You are on page 1of 317
Parte n°: 524307102 Revisién: 1 (03/2010) Informaciones Técnicas para los Centros de Asistencia Yale Este manual se ha realizado exclusivamente para los técnicos especializados de la red de asistencia Yale cade... MS10 - MS12 cs52.... MS14 - MS16 MS714 I.L.- MS16 I.L. Yalex. Yale: iA. PREMISA [SERVICE } IMPORTANTE Eneste manual se encuentran informaciones detalladas por lo que aguarda el mantenimiento ordinarioy extraor- dinario, laidentificacién de averias, el montaje/desmontajede las partes ylaregulacionesdelossiguientes modelos: MS10 - MS12 - MS14 - MS16 - MS14 IL - MS16 IL. Para actuar estos procedimientos se necesitan unos conocimientos técnicos especificos y dichas opera- ciones deben ser llevadas a cabo por personal cualificado y adiestrado. Para evitar accidentes y dafios recomandamos leer atentamente este manual y guardarlo en buenas condiciones para que se pueda leer siempre claramente y sea completo en todas sus partes. Este manual no sustituye el manual de uso y mantenimiento, sino que lo integra. Vales: Product support group [ SERVICE ] PREMISA Yalex. GUIA PARA EL USO DEL MANUAL SECCIONES El manual se compone de las siguientes secciones: Presentacin Instalacién y regulaciones Diagnéstico y mediciones Sistema eléctrico Sistema hidrdulico Mecanica bastidor Mecanica mastil Reductor Equipo de frenado Mantenimiento ordinario Utilice el indice de la secciones mediante las bandas negras numeradas para seleccionar répidamente la seccién que se quiere consultar. SiMBOLOS a Sefiala la presencia de un peligro que puede causar accidentes a las personas 0 dafios a la maquina. & Seffala la presencia de un peligro debido a las altas temperaturas. (GF seviala notas o infomaciones importantes que se deben tener en consideracién siempre. £3 Sefiala la eliminacion/reciclado de sustancias dafiinas se debe efectuarsegun las leyes vigien- tes. PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Para los procedimientos de montaje llevar al cabo el procedimiento inverso al desmontaje, teniendo en cuenta las notas las informaciones incluidas para un funcionamiento correcto de la carretila. Yale: iA. PREMISA [SERVICE } NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD SEGURIDAD PERSONAL + Llevar siempre los dispositivos de seguridad individual cuando sea necesario. + Tener cuidado con los riesgos de aplastamiento debidos a partes en movimiento, oscilaciones, material no bien fijado cuando se levantan 0 desplazan cargas. + Se prohibe llevar anillos, relojes de pulsera, joyas, ropa desabrochada o que pende, como, por ejemplo, bufandas, chaquetas desabotonadas, o blusas con oremallera abierta que podrian enredarse en las partes en movimiento. + No limpiar, lubricar efectuar operaciones de mantenimiento cuando la bateria esté conectada. + Cuando se emplea aire comprimido para limpiar los componentes de la carretila protegerse mediante gafas con protecciones laterales. SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO + Cerciorarse de que todas las herramientas estén listas para ser usadas y funcionen correctamente. Man- tener las superficies de trabajo limpias y libres de residuos que podrian entrar en contacto con partes de la maquina dafidndolas. + Cerciorarse de que se guarde la distancia entre chispas, llamas, cigamillos y combustibles o materiales inflamables. + Asegurarse de que el rea del trabajo sea ventilada, bien iluminada, seca y impia. Quitar los charcos de agua o las manchas de aceite eventuales. + Cerciorarse de que los dispositives y las maquinas que se ulilizan para la elevacién puedan aguantar la carga. + Nunca utiice gasolina, gas6leo, u otros liquidos inflamables para limpiar a carretila:utilice s6lo disolventes comerciales y no t6xicos. necesita intervenir sobre la maquina fuera del taller, ponerla sobre una superficie plana y bloquearta. 10 Se puede evitar trabajar con la maquina puesta sobre una superficie nclinada, bloquearta previamente y ponerla sobre una superficie plana en quanto sea posible hacerlo sin engendrar peligros.. + Desconectar la bateria y etiquetar todos los mandos para indicar que se esta efectuando una intervencién. Bloquear la maquina y qualquier instalacién que se tiene que levantar. + Se prohibe efectuar intervenciones de asistencia sobre la maquina mientras el operador esté trabajando con la carretila, a menos que sea un operador especializado que colabora en efectuar la intervencién. + Pararemolcar, utilizar séio los puntos de enganche especificos y cerciorarse de que los pemos y los cerrojos estén bien fjados. Levantar y manipular todas las partes pesadas mediante dispositivos de levantamiento que aguanten sus pesos. Utlizar las armellas de levantamiento adecuadas. Cerciorarse de que no hayan personas cerca de la carga que se debe levantar. + Evitar enroscar las cadenas o las cuerdas metalicas. + Noutlizar cadenas o cuerdas dobladas o dafiadas para levantar o remolcar. Manipularlas siempre llevando guantes de proteccién. + Noamontone nunca trapos embebidos en aceite o grasa: éstos representan un riesgo muy grave de incen- dio. Péngalos siempre en un contenedor metaiico cerrado. + Elaceite agotado se debe recoger y no se debe descargar al alcantarilado; empresas especializadas se ocu- an de eliminar 0, cuando sea posible, recuperar el aceite respetando las leyes vigentes en cada Estado. + Cuando es necesario llevar a cabo operaciones de soldadura, se deben utlizar protecciones adecuadas para la prevencién de accidentes: gafas obscuras de proteccién, casco, monos de trabajo, guantes, zapatos de seguridad. Incluso las personas que no llevan a cabo esta operacion pero que se hallan cerca del rea de soldadura, deben levar las gafas oscuras. [ SERVICE ] PREMISA Yalex. + Antes de utilizar las baterias, cerciorarse de que ambos los extremos estén conectados a los bornes de la manera indicada: (+) con (+) y (-) con (-). + Evite cortociroultar los bores. + El gas emitido durante la recarga es muy inflamable. Durante las recargas, deje abierto el espacio de las baterias, para obtener una ventilacién mejor y quite los tapones. + Nunca verifique el estado de carga apoyando sobre los bomes objetos metalicos que hagan de “puen- tes de conexin’. + Antes de cualquier intervencién cerciorarse de que no haya elementos en cortocircuito, + Antes de efectuar cualquier intervencién sobre la instalacién eléctrica desconectar siempre las bate- rias. + Paral dispositive de carga de las baterias y otros dispositivos semejantes, utiice siempre fuentes de ali- mentacién auxiliaria de corriente con una puesta a tierra adecuada para evitar sacudidas eléctricas. + Un fiuido que sale de un agujero muy pequefio puede ser casi invisible y tener fuerza suficiente para penetrar la piel; en este caso, si se tiene que efectuar una verificacién, utilizar un pedazo de cartén 0 de madera. + Sise tiene que verificar la presién de la instalacién, utilizar los utensiles especificos. CINTAS, CUERDAS Y ESLINGAS: CONSEJOS PARA EL USO. + Registrar todas las eslingas que se utilizan, teniendo cuidado con anotar todas las caracteristicas de las mismas y los datos que se encuentran en la placa de identificacién. + Nunca utilice cintas, cuerdas o eslingas de las que se ha perdido la placa de identificacion. + Utilice siempre sélo cintas, cuerdas o eslingas de tamafio adecuado. Por lo que aguarda las eslingas, considerar su Angulo de elevacién y cargas eventulamente desequilibradas. + Los enganches de las eslingas deben tener dimensiones proporcionadas al gancho del puente-gria. y deben siempre moverse facilmente. + Apoyar siempre la carga en la curva del gancho. + No cargue nunca la punta del gancho. + Cuando se levantan las cargas evitar los movimientos bruscos que pueden dafiar las cuerdas y las cintas. + No levante nunca las cargas con las cuerdas y las cintas retorcidas. + Las cuerdas y las cintas no deben tener nudos. Proteger siempe las cintas y las cuerdas cuando tocan aristas vivas. + Durante los desplazamientos sin carga, para evitar choques o enganchamientos accidentales, colgar Jos ganchos en los soportes, y cerrar los ganchos de seguridad Utilizacién de las eslingas con cargas desequilibradas. Cuando se levanten cargas desequilibradas, aconsejamos considerar menor la capacidad de las eslingas de levantamiento. + Grupo de dos eslingas, se deben considerar como si fueran sus corresposndientes de 1 eslinga. + Grupo de 3 4 eslingas, se deben considerar como si fueran sus correspondientes de 2 eslingas. Consejos para el mantenimiento. Controlar periédicamente, cintas, cuerdas y eslingas, cumpliendo con las leyes vigentes para comprobar su eficiencia. Sustituir las partes antedichas en los casos siguientes: + Sien las partes se encuentran: deformaciones, grietas, huecos, cortes y abrasiones. + Cuando el desgaste de la partes es mayor del 10% de las dimensiones originales. + Cuando el embrague muestra signos de sobrecarga. Yale: iA. PREMISA Tabla capacidades cuerdas morado verde ‘amarillo ors, ojo. marron, (eine Tabla capacidades cintas = pe Ca 1000 700 400 2000) 1400 800 3000 2100 4000 72800 eek) 6000 4200 CoE TCD) 8000 5600 7000) 8400 11200 14000 Ceres 44 Giz PREMISA Yalex. Tabla capacidades eslingas CEE carga (kg) BS Capacidad de carga: la capacidad de carga se calcula con un angulo de 90° en el centro Yale: 5. PREMISA [SERVICE } PARES DE APRIETE DE TORNILLOS, TUERCAS Y UNIONES Pri) i (@]™ Antes de tlevar al cabo el desmontaje de las diferentes partes y los tornillos, leer con cuidado lo que se describe aqui abajo. Para el apriete de los tomillos se utiliza el producto LOC- ‘TITE 270 para la fijacién de los acoplamientos roscados.. En el caso de que no fuera posible destomillar los tornit- los debido a este producto, no utilice herramientas con alargaderas, sino caliente un pocola zona (maximo 50°) de manera que se elimine el efecto del LOCTITE 270. En los casos descritos aplicar nuevamente una pequefia cantidad de LOCTITE 270 durante el montaje (30% de la superficie de acoplamiento). El par de apriete de las uniones roscadas es muy im- portante para la seguridad de las uniones mismas y de la maquina. En las tablas que se encuentran en esta pagina se indican las clases de tomillo con tuerca que se utiizan normaimente con sus pares de apriete. CUM Nasa) Bear (rn) Clase 10 M4 7 9.15) Ms 12,14 14.8 M6 172 209 MB 31.8 38,4 M10 505 603) M12 74,2 885 M14 104.2 1208 M16 138,2 164.9 wie 1766 203.5 M20 225.4 259,7 M22 2788 S242 M24 324.8 374.2 M27 423 4865 M30 516.1 594,7 Panag sun reer rer) ma | o7 4a7_ [33 ms | 08 3680 3e0_ | 2091 62 405 [943 [693 M6 1 5490 oss | 494 105 72 43 | 108 me | 125 9990 16 12 256 v2 | a | 264 me. 1 10700 aa we | 2a | 205 | aa | 279 mio | 15 15825 3n7, 238 st 38 GJ 52 mao | 125 16700 wa 25.1 3 40.1 7 55 ma | 17 | 18 10 23025) 55 aA E 66 120 20 w|i | 6 10 25150 60 453 6 72 130 98 mu] 2 21 12 31400) 28 66 140 105 180 145 mul is 21 12 4125) 6 72 185 15 210 155 mis | 2 24 14 42860 136 105 220 165 300 225 mis | 15 28 4 "45600 145 110 235 175 320 240 m20 | 25 30 17 66875, 270 200 430 320 580 435, m2 | 16 30 7 74250 295 225 475, 385 650 485 BB = con tubricante Rar PREMISA Yalex APLICACION CORRECTA DE LAS UNIONES HEMBRAS Para obtener una estanqueidad fiable entre las uniones hembras y los adaptadores que se describen en este manual, se necesita cumplir con el siguiente procedimiento, que es diferente del que se utiliza para el montaje de los tubos rigidos. Uniones hembra sin junta (unién metalimetal) Atornillar manualmente la tuerca y después, utiizando una llave, apretar otro cuarto de giro. Uniones hembra con junta térica. Atornillar manualmente la tuerca y después, utiizando una llave, atomnilar otro medio giro. Cerciorarse siempre de que el tubo esté alineado correctamente antes de apretar la tuerca sobre el adaptador. PARES DE APRIETE ea Peer an en) Pace conn) ae % exterior Parde apriete F N | Par de apriete any Cag neath i CT ise ely eo ioe HEMBRA GIRATORIA ORI ca eer iad cee aa Bd ed a Z oe : re a a e{ | - a a SS as a a Los valores que se indican en las tablas se refieren a uniones en acero galvanizado. Los valores cambian seguin el material. Vales. PREMISA [SERVICE } INSTRUCCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRAULICO Antes de efectuar el mantenimiento del sistema hidréulico deben eliminarse posibles presiones residuales presentes en su interior. Utiizando la llave Allen incluida en el suministro, abrir la valvula "A" para descargar la presién residual presente en el circuito de elevaci6n de las horquillas. Al concluir las operaciones de mantenimiento cerrar la valvula. [ SERVICE ] PREMISA Yalex. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE TUBOS FLEXIBLES Y UNIONES Inspeccién visual de tubos y unione: sconectar y reemplazar inmediatamente: desplazamiento de la unién sobre el tubo; presencia de dafios, cortes o abrasiones en la superficie; endurecimiento o rigidez del tubo, presencia de quemaduras o grietas debidas al calor, presencia de grietas, darios o corrosién fuerte sobre la unién; presencia de puntos de pérdida en el tubo ola unién; presencia de doblamientos permanentes, aplastamientos o torsiones en el tubo; presencia de burbujas, ablandamiento, desgaste de la superficie exterior. | ocurrir una de las siguientes condiciones el tubo se debe de- Control de preinstalacién: antes de instalar un tubo flexible se necesita efectuar un control esmerado. Ante todo, cerciorarse de que el tipo, la dimensién, la referencia y la longitud sean correctos, luego cercio- rarse de que no haya impurezas, oclusiones eventuales, burbujas debidas al relieve de la capa exterior u otros defectos visibles. Instalacién: Evitar cualquier torsion del tubo, que podria provocar rupturas en presencia de presion. Para evitar estrangulaciones y colapsos considerar un radio de curvatura adecuado. La duracién del tubo montado disminuye mucho con valores menores del radio minimo de curvatura. La presion puede causar variaciones en la longitud del tubo, hasta llegar a + 2%. Para compensar estas variaciones, aconsejamos considerar una longitud un poco mayor que la requerida. " Yale: iA. PREMISA [SERVICE } Sane PREMISA INDICE SECCIONES Presentacion Instalacion y regulaciones Diagnéstico y mediciones Sistema eléctrico Sistema hidraulico Mecanica bastidor Mecanica mastil Reductor Equipo de frenado Mantenimiento ordinario : rt — 3 Yale: iA. PREMISA [SERVICE } Rar PRESENTACION Yalex PRESENTACION PRESENTACION DE LA CARRETILLA.nnnsnnnnnnnnsnneennnnnnnsie VISTAS DE LA CARRETILLA DATOS DE IDENTIFICACION DE LA CARRETILLA Y CAPACIDADES PLACA DE DATOS DE IDENTIFICACION DE LA CARRETILLA. PLACA DE CAPACIDADES RESIDUALES. PUNZONADO MATRICULA CARRETILLA Y MASTIL..... POSICION DOCUMENTACION ESPECIFICACIONES GENERALES.. e@aoarrhae Yale: iA. PRESENTACION [SERVICE } PRESENTACION DE LA CARRETILLA La nueva gama de carretillas elevadoras de timén esta compuesta por cuatro modelos, con capacidades nominales de 1000 kg - 1200 kg - 1400 kg - 1600 kg: Msi0 Msi2 Msi4 MSsi6 Ms14 IL, MS16 IL Sistema eléctrico EI motor de traccién utiliza tecnologia trifésica CA de corriente alterna. La elevada eficiencia de las baterias es garantizada por el frenado de tipo regenerativo y por la recupera- cién de energia durante la fase de descenso con carga en las horquillas. El control electrénico Combi AcO comunica mediante el sistema CAN-Bus (Controller Area Network Bus). Sistema hidraulico Los motores bomba de 2 kW y 3 kW garantizan éptimas prestaciones gracias a la tecnologia con electro valvula ON/OFF 0 proporcional para las operaciones de elevacién/descenso horquillas con movimientos fluidos de los actuadores. Sistema de control Se trata de elevadores con operador en tierra. El timén esta montado en la unidad de tracci6n. El punto de anclaje bajo del timén permite girar con el minimo esfuerzo. Gracias a la funcién SNAIL es posible operar incluso en espacios estrechos. Mastil Los mastiles pueden ser de una, dos 0 tres etapas. Las caracteristicas de rigidez y de estabilidad de los méstiles permiten alcanzar alturas superiores a 4 metros. Los cilindros de elevacién son del tipo de simple efecto en empuje con sistema de ralentizacién antes del final de carrera y buzos de simple efecto de vastago macizo. PRESENTACION Yalex. Yale: iA. PRESENTACION [SERVICE } DATOS DE IDENTIFICACION DE LA CARRETILLA Y CAPACIDADES PLACA DE DATOS DE IDENTIFICACION DE LA CARRETILLA La placa de datos de identificacion esta situada en el carro base Razén social del fabricante Masa max. bateria + Modelo + Masa min. bateria + Matricula + Voltaje bateria + Masa sin baterla + Capacidad nominal + Afio de fabricacion + Personas a bordo PLACA DE CAPACIDADES RESIDUALES La placa de las capacidades esta situada en el travesafio del mastil En la placa de capacidades aparecen indicados los siguienes aawos: + Modelo + Valores de carga elevable a diversas alturas hasta la maxima, con diferentes distancias desde el centro de carga en las horquillas. Giz PRESENTACION Yalex. Consultar siempre la placa de las capacidades para cerciorarse de que la carga permitida ‘se eleve hasta una altura adecuada. PUNZONADO MATRICULA CARRETILLA Y MASTIL La matricula de la carretilla se encuentra Lamatricula del mastil esta situada en el lado dentro del compartimento motores. externo del mastil. POSICION DOCUMENTACION La documentacién de la carretilla se encuen- tra en el compartimento de la bateria. a Vales. PRESENTACION [SERVICE } ESPECIFICACIONES GENERALES Ms10 - S12 foo errr tes fl ees ®) ese ts tad PRESENTACION 1.2 |medeto Ms10 Msi2 13 [ propulsion: bateria, diesel, GLP, gasalina, eléctrco Bateria Baleria 714 [conduccién: timén, acompafiante, de pie, sentado tion timer 115 | capacidad de carga, carga aw 4 42 16 [centro de gravedad (mm) 600, 00) 118 [distancia dela carga respecto del ee de las ruedas de carga | _x (mm) 714 7440 119 [distancia ene los ejes (batalla) y mm) 1225) 1315 2.1 [peso sin carga Kg 880 960 2.2 | carga por eje con carga (delanteldetas) ‘9 (6607 1220 74071420 2.3 [carga por eje ein carga (delante/detras) ‘9 610/270 670/200 2:1 [eoberuras: goma espuma, paluretano, vlkallan (delante/datraa] pollu. / poli pallu. palir 3.2 | dimensiones ruedas delanteras (9 230x75 (0 230%75 313 [dimensiones ruedas Waseras (085x100, (285 x 100, 34 [dimensiones de las ruedas adicionales 19 15050 8 15050 35 |ruedas:cantidad, (x= motiz) delante/detras) et? et? 3.6 [ancho de via delantera b 10mm) 616 515 2:7 [ancho de via wasera bat (mm) 400 400) 4.2 [altura mall cerrado Bt (ram) Ver seccién mast 43 [elevacién libre Fe (mmm) Ver seccién mast 44 [elevacion 9 (rn) Ver seccién mest “45; | altura del mist extendido Pa (mm) Ver seccién mast 4.9 | altura del timén en posicion de trabajo (minimax) ht4 (mm) | 695/196 (6051 1196 415 | atura horqullas bajadas: hig (mm) 0 90 4.19 [fongitud total ‘1 (mm) 1852, 128 420 [fongitad hasta el tan horqullas 12 (ram) 602, 752 4.21 |anchura total ive2(mm)| 800/800 ‘800/800 422 | dimensiones horaullas son mm | 65718071160 | 65/1807 1160 4.24 | anchura tablero portahorqullas| BS (ram) 675 ors 4.25 | separacién exterior harqullas 5 (rn) 570) 570 “4.31 [altura libre al suelo bajo el mast de carga: nt (mm) 22 22 14,32 | atura libre al suelo en ol centro de la batalla 2 (mm) 30 30 4.33 | pasilo de wabsjo palet 1000 x 1200 Ast (mm) 2405 2878° ‘£34 [pasilo de trabajo palet 800 x 1200 ‘Ast (mm) 2369 233) 4.35 [radio de gro Wa (mm) 1540 1626 15:1 [velocidad de wasladién conic carga keh 35/6 55/6 5.2 | velocidad de elevacién horqullas con/sin carga ls 019/018 012/018" 5.3 [velocidad de descenso horgullas conisin carga: mie 03/025 03/025 5.8 | vepablidad maxima superable conisin carga % THO 7110 35:10 | renas de servicio ‘electromagnéticn | _electromagnéticn 6.1. | motor de traccién, $2 60 minutos KW 12, 12. 62 [motor elevacion, $3 15% KW, 2 2 63 [bateria BS, DIN 43531/9586 A,B,C, no 0 DIN 43535 8 64 [bateria tensiénicapacidad nominal ‘Wan _ | 247150,(150-200)_ | 247220 (210-250) 6.5 [peso de la bateria(+/- 5%) to 150 (144-185) 222 (212) {66 [consumo segun el cio VDI enh 10 i 8.1 [po de mando ‘AC = Mosfet ‘AG = Mostet = 50 mm con méstil de 3 etapas +175 kg con mastilde 3 etapas © +50 mm con méstilde 3 etapas © +22mm con mastilde 3 tapas © +38 mm con mastilde 3 etapas © 0.10 /0.18 con mastil de 3 etapas Vales. PRESENTACION [SERVICE } MS14-MS16 — qr. s 4 loozas2 LLLELLLLLLLLLLEMLLLLL 4 = : pp Peeecaerctto aia os coer oe foe NES) a E ® 18 mm con méstilde 3 etapas ) #115 kg con mastil de 3 etapas PRESENTACION Yales. 12 [rose usa | wsia | Ms16 13 [propisin: atria, dose, GLP. asa, edoico atria | —Batera | — Baten fia SRR Rega TOT tinge [nn [td 75 | capoctad do caro, cave ao | 14 14 16 pel paaecestecel mm] 600 eo [oo 1.6 | distance deta carga respeco deep doles uedas decane —| xm | ra | ra" _| rian 7.9 [astanda onto os oe (eta vr] 1316] 1908 1085 2.1 [poco si carve [100% | 1200 | 120 Ala eR ro | S707 30] e107 | 767 1088 7.3 [crea por op sn cro (aro vas) ra] 098/08 | 7007960 | 760/360 3.1_[coberturas: goma espuma, poliuretano, vulkollan (delante/detras)} [poliur. / potiur. | pofiur. / poliur, | poliur. / poliur. | 32 [dmensiones des dlnteres 920%75 | ©250x75 | ©200x75 Sl aaa 985,70 | 088470 | 086470 3.4 [densiones does wees edonales 518050 | 6 150e50 | w 16050 in [rida cand, (r= rai (doin TOE] pera [petra [tetra 3.6 [ance do via dlontora bro (mm| — 616 3s 315 ad acaeevre tm) [400 a0 [00 4.2 [ara mst corado nt) er occ rt 43 [seven re ra (rm) er seca r 4 [eleveaen 73 (rm) Ve ecg rs 45 [ara da Pan OT TA) er occ rl 4.9 [ara del en en pos de aaj ina) rar) [69871106 | 695/106 | 606/108 7.15 [otra hora oj ragiemy | 20 @ @ 4.19 [long ta ‘mm | toe | —a0rae [2013 4.20 [on osteo win Raa ree rr | |e 421 [orcura ol is (rm)] 0000 | so0e00 | —ao0a00 422 | areneloes RON sf mm) [eereorteo | eetenteo | evreortt60 4:26 [anchara aero porahorguiles worm) | 676 75 75 74.25 [spore err reraues sm) | s70 570 70 7.31 [aura bre al sul of ol mast do coe mt nm) | 22 2 2 74.32 [ara rw lsu on ol conv de abet zm) | 30, 30 0 4.33 [patto do rab alt 1000x1200 ast ran) | 208200 [25090 [2550.0 43 [ pail de trabajo alt 80 x 1200 Astin) | 2457 [san | asa. 4.35 [redo de ro wa | — 1628 | — v6 | 1682 1 [vedled de Voamatn conven cava ven [8576] 6576] 8876 5:2 [velodded de ovacionhergule cov cage ms | 018/02 | 016/02 | o15/0z Tec ee ms] 037025 | 037025 | 08/025 3.8 [vepebided mama superabl cons carga %~ [70 | 10 [7110 10 [Renan ds sori aan 1 [rotr do roa, 8260 ribo mw | 12 12 12 62 [reior ovacn, 55 15% ew 3 3 3 63 [beter BS. DIN 495313508 AB.6. ro 496658 [oR 496058 [ON A355 E 4 |pteria tonséncapacidad nominal van | atlaea, | aasana, | 24/00 G5 [peso do a balora oh 6%) ro__| zzz cara) | _ 200 268 66 [consurs sour loo VOI wn 3 13 14 1 [ipo de mando TAG = Mosiet | AG= Moser | AC = este © +48 mm con mastil de 3 etapas ©) +8 mm con méstil de 3 etapas +14 mm con mastilde 3 etapas Vales. PRESENTACION MS14 ILL. -MS16 ILL. os foo wen Preean eae ts nad PRESENTACION Yales. 12 [modelo MS141L, MS16 IL, 113 | propulsion: bateria, diesel, GLP, gasalina, eléctrico Bateria Bateria 714 [conduccién: tinén, acompariant, de pi, sentado tien ‘ime 115 |capacidad de carga, carga aw 14 16 716 [contr de gravedad (em) 600 600 1.8 | istancia de la carga respect del eje de las uedes de carga | x (mm) 818% 318% 719 |eietancia entre ls ojos (batalla) yim 1828 1528 2.1 [peso sin carga kg +1200 1200 22 | carga por eje con carga (Gelanteidetas) ro) 30011700 35071650 2.3 [carga por ef sin carga (delantedtrds) tg ‘200/400 200/400 3:1 [coberiuras: goma espuma, poluretano, vlkollan (aelarteldetas] Palun pola Palor [poise 3.2 | dimensiones ruedas delanteras 9 230x75, 18 20075; 3.3 | dimensiones edas taseras 285%70 ©85x70 3:4 [dimensiones de las ruedas adiconales | 2 15050 0 150x50 35 | ruedas:cantidad, (= moti) (delante/detae) tt Tat T4 3.6 | ancho de via delantera 10 (mm) 515 515 [anche de via vasera Eatin) 375 375 altura mast cerrado 1 (mem) Ver seccién mast elevacion libre Fa (mm) Ver seccion mast elevacién Fo (nen) Ver seecién mast altura del mast exiendido Pam) Ver seecién mast init it 6 (rm) 130 130 tra del inn @n posicion de wabao (in ina) 4 (rim |__ 60571106 05/1106 altura horquilas bajadas 3 (en) 0 90 longitud total mm) 20627 2052.7 longitud hasta el aién horqulls 12 (mm) 3s 352 fanchura total birb2(mm)| 660060 60/860) dimensiones horqullas| let (mm) | _ 65/195/1160 65/195/1160 fanchura ablero porahorgullas fo) 675 75 | separacion exterior horguilas BS (rm) 570 570 altura ibe al suelo bajo ol mati de carga st (ram) 36130 30840 altura libre al suelo en el cenito de la batalla ‘2 (ram) 304130 30+130 pasilo de trabajo palet 1000 1200 Aston) 2607 0 2587 7 pasito de trabajo palet 00 x 1200 ‘stm 25197 2513 radio de giro Wa (om) 1760 1760 velocidad de wraslacién con/sin carga vh 5.05.0 5.0150 velocidad de elevacién horqullas conisin carga mis 0.157023 015/022, velocidad de descenso horqullas consi carga mis 03/025 0370.25 irepablidad maxima superable conishn carga % THO 710 renos de servicio electromagnética rotor de traccion, S2 60 minutos ro 12 12, moter elevacion, $3 15% KW 3 3 bateria BS, DIN 43531506 ABC, no ra i ater‘ tensiénicapacidad nominal Vian 24818.375 2Ar316.375 peso de la batera (+/- 596) 9 267-281 267-201 [consume segin ciclo VOI rehire 13. 14, ipo de mando AG = Mostet AG = Mostet = 18 mm con méstil de 3 etapas +115 kg con mastil de 3 etapas ++ 18 mm con mastil de 3 etapas © +8 mm-con méstil de 3 etapas ©) + 14:mm con mastilde 3 etapas " Yale: 5. PRESENTACION [SERVICE } Sse INSTALAGION Y CONFIGURACION Yalex INSTALACION Y CONFIGURACION ANTES DE LA INSTALACION TABLA DE PESOS ENSAMBLAJE DE LA MAQUINA..... LISTA DE LOS MATERIALES RECIBIDOS DEL PROVEEDOR. DESCARGA DESDE EL CAMION LLENADO DEL DEPOSITO DE ACEITE. INSTALACION DE LA BATERIA.. snnnvsinnnnnnnneseeei LISTA Y DESCRIPCION DE LAS REGULACIONES Y CONFIGURACIONES A EFECTUAR CONFIGURACION DEL VOLTAJE DE LA BATERIA....... ss CONTROL DE LAS CONDICIONES DE USO DE LA CARRETILLA..... INSTALACION Y CONFIGURACION [SERVICE } ANTES DE LA INSTALACION Antes de comenzar, verificar que se disponga de todos los instrumentos necesarios para descargar la carretila (puente gria, carretilla elevadora, eslingas, etc.). Antes de la entrega en el establecimiento del cliente, es también muy importante verificar la idoneidad del lugar en que se instalara la carretilla, ‘TABLA DE PESOS Peter) ieee la bateria) Pree min max kg ViAh kg i 24/150 135 153 -. bee 24/200 174 196 24/210 204 223 a a bad 24/250 201 223 24/210 204 223 a 24/250 204 223 wsia 241315 274 302 832 241375 274 302 ste aa20) 241315 274 302 241375 274 302 o 241315 254 280, MSA $88 24/375, 276 306 24/34 254 2 MS16 LL. 933 sis 60 241375 276 306 ©4175 kg con mast de 3 etapas ©4115 kg con mastil de 3 etapas [ SERVICE ] INSTALACION Y CONFIGURACION Yalex. ENSAMBLAJE DE LA MAQUINA LISTA DE LOS MATERIALES RECIBIDOS DEL PROVEEDOR Los materiales recibidos del proveedor pueden variar seguin incluyan 0 no los accesorios opcionales. reg [Carro base, méstll y horquillas ensambladas [Alargadera clavija bateria (con extraccion lateral) [Cargador de baterias externo Via de rodillos para extraccion lateral de la bateria (bajo pedido) alolr|s Yale: iA. INSTALACION Y CONFIGURACION DESCARGA DESDE EL CAMION Equipos y herramientas a F\ carretila eleva-_puente gnia estinga de dora capacidad de elevacion capacidad de carga 3000 kg capacidad de carga 3000 kg carga 3200 kg Procedimiento Antes de comenzar los trabajos verificar si se cuenta con dispositivos de proteccién adecuados y ponérselos. Se0@ CARRETILLA ELEVADORA CAPACIDAD DE CARGA 3000 kg Introducir las horquillas de la la carretila elevadora en el palet, elevar y trasladar la carretilla hasta un lugar seguro, lejos del transito de otros vehiculos y de! transito peatonal. Fase 2 PUENTE GRUA- ESLINGA DE ELEVACION Quitar el embalaje. Embragar la columna con la eslinga de elevacién (fig.1). Controlar que el puente gra esté situado en posicién perpendicular a la carretilla que se ha de elevar. Enganchar la eslinga al puente gra, elevar y colocar lentamente la carretilla en el suelo. INSTALACION Y CONFIGURACION Yalex. LLENADO DEL DEPOSITO DE ACEITE Antes de comenzar el llenado de aceite del depésito hidréulico, verificar que las horquillas estén comple- tamente bajadas. Equipos y herramientas “NN guantes anti —_destornillador embudo aceite Phillips grande Procedimiento Antes de comenzar los trabajos verificar si se cuenta con er a dispositivos de proteccién adecuados y ponérselos. < i Llevar el carro a un lugar seguro, lejos del transito de otros hiculos y del transito peatonal. Poner el interruptor con Ill lave en OFF y desconectar la bateria. qa Se Fase 1 f DESTORNILLADOR PHILLIPS GRANDE Utilizar el destornillador Phillips para desenroscar y quitarlos tomnillos de fijacién del capé al compartimento motores (ref.A fig. 1). Abrir el cape. Fig. 1 Fase2 GUANTES ANTI ACEITE - EMBUDO Desenroscar el tapén del depésito (ref.B fig.2), colocar el embudo en el agujero de llenado y rellenar el depdsito con aceite. Controlar que el depésito no se lene excesivamente. Una vez concluida la operacién enroscar nuevamente el tapon del de- pisito. INSTALACION Y CONFIGURACION Yales. INSTALACION DE LA BATERIA Equipos y herramientas FMA puente griia capackdad de carga 1000 kg barra distanciadora lave en “T” hexagonal 5mm Procedimiento Antes de comenzar los trabajos verificar si se cuenta con dispositivos de proteccién adecuados y ponérselos. Llevar la carretilla a un lugar seguro, lejos del transito de otros vehiculos y del transito peatonal. _ 980 LLAVE EN “T” HEXAGONAL DE 5 mm - LLAVE FIJA DE 10 mm Abrir el compartimento de la bateria (fig.1). Con ayuda de la lave fija mantener inmovilizada la tuerca (ref.A fig.2) y con la llave en “T" hexagonal desenroscar y quitar el tomnillo de fijacién de la cubierta del compartimento bateria (ref.B fig.2). Efectuar la misma operacién en el otro tornillo de la cubierta. Quitar la cubierta del compartimento de la bateria. Fase 2 PUENTE GRUA - BARRA DISTANCIADORA Enganchar la barra distanciadora con el puente gria. Enganchar la barra distanciadora a la bateria, levantarla con el puente gra y colocarla sobre el compartimento de la bateria. Hacer descender con mucha cautela la baterfa en el compartimento de la carratilla (fig.3). Desenganchar de la bateria la barra distanciadora. Fase 3 DESTORNILLADOR PHILLIPS GRANDE Utilizar el destormillador Phillips para desenroscar y quitar los tomillos que fjan el capé del compartimento motores (ref.C fig.4). Abrir el capo. Introducir y atornillar el soporte de la bateria. + En la versién con Initial lift, antes de colocar los topes de labateria, se deberd conectar la bateria y elevar los brazos a la altura maxima de forma que se liberen las ranuras presentes en el carro base. INSTALACION Y CONFIGURACION Yalex. CON EXTRACCION LATERAL, Equipos y herramientas itleee puente griia ‘capacidad de carga 1000 kg ee via de rodillos Procedimiento Antes de comenzar los trabajos verificar si se cuenta con aN dispositivos de proteccién adecuados y ponérselos. Llevar la carretilla a un lugar seguro, lejos del transito de otros vehiculos y del transito peatonal. Fase1 VIA DE RODILLOS Colocarr la via de rodillos al costado del compartimento de la bateria y regular la altura desde el suelo para que coincida con la superficie del compartimiento. Levantar la cubierta del compartimento de la bateria (ref.A fig.1). Fase 2 PUENTE GRUA- BARRA DISTANCIADORA, Con ayuda de la llave correspondiente, desbloquear el panel lateral (fig.2). Quitar el panel del carro base (fig.3). Enganchar la barra distanciadora con el puente gria. Enganchar la barra distanciadora a la bateria, levantarla con el puente gria y colocarla sobre la via de rodilos (fig.4).. Desenganchar la barra distanciadora de a bateria y empujarla con mucho cuidado en el compartimiento del carro hasta llegar al bloque bateria (fig.5). Fase 3 Reinstalar el panel lateral en su alojamiento y fiarlo con ayuda de la llave correspondiente. Conectar los cables de la bateria a la clavija y bajar la cubierta de la bateria. Yale: iA. INSTALACION Y CONFIGURACION [SERVICE } CONEXION DE LOS CABLES A LA BATERIA Los polos de la bateria se identifican por estar marcados de modo dife- rente, esto es: con color rojo o con el simbolo @ el polo positive y con color azul 0 con el simbolo @ el polo negativo. Los cables de la clavija de la baterfa estan marcados: uno con una banda de color rojo para la conexién al polo positivo y el otro con una banda de color azul para la conexién al polo negativo. (GF Después de conectar los terminales a los polos de la ba terfa, engrasar con grasa de vaselina para prevenir riesgos de oxidacién. Banda de color AZUL Conexion del cable al polo negativo Banda de color ROJO Conexién del cable al polo positivo Polo negativo color AZUL Polo positive Se color ROJO ° Giz INSTALACION Y CONFIGURACION Yalex. LISTA Y DESCRIPCION DE LAS REGULACIONES Y CONFIGURACIONES A EFECTUAR Una vez que se han ensamblado todos los componentes de la maquina de la manera ilustrada en las paginas precedentes, deberdn efectuarse en secuencia las siguientes operaciones: + Configuracién del voltaje de la baterfa * Control de las condiciones de uso de la carretilla CONFIGURACION DEL VOLTAJE DE LA BATERIA CON INDICADOR DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERIA El indicador de! estado de carga de la bateria no requiere regulaciones. El valor predispuesto puede ser modificado, pero se aconseja hacerlo sélo en caso de que sea estricta- mente necesario, esto es, sila indicacién en el display de bateria completamente cargada o completamente descargada no coincide con el efectivo estado de la bateria. Equipos y herramientas Ne destomillador de ranura de preci- sion destomilador Philips grande Procedimiento Utiizar el destomillador Phillips para desenroscar y quitar los torillos que fijan el capé de! compartimento motores (ref.A fig.1). Abrir el capé. Con la maquina apagada y utiizando el destornillador de ranura, regular el tornillo de configuracién presente en la parte trasera de! display (ref.B fig.3), aumentando o disminuyendo el valor de voltios por celda (debajo del cual el display indica el estado de bateria descargada) en base ala siguiente tabla: Weteeres een rica eee kK 1.57 1.63 168 1.73 (configuracién de fabrica) 178 1.82 1.84 1.86 1.89 1.91 1.93 feet c]ala}a}o}vjolzjz|- Yale: iA. INSTALACION Y CONFIGURACION CON MODULO “MDI” OPCIONAL En caso de que la bateria montada en la carretilla no haya sido suministrada por la fébrica, debera efec- tuarse la configuracién del voltaje de la batera en el médulo COMBI. Antes de efectuar esta configuracién es conveniente efectuar una carga suplementaria de la bateria util- zada en la carretilla a fin de disponer de la misma con el maximo voltaje. Equipos y herramientas Procedimiento Con la maquina apagada conectar el programador. Encender la maquina (llave en ON) y seleccionar el siguiente parametro: COMBI / config menu adjustment / adjust battery Medir con el téster la tensién exacta de la bateria en el COMB! entre la conexién de potencia negativa (-Bat) y la positiva detectada en el “pin 10” del conector A (fig.3). El parémetro “adjust battery” debe ser configurado con el valor de esta tensi6n. ‘Apagar la maquina (interruptor con llave en OFF) y desconectar el programador. Reencender la maquina (interruptor con llave en ON). Puede suceder que al descargarse la bateria con el uso de la carretilla, después de la primera recarga completa el indicador de carga de la bateria sefiale un valor inferior al 100 %. En caso de que se verifique dicha situacién, conectar el programador con la maquina apagada. Encender la maquina (llave en ON) y seleccionar el siguiente parémetro: COMB! | config menu adjustment / bat. max. adj. Incrementar el nivel de regulacién para adaptar el algoritmo de carga al tipo de baterfa. 10 [ SERVICE ] INSTALACION Y CONFIGURACION Yalex. rom CONTROL DE LAS CONDICIONES DE USO DE LA CARRETILLA Afin de garantizar |a seguridad de las personas y de los materiales, antes de efectuar las operaciones sucesivas es muy importante controlar: + Eltipo de carga que se ha de mover + Las condiciones generales del almacén, de los pasillos y del suelo ‘Sobre la base de estos controles, evaluar si las condiciones son compatibles con las prestaciones previstas dela carretilla: velocidad maxima de traccién aceleracién de la traccion reducciones velocidad de traccién velocidad maxima de elevacién/descenso de las horquillas rampas de aceleraci6n elevacién/descenso de las horquillas frenado En caso de tener que reducir las prestaciones personalizando los pardmetros de configuracién dela carretila mediante programador (véase “FUNCIONES DE LA CARRETILLA " seccién “SISTEMA ELECTRICO"). (GF Ain de no atectar ia seguridad de Ia carretilla, la Unica personalizacién posible de los pardmetros de configuracién es la de reduccién de los valores de fabrica. No estén autorizados valores de los parametros de configuracién superiores a los de fabrica. " Yale: 5. INSTALACION Y CONFIGURACION [SERVICE } Sse DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex DIAGNOSTICO Y MEDICIONES DESCRIPCION CONECTORES MODULO. MODULO COMBI MENU TESTER. MODULO COMBI... vnunet so a senna LOCALIZACION GAUSAS DE AVERIA: SISTEMA DE DIAGNOSTICO MODULO COMBI... ALARMAS ANALISIS Y LOCALIZAGION CAUSAS DE AVERIAS ALARMAS. ADVERTENCIAS. enttnnnninnnnetnnnnnnsissstnnannensee ANALISIS Y LOCALIZACION CAUSAS DE AVERIAS ADVERTENCIAS... MEDICIONES COMPONENTES ELECTRICOS .. BOBINAS ELECTROVALVULAS BOBINAS FRENOS ELECTROMAGNETICOS. MOTORES: ‘SENSORES INDUCTIVOS .. ee RANK Yale: DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } DESCRIPCION CONECTORES MODULO MODULO COMBI At Entrada digital timon A2 Positivo (+24 V) alimentacion bobina freno electromagnético AB Positivo (+24 V) alimentacién funciones auxiliares Ad Negativo (-BAT) alimentacién bobina freno electromagnético AS Negativo (GND) codificador AG Entrada digital desbloqueo elevacién AT Entrada digital belly Ag No utilizado Ag Negativo (-BAT) electrovalvula descenso de las horquillas 2 A10 Positivo (+BAT) An Negativo (-BAT) electrovalvula de elevacién/descenso de los brazos Q3 [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. A12 Salida digital bobina telerruptor principal A13 Fase B codificador Ata Fase A codificador ANS No utilizado At6 Entrada digital selector de modo Ai7 Entrada digital sensor de elevacién horquillas inferior a 1500 mm A18 No utilizado A19 No utilizado A20 Entrada digital ENABLE TRUCK A2t No utllizado A22 Entrada digital sensor térmico motor traccién A23 No utilizado A24 Negativo (-BAT) electrovalvula proporcional descenso 1 A25 Positivo (+12 V) codificador A26 Salida digital avisador acistico A27 Can Low A2B Can High A29 Entrada digital sensor de bloqueo subida 30 No utilizado A3t Entrada digital sensor de elevacién horquillas inferior a 500 mm A32 Entrada digital sensor de brazos bajados A33 Negativo (-BAT) electrovalvula elevacién de las horquillas Q4 A34 No utilizado A35 Entrada digital bloqueo elevaci6n Yale: iA. DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } MENU TESTER Las principales sefiales de entrada y de salida pueden ser medidas en tiempo real usando la funcién TE- STER del programador. El programador actia como multimetro capaz de leer el voltaje, la corriente y la temperatura, Algunos parametros de este mend se refieren a funciones cuyo estado es recibido via Can bus, otros se refieren a funciones directamente conectadas a las entradas analégicas/digitales del médulo. En la siguiente lista se indican las respectivas ediciones. MODULO COMBI MAIN MENU TESTER Ua, BATTERY VOLTAGE Nivel det voltaje bateria medido en la entrada A10 (llave) BATTERY CURRENT ‘Amperio Nivel de corriente de la bateria MOTOR VOLTAGE % ‘Tensién suministrada al motor por el convertidor, expresada como porcentaje de la tensién maxima (que depende| [de la tension de bateria) [VOLTAGE BOOSTER % Nivel del booster de la tensién suministrada al motor en carga; expresado como porcentaje de la maxima tensién| (que depende de la tensién de bateria) FREQUENCY Hz [Frecuencia del voltaje y de la corriente suministradas al motor [CODIFICADOR Hz Velocidad del motor, expresada en la misma unidad de la frecuencia; esta informacién llega desde el codificador| Jdel_motor (frecuencia de feedback) [SLIP VALUE Hz Diferencia de velocidad entre campo de rotacién y rotor del motor, expresada en la misma unidad de la frecuen-| cia [CURRENT RMS ‘Amperio Valor eficaz de la corriente del motor BATTERY CHARGE % Nivel porcentual de carga de la bateria TEMPERATURE °c Temperatura del convertidor medida en el disipador de aluminio MOTOR TEMPERATURE Temperatura del motor PUMP CURRENT ‘Amperio Nivel de la corriente continua al motor bomba [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. % PUMP VMN [Tensién suministrada al motor por el convertidor, expresada como porcentaje de la tension maxima (que depende [de la tension de bateria) [SET POINT EVP. % Valor de partida de la electrovalvula EV1 [ACCELERATOR Volt = % Voltaje/porcentaje de desplazamiento del manipulador traccién TILLER SWITCH ON/OFF Nivel entrada digital sensor timén bajado [FORWARD SWITCH ON/OFF Nivel de la entrada marcha hacia adelante [BACKWARD SWITCH ON/OFF Nivel de la entrada marcha hacia atrés [LIFTING CONTROL Voltios Valor del potenckémetro de elevacién 0 descenso proporcional, LIFTING SWITCH ‘ON/OFF |Selecoién botén de elevacién répida de las horquillas DESCENDENT SWITCH ON/OFF [Seleccién botén de descenso rapido de las horquillas INTIAL LIFT SWITCH ON/OFF |Selecoién botén de elevacién lenta de las horquillas (0 elevacién de los brazos) INTIAL LOW SWITCH ON/OFF [Seleccién botén de descenso lento de las horquillas (0 descenso de los brazos) [AUX SWITCH FWD. ON/OFF [Selecoién botin de traccién hacia adelante auxiiar AUX SWITCH REV ON/OFF [Selecoién botén de traccién hacia atrés auxiliar BELLY SWITCH ON/OFF [Seleccién botin inversion de emergencia [SNAIL SWITCH ON/OFF |Seleccién botén modalidad *snail” [HORN SWITCH ON/OFF |Seleccién botén avisador actistico o Yale: DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } TRUCK ENABLE ON/OFF Nivel de la entrada de habilitacién de las funciones de la carretilla LEGS DOWN SENSOR ON/OFF Nivel entrada digital sensor de brazos bajados FORK UNDER 500 ON/OFF Nivel entrada digital sensor de elevacién horquilas inferior a 500 mm [FORK UNDER 1500 ‘ON/OFF Nivel entrada digital sensor de elevacién horquilas inferior a 1500 mm TOP MAST SENSOR ON/OFF Nivel entrada digital sensor maxima altura [UNLOCK LIFT ON/OFF Nivel entrada desbloqueo elevacion [BDI LOCK LIFTING ON/OFF Nivel entrada bloqueo elevacién con carga de la bateria reducida al 20% MODE INPUT ON/OFF Nivel de la entrada modalidad traccién [SELECT INPUT 1 COMBI ON/OFF No utiizado [SELECT INPUT 2 COMBI ON/OFF No utiizado ON/OFF EMERGENCY ntacto cerrado OFF = contacto abierto [Entrada digital botén de emergencia DIGITAL INPUT FREE ON/OFF No utlizado PWM EVP. ‘Ampetio Valor del convertidor con el cual se pilotea la valvula proporcional [OUTPUT EV2 - OUTPUT EV6 ON/OFF [Estado de salida del pllotaje de la electrovalvula EVn MAIN CONT VOLT % Tensién suministrada al telerruptor general por el convertidor; se expresa como porcentaje de la tensién maxima [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. a) eee % Tensién suministrada al freno electromagnético por el convertidor; se expresa como porcentaje de la tension ma-| xima ida ELECT. BRAKE VOLT [CAN BYTE 0/7 Valores de los bytes relativos a la comunicacién Can Bus - Timén DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } LOCALIZACION CAUSAS DE AVERIA: SISTEMA DE DIAGNOSTICO MODULO COMBI El sistema de diagndstico esta dividido en dos grupos principales: ALARMAS. Al presentarse una alarma, se interrumpe el suministro de corriente al motor de los respectivos médulos. El telerruptor general se abre y el freno electromagnético se activa en frenado. Estas alarmas corresponden a: + averias en los motores/médulo, el sistema de potencia ya no es capaz de suministrar la corriente a los motores. + averias relativas a la seguridad. ADVERTENCIAS La aparicion de una advertencia significa que el médulo esta funcionando correctamente pero ha detectado condiciones para reducir las prestaciones o para detener la carretilla, sin intervenir en los dispositivos de potencia. Estas advertencias corresponden a: + incorrectas secuenci de arranque de parte del operador. + condiciones que requieren una reduccién de las prestaciones (como por ejemplo la temperatura ele- vada) ALARMAS Dass Rar} Cosel Crd ‘ FTelerruptor general K2 ablerto,|+ Encendido Ha sido activado el sistema de aulo-| yente de potencia aberto fre-|+ Stand-by “WATCHDOG” | diagéstico en el interior de la logica. | 1 etectromagnatico activado. |- Durante la traccién @) =I = Re-encendido con la lave. Ha sido activado el segundo sistema] Telerruptor general K2 ablerto,|- Enoendido Jde autodiagéstico en el interior de la] puente de potencia abierto, fre-|+ Stand-by ree légica. no electromagnético activado. }+ Durante la traccién pie - Re-encendido con la lave. [Con el encendido, Averta en la seccién hardware de la] Telerruptor general K2 abierto,|inmediatamente de-| tarjeta logica que gestiona la protec-| puente de potencia abierto, tre-| spués de cerrarse el cién hardware de comiente. no electromagnético activado. |teleruptor general LOGIC FAILURE #3 Ka ca) [Procedimiento de reactivacién: Re-sincronizacién del sistema: | liberar todas las peticiones (traccin e hidréulica) + efectuar una peticion de traccion o hidrdulica o ambas [Smart driver abierfo, no puede pro- Enoendido porconara pose afore clare THTURE general K2 able |. Saag Jen el pin 2 p Po | Durante ta traccion | SMARTDRIVER KO} Procedimiento de reactivacion 4 Re-sincronizacion del sistema: | liberar todas las peticiones (traccion e hidréulica) + efectuar una peticién de traccion o hidréulica o ambas [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. coer) CPeranr atc estado de la car- PUMP VMN LOW (28) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidraulica) + efectuar una peticién de traccién o hidréulica o ambas ent = Encendido Baja tensién en los condensadores ree {2 aber). Stand-by /de potencia del motor bomba. Fo clectromagnétice actived, |° Durante la eleva- 7 ciénidescenso E - 5 PUMP VMN HIGH (29) [Telerruptor general K2 abierto,| puente de potencia abierto, fre-| no electromagnético activado. Alta tensién en los condensadores de| ppotencia de! motor bomba. }+ Durante ta eleva- ciénidescenso | Procedimiento de reactivacion: Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidraulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica 0 ambas [Voltaje incorrecto en una de las 52-] lidas de las tres fases de potencia, | Telertuptor general K2 abierto, Javeria en la seccién de potencia o| puente de potencia abierto, fre- len los envolventes/conexiones dell no electromagnético activado. + Encendido + Durante la traccion VMNHIGH | motor. GD Procedimiento de reacvacion Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (Iraccion e hidrdulica) + efectuar una peticion de traccién o hidraulica o ambas [Teterruptor general K2 abierto,]+ Encendido Beer oot ene PCH puente de potencia abierto, fre-|+ Stand-by i no electromagnético activado. |- Durante la traccion ‘AUX DRIV. SHRT. (40) Procedimtonta de reactivactsn Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién @ hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas vote de a baterta nos co" erupor genoa K2 abieto,|* SUAreY (med -Vbat < 80% Vbat nom Puente ce Polen abo Ne'| de corrarse al WRONG BATTERY |- Vbat > 120% Vbat nom ‘a | telerruptor general (41) k2) [Procedimiento de reactivacion: Re-sincronizacién del sistema: + libetar todas tas peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una pelicién de traccion 0 hidraulica o ambas TTelerruptor general K2 abierto,]_ i no electromagnético activado. ‘AUX DRIV. OPEN (42) Procedimiento de reactivacién Re-sincronizacion del sistema: + liberar todas las peticiones (Iraccién e hidraulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } estado de la car- ey Deas eeeL) eee car Telerruptor general K2 abierto, | - puente de potencia abierto, fr no_electromagnético activado. + Encendido + Stand-by EVP2 NOT OK |Procedimiento de reactivacion: a Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidraulica) |+_efectuar una peticion de traccién o hidraulica o ambas Telerruptor general K2 abierto, | Salida dol lectrovahata propercio- sent de ptenca abet re. Enconlée no_electromagnético activado. EVP1 NOT OK PB 7 (48) Re-sincronizacién del sistema + liberar todas las peticiones (Iracci6n e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas ‘Telerruptor general K2 abierto,]- Encendido yr bobina valle Proporcionall jente de potencia abierto, fre-|- Stand-by ho _electromagnético activado. + Durante la traccion EVP1 COIL OPEN (50) + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticion de tracci6n o hidréulica o ambas ‘Telerruptor general K2 abierto,]- Encendido - puente de potencia abierto, fre-|+ Stand-by no _electromagnético activado. J+ Durante la traccién EVP2 COIL OPEN [5 (51) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (tracci6n e hidrdulica) + efectuar una peticién de tracci6n o hidraulica © ambas _JTelerruptor general K2 abierto,]_ saa con he inarecto oso] re re sone, teense no_electromagnético activado. y STBYIHIGH [5 (83) a " Re-sincronizacién del sistem * liberar todas tas peticiones (Iraccién e hidrdulica) + efectuar una peticién de traccién 0 hidréulica o ambas Elvottale del motor no es correcto | TleMuptor general K2 abierto, es puente de potencia abierto, fre-| Inicializacién hae 2 no electromagnético activado, WRONG ZERO [> 7 63) ‘ Re-sincronizacién del sistema + liberar todas las peticiones (Iracci6n e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas [Condicisn de sobretension detectada] Telerruptor general K2 abiert, por el médulo, aparicién en los con-| puente de potencia abierto, fre-|- Encendido Jdensadores de potencia, no_electromagnético activado. LOGic FAILURE #1 | Procedimiento de reactivacién: (54) Q Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticion de traccién o hidréulica o ambas 10 [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. estado de la car- icy = Stand-by Telerruptor general K2 abierto,|+ Inmediatamente Puente de potencia abierto, fre-| después de cer- no electromagnético activado. | arse el telerruptor general K2. ene eRe) CPeranr atc Avera en la seccién hardware de la tarjeta Iogica que gestiona la retroa- limentacién de las tensiones de fase LOGIC FAILURE #2|U: V. W. © Procadimionto de reacvacion: Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidraulica) *_efectuar una peticion de traccién o hidraulica o ambas Et Nolale del condonsador 0 atl Telerruptor general K2 abierto, De crcciin de Hotenela, em le taviats | Puente de potencia abierto,fre-|* Encendido CAPACITOR — |iocica oen el Sen 1°") no electromagnético activado. CHARGE = [5 (60) : Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (Iraccién e hidrdulica) + efectuar una petici6n de traccion o hidraulica o ambas Natajecorrecioen una de ls sa- lidas de las tres fases de potencia, | Telerruptor general K2 abierto, averia en la seccion de potencia o| puente de potencia abet te en Ios envolventeslconexiones del|no_elecromagnstico activado van Low — |inotor 2) Procedimiento de eactvacion Re-sincronizacion de sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidraulica) + efectuar una peticion de traccién o hidrdulica o ambas + Encendido + Durante la traccién [Telerruptor general K2 abierto,| uente de potencia abierto, fre-]* Encendido no _electromagnético activado. El driver de la bobina del telerruptor principal estd en cortocircuito. DRIVER SHORTED [= (74) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + ofectuar una peticion de traccién o hidraulica o ambas EI driver de la bobina del telerruptor] Telerruptor general K2 abierto,| principal est4 abierto, no es capaz de| puente de potencia abierto, fre-| CONTACTOR _[pilotar la bobina del telerruptor. no _electromagnético activado. DRIVER —_| Erocedimiento de reactivacién (75) Re-sincronizaci6n del sistema: + liberar todas las peticiones (Iraccién e hidrdulica) + efectuar una peticion de traccién o hidraulica o ambas + Stand-by + Durante la traccién Sere Sens of Mee erg 2 ati, le bloqueo del contacto de potencia puente de potencia abierto, fre-]+ Encendido CONTACTOR |e\teloruptor no electromagnético activado. closed fp (75) : Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidraulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas " Bue e ec) eee car DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } estado de la car- ey Telerruptor general K2 abierto, | Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticién de tracci6n o hidréulica 0 ambas KEY OFF —_|Lseffal de key-off es siempre bala. | ete de potencia abierto. |” Enoendldo SHORTED | coameni da mechs Re-encendido con la lave. La bobina del teleruptor general ola] Telerruptor general K2 abierto.]. Siang Jdel freno electromagnético estan en| puente de potencia abierto,fre-]” cig COILSHOR, — | cottocircuito, no electromagnético activado. MC-EB |Procedimiento de reactivacién (78) Re-sincronizaci6n del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticion de traccién o hidréulica o ambas ico] Telerruptor general K2 abierto,] og, er iver Gel irene electromagnético| ante de potencia abierto,fre-|” SANE toate no electromagnitico activado. son To | Procsdmiento ds rsactvaciin Re-sincronizacién del sistema: * liberar todas las peticiones (Iraccién e hidrdulica) + efectuar una peticion de traccién o hidréulica o ambas Teleruptor general K2 abierto, El telerruptor no cierra puente de potencia abierto, fre-|+ Encendido CONTACTOR no electromagnético activado. OPEN | Procedimiento de reactivacién: a) Re-sincronizaci6n del sistema: + liberar todas las peticiones (traccion e hidraulica) + efectuar una petici6n de traccién o hidraulica o ambas ‘Telerruptor general K2 abierto,]- Encendido Averia en el timén puente de potencia abierto, fre-|+ Stand-by no electromagnético activado. |+ Durante la tracci6n TILLER ERROR 7) Pracedimnlenta de raactivactin Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccion e hidraulica) + efectuar una petici6n de traccién hidraulica o ambas Falta el positivo del teleruptor gene- Telerruptor general K2 abierto,]- Encendido ral K2 debido a la apertura del con-| puente de potencia abierto, fre-|+ Stand-by acto del bot6n de emergencia. _|no_electromagnético activado. |+ Durante la tracci6n EMERGENCY (80) Procedimiento de reactivacién ENCODER ERROR (62) [Averia en el codificador 0 en la co-] rnexién entre codificador y médulo, o fen el circuito de las entradas del mé- duo. Telerruptor general K2 abierto, | puente de potencia abierto, fre-| no electromagnético activado. + Durante ta traccién [Procedimiento de reactivacion Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccion e hidréulica) + efectuar una peticién de tracci6n o hidraulica o ambas 12 [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. estado de la car- oer) epee tn aoe La salida del smart drive que pro- porciona el positive al freno eléctrico| "elettuptor general K2 abierto, - fs alta cuando el sensor timén esta] Puente de potencia abierto, fre-!~ Encendlio poses. [oa no electromagnético activado. SHORTED [5 - ’ (86) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (tracctén e hidrdulica) + efectuar una peticién de traccién o hidrdulica o ambas FTelerruptor general K2 abiero, Er iver de a Bobina del mostest|uente de potencia aberto fe-|+ Encendlio POWER Mos . no electromagnético activado. SHORT | Procedimiento de reactivacion: (89) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (tracctén e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidrdulica o ambas FTelerruptor general K2 abierto, Problema en a, conversion de la] err lena abet fe |+ Durante la Waccién logical no electromagnético activado. ANALOG INPUT [Procedimiento de reactivacion (96) R _— e-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (Iraccién e hidréulica) + efectuar una peticion de traccn 0 hidrdulica o ambas Telerruptor general K2 abierto,], a puente de potencia abierto, fre-|” Suntoy no electromagnético activado. ‘TEACH ERROR —— © Procedimiento de reactivacién: cy Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidrdulica) + efectuar una peticion de tracctén 0 hidrdulica o ambas FTelerruptor general K2 abierto,]_ ' - puente de potencia aber, fe-|” greene END TEACH no electromagnético activado. ERROR | Procedimiento de reaciivacion: 0) Re-sincronizacion del sistema: + liberar todas las peticiones (traccén e hidrdulica) + efectuar una peticién de traccién o hidrdulica o ambas Frelerruptor general K2 abierto,]_ - puente de potenca abierto, fre-]” Eneeraee no electromagnético activado. y END TEACH OK f= z c Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (tracctén e hidréulica) + efectuar una peticion de traccién o hidrdulica o ambas 13 DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } estado de la car- ey Deas eee) eee car Test en ol firmware efectuado de| Telerruptor general K2 abierto, FLASH puente de potencia abierto, fre-|+ Encendido arse | habia 1o_electromagnético activado. (8) Procedimiento de reactivacion: Re-encendido con la lave. FTelerruptor general K2 abiert, Problema de acceso a la RAM. puente de potencia abierto, fre-|+ Encendido a RAM no electromagnético activado. [Procedimiento de reactivacion: Re-encendido con la llave. 4 Telerruptor general K2 abierto,]- Encendido a puente de potencia abierto, fre-|+ Stand-by no_electromagnético activado. J+ Durante la traccion PHASEKO [>a 3 (27) Re-sineronizacién del sistema: * liberar todas las peticiones (Iraccién e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidréulica o ambas Teleruptor general K2 abierto, Pence mba ra lam re Sena sto fe | Smo PUMP VACC NOT . ho electromagnético activado. OK Procedimiento de reactivacion: (45) Re-sincronizacién del sistema: * liberar todas tas peticiones (Iraccién e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién 0 hidréulica o ambas ‘Telerruptor general K2 abiert, | |Alarma temperatura chopper alta. _| puente de potencia abierto, fre-|+ Siempre o electromagneético activado. TH. PROTECTION [> 2 (62) ; Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas ‘Teleruptor general K2 abierto, et cca ee somwarePelicibn) onto de potencia abierto, fel” Senne o_electromagnético activado. HS-TIL MISMATCH [> = (64) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidrdulica) | efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas Telerruptor general K2 abierto, | |Alarma CAN genérica, uente de potencia abierto, fre-]+ Slempre no electromagnético activado. NO CAN MSG, (67) [Procedimiento de reactivacin: Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticién de tracci6n o hidraulica o ambas 4 [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. estado de la car- ene eRe) CPeranr atc icy i HTelerruptor general K2 abierto, ‘Salida positivo freno eléctrico en cor- + Encendido tocircuito, Puente de potencia abieto, fe-] Sind iy no electromagnético activado. AUX BATT. SHORT. [> (74) < Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (tracci6n e hidraulica) + ofectuar una peticion de traccién o hidraulica o ambas Telerruptor general K2 cerrado, tos, [Puente de potencia cerrado, reno electromagnético activa-| INCONS. TILLER do. (83) [Procedimiento de reactivacion: Re-sincronizacién del sistema: + libetar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas Timén libre por mas de dos minut + Stand-by ncongruencia entre la seffal de belly] Telertuptor general K2 abierto,|- Encendido Jal combi y la comunicacién prove-| puente de potencia abierto, fre-|+ Stand-by niente de la tarjeta timén. ino _electromagnético activado. |+ Durante la traccién BELLY ERROR 2 Procedimiento de reactivacion (96) R — fe-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidraulica) + efectuar una peticién de tracclén o hidraulica o ambas ncongruencia entre la sefial de belly] Telerruptor general K2 ablerto,|+ Encendido Jal combi y la comunicacién prove-| puente de potencia abierto, fre-|- Stand-by niente de ia tarjeta timén. no _electromagnético activado. |+ Durante la traccién BELLY ERROR 1 97) Procedimiento de-eacivacién Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticién de tracclén o hidraulica o ambas Telerruptor general K2 abierto,| Belly activado con timén en reposo | puente de potencia abierto, fre-|+ Stand-by no electromagnético activado. BELLY ERROR 3 [> 5 (98) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas 15 Yale: iA. DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } ANALISIS Y LOCALIZACION CAUSAS DE AVERIAS ALARMAS ALARMA eeu eee ea) “Watchdog” |Gausa: El sistema esté provisto de un circuito de autodiagnéstico, Un microchip prueba el circuito de autodiagndstico paral Verficar su correcto funcionamiento, La salida de este circuito cambia estado si el mioroct efectia correctamente el test. En este caso se inhabilitan el telerruptor general k2 y la seccién de potencia. El freno Jelectromagnético se activa en frenado. La alarma aparece cuando: + el output del circuito no corresponde con el input du- rante el test inicial en el circuito de autodiagnéstico| (diagnéstico en el momento del encendido/START- UP). + el output del circuito cambia durante el stand-by 0 durante funciones hidrdulicas (diagnéstico STANDBY, y MOTOR RUNNING) Esta averia se encuentra en el interior del médulo, por lo que se hace necesaria su sustitucion. “Logic failure #3” | Causa: Problema de hardware en el circuito de la tarjeta Kégica por luna protecci6n contra la corriente elevada (sobrecarga). Este tipo de averia no esté relacionado con compo- nentes externos por lo que, cuando se presenta, debe sustituitse el médulo, “Smartdriver ko” |Gausa: | Smart driver abierto, ninguna seffal al PIN (A2) del freno Jelectromagnético + Controlar el cableado y verificar que exista conexion centre el PIN (A2) y el freno. + En caso de que, incluso desconectando el cable desde el PIN del conector, la salida mantenga un valor alto, el problema se encuentra en el interior del médulo. Sustituir el médulo. “Pump vmn low? |Causa: La salida del motor bomba es mas baja de lo previsto,| Jconsiderando la PWM aplicada. ‘Si el problema se presenta con el encendido (el teler- ruptor no cierra en absoluto), controlar: + Las conexiones interas del motor (continuidad éhrmica) + Las conexiones de potencia del motor + En-caso de que las conexiones del motor sean cor- rectas, el problema podria residir en el médulo Si el problema aparece después de haber cerrado el telerruptor (el telerruptor se cierra y se reabre inmedia- tamente después), controlar: + Las conexiones de! motor + Silas envolventes/cables de las fases del motor pre- sentan pérdidas hacia la carroceria de la carretila, + En caso de no detectarse ningun problema relacio- nado con los motores, la averfa debe encontrarse en el interior del médulo, Sila alarma aparece durante el funcionamiento del motor, controlar: + Las conexiones del motor + Silas envolventes/cables de las fases del motor pre~ sentan pérdidas hacia la carroceria de la carretilla, + Que el contacto de potencia del teleruptor cierre Correctamente, con un contacto adecuado + En caso de no detectarse ningun problema relacio- nado con los motores, la averia debe encontrarse en el interior del médulo, 16 Giz DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. eee eee Oa) Pump vmn high” Causa: Este test se efectia al activarse el motor bomba. La salida| [del motor bomba es mas alta de lo previsto, considerando la PWM aplicada, ‘Se aconseja controlar: + Las conexiones del motor + Silas envolventes/cables de las fases del motor pre- sentan pérdidas hacia la carrocerla de la carretilla + En caso de no detectarse ningun problema relacio- nado con los motores, la averia debe encontrarse en el interior de! médulo. Vin high” Causa 1: [Antes de cerrar el telerruptor, el software controla la se0- cién de potencia: enciende alternativamente los Mosfets| ly espera a que el voltaje de las fases disminuya hasta - BAT. En caso de que el voltaje de las fases no disminuya, Japarecerd esta alarma. Causa 2: Esta alarma también puede aparecer una vez concluido| el diagnéstico de partida y con el telerruptor ya cerrado. En esta condicién, el voltaje de las fases deberia ser de . Si es superior a este valor, se entra en un estado| Si el problema se presenta con el encendido (el teler- ruptor no cierra en absoluto), controlar: + las conexiones intemas del motor (continuidad oh- mica) + las conexiones de los cables de potencia del motor + En caso de que las conexiones del motor sean cor- rectas, el problema podria residir en ef médulo Si el problema aparece después de haber cerrado el telemuptor (el telerruptor se cierra y se reabre inmedia- tamente después), controlar Las conexiones de! motor + Silas envolventesicables de las fases del motor pre sentan pérdidas hacia la carroceria de la carretilla + En caso de no detectarse ningun problema relacio- ‘nado oon los motores, la averia debe encontrarse en el interior del médulo. “Wrong battery” Causa: En el momento del encendido, el médulo veriica el voltae [de la bateria y controla que esté dentro de un intervalo| préximo al vaior nominal. + Controlar que el valor del parémetro COMBI / config ‘menu adjustment / set battery type corresponda al voltaje nominal de la bateria. + Controlar que e! parémetro COMBI / main menu tester / battery voltage muestre el mismo valor del voltaje de la bateria medido con e! multimetro. En caso de que no coincidan, se deberd aplicar el procedimiento de configuracién del voltaje bateria (ver “CONFIGU- RAGION DEL VOLTAJE DE LA BATERIA” seccién “INSTALACION Y CONFIGURACION’). + _Sustituir la bateria, “Aux driv. open” | Causa: El driver del freno electromagnético no esta en condiciones| [de alimentar la carga Sustituir el médulo “Aux driv. shrt.” Causa: EI driver del freno electromagnético esta en cortocircui- to. + Controlar si existe un cortocircuito o una baja impe- dancia de pull-down entre el PIN (A4) y -BAT. + El circuito del driver esta dafiado en el interior del médulo, que debe ser sustituido. “Evp2 not ok” [Esta alarma, aunque esté presente, no deberfa aparecer nunca. Si aparece la alarma, el problema se encuentra en el interior del médulo. Sustituir el médulo. 7 Yale: iA. DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } EY “Evpt not ok” Causa 4: |E! driver de la electrovalvula EV1 esta en cortocirculto. Causa 2; |E| microcontrolador detecta una incongruencia entre el set-point de la electrovalvula EV1 y el voltaje del driver [medio en la salida (A24), eee eee eur) Controlar si existe un cortocircuito 0 una baja impedan- cia entre el negativo de la bobina de la electrovalvula y -BAT. De no ser asi significa que el circuito del driver esta dafiado. Sustituir el médulo, “Evpt coil open” Causa: La bobina de la electrovalvula proporcional EV1 esta abierta + Controlar el mazo de cables y verificar que la bobina dela electrovaivula EV1 esté conectada al respectivo cconector y no haya interrupciones. + En caso de que, incluso conectando el cable al re- spectivo PIN del conector 0 remplazando el cable mismo, la alarma persista, el problema reside en el interior del médulo. Susttuir el médulo, /“Evp2 coil open” Esta alarma, aunque esté presente, no deberia aparecer nunca, Si aparece la alarma, el problema se encuentra en el Interior del médulo. Sustituir el médulo. “Sty I high” [En el interior del_médulo esta dafiado el transductor de Jcorriente (sensor efecto hall) 0 el circuito de alimentacion’ |de corriente. Este tipo de averia no esta relacionado con componentes externos. En caso de presentarse es necesario sustituir el médulo, “Logic failure #1” |Causa: Esta alarma aparece cuando el médulo detecta condi- lciones de sobretensién o de subtensién. El limite para la sobretensién es 35 V, mientras que el limite para la lsubtensién es 9,5 V. 18 Sila alarma aparece en el momento del encendido o en standby, es muy probable que el problema se deba a insuficiencia de voltaje. En este caso se aconseja efectuar los siguientes controtes Disminucién de las pulsaciones della seftal Key input (por debajo del nivel de subtensién) debido a una carga externa, como por ejemplo el encendido de un convertidor DC/DG, encendido de relés 0 contactor, cargaldescarga de bobinas. + En caso de no detectarse ningun cambio en la linea de alimentacién y de que la alarma se presente cada vez que la llave es dispuesta en ON, es probable que la averfa se encuentre en el hardware del médulo. En este caso es necesario sustituir el médulo En caso de que a indicacién de averfa aparezca durante la marcha, podria deberse tanto a insuficiencia como a ‘exoeso de voltaje, + Sila alarma aparece durante la aceleracién en trac- clon, es muy probable que se deba a insuficiencia de voltaje (subtensién); controlar el estado de carga de la bateria y las conexiones de potencia. * Sila alarma aparece durante la liberacién del freno, ‘es muy probable que se deba a un exceso de voltaje (obretensién); controlar los contactos del telerruptor y las conexiones de potencia. [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. “Wrong zer¢ Causa: EI voltaje en fase de inicializacion en las salidas de los /ampliicadores (usados para medirla tensién del motor de traccién) es superior a 3 V 0 inferior a 2 V. Este tipo de averia no esta relacionado con componentes extemos. En caso de presentarse es necesario sustituir el médulo, Logic failure #2” Causa: JAveria en la seccién hardware de la tarjeta légica que [controla la retroalimentacién del voltaje de las fases. Este tipo de averia no esté relacionado con compo- nentes extemnos por lo que, cuando se presenta, debe sustituirse el médulo, [Capacitor charge” Causa: [Para una mejor comprensién del significado de esta jalarma, véase el siguiente esquema: ‘CAPACITOR | h | INVERTER [Cuando la llave esté encendida en ON, el convertidor tenta cargar el condensador a través de una resistencia de Jpotencia y controla que el condensador se cargue dentro [de un cierto lapso. De no ser asi, aparece una alarma; el telerruptor general K2 no est cerrado. “Vmn low” Causa 1: test en el momento del encendido [Antes de cerrar el telerruptor, el software controla la sec- Jcién de potencia: enciende altemativamente los Mosfets ly espera a que el voltaje de las fases aumente hasta al- [canzar el valor de los condensadores. En caso de que el voltaje de las fases no aumente, aparecerd esta alarma, Causa 2; test en stand-by Esta alarma también puede aparecer una vez concluido Jel diagnéstico del encendido y con el telerruptor ya cerra- ]do. En esta condicion, los voltajes de las fases deberlan }ser Vbat/2. Si son inferiores a este valor, se entra en un lestado de error. |Gausa 3: test motor running [Cuando el motor esta funcionando, el puente de potencial Jest ON y el voltaje de alimentacién! motor es monitore- Jado; si es menor del valor programado, se entra en un lestado de error. ‘+ Hay una carga externa en paralelo a los condensa- dores, que disminuye la corriente desde el circulto de precarga del médulo, impidiendo que se cargue. Controlar si se encuentra conectada una lsmpara, tn convertidor de/dc o una carga auxiliar. + La resistencia de carga esta abierta; conectar una resistencia de potencia en los terminales del teler- ruptor; si la alarma desaparece significa que esta dajiada la resistencia de carga en el interior del médulo. Sustituir el médulo. + Elcircuito de carga esté averiado en el interior del médulo. Sustituir el médulo. + Existe un problema en la seccién de potencia de! médulo. Sustituir el médulo, Si el problema se presenta con el encendido (el teler- Tuptor no cierra en absolut), controlar. Las conexiones interias del motor (continuidad éh- mica) + Las conexiones de potencia del motor + En caso de que las conexiones del motor sean cor- rectas, el problema podria residir en el médulo Si el problema aparece después de haber cerrado el telerruptor (el telerruptor se cierra y se reabre inmedia- tamente después), controlar: + Las conexiones del motor + Silas envolventesicables de las fases del motor pre- sentan pérdidas hacia la carroceria de la carretila + En caso de no detectarse ningiin problema relacio- nado con los motores, la averia debe encontrarse en el interior del médulo. Si la alarma aparece durante el funcionamiento det motor, controlar Las conexiones del motor + Silas envolventesicables de las fases del motor pre- sentan pérdidas hacia la carroceria de la carretila + Que el contacto de potencia del telerruptor cierre correctamente, con un contacto adecuado + En caso de no detectarse ningin problema relacio- nado con los motores, la averla debe encontrarse en el interior del médulo. Yale: iA. DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } FETS “Driver shorted” Causa: EI driver de la bobina del telerruptor general K2 esta en lcortocircuito ees ee eee eur) Controlar si existe un cortocircuito 0 una bala impe- dancia de pull-down entre el PIN (A12) y -BAT. El citcuito del driver esté daftado en el interior del Médulo, que debe ser sustituido. “Contactor driver” Causa: EI driver de la bobina del telerruptorno es capaz de la carga. El dispositive mismo o el circuito de pilotaje esta averiado. Este tipo de averia no esta relacionado con componentes, cexternos; sustituir el médulo. “Contactor closed” |Causa: Antes de activarla bobina del telerruptor, el médulo verifica si el telerruptor esta bloqueado. El médulo activa la sec- Jcién de potencia durante algunos milisegundos tratando Jde descargarlos condensadores del telerruptor. Siello no se verifica se entra en un estado de error. Controlar los contactos de potencia del telerruptor y, en caso de ser necesario, sustiuir el telerruptor. “Key off shorted” Causa: EI control detecta un nivel I6gico bajo de la sefial Key-off| [durante la fase de diagnéstico en el encendido. Es muy probable que el problema se debaa una subten- sin, En este caso se aconseja efectuar los siguientes controles: Disminucion de las pulsaciones de la seftal Key input (por debajo del nivel de subtensién) debido a una carga externa, como por ejemplo el encendido de un convertidor DC/DC, encendido de relés 0 contactor, cargaldescarga de bobinas. Controlar el mazo de cables en os terminales posi- tivo y negativo de la bateria, del motor y del médulo. Verificar que las tuercas de fijacién estén apretadas ‘con un par comprendido entre 5,6 Nm y 8,4 Nm. Sino se detecta ninguna tension en la linea de ali- ‘mentacién y la alarma aparece con cada encendido, el problema reside en el hardware del médulo. Es necesario sustituir el médulo. Coil shor. mc-eb” Causa: [Esta alarma aparece cuando existe un cortocircuito en una Jde las bobinas conectadas a las salidas del combi (bobina’ {del telerruptor 0 bobina del freno electromagnético). Una vez eliminada la condicién de sobrecarga, la alarma de- |saparece automaticamente después de haber liberado y habilitado una peticién de traccién. Sila averia se presenta al encender la carretila, es pro- bable que el hardware del circuito de proteccién contra sobrecorriente esté dafiado; es necesario sustituir el médulo. Si la averia se presenta cuando el médulo pilota el te- lerruptor (inmediatamente después del encendido) o ef freno electromagnético (peticién de traccién), el proble- ma debe buscarse en los cableados y en las bobinas. Coil shor. ev.” | Causa: Esta alarma aparece cuando existe un cortocircuito en una ]de las bobinas conectadas a las salidas del combi (bobina del telerruptor o bobina del freno electromagnético). Una vez eliminada la condicién de sobrecarga, la alarma de- /saparece automaticamente después de haber liberado y habilitado una peticién de traccién Sila averfa se presenta al encender la carretila, es pro- bable que el hardware del circuito de proteccién contra sobrecorriente esté dafiado; es necesario sustiuir ol médulo, Sila averia se presenta cuando el médulo pilota el te- lerruptor (inmediatamente después del encendido) o el freno electromagnético (peticién de traccién). el proble~ ma debe buscarse en los cableados y en las bobinas. 20 DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yale; TTY eee eee eur) “Contactor open” Causa: La bobina del telerruptor general K2 es activada por el Imédulo, pero el telerruptor no cierra. + Los cables de la bobina del telerruptor estan inter- rumpidos o desconectados, controlar el cableado de la bobina. + El problema también podria deberse a que un con- tacto del telerruptor no funciona. Tratar de resolverlo sustituyendo el telerruptor. “Tiller error” Causa: Incongruencia entre las seffales en los PINES (A1) y (Azo). Verificar mediante un voltimetro la tension entre los dos PINES. Si el estado de estas entradas es correcto, podria tratarse de un problema en el interior del médulo. Sustituir el médulo. “Emergency” Causa: El estado del bot6n de emergencia es diagnosticado desde luna entrada (A3) del médulo COMBI; si esta entrada no Jestdn en +BAT sino en un nivel superior, se entra en una Jcondicion de error. Sila alarma aparece cuando el contacto del BOTON DE. EMERGENCIA esta cerrado: + Controlar que el botén de emergencia funcione cor- rectamente. + Controlar el cableado del botén de emergencia. + Medir con un multimetro la entrada del médulo COM- BI (A3); si es superior a +BAT y, a pesar de ello la alarma esta presente, se debe sustituir el médulo averiado. “Encoder error” Causa: Esta alarma es seffalada en las siguientes condiciones: la frecuencia suministrada al motor es superior a 40 Hz y la Seffal de feedback desde el codiicador da un salto superior [con un mal funcionamiento en el codificador. + Controlar la funcionalidad tanto eléctrica como meca- nica del codificador y del cableado. * Controlar la instalacién del codificador, si éste se desliza dentro de su alojamiento provocando la con- dicién de alarma. + Incluso un ruido electromagnético en el cojinete del sensor puede provocar la alarma. En estos casos se debe susttuir el codificador. + Siel problema persiste después de sustituir el codi- ficador, la averia se encuentra en el médulo, “Pos. eb. shorted” Causa: El voltaje de la salida del smart drive que alimenta la bo- bina del freno electromagnético es alto cuando el sensor timén esta abierto. + Controlar el cableado y verificar que exista conexién entre el PIN (A2) y el freno + En caso de que, incluso desconectando el cable desde el PIN del conector, la salida mantenga un valor alto, el problema se encuentra en el interior del médulo. Sustituir 6! médulo, “Power mos short” Causa: [Antes de cerrar el telerruptor, el software controla la sec- Jcién de potencia: enciende alternativamente los Mosfets ly espera a que el voltaje de las fases disminuya hasta - BAT. En caso de que el voltaje de las fases no siga los Imandos, apareceré esta alarma. Este tipo de averia no esté relacionado con componentes ‘extemos; sustituir el médulo. “Analog input” Causa: La conversion analdgico/digital ha restituido un valor] Inegativo a todas las seffales convertidas por més de 400 Imseg. El objetivo de este diagnéstico consiste en encon- trar una averia en el convertidor A/D o un problema en el Joddigo que omite la actualizacién de la conversion de la sefial anakégica. + Siel problema se presenta frecuentemente es nece- sario sustituir el médulo. 24 DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } EY eee eee eur) "Teach error” Esta alarma, aunque esté presente, no deberia aparecer nunca. Si aparece la alarma, el problema se encuentra en el, interior del médulo. Sustituir el médulo. “End teach error” Esta alarma, aunque esté presente, no deberla aparecer nunca, Si aparece la alarma, el problema se encuentra en el, interior del médulo. Sustituir el médulo. “End teach ok” Sila alama aparece, el problema se encuentra en el Esta alarma, aunque esté presente, no deberla aparecer| interior del médulo. Sustituir el médulo. nunca. “Flash checksum” Apagar y reencender a carretilla. En caso de que la | Causa: alarma persista se debera sustituir el control [Problema en el test interno del cddigo del control Wrong ram” Causa: Apagar y reencender la carretilla, En caso de que la Problema en el acceso a la ram de parte del microproce-| #!"ma persista se debera sustituir el control |sador del control. Controlar el cableado y las conexiones intemas del motor de tracolén. En caso de no detectarse ningun problema relacionado con el motor, la averia debe encontrarse en el interior del médulo. “Phase ko” | Causa: [Una fase del motor esta desconectada. [Pump vace not ok” Causa: Valor del potenciémetro de subida o bajada proporcional fuera de rango. Verificar que los pulsadores proporcionales no estén dafiados ni sean defectuosos. ‘Sino se detecta ninguna anomalia el problema se en- ‘cuenta en el interior del médulo. Sustituir. ei promectionts Verificar la temperatura del control. Causa: Si es baja el problema se encuentra en el interior del control. Sustitur el control. [Temperatura del control superior a 85°. “Hs-til, mismatch” Causa: Presencia de peticién snail desde tiller sin la presencia simulténea del input timén (pin A8). Controlar el cableado de la sefial tiller. ‘Sino se detecta ninguna anomalia el problema se en- ‘uentra en la tarjeta timén Sustitui “No Can msg.” Controlar el cableado Can High / Can Low y verificar que la resistencia sea de 600. |Causa: En caso de no detectarse ninguna anomalia, el proble- Falta de comunicacién via CAN entre el cabezal del ti] ma debe estar relacionado con el cabezal del timén o Imén y el control electrénico. el control 22 [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. ALARMA “Aux batt. short. Causa: [La salida del positivo del freno electromagnético esté en Jcortocircuito. eee eee ea Con el freno electromagnético desconectado, contro- lar que la sefial no esté en cortocircuito. Sustituir el control. “Incons. tiller” Causa: EI timén esté activado sin que sea pedida ninguna fun- [cion durante mas de dos minutos, Si, después de haber apagado y reencendido la car- retilla, la alarma reaparece dentro de los dos minutos. sucesivos, el problema se encuentra en el interior del control. Sustituir. ‘Belly error 2" Causa: Incongruencia entre la sefial de belly al combi y la co- Imunicacién de la tarjeta timén: input ON mientras que el timén dectara OFF Con ayuda de un téster y de la consola, controlar el cableado del cabezal del timén. En caso de que no se haya detectado ningin proble- man el cableado, la averla se encuentra en el interior del cabezal, Susttuir. “Belly error 1” Causa: Incongruencia entre la sefial de belly al combi y la comu-| Inicacién de la tarjeta timén: input OFF mientras que el timén declara ON Con ayuda de un téster y de la consola, controlar el cableado del cabezal del timén. En caso de que no se haya detectado ningun proble- man el cableado, la averia se encuentra en el interior del cabezal. Sustitu “Belly error 3” Causa: Belly pedido con timén en reposo Con ayuda de un téster y de la consola, controlar el cableado del cabezal del timén. En caso de que no se haya detectado ningun proble- ma en el cableado, la averia se encuentra en el interior del cabezal. Sustituir. Yale: iA. DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } ADVERTENCIAS Coen Rees retilla De ead Celt i BATTERY LOW La corriente maxima se reduce], «, ia La bateria estd descargada. pacenren + Siempre NEEDED [ES necesario efectuar el manteni-|Reduccién de la velocidad 0 Fay mento de la carretila, bloqueo de la traccin, DATA La alarma aparece durante la adqui- 7 ACQUISITION on dolor alos La carretila no esté operativa. |+ Stand-by > Encendido E1 motor de ta bomba se detie-|+ Stand-b; El sensor de corriente no funciona |F°' See ot tuncio- CURRENT SENS. namiento KO E = (25) oa ie Re-sincronizacién del sistema: * liberar todas las peticiones hidraulicas + efectuar una peticion hidraulica Presencia simultinea de peticiones]E! motor de la bomba se 8]. Sonor LIFT+LOwER |e elevaciénidescenso. ne (49) | Procedimiento de reactivacion: Liberar los mandos y aplicar la secuencia correcta. La carretila esta en stand-by con el Jsensor timén activado durante més| Telerruptor general K2 abierto |+ Stand-by ide 30 seg TILLER OPEN fe od 7 (51) FB Re-sincronizacién del sistema + liberar todas las peticiones (Iraccién e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica 0 ambas El retorno de la corriente de la bomba| |es siempre 0 Amperio, incluso duran-| El motor de la bomba se detie-|- Durante el funcio- te el funcionamiento del motor de la|ne namiento PUMP IF EVER | bomba. (82) | Procedimiento de reactivacion: Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones hidrdulicas + efectuar una peticién hidraulica [Corrente en los condensadores de]EI motor de la bomba se detie-|» Encendido Boost bomba alta en reposo. ne + Stand-by PUMP INO ZERO |Procedimiento de reactivacion: (65) Re-sincronizacign del sistema: |. liberar todas las peticiones hidrdulicas + efectuar una peticién hidraulica 24 [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. estado de la car- ene eRe) CPeranr atc efecto retilla La alarma aparece cuando el médulo [detecta una condicién de bloqueo en el rotor, debido a un bloqueo mecani- coo a una everia en la retroalimen- ENCODER _|tacién del codificador motor. Cuando} LOCKED —_|dicha condicién es detectada durante| (87) mds de 5 s, se entra en una condi- cién de error. | Procedimiento de reactivacién: LLiberar y reaplicar la peticién de traccién La carretila se detiene. + Durante la traccién EI médulo recibe desde el CAN el WAITING For |Mensale de que un nodo de la red NODE esté averiado; por consiguiente el] nenende del tipo de averia _|+ Siempre 58) médulo mismo no puede ser accio- i nado sino que debe esperar a que se elimine la condicién de error. (Corriente maxima _reducida| eT NS: |La salida del control sensor térmico} la mitad y reduccién de las], Siempre @ std fuera de los limites prestaciones de la carretila en P traccién, (Corriente maxima _reducida| MOTOR Temperatura elevada en el motor|a la mitad y reduccién de las], a! traccién prestaciones de la careeilla en|* Sempre fraccion ‘SENS. MOT TEMP Encendido KO El Sensor de temperatura del motor) 4 carretila se detiene. + Stand-by 67) + Durante la traccién EI médulo funciona utiizando| os parametros predetermina-|+ Siempre dos. EEPROM KO Error en el diagnéstico de la Eeprom (71) en la Kégica de médulo La bobina de la electrovalvula EV = Durante el funcio- esté ausente, [Pcvoawia Dloqueada namiento ‘CONT. DRV. EV2 | Procedimiento de reactivaci6n: (74) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones hidraulicas + efectuar una peticién hidraulica EI drive de la electrovalvula On/Of] EV3 0 V4 o EVS esta en cortocircu. | Electrovdlvulas On/Off bloque-|~ Encendido DRV.SHOR. __|ito (siompre ON), jadas }+ Stand-by EV3/EVAIEVS: nt ivacion: i) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones hidraulicas + efectuar una peticién hidréulica EI drive de la electrovalvula Oni] Off EV2 0 EV6 esté en cortocircuito| (siempre ON). Procedimiento de reactivaciéon: Electrovalvulas On/Off bloque-|+ Encendido jadas + Stand-by DRV. SHOR. EV26 (74) = Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones hidraulicas + efectuar una peticion hidraulica rue e ee) eee car DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } estado de la car- ey La bobina de la electrovaivula EVA rrectroyaivula bloqueada + Durante el funcio- esta ausente. namiento evSONT: DRY. |Procetons de esciaar HVE | inronzantn de stoma + liberar todas las peticiones hidraulicas |-_efectuar una peticion hidrdulica + Encendido: INCORRECT | Secuencia de partida incorrecta. La carretilla se detiene. + Stand-by, START [+ Durante la traccién (79) | Procedimiento de reactivacién: Liberar los mandos y aplicar la secuencia correcta. + Encendido: Presencia simultanea de peticiones| [de marcha hacia adelante/atras. La carretilla se detiene. + Stand-by a + Durante la traccién Procedimiento de reactivacién: Liberar los mandos y aplicar la secuencia correcta. |VACC OUT RANGE! (85) - La carretila esté detenida. = Encendido + Stand-by [Procedimiento de reactivacion: Liberar los mandos y aplicar la secuencia correcta. [Aan no ha sido ejecutado el procedi-] CURRENT GAIN El médulo trabaja pero con una]+ Encendido (92) mignto de regulacién de la corriente}corriente maxima més baja. |+ Stand-by ly Telerruptor general K2 abierto |+ Stand-by DEAD MAN ‘ABSENT | Procedimiento de reactivacion: (98) Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (Iracci6n e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica 0 ambas SLIP PROFILE (99) EI valor de los pardmetros del “de- slizamiento” del motor traccién_no| json correctos. Es improbable que| japarezca esta alarma ya que estos| parametros son configurados por el fabricante y no son modificables. La carretila se detiene, + Encendido + Stand-by + Durante la traccion TRUCK DISABLED 0 Falta la entrada de habilitacién de la carretilla Procedimiento de reactivacion Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticién de tracci6n o hidraulica o ambas ho elect ‘Telerruptor general K2 abierto, | uente de potencia abierto, fre-| Inético activado. > Encendido + Stand-by [+ Durante la traccién 26 [ SERVICE ] DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yalex. coer) CPeranr atc estado de la car- icy Telerruptor general K2 cerrado, Errénea secuencia de iniciaizacién| puente de potencia cerrado,|+ Encendido de la bomba. {reno electromagnético activa-|+ Stand-by PUMP ING. START do. (79) Procedimiento de reactivacion: Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidraulica) + efectuar una pelicién de traccién o hidraulica o ambas Erréneo estado de los mandos de la] Telerruptor general K2 abiero,] = Candido bbomba en el momento del encendi-| puente de potencia abierto,fre-|" Syey ae ST.P. do, no electromagnético activado. y [Procedimiento de reactivacion: Liberar los mandos y aplicarla secuencia correcta KEY ON ING. ST. T. (95) WIRING INCON. #1 5) Erréneo estado de los mandos de la] Telerruplor general K2 abierto, jraccon en el momento dt ercand+|puente de petencia aber, re). Enceno do. no electromagnético activado. | Procedimiento de reactivacin: Liberar los mandos y aplicar la secuencia correcta Telerruptor general K2 cerrado, uente de potencia abierto, fre-| no electromagnético activado. Cableado erréneo: posicién horquil- las no posible. + Enoendide + Stand-by = Durante la tracoién E 7 5 Re-sincronizaci6n del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidraulica) + efectuar una peticién de traccién o hidréulica o ambas LIFTING STOP (99) : ; [Telerruptor general K2 cerrado, Hay una poticion de subida durante] ierte ge ‘potencia cerrado, tun tiempo superior al establecido por Fn ciectromagnetico active: el pardmetro lift max time. ie, + Siempre | Procedimiento de reactivacion: Re-sincronizacién del sistema: + liberar todas las peticiones (traccién e hidréulica) + efectuar una peticién de traccién o hidraulica o ambas Yale: iA. DIAGNOSTICO Y MEDICIONES [SERVICE } ANALISIS Y LOCALIZACION CAUSAS DE AVERIAS ADVERTENCIAS OYUN eee eeu) Cargar la bateria. Si no funciona se debe medir con un ‘muttimetro el voltaje dela bateria y comparar el valor con el pardmetro COMBI/ main menu tester/ battery volta- ge. En caso de que sean diferentes, se deberd aplicar el procedimiento de configuracién del voltaje bateria (ver SCONFIGURACION DEL VOLTAJE DE LA BATERIA’ seccién *INSTALACION Y CONFIGURACION’). “Battery low” Causa: /Aparece cuando la carga de la baterfa estd caloulada por Jdebajo del 20% de la carga completa. “Check up needed” Después de haber efectuado el mantenimiento, confi- | Causa: gurar el parametro COMBI / main menu adjustment / Este mensaje se encarga sdlo de avisar que ha llegado el] check up done en ON. momento de efectuar el mantenimiento programado. “Data acquisition” La alarma desaparece una vez concluida la adquisi- Causa: cién. [Adquisicion de las ganancias de corriente. “Current sens. ko” Causa: EI diagnéstico efectuado sobre el sensor de corriente [detecta que esta averiado. Este tipo de averia no esta relacionado con componentes, cexteros; sustituir el médulo. Lift + lower” Controlar el cableado de las entradas de las peticio- nes "elevacién” y “descenso” (utilizar el "MAIN MENU. TESTER’ para faciltar la localizacion de las causas de averia). + COMBI / main menu tester / lifting switch + COMBI / main menu tester / descent switch + COMBI / main menu tester / initial lift switch + COMBI / main menu tester / initial low switch Controlar los microinterruptores. Podria existir una averia en la tarjeta Una vez verificado que los interruptores de las peticiones de elevacion y descenso funcionan correctamente y que el cableado es correcto, sustituir el médulo. Causa: Esta alarma aparece cuando ambas peticiones, de Jelevacién y descenso de las horquillas, son activadas| simulténeamente, “Tiller open” | Causa: EI timén se encuentra en estado de reposo, después de lun lapso fijado en stand-by (30 segundos) el telerruptor [general se abre. Con la sucesiva peticion de traccién desaparece la advertencia, Controlar que no haya interrupciones en la conexién, del motor bomba. Sila conexién esté abierta la cor tiente no puede fluir y la prueba fracasa. + En caso de no existir ninguna anomalia relativa al, ‘motor, el problema podria residir en el sensor de corriente o en el respectivo circuito. “Pump i=0 ever” Causa: La prueba efectuada sobre el motor bomba durante el Huncionamiento permite verificar que la corriente en los| lcondensadores de boost no esté fija en 0. Pump I no zero” Causa: En condicién de stand-by (motor bomba detenido), el valor de retorno dado por el sensor de corriente restituye| Jun valor no comprendido dentro de los limites permitidos, |debido a que la corriente de la bomba no es 0. Este tipo de averia no esta relacionado con componentes, externos; sustituir el médulo. 28 DIAGNOSTICO Y MEDICIONES Yale; Many eee eee eur) “Encoder locked” Causa: EI mensaje de error aparece cuando el médulo detecta luna condicién de bloqueo del motor debida a un bloqueo Imecanico del rotor 0 a una averia del feedback del cod- ficador. Vera localizacién causas de averla referida ala alarma ENCODER ERROR. “Waiting for node” Causa: EI médulo recibe desde el CAN el mensaje de que otro [médulo de la red esta en una condicién de averia. El médulo AC2 TRACTION no puede ser activado, sino que debe esperar a que el otro médulo salga de la condicién de error. “Thermic sens. ko” Causa: El intervalo del sensor térmico del convertidor es siempre Jcontrolado y se genera una alarma en caso de estar fuera [del intervalo. Esta alarma no est relacionada con componentes ex- ternos, es necesario sustituir el médulo. “Motor temperature” Causa: Esta es una advertencia que aparece cuando la tempe-| ratura del motor supea los 150 °C. Controlar el sensor térmico presente dentro del motor (parémetro COMBI /main menu tester / motor tempe= ature); controlar el valor en ohmios del sensor y el ca- bleado. Si el sensor est en correcto estado, mejorarla aireacién de! motor. Sila alarma esta presente cuando el motor esta frlo, el problema reside en el interior del médulo. “Sens. mot temp ko” Causa: El diagnéstico (subtensién y sobretensién) en el sensor| térmico del motor indica que esta averiado. Controlar el cableado del sensor y que no esté en cor- tocircuito hacia masa. Sustituir el sensor. “eprom ko” Causa: [Se debe a un desperfecto del hardware o del software Jde la memoria no volatil que soporta los parémetros del /médulo, Esta alarma no bloquea las operaciones de la maquina, pero la carretilla funciona con los valores pre- [determinados. Tratar de efectuar un reseteo de la EEPROM (clear eeprom) utiizando la consola de programacién. Apagar con la lave ("key-OFF") y luego reencender ("key-ON") para controlar el resultado. En caso de que la alarma persista, susttuir el médulo. Sila alarma desaparece, los pparémetros precedentemente registrados son sustituidos Por los pardimetros predeterminados. “Cont. dry. EV2/EV3/EV4/EVS/EV6" Causa: El driver de la electrovaivula EVn no esté en condiciones [de alimentar la carga (no puede cerrar).. Averia en el dispositive en su circuito de alimentacién. Sustituir el médulo. “Dry, shor. EV3/EV4/EV5” Causa: El driver de la electrovalvula EVn esta en cortocircuito. + Controlar si existe un cortocircuito 0 una baja impe- dancia entre el negativo de la bobina y -BAT. + Esta advertencia también aparece sino estd presente tuna carga externa pero el parametro del mend Set Option relativo a la valvula tiene el valor PRESENT; en este caso la advertencia desaparece y el pard- ‘metro es configurado como ABSENT. + El circuito del driver esta dafiado en el interior del médulo, que debe ser sustituido. 8

You might also like