Professional Documents
Culture Documents
DAB Installers Manual ING 2010
DAB Installers Manual ING 2010
DAB PUMPEN DEUTSCHLAND GmbH DAB PUMPS IBERICA S.L. DAB PUMPS CHINA
Tackweg 11 Parque Empresarial San Fernando Shandong Sheng Qingdao Shi
D - 47918 Tönisvorst - Germany Edificio Italia Planta 1ª Jinji Jishu Kaifaqu Kaituo Rd
Tel. +49 2151 82136-0 28830 - San Fernando De Henares - Madrid - Spain ZIP PC266510
Fax +49 2151 82136-36 Ph. +34 91 6569545 CN - China
Fax +34 91 6569676 Tel. +8613608963089
Fax. +8653286812210
DAB PUMPS B.V. PUMPS AMERICA, INC. DAB PUMPS DIVISION
Albert Einsteinweg, 4 3226 Benchmark Drive
5151 DL Drunen - Nederland Ladson, SC 29456 USA
Tel. +31 416 387280 Ph. 1-843-824-6332
Fax +31 416 387299 Toll Free 1-866-896-4DAB (4322)
info.nl@dabpumps.com Fax 1-843-797-3366
INSTALLER’S MANUAL
This manual has been devised and produced to provide installers with an easy-access reference
tool.
The subjects it covers have been selected according to the numerous enquiries the DAB PUMPS
S.p.a. Customer Technical Service department has received and it has been developed in
association with the service centres, installers,and the DAB PUMPS S.p.a. Engineering department.
PLEASE NOTE:
The suggestions made in this handbook are provided for illustrative purposes and are applicable in
the majority of cases.
Nevertheless, we recommend that a careful analysis of the actual installation requirements and
conditions be carried out by a technical design firm or a qualified professional who is specialised in
this field.
Dab Pumps S.p.a. cannot be held in any way responsible for any injuries caused, including therein
to consumers (as defined by Legislative Decree n. 206/2005), or damage to property, including
therein systems, equipment, and products, as a direct or indirect result of events attributable to the
choice of a product (based on the information contained herein) which is inappropriate for the
actual installation requirements and conditions.
INSTALLER’S MANUAL
2
INDEX
CalcoloHeating
pompa pump calculation pag.
di riscaldamento pag. 5
5
Booster
Calcolo gruppo set calculation pag.
di pressurizzazione pag. 25
25
Installation of pompa
Installazione submerged pump pag.
sommersa pag. 41
41
Active Driver
Sistema ad inverter Active Device
Driver pag.
pag. 45
45
Dimensionamento
How calculatepompa sommergibile
a submersible pump pag. 61
Compatibilità
Compatibility between materiali
materials con pag. 73
and liquids
liquidi diversi dall’acqua
other then water
DiImproper
fformità d' use
uso pag. 113
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
33
INSTALLER’S MANUAL
4
Heating pump calculation
Applications Applications
INSTALLER’S MANUAL
35
HEATING PUMP CALCULATION
Legislation stipulates that every building be assigned a “heat-loss factor” ; it has also established a
maximum room temperature of 20°C.
To ensure the room temperature is kept at 20°C, a balance must be established between the
“heat-loss factor” and the building overall heat-drop rate.
The heat-loss factor is the amount of heat lost by the building in an hour per cubic metre and per
degree centigrade.
This coefficient is calculated by adding:
- the heating capacity per cubic metre and degree centigrade needed to offset the heat lost
through transfer towards the outside via the opaque and transparent parts of a building (see fig.
A).
- the heating capacity per cubic metre and degree centigrade needed to heat the fresh air inside
the building (see fig. B).
figure A
figure B
Free heat, such as solar radiation Internal heat, such as computers, lighting,
household appliances, etc...
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
6
System design examples
If:
P = power in kcal/h = 60,000 kcal/h
ǻT = Temperature delta between delivery and return = 20°C
Q = (0.33 x P)/ǻT
= (0.33x60,000 kcal/h)/20°C = 990 l/h = 0.9 m3/h
INSTALLER’S MANUAL
37
System design examples
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
8
System design examples
The next section looks at two ways of installing circulators; however, these installation
arrangements are not essential to guarantee the motor-driven pump a long working life, and the
fitter is free to choose whatever type of installation he prefers.
The choice of pumps is usually left to the design engineer; the air-cooled rotor pump is the most
common option when the flow rate required exceeds 70m3/h and/or the head is over 15 metres.
When performance ratings are lower, in the majority of cases wet rotor circulators are used, as they
allow the user a choice of at least two curves, which can be selected using a switch fitted in the
terminal box.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
39
MAIN COMPONENTS OF A CONVENTIONAL HEATING SYSTEM
HEAT GENERATOR
The heat generator is usually a boiler, which may be powered either by gas, wood or any
other solid fuel, and produces the amount of heat required to heat up the interior of the
building via water recirculation.
Solar energy is one particular source of alternative energy which has become more popular
recently, and solar panels are now being used to heat up water which is then recirculated
for indoor heating.
PUMP
The pump is an essential component of water recirculation systems and to choose the right
sized pump, you have to take into account two essential aspects:
• Maximum quantity of water, which is defined as the maximum flow rate;
• Head in metres, which must be sufficient to compensate the friction loss in the pipes and
in the other parts of the system (e.g. radiators, air heaters, bends, elbows, gate valves
etc..).
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
10
CHOOSING A CIRCULATOR FOR HEATING
Example:
HEAD
This is the pressure required to overcome the friction loss, so if:
H = 1.8 m =H
INSTALLER’S MANUAL
3 11
CALCULATING THE SYSTEM HEAD
The system head is calculated by adding together the localised friction loss in the heating
system.
As a very rough example, to speed up the calculation for closed-loop systems, let’s assume
each floor has a head of 0.8-1 metre; so, for example, a building with 4 floors will have a
head of 3.2 – 4 metres.
Calculation example:
H = Hed x K
Hed = building height of 9m
K = let’s assume this is 25% - 30% of the building’s height
Generally speaking, by installing an electronic pump, head selection mistakes can be averted
by setting the head value for the system during installation.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
12
CALCULATING THE SYSTEM HEAD
We recommend you set aside a few minutes to do this calculation. To help you, we have provided a
table (below) indicating the friction loss in each component found in the heating system.
What is more, as far as the friction loss in the piping alone is concerned, we recommend you refer
to the slide rule enclosed with this handbook or to the tables at pages 30-31.
If necessary, to obtain a more accurate calculation, we recommend you use the tables supplied by
all the major manufacturers of distribution system components.
Type of resistance size 3/8" - 1/2" 3/4" - 1" 1 1/4" - 2" > 2"
Radiator 149
Boiler 149
90° bend 75 50 25 20
U bend 99 75 40 25
Bottleneck 50
Expansion joint 25
The numbers in the table in red refer to the localised pressure losses in mm. of column of water
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 13
SOME USEFUL HINTS ON EXPANSION TANKS:
The membrane expansion tank is an essential component which is found in all heating
systems, and its task is to compensate for the changes in the volume of the heating water,
and therefore the changes in temperature.
Experience has taught us that one thing that causes problems in heating systems is the
presence of air inside them. To stop air getting in, you have to make sure the system’s
static pressure is always higher than the atmospheric pressure.
As a rule, you should check the pressure at least once a year, checking both the tank pre-
charge pressure and the pressure of the system itself.
Generally speaking, the tank pressure should be set by taking the system's static pressure
and dividing it by 10, (e.g. 30 m = 3 bar), while when the system is cold, the tank
pressure must be increased by 0.5 bar.
Example:
30 m/10 = 3 bar
Example:
Precharge
pressure with
tank empty 3 bar
INSTALLER’S MANUAL
14
SOME HINTS ON HOW TO INSTALL THE CIRCULATOR
INSTALLER’S MANUAL
3 15
INSTALLATION ADVICE
The first time the system is switched on and at certain times during the year (when the heating
system is in use), the heating body may not heat up. If this happens, the radiator must be bled
(when the system is cold) to vent all the air that has built up inside it.
To stop air building up, we recommend the static pressure of the highest body be kept above 0.5
bar.
EXAMPLE OF THE
INFORMATION CONTAINED
Suction pressure IN THE DAB TECHNICAL
CATALOGUE
- do not install a more powerful circulator than required as it may create noise problems in the
heating system causing recirculation and turbulence in the piping;
- as a rule, you should always wash out the system before fitting and starting up the circulator; this
is to ensure there are no welding deposits in the liquid which could damage the hydraulic circuit
and stop the pump running;
- to prevent water seeping into the terminal board via the power cable, we recommend you position
the cable guide so that it is facing downwards;
- the expansion tank is usually fitted on the suction side of the pump to prevent cavitation, which is
damaging for the pump;
- before switching on the water supply to the circulator, it is advisable to de-gas and bleed it, as
dry-running – even only for a short spell - can damage the pump;
- in case of new plants, valves, piping, tanks and connections must be cleaned thoroughly. To
prevent welding residues or other impurities from entering the pump, it is advisable to use
truncated-conical filters. These filters, made of corrosion-resistant material, have a free filter
surface with cross-section 3 times that of the piping on which they are fitted to avoid creating
excessive load loss.
INSTALLER’S MANUAL
16
HEATING SYSTEMS
In the figure on the left, the two pressure gauges (one on the
delivery pipeline and the other on the return line) measure the
pressure, the difference being the manometric head.
FIRST CHECKS
TO CARRY OUT IF OPERATION IS NOISY
- Reduce speed;
Operating point
required by the system
X
Design curve
The resistance curve changes depending on the system's needs. If the zone valves close, the flow rate decreases and
the system’s characteristics change, resulting in a higher dynamic pressure. In this case, the operating point switches
from point X to point Z.
Fitting an oversized circulator in a system will create noise problems caused by high water speed due to the greater
flow rate, thereby jeopardising operation and working life. In some cases, cavitation problems may occur.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 17
CIRCULATORS WITH DIALOGUE INVERTER
DIALOGUE is a built-in control device in wet rotor circulators (BPH-E, BMH-E, DPH-E, DMH-E
type) which makes it possible to adjust the performance of pumps according to the actual
requisites of the plant.
Inverter devices such as DIALOGUE have become very popular in the last few years, because
the plants are increasingly aimed at cutting down on energy consumption, elimination of noise
due to thermostatic valves and similar accessories and improvement of plant control.
REDUCED NOISE
The noise level changes with change in impeller
speed. In fact, by reducing the rotation speed by
70% as compared to the nominal level, the noise
level is lowered considerably, thereby improving
comfort.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
18
DIALOGUE OPERATING MODES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 19
EXAMPLE OF SETTING THE SET POINT WITH P-v
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
20
DIALOGUE INVERTER CONTROLLED CIRCULATOR
In the situation shown below, EV denotes the solenoid valve and R the user device to
serve.
In the case in hand, as the water demand increases (EV... permissive), the recirculation
water needs increase proportionally and the friction loss, which the pump has to make
up for, also increases.
Circulator and
DIALOGUE drive
Head setting
INSTALLER’S MANUAL
3 21
DIALOGUE INVERTER-CONTROLLED CIRCULATOR
REGULATION BASED ON
CONSTANT
DIFFERENTIAL
PRESSURE
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
22
CALCULATING THE RECIRCULATION NETWORK
Establishing exactly which recirculation pump to use means making up the heat lost in the
pipes when the users are not drawing on the hot water supply.
The head must be calculated according to the friction loss in the pipes, taking into account
the most disadvantaged circuit.
Recirculation pump
recirculation circuit
disadvantaged circuit
INSTALLER’S MANUAL
3 23
INSTALLER’S MANUAL
24
Booster set calculation
Applications Applications
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 25
HOW TO CALCULATE THE FLOW RATE
General information:
The calculation of the correct flow rate for a residential building depends on the number of user
devices the system must serve; usually, to supply a building for 5 to 8 people, the water flow rate
required varies from 1.6m3/h to 2.8m3/h, while for irrigation of a garden measuring from 800 m2 to
1000 m2 the flow rate required varies from 1-2 m3/h.
To establish which unit it most suitable, you need to know how much water is required and to what
height it must be carried.
The table below highlights the consumption (in l/min) needed for each user device.
Of course, you do not need 166 l/min per flat because the user devices will never get used all at
once. To calculate the amount of water needed, we use mathematic formulas which supply the
necessary flow rate per number of flats. The result of the calculations are shown in the two tables
below:
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
26
FLOW RATE
The tables below must be used to calculate the flow rate (in m3/h):
45
d’acquainin (Q=m3/h)
(Q=m3/h)
40
normal flats with flush valves
35
30
consumption
25
Consumo
20
Water
15
10
normal flats with flush tanks
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280
(flats with 2 bathrooms Î+30% Q – flats with 3 bathrooms Î+25% Q) N. flats
HOTEL
HOSPITAL
N. beds
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 27
CALCULATION OF HEAD
Once the necessary flow rate is defined, the head must be determined correctly.
The pumps unit must carry the water to the highest floor of the building and must have at the
farthest point a pressure of at least 2 bar (approx. 20 m). However, the unit must overcome the load
losses in the plant, while aided by a suction pressure; the value of the head of the unit is:
H= (Hbuilding + Hlosses + Hresidual) – Hsuction (m) )
Hlosses
Hresidual
Hsuction
Municipal mains
pressure
Considering that the losses are approx. 20% of Hbuilding and that the Hresidual required is equal to 2
bar (approx. 20 m):
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
28
EXAMPLE OF CALCULATION OF HEAD
Building:
Height 42 metres with 50 apartments with tanks (12 m3/h total)
Inlet pressure 1 bar ( = 10 m.w.c. )
Head required at most unfavourable point 20 m.w.c.
42 metres
1 bar
INSTALLER’S MANUAL
3 29
FRICTION LOSSES AND SPEED
Use
Use the
the table
table below
below to
to calculate
calculate the
the friction
friction losses
losses accurately
accurately and the speed::
and the
FLOW
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
30
FRICTION LOSSES AND SPEED
Use
Use the
the table
table below
below to
to calculate the friction losses accurately
calculate the accurately and the speed::
and the
FLOW
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 31
INSTALLER’S MANUAL
32
How calculate the max pump suction
INSTALLER’S MANUAL
3 33
HOW CALCULATE THE MAXIMUM SUCTION
Z1 = pb – NPSHrequired - Hr – pV
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
34
HOW CALCULATE THE MAXIMUM SUCTION
Vapour Tension
Table 1
Table 2
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 35
EXAMPLE OF AN N.P.S.H. CALCULATION
Example:
9If we take pump model K 90/100
9Q = 7.4 m33/h
9NPSH = 3.25 m
9Pb = 10.33 m.w.c.
9Hrr = for the sake of simplicity, let’s say 2 m
T=20°C - pV=0.22 m
T=20°C T=90°C - pV=7.035 m
T=90°C
Z1=10.33 - 3.25 - 2- 0.22= 4.86 m Z1=10.33 -3.25 – 2 - 7.035= -1.95 m
T=95°C - pV=8.55 m
T=95°C
Z1=10.33 - 3.25 – 2 - 8.55 = -3.47 m
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
36
CAVITATION
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 37
WHY WE ADVISE AGAINST THE SIPHON EFFECT
In some systems the suction goes against the gradient or works by siphon, which we
absolutely recommend against because these methods can cause the pump to deprime.
The photos above show air that has formed in the highest point, and in this case the air is
between the priming pipe and the line that runs to the pump suction inlet.
This situation leads to dry-running, which damages the pump’s mechanical seal, the
hydraulic components and therefore the pump itself, due to misuse.
INSTALLER’S MANUAL
38
SUGGESTIONS FOR CORRECT INSTALLATION
1. It is always good practice to position the pump as close as possible to the liquid to be pumped.
2. A solid anchoring of the pump legs to the base facilitates absorption of vibrations, if any,
created during operation.
3. The pump must be installed horizontally or vertically, as long as the motor is always above the
pump.
4. Prevent metal piping from transmitting excessive stresses to the pump ports, to avoid
deformation or breakage.
5. If the suction head is negative, it is indispensable to install a foot valve having adequate
features at the suction.
6. Passage from a tube having smaller diameter to one having a larger diameter must be gradual.
The length of the passage cone must be 5 - 7 the difference of the diameters.
7. Carefully check the suction tube joints to make sure they do not allow infiltration of air.
8. To prevent the formation of air pockets in the suction tube, provide a slight positive sloping of
the suction tube towards the electric pump, as shown in the Figure.
NOTE: Make sure the features of the water supply source are proportional to those of the unit
installed.
SUCTION FROM WELL (OVERHEAD PUMP): it is advisable to use a protection against dry running to
avoid working of the unit in faulty conditions.
• SUCTION FROM TANK (OVERHEAD OR UNDERHEAD PUMP): it is advisable to protect the pump from
dry running using float switches, for example.
• DIRECT CONNECTION TO AQUEDUCT: if there is a possibility of the pressure dropping to very low
values, it is advisable to install a minimum pressure switch at the suction for protection of the
unit .
DRY RUNNING WILL DAMAGE THE ELECTRIC PUMPS!!
INSTALLER’S MANUAL
3 39
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
40
Installation of submerged pump
INSTALLER’S MANUAL
3 41
CHOOSING A SUBMERGED PUMP
In order to choose the most suitable pump, you have to establish duty type, taking into account the
following aspects:
9Liquid type (salt water, hot spring water, well water etc ...)
9Sand content per m3 (for 4” pumps: max 120g/m3, for 6” pumps: max 40g/m3);
9Water temperature (in °C);
9Acidity level (advised pH range from 6 to 9);
9Well depth and diameter;
9User type (whether supplying to residential or industrial users, for tank drainage, watering or other
unspecified uses);
9Flow rate required;
9Pressure required at user devices;
9Static level of water in well;
9Dynamic level of water in well;
9Characteristics of the supply piping;
9Characteristics of the power supply (whether single-phase or three-phase);
9Characteristics of the control device (whether conventional or with frequency regulator);
9Distance required to ensure correct section of power cable between motor-driven pump and control
device
Hpump = Friction loss along pipeline + Difference in level + Pressure required at user device inlet
= 5.7 + 30 + 25 = 60.7 m.c.w.
Qpump = 60 l/min
INSTALLER’S MANUAL
42
EXAMPLE OF A CONVENTIONAL SYSTEM WITH PRESSURE
SWITCH, EXPANSION TANK AND CONTROL PANEL
1. Submerged pump
2. Non-return valve
3. 5-way fitting
4. Pressure switch
5. Pressure gauge
6. Expansion tank
7. Hosing
8. Control electric panel
9. Level sensor for dry-running
protection feature
Expansion tank + pressure 10. 1 power cable
gauge + 5-way fitting + 11. 1 pressure switch signal
pressure switch cable
12. 1 level sensor cable
Level sensor
for dry-running
monitoring, must be
fitted at least 30-50
cm above the suction
grille
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 43
CALCULATION EXAMPLE FOR A SUBMERGED PUMP AND
FREQUENCY CONVERTER
NECESSARY COMPONENTS
FOR SYSTEM INSTALLATION
1. Submerged pump
2. Inverter
3. Non-return valve
4. Expansion tank
5. 1 inverter power cable
6. 1 cable between inverter and pump
Expansion tank (3 -
8 litres)
Caution:
SUGGESTION:
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
44
Active Driver Device
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 45
WHAT IS THE ACTIVE DRIVER
The ACTIVE DRIVER device is an innovative built-in control system for variable-
speed electric pumps, capable of keeping the pressure constant with variation in
flow rate.
The water flows through the device, carrying out the function of cooling the
components (Maximum temperature of pumped liquid 50°C).
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
46
ACTIVE DRIVER CHARACTERISTICS
Pressure
Nominal ACTIVE Max.
Max. motor Electric pump regulation
Model motor DRIVER power pressure
power (kW) power input (V) range
current (A) input (V) (bar)
(bar)
Active Driver
8.5 A 1.1 Kw 1x230V~ 1x230V~ 1-6 16
M/M 1.1
Active Driver
11 A 1.5 Kw 1x230V~ 1x230V~ 1-9 16
M/M 1.5
Active Driver
14 A 1.8 Kw 1x230V~ 1x230V~ 1-9 16
M/M 1.8
Active Driver
4.7 A 1.0 Kw 1x230V~ 3x230V~ 1-9 16
M/T 1.0
Active Driver
10.5 A 2.2 Kw 1x230V~ 3x230V~ 1-15 16
M/T 2.2
Active Driver
7.5 A 3.0 Kw 3x400V~ 3x400V~ 1-15 16
T/T 3.0
Active Driver
13.3 A 5.5 Kw 3x400V~ 3x400V~ 1-15 16
T/ T 5.5
The ACTIVE DRIVER is available in different models, single-phase and three-phase, to be used
with all DAB pumps for pressurization. Some examples of pumps compatible with the ACTIVE
DRIVER device are shown below.
Serie CS4, AS4, S4 Serie PULSAR, PULSAR DRY Serie KVC, KVCX Serie KV3-6-10 Serie KV 32
N.B. Maximum recommended flow rate of pump Qmax < 300 lt/min
INSTALLER’S MANUAL
3 47
ENERGY SAVING FOR PUMP MODEL EURO 40-80
AND ACTIVE DRIVER INVERTER
As well as being easy to install and simplifying calibration later on, the pressure units
featuring the Active Driver frequency converters offer noticeable comfort in terms of
pressure stability and energy saving.
The next two pages show the power curves at different calibration pressures, and the
respective efficiency rates. As you can see, a considerable decrease in the absorbed
power is clear, while the efficiency is kept almost constant.
The tests, which were performed using a EURO 40/80T 2x230V pump and an AD 2.2
M/T inverter, demonstrated a considerable energy saving in terms of “WATT”.
The practical example given below (at the same flow rate of 60 l/min) shows the
absorbed power rates:
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
48
ENERGY SAVING WITH Euro 40-80 ACTIVE DRIVER
POWER CURVE
INSTALLER’S MANUAL
3 49
ENERGY SAVING WITH Euro 40-80 ACTIVE DRIVER
PLEASE NOTE:
Since efficiency decreases with a
set point of 1 bar, you are advised
not to use this setting.
If necessary, we recommend you
use a pump which operates under
EFFICIENCY
lower head conditions. CURVE
CONCLUSIONS:
1 – Lowering the constant head value reduces the absorbed power, which
results in an energy saving of approximately 30%, depending on the head
value set.
2 – We recommend a head set point in the centre of the curve (no higher
than 2/3 and no lower than 1/3), see the range shown in green.
INSTALLER’S MANUAL
50
INVERTER-CONTROLLED PRESSURE UNITS
WITH ACTIVE DRIVER DEVICE
2 PULSARDRY .... AD
3 KVCX AD...
PULSARDRY multistage pumps
Multistage vertical pumps
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 51
WHICH DAB PUMP UNIT?
To guide you through your choice of pump, we have provided a table (below) showing the most
appropriate pump for the number of flats, floors and bathrooms in question.
Qr
DSSDUW
Qr
K
PW WLSRORJLD
SLDQL
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
0
ZF
$'
0
$'
0
$'
ZF
$'
0
$'
0
$'
ZF
$'
0
$'
0
$'
$'
ZF
$'
0
$'
0
$'
ZF
$'
0
$'
0
$'
ZF
$'
0
$'
0
$'
$'
ZF
$'
0
$'
0
$'
ZF
$'
0
$'
0
$'
$'
ZF
$'
0
$'
0
$'
$'
ZF
$'
0
$'
ZF
$'
0
$'
$'
ZF
$'
0
$'
$'
ZF
$'
0
$'
ZF
$'
0
$'
$'
ZF
$'
0
$'
$'
LEGEND:
h = total necessary pressure considering the n° floors (in m)
Typology = n. of toilets per flat
Example:
If you have a 7-floor building containing 28 flats, 1 WC per flat, and no suction pressure, you would choose 2 A.D. 65/80 M
Let’s take the case of a system with positive head, and assume:
H_suction = 1.5 bar = 15 m
H_floor = 3 m per floor
For a 7-floor building containing 28 flats, 1 WC per flat and suction pressure of 15 m, you would choose 2 A.D. 35/120 M, because
you would detract 15 m (of positive pressure on the suction side) and the result would be the same as for a 2-floor building.
INSTALLER’S MANUAL
52
Suggestion how to set and choose
the pressure switch and vessel
INSTALLER’S MANUAL
3 53
CHOICE OF EXPANSION TANK
The precharge pressure of expansion tanks must be equal to 0.3 bar less than
the lowest of the starting pressure of the plants electric pumps.
H
Precharge pressure
with tank empty
Pstop =4 bar
2 - 0,3 =1 ,7 bar.
Pstart =2 bar
Q
Situation tank without Situation tank containing
water, in precharge phase water, in normal operation
Check the precharging of the expansion tanks at least every 4 – 6 months, with
the plant drained, to ensure it is maintained at 0.3 bar below the lowest of the
starting pressures of the plant electric pumps. The checking frequency must,
however, be increased according to the increased frequency of start-ups and the
maximum operating pressure of the unit
INSTALLER’S MANUAL
54
EXAMPLE OF INSTALLATION AND SETTINGS
Requested duty point: Q=80l/min – H=4,5bar
user
Q= 80l/min
H=4,5bar
Stop pressure
5,5 bar
Start pressure
3,5 bar
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 55
EXAMPLE OF INSTALLATION AND SETTINGS
Requested duty point: Q=27 l/min – H=3,2 bar
Vessel pre-charge
2,5 – 0,3 = 2,2 bar
Pressure switch
Water supply
settings:
start = 2,5 bar
stop = 4,0 bar
HYDRAULIC PERFOMANCE OF EUROINOX 30/30
Stop pressure
4,0 bar
Start pressure
2,5 bar
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
56
GUIDE TO READING A HYDRAULIC CURVE
SELF-PRIMING DAB PUMP
The self-priming pumps are capable of generating a depression in the empty piping on start-up,
owing to the nozzle and the “venturi tube”, sufficient to allow the liquid to rise and fill the suction
piping, as in the case of suction from wells using pumps situated above the groundwater surface.
The suction must, however, not be more than 9 metres. These pumps are characterized by
relatively low flow rates and powers.
A hydraulic curve of a DAB PUMPS SPA self-priming jet pump is shown below. This performance
highlights the hydraulic features at different suction heights, indicated by means of Hs. An increase
in level difference will reduce the flow rate.
Example:
Hs Hs
Pump running
Pump stop
INSTALLER’S MANUAL
3 57
PRESSURE SWITCHES USED ON BOOSTER SETES
Square D
Square D Telemecanique & Italtecnica
Telemecanique
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
58
FAULT FINDING CHART
1.The motor does not star. A.Check that the pressure switch is live. A.Set the preloading pressure 0,2 bar
B.Ensure that the tank preloading pressure is below the minimun value of the pressure
not higher than the minimun value of the switch.
pressure switch.
1.The motor does noy stop A.Ensure that the value at which the A.Set the pressure switch at a lower
when the demand for water pressure switch is set to stop the motor is pressure.
has ceased. not higher than the pressure than the pump B.Otherwise change the pressure switch.
can generate (suction + delivery)
B.Check that the pressure switch contacts
move freely.
1.The pressure switch, A.Check the setting of the pressure switch A.Increase the setting values of the
starting and stopping which witt certainly be too low. pressure switch until the problem is
frequently during normal B.Check thet the diaphragm of the expansion overcome. Do not forget to reset the
water delivery. chamber (if used) is unbroken. minimun intervention pressure.
B.Otherwise remove the fault.
• Replace and tighten the locking screw “B” in the hole in the
regulating knob “A” that is most aligned with one of the two
threads under the knob. (figure 4)
Figure 4
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 59
INSTALLER’S MANUAL
60
How calculate a submersible pump
Applications Applications
INSTALLER’S MANUAL
3 61
SUBMERSIBLE PUMPS
The way to choose a electric pump required for draining purposes is the same as
outlined above for choosing a normal centrifugal electric pump; you have to calculate
the flow rate and the head required by the system and then select the pump that can
deliver these results.
In the case of a portable installation, DAB submersible pumps feature handles with an
ergonomic grip which allow effortless handling and easy installation; the latter is
particularly important to prevent difficulties arising from potential problems linked to
misuse.
In the case of a fixed installation, DAB offers an extremely handy tool which facilitates
the pump’s removal from the well, a fast-acting lifting device called the DSD2. This
device, as well as being simple and intuitive, offers the various DAB models great
flexibility and scope for adaptation (see Technical catalogue).
Finally, care should be taken when choosing the delivery pipeline to prevent unnecessary
friction losses, since greater losses make a more powerful pump preferable (higher
energy consumption).
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
62
CALCULATING THE FLOW RATE
Pump sizing
WASTEWATER LINE
In case of a hard surface (e.g. asphalt, concrete, flooring materials in general etc..)
K = 1.3 l/min x m2 (considering the southern part of Europe)
K = 1.7 l/min x m2 (considering the northern part of Europe)
e.g. 1000 m2 of exposed surface area for a system comprising 2 pumps and the southern part of Europe:
1000 m2 x 1.3 = 1300 l/min divided by 2 pumps =650 l/min each one (considering hard surface)
1000 m2 x 0.3 = 300 l/min divided by 2 pumps =150 l/min each one (considering hard surface)
INSTALLER’S MANUAL
3 63
CALCULATING THE HEAD
"Pumping head” is the term given to the total difference in level, vertically, between the pump and
the piping outlet level.
It is extremely important for the system that you choose the most suitable piping.
To prevent saturation in the piping and noisy unit operation, it is advisable to size the piping so that
the liquid speed range is kept at between 0.7 m/sec and 1.7 m/sec.
The section below contains a series of tables for calculating the friction losses according to the
water flow rate and the piping sizing.
Friction losses in any accessories featured in the system usually have to be calculated by applying a formula
which depends on a coefficient supplied by the manufacturer of the distribution system components .
To give you a rough idea, the table below refers to the friction losses attributable to bends, unions, gate valves
and non-return valves.
The values shown refer to the drops in terms of metres in length of equivalent piping.
E lb o w C o n n e c tio n
DN 45° 90° 9 0 ° la rg e c u rv e B a l l v a lv e N o r e tu rn e d v a lv e
E q u iv a l e n t le n g h t ( m e t r e s )
25 0 ,3 0 ,6 0 ,6 _ 1 ,5
32 0 ,3 0 ,9 0 ,6 _ 2 ,1
40 0 ,6 1 ,2 0 ,6 _ 2 ,7
50 0 ,6 1 ,5 0 ,9 0 ,3 3 ,3
65 0 ,9 1 ,8 1 ,2 0 ,3 4 ,2
80 0 ,9 2 ,1 1 ,5 0 ,3 4 ,8
100 1 ,2 3 ,0 1 ,8 0 ,6 6 ,6
125 1 ,5 3 ,6 2 ,4 0 ,6 8 ,3
150 2 ,1 4 ,2 2 ,7 0 ,9 1 0 ,4
200 2 ,7 5 ,4 3 ,9 1 ,2 1 3 ,5
250 3 ,3 6 ,6 4 ,8 1 ,5 1 6 ,5
300 3 ,9 8 ,1 5 ,4 1 ,8 1 9 ,5
INSTALLER’S MANUAL
64
Electrical panel
Output pressure of
2 c.m.y.
Start/stop float
L
ǻh
Non-return valve
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 65
EXAMPLE OF AN INSTALLATION EXAMPLE OF A FIXED
WITH LIFTING DEVICE DSD2 INSTALLATION
Stepping valve
Full bore
non-return valve
Suggestions for careful
maintenance
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
66
EXAMPLE OF FLOAT CONNECTIONS ON A 1-PUMP STATION
2-FLOAT SYSTEM
Siren
CONTROL AND
PROTECTION
PANEL
Start/stop float
PUMP
3-FLOAT SYSTEM
Siren
CONTROL AND
PROTECTION
PANEL
Full bore
non-return valve
Start float
PUMP
Stop float
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 67
EXAMPLE OF FLOAT CONNECTIONS ON A 2-PUMP STATION
4-FLOAT SYSTEM
CONTROL AND
PROTECTION
Siren
PANEL
PUMP 2
5-FLOAT SYSTEM
CONTROL AND
Siren PROTECTION
PANEL
PUMP 2
INSTALLER’S MANUAL
68
How to size a cooling jacket
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 69
HOW TO SIZE A COOLING JACKET
One rule that not everyone applies when installing a submerged pump is the creation of a
flow of water designed to guarantee motor cooling when the pump is operating
100
Other
80
Cooling
60
Total motor
40
breakdowns
20
An estimate has shown that over 80 % of problems are caused by: over-temperature
Q = water flow
water
INSTALLER’S MANUAL
70
HOW TO SIZE A COOLING JACKET
(these considerations are valid for water temperatures below 40°C)
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 71
HOW TO SIZE A COOLING JACKET
(these considerations are valid for water temperatures below 40°C)
INSTALLER’S MANUAL
72
COMPATIBILITA’ MATERIALI
Compatibility CONmaterials
between LIQUIDI
and liquids other
DIVERSI then water
DALL’ACQUA
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
373
CONTENTS
INSTALLER’S MANUAL
74
WHAT KIND OF WATER ARE WE WORKING WITH?
Drinking water:
Natural waters
Water may be of surface, deep or, much more rarely, of atmospheric origin.
Surface waters:
(Source of surface waters: rivers, lakes, ponds or sea)
The water found in rivers and lakes is generally sweet, i.e. its salt content is not very high.
The waters in certain salt lakes are an exception, as well as the lower courses of rivers
that flow into the sea through an estuary, at high tide or in dry periods.
The total hardness of European river waters ranges in most cases from 10 to 35°F, with a
few exceptions above or below the range.
The chemical composition of surface waters, as well as deep waters, often reflects the
nature of the soil with which they come in contact.
Hard waters come from areas where soils are rich in calcite and argonite (CaCO3), chalk
(CaSO4 2H2O) and dolomite (CaCO3 MgCO3).
Alkaline waters are found in areas where carbonates prevail over neutral salts.
Siliceous waters flow mainly on quartz rocks.
Deep waters
Unlike surface waters, deep waters do not contain suspended substances such as mud,
clay or various wastes from industrial and domestic sources. This waste in deep water is
filtered by the geological layers it passes through.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
375
Rainwater
Rainwater is not pure: as it passes through the atmosphere it washes it, incorporating
many of the impurities it contains. It is also highly corrosive due to its high content of
dissolved gases (oxygen, carbon dioxide and, in industrial areas, sulphur dioxide and
hydrogen sulphide).
Seawater
Seawater (or, more generally, salt water) is over-saturated with calcium carbonate
(CaCO3). However, it does not tend to form scaling though it is a highly corrosive
medium.
The salt content may range from 32 to 38 g/Kg depending on the sea.
The salts found in greater quantities are sodium chloride and magnesium chloride.
As a first approximation, the percentage composition can be considered almost constant,
at least as regards its main constituents and samples taken in deep seas. Therefore, if we
know the content of one of these constituents we can calculate all the others. Chlorinity,
i.e. the concentration of halides in one kilogram of seawater, expressed as “Cl”, has been
chosen as the basic factor.
The relation between chlorinity and total salinity is expressed by the following formula:
S% = 0.03 + 1.805 Cl.%
The dissolved gas content is mostly affected by temperature, although cases of
oversaturation or undersaturation may sometimes occur as a result of local conditions or
biological activity.
Cooling waters:
Ideal characteristics
- Mean calcium hardness 10÷20°Fr;
- Slight calcium carbonate oversaturation;
- High buffer capacity (difficult to alter the pH);
INSTALLER’S MANUAL
76
- Total salinity and content of chlorides and dissolved gases not too high;
- Absence of spores and animal or vegetal micro-organisms (bacteria, fungi and
algae);
- Absence of suspended solids as well as putrescible or corrosive substances
originating from domestic or industrial waste;
- Constant, not too high temperature;
- Long-lasting constant flow;
Condensate water:
Condensate water can be considered a diluted solution of carbon dioxide and oxygen.
The dissolved carbon dioxide causes an acid reaction in the water, whose strength
increases as the partial pressure exerted by the carbon dioxide in the overlying gaseous
phase increases.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
377
If the solution is highly acid, the very high concentration of hydrogen ions is able to
overcome this condition of inertia, thus enabling the reaction to take place.
In practice, the effect of PH on the corrosion rate of iron in condensate water is shown in
the table below.
Table (R.Rath)
7 Nil
6 Slow
5 High
<5 Very high
The situation changes completely when oxygen is present. Oxygen combines with the
gaseous hydrogen according to the reaction H2 + ½O2 ļ H2O, releasing the reaction (1),
which reactivates the corrosion process.
1
The alkalizing substances are: ammonia and liquid amines (morpholine, benzylamine and cyclohexylamine)
These have a dual task: first, they must neutralize the acidity due to the dissolved carbon dioxide, second, they must
alkalize the solution up to a set pH.
The oxygen may be eliminated from the boiler water, and consequently from the condensate water, by adding to the
feed water, at a point immediately upstream from the pump, special chemical substances that combine with it and
render it harmless.
INSTALLER’S MANUAL
78
Water for hygienic and safety applications:
The waters for hygienic applications (bathrooms, showers, etc..) must not contain any
substances that are irritating to the skin and eyes, and must not be bacteriologically
polluted.
These waters undergo a heating process, therefore they can cause scaling or corrosion. In
these cases the chemical treatment must be carried out using completely harmless
substances.
Although bathroom waters are not intended for drinking, factory doctors often demand
that they have the characteristics of potable water, to guard against mistakes by the
labour force.
The water used in safety systems for firefighting applications need not have any special
physical-chemical characteristics; however, it must always be available in sufficient
quantities to meet any accident at any time.
This need is most strongly felt in factories that produce explosives and flammable
materials, and in oil refineries. This is one of the reasons why refineries are often built on
the seashore.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
379
especially prominent in highly industrialized areas with a large density of population and
high living standards.
These sewage waters, which receive effluents of domestic origin, have a quality
composition that does not greatly differ from town to town; the only thing that changes is
the concentration of the suspended and dissolved substances.
Industrial pollution is due to the discharge of residual waters from factories. These waters
contain considerable amounts of raw materials, finished products and by-products, which
are often very harmful substances.
Moreover, the temperature variations commonly caused by industrial cooling waters or
water discharged from thermoelectric plants cause serious biological imbalances among
living organisms in watercourses.
Agricultural pollution is due to chemical fertilizers, and above all to fungicides and
insecticides.
Although pollution originates from a large variety of causes, it can always be ascribed to
three major factors, i.e.:
- Lack of oxygen
- Presence of toxic or harmful substances
- Temperature variations
INSTALLER’S MANUAL
80
WE TALK ABOUT CORROSION, BUT WHAT SHOULD WE
DEFEND OURSELVES AGAINST?
Low resistivity of the liquid, which causes the corrosive processes to intensify.
High oxygen concentration, often approaching or even exceeding the saturation level.
However, where oxygen is absent (deep waters, port and lagoon waters), the anaerobic
environment promotes the activity of the sulphate-reducing bacteria, which results in
cathodic depolarisation.
The presence of living organisms, whose biological activity can directly contribute to
the etching of metal surfaces.
In other cases, molluscs attached to the metal can form differential aeration cells.
Seawater is known to be aggressive to metals.
The most suitable alloys for plant and machine construction are:
- Phosphorous bronzes (phosphorus content § 0.1 ÷ 0.3 %);
- Bronzes alloyed to zinc and nickel;
- Copper-aluminium alloys, and, in some cases,
- stainless steel.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
381
But, TECHNICALLY SPEAKING?
Temperature
closed system
Corrosion rate
open system
If steel is in contact with the water in a closed system, the corrosion rate will increase
steadily along with the temperature; however, if the system is open, after touching the
maximum corrosion point the curve turns down. This phenomenon is explained by the fact
that the oxygen, whose solubility decreases with rising temperature, can abandon the
solution if the system is an open one.
INSTALLER’S MANUAL
82
Temperature of the waters
Surface waters are subject to wide seasonal oscillations connected with atmospheric
temperature variations.
It should be noted that water in lakes can have a somewhat constant temperature
provided the water is drawn from the depths.
Subterranean waters maintain a somewhat constant temperature throughout the year.
The temperature of seawater is subject to seasonal variations; however, these are less
marked than the corresponding changes in the temperature of the air above it. In
temperate regions and in the high seas they usually range from 5 to 10°C.
Saline concentration
The same can be said as regards the effect of the salinity of the solution. In other words,
the resistivity of the solution diminishes as the salinity increases, therefore the corrosion
rate increases.
However, the solubility of oxygen diminishes as the salinity increases, therefore there
comes a point when the latter factor prevails on the former one and, due to the new
increase in concentration, the corrosion rate decreases.
This is an extremely important factor, though its complex mechanism is not yet well
known.
As regards iron, it has been demonstrated that whereas in an acid solution the increase in
the circulation rate causes a negligible increase in the corrosion rate, in a neutral solution
the progress of the phenomenon is much more complex. This strange behaviour can be
explained by surmising that the circulation of the liquid promotes the access of oxygen; as
this has a double effect, both of stimulating and inhibiting corrosion, the slope of the curve
in the first two branches reflects the predominance of each of these two trends.
The last ascending branch of the curve can be explained by the mechanical action of the
solution, which, as a result of the turbulence, tears away the protective films that cover
the metal.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
383
Stimulating substances
Foremost among the substances that cause an acceleration of the corrosion processes
when they are dissolved in the solution are the depolarising agents. Generally speaking,
these are substances that are capable of yielding oxygen.
Another group of corrosion stimulators consists of the complexing substances. With the
ions of dissolved metals these form soluble complexes, i.e. substances that are capable of
substantially lowering the concentration of the ions themselves and therefore of ennobling
the metal. If the metal is covered by a protective film which makes its potential more
electropositive, a strong denobilization can be caused by the presence of appreciable
quantities of chloride ions. This appears to be due to the small size of the ions, which
enables them to penetrate through the pores of the oxide film and come into direct
contact with the metal.
The actual mechanism of activity of the chlorides has not been made quite clear yet. In
any case, it is certain that they are responsible for numerous instances of corrosion
process acceleration, with occasionally destructive results.
Many plants are subject to various types of stress during their operation. Moreover, many
parts are obtained by a deformation of the metal that is not followed by a corresponding
tempering treatment.
Experience teaches us that the corrosion rate of metals is accelerated by stress and
deformation processes. Moreover, these processes tend to significantly aggravate the
situation by transforming uniform corrosion into intercrystalline corrosion. The exact
mechanism of these phenomena is not yet known; it appears that an important role is to
be ascribed to potential variations in the intercrystalline regions, caused by elastic
deformation of the metal.
INSTALLER’S MANUAL
84
Aggressiveness of water
The free oxygen dissolved in water in the form of gas is a very important factor of
corrosion.
The pH value is decisive for the corrosion rate generated by oxygen-poor water. When the
pH value drops below 7, the rate of corrosion increases proportionally and is even
perceptible with a pH value of 7.
In oxygen-rich water the nascent hydrogen is converted into water and the dissolved iron
is oxidized (rust).
In this case the corrosion rate does not depend on pH but on the oxygen content or
addition. The oxygen content facilitates the formation of a protective layer on the ferrous
surface which inhibits the progress of corrosion, but only provided that the pH value is
above the balance curve.
8,5
8
pH
7,5
balance curve
Aggressive range
7
6,5
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
Carbonate hardness - ppm of CaCO3
N.B. The dry residue remaining after evaporation of 1 litre of water indicates the
approximate quantity of salts dissolved in it.
This salt residue gives rise to electrolytic conductivity: the use of different metals
generates electrolytic corrosion.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
385
The table below provides an approximate evaluation based on analysis surveys; starting
from the top, the characteristics that do not correspond to the case being examined are
progressively eliminated, until the corresponding indication is found.
ANALYSES-SURVEYS
Evaluation
Hardness ppm of FREE OXYGEN Carbon dioxide
pH
CaCO3 (mg/L) CO2, Free(mg/L)
= balance value harmless
<4 attacks iron; the attack increases as pH
<balance value
< 107.4 diminishes
attacks iron; the attack increases as the
>4
O2 content increases
=balance value harmless
Aggressive behaviour
INSTALLER’S MANUAL
86
WATER IS A LIQUID! WHY IS IT CALLED “HARD”?
The water we normally use contains substances whose presence is far from desirable.
These substances are salts that the water dissolves and accumulates while it passes
through the different layers of the ground; their presence determines the total Salinity of
the water (measured in ppm – parts per million – per litre of water).
Among the different Salts dissolved in the water are Calcium (Ca) and Magnesium (Mg)
salts, and that’s why we talk about “calcium hardness” and “magnesium hardness”.
The use of “hard” water causes a number of drawbacks, including calcium deposits in
pipes, radiators, kettles and boilers; this results in poor heat transmission and problems to
valves, gates, taps... and therefore energy waste.
Moreover, the simplest example and the easiest to demonstrate, is the fact that laundry
washed in “hard” water comes out raw (this is the reason why softeners are so commonly
used).
Hardness can be expressed using different units of measurements; the most commonly
used are ppm of CaCO3 (calcium carbonate) and French degrees.
Hardness is usually indicated by the symbol H. The symbols TH (titre hycrotimétrique) and
Tca (titre calcique) are used in French-speaking countries.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
387
Aggressiveness of natural water
Total hardness is not sufficient by itself for determining aggressiveness.
The determining factor for establishing the aggressiveness of natural water based on
chemical analysis is the hardness of the bicarbonates, i.e. the total hardness of water that
is caused by calcium bicarbonate Ca(HCO3)2.
This highly soluble salt can exist only in the presence of a certain amount of free carbon
dioxide (CO2). If this balance is disturbed, a part of the bicarbonate is transformed into
insoluble monocarbonate (limestone) and precipitates.
Carbon dioxide is dissolved in water in the form of gas. Part of it is harmless, as it is
needed to maintain the bicarbonates, i.e. the Salts that give temporary hardness, while
the extra amount that is not needed for this purpose is aggressive and attacks iron and
concrete.
The table below divides natural water into two types, “aggressive” and “harmless”.
160,00
140,00
120,00
Free CO2 mg/l
100,00
Aggressive CO2
80,00
60,00
40,00 free harmless CO2
20,00
0,00
0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56
Hardness °TH
INSTALLER’S MANUAL
88
Water resembles us… it might be ACID!
(Alkaline or Acid)
The acidity of water depends on the acids it contains (carbonic acid, hydrogen sulphide,
hydrochloric acid, boric acid... etc.)
The alkalinity depends on the presence in the water of basic substances.
The pH represents the cologarithm of the concentration of hydrogen ions in solution, and
expresses the reaction of the water, whether it is acid or alkaline.
8,5
8
pH
7,5
6,5
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
Carbonate hardness - ppm of CaCO3
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
389
DIFFERENT MEASUREMENTS OF HARDNESS
H
ES
40,0 4,0 2,8 2,4 2,2
FR
Y
R
VE
71,2 7,1 5,0 4,2 4,0
FT
80,0 8,0 5,6 4,7 4,5
SO
H
120,0 12,0 8,4 7,1 6,7
ES
FR
140,0 14,0 9,8 8,3 7,8
143,2 14,3 10,0 8,4 8,0
160,0 16,0 11,2 9,4 9,0
H
ES
FR
200,0 20,0 14,0 11,8 11,2
LE
TT
LI
214,8 21,5 15,0 12,7 12,0
240,0 24,0 16,8 14,2 13,4
280,0 28,0 19,6 16,5 15,7
D
AR
H
320,0 32,0 22,4 18,9 17,9
LY
D
IL
M
D
D
AR
AR
H
Y
Y
R
R
VE
VE
According According to
to French German
scale scale
INSTALLER’S MANUAL
90
GENERAL CHARACTERISTICS OF THE PRINCIPAL MATERIALS USED IN THE
MANUFACTURE OF DAB PUMPS
CAST IRONS
These are Fe-C (Iron-Carbon) alloys with C>2.06% ;
High castability (castings with complex geometry, such as automobile engines,
pump casings, etc…);
Mechanical properties not as high as those of steel, but good resistance to
vibrations and impacts thanks to the dissipation of energy between the graphite
fins, which act as dampeners.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
391
STEELS
Low carbon content (C < 2%) and wide variety
Common steel (without alloying elements, for steel structural work, Fe 360,
Fe410,…):
o Low C content (max 0.25%) to ensure weldability (a very important
characteristic!);
o Moderate mechanical resistance;
o Excellent ductility and toughness and fair machine tool machinability;
o Low corrosion resistance;
o Very moderate cost.
Special structural steels capable of being hardened and tempered:
very important for the construction of dynamically stressed machine parts (pinions,
gears,..)
Casehardening steels: suitable for thermal treatment whereby the surface of
the metal is modified to give it wear resistance characteristics.
Tool steels: these are highly alloyed with other elements to obtain high
mechanical, abrasion and wear resistance. Used in the manufacture of dies,
punches and bottom dies, shears, gauges, etc.
Stainless steels: (e.g. 18-8 in cutlery and pans…Italian nomenclature only)
o Excellent corrosion resistance due to high content of chromium, which is
passivated, forming a thin surface layer that protects the underlying metal;
o Low C content C<0.1% ;
o Excellent cold forming characteristics;
o Excellent resilience;
o malleability;
o high temperature resistance.
o AISI 316 contains 2-3% of Molibdenum for resistance in marine
environments and to sulphuric acid.
Nickel superalloys: high nickel content, excellent resistance to mechanical stress,
oxidation and aggressive environments. Used in the construction of turbine blades.
+ Cr, +Ni
Resistance, weldability, + Mn, +N, +Ni
+ Nb, +Ta oxidation resistance Resistance, but
Intergranular corrosion corrosion
308, 309, 310, 314, 330
347 201,202,205
+C
+Ti
Intergranular corrosion AISI 304 Resistance, but
corrosion
321 301, 302, 302B
+ Mo
Localized corrosion +N
316 Resistance
-C
304N, 316N
Intergranular corrosion
304L,316L, 317L
+ Mo + S, +Se
Localized corrosion Machinability, but
317 corrosion
201, 202, 205
INSTALLER’S MANUAL
92
Ferritic stainless steels
+Mo + P, +S
Corrosion AISI 430 Machinability
434 430F
+ Cr
+Mo, + Nb, +Ta Resistance to + Se
Corrosion, heat scaling Machinability
resistance 442, 446 430FSe
436
+C +P, +S +Se
Mechanical Machinability Machinability
characteristics 420F, 416 416Se
420
+C -C -C
Mechanical characteristics Resilience Resilience
+Cr 440B 440A
Corrosion
440C
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
393
PLASTIC MATERIALS
Plastic materials are macromolecular organic substances (made from oil and its
various derivatives) formed by a fundamental unit repeated a number of times
(polymer), like a bunch of magnetic balls attached to each other. These very long and
flexible chains twist upon themselves to form entanglements that resemble a plate of
noodles.
The plastic can be softer or harder, more flexible and malleable or more rigid and
fragile depending on the number of links between the various chains.
In thermosetting compositions, the links between the different molecules are so thick
as to form a single large three-dimensional lattice (resins, such as those used in the
production of boots, car body parts, etc.);
Some amorphous (shapeless) plastics are perfectly transparent, like Plexiglas or the
polycarbonate used in the manufacture of motorcycle helmet visors.
It has excellent electrical and thermal insulating properties and is used to
make electrical cables and insulating elements in the building industry (polyurethane
foam, polystyrene, etc…);
Good chemical resistance, although certain plastics and rubbers require special care
(for rubbers, see relevant section) when in contact with solvents derived from oil.
INSTALLER’S MANUAL
94
RUBBERS
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
395
CERAMIC MATERIALS
Ceramic materials have a very compact and rigid crystalline structure which gives them
special properties;
Mechanical properties:
o Very high mechanical resistance combined with high fragility: even the smallest
impacts will cause them to chip or break;
o Ceramic has excellent anti-abrasive properties and is used on sliding parts
(bushings, seals, etc..).
Fair electrical and thermal properties: ceramic materials are used for insulation in the
electronic industry and in power towers.
SINTERED MATERIALS
INSTALLER’S MANUAL
96
STANDARD MECHANICAL SEALS IN DAB PUMPS
Carbon – Graphite
The term “carbon -graphite”, or more simply “carbon”, is used for a wide range of
carbonaceous materials that are generally used for one of the two retainers.
Advantages:
1) good lubricating capacity even under conditions of boundary friction or dry friction
2) tendency to mitigate and fill in small imperfections in the sliding surface
3) good chemical resistance
4) good resistance to temperature, going from cryogenic temperatures to 250 °C. This
upper limit can be raised to 350 °C through the use of several metallic carbons, and up to
450 °C with electrographite-type carbons
5) adequate resistance to compression
6) moderate production cost.
Disadvantages:
Counterfaces
Carbon's ready tendency to be coupled with a wide variety of counterfaces justifies its
widespread use as a seal component.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
397
Tungsten carbide
This material is composed of very hard carbon particles alloyed with a ductile metal. It is
used in particularly harsh conditions (in terms of PV). Despite the fact that it is the most
costly of all the materials examined so far, it is often used because of the advantages it
offers in terms of seal performance and life.
Advantages:
Disadvantages:
Counterfaces
Since it is used in the presence of abrasive liquids, it is generally coupled either with itself
or with alumina. Given the fact that in these cases it has a very low dry-operation
tolerance, it is increasingly being replaced with silicon carbide.
Aluminium oxide
Commonly referred to as “alumina”, it was the first of the “hard” non-metallic materials to
be used for mechanical seals.
Advantages:
1) it is one of the most economical hard materials and offers excellent resistance to wear
2) it has excellent chemical resistance properties that depend on the degree of purity
3) in water or aqueous solutions, it has excellent properties when carbon is used as a
counterface. Good resistance in the presence of abrasive solutions.
Disadvantages:
1) low thermal conductivity; it dissipates very little heat under critical conditions
INSTALLER’S MANUAL
98
2) adequate resistance to thermal shock only with particular types of carbon. This may
cause problems under transient operating conditions. Resistance to thermal shock can be
increased by using suitable additives
3) It is a fragile material that is subject to mechanical damage under certain conditions.
Counterfaces
Alumina is generally coupled with different types of carbon or with PTFE; the latter
coupling is used in highly corrosive conditions.
Silicon carbide
The use of silicon carbide (particularly the sintered type) is becoming increasingly
widespread, non only for critical applications, but also because in more normal cases its
good price/performance ratio has helped make it the preferred material.
Advantages:
Disadvantages:
Counterfaces
Silicon carbide with carbon is a combination that can ensure long seal life under a wide
variety of conditions, since it offers excellent resistance to thermal shock, transients and to
boundary conditions. Instead, the silicon carbide - silicon carbide combination is generally
used when high wear resistance characteristics are required.
INSTALLER’S
INSTALLER’S MANUAL
MANUAL
399
COMPATIBILITY OF MATERIALS and LIQUIDS
INTRODUCTORY STATEMENT
INSTALLER’S MANUAL
100
CORPO POMPA-IDRAULICA-ALBERO MOTORE / PUMP BODY-HYDRAULICS-SHAFT MOTOR TENUTA MECCANICA - MECH. SEAL
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Acido Acetico Acetic Acid 25 Ÿ Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Acido Acetico Acetic Acid 50 Ÿ Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Acido Acetico Acetic Acid 85 Ÿ Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Acido Acetico Acetic Acid 90 Ÿ Ÿ Ÿ ź ĵ Ÿ
Acido Acetico
Acetic Acid, Glacial Ź ĵ Ÿ ź ĵ
Glaciale
Acido Citrico Citric Acid C6H8O7 10 Ź Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
MANUAL
Acido Fluoridrico Hydrofluoric Acid 30 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Fluoridrico Hydrofluoric Acid 40 ĵ ź ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Fluoridrico Hydrofluoric Acid 50 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Formico Formic Acid Ÿ ź Ÿ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Acido Fosforico Phosphoric Acid 10 Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Acido Fosforico Phosphoric Acid 25 Ź Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Fosforico Phosphoric Acid 50 Ź Ÿ ĵ Ź ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Fosforico Phosphoric Acid 60 Ÿ Ÿ Ÿ ź Ź Ÿ Ÿ
Acido Fosforico Phosphoric Acid 85 Ź Ź Ÿ ĵ Ź ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Nitrico Nitric Acid <10 Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
Acido Nitrico Nitric Acid 30 Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ ĵ Ÿ
Acido Nitrico Nitric Acid 40 Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ
Acido Nitrico Nitric Acid 50 Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ
Acido Nitrico Nitric Acid 70 ĵ Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ
Acido Nitrico Nitric Acid puro Ÿ Ÿ ź ź ĵ Ÿ
Acido Nitrico Nitric Acid Fuming ĵ Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ
Acido Ossalico Oxalic Acid 10 Ź Ź ź Ź ĵ Ÿ Ÿ
3 101
102
CORPO POMPA-IDRAULICA-ALBERO MOTORE / PUMP BODY-HYDRAULICS-SHAFT MOTOR TENUTA MECCANICA - MECH. SEAL
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Acido Solforico Sulfuric Acid 3 Ź Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid UP TO 30 ĵ Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 30 ź Ÿ ź ĵ
Acido Solforico Sulfuric Acid 50 ĵ Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 60 ĵ Ź ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 70 ĵ Ź ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 80 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 90 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 93 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 94 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 95 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ź Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 96 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid 98 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ
Acido Solforico Sulfuric Acid FUMING ĵ Ź ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ
Acido Solforoso Sulfurous Acid 5
MANUAL
Acido Solforoso Sulfurous Acid SAT'D. Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Acido Tartarico Tartaric Acid circa 30 Ź Ÿ Ÿ Ź Ÿ
Acido Tartarico Tartaric Acid Ÿ Ÿ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Acqua Deionizzata Water, Deionized Ÿ
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Ethyl Alcohol
Alcool Etilico 100 Ÿ Ÿ Ź Ÿ ĵ
(Ethenol)
Ethyl Alcohol
Alcool Etilico Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
(Ethenol)
Alcool Isopropilico Alcohols:Isopropyl 100 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ
Alcool Isopropilico Alcohols:Isopropyl Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Amido Starch Ÿ Ÿ Ź Ź Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ
AMMONIA,
Ammoniaca 10 Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ
AQUEOUS
Ammoniaca Ammonia 30 Ź Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ
Ammoniaca Ammonia 100 Ź Ź Ź Ÿ
AMMONIACA,
AMMONIA, GAS 100 Ÿ Ÿ Ÿ Ź ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ
GAS
AMMONIACA,
AMMONIA, LIQUID 100 Ÿ Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ź Ÿ Ÿ ĵ
LIQUIDO
MANUAL
Anidride Carbonica liquid carbon
Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ź Ź
liq. dioxide
Benzina + Acqua Gasoline + Water 50 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Benzina al piombo Gasoline Leaded Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Benzina senza Gasoline
Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Piombo UnLeaded
Bicarbonato ammonium
Ÿ
Ammonio bicarbonate
Ammonium
Ammonio Acetato SAT'D Ź ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Acetate
Ammonium
Ammonio Bifloruro SAT'D ĵ Ź ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Bifluoride
Ammonium
Ammonio Bisulfito Ÿ
Bisulfide
Ammonio Ammonium
SAT'D Ź Ź Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
Carbonato Carbonate
3 103
104
CORPO POMPA-IDRAULICA-ALBERO MOTORE / PUMP BODY-HYDRAULICS-SHAFT MOTOR TENUTA MECCANICA - MECH. SEAL
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Chloride
Ammonio Ammonium
Ÿ Ÿ Ÿ
Dicromato Dichromate
Ammonium
Ammonio Floruro 10 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
Fluoride
Ammonium
Ammonio Floruro 25 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Fluoride
Ammonium
Ammonio Idrossido 10 Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ
Hydroxide
Ammoniaca Ammonia
SAT'D Ź Ÿ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Idrossido Hydroxide
Ammonio Nitrato Ammonium Nitrate SAT'D ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Ammonio Ammonium
Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Persolfato Persulphate
Ammonium
Ammonio fosfato
MANUAL
Phospate ALL Ÿ Ÿ ĵ Ź ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Monobasico
(monobasic)
Ammonio Solfato Ammonium Sulfate Ź Ź ĵ Ź ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Ammonio Solfito Ammonium Sulfide DILUTE Ź ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Tiocianato di Ammonium
50-60 Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
ammonio Thiocyanate
Birra Beer Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Allume potassico Potassium Alum Ÿ Ÿ Ÿ
Potassium
Solfato di alluminio
Alluminum Ź Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
e potassio
Sulphate
Amilxantato di Potassium Amyl
potassio Xanthale
Potassio Potassium
SAT'D Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
bicarbonato Bicarbonate
Potassium
Potassio bicromato SAT'D Ź Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Bichromate
CORPO POMPA-IDRAULICA-ALBERO MOTORE / PUMP BODY-HYDRAULICS-SHAFT MOTOR TENUTA MECCANICA - MECH. SEAL
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Bromato di Potassium
Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
potassio Bromate
Bromuro di
Potassium Bromide Ÿ ĵ ĵ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Potassio
Carbonato di Potassium
Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Potassio Carbonate
Potassio clorato Potassium
Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ź Ÿ ĵ Ÿ
(acquoso) Chlorate (Aqueous)
MANUAL
Dicromato di PotassiumDichrom
SAT'D Ÿ Ÿ ĵ Ź Ź Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
potassio ate
Potassium Ethyl
Xantato di potassio
Xanthate
Potassio Potassium
Ÿ ĵ Ź ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
ferricianuro Ferricyanide
Potassio Potassium
Ź Ÿ ĵ ĵ Ź ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
ferrocianuro Ferrocyananide
Fluoruro di
Potassium Fluoride Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
potassio
Idrossido di Potassium
25 Ÿ Ÿ Ź Ź ĵ Ÿ Ź Ÿ Ÿ ĵ
potassio Hydroxide
Potassium
Potassio ipoclorito Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ
Hypochlorite
Potassio ioduro Potassium Iodide Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Nitrato di potassio Ptassium Nitrate Ÿ Ÿ Ź Ź Ÿ Ź Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Potassio di Nitrito potassium nitrite
3 105
106
CORPO POMPA-IDRAULICA-ALBERO MOTORE / PUMP BODY-HYDRAULICS-SHAFT MOTOR TENUTA MECCANICA - MECH. SEAL
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Perborate
Perclorato di Potassium
ĵ Ÿ Ÿ
potassio Perchlorate
Potassio Potassium
10 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
permanganato Permanganate
Potassio Potassium
25 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
permanganato Permanganate
Per solfato di Potassium
ĵ Ÿ Ÿ
potassio Persulfate
Potassio solfato Potassium Sulfate Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Potassio solfuro Potassium Sulfide Ź Ź ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Solfito di potassio Potassium Sulfite Ÿ ĵ ĵ Ź Ÿ Ÿ Ÿ
Tetraborato di Potassium
Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
potassio Tetraborate
Potassio Potassium
Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
MANUAL
tripolifosfato Tripolyphosphate
Carbonato di Sodio sodium carbonate Ÿ Ÿ
Sodio acetato Sodium Acetate SAT'D Ź Ÿ ĵ Ź Ÿ Ÿ ĵ Ÿ ĵ
Solfato di alluminio
Sodium Alum ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
e sodio
Sodio alluminato Sodium Aluminate SAT'D Ÿ Ÿ Ź ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodio benzoato Sodium Benzoate Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodium
Sodio bicarbonato Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Bicarbonate
Sodium
Bicromato di sodio SAT'D Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Bichromate
Sodio bisolfato Sodium Bisulfate Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodio bisolfito Sodium Bisulfite Ÿ ĵ ĵ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodium Borate
Sodio tetraborato SAT'D Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
(Borax)
Sodio bromuro Sodium Bromide SAT'D Ÿ ĵ ĵ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodio carbonato Sodium Carbonate Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
CORPO POMPA-IDRAULICA-ALBERO MOTORE / PUMP BODY-HYDRAULICS-SHAFT MOTOR TENUTA MECCANICA - MECH. SEAL
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Clorito di sodio Sodium Chlorite 25 ĵ ĵ ĵ ĵ
Sodio cromato Sodium Chromate Ÿ Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Sodio cianuro Sodium Cyanide Ÿ Ÿ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodium
Dicromato di sodio 20 Ÿ Ź Ź ĵ Ÿ ĵ Ÿ ĵ Ÿ
Dichromate
Ferricianuro di Sodium
SAT'D Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
sodio Ferricyanide
Ferrocianuro di Sodium
SAT'D Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
sodio Ferrocyanide
Sodio fluoruro Sodium Fluoride Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodio Idrossido Sodium Hydroxide <10 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ
Sodium Hydroxide
Soda Caustica e
(Caustic Soda) + <30 Ź Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ź
H2O
H2O
Sodio Idrossido Sodium Hydroxide
30 Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź
MANUAL
(soda caustica) (Caustic Soda)
Sodio Idrossido Sodium Hydroxide 50 Ÿ Ÿ Ź Ź Ź ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Sodio Idrossido Sodium Hydroxide 70 Ÿ Ÿ Ź Ź ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Sodio Ipoclorito Sodium Hypochlorite <20 ĵ ĵ ź Ź Ź Ÿ
Sodium
Sodio Ipoclorito 5 ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ź ĵ Ÿ Ÿ
Hypochlorite
Sodium
Sodio Ipoclorito SAT'D ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ
Hypochlorite
Ioduro di sodio Sodium Iodide Ÿ
Sodium
Sodio metafosfato Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Metaphosphate
Sodio nitrato Sodium Nitrate SAT'D Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Nitrito di sodio Sodium Nitrite Ÿ Ź Ź Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Palmitato di sodio Sodium Palmitate 5
Sodio perborato Sodium Perborate Ÿ Ÿ Ź Ź ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodium
Perclorato di sodio Ź
Perchlorate
3 107
108
CORPO POMPA-IDRAULICA-ALBERO MOTORE / PUMP BODY-HYDRAULICS-SHAFT MOTOR TENUTA MECCANICA - MECH. SEAL
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Fosfato di sodio Sodium Phosphate ACID Ÿ Ÿ Ź Ź Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Fosfato di sodio Sodium Phosphate ALKALINE Ÿ Ÿ Ź Ź Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Fosfato di sodio Sodium Phosphate NEUTRAL Ÿ Ÿ Ź Ź Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Silicato di Sodio Sodium Silicate Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodio solfato Sodium Sulfate SAT'D Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodio solfuro Sodium Sulfide Ÿ Ÿ ĵ Ź ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodio Solfito Sodium Sulfite Ź Ÿ Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Sodium
Tiosolfato di sodio Ÿ ĵ ĵ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Thiosulphate
Acqua Clorinata Chlorinated Water Liquid Ź Ÿ ĵ Ź ĵ ĵ Ź Ÿ Ÿ
Acqua Clorinata Chlorinated Water <3500 PPM ĵ Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Calcio cloruro Calcium Chloride Ź Ź Ÿ ĵ Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Calcio bisolfuro Calcium Bisulfide Ÿ Ÿ Ÿ
Calcio bisolfito Calcium Bisulfite Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Calcio carbonato Calcium Carbonate Ÿ Ÿ Ź Ź ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
MANUAL
Calcio clorato Calcium Chlorate Ź Ÿ Ź Ź Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Calcio idrossido Calcium Hydroxide Ÿ Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ź ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Calcium
Calcio ipoclorito Ź Ź ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
Hypochlorite
Calcio nitrato Calcium Nitrate Ÿ Ź Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Calcio ossido Calcium Oxide Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ
Calcio solfato Calcium Sulfate Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Magnesium
Magnesio cloruro ĵ Ź ĵ ĵ ĵ Ÿ Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Chloride
Magnesio Magnesium
Ÿ Ÿ Ź Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ
carbonato Carbonate
Citrato di magnesio Magnesium Citrate Ÿ Ÿ Ÿ
Fluoruro di Magnesium
Ź Ÿ Ÿ Ÿ
magnesio Fluoride
Magnesio ossido Magnesium Oxide Ÿ Ÿ Ÿ
Magnesio solfato Magnesium Sulfate Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
CORPO POMPA-IDRAULICA-ALBERO MOTORE / PUMP BODY-HYDRAULICS-SHAFT MOTOR TENUTA MECCANICA - MECH. SEAL
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Acetacetato di etile Ethyl Acetoacetate ĵ Ÿ ĵ
Etilacrilato Ethyl Acrylate Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ ĵ
Etil benzene Ethyl Benzyne Ÿ Ź Ź Ź ĵ ĵ ĵ Ÿ
Etilcloroacetato Ethyl Chloroacetate
Etilene bromuro Ethylene Bromide Ÿ Ÿ Ÿ ĵ ĵ ĵ Ź
Etilene cloruro Ethylene Chloride Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Ethylene
Etilencloridrina Ÿ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Chlorohydrin
Etilendiammina Ethylene Diamine Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Etilene bicloruro Ethylene Dichloride Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Etilenglicole Ethylene Glycol Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Etilene ossido Ethylene Oxide Ÿ Ÿ Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ
MANUAL
Etil etere Ethyl Ether ĵ ĵ ĵ ĵ
Etilformiato Ethyl Formate Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ ĵ
2-etilesanolo 2-Ethythexanol
Etilmercaptano Ethyl Mercaptan Ÿ Ÿ Ÿ
Etilossalato Ethyl Oxalate ĵ Ÿ
Detergents (Heavy
Detergenti Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Duty)
Esano Hexane 100 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ź Ÿ
n-Esano n-Hexane Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Esanolo Hexanol Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Fenolo Phenol Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
Formaldeide Formaldehyde Ÿ Ź ź Ź Ź
Formaldeide Formaldehyde Dilute Ÿ Ÿ Ź ĵ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Formaldeide Formaldehyde 35% Ÿ Ÿ Ź ĵ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Formaldeide Formaldehyde 37% Ÿ Ÿ Ź ĵ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Formaldeide Formaldehyde 50% Ź Ÿ Ź ĵ Ź ĵ ĵ Ÿ Ÿ ĵ
Freon 111 Freon 111 100 Ÿ Ÿ Ź
3 109
110
CORPO POMPA-IDRAULICA-ALBERO MOTORE / PUMP BODY-HYDRAULICS-SHAFT MOTOR TENUTA MECCANICA - MECH. SEAL
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Freon 12 Freon 12 Ÿ Ź Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ Ÿ
Freon 11 Freon 11 Ÿ Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Freon 21 Freon 21 Ÿ Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ÿ ĵ
Freon 22 Freon 22 Ÿ Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ÿ ĵ
Freon 114 Freon 114 Ÿ Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ ĵ
Diesel (Gasolio) Diesel Fuels Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Glicerina Glycerin Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Glicole Dietilenico Di-ethylene glycol 100 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Glicole Propilenico Propylene Glycol <25 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Glicole Propilenico Propylene Glycol >25 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Glicole triethylene glycol
50 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź
Triet.(Paraflù) (Paraflu)
Glicolammina Glycol Amine Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ ĵ Ÿ
Acido glicolico Glycolic Acid Ÿ ĵ ĵ Ź ĵ
Etilenglicole Ethylene Glycol Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
MANUAL
Kerosene Kerosene Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Latte Milk ĵ Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ź Ź Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Siero di latte Milk (Butter) Ÿ Ÿ ź ź ź Ÿ
Latte di Calce 5 di Calce Ź Ÿ Ź Ÿ
Olio di Lino Linseed Oil Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ÿ
Olio Minerale Mineral Oil Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
Ozono Ozone Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ ĵ Ÿ
Percloroetilene Perchloroethylene Ÿ Ź Ÿ Ź Ź Ź ĵ ĵ Ÿ
Percolato
Perossido Idrogeno Hydrogen Peroxide 50 Ÿ Ÿ Ź ĵ ĵ ĵ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ
ACCIAIO AL
LIQUIDO LIQUID CONC.% Serie 400 AISI 304 AISI316 GHISA BRONZO OTTONE PP NBR EPDM GRAFITE VITON
CARBONIO
INSTALLER’S
Aluminum Sulfate
Solfato di alluminio SAT'D ĵ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
(Alum)
Solfato di Ferro Ferric Sulfate 5 Ź Ÿ ź Ÿ
Solfato di Ferro Ferric Sulfate Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Solfato di Rame Copper Sulfate SAT'D Ÿ Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Succo d'Arancia
Juice: Ÿ Ÿ Ÿ
concent
Succo d'Arancia
Juice: Ÿ Ÿ Ÿ
Tropica
Succo di
Tomato Juice Ÿ Ź ĵ Ź Ÿ ĵ Ÿ Ÿ
Pomodoro
Succo di
grapefruit juice Ÿ Ÿ Ÿ
Pompelmo
Toluene Toluene (Toluol) Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ÿ
Trielina/Acetone/To trichloroethylene/ac
100 Ź Ÿ Ź Ź Ÿ ĵ
MANUAL
luol etone/toluene
Acetone Acetone Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ
Tricloroetilene Trichloroethylene Ÿ Ÿ Ÿ Ź Ź Ÿ Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ
Trietilammina Triethylamine 100 Ÿ Ÿ Ÿ ź ĵ
Urina Urine Ÿ Ÿ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Vaseline
Vaselina Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ ĵ Ÿ
(Petroleum Jelly)
Vino Wine Ź Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Vodka Vodka 100 Ÿ Ÿ Ź Ÿ ĵ
Whiskey Whiskey Ź Ÿ Ÿ ĵ ĵ ĵ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
Yoghurt Yoghurt Ÿ
Zucchero + Acqua
Sugar + Water circa30 Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ
65° Brix
3 111
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
112
IMPROPER
DIFFORMITÀ USE
D’USO
Troble snooting
Let’s learn how to read the data from the pump plate
Impurities from the heating system
Overheating of the motor
Too many cycles
Knocking
Excess pressure
The mechanical seal: wear and thermic shock
Pitting and stray currents
Windings: possible malfunctions
Submerged motors
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 113
Una volta
After acquistato
purchasing un prodotto
a genuine originale,
original per to
product, evitare
avoidspiacevoli
problemsinconvenienti,
DAB PUMPS DAB SPA
PUMPS SPA
recommends d suggerisce
t ki
taking ti di to
time t spendere
read thqualche
d the i t minuto
instructions
ti nella
and lettura
d maintenance
i t del libretto
h db dik
handbook
istruzioni
supplied
pp e manutenzione
in the p presente
pack in order to g all’interno
gain dell’imballo,
y with thein p
familiarity modo daand
product approfondire
its p la
possible
conoscienzaand
applications del to
prodotto, dei suoi
comply with possibili impieghi given.
any recommendations e per poter seguire eventuali
raccomadazioni.
Il seguente
The followingcapitolo
chapterelenca le esperienze
describes some of the raccolte negli anni
experiences of dal
our nostro servizio
technical di
service
assistenza tecnica,
organisation over mostrando
the years, alcune
withfoto significative
photos di danneggiamenti
showing dei prodotti
damaged products and
e spiegandone
explanations nonrelative
of the solo lacauses
causa,and
ma the
anche l’azioneactions
corrective correttiva da avviare
to implement to affinchè
prevent
problemi
the simili of
recurrence non si ripresentino.
such situations
situations.
Molte volte la sostituzione o la riparazione di una pompa non aiutano l’utilizzatore alla
Itrisoluzione definitiva
is not infrequent to di
findeventuali problemi.
that replacing Per questo
or repairing motivo
a pump DAB
fails PUMPS,
to allow theoltre
user ad
to
offrire una
achieve linea telefonica
a definitive solutiondedicata ed un indirizzo
to his problems. That's ewhy
-mailDAB
perPUMPS
l'assistenza tecnica,
SPA offers a
dtrasferisce
dedicated
d ail propri
d telephone
h clienti
h l l parte
helpline andddelle proprie
an e-mail esperienze
l address
dd con
h questo
ffor technical manuale
l service in cui
queries, sid
and
suggeriscono
that’s
that s why we iwant classici trucchicustomers
to inform del mestiere
of ourper risolvere
service o evitare
experience i più comuni
by means of this
inconvenienti.
manual, which offers a summary of classic measures to be adopted to solve or avoid
the most common problems. problems
Molto spesso il cliente richiede la sostituzione o la riparazione in garanzia di un
prodotto, ma come può il servizio di assistenza tecnica verificare se il prodotto è in
garanzia seoften
Customers non sa cosa può
request the essere successo?
replacement or repair of products under warranty,
warranty but it
Consigliamo
must la lettura,that
be remembered innanzitutto,
our technicaldelleservice
condizioni generali isdi unable
organisation venditatodicheck
DAB
PUMPS,
h th riportate
whether th product
the dsu tutti
t isi icovered
listini,de by
di questo
b manuale
th warranty
the che
t unlessl puòweaiutare
k
know l’utilizzatore
exactly hadt
tl what
individuare
happened
pp tolacause
causathedeip problemi più comuni di alcuni prodotti DAB PUMPS.
problem.
First of all we recommend that customers read the general conditions of sale of DAB
A conclusione
PUMPS given indithe
questo
pricecapitolo troverete
lists followed
lists, bytutto quello
careful che avreste
consultation voluto
of this saperewhich
manual
manual, sulle
iselettropompe
designed to DAB
help PUMPS, mathe
users find noncause
aveteofmai
theosato
most chiedere:
frequently encountered problems
on certain DAB products.
Ho una prodotto marchiato DAB PUMPS, a chi mi devo rivolgere per richiedere
assistenza?
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
114
INTRODUCTION:
IDRODUZIONE:
Learn how to read
Impariamo the nameplates
a leggere le targhetteand
e
the production dates of various
le date di produzione pump
di alcune models
pompe
Modello
Pump
P pompa
model
d l Numero
Serial
S di b
serie
i l number
DABCodice
PUMPS Anno e settimana
Production year and
DABcode
PUMPS di produzione
week
Funzionamento
Continuous continuo
duty
Prestazioni aatcarico costante
constant load
Hydraulic
idrauliche
performance
Pressione
Maximum e
pressure
temperatura
and
massime
temperature
Certificazioni
Certifications
Anno e settimana
Production year and
Numero
Serial di serie
number di produzione
week
Funzionamento
Continuous duty
continuoload
at constant
Modello
Pump pompa
model a carico costante
Prestazioni
H d li
Hydraulic Potenza
Rated
idrauliche
performance nominale
p
power
Corrente
Rated
Tensioni
Power di
supply nominale
current
alimentazione
voltage
Capacità
Capacitor
condensatore
rating
Certificazioni
Certifications
C tifi ti
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 115
INTRODUCTION:
IDRODUZIONE:
Learn how to read
Impariamo the nameplates
a leggere le targhetteand
e
the le
production dates of various
date di produzione pump
di alcune models
pompe
Anno e settimana
Production year and
di produzione
week
Numero
Serial
S di bserie
i l number Modello pompa
Pump model
Funzionamento
Continuous duty
continuo
att constant
t t load
l d
a carico costante
Capacità
Capacitor
condensatore
rating Certificazioni
Certifications
Tensioni
Power di
supply
alimentazione
voltage
Potenza
Power and e corrente
current
alle diversespeeds
at different velocità
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
116
CIRCOLATORI
CIRCULATORS
L’ acqua non
Water is è sempre
not always pulita........
y clean
La
Mostmaggior
damageparte dei danni
occurring ai circolatori
to circulators is due è to
dovuta
poor water alla scarsa
quality qualità
(see page dell’acqua.
...). Water quality
La qualitàplays
actually dell’acqua, infatti, gioca
a very important role in un relationruoloto
molto importante
the reliability andal lifetime
fine di ottenere affidabilità
of circulator pumps. e
durata
During negli annia dei
its life, circolatori.
heating system Durante
is topped la sua up
vita,
ith l’impianto
with f esh water
fresh atedi riscaldamento
with
ith high contentsviene rabboccato
of oxygen
o gen
con
and nuova
calciumacqua fresca ricca
carbonates whichdi can ossigenolead to e
carbonati
calcium dideposits
calcio che(lime possonostone)generare
resultingdepositi in
di calcio of (comunemente
corrosion steel and cast iron dettoparts calcare)
of the
generando
circulator. la conseguente corrosione delle parti
in acciaio e ghisa del circolatore.
In order to guarantee the durability of a new
Consigliamo,
circulator per garantire
we recommend la durata
checking to ensure di that
un
nuovo
the circuit circolatore,
piping is di clean
clean.verificare
Also this l’eventuale
factor is
pulizia
critical indelle
relationtubazioni. Anche ofquesto
to the lifetime fattore
the circulator:
gioca un ruolo
if the piping importante
is fouled this maynella resultdurata
in damage del
circolatore,
to certain parts infattiof se thelepump.
tubazioni
pump Whensono installingmoltoa
Foto
Photo1 1 sporche
new circulator si possono
on an existing danneggiaresystem alcuni it is
componenti
advisable
d i bl to t deiperform
circolatori.
f E’ utile quindi,
a process init caso
off sanitation, ti
di installazione
protection,
p di nuovi
, and descaling g ofcircolatori
the central in heating
vecchig
impianti,
circuits. di eseguire un risanamento, protezione
e disincrostazione dei circuiti termo-idraulici.
We also recommend devoting particular
Consigliamo,
attention to the inoltre,
choice ofparticolare
a circulatorattenzione
to replace
nella
an "old"scelta
old di un in
circulator circolatore in sostituzione
a central heating system di
system. In
uno
fact, “vecchio” in una circulator
when the original centrale is termica.
replacedNella it is
sostituzione,
i t t nottinfatti,
important i tnon
t install
to ll a si
hi deve prediligere
h performance
higher f uno
unitit
con prestazioni
to avoid the risksuperiori,
of creating perchèg si corre
g higher noiseillevelsrischioin
che
the questo
system.generi rumorosità nell’impianto.
Nelle
PhotosFoto 1 si notano
1 show delle
erosion of erosioni
the rotornelassembly
gruppo
rotore,
due to dovute
the factalthat
fatto
theche il circolatore
circulator si è
is conveying
trovato a lavorare
water containing con solid
abrasive residui solidi abrasivi
residues.
contenuti nell’acqua dell’impianto.
In photos 2 the material coating rotor
Nelle Foto
indicates, 2 iltoo,
here materiale
problemsche with
ricopre
theil level
rotoreof
evidenzia
fouling in anche in questo
the piping caso la scarsa
and significant pulizia
amounts of
Foto
Photo2 2 delle tubazioni e una presenza importante di
limescale in the circuit.
circuit
calcare nelle tubazioni.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 117
L’’ acqua
Water is non è sempre
not always pulita
clean ... .....
The abo
above
Nelle photos
p
immaginio o sopra
show
o riportate
the residues
durisultano
that
a ddeposit
po o
evidentioni the circulator
residui uchea o si
when the pumped
depositano liquid is inhighly
sul circolatore contaminated.
presenza Deposits
di un liquido pompato of molto
red-
brown
sporco.colour material
Depositi are andiindicator
di materiale of significantsono
colore rosso-marrone levels of
indice
fouling.
di scarsa pulizia.
The components
I componenti di of
unacircolatore
circulator che
that possono
can be irreparably damagedin
essere danneggiati
bymodo
fouledirreparabile
piping and acontaminated water are:
causa di tubazioni thrustsporche
e acqua box ceramics,
ceramics
sono:
rotor shaft, dell’anello
ceramica stator sleeve and bushings.
reggispinta, albero rotore, camicia statore e
boccole.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
118
L ’acqua
Water is non
not always
y clean
è sempre ... .....
pulita
These photos
p
In queste provide
p
immagini further
sono evidence
riportate of circulators
ulteriori subject
j deitocircolatori
foto raffiguranti the deposit
p sui quali
of red-
si
brown coloured residues
sono depositati in the
residui di circuit
colore in which they
rosso-marrone were installed.
e calcare presenti nel circuito in cui
hanno lavorato.
PhotoFoto
Nelle 1 shows damage to
1 è evidenziato
the danneggiamento
un sleeve caused della by
continuous
camicia provocato da erosion
una
erosione
b t
between continua
th
the tra t il
rotor
gruppo
assembly rotore
y ande la thecamicia
steel
in acciaio,
sleeve, which che
leads genera
initially
dapprima
to high noise rumoristà
levels and e
conseguentemente
subsequently to leakage of il
trafilamento
water via theh b dih acqua
bushing.
attraverso la bronzina.
o o11
Foto
Photo
Nelle
Photo Foto2 2 shows
si nota un an
anomalo
anomalous rivestimento
coating delleof
parti rotanti,
rotating partssegno di un
indicating
continuo
constant deposito
deposits che ha
which
portato
h
have al bloccaggio
eventually
ll l d del
led to
circolatore.
seizure of the circulator.
Ricordiamo,
Note also thatinoltre, che
insufficiently
condotte
clean piping poco
can lead pulite
to
possono
pressure drops portare
that are so a
perdite di caricothat
considerable talmentethe
alte
h d lida performance
hydraulic rendere
f le
off
prestazioni
the circulator idrauliche
becomes
del circolatore
insufficient in insufficienti
relation to
per
the ilcircuit
circuitoinin which
cui è stato
has
Foto 22 installato.
been installed.
Photo
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 119
CIRCULATOR SEIZED?
Hard water with
CIRCOLATORE high calcium
BLOCCATO?
contents nell’acqua
Il calcare presente nell’
This circulator
Il circolatore shows evidenti
presenta evident depositi
signs ofdi limescale deposit on
calcare sull’albero the rotor
rotore.
In queste situazioni è inevitabile il bloccaggio meccanico che porta a
shaft.
dover sostituire
Situations of thisil circolatore.
type inevitably lead to mechanical seizure resulting in
L’aumento
the need todello
renew spessore dell’albero, guidato dalla bronzina anteriore, è
the circulator.
uno increased
The dei fenomeni più diffusi
diameter in caso
of the shaft,diheld
depositi calcarei.
in the front bushing, is one of
the most commonly occurring phenomena due to limestone deposits.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
120
CIRCULATOR
CIRCOLATORE SEIZED?
BLOCCATO?
Solidified glycol
Glicole solidificato
Spesso i circolatori
Circulators possono seize
can sometimes risultare bloccati
because themeccanicamente
pumped liquid aiscausa di
not in
liquido pompato
compliance nonoperating
with the conformespecifications.
alle specifiche d’utilizzo .
specifications
Neithe
In circolatori in shown
circulators foto il glicole, solidificandosi,
in the photos the glycolhacontents
portato of
al the
bloccaggio di
fluid have
parti rotanti.
solidified In questo
causing rotatingcaso l’immissione
parts of the pumpdi glicole nell’impianto
to jam. non è
This situation
avvenuta that
suggests miscelandolo
glycol wasininjected
modo intoopportuno
the plantall’acqua.
without La percentuale
mixing di
it properly
glicole
with theimpiegata
water. The negli impianti of
percentage conglycol
circolatori
used in standard
circuits può arrivare
equipped al
with
30%, mentre
standard in impianti
circulators can be a pannelli
as much solari
as (dotati
30% while
30%, di opportuni
with solarcircolatori
panel
tipo VSA)(equipped
systems può arrivare
withfino al 60%.
special VSA type circulators) the contents can be
up to 60%.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 121
Danni
Damageperdue
g sovrapressione
to overpressure
p
Casi di g rotture,
Breakages such come quelle
as those del circulator
of the circolatoreshown
nelle inimmagini sopra,
the above sonoare
photos
p dovuti a
caused
sovrapressioni
by overpressures che that
si possono
may occur verificare in fase
while filling thedicircuit.
carica degli impianti. was
This circulator Il
circolatore
subjected ètostato
suchsottoposto ad una pressione
a high pressure value thattalmente
it causedaltathe
chemotor
ha generato
casing lato
rottura
rupture.della cassaofmotore.
By way example,A titolo
if we diconsider
esempio, se aconsideriamo
that che un as
circulator specified circolatore
PN 10 is
dichiarato
required toPNwithstand
10 deve aresistere
pressureadthatunaispressione
higher bysuperiore a 10performed
10 bar, tests bar, la rottura,
in our
come evidenziato
R&D laboratory da that
show test this
effettuati
kind of presso
breakageil nostro
occurs at Laboratorio di Ricerca
pressure values e
that are
Sviluppo,
2-3 timesavviene ad una
higher than thepressione 2-3 volte superiore a quella nominale.
nominal pressure.
PERMANENZA
PRESSURE
PRESSIONE
PRESSURE ESITO
RESULT
in DURATION
PRESSIONE
bar
b
bar minuti
minutes
i t
33 22 ok
ok
66 22 ok
ok
99 22 ok
ok
13
13 120
120 ok
ok
33 / scoppio
33 / rupture
p
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
122
ALTRI
MORE ESEMPI DI DANNI
EXAMPLES PER USO
OF DAMAGE DUEIMPROPRIO
TO IMPROPER USE
Pompaggio
Pumping ofdi liquido
oily oleoso
liquids
Durante l’analisi
During the dei circolatori
analysis nella
of circulator nostrain Sala
pumps our Prove, abbiamo
Test Room sentito un
we noticed forte
a strong
odore
odour di
of “gasolio”, e soprattutto
fuel oil - especially after dopo
having aver tolto ilthe
removed motore
motordal corpo
from the pompa si è
pump body,
notato
where all’interno
we noted thedellapresence
voluta eof
deloily
canotto
residuesla presenza
inside thedivolute
tracceand
oleose . casing.
motor
Inoltre,
Moreover,glisince
o-ringthedithe
tenuta e i and
O-rings
O rings clapet dei type
clapet circolatori,
valves ofessendo in EPDMare
the circulators (che
madea
contatto
of EPDMcon olio tendono
(which tends toa swell
gonfiarsi), risultano
in contact deformati
with e danneggiati.
oil), these components showed
signs of distortion
disto tion and damage.
damage
VD
VD 55/220.32M
55/220.32M
Causa Tracce
Tracesdiofolio e impurità sulla girante
Cause della perdita
for leak fromdallo scarico condensa
condensate drain oil and contamination on impeller
Guarnizione
Damaged body corpo danneggiata
seal
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 123
Pompaggio
Pumping of di liquido
oily oleoso
liquids
OR tenuta
Swollen flangia
flange andethrust
cuffia box
reggispinta
O-ring rigonfiati OR tenuta motor
Damaged canottocasing
danneggiato
sealing O-ring
Dimensioni:
Dimensions:
nuovo 32,92xx3.53
new 32.92 3,53
deformato
deformed
d o 36,5
d 36 5 xx 4.2
36.5 4,2
nuovo
new deformato
deformed
BPH 120/280-50T
BPH 120/280-50T
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
124
Pumping ofdi
Pompaggio oily liquids
liquido oleoso
DMH 60/280-50T
60/280-50T
DMH 60/280-50T
60/280-50T zona perdita
leakage zone Clapet
Clapet bloccato a metà
type valve perché
jammed rigonfiato
in mid position due to
swelling
Tracce
Traces di
of olio
oil OR tenuta flangia
Deformed flange – motor
canottocasing
deformato
sealing O-ring
CONCLUSIONI:
CONCLUSIONS:
La
Thecausa
causedelle perdite
for leaks dagli
from scarichi per
condensate la condensa
drains è da to
is attributable attribuirsi
pumping al of
pompaggio di
water mixed
acqua mista
with fuel a “gasolio”,
oil, which degradeschethehaseals
deteriorato le guarnizioni
and impairs compromettendone la
their efficiency.
tenuta.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 125
P
Pumpingi off li
liquids
id containing
t i i
contaminants and solid debris
Pompaggio di liquido con impurità
impurità e corpi solidi
Foto
Photo11
Ph t 2 2
Foto
Photo Foto
Ph t3 3
Photo
Il
Thecorpo
solidsolido
debrisevidente
shown in nella Foto
Photo 3 denota that
3 indicates che the
il circolatore
circulatorerawasinstallato
installed
in
in un impianto
a system con tubazioni
in which sporche
the piping e incrostate.
is dirty and scaled up.
In
In questo
this casecaso, il deposito
scale up sull’albero
build-up
build on the rotor rotore
shafthahas
creato il malfunzionamento
resulting in a breakdown
dell’intero
of the entireimpianto
heatingdisystem.
riscaldamento.
Ribadiamo,
We therefore perciò,
stressche
therisulta di primaria
importance importanza
of checking la verificaconditions
the operating dello stato
of
delle condizioni
a circulator beforedibeing
lavoro di tounguarantee
able circolatore per poterand
its reliability garantire
lifetime.la sua
affidabilità e durata.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
126
MOTOR OVERHEATING?
SURRISCALDAMENTO DEL MOTORE ?
incorrect electrical
collegamento connection
elettrico errato
Prima
Before di mettere
starting in moto itil iscircolatore
the circulator good practiceè sempre
to checkconsigliato il controllo
the electrical connectiondel
connection,
collegamento
because up to elettrico,
motor power poichè finokWalla
of 2.2 thepotenza
windingsmotore di 2,2
connection cankWbe èeither
possibile
delta il
collegamento degli avvolgimenti
type (Δ for V=3x230V) or star type sia (Y
a triangolo ( per V=3x230V) sia a stella ( Y per
for V=3x400V).
V=3x400V).
From the above photos we can see that the motor windings have overheated
Dalle
becausefotothesopra
motorriportate
shaft andè possibile
bearings constatare
display ache l’avvolgimento
purple coloration, del motore
which is a è
stato
t i lsurriscaldato
typical sign
i off th perchè
the ffact thatt albero
t th rotore
ttemperatures
t eabove
bcuscinetti si h
160 °C presentano
have b di colore
been reached.
h d P “viola”
Power
tipico
pp del with
supplies raggiungimento
the incorrectdi voltage
temperature
g can lead superiori a 160 °C.g L’alimentazione
to overheating of the shaft and con
tensione non consequent
bearings with corretta, oltre a determinare
damage il surriscaldamento
and also reduction of the speed dell’albero e dei
of the pump
cuscinetti,
and hence eitsquindi il loroperformance.
hydraulic danneggiamento, porta ad una riduzione del numero di giri
performance
e quindi di prestazioni idrauliche.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 127
EXCESSIVE
ECCESSIVA ELECTROPUMP
RUMOROSITA’
RUMOROSITA ’ delleN
NOISE LEVELS?
ELETTROPOMPE?
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
128
POMPE DA DRENAGGIO
DRAINAGE PUMPS
Per For
unacorrect
corretta installazione
installation
Consigliamo
We always advise sempreinstallers
di non to
appoggiare
avoid restingla pompa
NOVA-FEKA- da
drenaggio,
DRENAG GRINDER
DRENAG-GRINDER serie NOVA-FEKA- series
i
DRENAG-GRINDER
drainageg p pumps p on sul fondo
the bottom
della
of thevasca
sump per impediresludge
to prevent che
depositi
deposits fangosifromimpediscano
obstructing il
regolare funzionamento
normal running della
of the impeller
girante
and causinge motorportinodamage due al
danneggiamento
to operation under delstrain
motore per
or with
funzionamento
a seized rotor. sotto sforzo o a
rotore
W also
We lbloccato.
stress
t th importance
the i t
Consigliamo,
of reading inoltre,supplied
g the booklet pp di
consultare
in the pack sempre
thoroughly il because
libretto
presente
it al’interno
contains dell’imballo
comprehensive
per le istruzioni
installation anddi installazione
maintenance
einstructions.
manutenzione.
Manutenzione
Maintenance e verifica
and checking
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 129
DRAINAGE PUMPS
Pumping of water mixed with sand
A test was conducted in the laboratory to assess the impact on the microcast AISI
304 stainless steel rotor of a drainage pump working with water mixed with sand.
The quantity of sand dissolved in the liquid was in the order of 1%, with a max.
dimension of Ø 2 mm.
Rotor for FEKA VX 1000 which has worked New rotor for FEKA VX 1000
with sand for 3500 hours (146 days conti-
nuous functioning)
Rotor for FEKA VX 1000 with blades worn New rotor for FEKA VX 1000, blades
by the sand show no signs of wear
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
130
Pay attention to the
Attenzione DIRECTION
al SENSO OF ROTATION
DI ROTAZIONE
of pumps driven by
delle pompe a motore
con three-
three-phase motor!!!
trifase!!!!
In queste
These photos
p foto
showè an
riportato
p un
example of aesempiog di
winding of
avvolgimento
the del motore
motor coupled di una
to a FEKA pompa pump;
2500.2T FEKA
2500.2T
the motorbruciato per sovraccarico.
has burned out due to an overload.
overload
Il this
In sovraccarico, in questo
case the overload caso
is caused è pump
by the stato
determinato
running in thedall’errato senso di rotazione della
wrong direction.
pompa.
Infatti
In this le pompenote
context, dellathat
serie FEKA
FEKA 2500-3000-4000-6000series
2500-3000-4000-6000 garantiscono le stesse
pumps provide the
prestazioni
same idrauliche
hydraulic con entrambi
performance with iboth
sensimotor
di rotazione del motore.
run directions.
directions Il motore,
However
However, the
però assorbe
motor una corrente
current draw pari a circa 30%
will be approximately il 30% in than
higher più rispetto a quella
the nominal value
nominale.
in the case of incorrect run direction.
Percheck
To
T hla kverifica
th delt run
the correct corretto
di tisensoprior
direction, idi tto
rotazione,
t ll ti prima
iinstallation dell’installazione
proceed
d as d described
ib d
suggeriamo
below di procedere
((as also indicated nel seguente
in the modo,and
installation come riportato nel
maintenance manuale
manual di
of this
installazione
series e manutenzione delle elettropompe di questa serie:
of electropumps):
•Inclinare
•Incline thel’elettropompa
electropump on su un
onefianco o mantenerla
side and sospesa in
keep it suspended in sicurezza.
a safe position.
•Avviare l’elettropompa per un breve istante ed osservare
•Run the electropump momentarily and observe the direction of recoilil senso del when
contraccolpo
the all’avviamento.
motor starts. The correct Ildirection
corretto of
senso di rotazione
rotation corrisponde
corresponds to a ad un
contraccolpo antiorario
counterclockwise recoil guardandola
movement when dall’alto.
observing the unit from the top.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 131
4
4" SUBMERGED PUMPS
POMPE SOMMERSE 4”
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
132
TooTroppi
manyycicli!!!
cycles!!!
y
PerFor
unaa pompa sommergibile
submersible pump
Troppi
Too many avviamenti
starts inravvicinati in termini
an excessively short di time
tempointerval
possono candanneggire
damage the la
pompa
pump and e stressare
stress theelettricamente
motor windings l’avvolgimento
electrically and,
anded in
eventualmente
cases also the
cases, il
condensatore.
capacitor. The causes Le cause of di continui cicli
continuous di startcycles
start-stop e stopof dia una pompa
submersible
sommergibile
pump can be:possono essere:
-Vasca troppo
excessively
-excessively piccola,
small sump, che si riempie
which tends to in fill
troppo pocoThe
too fast. tempo.
pump Lastarts
pompa si
each
avvia ad sump
time the ogni riempiemento
is full and stops e siwhenarrestait hasa svuotamento
been emptied.completato. Si
The effective
consiglia
volume ofche theil sump
volume utile della
should vasca sia to
be equivalent parioneadquarter
un quarto della
of the quantità
quantity of
d’acqua
water toda besmaltire
drained in in un’ora.
one hour.
--absence
assenza ofdella valvola di non ritorno in mandata o
a check valve on the pump discharge line or damaged checkdanneggiamento della
stessa.
valve This
valve. Questo
resultscomporta
in back ilpressure
ritorno whichdella causes
colonna the d’acqua
pump facendo
to start
funzionare
repeatedly.la pompa ripetutamente.
Nelle
The foto
Th photos
h è riportato
show
h un caso
a pump with di
i h the pompa con
h run winding i di l’avvolgimento
and d capacitor
i di marcia
b
burnt e
out
condensatore bruciati a causa
due to an excessive number of repeated di troppi
p avviamenti
starts. ripetuti.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 133
Troppi
Too manycicli!!!
cycles!!!
Per una pompa di p
For a surface superfice
pump p
IlThe
tipo type
di rottura delle giranti
of breakage ed il cedimento
of impellers dell’ofinserto,
and failure come
the insert, asquelli
shown evidenti
in the nelle
above
foto sopra,may
photos, si manifesta
occur in neithecasi in cui
case of la
a pompa si trova a lavorare
pump operating in high in una situazione
mechanical stress
diconditions.
stress meccanico. I fattori
The factors that checan possono
cause this determinare questainrottura
fatigue failure a fatica
pressurisation in
plants
impianti
may bediaspressurizzazione
follows: possono essere:
- -Incorrect
Errata
I precaricah deli serbatoio
t precharging off pressuredi vessels,
pressione,
l usually solitamente
ll too
t l
low ( troppo
(see pagebassa
54 t o find th
the
pag . 54 per
correct la determinazione
precharge
p g p del corretto
pressure value); ); valore di pressione di precarica);
- -Excessively
Delta di pressione impostata
small delta sul pressostato
pressure troppo ristretto.
setting on pressure switch. In In this
questo
casecaso, per
the pump
ogni piccoloa prelievo
performs d’acqua
start-stop la pompa esegue
cycle whenever un ciclo siamount
even a minimum start e stop.
of water is lifted.
lifted
fatica is
LaFatigue è un fenomeno phenomenon
a mechanical meccanico perwhereby
cui un amateriale
material sottoposto
subjected to a carichi
variable
variabili nel tempo
loads through time(in(inmaniera regolare
a regular o casuale)
or random si danneggia
manner) is damagedfinotoalla
therottura,
point of
nonostante l'intensità
breakage even though massima dei carichi
the maximum in questione
intensity sia sensibilmente
of the loads in question is inferiore a
significantly
quella
lowerdithan
rottura
the o di snervamento
breaking strength statico delyield
or static materiale stesso.
strength of the material in question.
question
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
134
P
Pumping
i
Pompando river
i
acquawater
t fiume
di without
ith senza
t a filt
filter...
filtro...
Il corpo
The pump pompa,
body in nelle
thefoto sopra,
above presenta
photos displayszone eroseareas
eroded a causa del
caused
liquido
by solid aspirato
particulate contenente particelle
in the liquid drawn insolide
by the(in
pumpquesto casocase
(in this la
pompa
the
h pump aspirava
is d direttamente
i drawing i in i acqua
i river di fiume
water senza
directly
di i hfiltri). iinterposed
l without d
Nel corpo
)
filters). pompa si sono venute a creare delle turbolenze tali che
le level
A particelle solide has
of turbulence aspirate hanno in
been created eroso la ghisa
the pump body in suchmodo
that
localizzato,
the particlesfino allaliquid
in the formazione dei forilocalised
have caused evidenziati.
erosion of the cast
iron to the point that clearly visible holes have formed.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 135
PULSAR
PULSAR
Nelle
The fotophotos
above sopra sono
showvisibili
severalalcuni componenti
components della
of the parte idraulica
hydraulic section ofdi una pompa
a PULSAR
sommersapump
submerged PULSARthatche
hashaclearly
evidentemente pompato
been employed liquidovery
to pump molto sporco.
dirty liquid
liquid.
TheI residui
ferrousferrosi presenti
residues, whichsottoareforma
presentdi piccoli
in the granuli
form ofdismall
polvere
dust(foto sopra),
particles ma
(see
soprattutto
above photos)la but
photos), terraespecially
e il fangothe aspirati (come
soil and mudevidenziato
drawn in bydalle
thefoto sotto),
pump (as possono
shown
bycausare danni
the photos alle tenute
below) e alla parte
can damage idraulica.
the seals and the hydraulic part.
ThLa diretta
The direct conseguenza di
di t consequence off ciò
thiè rappresentata
this i the
is i filt tida infiltrazioni
th infiltration off water,
t d’acqua,
which
hi h can cheresult
possono
lt in
i
provocaredamage
irreversible il completo
g to thedanneggiamento
motor casing. g della cassa motore.
Consiglio
Tip per installation:
for correct una correttakeep
installazione: tenere l’elettropompa
the electropump sollevata
at least 1 m from dal fondo
the bottom in
del apozzo
such di almeno
way that 1 mt in that
any deposits modo cheafter
form i depositi che si are
installation formeranno
not drawndopo
in (see Fig.
1)l’installazione non vengano aspirati (vedi Fig. 1)
esempio
example
l
Installazione
Incorrect non corretta:
installation:
pompa sommersa
submerged posizionata
pump located in a
contatto
contact with con il suolo.
the soil.
Causa
Cause ofdel danneggiamento:
damage:
aspirato
pump liquido acon
is drawing terra eof
mixture
fango.
liquid, soil and mud.
Effetto:
Effect:
danneggiamento
damage della parte
of the hydraulic part
idraulica
with
ith con conseguente
consequent t iinfiltration
filt ti off
infiltrazione
water into thed’acqua
motor. nel motore Fig. 1
Fig. 1
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
136
ILWATER D’ARIETE
COLPOHAMMER
D’
In queste
These photosfotoshow
è riportato
the case un of caso di pompe
a pump whose il cui
body corpo è stato
has been danneggiato
damaged over thesu
tutta
entirelavolute
volutabecause
da un colpo d’ariete.
of water hammering.
A colpo
Il waterd'ariete
hammer è un
is afenomeno
phenomenonche sithat
presenta
occurs in in
unaa condotta quandothe
pipeline when il flusso
water
d’acqua
flowing in in itmovimento
is stopped al suo interno
abruptly by theviene
suddenbruscamente
closing of afermato
valve. dalla repentina
chiusura
This causes di una valvola. shock that starts at the valve because of the inertia of the
a pressure
Esso i consiste
moving l inof
column un’ onda
f water thditpressione
t that i
impacts chei sit the
t against origina
th wallllinoffprossimità
th closed
the l ddellal valvola a
valve.
causa p dell‘ inerzia
The pressure g della colonna
generated p d’acqua
depends on thein movimento
p p
pipeline che impatta
dimensions contro
((length
g la
and
parete dellathe
diameter), valvola chiusa.
velocity of the fluid, and, above all, the closing time of the valve.
La pressione
Practical generata è funzionetodelle
recommendations dimensioni
reduce della condotta
or eliminate the (lunghezza
problem of e
diametro),
damage due dellawater
velocitàhammer
del fluido, e soprattutto
pressure surges: del fittempo
a checkdi chiusura
valve ondella the
valvola.
pipeline, install an expansion vessel with adequate precharging pressure (see
page 54li).. pratici per ridurre o eliminare il problema di danni causati dal
Consi
colpo d’ariete: installare valvole di non ritorno sulle tubazioni, installare un vaso
d’espansione con adeguata pressione di precarica (vedere pag. 54).
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 137
WATER D’ARIETE and
COLPO HAMMER
D’ OVERPRESSURE
e SOVRAPRESSIONE
It volte
A may occur that the
il fenomeno del water
colpo hammer phenomenon
d’ariete si occurs with
verifica in maniera such
talmente
intensity,
forte, especially
sopratutto in plants
in impianti con with long lunghe
tubazioni large diameter
e diametropipes, as da
elevato, to
creare
damagedanni
also anche ai vasi d’espansione.
the expansion vessels.
Nella hfoto
Th photo
The un
h esempio
t shows di l danneggiamento
an example off expansion
i dei l vasi
vessels d di espansione
damage caused d by
b
provocato
veryy high da una
p elevata sovrapressione.
g overpressure.
Si consiglia
It is inoltre to
also advisable di scegliere
select theil PN
PN of
deithe
vasi d’espansione
expansion di un
vessels of impianto
a system
in relation
funzionetodelle
the sovrapressioni che vi that
overpressure values si possono generare,
may occur, taking tenendo
account in
of
considerazione i seguenti fattori:
the following factors:
-Lunghezza delle tubazioni
pipelines length
-pipelines
-Diametro delle tubazioni
-pipelines diameter
-Velocità
-water dell’acqua
water velocity
-Tempo
-closing di chiusura
time di valvole
of valves installate
installed sulla tubazione
on the pipeline
-Pressione
-maximum massima
pressure sviluppata
delivered by dalle
thepompe.
pumps.
Altre
O h cause
Other causes perthat
hcui may
si possono verificare
cause expansion i rotture
vesselsl dei
to vasi d’espansione
ffailil are rupture offèthe
hla
rottura
internal della
p membrana
diaphragmg ((which interna
also (che
leadsoltretutto portaofall’ossidazione
to oxidation della
the external sheet
lamiera esterna rendendola
metal, making più fragile)toe ladamage)
it more susceptible bassa pressione
and lowdi precharge
precarica
del vaso. of the vessel.
pressure vessel
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
138
LAMECHANICAL
TENUTA MECCANICA
SEAL
Usura
W a causa
Wear d t del
due to liqudo
pumped pompato
d li
liquid
id
OK
OK DANNEGGIATA
DAMAGED
ROTATING
Parte CERAMICA
CERAMIC
part FISSA
FIXED
Parte CARBONE
CARBON
part
ROTANTE
La formation
The formazione of dimicro-imperfections
microimperfezioni
p of della
the
superficie
contact di contatto
surface betweentratheparte
fixed fissa e parte
part and the
rotante part
rotating di una
of atenuta meccanica
mechanical dà result
seal will luogo ina
perditeleakage
water d’acquafrom
dallathe
tenuta
seal. stessa.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 139
MECHANICAL
LA TENUTA SEAL
MECCANICA
Leakage
LPerdite
k from
f
dalla th
the mechanical
tenuta h i l seall
meccanica
L’evidente
This clearly incisione sull’albero
visible scoring on della pompa
the pump è dovuto
shaft all’azione
was caused meccanica
by mechanical
esercitata dalla cuffia
action exerted by themetallica
metal box della parte
on the rotantepart
rotating della
oftenuta meccanica.
the mechanical
La situazione che è venuta a crearsi è:
seal.
1The
-h Incollaggio
problems
bl della
that tenuta
h lledd to this
h situation were as ffollows:ll
21--Usura e deformazione
Sticking of the seal dell'anello OR parte rotante.
32--Leggera
Wear and inclinazione
distortion della
of thetenuta
O-ringparte
on therotante
rotating section of the seal.
43--Usura/tornitura
Slight inclination dell'albero con creazione
of the rotating section ofdell’evidente
the seal solco mostrato
nella foto.
4 - Wear/scoring of the shaft resulting in the formation of the groove
clearly visible in the photo.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
140
LAMECHANICAL SEAL
TENUTA MECCANICA
Thermal
Th l shock
h k
Shock termico
ItSbadatamente
mayy occur that a volte nonforgets
the user si gadescano
to p le pompe
prime the p facendole
pumps,p , causing lavorare
g them toa
secco
run dry ewith
provocando
resulting un innalzamento
overheating of thedimechanical
temperatura seal.della
Usuallytenuta
in
meccanica.
such Solitamente
cases users attemptin to
questi casi,the
remedy perproblem
correre ai by ripari,
rapidlyl’utilizzatore
filling the
riempie
pump velocemente
body with wateril atcorpo
ambientpompa di acqua (approximately
temperature che è a temperatura 20°C),
ambiente
wetting the(circa
faces20°C)
of thebagnando
mechanical le faccie della after
seal which, tenuarunning
meccanica, che
dry can
avendo
reach lavorato a secco
temperatures of uppossono
to 180 aver
180°C. raggiunto
C. This results temperature
in a significant finothermal
a circa
180°C,
shock generando
which il cosidetto
causes irreparable shocktotermico
damage o sbalzo
the mechanical repetino di
seal.
temperatura, ed il danneggiamento irreversibile della tenuta meccanica.
The evident cracks in the rotaryy part p of the mechanical seal show in the
Le evidenti
photo crepe nella
were caused parte rotante
by thermal shock. della tenuta meccanica raffigurata
nella foto, sono la conseguenza di uno shock termico.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 141
PITTING
PITTING
IlPITTING
PITTING,is èa una form forma
of highly localised
di corrosione
corrosion in which
estremamente tiny holes
localizzata cheareporta
formed allain
the metal surface.
creazione di piccoli Thefori
corrosion mechanism
nel metallo. Il
i caused
is
meccanismo d bybdi corrosione
a lack
l k off è oxygen
dovuto in i allaa
mancanza p dip
microscopic point of theinsurface.
ossigeno The p
una piccola point
area.in
question
Questa functions
zona diventa as an anode,
anodica, mentrewhile
la zonathe
surrounding
con eccesso diarea with diventa
ossigeno excess catodica,
oxygen
becomes aad cathode,
portando una resulting molto
corrosione in a
phenomenonIl ofpitting
localizzata. localisedè ilcorrosion.
tipo di Pitting
attaccois
the type of
corrosivo checorrosion
l'acciaio attack
subiscetoinwhich steeldiis
presenza
subject in the presence of chlorides.
cloruri.
La resistenza
Pittingg al pitting
resistance p dipende
depends on dalla
the
composizione
composition dell'acciaio.
of the steel. Da questa si ricava
This gives the
pitting resistance
Pitting resistance equivalent
equivalent number
number
(PREN), una
(PREN), whichrelazione empiricaequation
is an empirical per definire
used
la
to resistenza
d f
define h di resistance
the un acciaio of
al
f afenomeno
steell to dia
corrosione.
corrosion phenomenon.
PREN
PREN = = Cr
Cr +
+ 3.3
3.3 (Mo
(Mo ++ 0.5
0.5 W)
W) ++ 16N.
16N.
CORRENTI VAGANTI
STRAY CURRENTS
Una struttura
A metal metallica
structure in a in un mezzo
medium having avente
ionic
conducibilità
conductivity, ionica,
such asquale ad which
water, esempio l’ acqua,
is subject to
nel quale siafield
an electrical presente unwith
associated campo elettrico
the circulation
associato
of direct alla circolazione
current
current, can be disubject
correnteto continua,
corrosion
può
due tosubire attacchi di corrosione per
interference.
interferenza.
esempio
example
Installazione:
Installation:
pompa sommersa
submerged pump collegata
connectedsenza adeguato
to the power
impianto di messa
supply without an aadequate
terra. protective earth
connection.
Causa:
Le correnti vaganti si richiudono sull’albero
Cause:
rotore.
stray currents shorting on the rotor shaft.
Effetto:
Effect:
ect
danneggiamento/corrosione dell’albero
damage/corrosion of the AISI 416 steel
rotore in acciaio AISI 416
rotor shaft
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
142
EXAMPLES
ESEMPI of POSSIBLE
di POSSIBILI GUASTIWINDING FAULTS
di AVVOLGIMENTI
Statore
Stator di
of un
an circolatore
A50/180XM
A50/180XM completamente
circulator completely burnt out
bruciato
due to aan causa di sovraccarico
overload or seized
orotor.
rotore bloccato.
Statore
JET 151JET 151 M: damaged
M stator: danneggiatostart
avvolgimento
winding
i di (i t di l)avviamento
(internal) d
due t
to
(interno)
electrical causa scarica
g
discharge. elettrica.
Avvolgimento pompa
Winding of submersible
sommergibile Feka VS 750pumpM:
model
d lFFeka
danneggiato k VS 750 M
M: ddamaged
avvolgimento di d
run winding
marcia g ((external)
(esterno) ) due dito
a causa
excessive
troppi cicli. number of cycles.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 143
EXAMPLES
ESEMPI of POSSIBLE
di POSSIBILI WINDING
GUASTI FAULTS
di AVVOLGIMENTI
Motore pompa da
Motor of drainage pump
drenaggio modello Feka
model Feka 2500T: clearly
2500T: è evidente che
one of the three phases
una delle tre fasi si è
off th
the winding
i di h
has b
been
danneggiata a causa della
damagedg due to the
mancanza della terza
missing third power
fase in linea di
feeding phase.
phase
alimentazione.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
144
SUBMERSIBLE
MOTORI MOTORS
SOMMERSI
Damage
Dannodue tosovratensione
per overvoltage oroatmospheric
fulmine
discharge
Entrata
Cable cavo
inlet
Foto
Photo1 1 Foto
Photo2 2
Il
Theforo
holerappresentato
shown in photo nella foto
1 was 1 è by
caused causato da una
overvoltage sovratesione
on the power feedingin linea
line ordia
alimentazione o un fulmine.
lightning discharge.
discharge As can beCome
seenèinpossibile
Photo 2,2notare nella Foto
the damage 2, il danneggiamento
is located near the power
è in prossimità
feeding dell’entrata cavo di alimentazione.
cable inlet.
Abrasione dell
Abrasion of ’albero
dell’
shaft e del millerighe,
or spline due to the
dovutapalla presenza di sabbia nell’acqua
nell’
presence of sand in the water
Ancora
Once again una volta
sand lais sabbia
the causesi rivela causa
of damage
di
anddanneggiamenti e infiltrazioni
infiltration of water di acqua
into the motor.
nel motore.
The photo alongside shows diffused
Nella i foto
erosion j ta
just b llatothe
below thsi spline
nota, ( nellamarked
li (area parte
k d
evidenziata
in red).) in rosso, un’erosione diffusa
appena
Grains of sotto il millerighe.
sand, or in certain cases marble
Idust
granelli di sabbia,
particles
particles, o in altri casi
are deposited on polvere
the shaft,di
shaft
marmo,
and due to si shaft
depositano sull’albero
rotation (at e, a
approximately
seguito
2800 rpm) deltheymovimento
cause erosion rotatorio dello
to the point
stesso
that water(circais2800rpm), lo erodono
able to infiltrate finothe
into a
permettere
motor, with l’infiltrazione
resulting damage d’acqua to nelthe
motore
i l ti e causano il danneggiamento
insulation.
dell’isolamento.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 145
Usura cuscinetto
Radial g radiale
bearing wear
Cuscinetto radiale
New radial nuovo
bearing
Nelle foto
h t sishow
Th photos
The nota excessive
h un’usura
i eccessiva thdelmotor
wear off the cuscinetto
di l radiale
t radial b i del
bearing motore,
causedd by i generato
b infiltration
filt ti
da infiltrazioni
of abrasive di materiale
material abarsivo
and excess o da Vibration
vibration. eccessivemayvibrazioni. Quest’ultime
y be the result sono
of the motor
possibili nel caso
having suffered in cuiimpact
violent il motore,
duringdurante il trasporto
transport and handlingo movimentazioni
procedures. varie,
subisce urti violenti.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
146
C
Counterthrust
t th
Rondella t washer
h d
controspinta damagedddduedal
danneggiata tto
motor running in
funzionamento counterthrust
del conditions
motore in controspinta
Condizioni di Controspinta
Counterthrust Conditions
Se the
If la quantity
quantità of d’acqua
pumped pompata
water isè
maggiore
greater thandi the
quella per for
quantity cuiwhich
è stata
the
progettata
pump was ladesigned,
pompa, si acrea una spinta
condition of
assiale negativa
negative (carico
axial thrust verso(loading
results l’alto). in
an upward direction).
I motori sommersi sono progettati per
supportare questo
Submersible motors arecarico per
designed
g uno
to
limitato this
support periodo
type diof tempo.
load for Operando
a limited
continuatamente
period time inIf questa
of time. condizione,
the pump runs
continuously in this la
la pompa distruggerà rondellathe
condition di
controspinta. washer will suffer
counterthrust
Caricoload
Axial assiale
irreversible damage.
Le piccole parti di plastica che si
verrebbero
Th
The al staccare
smallll plastic hi dalla
ti chips th trondella
that wouldld
controspinta
detach from the potrebbero ridurre
counterthrust washerla
lubrificazione
could reduce di entrambiofi both
lubrication cuscinetti
the
radialiande thrust
radial reggispinta,
bearings portando
bearings, causing theil
motoretoall’avaria.
motor malfunction.
Nellephotos
The foto inat alto si notano
the top delle
of the page Carico negativo
Negative load
rondelle
show controspinta
counterthrust washerstipicamente
displaying
usurate
th
the t i per
typical eccessivo
l wear caused d carico assiale
b excessive
by i
negativo.
g
negative g
axial loading.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 147
Cuscinetti
Damagedreggispinta danneggiati
thrust bearings
Danneggiamento
Damage caused by generato da unofsurriscaldamento
overheating the carbon disc is delcaused
disco by
in
carbone
unsuitablee causato da una non idonea lubrificazione.
lubrication.
Questo
This typetipo
of di danneggiamenti
damage is typical ofsono tipici di with
installations istallazioni con
an inverter
convertitore
di
drive hi hdi the
i which
in thfrequenza,
t caninruncuiconstantly
motor il t motore puòd girare
tl att speeds l
lower
costantemente
than 1800 rpm ad una
p ((corresponding
p velocità
g to 30Hz)inferiore
) a 1800 rpm
(corrispondente a 30Hz)
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
148
Funzionamento dei cuscinetti
Functional analysis of thrustreggispinta
bearings
Disco
Carrying
y g
Portante
Disc
Disco
Carbon
Carbone
Disc
Pellicola
Pattino Film of
Bearing d‘Acqua
Water
Supporto
Support
Normale RPM
N
Normall RPM
30-50/60 Hz
30 0/60 Hz
30-50/60
Durante il funzionamento normale del motore si crea una
During
pellicolanormal operation
d’acqua tra discoofdithe motoreapattini:
carbone film of condizione
water is created
per il
between the carbon disc
corretto funzionamento and the reggispinta.
dei cuscinetti bearings: this condition
ensures correct operation of the thrust bearings.
Disco
Carrying
y g
Portante
Disc
Disco
Carbon
Carbone
Disc
Pattino
Bea ing
Bearing
Supporto
Support
pp
Basso RPM
Low RPM
0-30 Hz
0-30 Hz
Durante il funzionamento a bassi giri, l’assenza della pellicola
During
d’acqualow speeddell’usura
è causa operationdei
thecuscinetti
absencereggispinta.
of the film of water will
lead to accelerated wear of thrust bearings.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 149
Effect
Effetto delof overheating
i
surriscaldamento
Il surriscaldamento
Overheating del motore,
of the motor has led in
to questo
seizure caso
in thishacase.
portato al
case
bloccaggio.
The swelling visible in the upper photos occurs when the
Il rigonfiamento
maximum visibile nelle isfoto
liquid temperature in altoand/or
exceeded avviene quandoflow
minimal si
superano
rate of thei liquid
limiti di temperatura
pumped aroundmassima
the jacketdelis liquido e/o non è
not guarantee.
guarantee
garantitala
In order tovelocità
size the minima del jacket
cooling fluido correctly
pompato refer attorno
to alla
the
camicia. d ti
recommendations given
i on page ... off this
thi manual. l Note
N t that
th t it
Per been
has dimensionare
estimated thatopportunamente
the cause of morelathancamicia 80
80%% of alldi
raffreddamento
faults Vi suggeriamo di seguire i suggerimenti a pag.
is due to overheating.
71-72 del presente manuale. Ricordiamo che da una stima
fatta, più dell‘8080 % dei guasti è dovuto a sovratemperatura.
Motore Riavvolgibile
Rewindable Motor
corto circuito
internal short interno e materiale
circuit and isolante fuso
fused insulating material
Nelle above
The foto sopra è riportato
photos show an un esempio
example diofmotore
a short riavvolgibile
circuited
in corto circuito.
rewindable motor
motor.
E’ possibile
Note that thenotare che ilmaterial,
insulating materialewhich
isolante, normalmente
is normally white diin
colore
colour,
l bianco,
has bl dopo
h blackened
k ild surriscaldamento
due
d risulta
to overheating.
h h di damage
The dcolore nero. hIl
to the
danneggiamento
insulation and thedell’isolante
windings ehas degli avvolgimenti
caused the motorha portato
to shortal
cortocircito.
circuit.
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
150
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 151
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
152
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 153
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
154
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 155
NOTE
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
156
NOTE
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 157
NOTE
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
158
NOTE
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
3 159
NOTE
NOTES
INSTALLER’S MANUAL
INSTALLER’S MANUAL
160