Professional Documents
Culture Documents
201, 11th Assignment
201, 11th Assignment
Me jode ir al Kronen los sábados por la tarde porque está siempre hasta el culo de gente. No hay ni una
puta mesa libre y hace un calor insoportable. Manolo, que está currrando en la barra, suda como un
cerdo. Tiene las pupilas dilatadas y nos da la mano, al vernos.
--Una puta mierda de equipo. Del uno al once, son todos una mierda --dice Roberto.
--Me han jodido el baño en Cibeles, tronco. Si esto sigue así, acabaré hacienda me del Atleti. A ver, ¿qué
queries? Pillamos un mini y unas bravas.
Roberto echa una ojeada a nuestro alrededor para ver si Pedro ha llegado. Luego, mira un reloj y dice :
joder con el Pedro, desde que tiene novia pasa de todo el mundo.
--¿Quién es Yoni?
--Un amigo de Raúl. Un tío guay, nada que ver con el pesado de Raúl.
I fucking hate having to go to the Kronen on Saturday afternoons, because it’s always packed
with an assload of people. There’s not a single free table and the heat is unbearable. Manolo,
who’s working at the bar, sweats like a pig. His pupils are dilated, and he shakes our hands when
he sees us.
--What’s up? Have you seen the game, pals? –he asks.
--They’re a fucking shitty team. From one to eleven, they’re all shit --says Roberto.
--So much for celebrating, man. If this keeps up, I’ll end up switching to Atlético Madrid. Let’s
see… What do you want? Hand us a fifth and some spicy potatoes.
Roberto eyes our surroundings to see if Pedro has arrived. Then, he looks at a clock and says:
Damn Pedro, ever since he got a girlfriend he just lets the world pass him by.
--Who’s Yoni?
--Raúl’s friend. He’s a great guy, nothing like that asshole Raúl.
Explanation:
This takes place in Madrid, and the speakers are all working class young adults. I went for a
domesticating translation, so the geography doesn’t really come across. For example, the phrase
“Me han jodido el baño en Cibeles,” is a local phrase that means Real Madrid lost, referring to
the fact that sometimes, fans of the team will celebrate a victory by bathing in the fountain in the
Other things that were lost in translation are the word “Atleti” (a shortening of Atlético Madrid,
usually local to Madrid itself), the word “mini” (which refers to a 750 ml plastic glass; different
places in Spain have different words for it, but mini indicates it’s Madrid) and “bravas.”
(referring to papas bravas, a local dish that consists of fried potato cubes coated in mildly spicy
tomato sauce). I probably could have left bravas unstranslated, but I had already decided to do a