ְמ ָך יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ,וְ ֽרו ַּח ָּכל ָ ּב ָשׂ ר ְּת ָפ ֵאר ו ְּתרוֹ ֵמם נִ ׁ ְש ַמת
יך זִ כְ ְר ָך ַמלְ ֵּכֽנ ּו ָּת ִמידִ ,מן ָהעוֹ לָ ם וְ ַעד ָהעוֹ לָ ם ַא ָּתה ֵאל ,ו ִּמ ַ ּבלְ ָע ֶ ֽד ָ
ֵאין לָ ֽנ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ּגוֹ ֵאל וּמוֹ ׁ ִ ֽש ַיעּ ,פוֹ ֶדה ו ַּמצִּ יל ו ְּמ ַפ ְרנֵ ס וְ עוֹ נֶ ה ו ְּמ ַר ֵחם ְ ּבכָ ל ֵעת
אשוֹ נִ ים וְ ָה ַא ֲחרוֹ נִ יםֱ .אלֽ וֹ ַּה ָצ ָרה וְ צו ָּקהֵ ,אין לָ ֽנ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ֶא ָּלא ָ ֽא ָּתהֱ ,אל ֵֹהי ָה ִר ׁ
ָּכל ְ ּב ִר ּיוֹ תֲ ,אדוֹ ן ָּכל ּתוֹ לָ דוֹ תַ ,ה ְּמ ֻה ָּלל ְ ּברוֹ ב ַה ִּת ׁ ְש ָ ּבחוֹ תַ ,ה ְמנַ ֵהג עוֹ לָ מוֹ
ישןַ ,ה ְּמעוֹ ֵרר יְ ׁ ֵשנִ ים, ְ ּב ֶ ֽח ֶסד ו ְּב ִר ּיוֹ ָתיו ְ ּב ַר ֲח ִמים .וַ ייָ ִה ֵ ּנה לֹא יָ נוּם וְ לֹא יִ ׁ ָ
וְ ַה ֵּמ ִקיץ נִ ְרדָּ ִמים ,וְ ַה ֵּמ ִ ֽשׂ ַיח ִא ְּל ִמים ,וְ ַה ַּמ ִּתיר ֲאסו ִּרים ,וְ ַה ּסוֹ ֵמ ְך נוֹ ְפלִ ים,
וְ ַהזּוֹ ֵקף ְּכפו ִּפים ,לְ ָך לְ ַבדְּ ָך ֲאנַ ְֽחנ ּו מוֹ ִדים.
ִא ּל ּו ִ ֽפינ ּו ָמלֵ א ׁ ִש ָירה ַּכ ָ ּים ,וּלְ ׁשוֹ נֵ ֽנ ּו ִר ָ ּנה ַּכ ֲהמוֹ ן ַ ּג ָּליו ,וְ ִשׂ ְפתוֹ ֵ ֽתינ ּו ׁ ֶ ֽש ַבח
ִֽקיע ,וְ ֵעינֵ ֽינ ּו ְמ ִאירוֹ ת ַּכ ׁ ּ ֶ ֽש ֶמ ׁש וְ כַ ָ ּי ֵ ֽר ַח ,וְ יָ ֵ ֽדינ ּו ְפרוּשׂוֹ ת ְּכנִ ׁ ְש ֵרי ְּכ ֶמ ְר ֲח ֵבי ָר ַ
ָ
יקים לְ הוֹ דוֹ ת לְ ך יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ּ ּ
ׁ ָש ָ ֽמיִ ם ,וְ ַרגְ לֵ ֽינ ּו ַק ּלוֹ ת ָּכ ַא ָילוֹ תֵ ,אין ָ ֽאנ ּו ַמ ְס ִפ ִ
וֵ אל ֵֹהי ֲאבוֹ ֵ ֽתינוּ ,וּלְ ָב ֵר ְך ֶאת ׁ ְש ֶ ֽמ ָך ַעל ַא ַחת ֵמ ֶ ֽאלֶ ף ַאלְ ֵפי ֲאלָ ִפים ,וְ ִר ֵ ּבי
ְר ָבבוֹ ת ּ ְפ ָע ִמיםַ ,ה ּטוֹ בוֹ ת נִ ִּסים וְ נִ ְפלָ אוֹ ת ׁ ֶש ָע ִ ֽשׂ ָית ִע ָּ ֽמנ ּו וְ ִעם ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו
יתנוּּ ְ ,ב ָר ָעב ִמ ְּל ָפנִ יםִ .מ ִּמ ְצ ַ ֽריִ ם ְ ּג ַאלְ ָּ ֽתנוּ ,יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוִּ ,מ ֵ ּבית ֲע ָב ִדים ּ ְפ ִד ָ ֽ
זַ נְ ָּ ֽתנוּ ,ו ְּב ָשׂ ָבע ִּכלְ ַּכלְ ָּ ֽתנוֵּ ,מ ֶ ֽח ֶרב ִהצַּ לְ ָּ ֽתנוּ ,ו ִּמדֶּ ֽ ֶבר ִמ ַּל ְט ָּ ֽתנוּ ,ו ֵּמ ֳחלָ יִ ם ָר ִעים
יך ,וְ ַאל ִּת ְּט ׁ ֵ ֽשנ ּו יך ,וְ לֹא ֲעזָ ֽבוּנ ּו ֲח ָס ֶ ֽד ָ יתנוַּ .עד ֵ ֽה ָ ּנה ֲעזָ ֽרוּנ ּו ַר ֲח ֶ ֽמ ָ וְ נֶ ֱא ָמנִ ים דִּ ִּל ָ ֽ
יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינוּ ,לָ נֶ ַֽצח.
ַעל ֵּכןֵ ,א ָב ִרים ׁ ֶש ּ ִפ ַּלֽגְ ָּת ָ ּבֽנוּ ,וְ ֽרו ַּח וּנְ ׁ ָש ָמה ׁ ֶש ָ ּנ ַפ ְֽח ָּת ְ ּב ַא ּ ֵפֽינוּ ,וְ לָ ׁשוֹ ן ֲא ׁ ֶשר ַ ֽשׂ ְמ ָּת
יש ְ ּבח ּו וִ ָיפ ֲארוּ ,וִ ירוֹ ְממ ּו וְ יַ ֲע ִ ֽריצוּ ,וְ יַ ְק ִ ֽדּ ׁיש ּו ְ ּב ִ ֽפינוֵּ .הן ֵהם :יוֹ ד ּו וִ ָיב ְרכ ּו וִ ׁ ַ
וְ יַ ְמ ִלֽיכ ּו ֶאת ׁ ִש ְמ ָך ַמלְ ֵּכֽנוּ.
El Salmo 136, en el que cada frase • Sus 26 versículos se corresponden
termina con “Ki leolám jasdó” (‘pues con las 26 generaciones
)’Su bondad perdura por siempre transcurridas antes de entregarse
es llamado Halel HaGadol, la Gran la Torá. Como el mundo solo existe
Alabanza. Hay varios motivos para en el mérito de que el pueblo judío
este nombre, incluyendo: estudie y cumpla la Torá, durante
• Describe cómo Dios da alimento aquellas 26 generaciones previas a
a toda criatura viviente, lo que es su entrega Dios mantuvo al mundo
una gran cosa. con Su gran bondad.
• Sus 26 versículos se corresponden • Esta es la alabanza que entonan los
con el valor numérico del Gran grandes ángeles a Dios.
.י -ה -ו -ה Nombre de Dios
75
Alaben a Dios, que dio la Tierra de Israel como una herencia a los descendientes
Halel -Nirtzá
נִ ׁ ְש ַמת
Adonai nuestro Dios — el alma de todo ser viviente bendecirá Tu Nombre.
Dios Rey nuestro, el espíritu de toda carne siempre glorificará y exaltará por siempre
el recuerdo de Ti. Desde este mundo hasta el Mundo Venidero, Tú eres el Dios que
gobierna con fortaleza. Fuera de Ti, Dios, no tenemos otro rey, redentor y salvador
que nos libera, rescata, sustenta, responde nuestras plegarias, y es misericordioso en
todo momento de aflicción y tribulación. No tenemos otro Rey más que Tú, Dios de
todas las generaciones, desde las primeras generaciones del mundo y las últimas.
Dios es el Dios de todas las creaciones, y el Amo de todo lo que sucede. Él es alabado
ensalzado con muchas formas de alabanza. Él dirige Su mundo con bondad y a Sus
criaturas con compasión. En verdad, Adonai nunca deja de supervisar el mundo; es
como un guardián que no dormita ni duerme. Dios despierta a los que duermen;
incluso despierta a quienes duermen profundamente. Él hace que los mudos
hablen, libera a los que están prisioneros, sostiene a los que caen y endereza a los
de espalda encorvados. Sólo a Ti, Dios, debemos dar gracias por hacer estas cosas.
Aun si nuestras bocas estuvieran llenas de cántico de alabanza como el mar está
lleno de agua, nuestras lenguas llenas de melodía como el bramido de las olas del
mar, nuestros labios llenos de alabanza tal como el ancho del firmamento, nuestros
ojos resplandecieran tan brillantes como el sol y la luna, nuestras manos estuvieran
extendidas con alegría y alabanza como alas de águilas del cielo, y nuestros pies
fuesen tan ligeros para cumplir mitzvot como un ciervo — incluso de tener todas esas
cualidades, no podríamos todavía agradecerte lo suficiente, Adonai, nuestro Dios
y Dios de nuestros padres, ni podríamos todavía bendecir Tu Nombre lo suficiente
por siquiera uno de los incontables favores, milagros y maravillas que Tú has hecho
para con nosotros y para con nuestros ancestros antes que nosotros. Adonai
nuestro Dios, Tú nos liberaste de Egipto; nos redimiste de la casa de esclavos. Nos
alimentaste en tiempos de hambruna, y nos sostuviste en tiempos de abundancia.
Nos salvaste de la espada de nuestros enemigos y nos hiciste huir de las plagas.
Nos mantuviste alejados de enfermedades graves y persistentes. Hasta ahora, Tu
misericordia nos ha ayudado y Tu bondad no nos abandonó. Adonai nuestro Dios,
nunca nos abandonarás. Por eso, te agradeceremos por todas las cosas grandiosas
que hiciste por nosotros. Los órganos corporales que Tú has dispuesto dentro de
nosotros, el espíritu y el alma que soplaste en nuestras narices y la lengua que
has puesto en nuestra boca — todos ellos agradecerán, bendecirán, alabarán y
embellecerán, exaltarán, adorarán, santificarán y declararán como rey — Tu Nombre,
Dios, Rey nuestro.
76
Halel -Nirtzá
ִּכי כָ ל ּ ֶפה לְ ָך יוֹ ֶדה ,וְ כָ ל לָ ׁשוֹ ן לְ ָך ִת ׁ ּ ָש ַבע ,וְ כָ ל ַ ֽעיִ ן לְ ָך ְת ַצ ּ ֶפה ,וְ כָ ל ֶ ּב ֶֽר ְך לְ ָך
ֶֽקרב וּכְ לָ יוֹ ת ֽיך ִת ׁ ְש ַּת ֲחוֶ ה ,וְ כָ ל ַה ְּל ָבבוֹ ת יִ ָיר ֽאו ָּך ,וְ כָ ל ֶ ִתכְ ַרע ,וְ כָ ל קוֹ ָמה לְ ָפנֶ ָ
ֹאמ ְרנָ ה ,יְ יִָ ,מי כָ ֽמוֹ ָךַ ,מצִּ יל ָענִ י יְ זַ ְּמר ּו לִ ׁ ְש ֶ ֽמ ָךַּ ,כדָּ ָבר ׁ ֶש ָּכתוּבָּ :כל ַע ְצמוֹ ַתי ּת ַ ֽ
ֵמ ָחזָ ק ִמ ֶּ ֽמ ּנוּ ,וְ ָענִ י וְ ֶא ְביוֹ ן ִמ ּגֹזְ לוִֹ .מי יִ ְד ֶמה ָּל ְך ,ו ִּמי יִ ׁ ְשוֶ ה ָּל ְך ,ו ִּמי יַ ֲע ָר ְך לָ ךְ,
ָה ֵאל ַה ָ ּגדוֹ לַ ,ה ִ ּגבּ וֹ ר וְ ַה ּנוֹ ָראֵ ,אל ֶעלְ יוֹ ן ,קֹנֵ ה ׁ ָש ַ ֽמיִ ם וָ ָ ֽא ֶרץ .נְ ַה ֶּללְ ָך ,וּנְ ׁ ַש ֵ ּב ֲח ָך,
וּנְ ָפ ֶא ְר ָך ,וּנְ ָב ֵר ְך ֶאת ׁ ֵשם ָק ְד ׁ ֶ ֽש ָךָּ ,כ ָאמוּר :לְ ָדוִ דּ ָ ,ב ְרכִ י נַ ְפ ׁ ִשי ֶאת יְ יָ ,וְ כָ ל ְק ָר ַבי
ֶאת ׁ ֵשם ָק ְד ׁשוֹ.
ְ ּב ַת ֲע ֻצמוֹ ת ֻע ֶּז ָֽךַ ,ה ָ ּגדוֹ ל ִ ּבכְ בוֹ ד ׁ ְש ֶ ֽמ ָךַ ,ה ִ ּגבּ וֹ ר לָ נֶ ַֽצח ,וְ ַה ּנוֹ ָרא ָה ֵאל
שא. יךַ ,ה ֶּ ֽמלֶ ְך ַה ּיוֹ ׁ ֵשב ַעל ִּכ ֵּסא ָרם וְ נִ ּ ָ ׂ
ְ ּבנוֹ ְראוֹ ֶ ֽת ָ
יקים ַ ּבייָ ,לַ יְ ׁ ָש ִרים נָ אוָ ה ַעדָ ,מרוֹ ם וְ ָקדוֹ ׁש ׁ ְשמוֹ ,וְ כָ תוּבַ :ר ְ ּננ ּו ַצדִּ ִ ׁשוֹ כֵ ן
יקים ִּת ְת ָ ּב ֵר ְך ,ו ִּבלְ ׁשוֹ ן ְת ִה ָּלהּ ְ .ב ִפי יְ ׁ ָש ִרים ִּת ְתרוֹ ָמם ,ו ְּב ִשׂ ְפ ֵתי ַצדִּ ִ
ֶֽקרב ְקדוֹ ׁ ִשים ִּת ְת ַה ָּלל. ֲח ִס ִידים ִּת ְת ַקדָּ ׁש ,ו ְּב ֶ
ִר ְבבוֹ ת ַע ְּמ ָך ֵ ּבית יִ ְשׂ ָר ֵאלּ ְ ,ב ִר ָ ּנה יִ ְת ּ ָפ ֵאר ׁ ִש ְמ ָך ַמלְ ֵּכֽנ ּו ו ְּב ַמ ְק ֵהלוֹ ת
ֽיך יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ְ ּבכָ ל דּ וֹ ר וָ דוֹ רֶ ׁ .ש ֵּכן חוֹ ַבת ָּכל ַהיְ צו ִּרים ,לְ ָפנֶ ָ
וֵ אל ֵֹהי ֲאבוֹ ֵ ֽתינוּ :לְ הוֹ דוֹ ת ,לְ ַה ֵּלל ,לְ ׁ ַש ֵ ּב ַֽח ,לְ ָפ ֵאר ,לְ רוֹ ֵמם ,לְ ַהדֵּ ר ,לְ ָב ֵר ְך ,לְ ַע ֵּלה
יח ָך.
וּלְ ַק ֵּלסַ ,על ָּכל דִּ ְב ֵרי ׁ ִשירוֹ ת וְ ִת ׁ ְש ְ ּבחוֹ ת דָּ וִ ד ֶ ּבן יִ ׁ ַשי ַע ְבדְּ ָך ְמ ׁ ִש ֶ ֽ
ו ְּבכֵ ן יִ ׁ ְש ַּת ַ ּבח ׁ ִש ְמ ָך לָ ַעד ַמלְ ֵּכֽנוָּ ,ה ֵאלַ ,ה ֶּ ֽמלֶ ְך ַה ָ ּגדוֹ ל וְ ַה ָּקדוֹ ׁש
ַ ּב ׁ ּ ָש ַ ֽמיִ ם ו ָּב ָ ֽא ֶרץִּ .כי לְ ָך נָ ֶאה יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו וֵ אל ֵֹהי ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו
לְ עוֹ לָ ם וָ ֶעדִ ׁ .שיר ו ׁ ְּש ָב ָחהַ ,ה ֵּלל וְ זִ ְמ ָרה ,עֹז ו ֶּמ ְמ ׁ ָשלָ ה ,נֶ ַֽצחּ ְ ,ג ֻד ָּלה
ּוגְ בו ָּרהְּ ,ת ִה ָּלה וְ ִת ְפ ֶ ֽא ֶרתְ ,ק ֻד ׁ ּ ָשה ו ַּמלְ כוּתּ ְ .ב ָרכוֹ ת וְ הוֹ ָדאוֹ ת לְ ׁ ִש ְמ ָך
ַה ָ ּגדוֹ ל וְ ַה ָּקדוֹ ׁש ,ו ֵּמעוֹ לָ ם ַעד עוֹ לָ ם ַא ָּתה ֵאלּ ָ .ברו ְּך ַא ָּתה יְ יֵָ ,אל
ֶ ֽמלֶ ְך ָ ּגדוֹ ל ו ְּמ ֻה ָּלל ַ ּב ִּת ׁ ְש ָ ּבחוֹ תֵ ,אל ַההוֹ ָדאוֹ תֲ ,אדוֹ ן ַה ִ ּנ ְפלָ אוֹ ת,
בּ וֹ ֵרא ָּכל ַה ְ ּנ ׁ ָשמוֹ תִ ,רבּ וֹ ן ָּכל ַה ַּמ ֲע ִשׂ יםַ ,הבּ וֹ ֵחר ְ ּב ׁ ִש ֵירי זִ ְמ ָרהֽ ֶ ,מלֶ ְך
יָ ִחיד ֵחי ָהעוֹ לָ ִמים.
Levante la copa de vino y recite la siguiente bendición:
Dios, toda boca Te agradecerá. Toda lengua jurará solamente en Tu Nombre. Todo
ojo mirará a Ti por ayuda. Toda rodilla se doblará a Ti. Todos los que se paran se
prosternarán a Ti. Todos los corazones de la gente Te temerán. Los sentimientos
y pensamientos más interiores de cada persona cantarán alabanzas a Tu
Nombre. Todo esto sucederá, como está escrito en Salmos: Todos mis huesos
y mi cuerpo entero declararán: “Adonai, ¿quién es como Tú? Tú salvas al pobre
del que es más fuerte que él, y al pobre y menesteroso del que quiere robarle”.
Dios, ¿quién se puede asemejar a Ti? ¿Quién se iguala a Ti? ¿Quién se compara
a Ti, el grande, poderoso y temible Dios sumamente ensalzado, el Creador de
cielo y tierra? Te loaremos, ensalzaremos y glorificaremos, y bendeciremos Tu
santo Nombre, como fuera dicho por el rey David en Salmos: Bendice a Adonai,
alma mía, y que todo mi ser bendiga Su santo Nombre.
ו ְּב ַמ ְק ֵהלוֹ ת
En las asambleas de las muchas personas de Tu pueblo, la Casa de
Iaacov, Tu nombre –el nombre de nuestro Rey– será embellecido con cánticos
en cada generación. Pues esa es la obligación de todas las creaciones ante Ti,
Adonai, nuestro Dios y Dios de nuestros padres: ellas deben dar gracias a Ti,
loarte, alabarte, embellecerte, enaltecerte, adorarte, bendecirte, engrandecerte,
y cantar alabanzas a Ti. En adición a todas las palabras de cánticos y alabanzas
expresadas por David, el hijo de Ishái, Tu ungido servidor.
ו ְּבכֵ ן
Por eso, Rey nuestro, sea Tu Nombre alabado por siempre, el Dios poderoso,
el gran y santo Dios que está en el cielo y sobre la tierra. Pues a Ti, Adonai nuestro
Dios y Dios de nuestros padres, es apropiado por siempre ofrecer cánticos y
alabanzas, loas y melodía; hablar de Tu fuerza y dominio, Tu poder de victoria,
Tu grandeza y fortaleza, Tu belleza y gloria, Tu santidad y soberanía como Rey.
También es apropiado que demos bendiciones y agradecimientos a Tu Nombre
grande y sagrado. Desde este mundo hasta el Mundo Venidero, Tú eres el único
Dios. Bendito eres Tú, Adonai, el Dios poderoso y gran Rey que es aclamado con
alabanzas; el Dios digno de agradecimientos; el Amo de maravillas y milagros; el
Creador de todas las almas; el Gobernante de todas las creaciones que escoge
los cánticos de alabanza del pueblo judío. Dios es el único Rey; Él es la Vida de
todos los mundos.
Levante la copa de vino y recite la siguiente bendición:
d Barúj atá Adonái, Elohéinu Mélej haolám, boré pri hagáfen.
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai, nuestro Dios, Rey del universo, que crea
el fruto de la vid.
Halel -Nirtzá
Recite la siguiente bendición luego de beber el vino.
En viernes de noche, agregue las palabras anaranjadas.
ַעל ַה ֶ ּג ֶֽפן וְ ַעל ּ ְפ ִרי ַה ֶ ּג ֶֽפן וְ ַעל ְּתנו ַּבת, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,ַָא ָּתה יְ י ָ ּברו ְּך
ש ֶדה וְ ַעל ֶ ֽא ֶרץ ֶח ְמדָּ ה טוֹ ָבה ו ְּר ָח ָבה ׁ ֶש ָר ִ ֽצ ָית וְ ִהנְ ַ ֽחלְ ָּת לַ ֲאבוֹ ֵ ֽתינ ּו ׂ ָ ּ ַה
ָ
ַ ֽר ֶחם נָ א יְ יָ ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ַעל יִ ְשׂ ָר ֵאל ַע ֶּ ֽמך וְ ַעל.לֶ ֱאכוֹ ל ִמ ּ ִפ ְריָ ּה וְ לִ ְשׂ ֽ ּבוֹ ַע ִמ ּטו ָּב ּה
ו ְּבנֵ ה,יְ רו ׁ ָּשלַ ֽיִ ם ִע ֶ ֽיר ָך וְ ַעל ִצ ּיוֹ ן ִמ ׁ ְש ַּכן ְּכבוֹ ֶ ֽד ָך וְ ַעל ִמזְ ְ ּב ֶ ֽח ָך וְ ַעל ֵהיכָ לֶ ָֽך
וְ ַה ֲעלֵ ֽנ ּו לְ תוֹ כָ ּה וְ ַשׂ ְּמ ֵ ֽחנ ּו ָב ּה וּנְ ָב ֶרכְ ָך,ּיְ רו ׁ ָּשלַ ֽיִ ם ִעיר ַה ּֽק ֶֹד ׁש ִ ּב ְמ ֵה ָרה ְביָ ֵ ֽמינו
)ו ְּר ֵצה וְ ַה ֲחלִ ֵיצֽנ ּו ְ ּביוֹ ם ַה ׁ ּ ַש ָ ּבת ַה ֶּזה( וְ זָ כְ ֵ ֽרנ ּו לְ טוֹ ָבה ְ ּביוֹ ם ַחג.ִ ּב ְק ֻד ׁ ּ ָשה ו ְּב ָט ֳה ָרה
ִּכי ַא ָּתה יְ יָ טוֹ ב ו ֵּמ ִטיב לַ כּ ֹל וְ נֽ וֹ ֶדה ְּל ָך ַעל ָה ָ ֽא ֶרץ וְ ַעל ּ ְפ ִרי.ַה ַּמצּוֹ ת ַה ֶּזה
. ַעל ָה ָ ֽא ֶרץ וְ ַעל ּ ְפ ִרי ַה ָ ּג ֶֽפן,ָ ָ ּברו ְּך ַא ָּתה יְ י.ַה ָ ּג ֶֽפן
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai, nuestro Dios, Rey del universo, por
la vid y el fruto de la vid, por el producto del campo, y por la tierra
preciada, buena y ampliamente abierta –la Tierra de Israel– que Tú diste
bondadosamente a nuestros antepasados como herencia para comer
de sus frutos y saciarse con su bondad. Apiádate, Adonai nuestro Dios,
de los descendientes de Iaacov, Tu pueblo, de Jerusalén, Tu ciudad, de
la ciudad de Tzión, donde mora Tu gloria, de Tu altar y de Tu Templo.
Reconstruye la ciudad santa de Jerusalén rápidamente, en nuestros días.
Haznos subir a ella y alegrarnos en ella, y entonces Te bendeciremos en
santidad y pureza.
Acéptanos gustoso como Tu nación y fortalécenos en este día de Shabat.
Recuérdanos para bien en este día de la Festividad de Pesaj porque Tú,
Adonai, eres bueno, y haces el bien a todos. Te agradecemos por la tierra
de Israel y por el fruto de la vid. Bendito eres Tú, Adonai, por la tierra y
por el fruto de la vid.
ַעל, בּ וֹ ֵרא נְ ָפ ׁשוֹ ת ַרבּ וֹ ת וְ ֶח ְסרוֹ נָ ן, ֱאל ֵ ֹֽהינ ּו ֶ ֽמלֶ ְך ָהעוֹ לָ ם,ַָא ָּתה יְ י ָ ּברו ְּך
. ָ ּברו ְּך ֵחי ָהעוֹ לָ ִמים,את לְ ַה ֲחיוֹ ת ָ ּב ֶהם נֶ ֶֽפ ׁש ָּכל ָחיָ כּ ֹל ַמה ׁ ּ ֶש ָ ּב ָ ֽר
ָ ּברו ְּךBendito eres Tú, Adonai, nuestro Dios, Rey del universo, Creador
de numerosos seres vivientes y sus necesidades: Te bendecimos por
todas las cosas que creaste para con ello mantener viva el alma de todo
ser viviente. Bendito es Dios, la Vida de los mundos.
79
Halel -Nirtzá
ְל ׁ ָש ָנה
ַה ָ ּב ָאה
!ִ ּביר ּו ׁ ָש ָ ֽל ִים
¡ לְ ׁ ָשנָ הQue el Mashíaj venga de
inmediato,
para que el año próximo
celebremos Pesaj en Jerusalén!
El vino de la “Copa de Eliahu” se devuelve a la botella, y es costumbre
cantar “Keilí Atá” cuando se lo hace (fonética: pág. 70).
Leshaná
Habaá
birushaláim
habnuiá.
En cariñosa memoria de
h
Dedicado por
Rabbi Moishe & Ruty Weiss
Sherman Oaks, CA