Professional Documents
Culture Documents
ISKJ Preporuke 7 2020
ISKJ Preporuke 7 2020
Правописно правило „пиши као што говориш“, које је изворно осмислио немачки
филолог Аделунг (о чему је сјајно писао Јован Деретић), код нас је први у својим
текстовима споменуо Павле Соларић, али га није применио у својим делима. Имате га и у
Мркаљевом Салу, са ауторовом напоменом да ће „убудуће“ наш правопис долазити под то
„начело“, али га опет сам Мркаљ није применио ни у овом ни у другим текстовима
насталим после Сала. У Салу и другим Мркаљевим текстовима, наиме, имамо
морфонолошки правопис који је био типичан за обе епохе славеносрпског језика: гласовне
алтернације на морфемским спојевима се у њему не региструју (видети моје радове о
Мркаљу које сам вам послао, из књиге Језик весма полезан). Због морфонолошког
правописа, Мркаљ није ни имао потребу за графемом којом би означио фонему /dž/ јер се
по начелима овога правописа писало: сведочба, наручбина, врачбина и сл. Мркаљ је ,
додуше, одбацио одредбе етимолошког тј. историјског правописа: не пише више јат, јери
и јерове тамо где им је по пореклу место, тј. где су некада били кроз историју српског
језика.
Вук после 1818. није суштински мењао ни графију ни ортографију, и ова два
система суштински су остали идентични до данас, мењајући се само у нијансама. Кључна
промена у правопису био је прелазак са граматичке на логичку интерпункцију крајем 19. и
почетком 20. века, чему су пресудно допринели Стојан Новаковић и Богдан Поповић
(видети мој текст о Белићу и „београдском стилу“ из књиге Вуков век). Наравно,
променили су се и многи детаљи везани са мало и велико слово, састављено и растављено
писање речи и сл., о чему сте слушали на предавањима из правописа.
Ваља посебно истаћи да Вук никада није написао правопис, већ су се правописна
правила савладавала из његових дела, као и дела његових најближих сарадника, од 1847.
године Ђуре Даничића пре свих. Ни Даничић, међутим, није написао правопис.
а) На њој су настале наше народне песме. (Вук овде указује на значај књижевне
традиције за формирање новог књижевног језика. У време снажног утицаја немачког
романтизма, значај вредности народног стваралаштва у читавој Европи нагло расте.)
Ивић даје свој коментар Вукове селекције и истиче њен кључни недостатак, који
лежи у чињеници да су сви већи културни центри били на екавској територији, у северној
Србији (Београд, Крагујевац) и данашњој Војводини (Сремски Карловци, Нови Сад).
Управо ова чињеница условиће бројне отпоре Вуковој селекцији ијекавице. Због тих
неслагања Вук је почео увиђати да ће компромис бити неопходан, па је у периоду 1828-
1834. неколико дела написати екавски, по узору управо на говор Београда и Крагујевца
(облици нисам, мени и сл. Ово обновити из историјске фонетике!). С друге стране, многи
екавци прихватили су Вукову ијекавицу и били доследни: најпознатији пример је управо
Ђуро Даничић, који је сва своја дела без изузетка штампао ијекавицом, иако је био рођени
екавац. И други велики филолог, Стојан Новаковић, почео је писати ијекавицом, али се
вратио матерњој екавици.
Једна од идеја која је могла на нивоу графије и ортографије ујединити Србе екавце
и ијекавце била је да се сачува <ѣ> у етимолошко положају, али ју је Вук одбацио јер би
тиме порушио основни принцип „једна фонема = једна графема“. за ову идеју су се
касније залагали истакнути српски интелектуалци. Јован Суботић предложио је 1847. ово
решење у својој Српској граматици, а за њега се залагао и Јован Стејић, истакнути члан
Друштва српске словесности. У 20. веку симпатије за ово решење показао је чак и павле
Ивић.
Све до 1818. Вук је био доста толерантан према славенизмима у свом и туђем
писаном изразу (видети моје радове из Вуковог века). Тек од Српског рјечника он
радикално протерује све славенизме. Иако их користи у свом метајезику (језику којим
описује српски народни језик у предговору и самом тексту граматике), у састав речника
лексички славенизми су унети само под једним условом: да су продрли у српски народни
језик. И за њих, дакле, важи исти критеријум као и за сву другу лексику: Вук је у речник
унео сву лексику, без обзира на порекло, која је карактеристична за
„простонародни“ говор. Отуда су у речнику и турцизми и друге речи странога порекла
(германизми и сл.). Турцизме, против којих се екцплицитно борио до 1818, сада је само
обележио звездицом, али је њихов број био веома висок (за више информација, кога
занима: Асим Пецо, Турцизми у Вуковим рјечницима).
Срдачан поздрав,
Александар Милановић