You are on page 1of 40

GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) – WELDING MASKS

AND SHIELDS – GENERAL INFORMATION – WELDING AND


CUTTING SAFETY RULES – DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT

IT COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA (EMC) – NOTIZIE


INFORMATIVE – SCHERMI E MASCHERE PER SALDATURA –
REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE APPARECCHIATURE -
SMALTIMENTO APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE

DE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMC) –


INFORMATIONEN: ÜBER DIE SCHUTZSSCHIRMEN UND MASKEN –
SICHERHEITS-VORSCHRIFTEN FÜR DIE BENÜTZEN DER
MASCHINEN – ENTSORGUNG DER ELEKTRO-UND
ELEKTRONIKGERÄTE

FR COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) –


INFORMATIONS ECRANS ET MASQUES – REGLES DE SECURITE
POUR L’UTILISATION DES MACHINES – ELIMINATION
D’EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES

ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) – NOTICIAS


INFORMATIVAS – PANTALLAS Y MASCARAS – NORMAS DE
SEGURIDAD PARA EL USO DE LA MAQUINA – RECOGIDA Y
GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y
ELECTRONICOS

PT COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA (EMC) – NOTICIAS


INFORMATIVAS – MATERIAL DE PROTECÇÃO – REGRAS DE
SEGURANÇA PARA O USO DAS APARELHAGENS – ELIMINAÇÃO
DE APARELHAGENS ELECTRICAS E ELECTRONICAS

NL ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC) – MASKERS


EN LASKAPPEN – ALGEMENE INFORMATIE –
VEILIGHEIDSNORMEN – VOOR HET GEBRUIK VAN LAS –EN
SNIJTOESTELLEN - VERWIJDERING VAN ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE UITRUSTING

SV ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) – INFORMATION –


SKÄRMAR OCH VISIR – SÄKERHETSREGLER FÖR ANVÄNDNING AV
APPARATERNA – KASSERING AV ELEKTRISKA OCH
ELEKTRONISKA PRODUKTER

SF SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC) –


TIEDOTUKSIA –- HITSAUSSUOJUKSET JA –NAAMARIT –
LAITTEEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT TURVAMÄÄRÄYKSET –
ELEKTRONIIKKA JÄTE JA ELEKTRONIIKKA ROMU
GB DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT

Do not dispose of electrical equipment together with normal waste!


In observance of European Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment and
its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of
its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
As the owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our
local representative. By applying this European Directive you will improve the environment and
human health!

IT SMALTIMENTO APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE

Non smaltire le apparecchiature elettriche assieme ai rifiuti normali!


In ottemperanza alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche e relativa attuazione nell'ambito della legislazione nazionale, le apparecchiature
elettriche giunte a fine vita devono essere raccolte separatamente e conferite ad un impianto di
riciclo ecocompatibile. In qualità di proprietario delle apparecchiature dovrà informarsi presso il
nostro rappresentante in loco sui sistemi di raccolta approvati. Dando applicazione a questa Direttiva
Europea migliorerà la situazione ambientale e la salute umana!

DE ENTSORGUNG DER ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTE

Elektrogeräte dürfen niemals gemeinsam mit gewöhnlichen Abfällen entsorgt werden!


In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/UE über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und der jeweiligen Umsetzung in nationales Recht sind nicht mehr verwendete
Elektrogeräte gesondert zu sammeln und einer Anlage für umweltgerechtes Recycling zuzuführen.
Als Eigentümer der Geräte müssen Sie sich bei unserem örtlichen Vertreter über die zugelassenen
Sammlungssysteme informieren. Die Umsetzung genannter Europäischer Richtlinie wird Umwelt und
menschlicher Gesundheit zugute kommen!

FR ÉLIMINATION D'ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES

Ne pas éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques avec les ordures
ménagères!Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques et à son introduction dans le cadre des législations nationales, une fois
leur cycle de vie terminé, les équipements électriques et électroniques doivent être collectés
séparément et conférés à une usine de recyclage. Nous recommandons aux propriétaires des
équipements de s’informer auprès de notre représentant local au sujet des systèmes de collecte
agréés. En vous conformant à cette Directive Européenne, vous contribuez à la protection de
l’environnement et de la santé!

ES RECOGIDA Y GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

¡No está permitido eliminar los aparatos eléctricos junto con los residuos sólidos urbanos!
Según lo establecido por la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación en el ámbito de la legislación nacional, los aparatos eléctricos que han
concluido su vida útil deben ser recogidos por separado y entregados a una instalación de reciclado
ecocompatible. En calidad de propietario de los aparatos, usted deberá solicitar a nuestro
representante local las informaciones sobre los sistemas aprobados de recogida de estos residuos.
¡Aplicando lo establecido por esta Directiva Europea se contribuye a mejorar la situación ambiental y
salvaguardar la salud humana!

2
PT ELIMINAÇÃO DE APARELHAGENS ELÉCTRICAS E ELECTRÓNICAS

Não eliminar as aparelhagens eléctricas juntamente ao lixo normal! De acordo com a Directiva
Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparelhagens eléctricas e electrónicas e respectiva
execução no âmbito da legislação nacional, as aparelhagens eléctricas que tenham terminado a sua
vida útil devem ser separadas e entregues a um empresa de reciclagem eco-compatível. Na
qualidade de proprietário das aparelhagens, deverá informar-se junto do nosso representante no
local sobre os sistemas de recolha diferenciada aprovados. Dando aplicação desta Directiva
Europeia, melhorará a situação ambiental e a saúde humana!

SF ELEKTRONIIKKA JÄTE JA ELEKTRONIIKKA ROMU

Älä laita käytöstä poistettuja elektroniikkalaitteita normaalin jätteen sekaan EU:n jätedirektiivin
2012/19/UE mukaan, kansalliset lait huomioiden, on sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niihin liittyvät
välineet, lajiteltava ja toimitettava johonkin hyväksyttyyn kierrätyskeskuksen elektroniikkaromun
vastaanottopisteeseen. Paikalliselta laite- edustajalta voi tiedustella lähimmän kierrätyskeskuksen
vastaanottopisteen sijaintia. Noudattamalla EU direktiiviä parannat ympäristöntilaa ja edistät ihmisten
terveyttä.

NL VERWIJDERING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE UITRUSTING

Behandel elektrische apparatuur niet als gewoon afval!


Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/UE betreffende de verwerking van elektrisch en
elektronisch afval en de toepassing van deze richtlijn conform de nationale wetgeving, moet
elektrische apparatuur die het einde van zijn levensduur heeft bereikt gescheiden worden
ingezameld en ingeleverd bij een recyclingbedrijf dat zich houdt aan de milieuvoorschriften. Als
eigenaar van de apparatuur dient u zich bij onze lokale vertegenwoordiger te informeren over
goedgekeurde inzamelingsmethoden. Door het toepassen van deze Europese richtlijn draagt u bij
aan een schoner milieu en een betere volksgezondheid!

SV KASSERING AV ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA PRODUKTER

Kassera inte elektriska produkter tillsammans med normalt hushållsavfall!


I enlighet med direktiv 2012/19/UE om avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och
dess tillämpning i överensstämmelse med landets gällande lagstiftning, ska elektriska produkter vid
slutet av sitt liv samlas in separat och lämnas till en återvinningscentral. Du ska i egenskap av ägare
till produkterna informera dig om godkända återvinningssystem via närmaste återförsäljare. Hjälp till
att värna om miljön och människors hälsa genom att tillämpa detta EU-direktiv!

3
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
WELDING MACHINES AND PLASMA CUTTER
1. GENERAL NOTES h) the time of day that welding/cutting or other activities
This machine has been built in compliance with the are to be carried out.
instructions contained in the harmonised standard The size of the surrounding area to be considered will
IEC/EN 60974-10 (Cl. A). depend on the structure of the building and other
The limits for electromagnetic emission, in this activities that are taking place. The surrounding are
standard, are based on practical experience. However, may extend beyond the boundaries of the premises.
the ability of the equipment to work in a compatible
manner with other radio and electronic systems is 2.2 METHODS OF REDUCING EMISSION
greatly influenced by the manner in which the following 2.2.1 Mains supply
code of practice to achieve electromagnetic The equipment should be connected to the mains
compatibility. The limits required by the above standard supply according to the manufacturer's
may not be adequate to completely eliminate recommendations. If interference occurs, it may be
interference when the receiving apparatus is in close necessary to take additional precautions such as
proximity or has a high degree of sensitivity? In such filtering the mains supply. Consideration should be
cases it may be necessary to employ special measures given to shielding the supply cable of permanently
to further reduce the interference. installed equipment, in metallic conduit throughout its
This equipment shall be used only for professional length. The shielding should be connected to the
purposes in an industrial environment. welding or cutting power source so that good electrical
It must be considered that there may be some contact is maintained between the conduit and the
difficulty in ensuring electromagnetic compatibility welding or cutting power source enclosure.
in any environment other than an industrial one.
2.2.2 Maintenance
2 INSTALLATION AND USE The equipment should be routinely maintained
The user is responsible for installing and using the according to the manufacturer's recommendations. All
equipment according to the manufacturer's instructions. access and service doors and covers should be closed
If electromagnetic disturbances are detected then it and properly fastened when the welding or cutting
shall be the responsibility of the user of the equipment equipment is in operation. The equipment should not be
to resolve the situation with the technical assistance of modified in any way except for those changes and
the manufacturer. In some cases this remedial action adjustments covered in the manufacturer's instructions.
may be as simple as earthing the welding or cutting
circuit, see 2.2.5. In other cases it could involve 2.2.3 Welding/cutting cables
construction an electromagnetic screen enclosing the The welding and cutting cables should be kept as short
power source and the work complete with associated as possible and should be positioned close together,
input filters. In all cases electromagnetic disturbances running at or close to the floor level.
must be reduced to the point where they are no longer
troublesome. 2.2.4 Equipotential bonding
Note: The welding/cutting may or may not be earthed Bonding of all metallic components in the welding and
for safety reasons. Changing the earthing arrangements cutting installation and adjacent to it should be
should only be authorised by a person who is considered. However, metallic components bonded to
competent to asses whether the changes will increase the work piece will increase the risk that the operator
the risk of injury, e.g. by allowing parallel welding could receive a shock by touching these metallic
current return paths which may damage the earth components and the electrode at the same time. The
circuits of the other equipment. operator should be insulated from all such bonded
metallic components.
2.1 ASSESSMENT OF AREA
Before installing this equipment the user shall make an 2.2.5 Earthing of the workpiece
assessment of potential electromagnetic problems in Where the workpiece is not bonded to earth for
the surrounding area. The following shall be taken into electrical safety, nor connected to earth because of its
account: size, and position, e.g. ship's hull or building steelwork,
a) other supply cables, control cables, signalling and a connection in some, but not all instances. Care should
telephone cables; above, below and adjacent to the be taken to prevent the earthing of the workpiece,
machine. increasing the risk of injury to user, or damage to other
b) radio television transmitters and receivers. electrical, equipment. Where necessary, the connection
c) computer and other control equipment. of the workpiece to earth should be made by a direct
d) safety critical equipment, e.g. guarding of industrial connection to the workpiece, but in some countries
equipment. where direct connection to the workpiece, but in some
e) the health of the people around, e.g. the use of pace countries where direct connection is not permitted, the
makers and hearing aids. bonding should be achieved by suitable capacitance,
f) equipment used for calibration or measurement. selected according to national regulations.
g) the immunity of other equipment in the environment.
The user shall ensure that other equipment being used 2.2.6 Screening and shielding
in the environment is compatible. This may require Selective screening and shielding of other cables and
additional protection measures. equipment in the surrounding area may alleviate
problems of interference. Screening of the entire
4
welding and cutting installation may be considered for special applications.

MASKS AND SHIELDS – PPE - GENERAL INFORMATION


These welder's hand shields and helmets conform with LEVEL OF PROTECTION
the European Directive 89/686/EEC as amended by Check that the shields and the helmets are suitable for
Directives 93/68/EEC, 93/95/EEC, 96/58/EEC and meet the operations for which they are adopted, checking the
the requirements of EN (or pr EN) norms and the level of protection provided by the filter fitted, which is
corresponding DIN norms. For your protection, before indicated by progressive number. The level of
using them, carefully read the information given here, protection (DIN) of the filters should be chosen on the
which forms part of the Directive 89/686/EEC basis of the operations for which the mask are used
attachment Section 1.4. (see table).
Furthermore we advise to carefully read and observe
the Directive 89/656/EEC on the minimum health and SPARE PARTS
safety requirements for the use by workers of personal Always use original spare parts and ones that are
protective equipment (PPE).at the workplace. suitable for the work for which they are used meant, i.e.
having the same level of protection. Do not use spare
USAGE parts that are not certified or of an undeclared optical
Assemble the shields and helmets in accordance with class.
the instructions, and make sure the supporting head-
place is correctly positioned. Use the perspiration USAGE LIMITATIONS
absorption strip fitted for your personal use and adjust, These shields and helmets do not provide adequate
when fitted, the positioning device to ensure you can protection if they are used for purposes other than
see properly with the mask on. Use these products for specified. For overhead welding or in confined spaces,
protection against optical radiation given out by electric or where there is strong thermal radiation, use the
arc equipment. Read the warning given on the labels (if appropriate equipment. The structures and properties of
any). these shields and helmets do not change until reaching
a temperature of 55° C (pr EN 168). It is advisable to
CLEANING AND MAINTENANCE use reflecting filters.
Use only neutral soap and warm water. Replace any
plates that are scratched or pitted. The goggles can be DURATION OF USE
disinfected with benzyl-lauryl-dimethyl-ammonium- It is advisable to examine these products frequently and
chloride or by using a germicide UV lamp. The replace any part that are damaged or whose condition
materials used for making the shields and helmets are has deteriorated.
physiologically compatible, but may cause reactions in
people with particular allergies.

WELDING AND CUTTING MACHINES


INFORMATION AND PRECAUTIONS
IMPORTANT!!! flammable material, even when empty. These must be
carefully cleaned before being welded or cut.
BEFORE USING THIS DEVICE ALL PEOPLE - Allow the welded or cut material to cool down before
AUTHORIZED TO ITS USE, REPAIR OR touching it or putting it in contact with combustible or
INSPECTION, SHOULD READ THE BOOK "SAFETY flammable material.
RULES FOR USING MACHINES" AND THE - Do not weld or cut parts with hollow spaces,
"INSTRUCTION MANUAL" SPECIFIC FOR EVERY containing flammable substances.
MACHINE. CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IF YOU - Do not work under conditions with high concentrations
HAVE NOT UNDERSTOOD SOME INSTRUCTIONS. of combustible vapours, gases, or flammable dust.
Remember: YOUR SAFETY DEPENDS ON YOU - Always check the work area half an hour after welding
Follow all safety rules and instructions. or cutting so as to make sure that no fire has started.
It is your job to protect yourselves and others against - Do not keep any combustible material such as lighters
the risks related to welding and cutting. or matches in your pockets.
The operator is responsible for his own safety and the
safety of others in the work area. He must therefore 2 Burns
know and obey all safety rules. NOTHING CAN
REPLACE GOOD COMMON SENSE

1 Fire
- Wear fire-proof clothing all over your body in order to
protect your skin against burns caused by ultra-violet
radiation given off by the arc, and from weld metal
sparks and slag.
- Avoid causing fire because of sparks, slag, hot metal - Wear protective clothing-gauntlet gloves designed for
or pieces. use in welding, hat and high safety-toe shoes. Button
- Make sure that suitable fire-proof devices are shirt collar and pocket flaps, and wear cuff-less trousers
available close to welding or cutting area. to avoid entry of sparks and slag.
- Remove all flammable and combustible material from - Wear helmet with safety goggles and glasses with
welding or cutting area and its surrounding (min. 30 side shields underneath, appropriate filter lenses or
feet). plates (protected by clear cover glass). This is a must
- Do not weld or cut containers of combustible or for welding or cutting, (and chipping) to protect the eyes
5
from radiant energy and flying metal. Replace cover installed valve.
glass when broken, pitted, or spattered. - Avoid oil or - Do not lift cylinders off the ground by their valves or
greasy clothing. A spark may ignite them. caps, or by chains, slings or magnets.
- Hot metal such as electrode stubs and workpieces - Never try to mix any gases in the cylinder.
should never be handled without gloves. - Never refill any cylinder.
- First-aid facilities and a qualified first-aid person - Never lubricate cylinders valves with oil or grease.
should be available for each shift unless medical - Do not put the cylinder in electrical contact with the
facilities are close by for immediate treatment of flash arc.
burns of the eyes and skin burns. - Do not expose cylinders to excessive heat, sparks,
- Ear plugs should be worn when working on overhead molten slags or flames.
or in a confined space. A hard hat should be worn when - Do not tamper with cylinder valves.
others work overhead. - Do not try to loosen tight valves by means of
- Flammable hair preparations should not be used by hammers, keys, or any other object.
persons intending to weld or cut. B) PRESSURE REGULATORS
- Keep pressure regulators in good condition. Damaged
3 Fumes regulators may cause damages or accidents, they
should only be repaired by skilled personnel.
- Do not use regulators for gases other than those for
which they are manufactured.
- Never use a leaking or damaged regulator.
Welding and cutting operations give off harmful fumes - Never lubricate regulators with oil or grease.
and metal dusts which may be hazards to your health, C) HOSES
therefore: - Replace hoses which appear damaged.
- Work in a well-ventilated area. - Keep hoses unwound in order to avoid bending.
- Keep your head out of fumes. - Keep the excess hose wound and out of the working
- In closed areas, use suitable exhaust fans, placed area in order to avoid any damage.
under the welding or cutting area if possible. - Cylinder fitting should never be modified or
- If ventilation is not enough, use breathing sets exchanged.
approved for this procedure.
- Clean the material to be welded or cut of any solvents 5 Radiation
or halogen degreasers giving rise to toxic gases. Some
chlorine solvents may decompose with the radiation
emitted by the arc, and create phosgene gas.
- Do not weld or cut plated metals or those containing
lead, graphite, cadmium, zinc, chrome, quicksilver or Ultra-violet radiation created by the arc may damage
mercury, unless you have the proper breathing set. your eyes and burn your skin. Therefore:
- The electric arc creates ozone. A long exposure to - Wear proper clothing and helmet.
high concentrations may cause headaches, nasal, - Do not use contact lenses !! The intense heat coming
throat and eye irritation as well as serious congestions from the arc may cause them to stick to the cornea.
and chest pains. - use masks with grade DIN 10 safety lenses at the
IMPORTANT: DO NOT USE OXYGEN FOR
VENTILATION. least.
- Gas leaks in a confined space should be avoided. - Protect people in the surrounding working area.
Leaked gas in large quantities can change oxygen Remember: the arc may dazzle or damage the eyes.
concentration dangerously. Do not bring gas cylinders It is considered dangerous up to a distance of 15
into a confined space. meters (50 feet). Never look at the arc with the
- DO NOT WORK where solvent vapours can be drawn naked eye.
into the welding or cutting atmosphere or where the
radiant energy can penetrate to atmospheres containing - Prepare the working area so as to reduce reflection
even minute amounts of trichloroethylene or and transmission of ultra-violet radiation: paint walls
perchloroethylene. and exposed surfaces in black to reduce reflection,
install sheathings or curtains to reduce ultra-violet
4 Explosions transmissions.
- Replace mask lenses whenever damaged or broken.

6 Electric shock
- Do not weld or cut above or near containers under
pressure.
- Do not weld or cut in environments containing
explosive dusts, gases or vapours. Electric shock can kill. All electric shocks are potentially
Our machines use ARGON gas, CO2 and ARGON+CO2 fatal.
mixtures for the protection of the arc, thus you should - Don not touch live parts.
take special precautions: - Insulate yourself from the piece to be welded or cut
A) CYLINDERS and from the ground by wearing insulated gloves and
- NEVER DEFACE or alter name, number, or other clothing.
markings on a cylinder. It is illegal and hazardous. - Keep garments (gloves, shoes, hats, clothing) and
- Do not use cylinders whose contents have not been body dry.
clearly identified. - Do not work in humid or wet areas.
- Do not directly connect cylinder to reducing unit - Avoid that the machine can fall into water.
without a pressure regulator. - Avoid touching or holding the piece to be welded or
- Handle or use pressure cylinders in conformity with cut by hand.
the existing rules. - Should you work close to or in a dangerous area, use
- Do not use leaking or damaged cylinders. all possible precautions.
- Do not use cylinders which are not well secured. - If you should feel even the slightest electric shock
- Do not carry cylinders without the protection of the sensation, stop welding or cutting immediately. Do not
6
use the machine until the problem is identified and
solved.
- Often inspect the mains cable.
- Disconnect power supply cable from mains before
replacing cables or before removing unit covers.
- Do not use the unit without protection covers.
- Always replace any damaged parts of the unit, with
original material.
- Never remove unit safety devices.
- Make sure that the power supply line is equipped with
an efficient earth plug.
- Make sure that bench and the work-piece are
connected to efficient earth point.
- Any maintenance should only be carried out by
qualified personnel aware of the risks due to dangerous
voltages necessary for the operation of the unit.
- Check often main cable, torch cable, earth cable and
torch. Never use the unit when one of them is
damaged. Replace them immediately.
- Always switch the unit off or disconnect it before
replacing nozzle, swirl ring, electrode, spacer or nozzle
holder.

7 Electric and magnetic fields

Electric and magnetic fields may be


dangerous.
Electric current following through any conductor causes
localized Electric and Magnetic Fields (EMF).
Welding/cutting current creates EMF fields around
cables and power sources.
The magnetic fields created by high currents may affect
the operation of pacemakers. Wearers of vital electronic
equipment (pacemakers) should consult their physician
before beginning any arc welding, cutting, gouging or
spot welding operations.
Exposure to EMF fields in welding/cutting may have
other health effects which are now not known.
All operators should use the following procedures in
order to minimize exposure to EMF fields from the
welding/cutting circuit:
- Route the electrode and work cables together –
Secure them with tape when possible.
- Never coil the electrode/torch lead around your body.
- Do not place your body between the electrode/torch
lead and work cables. If the electrode/torch lead cable
is on your right side, the work cable should also be on
your right side.
- Connect the work cable to the workpiece as close as
possible to the area being welded/cut.
- Do not work next to welding/cutting power source.

8 Noise

Our machines do not directly produce noise levels


exceeding 80 dB. The plasma cutting/welding
procedure may produce noise levels beyond said limit;
users must therefore implement all precautions required
by law.

7
COMPATIBILITÀ' ELETTROMAGNETICA (EMC)
SALDATRICI E TAGLIO-PLASMA
1. GENERALITÀ' e) la salute delle persone circostanti, per esempio l'uso
Quest'apparecchio é costruito in conformità alle di stimolatori cardiaci o apparecchi acustici;
indicazioni contenute nella norma armonizzata IEC/EN f) dispositivi usati per la taratura o la misura;
60974-10(Cl. A). g) l'immunità di altri apparecchi usati nell'ambiente.
In questa norma i limiti per le emissioni L'utilizzatore deve assicurare la compatibilità degli
elettromagnetiche si basano sull'esperienza pratica. altri apparecchi usati nell'ambiente e ciò potrebbe
Tuttavia, la capacità dell'apparecchio di funzionare richiedere ulteriori misure di protezione;
compatibilmente ad altri sistemi radio ed elettronici h) il momento del giorno in cui le operazioni di
dipende notevolmente dal modo in cui tale apparecchio saldatura, taglio o altre devono essere eseguite.
viene installato ed usato. Per questo motivo é molto La dimensione dell'area circostante da considerare
importante che l'apparecchio sia installato ed usato dipende dalla struttura dello stabilimento e dalle altre
secondo il seguente codice di pratica al fine della attività svolte. L'area circostante può estendersi oltre i
compatibilità elettromagnetica. I limiti richiesti nella confini dei locali.
sopraindicata norma possono non essere adeguati
all'eliminazione completa dell'interferenza, quando 2.2 METODI DI RIDUZIONE DELLE EMISSIONI
l'apparato ricevente si trova nelle immediate vicinanze
oppure ha un elevato grado di sensibilità. In questi casi 2.2.1 Alimentazione di rete
può essere necessario adottare delle misure speciali La macchina deve essere collegata all'alimentazione di
per ridurre ulteriormente l'interferenza. rete secondo le istruzioni del costruttore. In caso
Quest'apparecchio deve essere usato solo a scopo d'interferenza potrebbe essere necessario prendere
professionale in un ambiente industriale. ulteriori precauzioni quali la filtrazione dell'alimentazione
Vi possono essere, infatti, potenziali difficoltà di rete. Si deve inoltre considerare le possibilità di
nell'assicurare la compatibilità elettromagnetica in schermare il cavo d'alimentazione di una saldatrice o di
un ambiente diverso da quello industriale. un taglio-plasma in permanenza con un tubo protettivo
metallico o simile. La schermatura deve essere
2. INSTALLAZIONE ED USO collegata alla fonte d'energia di saldatura o di taglio in
L'utilizzatore é responsabile dell'installazione e dell'uso modo da mantenere un buon contatto elettrico tra il tubo
dell'apparecchio secondo le indicazioni date dal protettivo e la recinzione della fonte d'energia di
costruttore. Qualora vengano rilevati dei disturbi saldatura o di taglio.
elettromagnetici, spetta all'utilizzatore dell'apparecchio
risolvere la situazione avvalendosi dell'assistenza 2.2.2. Manutenzione
tecnica del costruttore. In alcuni casi il rimedio potrebbe L'apparecchio deve essere sottoposta ad una
essere costituito da una semplice operazione quale la manutenzione ordinaria secondo le indicazioni del
messa a terra del circuito di saldatura e di taglio (Vedi costruttore.
2.2.5). In altri casi potrebbe comportare la costruzione di Tutti gli sportelli d'accesso e di servizio e i coperchi
uno schermo elettromagnetico intorno alla fonte devono essere chiusi e ben fissati quando l'apparecchio
d'energia abbinata al posizionamento di filtri in ingresso. é in funzione.
In tutti i casi i disturbi elettromagnetici devono essere La macchina non deve essere sottoposta ad alcun tipo
ridotti fino al punto in cui non costituiscono più un di modifica ad eccezione di cambiamenti e regolazioni
fastidio. riportate nelle istruzioni del costruttore.
Nota: il circuito di saldatura e taglio può o meno essere
collegato a terra per motivi di sicurezza. Il cambiamento 2.2.3. Cavi di saldatura e taglio
delle predisposizioni di terra deve essere autorizzato I cavi di saldatura o taglio devono essere tenuti più corti
solamente da una persona competente in grado di possibile e devono essere posti vicini e scorrere su o
valutare l'eventuale aumento dei rischi d'infortunio in vicino il livello del suolo.
seguito a tali cambiamenti, per esempio, permettendo
dei percorsi di ritorno della corrente di saldatura che 2.2.4. Collegamento equipotenziale
potrebbero danneggiare i circuiti di terra di altri Il collegamento a massa di tutti i componenti metallici
apparecchi. nell'impianto di saldatura o di taglio e nelle sue
vicinanze deve essere preso in considerazione.
2.1 VALUTAZIONE DELL'AREA Tuttavia, i componenti metallici collegati al pezzo di
Prima d'installare quest'apparecchio, l'utilizzatore deve lavorazione andranno ad aumentare il rischio per
valutare i potenziali problemi elettromagnetici che si l'operatore di subire uno choc toccando questi
potrebbero verificare nell'area circostante tenendo conto componenti metallici e l'elettrodo contemporaneamente.
dei punti seguenti: L'operatore deve perciò essere isolato da tutti questi
a) altri cavi d'alimentazione, di comando, di componenti metallici collegati a massa.
segnalazione, e telefonici posti sopra, sotto e vicino
all'apparecchio; 2.2.5. Messa a terra del pezzo in lavorazione
b) trasmettitori e ricevitori radio e televisivi; Dove il pezzo in lavorazione non é collegato a terra per
c) computer e altri apparecchi di comando; motivi di sicurezza elettrica o a causa della dimensione
d) attrezzatura di sicurezza critica, quali carter o posizione (per es. scafi di navi o costruzioni d'acciaio),
d'apparecchiature industriali; un collegamento a massa tra il pezzo e la terra
potrebbe, in alcuni casi, ma non tutti, ridurre le
8
emissioni. Bisogna prestare attenzione affinché la
messa a terra del pezzo in lavorazione non aumenti il 2.2.6. Schermatura
rischio d'infortunio degli utilizzatori o danneggi altri La schermatura selettiva d'altri cavi e degli apparecchi
apparecchi elettrici. Dove necessario, il collegamento a presenti nell'area circostante può alleviare i problemi
terra del pezzo deve essere fatto tramite un d'interferenza. La schermatura dell'intero impianto di
collegamento diretto, mentre in quei paesi dove questo saldatura o di taglio può essere presa in considerazione
collegamento diretto non é consentito, il collegamento a per applicazioni speciali.
massa deve essere fatto con una capacità adeguata
selezionata secondo le normative nazionali.

NOTIZIE INFORMATIVE - SCHERMI E MASCHERE - DPI


Questi schermi a mano e maschere a casco sono
conformi alla direttiva europea 89/686/CEE (modificata LIVELLI DI PROTEZIONE
dalle direttive 93/68/CEE, 93/95/CEE e 96/58/CEE) e Verificare che gli schermi e le maschere siano idonei
soddisfano i requisiti della normativa EN (o pr EN) e alle operazioni da svolgere, controllando il livello di
delle normative DIN corrispondenti. Per la Vostra protezione fornito dal filtro impiegato, indicato da un
protezione, prima d'utilizzare gli schermi e le maschere, numero progressivo. Il livello di protezione (DIN) dei filtri
leggete attentamente tutte queste informazioni che sono va scelto in base all'operazione da svolgere come
parte integrante della direttiva 89/686/CEE, allegato II, indicato in tabella.
comma 1.4. Gli schermi, le maschere, i filtri, le lastrine, non sono
Inoltre, consigliamo di leggere attentamente e rispettare infrangibili. Si consiglia la protezione dei filtri di saldatura
la direttiva 89/656/CEE relativa alle prescrizioni minime con lastrine incolori delle stesse dimensioni dei filtri.
in materia di sicurezza e salute per l'uso da parte dei
lavoratori di attrezzature di protezione individuale (DPI) RICAMBI
durante il lavoro. Utilizzare sempre ricambi originali ed adatti al lavoro da
eseguire, dello stesso livello di protezione.
USO Non utilizzare lastrine di ricambio non certificate o di
Assemblare gli schermi e le maschere secondo le classe ottica non dichiarata.
istruzioni e adattare il caschetto di sostegno alla
morfologia individuale assicurandosi del corretto LIMITI DI IMPIEGO
posizionamento. Utilizzare la striscia para-sudore in Gli schermi e le maschere non garantiscono adeguata
dotazione ad esclusivo uso individuale e regolare il protezione se impiegati per scopi non prefissati. Per
dispositivo di posizionamento per una corretta visione a saldature sopra-testa o in ambienti ristretti, in presenza
maschera indossata. Utilizzare questi prodotti per la di forte irraggiamento termico, utilizzare i mezzi più
protezione contro radiazioni ottiche derivanti da arco idonei. Gli schermi e le maschere non variano le proprie
elettrico. strutture e proprietà di protezione fino alla temperatura
Leggere le avvertenze riportate sulle eventuali etichette. di 55°C (pr EN 168).
Si consiglia l'uso di filtri a specchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Utilizzare solo sapone neutro e acqua tiepida. DURATA DI UTILIZZO
Sostituire le lastrine graffiate o butterate. La disinfezione Si consigliano frequenti ispezioni e la sostituzione di
può avvenire con soluzione di benzil-lauril-dimetil- tutte le parti danneggiate o deteriorate.
ammonio cloruro o lampade V germicida.
I materiali costituenti gli schermi e le maschere sono
fisiologicamente compatibili ma possono causare
reazioni allergiche ad individui sensibili.

REGOLE DI SICUREZZA PER L'USO DELLE APPARECCHIATURE

IMPORTANTE!!! quella di coloro che si trovano nella zona di lavoro.


PRIMA DELL'INSTALLAZIONE, DELL'USO O DI Deve quindi conoscere tutte le norme di sicurezza ed
QUALSIASI MANUTENZIONE ALLE MACCHINE, osservarle.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL CONTENUTO DEL NIENTE PUÒ SOSTITUIRE IL BUON SENSO
LIBRETTO "REGOLE DI SICUREZZA PER L'USO
DELLE APPARECCHIATURE" E DEL "MANUALE DI 1 Fuoco
ISTRUZIONI" SPECIFICO PER OGNI MACCHINA.
CONTATTATE IL VOSTRO DISTRIBUTORE SE NON
AVETE COMPRESO COMPLETAMENTE LE
ISTRUZIONI.
Ricordate: LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA − Evitare di produrre fuoco a causa di scintille e scorie
VOI!!! calde o pezzi incandescenti.
Seguite tutte le norme e le istruzioni di sicurezza. E' − Assicurarsi che dispositivi antincendio appropriati
Vostro dovere proteggere Voi stessi e gli altri dai rischi siano disponibili vicino alla zona di saldatura o taglio.
relativi alle operazioni di saldatura ed a quelle di taglio. − Rimuovere dalla zona di saldatura o taglio (minimo
L'operatore é responsabile della propria sicurezza e di 10 metri) materiali infiammabili e combustibili.

9
− Non eseguire saldatura o tagli su contenitori di − Non saldare o tagliare metalli ricoperti o contenenti
combustibile e lubrificanti anche se vuoti. Questi piombo, grafite, cadmio, zinco, cromo, mercurio o
debbono essere attentamente puliti prima di essere berillio se non si dispone di un respiratore adeguato.
saldati o tagliati. − L'arco elettrico genera ozono. Una esposizione
− Lasciare raffreddare il materiale saldato o tagliato prolungata in ambienti con alte concentrazioni di ozono
prima di toccarlo o di metterlo in contatto con materiale può causare mal di testa, irritazioni al naso, alla gola e
combustibile o infiammabile. agli occhi e gravi congestioni e dolore al petto.
− Non eseguire saldature o tagli su particolari con IMPORTANTE: NON USARE OSSIGENO PER LA
intercapedini contenenti materiali infiammabili. VENTILAZIONE.
− Non operare in atmosfere con alte concentrazioni di − Si dovranno evitare perdite di gas in spazi ridotti.
vapori combustibili, gas e polveri infiammabili. Perdite di gas in grosse quantità possono variare
− Controllare sempre la zona di saldatura o di taglio pericolosamente la concentrazione di ossigeno. Non
mezz'ora dopo la fine del lavoro per accertarsi che non collocare bombole in spazi ridotti.
vi sia un inizio di incendio. NON OPERARE ove vapori di solvente possano
− Non tenere in tasca materiali combustibili come mescolarsi all'atmosfera di saldatura o taglio o dove le
accendini o fiammiferi. radiazioni dell'arco possano venire a contatto con
minuscole quantità di tricloroetilene o percloroetilene
2 Bruciature disperse nell'atmosfera.

4 Esplosioni

− Proteggere la pelle contro le scottature causate dalle


radiazioni ultraviolette emesse dall'arco, dalle scintille e
− Non eseguire saldature o tagli sopra o in prossimità
scorie di metallo fuso, utilizzando indumenti ignifughi
che coprono tutte le superfici esposte del corpo. di recipienti in pressione.
− Non saldare o tagliare in atmosfera contente polveri,
− Indossare indumenti e guanti di protezione da
saldatore, cappello, e scarpe alte con punta di gas o vapori esplosivi.
sicurezza. I nostri apparecchi utilizzano gas ARGON, CO2 e
− Abbottonare il colletto della camicia e le patte delle
miscele di ARGON + CO2 per la protezione dell'arco,
tasche, e indossare pantaloni senza risvolto per evitare pertanto é necessario prestare la massima attenzione
l'entrata di scintille e scorie. a:
− Indossare l'elmetto con vetro di protezione A) BOMBOLE
− Non cancellare mai o alterare il nome, il numero, o
all'esterno e lenti filtro all'interno. Questo é
IMPERATIVO per le operazioni di saldatura o di taglio, altre marcature sulle bombole. E' illegale e pericoloso.
− Non usare bombole il cui contenuto non sia stato
(e di sbavatura) al fine di proteggere gli occhi dai raggi
dell'arco e da metalli volatili. Sostituire il vetro di chiaramente identificato.
− Non collegare direttamente la bombola al tubo del
protezione se rotto, o chiazzato.
− Evitare indumenti unti o sporchi di grasso. Una
gas della macchina senza utilizzare un regolatore di
scintilla potrebbe incendiarli. pressione.
− Manipolare o utilizzare bombole in pressione in
− Parti metalliche incandescenti quali pezzetti di
elettrodo o pezzi da lavorare devono essere sempre accordo con le normative in vigore.
− Non utilizzare bombole che perdono o che siano
maneggiati con i guanti.
− Attrezzature di pronto soccorso ed una persona
fisicamente danneggiate.
− Non utilizzare bombole che non siano ben fissate.
qualificata dovrebbero essere disponibili per ciascun
− Non trasportare bombole senza la protezione della
turno a meno che non vi siano strutture sanitarie nelle
vicinanze per trattamento immediato di scottature agli valvola montata.
− Non sollevare le bombole da terra afferrandole per la
occhi da fiammate o scottature della pelle.
− Tappi per le orecchie dovrebbero essere usati
valvola o per il tappo, o usando catene, imbracature, o
quando si lavora in sopratesta o in uno spazio ridotto. calamite.
− Non tentare mai di mescolare nessun gas all'interno
Un casco rigido deve essere usato quando altri
lavorano nella zona sovrastante. delle bombole.
− Non ricaricare mai le bombole.
− Le persone che si apprestano a saldare o a tagliare
− Non lubrificare mai la valvola della bombola con olio
non devono usare, per capelli, prodotti infiammabili.
o grasso.
− Non mettere a contatto elettrico la bombola con
3 Fumi l'arco.
− Non esporre le bombole a calore eccessivo, scintille,
scorie fuse o fiamme.
− Non manomettere la valvola della bombola.
− Non tentare di sbloccare con martelli, chiavi o altri
Le operazioni di saldatura e taglio producono fumi e sistemi le valvole bloccate.
polveri metalliche nocive che possono danneggiare la B) REGOLATORI DI PRESSIONE
salute, quindi: − Mantenere i regolatori di pressione in buona
− Lavorare in spazi provvisti di una adeguata condizione.
ventilazione. Regolatori danneggiati possono causare danni o
− Tenere la testa fuori dai fumi. incidenti; essi debbono essere riparati solo da
− In ambienti chiusi utilizzare aspiratori adeguati posti personale qualificato.
possibilmente sotto la zona di saldatura o taglio. − Non utilizzare regolatori per gas diversi da quelli per
− Se la ventilazione non é adeguata usare respiratori cui sono stati fabbricati.
approvati. − Non usare mai un regolatore che perde e che
− Pulire il materiale da saldare o da tagliare qualora appare fisicamente danneggiato.
siano presenti solventi o sgrassanti alogeni che danno − Non lubrificare mai un regolatore con olio o grasso.
origine a gas tossici. Alcuni solventi clorinati possono C) TUBI
decomporsi in presenza di radiazioni emesse dall'arco − Sostituire i tubi che appaiono danneggiati.
e generare gas fosgene. − Tenere i tubi tesi per evitare pieghe.
10
− Tenere raccolto il tubo in eccesso e tenerlo fuori − Spegnere o scollegare sempre l'apparecchio prima
dalla zona di lavoro per prevenire eventuali di sostituire l'ugello, il diffusore isolante, l'elettrodo, il
danneggiamenti. distanziale o il portaugello.
− Gli attacchi delle bombole non devono mai essere
modificati o scambiati. 7 Campi elettromagnetici

5 Radiazioni

I campi elettromagnetici possono essere


dannosi.
Le radiazioni ultraviolette emesse dall'arco possono
danneggiare gli occhi e bruciare la pelle. Quindi: La corrente elettrica che attraversa qualsiasi conduttore
− Indossare indumenti e maschere di protezione produce dei campi elettromagnetici (EMF). La corrente
appropriati. di saldatura o di taglio genera campi elettromagnetici
− Non utilizzare lenti a contatto!! L'intenso calore attorno ai cavi e ai generatori.
emanato dall'arco potrebbe incollarle alla cornea. I campi magnetici derivanti da correnti elevate possono
− Utilizzare maschere con lenti aventi grado di incidere sul funzionamento di pacemaker. I portatori di
protezione minimo DIN 10. apparecchiature elettroniche vitali (pacemaker)
− Fate proteggere le persone nelle vicinanze della
zona di lavoro. dovrebbero consultare il medico prima di avvicinarsi alle
Ricordate: l'arco può abbagliare o danneggiare gli operazioni di saldatura ad arco, di taglio, scriccatura o
occhi. E' considerato pericoloso fino ad una distanza di di saldatura a punti.
15 metri. Non guardare mai l'arco ad occhio nudi. L’ esposizione ai campi elettromagnetici della saldatura
− Preparare la zona di lavoro in modo da ridurre la o del taglio potrebbe avere effetti sconosciuti sulla
riflessione e la trasmissione di radiazioni ultraviolette: salute.
verniciando di colore nero parti e superfici esposte per Ogni operatore, per ridurre i rischi derivanti
diminuire la riflessione, installando schermi protettivi o
tende per ridurre le trasmissioni ultraviolette. dall’esposizione ai campi elettromagnetici, deve
− Sostituire le lenti della maschera quando esse siano attenersi alle seguenti procedure:
danneggiate o rotte. - Fare in modo che il cavo di massa e della pinza
portaelettrodo o della torcia rimangano affiancati. Se
6 Shock elettrico possibile, fissarli assieme con del nastro.
- Non avvolgere i cavi di massa e della pinza porta
elettrodo o della torcia attorno al corpo.
- Non stare mai tra il cavo di massa e quello della pinza
Lo shock elettrico può uccidere. Tutti gli shock elettrici portaelettrodo o della torcia. Se il cavo di massa si
sono potenzialmente fatali. trova sulla destra dell’operatore anche quello della
− Non toccare le parti sotto tensione. pinza portaelettrodo o della torcia deve stare da
− Isolarsi dal pezzo che si deve saldare o tagliare e da quella parte.
terra indossando guanti e vestiti isolanti. - Collegare il cavo di massa al pezzo in lavorazione più
− Tenere gli indumenti (guanti, scarpe, copricapo,
vicino possibile alla zona di saldatura o di taglio.
vestiti) ed il corpo asciutti.
− Non lavorare in ambienti umidi o bagnati. - Non lavorare vicino al generatore.
− Evitare che l'apparecchio possa cadere nell'acqua.
− Non appoggiarsi al pezzo da saldare o da tagliare e 8 Rumore
non tenerlo mai con le mani.
− Se si deve lavorare in prossimità od in una zona a
rischio usare tutte le precauzioni possibili.
− Se si avverte anche una piccola sensazione di
scossa elettrica, interrompere immediatamente le I nostri apparecchi non producono di per sé rumori
operazioni di saldatura e taglio. Non usare eccedenti gli 80 db. I procedimenti di saldatura e di
l'apparecchio finché il problema non verrà individuato e taglio possono produrre livelli di rumore superiori a tale
risolto. limite. Pertanto gli utilizzatori dovranno mettere in atto le
− Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione. precauzioni previste dalla legge.
− Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete prima
di intervenire sui cavi o di aprire la macchina.
− Non utilizzare la macchina senza i coperchi di
protezione.
− Sostituire sempre con materiale originale eventuali
parti danneggiate della macchina.
− Non escludere mai le sicurezze della macchina.
− Assicurarsi che la linea di alimentazione sia
provvista di una efficiente presa di terra.
− Assicurarsi che il banco di lavoro ed il pezzo da
saldare o da tagliare siano collegati ad una efficiente
presa di terra.
− L'eventuale manutenzione deve essere eseguita
solo da personale esperto e consapevole dei rischi
dovuti alle tensioni necessarie al funzionamento
dell'apparecchiatura.
− Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione,
il cavo torcia, il cavo massa e la torcia stessa. Non
utilizzare la macchina se uno di questi appare
danneggiato. Sostituirli immediatamente.
11
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMC)
SCHWEISSGERÄTE UND PLASMA SCHNEIDANLAGEN
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN a) andere Versorgungs-, Steuer-, Signal- oder Telefon-
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Leitungen, die über, unter oder in der Nähe der
Angaben der harmonisierten Norm IEC/EN 60974- Maschine verlaufen.
10(Cl. A) konstruiert. Die in dieser Norm genannten b) radio-und Fernsehsender oder-empfänger.
Grenzwerte für die elektromagnetische Emission c) Computer oder sonstige Steuergeräte
beruhen auf der Praxis. In jedem Fall ist die Fähigkeit d) kritische Sicherheitsvorrichtungen wie
des Gerät, den elektromagnetischen Einflüssen von Schutzeinrichtungen von Industriemaschinen.
Rundfunksendern und elektronischen Systemen ohne e) die Gesundheit der sich in der Nähe aufhaltenden
unzulässige Beeinträchtigung seiner Funktionsfähigkeit Personen, wie z.B. Träger von Herzschrittmachern
zu widerstehen, in starkem Maße von der Art der oder Hörgeräten.
Installation und des Gebrauchs des Geräts selbst f) Eich-und Meßeinrichtungen.
abhängig. Aus diesem Grund ist es sehr wichtig, daß g) die Immunität anderer Geräte in der Betriebsstätte.
das Gerät in Übereinstimmung mit den nachstehenden Der Benutzer muß die elektromagnetische
praktischen Regeln in Hinblick auf die Verträglichkeit der anderen in der Betriebsstätte
elektromagnetische Verträglichkeit installiert und verwendeten Geräte sicher stellen, was eventuell
gebraucht wird. Die in der o.g. Norm geforderten weitere Schutzmaßnahmen erforderlich macht.
Grenzwerte können möglicherweise nicht geeignet sein, h) die Tageszeit, in der die Schweiß Schneid-oder
um Interferenzen vollkommen auszuschließen, wenn sonstigen Arbeiten ausgeführt werden müssen.
sich das empfangende Gerät in unmittelbarer Nähe Die Größe des umliegenden Bereichs ist von der
befindet bzw. eine hohe Empfindlichkeit aufweist. In Struktur des Werks und den hier ausgeführten
diesen Fällen müssen eventuell besondere Maßnahmen Tätigkeiten abhängig. Der umliegende Bereich kann
getroffen werden, um eine Beeinflussung über die Begrenzungsmauern der Räume hinaufreichen.
auszuschließen.
Dieses Gerät darf ausschließlich zu professionellen 2.2 VERFAHREN ZUM SENKEN DER STÖRUNGEN
Zwecken in industriellen Betriebsstätten gebraucht 2.2.1 Netzversorgung
werden. Es ist zu berücksichtigen, daß es Das Gerät muß nach den Angaben des Herstellers ans
möglicherweise mit großen Schwierigkeiten Netz angeschlossen werden. Im Falle von Störungen
verbunden ist, die elektromagnetische müssen möglicherweise weitere Maßnahmen getroffen
Verträglichkeit des Geräts in einer anderen als der werden, wie z.B. die Installation eines Filters auf der
genannten Betriebsstätte zu gewährleisten. Versorgungsleitung. Au ßerdem muß die Möglichkeit in
Betracht gezogen werden, die Versorgungsleitung einer
2 INSTALLATION UND GEBRAUCH fest installierten Schweißmaschine mit Hilfe von
Der Benutzer ist verantwortlich für die Installation und Metallschutzrohren o.ä. abzuschirmen. Die elektrische
den Gebrauch des Geräts gemäß den Angaben des Abschirmung muß sich durchgehend über die gesamte
Herstellers. Wenn elektromagnetische Störungen Länge der Leitung erstrecken. Die Abschirmung muß an
festgestellt werden, liegt es beim Benutzer des Geräts, die Schweißstromquelle angeschlossen werden, so daß
das Problem ggf. auch mit Hilfe des Technischen ein guter elektrischer Kontakt zwischen dem Schutzrohr
Kundendienstes des Herstellers zu Iösen. In einigen und der Abschirmung der Schweißstomquelle
Fällen kann das Problem durch eine einfache gewährleistet ist.
Maßnahme gelöst werden, wie zum Beispiel die Erdung
des Schweiß-und Schneidstromkreises (siehe 2.2.5). In 2.2.2 Wartung
anderen Fällen mag allerdings die Errichtung eines Das Gerät muß regelmäßig nach den Angaben des
elektromagnetischen Schutzschirms um die Herstellers gewartet werden. Alle Schutztüren und
Energiequelle im Verein mit der Installation von Filtern Abdeckungen müssen bei Betrieb des Geräts
am Eingang erforderlich sein. In allen Fällen müssen die geschlossen und gut befestigt sein. An der Maschine
elektromagnetischen Störungen so weit reduziert dürfen keine Änderungen vorgenommen werden.
werden, daß sie zu keiner Beeinträchtigung führen. Hiervon ausgenommen sind die Änderungen und
Anmerkung: der Schweiß-und Schneidstromkreis kann Einstellungen, die in der Betriebsanleitung des
aus Sicherheitsgründen geerdet sein oder nicht. Die Herstellers beschrieben werden.
Änderung der Erdungsmaßnahmen muß von einer
kompetenten Person autorisiert werden? die in der Lage 2.2.3. Schweiß-und Schneidleitung
ist, die mit einer solchen Änderung möglicherweise Die Schweiß-und Schneidleitungen müssen so kurz wie
verbundene Erhöhung der Unfallgefahr (weil z.B. die möglich sein. Sie müssen nebeneinander angeordnet
Rückleitung des Schweißstroms gestattet wird, was zur werden und auf oder nahe dem Bodenniveau verlaufen.
Beschädigung der Erdungsschaltungen anderer Geräte
führen könnte) zu beurteilen. 2.2.4. Potentialausgleich
Der Mausanschluß aller Metallkomponenten in der
2.1 BEURTEILUNG DES UMLIEGENDEN BEREICHS Schweiß-und Schneidanlage und in der Nähe muß in
Vor der Installation dieses Geräts muß der Benutzer die Betracht gezogen werden. In jedem Fall erhöhen die an
elektromagnetischen Probleme beurteilen, zu denen es das zu bearbeitende Werkstück angeschlossenen
möglicherweise im umliegenden Bereich kommen kann. Metallkomponenten die Gefahr, daß der Bediener einen
Hierbei sind folgende Punkte zu berücksichtigen: elektrischen Schlag erleidet, wenn er gleichzeitig diese
Metallkomponenten und die Elektrode berührt. Der
Bediener muß daher von allen diesen
12
Metallkomponenten, die an die Masse angeschlossen Kapazität gemäß den nationalen Normen hergestellt
sind, isoliert sein. werden.
Sicherheit oder aufgrund der Dimension und Position
(z.B. bei Schiffsrümpfen oder Stahlkonstruktionen) nicht 2.2.6. Abschirmung
geerdet ist, kann eine Verbindung zwischen dem Eine selektive Abschirmung anderer Kabel und Geräte
Werkstück und der Erde die Emissionen in einigen, im umliegenden Bereich kann Störungsprobleme
jedoch nicht allen Fällen reduzieren. Man muß darauf mindern. Die Abschirmung der gesamten Schweiß-und
achten, daß die Erdung des Werkstücks nicht die Schneidanlage kann für Sonderanwendungen in
Gefahr für die Benutzer erhöht oder zur Beschädigung Betracht gezogen werden.
anderer elektrischer Geräte führen kann.
Falls erforderlich muß die Erdung des Werkstücks mit 2.2.5. Erdung des Werkstüks
einem direkten Anschlußhergestellt werden. In den Wenn das Werkstück aus Gründen der elektrischen
Ländern, wo eine solche direkte Verbindung nicht
zulässig ist, muß der Erdanschluß mit einer geeigneten

INFORMATIONEN ÜBER DIE SCHUTZSSCHIRMEN, MASKEN UND


Diese Handschirme und Helmmasken entsprechen der
europäischen Richtlinie 89/686/ECC (mit Änderungen SCHUTZNIVEAUS
93/68/CEE, 93/95/CEE e 96/58/CEE) und leisten den Überprüfen, ob die Schirme und Masken für die
Anforderungen der Gesetzgebung EN (oder pr EN) und durchzuführenden Arbeiten geeignet sind, indem das
den entsprechenden DIN genügen. Zu Ihrem Schutz vom verwendeten Filter gelieferte Schutz-Niveau
lesen Sie bitte vor der Verwendung der Schirme und kontrolliert wird, das durch eine progressive Nummer
Masken aufmerksam all diese Informationen, die (DIN) angegeben wird. Das Schutzniveau der Filter ist
integrierten Teil der Richtlinie 89/686/EEC, Anhang II, auf der Basis der durchzuführenden Arbeit auszuwählen
Absatz1.4 bilden. Ausserdem beraten wir Ihnen (siehe Tabelle). Die Schirme, die Masken, die Filter und
sorgfältig zu lesen und beachten Sie die Richtlinie die Plättchen sind nicht unzerbrechlich. Der Schutz der
89/656/EWG über Mindestvorschriften für Sicherheit Schweißfilter wird mit farblosen Plättchen mit denselben
und Gesundheitsschutz bei Benutzung persönlicher Abmessungen wie die Filter empfohlen.
Schutzausrüstungen durch Arbeitnehmer bei der Arbeit.
ERSATZTEILE
VERWENDUNG Immer Originalersatzteile und für die auszuführende
Die Schirme und Masken laut Gebrauchsanweisung Arbeit geeignete Ersatzteile verwenden, die demselben
zusammenbauen, und den Stützhelm an die individuelle Schutzniveau entsprechen. Keine ungeprüften oder
Form anpassen, und sich seines korrekten Sitzes nicht mit einer Optikklasse ausgezeichneten Ersatz-
versichern. Das mitgelieferte Schweißband plättchen verwenden.
ausschließlich für den persönlichen Gebrauch
verwenden, und die Positioniervorrichtung für eine VERWENDUNGSEINSCHRÄNKUNGEN
korrekte Sicht bei aufgesetzter Maske regulieren. Diese Die Schirme und Masken garantieren keinen geeigneten
Produkte für den Schutz gegen optische Strahlungen, Schutz, wenn sie nicht für die vorbestimmten Zwecke
die durch elektrischen Schweilßbögen entstehen, verwendet werden. Für Überkopfschweißarbeiten oder
verwenden. Die Anmerkungen auf den ggf. Schweißarbeiten in engen Räumen, bei Vorhandensein
angebrachten Etiketten lesen. von starker Wärmeausstrahlung, geeignetere Mittel
verwenden. Die Schirme und die Masken ändern ihre
REINIGUNG UND PFLEGE Strukturen und schützenden Eigenschaften bis zu einer
Nur neutrale Seife und lauwarmes Wasser verwenden. Temperatur von 55°C nicht (pr EN 168).
Verkratze oder mit Kerben versehene Plättchen Es wird die Verwendung von Spiegelfiltern empfohlen.
austauschen. Die Desinfektion kann mit Benzyl-Lauryl-
Dimetyl-Ammonium-Chloridlösung oder keimtötenden VERWENDUNGSDAUER
Lampen erfolgen. Die in den Schirmen und Masken Es werden häufige Prüfungen und das Auswechseln
enthaltenen Materialien sind physiologisch kompatibel, sämtlicher beschädigter Teile empfohlen.
können jedoch allergische Reaktionen bei sensiblen
Individuen hervorrufen.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE BENÜTZUNG DER MASCHINEN


WICHTIG!!! Sie haben die Pflicht, sich selbst und die Andern vor den
LESEN SIE BITTE VOR DER INSTALLATION, BENÜTZUNG Gefahren, die bei Schweiß- und Schneidearbeiten entstehen,
ODER WARTUNG DER MASCHINEN DEN INHALT DES zu schützen. Der Arbeiter ist für seine eigene Sicherheit,
BUCHES "SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DIE sowie für die aller im selben Raum beschäftigten Personen
BENÜTZUNG DER MASCHINEN" UND DES verantwortlich. Er muß deshalb alle Sicherheitsvorschriften
"ANLEITUNGSHANDBUCHES" SPEZIFISCH FÜR JEDEN kennen und einhalten.
MASCHINEN MIT AUFMERKSAMKEIT. FALLS SIE FRAGEN NICHTS KANN DEN GESUNDEN MENSCHENVERSTAND
HABEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN ERSETZEN!!!
FACHHÄNDLER.
Denken Sie daran: SIE SIND FÜR IHRE SICHERHEIT 1 Feuer
VERANTWORTLICH
Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften und - Anweisungen.

13
- Nur in Räumen arbeiten, die eine gute Ventilation aufweisen
.
- Bei Rauchbildung den Kopf nicht in den Rauch halten.
- In geschlossenen Räumen gut funktionierende
- Wenn Funken sprühen, heiße Schlacken oder glühende Absaugungen benützen, diese sollten sich wenn möglich
Stücke vorhanden sind, muß jede Flammenbildung unter der Schweiß- oder Schneidezone befinden.
verhindert werden. - Falls die Ventilation ungenügend ist, bewährte
- Kontrollieren, ob in der Nähe der Schweiß- oder Absaugungsgeräte verwenden.
Schneidezone geeignete Feuerlöschgeräte vorhanden sind. - Das Material, das geschweißt oder geschnitten werden soll,
- Entflammbare und brennbare Materialien aus der Schweiß- darf keine Halogenlösemittel Entfettungrückstände mehr
oder Schneidezone, sowie den in einem Umkreis von aufweisen, denn diese bilden Giftgase. Manchmal zersetzen
mindestens 10 m liegenden Gebieten entfernen . sich gewisse Chlor enthaltende Lösemittel durch die
- Nie an Brennstoff - und Schmiermittelbehältern Strahlen, die vom Lichtbogen ausgehen, und bilden
Schweißungen oder Schneiden vornehmen, auch nicht, Phosegengase.
wenn diese leer sind. Bevor man mit ihrer Schweißung oder - Nie Metalle schweißen oder schneiden, die Blei, Graphit,
Schniden beginnt, müssen sie erst gründlich gereinigt Kadmium, Zink, Chrom, Quecksilber oder Beryllium
werden. enthalten oder mit einem dieser Materialien beschichtet
- Geschweißtes Material auskühlen lassen, bevor man es sind, wenn kein Absaugungsgerät vorhanden ist.
berührt oder mit brennbaren oder entflammbaren - Der elektrische Lichtbogen erzeugt Ozon. Wenn man
Materialien in Kontakt bringt. während längerer Zeit in einem Raum mit hohem Ozonwert
- Nie auf Teilen oder Behältern, die entflammbare Materialien ist, kann dies zu Kopfschmerzen, Irritation in der Nase, im
enthalten, schweißen oder schneiden. Hals und in den Augen führen, sowie zu schweren
- Nie in Räumen, in denen entflammbare Dämpfe, Gase oder Blutstauungen und Brustschmerzen.
brennbare Pulver in hoher Konzentration vorhanden sind, WICHTIG: NIE SAUERSTOFF FÜR DIE VENTILATION
schweißen oder schneiden. BENÜTZEN.
- Nach einer halben Stunden jeweils immer in der Arbeitszone - Gaslecks in kleinen Räumen müssen vermieden werden.
kontrollieren, ob keine Brandherde entstanden sind. Beim Austritt von großen Gasmengen kann der
- Nie brennbare Materialien wie Feuerzeuge oder Zündhölzer Sauerstoffgehalt auf gefährlich niedrige Werte sinken. Keine
in der Tasche tragen. Gasflaschen in kleine Räume stellen. Wenn die Gefahr
besteht, daß Lösemitteldämpfe in einen Schweiß- oder
2 Verbrennungen Schneideraum eindringen können, oder wenn Strahlenergie
- Die ultravioletten Strahlen, die vom Lichtbogen, von Funken in Räume gelangen kann, in denen auch nur kleine Mengen
oder Metallschlacken ausgehen, können Verbrennungen von Trichloräthylen oder Perchloräthylen vorhanden sind,
verursachen. Die Haut muß deshalb durch feuerhemmende DARF NICHT GESCHWEISST ODER GESCHNITTEN
Kleider, die den ganzen Körper bedecken, geschützt WERDEN.
werden.
- Lange Schutzhandschuhe, die sich speziell für 4 Explosionen
Schweißarbeiten eignen, eine Mütze, sowie Schuhe mit
Zehenschutz anziehen. Hemdkragen und Taschen
zuknöpfen,
Hosen ohne Aufschlag tragen, damit keine Funken oder
Schlacken in die Kleider eindringen. - In der Nähe oder auf Behältern, die unter Druck stehen, darf
- Einen Helm, der mit Schutzglas außen und Filtergläsern im nicht geschweißt oder geschnitten werden.
Innern ausgerüstet ist, tragen. Es ist absolut - Auch in Räumen, in denen explosive Pulver, Gase oder
OBLIGATORISCH, beim Schweißen und Schneiden (auch Unsere Maschinen verwenden ARGON-Gas, CO2 und
bei Arbeiten, die Splitter verursachen), die Augen vor der Mischungen von ARGON+ CO2 zum Schutz des
Bestrahlung und herumfliegenden Metallstücken zu Lichtbogens, deshalb müssen folgende Punkte genau
schützen. Deckgläser müssen, wenn sie Sprünge, beachtet werden:
narbenähnliche Beschädigungen usw, aufweisen, ersetzt A) GASFLASCHEN
werden. - Die Etikette der Flaschen darf UNTER KEINEN
- Ölige oder fettige Kleider wechseln. Ein Funken könnte si UMSTÄNDEN ENTFERNT WERDEN, auch der Name, die
entflammen. Nummer oder andere Angaben dürfen nicht verändert
- Heiße Metallteile wie Elektroden oder Arbeitsstücke dürfen werden. Dies wäre gesetzwidrig und gefährlich.
nie ohne Handschuhe berührt werden. - verwenden Sie nie Flaschen, deren Inhalt nicht genau
- Erste Hilfe - Material, sowie eine Person, die dieses in angegeben ist.
kompetenter Weise anwenden kann, sollten in jeder - Die Flasche darf nicht direkt an den Gasschlaauch der
Arbeitsschicht schnell erreichbar sein, außer wenn eine Maschine angeschlossen werden, es muß immer ein
ärztliche Notfallstelle in der Nähe liegt, in der Druckregler verwendet werden.
Verbrennungen, die durch Spritzer im Auge und auf der - unter Druck stehende Gasflaschen müssen unter Einhaltung
Haut verursacht worden sind, behandelt werden können. der entsprechenden Anweisungen behandelt und eingesetzt
- Arbeiter, die über Kopf oder in begrenzten Räumen arbeiten, werden.
müssen einen Ohrenschutz tragen. Eine harte - Gasflaschen, die ein Leck aufweisen oder beschädigt sind,
Kopfbedeckung ist hingegen notwendig, wenn Andere über dürfen nicht verwendet werden.
ihnen arbeiten. - Keine Flaschen verwenden, die nicht fixiert sind.
- Personen, die schweißen oder schneiden müssen, dürfen - Nie eine Flasche transportieren, deren Schutzkappe nicht
keine entflammbare Haarpflegeprodukte verwenden. aufmontiert ist.
- nie Flaschen an ihrem Ventil oder Stopfen vom Boden
3 Rauch aufheben, auch nicht unter Verwendung von Ketten, Riemen
oder Magneten.
- Versuchen Sie nie, Gase in einer Flasche zu mischen.
- Gasflaschen nie neu auffüllen.
- Das Ventil der Flasche nie mit Öl oder Fett schmieren.
Beim Schweißen und Schneiden kommt es zur Bildung von - Die Flasche nicht in elektrischen Kontakt mit dem
Rauch und Metallstaub, beide sind gesundheitsschädlich. Lichtbogen bringen.
Deshalb darf man: - Flaschen nicht hohen Temperaturen, Funken, erschmolzen
14
Schlacken oder Flammen aussetzen. benützen.
- Das Ventil der Flaschen nicht aufbrechen. - Beim Ersetzen eventuell beschädigter Maschinenteile immer
- Gesperrte Ventile nicht mit dem Hammer, Schlüsseln oder nur Originalteile der Maschine verwenden.
anderen Gegenständen zu entsperren versuchen. - Nie die Sicherungen der Maschine ausschalten.
B) DRUCKREGLER - Kontrollieren, ob die Zuleitung eine gut funktionierende
- Druckregler in gutem Zustand halten. Defekte Regler Erdung aufweist.
können Schäden oder Unfälle verursachen, sie dürfen nur - Sich vergewissern, ob der Arbeitstisch und das Stück, das
vom dafür zuständigen Personal repariert werden. geschweißt oder geschnitten werden muß, an eine gut
- Keine Regler verwenden, die für andere Gassorten gebaut funktionierende Erdung angeschlossen sind.
worden sind. - Wird eine Wartung vorgenommen, darf diese nur durch
- Nie einen Regler verwenden, der leckt oder beschädigt ist. erfahrene Personen ausgeführt werden, die die Gefahren
- Nie einen Regler mit Öl oder Fett schmieren. der Stromspannung, die für den Betrieb dieser Apparatur
C) SCHLÄUCHE notwendig ist, gut kennen.
- Beschädigte Schläuche auswechseln. - Die Maschine nicht verwenden, wenn Kabel oder Teile des
- Schläuche immer gespannt halten, um Falten zu vermeiden. Brenners beschädigt sind. Wechseln Sie sie sofort aus.
- Überschüssige Schlauchteile aufbewahren und außerhalb - Die Maschine immer ausschalten, bevor die Düse, den
der Arbeitszone aufbewahren, damit diese nicht beschädigt Diffusor, die Elektrode, das Distanzstück oder den
werden. Düsenhalter zu ersetzen.
- Flaschenzubehör nicht verändern oder auswechseln.
7 Elektromagnetische Felder
5 Strahlungen

Die ultravioletten Strahlen, die vom Lichtbogen ausgehen, ELEKTROMAGNETISCHE FELDER - Schädlich können sein:
können die Augen verletzen und Verbrennungen auf der Haut Der elektrische Strom, der durch einen beliebigen Leiter fließt,
verursachen. Deshalb muß man: erzeugt elektromagnetische Felder (EMF). Der Schweiß- oder
- Schützende Kleider und Masken tragen. Schneidstrom erzeugt elektromagnetische Felder um die
- Keine Kontaktlinsen tragen!! Die starke Hitze, die vom Kabel und die Stromquellen.
Lichtbogen ausgeht, könnte diese an die Hornhaut kleben! Die durch große Ströme erzeugten magnetischen Felder
- Masken benützen, deren Brillengläser mindestens können den Betrieb von Herzschrittmachern stören. Träger
Schutzgrad DIN 10 aufweisen. von lebenswichtigen elektronischen Geräten
- Diejenigen Personen, die sich in der Arbeitszone aufhalten, (Herzschrittmacher) müssen daher ihren Arzt befragen, bevor
schützen. Bitte bedenken Sie: der Lichtbogen kann die sie sich in die Nähe von Lichtbogenschweiß-, Schneid-,
Augen blenden oder verletzen. Er gilt bis zu einem Abstand Brennputz- oder Punktschweißprozessen begeben.
von 15 m als gefährlich. Nie ohne Augenschutz in Richtung Die Aussetzung an die beim Schweißen oder Schneiden
des Lichtbogens schauen! erzeugten elektromagnetischen Felder kann bislang
- Arbeitszone so herrichten, daß die ultravioletten Strahlen so unbekannte Auswirkungen auf die Gesundheit haben.
wenig wie möglich reflektieren und übertragen werden: die Um die Risiken durch die Aussetzung an elektromagnetische
Wände und Oberflächen müssen schwarz gestrichen Felder zu mindern, müssen sich alle SchweißerInnen an die
werden, damit die Strahlen weniger reflektieren, folgenden Verfahrensweisen halten:
Schutzschirme und Vorhänge sollten aufgestellt werden, - Sicherstellen, dass das Massekabel und das Kabel der
damit sich die ultravioletten Strahlen nicht weiterverbreiten Elektrodenzange oder des Brenners nebeneinan der
können. Brillengläser der Masken auswechseln, wenn sie bleiben. Die Kabel nach Möglichkeit mit einem Klebeband
beschädigt oder zerbrochen sind. aneinander befestigen.
- Das Massekabel und das Kabel der Elektrodenzange oder
1.2.6 Elektroschock des Brenners nicht um den Körper wickeln.
- Sich nicht zwischen das Massekabel und das Kabel der
Elektrodenzange oder des Brenners stellen. Wenn sich das
Massekabel rechts vom Schweißer bzw. der Schweißerin
befindet, muss sich auch das Kabel der Elektrodenzange
Ein Elektroschock kann tödlich sein. oder des Brenners auf dieser Seite befinden.
Alle Elektroschocks sind grundsätzlich lebensgefährdend. - Das Massekabel so nahe wie möglich an der Schweiß- oder
-Nie Teile berühren, die unter Spannung stehen. Schneidstelle an das Werkstück anschließen.
- Sich vom Arbeitsstück, das geschweißt oder geschnitten - Nicht in der Nähe der Stromquelle arbeiten.
werden soll, sowie vom Boden isolieren, indem man
isolierende Handschuhe und Kleider trägt. 8 Geräusch
- Die Kleider (Handschuhe, Schuhe, Kopfbedeckung, Leider)
und der Körper müssen immer trocken sein.
- Nie in feuchten oder nassen Räumen arbeiten.
- Vermeiden, daß die Maschine ins Wasser Fallen Kann.
- Sich nicht auf das zu schweissende oder zu schneidende Unsere Maschinen erzeugen selbst keinen höheren
Stück stützen, und dieses nie mit den Händen halten. Geräuschpegel als 80 dB. Während des Schweiß-und
- Wenn in der Nähe einer Risikozone gearbeitet werden muß, Schnidevorgangs höhere Werte eintreten. Der Benutzer sollte
müssen alle möglichen Sicherheitsvorkehrungen getroffen deshalb die gesetzlichen Vorschriften beachten.
werden.
- Falls ein elektrischer Schlag bemerkt wird - auch wenn
dieser äußerst gering ist - muß man sofort mit dem
Schweißen oder Schneiden aufhören. Apparat nicht mehr
benützen, bis das Problem erkannt und gelost worden ist.
- Sromkabel häufig kontrollieren.
- Netzkabel aus der Dose ziehen, bevor Arbeiten an der
geöffneten Maschine vorgenommen werden.
- Nie die Maschine bei geöffneten Schutzabdeckungen

15
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC)
SOUDEUSES ET COUPE-METAUX AU PLASMA
1. GENERALITES e) la santé des personnes présentes, (ex. l'emploi de
Cette machine est construite en conformité aux stimulateurs cardiaques et d'appareils acoustiques).
indications contenues dans la norme harmonisée f) les appareils utilisés pour l'étalonnage ou la mesure.
IEC/EC60974 (Cl. A). g) l'immunité des autres appareils utilisés dans la zone
Selon cette norme, les limites concernant les émissions de travail. L'utilisateur doit assurer la compatibilité des
électromagnétiques se basent sur l'expérience pratique. autres appareils utilisés dans la zone de travail ce qui
Toutefois, la capacité de l’appareil de fonctionner peut nécessiter l'adoption d'autres mesures de
compatiblement à d’autres systèmes radio et protection.
électroniques, dépend de la façon dont l’appareil est h) le moment de la journée au cours duquel les
installé et utilisé. C'est pour cette raison qu'il est opérations de soudure, découpe ou autres doivent être
important que la machine soit installée et utilisée selon exécutées.
le code de pratique pour la compatibilité La dimension de la zone environnante à considérer
électromagnétique. Les limites, fixées par la norme ci- dépendra de la structure de l'établissement et des
dessus, peuvent ne pas être appropriées à l’élimination autres activités exécutées. La zone environnante peut
complète de l'interférence, lorsque l'appareil récepteur s'étendre au-delà des frontières de l’établissement.
se trouve a proximité ou lorsqu’il a un degré élevé de
sensibilité. Dans ce cas, il peut être nécessaire 2.2. METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS
d’adopter des mesures spéciales afin de réduire 2.2.1 Alimentation de réseau
davantage l'interférence. La machine doit être connectée à l'alimentation de
Cette machine ne doit être utilisée que pour des réseau suivant les indications du constructeur. En cas
buts professionnels dans un milieu industriel. En d'interférence, il peut être nécessaire de prendre
fait, il peut y avoir des difficultés potentielles dans d'ultérieures précautions telle que la filtration de
l’assurance de la compatibilité électromagnétique l'alimentation de réseau. On doit également prendre en
dans un milieu différent de celui industriel. considération la possibilité de blinder le cordon
d'alimentation, d'un poste à souder ou d'un coupe-
2. INSTALLATION ET UTILISATION métaux installé en permanence, avec un tuyau de
D’après les indications données par le constructeur, protection métallique ou équivalent. Le blindage
l’utilisateur est responsable de l'installation et de électrique doit être continu tout le long du câble. Le
l'utilisation de la machine. En cas de brouillage blindage doit être connecté à la source d'énergie de
électromagnétique, c'est à l'utilisateur de résoudre le soudure ou de découpe de façon à ce qu’un bon contact
problème avec l’aide de l’assistance technique du électrique soit gardé entre le tuyau de protection et
constructeur. Dans certains cas, la solution peut l'enceinte de la source d'énergie de soudure ou de
consister en une opération simple telle que la mise à la découpe.
terre du circuit de soudure ou de découpe (voir 2.2.5).
Dans d'autres cas la solution peut être de constituer un 2.2.2 Entretien
écran électromagnétique tout autour de la source La machine doit être soumise à un entretien ordinaire
d'énergie associée au positionnement de filtres en suivant les instructions du constructeur. Toutes les
entrée. Dans tous les cas les brouillages portes d'accès, de service et les couvercles doivent être
électromagnétiques doivent être réduits jusqu'au point fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. La
où ils ne sont plus gênants. machine ne peut subir aucune modification, exception
Note : le circuit de soudure et de découpe peut ou non faite pour les changements et réglages indiqués dans
être mis à la terre pour des raisons de sécurité. Le les instructions du constructeur.
changement des prédispositions de terre doit être
autorisé uniquement par une personne compétente, à 2.2.3 Câbles de soudure et de découpe.
même d'évaluer si ces changements augmenteront le Les câbles de soudure et de découpe doivent être
risque d'accidents, par ex. en permettant des parcours gardés les plus courts possible et doivent être
parallèles de retour du courant de soudure qui positionnés l’un à côté de l’autre, étendus au-dessus ou
pourraient endommager les circuits de terre d'autres près du niveau du sol.
équipements.
2.2.4 Connexion équipotentielle à la masse.
2.1. EVALUATION DE LA ZONE DE TRAVAIL Il faut prendre en considération la connexion à la terre
Avant d'installer cette machine, l'utilisateur doit de tous les composants métalliques de l’appareil de
évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels soudure ou de découpe et de la zone environnante.
dans la zone environnante en prenant en considération Toutefois, les composants métalliques connectés à la
les points suivants: pièce à usiner augmentent le risque de choc pour
a) d'autres cordons d'alimentation, câbles de l'utilisateur, s’il touche ces composants métalliques en
commande, de signalisation ou de téléphone situés au- même temps que l'électrode. L'utilisateur doit donc être
dessus, au-dessous ou près de la machine. isolé de ces composants métalliques connectés à la
b) émetteurs et récepteurs radio et télévision. terre.
c) ordinateurs et autres appareils de commande.
d) appareils de sécurité critique, (ex. protection 2.2.5 Mise à la terre de la pièce à usiner
d'appareils industriels). A l’endroit où la pièce à usiner n'est pas connectée à la
terre pour des raisons de sécurité électrique ou à cause

16
de sa dimension ou de sa position (par ex. coques de doit être faite avec une capacité appropriée,
navires, constructions en acier), la connexion de la sélectionnée suivant les réglementations nationales.
pièce à la terre pourrait réduire les émissions dans 2.2.6 Ecran et blindage
certains cas, mais pas dans tous. Il faut faire attention à Le blindage sélectif des autres câbles et équipements
ce que la mise à la terre de la pièce n’augmente pas le dans la zone environnante peut réduire les problèmes
risque d'accident pour les utilisateurs ou bien d'interférence.
endommage les autres équipements électriques. Quand Le blindage complet du poste de soudure ou de
cela est nécessaire, la connexion de la pièce à la terre découpe peut être pris en considération pour des
doit se faire par raccord direct. Dans les pays où se type applications spéciales.
de raccord n’est pas consenti, la connexion à la masse

INFORMATIONS ECRANS, MASQUES ET EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE


Ces écrans à main et ces masques à casque sont provoquer des réactions allergiques chez les individus
conformes à la directive européenne 89/686/EEC sensibles.
(modifié par les directives 93/68/EEC, 93/95/EEC et
NIVEAUX DE PROTECTION
96/58/EEC) et respectent les prescriptions des normes
Vérifier que les écrans et les masques soient adaptés
EN (ou pr EN) et des normes DIN correspondantes.
aux opérations à effectuer, en contrôlant le niveau de
Pour votre protection, lire attentivement toutes ces
protection fourni par le filtre employé, indiqué par un
informations qui sont une partie intégrante de la
numéro progressif. Le niveau de protection des filtres
directive 89/686/EEC, annexe II, alinéa 1.4. avant
(DIN) doit être choisi sur la base des opérations à
d'utiliser les écrans et les masques.
effectuer, conformément aux indications du tableau.
De plus, nous conseillons de lire attentivement et de
Les écrans, les masques, les filtres et les plaques ne
respecter la directive 89/656/EEC sur les conditions
sont pas incassables. Il est conseillé de protéger les
minimales de santé et de sécutié pour l’utilisation par
filtres de soudage avec des plaques incolores de la
les travailleurs d’équipement de protection individuelle
même dimension que celle des filtres.
sur le lieu de travail.
PIECES DE RECHANGE
UTILISATION
Il faut toujours utiliser des pièces de rechange d'origine
Assembler les écrans et les masques selon les
adaptées au travail à effectuer, du même niveau de
instructions et adapter le casque de soutien à la
protection. Ne pas utiliser de plaques de rechange non
morphologie individuelle, en s’assurant que leur mise
certifiées ou d'une classe optique non déclarée.
en place soit correcte. Utiliser la bande contre la
transpiration qui est exclusivement à usage individuel et LIMITES D'EMPLOI
régler le dispositif de mise en place pour une vision Les écrans et les masques ne garantissent pas une
correcte, lorsque vous avez coiffé le masque. Utiliser protection adaptée s'ils sont utilisés pour des buts non
ces produits pour la protection contre les radiations prédéfinis. Pour des soudages au-dessus de la tête ou
optiques dérivant d'un arc électrique. Lire les dans des environnements étroits en présence d'un fort
avertissements indiqués sur les éventuelles étiquettes. rayonnement thermique, utiliser les moyens les plus
NETTOYAGE ET ENTRETIEN adéquats. Les écrans et les masques ne modifient pas
Utiliser exclusivement du savon neutre et de l'eau tiède. leurs structures et leurs propriétés de protection jusqu'à
Remplacer les plaques rayées ou grêlées. Leur la température de 55°C (pr EN 168). L'utilisation de
désinfection peut avoir lieu avec une solution de benzyl- filtres miroir est conseillée.
lauril diméthyl-ammonium-chlorure ou à la lampe UV
germicide. DUREE DE L'UTILISATION
Les matériaux constituant les écrans et les masques Il est conseillé de contrôler fréquemment l’appareil et de
sont physiologiquement compatibles mais ils peuvent remplacer toutes les parties endommagées ou
détériorées.

REGLES DE SECURITE POUR L’UTILISATION DES MACHINES


travail. Il doit donc connaître et appliquer toutes les
IMPORTANT
normes de sécurité.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DU
RIEN NE PEUT REMPLACER LE BON SENS!!
LIVRET "REGLES DE SECURITE POUR
L'UTILISATION DES MACHINES" ET DU "MANUEL
1 Feu.
D'INSTRUCTIONS" SPECIFIQUE POUR CHAQUE
APPAREIL AVANT TOUTE INSTALLATION,
UTILISATION OU TOUT ENTRETIEN DE LA
MACHINE. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR SI - Eviter que le feu ne se déclare par suite d'étincelles,
VOUS N'AVEZ PAS PARFAITEMENT COMPRIS CES de scories chaudes ou de corps incandescents.
INSTRUCTIONS. RAPPEL: VOTRE SECURITE - S'assurer que des dispositifs appropriés contre
DEPEND DE VOUS. l'incendie soient disponibles près de la zone de
Suivez toutes les normes et les instructions de sécurité. soudage ou de découpe.
Il vous appartient de vous protéger et de protéger les - Eloigner les matériaux inflammables et les
autres contre les risques liés aux opérations de combustibles de la zone de soudure ou de découpe et
de la zone environnante (10 mètres au moins).
soudage et de découpe. - Ne pas effectuer de soudure ou de découpe sur les
L'utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de récipients de combustible et de lubrifiant, même s'ils
celle des personnes qui se trouvent sur le même lieu de sont vides. Ces récipients doivent être attentivement
17
nettoyés avant d'être soudés ou découpés. halogènes qui produisent des gaz toxiques. Quelques
- Laisser refroidir le matériau soudé ou découpé avant solvants chlorinés peuvent se décomposer en
de le toucher ou de le mettre en contact avec des présence de radiations émises par l'arc et engendrer
matériaux combustibles ou inflammables. des gaz phosgènes.
- Ne pas effectuer de soudure ou de découpe sur des - Ne pas souder ou découper de métaux recouverts ou
pièces qui possèdent des interstices pouvant contenir contenant du plomb, du graphite, du cadmium, du
des matériaux inflammables. zinc, du chrome, du mercure ou du béryllium si l'on ne
- Ne pas travailler dans un milieu contenant des dispose pas d'un respirateur approprié.
concentrations élevées de vapeurs combustibles, des - L'arc électrique produit de l'ozone. Une exposition
gaz ou des poussières inflammables. prolongée dans des milieux avec de hautes
- Toujours contrôler la zone de travail une demi-heure concentrations d'ozone peut provoquer des maux de
après la soudure ou la découpe pour s'assurer qu'il tête, de l'irritation au nez, à la gorge et aux yeux, de
n'y ait pas un début d'incendie. graves congestions et des douleurs de poitrine.
- Ne pas garder dans les poches des matériaux IMPORTANT : NE PAS UTILISER D’OXYGENE POUR
combustibles comme des briquets ou des allumettes. LA VENTILATION.
- Eviter les pertes de gaz dans des espaces réduits.
2 Brûlures Les pertes de gaz importantes peuvent modifier, de
manière dangereuse, la concentration d'oxygène. Ne
jamais placer des bouteilles de gaz dans des espaces
réduits.
NE JAMAIS TRAVAILLER dans les locaux où des
vapeurs de solvant peuvent être mêlées à
- Pour protéger la peau contre les brûlures provoquées l'atmosphère de soudage ou de découpe ou bien
par les radiations ultraviolettes émises par l'arc, contre lorsque l'énergie radiante peut pénétrer dans des
les étincelles et les scories de métal fondu, utiliser des atmosphères qui contiennent du trichloréthylène ou du
vêtements ignifuges qui recouvrent toutes les parties perchloréthylène.
exposées du corps.
- Revêtir des vêtements/gants utilisés par les soudeurs,
une casquette et des bottillons avec la pointe de 4 Explosions
sécurité.
- Boutonner le col de la chemise et les poches et utiliser
des pantalons sans revers pour éviter que les
étincelles et les scories ne pénètrent dans ces revers. - Ne pas effectuer de soudures ou de découpes au-
- Mettre un casque avec une vitre de protection à dessus ou à proximité de récipients sous pression.
l'extérieur et des verres filtrants à l'intérieur. Il s'agit - Ne pas souder ou découper dans un milieu contenant
d'une précaution IMPERATIVE pour les opérations de des poussières, gaz ou vapeurs explosifs.
soudage pour protéger les yeux des radiations et des - Nos équipements utilisent des gaz inertes comme le
métaux volatils. Remplacer la vitre de protection si elle CO2, l'ARGON ou des mélanges de ARGON + CO2
est cassée, grêlée ou tachetée. pour la protection de l'arc; il faut donc faire très
- Eviter les vêtements graisseux ou tachés de graisse. attention à :
Une étincelle pourrait les enflammer. A) BOUTEILLES.
- Utiliser toujours des gants pour saisir les parties - Ne jamais effacer et ne jamais modifier le nom, le
métalliques incandescentes, telles que des morceaux numéro ou autres marques figurant sur la bouteille.
d'électrode ou des pièces à usiner. Ceci est illégal et dangereux.
- Des instruments pour une urgence et une personne - Ne jamais utiliser de bouteilles dont le contenu n'a pas
qualifiée devraient toujours être disponibles pour été clairement identifié.
chaque groupe de travail à moins que des structures - Ne jamais relier directement la bouteille au tube de
sanitaires ne se trouvent dans les environs pour un gaz de l'appareil sans utiliser un régulateur de
traitement éventuel immédiat de brûlures aux yeux, pression.
dérivant de flambées, ou de brûlures de la peau. - Manipuler ou utiliser des bouteilles qui perdent ou qui
- Des bouchons pour les oreilles devraient être utilisés sont physiquement endommagées.
lorsqu'on travaille au plafond ou dans un espace - Ne pas utiliser les bouteilles qui ne sont pas bien
réduit. Un bonnet solide doit être coiffé lorsque fixées.
d'autres personnes travaillent dans la zone située au - Ne pas transporter de bouteilles du sol en les prenant
dessus. par la valve ou par le bouchon ou en utilisant des
- Les personnes qui doivent souder ou découper ne chaînes, des élingues ou des aimants.
doivent pas utiliser des produits inflammables pour les - Ne jamais essayer de mélanger des gaz à l'intérieur
cheveux. des bouteilles.
- Ne jamais recharger les bouteilles.
3 Fumées - Ne jamais lubrifier les soupape de la bouteille avec de
l'huile ou de la graisse.
Ne jamais mettre en contact électrique la bouteille avec
l'arc.
- Ne jamais exposer les bouteilles à une chaleur
Les opérations de soudage et de découpe produisent excessive, à des étincelles, à des scories fondues ou
des fumées et des poussières métalliques nocives à à des flammes.
la santé. Il faut donc: - Ne jamais forcer les soupape de la bouteille.
- Travailler dans des locaux munis d'une ventilation - Ne pas essayer de débloquer avec des marteaux, des
appropriée. clés ou autres systèmes les soupapes bloquées.
- Garder la tête hors des fumées. B) REGULATEURS DE PRESSION.
- Dans des milieux fermés, utiliser des aspirateurs - Maintenir les régulateurs de pression en parfait état.
adéquats positionnés sous la zone de soudage ou de Des régulateurs endommagés peuvent provoquer des
découpe. inconvénients ou causer des accidents. Ils doivent
- Utiliser des respirateurs agréés si la ventilation n'est être réparés uniquement par un personnel qualifié.
pas adéquate. - Ne pas utiliser des régulateurs pour des gaz différents
- Nettoyer le matériau à souder ou à découper si l'on de ceux pour lesquels ils ont été fabriqués.
note la présence de solvants ou de dégraissants - Ne jamais utiliser un régulateur qui perd ou qui paraît
18
physiquement endommagé. prise de terre fiable.
- Ne jamais lubrifier un régulateur avec de l'huile ou de - S'assurer que le banc de travail et la pièce à souder
la graisse. ou à découper soient reliés à une prise de terre fiable.
C) TUBES. - L'entretien éventuel doit être effectué uniquement par
- Remplacer les tubes qui semblent détériorés. un personnel expert, conscient des risques qui
- Tendre les tubes pour éviter les plis. dérivent des tensions nécessaires au fonctionnement
- Enrouler le tube excédent et le garder hors de la zone de l'appareillage.
de travail pour éviter des endommagements - Examiner fréquemment le cordon d' alimentation, le
éventuels. câble torche, le câble de terre et la torche proprement
- Ne jamais modifier ou changer les raccords des dite. Ne pas utiliser l'appareil si l'un de ces cordons
bouteilles. paraît endommagé. Le remplacer immédiatement.
- Eteindre ou débrancher toujours l'appareil avant de
5 Radiations. remplacer la buse, le diffuseur isolant, l'électrode,
l'entretoise ou le porte-buse.

7 Champs magnétiques
Les radiations ultraviolettes émises par l'arc peuvent
blesser les yeux et brûler la peau.
- Revêtir des vêtements et des masques de protection
appropriés. Les Champs Electromagnétiques peuvent
- Ne jamais utiliser de lentilles !! En raison de la être dangereux.
chaleur intense qui émane de l'arc elles pourraient se Le courant électrique traversant n'importe quel
coller à la cornée. conducteur produit des champs électromagnétiques
- Utiliser des masques avec des verres dont le degré de (EMF). Le courant de soudure ou de découpe
protection minimal est de DIN 10 . produisent des champs électromagnétiques autour des
- Demander aux personnes qui se trouvent dans la câbles ou des générateurs.
zone de soudage ou de découpe de se protéger. Les champs magnétiques provoqués par des courants
Rappel: L'arc peut éblouir ou blesser les yeux. Il élevés peuvent interférer avec le fonctionnement des
doit être considéré dangereux jusqu'à une stimulateurs cardiaques.
distance de 15 mètres. Ne jamais regarder l'arc à C’est pourquoi, avant de s’approcher des opérations de
l'œil nu. soudage à l’arc, découpe, décriquage ou soudage par
- Préparer la zone de soudage ou de découpage de points, les porteurs d’appareils électroniques vitaux
manière à réduire la réflexion et la transmission des (stimulateurs cardiaques) doivent consulter leur
radiations ultraviolettes : peindre en noir les parois et médecin.
les surfaces exposées pour réduire la réflexion, L’ exposition aux champs électromagnétiques de
installer des écrans de protection ou des rideaux pour soudure ou de découpe peut produire des effets
atténuer les transmissions ultraviolettes. inconnus sur la santé.
- Remplacer les verres du masque lorsqu'ils sont Pour reduire les risques provoqués par l'exposition aux
endommagés ou cassés. champs électromagnétiques chaque opérateur doit
suivre les procédures suivantes:
6 Choc électrique - Vérifier que le câble de masse et de la pince
porteélectrode ou de la torche restent disposés côte à
côte. Si possible, il faut les fixer ensemble avec du
ruban.
- Ne pas enrouler les câbles de masse et de la pince
Le choc électrique peut provoquer la mort. porte-électrode ou de la torche autour du corps.
Tous les chocs électriques sont potentiellement - Ne jamais rester entre le câble de masse et le câble
mortels. de la pince porte-électrode ou de la torche. Si le câble
- Ne jamais toucher les organes sous tension. de masse se trouve à droite de l'opérateur, le câble de
- S'isoler de la pièce que l'on doit souder ou couper et la pince porte-électrode ou de la torche doit être égale
du sol en mettant des gants et des vêtements isolants. ment à droite.
- Faire en sorte que les vêtements (gants, chaussures, - Connecter le câble de masse à la pièce à usiner aussi
bonnet, habits) et le corps soient secs. proche que possible de la zone de soudure ou de
- Ne pas travailler dans des milieux humides ou découpe.
mouillés. - Ne pas travailler près du générateur
- Eviter que l’appareil puisse tomber dans l'eau.
- Eviter de s'appuyer sur la pièce à souder ou à 8 Bruit.
découper ou de la tenir avec les mains.
- Prendre toutes les précautions nécessaires si l'on doit
travailler à proximité d'une zone à risque ou dans
cette même zone.
- Interrompre immédiatement les opérations de Le niveau sonore de nos équipements ne dépasse pas
soudage ou découpe si l'on ressent la moindre 80 dB. Les procédés de soudage ou de découpage
sensation de décharge électrique. peuvent produire des bruits dépassant cette limite.
- Ne pas utiliser l'appareil jusqu'à ce que l'inconvénient Les utilisateurs devront donc prendre les précautions
n'ait pas été localisé et supprimé. prévues par la loi.
- Examiner fréquemment le cordon d’alimentation.
- Débrancher le cordon d'alimentation avant d’intervenir
sur les câbles ou avant d'ouvrir la machine.
- Ne jamais utiliser la machine sans les couvercles de
protection.
- Remplacer toujours avec des pièces de rechange
originales les éléments endommagés de la machine.
- Ne jamais exclure les sécurités de la machine.
- S'assurer que la ligne d'alimentation soit munie d'une
19
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
SOLDADORAS Y CORTAMETALES DE PLASMA
1 GENERALIDADES f) dispositivos usados para el calibrado o la medida.
Este aparato se ha construido en conformidad con las Demás aparatos usados en el ambiente y esto podría
indicaciones de la norma armonizada IEC/EN 60974-10 requerir ulteriores medidas de protección.
(Cl. A). En esta norma los limites para las emisiones g) la inmunidad de otros aparatos en el ambiente. El
electromagnéticas, se basan en la experiencia práctica. utilizador deberá asegurarse de la compatibilidad de
Sin embrago, la capacidad del aparato de funcionar los demás aparatos usados en el ambiente y esto
compatiblemente con otros sistemas de radio y podría requerir ulteriores medidas de protección.
electrónicos, depende notablemente del modo en el que h) el momento del día en el que las operaciones de
tal aparato viene instalado y usado. Por este motivo es soldadura, corte u otras, deben ser ejecutadas.
muy importante, que el aparato se instale y se use La dimensión del área circunstante por considerar,
según el siguiente código de práctica para la depende de la estructura del establecimiento y de las
compatibilidad electromagnética. Los limites requeridos restantes actividades desarrolladas. El área circunstante
en la norma arriba indicada, podrían no ser adecuados a podrá extenderse más allá de los límites de los locales.
la eliminación completa de la interferencia cuando el
aparato receptor se encuentre en las inmediatas 2.2 MÉTODOS DE REDUCCION DE LAS EMISIONES
cercanías o tenga un alto grado de sensibilidad. En 2.2.1 Alimentación de red
estos casos podría ser necesario adoptar medidas El aparato deberá ser conectado a la alimentación de la
especiales para reducir ulteriormente la interferencia. red según las instrucciones del constructor. En el caso
Este aparato debe ser usado sólo para fines de interferencia, podría ser necesario tomar ulteriores
profesionales en un ambiente industrial. Se deberá precauciones como la filtración de la alimentación de la
considerar que podrán existir potenciales red. Habrá que considerar además, la posibilidad de
dificultades en el asegurar la compatibilidad blindar el cable de alimentación de una soldadora y de
electromagnética en un ambiente diferente del un equipo de corte instalada en permanencia con un
industrial. tubo de protección metálico o similar. El blindaje
eléctrico deberá ser continuo a lo largo de todo el cable.
2 INSTALACION Y USO El blindaje deberá ser conectado a la fuente de energía
El utilizador es responsable de la instalación y del uso de soldadura o de corte de manera que mantenga un
del aparato según las indicaciones del constructor. En el buen contacto eléctrico entre el tubo de protección y el
caso de que se detectasen perturbaciones cercado de la fuente de energía de soldadura o de corte.
electromagnéticas, corresponde al utilizador del aparato,
resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica 2.2.2. Mantenimiento de la soldadora
del constructor. En algunos casos, la solución podría ser El aparato deberá ser sometida a un mantenimiento
una simple operación como la conexión a tierra del ordinario según las indicaciones del constructor. Todas
circuito de soldadura y corte (ver 2.2.5). En otros, podría las ventanillas de acceso y las tapas deberán estar
implicar la construcción de una pantalla cerradas y bien sujetas cuando el aparato esté en
electromagnética alrededor de la fuente de energía funcionamiento. El aparato no deberá ser sometida a
combinada con la colocación de los filtros en entrada. En ningún tipo de modificación a excepción de los cambios
todos los casos las perturbaciones electro-magnéticas, y las regulaciones presentes en las instrucciones del
deberán reducirse hasta que no constituyan un fastidio. constructor.
Nota: el circuito de soldadura y corte puede ser o no,
conectado a tierra por motivos de seguridad. El cambio 2.2.3. Cables de soldadura y corte
de las predisposiciones de tierra deberá ser autorizado Los cables de soldadura y corte deberán ser mantenidos
exclusivamente por una persona competente que esté la más corto posible y deberán ser colocados cerca y
en grado de valorar el posible aumento de los riesgos de desplazados por encima o cerca del suelo.
accidente debido a tales cambios, por ejemplo
permitiendo recorridos de retorno de la corriente de 2.2.4. Conexión equipotencial
soldadura que podrían dañar los circuitos de tierra de La conexión a masa de todos los componentes
otros aparatos. metálicos de la instalación de soldadura y de corte y en
sus cercanías, deberá ser tomado en consideración. Sin
2.1 VALORACION DEL AREA embargo, los componentes metálicos conectados a la
Antes de instalar este aparato, el utilizador deberá pieza sobre la que se trabaja, aumentarán el riesgo para
valorar los potenciales problemas electromagnéticos que el operador de sufrir un shock, si tocase estos
se podrían presentar en el área circunstante, teniendo componentes metálicos y el electrodo
en cuenta los puntos siguientes: contemporáneamente. El operador por tanto, deberá ser
a) otros cables de alimentación, de mando, de aislado de todos estos componentes metálicos
señalización y telefónicos colocados por encima, por conectados a masa.
debajo y cerca del aparato.
b) transmisores y receptores de radio y televisivos. 2.2.5. Puesta a tierra de la pieza en la que se trabaja
c) ordenador y otros aparatos de mando. Cuando la pieza en la que se trabaja, no esta conectada
d) equipo de seguridad crítica como cárter de aparatos a tierra por motivos de seguridad eléctrica o a causa de
industriales. la dimensión y posición (por ej. cascos de naves o
e) la salud de las personas cercanas, por ej. el uso de construcciones de acero), una conexión a masa entre la
estimuladores cardíacos o de aparatos acústicos. pieza y la tierra podría en algunos casos reducir las
20
emisiones, pero no en todos. Habría que prestar
atención para que la puesta a tierra de la pieza en la que 2.2.6 Blindaje
se trabaja, no aumente el riesgo de accidente de los El blindaje selectivo de otros cables y aparatos
utilizadores o dañe otros aparatos eléctricos. Cuando presentes en el área circunstante, podría aliviar los
será necesario, la conexión a tierra de la pieza, se hará problemas de interferencia. El blindaje de toda la
mediante una conexión directa, mientras que en los instalación de soldadura y de corte se podrá tomar en
países donde este tipo de conexión no esté permitido, la consideración para aplicaciones especiales.
conexión se llevará a cabo con una capacidad adecuada
seleccionada según las normativas nacionales.

NOTICIAS INFORMATIVAS - PANTALLAS Y MASCARAS – EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL


Estas pantallas a mano y máscaras a casco son NIVELES DE PROTECCION
conformes a la directiva europea 89/686/ECC Verificar que las pantallas y las máscaras sean idóneas
(modificada por medio de las directivas 93/68/CEE, a las operaciones por realizar, controlando el nivel de
93/95/CEE y 96/58/CEE) y cumplen los requisitos de la protección provisto del filtro empleado indicado por un
normativa EN (o pr EN) y de las normativas DIN número progresivo. El nivel de protección de los filtros
correspondientes. Para mayor protección, antes de (DIN) va elegido de acuerdo a las operaciones por
utilizar las pantallas y las máscaras, leer atentamente realizar, como en la tabla (cuadro sinóptico).
todas astas informaciones que son parte integrante de la Las pantallas, las máscaras, los filtros lentes no so
norma 89/686/ECC anexado al párrafo 1.4. infrangibles. Se aconseja la protección de los filtros de
Además, recomendamos leer atentamente y respetar la soldadura con placas de vidrio sin color de las mismas
Directiva 89/656/ECC referente a las prescripciones dimensiones de los filtros.
mínimas en materia de seguridad y salud para el uso de
equipos de protección individual, por parte de los REPUESTOS
trabajadores, durante el trabajo. Utilizar siempre repuestos originales y adaptas a la
función por seguir, del mismo nivel de protección. No
USO utilizar lentes de repuestos no garantizados e de clase
Ensamblar las pantallas y las máscaras según las óptica no declarada.
instrucciones y adaptar el casquillo de sostén ala
morfología individual asegurándose de la correcta LIMITES DE EMPLEO
coloración. Utilizar la faja para el sudor, dado en Las pantallas y las máscaras no garantizan una
dotación y de exclusivo uso personal y regular el adecuada protección si son empleados para fines no
dispositivo de colocación para una correcta visión con la establecidos. Para soldaduras sobrecabeza o en
máscara puesta. Utilizar estos productos para la ambientes angostos, en presencia de fuerte irradiación
protección contra radiaciones ópticas que deriva del arco térmica, utilizarlos medios más idóneos. Las pantallas y
eléctrico. Leer las advertencias indicadas en las las máscaras no varían las propias estructuras y
etiquetas eventuales. propiedades de protección hasta una temperatura de
55°C (pr EN 168).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Se aconseja el uso de filtros con espejo.
Utilizar sólo jabón neutral y agua tibia. Sustituir las lentes
arañadas o picados. La desinfección puede realizarse TIEMPO DE DURACION
con solución de benzil-lauril-dimetil-amonio-cloruro o Se aconsejan frecuentes inspecciones y la sustitución de
lámparas V germicida. todas las partes dañadas o deterioradas.
Los materiales que constituyen las pantallas y las
máscaras son fisiológicamente compatibles pero pueden
causar reacciones alérgicas a personas sensibles.

NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA MAQUINA


IMPORTANTE Por lo tanto debe conocer todas las normas de
ANTES DE INSTALAR, DE USAR O DE REALIZAR seguridad y aplicarlas. NADA PUEDE SUSTITUIR EL
CUALQUIER TIPO DE MANUTENCIÓN A LA SENTIDO COMÚN!!!
MÁQUINA, HAY QUE LEER EL CONTENIDO DE EL
LIBRETO "NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL USO 1 Fuego
DE LA MÁQUINA" Y DE EL "MANUAL DE
INSTRUCCIONES" ESPECÍFICO PARA ESTE
MÁQUINA. SI NO SE HAN COMPRENDIDO
TOTALMENTE LAS INSTRUCCIONES HAY QUE
CONTACTAR CON EL DISTRIBUIDOR. - Hay que evitar que se produzcan fuegos o chispas o
Hay que recordar: VUESTRA SEGURIDAD DEPENDE residuos calientes o trozos incandescentes.
DE VOSOTROS MISMOS - Asegurarse que apropiados dispositivos anti -
Es necesario seguir todas las normas y las incendios se encuentren a disposición cerca de la zona
instrucciones de seguridad. de soldadura o corte.
Es un deber protegerse a si mismo y las demás - Eliminar de la zona de soldadura o corte todo material
personas de los relativos riesgos que comporta la inflamable y combustible (mínimo 10 m. de distancia).
soldadura y el corte. - No realizar soldaduras o cortes en envases de
El operador es responsable de su seguridad y de la de combustibles y lubricantes, aunque éstos se encuentren
todos aquello que se encuentran en la zona de trabajo. vacíos. Dichos envases deben estar perfectamente
21
limpios antes de ser soldados o cortados. gases tóxicos. Algunos soluciones de cloro se pueden
- Dejar enfriar el material soldado o cortado antes de descomponer debido a la presencia de las radiaciones
tocarlo o de ponerlo a contacto con otro material que produce el arco y general gases fosgenos.
combustible o inflamable. - No soldar o cortar metales revestidos o que contengan
- No realizar soldaduras o cortes en detalles con plomo, grafito, cadmio, zinc, cromo, mercurio o berilio si
intersticios que contengan material inflamable. no se dispone de un adecuado respirador.
- No trabajar en ambientes con alta concentración de - El arco eléctrico genera ozono. Una prolongada
vapores combustibles, gas o polvos inflamables. permanencia en ambientes a alta concentración de
- Controlar siempre la zona de trabajo, media hora ozono puede causar dolores de cabeza, irritación a la
después, para asegurarse que no existan principios de nariz, a la garganta, a los ojos y grave congestión y
incendios. dolor al pecho.
- No conservar en los bolsillos material combustible IMPORTANTE: NO USAR OXIGENO PARA LA
como por ejemplo, encendedores o fósforos. VENTILACIÓN.
- Hay que evitar las pérdidas de gas en espacios
2 Quemaduras reducidos; una perdida de gas grande puede modificar
peligrosamente la concentración de oxigeno. No hay
que colocar las bombonas en espacios reducidos.
NO TRABAJAR en lugares donde los vapores de los
diluentes pueden ser atraídos a la atmósfera de
soldadura o de corte o en caso que la energía radiante
- Proteger la piel de las quemaduras causadas por las pueda penetrar en el interior de atmósferas que
radiaciones ultravioletas emitidas por el arco, de las contengan pequeñas cantidades de tricloroetileno o
chispas y de los residuos de metal fundido utilizando percloroetileno.
prendas de vestir ignífugas que cubren toda la
superficie del cuerpo expuesto al peligro.
- Ponerse ropa y guantes de protección para soldador, 4 Explosiones
gorro y zapatos abotonados con punta de seguridad.
Abrocharse el cuello de la camisa y las tapas de los
bolsillos y usar pantalones sin bastilla para evitar le
entrada de chispas y residuos.
- Ponerse el casco con vidrio de protección hacia el - No realizar soldaduras o cortes sobre o cerca de
exterior y lentes con filtro al interior. Esto es recipientes a presión.
PRIMORDIAL en las operaciones de soldadura y de - No soldar o cortar en ambientes que contengan polvo,
corte, (y de rebaja) con el objetivo de defender los ojos gas o vapores explosivos. Cuando se usa esta máquina
de las radiaciones del arco y de los metales que se utiliza gas ARGON, CO2 y mixturas de ARGON+CO2
circulan. Si el vidrio de protección esta roto tiene para la protección del arco, por lo tanto es necesario
protuberancias o manchas, hay que cambiarlo.- Evitar el prestar la máxima atención a:
uso de ropa pegajosa y grasienta. Una chispa podría A) BOMBONAS
incendiarla. - No borrar nunca ni alterar el nombre, el número, y
- Las partes metálicas incandescentes como por otras señales de la bombona. Es ilegal y peligroso.
ejemplo pedazos de electrodos y pedazos sobre los - No usar bombonas cuyo contenido no esté
cuales se trabaja, hay que cogerlos siempre con perfectamente identificado.
guantes.- Un servicio de primeros auxilios y una - No conectar directamente la bombona al tubo a gas de
persona calificada tendría que estar presente en cada la máquina sin haber utilizado un regulador de presión.
uno de los turnos a no ser que se encuentren - Manejar y utilizar bombonas a presión autorizadas por
estructuras sanitarias en los alrededores que se pueden la normativa vigente.
utilizar en caso de un tratamiento urgente debido a - No utilizar bombonas que pierdan o que físicamente
llamaradas que quemen los ojos y la piel. estén dañadas.
- Cuando la pieza con la cual hay que trabajar se - No utilizar bombonas que no estén bien fijas.
encuentra sobre la cabeza se deben usar tapones en - No trasladar bombonas sin la protección de la válvula
las orejas. Se debe usar un gorro resistente cuando montada.
otros trabajan en una zona cercana. - No levantar las bombonas tomándolas por la válvula, o
- Las personas que tienen que soldar o cortar no deben por la tapa, o usando cadenas, amarras o calamita.
usar productos inflamables para el cabello. - No tratar nunca de mezclar ningún gas al interior de la
bombona.
- No cargar jamás las bombonas.
3 Humos - No lubricar jamás la válvula de la bombona con aceite
o grasa.
- No poner en contacto eléctrico la bombona con el
arco.
- No exponer la bombona a excesivo calor, chispas,
Las operaciones de soldadura y de corte producen residuos fundidos o llamas.
humos y polvos metálicos nocivos que pueden hacer - No hurgar dentro de la válvula de las bombonas.
daño a la salud, por lo tanto: - No tratar de abrir con martillos, llaves u otros sistemas
- Hay que trabajar en espacios que tengan una las válvulas bloqueado.
adecuada ventilación. B) REGULADORES DE PRESIÓN
- Tener la cabeza fuera de los humos. - Mantener en buenas condiciones los reguladores de
- En los ambientes cerrados hay que utilizar adecuados presión.
aspiradores colocados preferentemente debajo de la - Los reguladores estropeados pueden causar daños o
zona de soldadura o de corte. accidentes; dichos reguladores tienen que ser
- Si la ventilación no es apropiada se deben usar reparados solo por personal especializado.
respiradores autorizados. - No usar nunca un regulador que pierde o que se ve
- Limpiar el material que hay que soldar o cortar en el que físicamente está dañado.
caso se encuentren presentes solventes o material - No lubricar nunca un regulador con aceite o grasa.
halógeno para desengrasar ya que éstos producen
22
C) TUBOS eficiente descarga a tierra.
- Cambiar los tubos que se ve que están dañados. - Eventuales controles deben ser realizados solo por
- Mantener los tubos extendidos para evitar pliegues. personal experto consiente de los riesgos que
- Mantener enrollado fuera de la zona de trabajo el tubo produce la alta tensión necesaria para el
en exceso, de manera de prevenir eventuales daños. funcionamiento de la estructura.
- Las conexiones de las bombonas no se deben - Inspeccionar con frecuencia el cable de alimentación,
modificar ni cambiar nunca. el cable antorcha, el cable de masa y la antorcha
misma. No utilizar la máquina si uno de estos está
5 Radiaciones dañado. Substituirlos inmediatamente.
- Apagar o desconectar siempre el equipo antes de
sustituir la tobera, el difusor aislante, el electrodo, el
riostra o el porta tobera.

Las radiaciones ultravioletas producidas por el arco 7 Campos electromagnéticos


pueden dañar los ojos y quemar la piel. Por lo tanto:
- Usar apropiadas prendas de vestir y máscaras de
protección.
- No usar lentes de contacto!! El calor intenso producido
por el arco podría hacerlos pegar a la cornea. Los campos electromagnéticos pueden ser
- Utilizar máscaras con lentes que tengan un mínimo de dañosos.
protección DIN 10.
- Hay que proteger también las personas que se La corriente eléctrica que atraviesa cualquier conductor
encuentren cerca de la zona de trabajo. produce campos electromagnéticos (EMF). La corriente
RECORDAR: El arco puede encandilar o dañar los de soldadura o de corte genera campos
ojos. Su peligrosidad alcanza una distancia de 15 electromagnéticos alrededor de los cables y
metros. Nunca hay que mirar el arco sin protección generadores.
en los ojos! Los campos magnéticos derivados de corrientes
- Preparar la zona de trabajo de manera de reducir el elevadas pueden incidir en el funcionamiento del
reflejo y la transmisión de radiaciones ultravioletas :
barnizando de color negro las paredes y las pacemaker. Los portadores de aparatos electrónicos
superficies expuestas para disminuir el reflejo e vitales (pacemakers) deberían consultar al médico
instalando pantallas protectoras o cortinas que antes de aproximarse a la zona de operaciones de
reduzcan las transmisiones ultravioletas. soldadura al arco, de corte, desbaste o soldadura por
- Cambiar los lentes de la máscara cuando se puntos.
encuentren dañados o rotos. La exposición a los campos electromagnéticos de la
soldadura o del corte podrían tener efectos
6 Shock eléctrico desconocidos sobre la salud.
Cada operador, para reducir los riesgos derivados de la
exposición a los campos electromagnéticos, tiene que
atenerse a los siguientes procedimientos:
El shock eléctrico puede matar. Todos los shock - Colocar el cable de masa y de la pinza portaelectrodo
eléctricos son potencialmente fatales. o de la antorcha de manera que permanezcan
- No tocar partes bajo tensión. flanqueados. Si posible, fijarlos junto con cinta
- Protegerse de las descargas a tierra y de la pieza que
hay que soldar o cortar usando guantes y prendas de adhesiva.
vestir aislantes. - No envolver los cables de masa y de la pinza
- Mantener las prendas de vestir (guantes, zapatos, portaelectrodo o de la antorcha alrededor del cuerpo.
gorros, vestidos) y el cuerpo secos. - Nunca permanecer entre el cable de masa y el de la
- No trabajar en ambientes húmedos o mojados. pinza portaelectrodo o de la antorcha. Si el cable de
- Evitar que el aparato pueda caer en el agua. masa se encuentra a la derecha del operador también
- No apoyarse a la pieza que hay que soldar o cortar y
tampoco tenerla en las manos. el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha tienen
- Si hay que trabajar cerca o en una zona peligrosa hay que quedar al mismo lado.
que usar todas las precauciones posibles. - Conectar el cable de masa a la pieza en tratamiento lo
- Si se siente cualquier golpe de descarga eléctrica, más cerca posible a la zona de soldadura o de corte.
aunque sea pequeño, hay que interrumpir - No trabajar cerca del generador.
inmediatamente las operaciones de soldadura o de
corte. No usar la máquina hasta que no se haya 8 Ruido
identificado y resuelto el problema.
- Controlar con frecuencia el cable generador de
corriente.
- Desconectar el cable generador de la red antes de
tocar los otros cables o antes de abrir la máquina. Este equipo no produce por si mismos ruidos que
- No utilizar la máquina sin las tapas de protección. superen los 80 dB. El procedimiento de corte o de
- Sustituir siempre las partes dañadas de la máquina soldadura puede producir ruidos superiores a dicho
con repuestos originales. límite. Por lo tanto, los usuarios tendrán que respetar
- No hay que excluir nunca la red de seguridad de la las precauciones previstas por la ley.
máquina.
- Cerciorarse que la red generadora de corriente tenga
una eficiente descarga a tierra.
- Cerciorarse que el banco de trabajo y la pieza para
soldar o para cortar estén conectadas con una

23
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
SOLDADORES E MÁQUINAS DE CORTE PLASMA
1 ASPECTOS GERAIS e) A saúde das pessoas ao redor, por exemplo
Este aparelho foi construido conforme as indicações indivíduos que usem estimuladores cardíacos ou
contidas na norma harmonizada IEC/EN 60974-10 (Cl. aparelhos acústicos,
A). f) Dispositivos usados para a regulagem ou medida.
Nestas normas os limites para as emissões g) A imunidade de outros aparelhos usados no
electromagnéticas baseiam-se na experiência prática. ambiente.
No entanto, a capacidade que o aparelho possui de O utilizador deve garantir a compatibilidade dos outros
funcionar com outros sistemas rádio-eletrônicos aparelhos usados no ambiente e isto pode exigir
depende muito do modo em que este será instalado e outras medidas de protecção.
utilizado. Portanto, no que se refere à compatibilidade h) O momento do dia em que as operações de
electromagnética, é muito importante que este soldagem, corte ou de outro tipo devem ser
aparelho seja instalado e usado segundo o código de efectuadas. A dimensão da área ao redor da máquina
prática que segue. Os limites impostos na norma supra dependerá da estrutura do estabelecimento e das
citada podem não ser adequados à eliminação total da actividades que devem ser efectuadas. Esta área pode
interferência, quando o equipamento receptor estiver ultrapassar os limites do estabelecimento.
posicionado nas proximidades ou se este possui um
grau elevado de sensibilidade. Nestes casos, pode ser 2.2 MÉTODOS DE REDUÇÃO DAS EMISSÕES
necessário adoptar medidas especiais para reduzir 2.2.1 Alimentação de Rede
ainda mais a interferência. A máquina deve ser ligada à alimentação de rede
Este aparelho deve ser usado somente para fins segundo as instruções do fabricante. No caso de
profissionais em ambiente industrial. De facto, interface pode ser necessário tomar outras
podem verificar-se algumas dificuldades de precauções, como por exemplo a filtragem de
compatibilidade electromagnética num ambiente alimentação de rede. Considere também a
diferente daquele industrial. possibilidade de posicionar um cabo de alimentação de
uma maquina em permanência com um tubo de
2 INSTALAÇÃO E USO protecção metálico ou material semelhante.
O utilizador é responsável pela instalação e pelo uso A protecção deve ser ligada à fonte de energia da
do aparelho segundo as indicações fornecidas pelo soldagem e corte que mantenha um bom contacto
fabricante. eléctrico entre o tubo de protecção e a cerca da fonte
Caso apresentem-se distúrbios electromagnéticos, de energia da soldagem e corte.
cabe ao utilizador do aparelho resolver a situação,
utilizando os serviços da assistência técnica do 2.2.2 Manutenção
fabricante. Em alguns casos a solução pode ser uma A máquina deve ser submetida a uma manutenção
simples operação como a ligação à terra do circuito de ordinária segundo as indicações do fabricante.
soldagem e corte (Veja 2.2.5). Em outros casos pode Todas as portas de acesso e de serviço e as tampas
constituir-se pela construção de uma protecção devem estar fechadas e bem fixadas quando o
electromagnética ao redor da fonte de energia aparelho estiver em funcionamento.
combinada com o posicionamento de filtros de entrada. A maquina não deve ser submetida a nenhum tipo de
Todavia, os distúrbios electromagnéticos dever ser modificações, excepto ás mudanças e regulações
reduzidos até ao ponto em que deixem de ser um contidas nas instruções do fabricante.
problema para um funcionamento do aparelho.
Nota: por motivos de segurança o circuito de soldagem 2.2.3 Cabos de soldagem e corte
e corte pode ou não ser ligado à terra. As mudanças Mantenha os cabos de soldagem e corte o mais curtos
das instalações de ligação à terra deve ser autorizada possível e devem ser colocados bem próximos um do
somente por uma pessoa competente, capaz de avaliar outro e passar sobre ou perto do nível do solo.
o possível aumento dos riscos de infortúnio após as
mudanças mencionadas, como por exemplo, circuitos 2.2.4 Ligação equipotencial
de retorno da corrente de soldagem, corrente esta que Considere com muita atenção a ligação de massa de
pode danificar os circuitos terra de outros aparelhos. todos os componentes metálicos e nas suas
proximidades. Todavia, os componentes metálicos
2.1 AVALIAÇÃO DA ÁREA ligados à peça a ser trabalhada aumenta, o risco de
choques eléctricos no operador, quando este entra em
Antes de instalar este aparelho, o utilizador deve contacto com componentes metálicos e eléctrodo em
avaliar os possíveis problemas electromagnéticos que simultâneo.
podem surgir na área ao redor do aparelho, Portanto, o operador deve estar isolado de todos os
considerando os seguintes pontos: componentes metálicos.
a) Outros cabos de alimentação, de comando, de
indicação e telefónicos colocados acima, sob e 2.2.5 Ligação à terra da peça a ser trabalhada
abaixo do aparelho. Nas partes em que a peça a ser trabalhada não estiver
b) Transmissores e receptores rádios e televisivos. ligada à terra por motivos de segurança eléctrica ou
c) Computadores e outros aparelhos de comando. por causa das dimensões ou posição (ex. cascos de
d) Aparelhagens de segurança critica, como cárter de navios ou construções de aço), uma ligação à massa
aparelhagens industriais. entre a peça e a terra pode, em alguns casos, mas
24
nem sempre, reduzir as emissões. È necessário
prestar muita atenção para que a ligação à terra da 2.2.6 Protecção
peça a ser trabalhada não aumente o risco de choque A protecção selectiva dos outros cabos e das
dos utilizadores ou danifiquem outras aparelhagens aparelhagens presentes na área pode reduzir os
eléctricas. Onde for necessário, a ligação à terra da problemas de interferência. Para aplicações especiais
peça deve ser efectuada mediante uma ligação directa, é possível considerar a protecção de toda a instalação
já nos países onde esta ligação directa não for de soldagem e de corte.
autorizada esta deverá ser efectuada com uma
capacidade adequada seleccionada segundo as
normas vigentes.

NOTÍCIAS INFORMATIVAS - MÁSCARAS E ESCUDOS – EQUIPAMENTOS DE PROTECÇÃO

Estes máscaras e capacetes estão em conformidade


com Directiva Europeia 89/686/EEC (conforme NÍVEIS DE PROTECÇÃO
corrigido pelas 93/68/EEC, 93/95 EEC & 96/58/EEC). e Verifique se as protecções a utilizar são as mais
cumprem requisitos estabelecido nas normativa EN (ou correctas para as operações que devem ser
pr EN) e nas normativas DIN correspondentes. efectuadas, verificando o nível de protecção fornecido
Para a sua protecção, antes de utilizar as protecções e no filtro usado, indicado por um número progressivo. O
as máscaras, leia com muita atenção todas estas nível de protecção (DIN) dos filtros deve ser escolhido
informações que fazem parte das directivas de acordo com a operação que será realizada como
89/686/EEC anexo II, parágrafo 1.4. indicado na tabela.
Além disso, leia com muita atenção e siga a directiva As protecções, as máscaras, os filtros, as placas, não
89/656/EEC relativa às prescrições mínimas de são inquebráveis. Aconselhamos que proteja os filtros
segurança e de saúde para a utilização pelos de soldagens com plaquetas incolores que possuem as
trabalhadores de equipamentos de protecção individual mesmas dimensões dos filtros.
no trabalho
PEÇAS DE REPOSIÇÃO
USO Utilize sempre peças de reposição originais, e
adequadas ao trabalho a ser efectuado, no mesmo
Utilize as protecções necessárias de acordo com as nível de protecção.
instruções e adapte o capacete de sustentação à Não utilize placas de reposição que não sejam
morfologia individual certificando-se de que está certificadas ou de classe óptica não declarada.
posicionado correctamente.
Utilize a faixa de contenção do suor fornecida para uso LIMITES DE USO
exclusivamente individual e regule o dispositivo de As protecções e as máscaras não garantem uma
posicionamento para uma correcta visão quando protecção adequada se forem usadas em modo
estiver a usar a máscara. Utilize estes produtos para a diferente daquele especificado. Para soldagens sobre a
protecção contra radiações ópticas derivadas do arco cabeça ou em ambientes apertados, na presença de
eléctrico. forte irradiação térmica, utilize os meios mais
Leia as advertências fornecidas nas eventuais adequados.
etiquetas. Até uma temperatura de 55°C (pr EN 168).as
protecções e as máscaras não variam as próprias
LIMPEZA E MANUTENÇÃO estruturas e propriedades de protecção.
Utilize somente sabão e água morna. Aconselhamos o uso de filtros a espelho.
Substitua as placas danificadas. A desinfecção pode
ser efectuada mediante uma solução de benzil-lauril- DURAÇÃO DA UTILIZAÇÃO
dimetil- amônio cloruro ou lâmpadas V germicida. Aconselhamos inspecções frequentes e substituição de
Os materiais de constituição das protecções e todas as peças danificadas ou desgastadas.
máscaras são fisiologicamente compatíveis mas
podem causar reacções alérgicas em indivíduos
sensíveis.

REGRAS DE SEGURANÇA PARA O USO DAS APARELHAGENS


IMPORTANTE !!! ligados ·s operações de soldagem e de corte. O
ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO LEIA operador é responsável da sua própria segurança e da
ATENCIOSAMENTE O CONTEÚDO DO MANUAL segurança das pessoas que se encontram no mesmo
"REGRAS DE SEGURANÇA PARA O USO DAS local de trabalho. Ele deve também conhecer e aplicar
APARELHAGENS" E DO "MANUAL DE todas as normas de segurança.
INSTRUÇÕES" QUE CONSTITUEM NADA PODE SUBSTITUIR O BOM SENSO
DOCUMENTAÇÃO ESPECÍFICA DE CADA MÁQUINA.
CONTACTE O SEU DISTRIBUIDOR SE N√O 1 Fogo
COMPREENDEU PERFEITAMENTE AS
INSTRUÇÕES.
Siga todas as normas e instruções de segurança. É seu
dever proteger-se e proteger os outros contra os riscos

25
−Evitar que o fogo se propague em consequência de − Trabalhar em locais munidos de uma ventilação
faíscas, escorias, metal quente ou corpos inflamáveis; apropriada; Manter a cabeça fora do fumo;
−Certifique-se que os dispositivos apropriados contra
incêndios estão disponíveis perto da zona de soldadura − Se a ventilação não for suficiente, usar aparelhos de
e de corte; respiração adequados;
−Retirar da zona de soldadura ou de corte e da zona − Em áreas fechadas, usar ventiladores de aspiração,
limítrofe, (pelo menos 10 metros), os materiais situados debaixo das áreas de soldagem ou de corte;
inflamáveis e os combustíveis; − Limpar o material a ser soldado ou cortado se se
−Não solde ou corte em recipientes de combustível e notar a presença de diluentes ou de
de lubrificante, mesmo que estejam vazios. Estes
recipientes devem estar cuidadosamente limpos antes desengordurastes halogéneos, que dão origem a
de serem soldados ou cortados; gases tóxicos. Alguns diluentes podem decompor-se
−Deixar arrefecer o material soldado ou cortado antes na presença de radiações emitidas pelo arco e
de o tocar ou de o meter em contacto com os materiais produzir gases fosgenios.
combustíveis ou inflamáveis; − Não soldar ou cortar metais cobertos ou contendo
−Não efectuar a soldadura ou corte em peças que chumbo, grafite, cadmio, zinco, cromo, mercurio ou
possuam cavidades, podendo conter materiais
inflamáveis; estanho, se não se dispõe de um respirador
−Não trabalhar num meio contendo concentrações adequado;
elevadas de vapores combustíveis ou poeiras − O arco eléctrico produz ozono. Uma exposição
inflamáveis; prolongada com altas concentrações de ozono pode
−Controlar sempre a zona de trabalho, mediadora provocar dores de cabeça, irritações nasais, de
depois da soldadura ou corte para assegurar que não garganta e dos olhos, assim como congestões ou
haja um inicio de incêndio;
−Não guardar nos bolsos materiais, tais como, dores no peito; IMPORTANTE: NÃO USAR
isqueiros ou fósforos. OXIGÉNIO PARA A VENTILAÇÃO!
− Evitar perdas de gás em espaços reduzidos, muitas
2 Queimaduras perdas de gás podem modificar perigosamente a
concentração de oxigénio. Nunca trazer botija de gás
para espaços reduzidos;
− Não soldar ou cortar em locais onde os vapores de
diluentes possam ser misturados na atmosfera de
−Para proteger a pele contra as queimaduras
provocadas pelas radiações ultravioletas emitidas soldadura ou corte.
pelo arco, contra as faíscas e as escorias de metal
fundido, deve utilizar roupas inflamáveis que 4 Explosões
cubram todas as partes expostas do corpo;
−Vestir roupas usadas pelos soldadores, capacete
e botas altas com protecção;
−Abotoar o colarinho da camisa e as presilhas dos
bolsos, e utilizar calças sem abertura, para evitar − Não efectue soldagens ou cortes acima ou nas
que as faíscas e as escorias penetrem no interior; proximidades de recipientes ou pessoas.
−Coloque um capacete com um vidro de − Não solde ou corte em atmosferas que contenham
protecção no exterior e vidros filtrantes no interior. poeira, gás ou vapores explosivos.
Trata-se de uma precaução obrigatória para − Os nossos aparelhos utilizam gás ÁRGON, CO e
2
operações de soldadura ou corte, para proteger os
olhos das radiações e dos metais voláteis. misturas de ÁRGON + CO2, para protecção do arco,
Substituir o vidro de protecção se se partir, corroer portanto é necessário prestar muita atenção a:
ou manchar; A) BOTIJAS
−Evitar roupas gordurosas ou sujas de graxa, Uma − Nunca cancele ou altere o nome, o número ou outras
faísca poder inflamá-las; marcações nas botijas. É ilegal e perigoso.
−Utilizar sempre luvas para agarrar as partes metálicas − Não use botijas cujo conteúdo não tenha sido
incandescentes, tais como pedaços de eléctrodo ou claramente especificado.
peças a trabalhar.
− Não ligue directamente a botija ao tubo do gás da
−Os instrumentos para uma urgência e uma pessoa
qualificada deverão estar sempre disponíveis para cada máquina sem utilizar um regulador de pressão.
grupo de trabalho, a menos que as estruturas sanitárias − Manipule ou use botijas sob pressão, conforme as
não se encontrem na proximidade para um tratamento normativas em vigor.
imediato e eventual de queimaduras nos olhos ou na − Não utilize botijas com perdas ou que apresentem
pele; danos às suas estruturas.
−Os tampões para os ouvidos devem ser utilizados, − Não utilize botijas que não estejam bem fixados.
logo que se trabalhe num reservatório ou num espaço
reduzido. Um capacete deve ser usado quando outras − Não transporte botijas sem a protecção da válvula
pessoas trabalham na área; montada.
−As pessoas destinadas a soldar ou a cortar não − Não eleve os botijas do solo, pegando-os pela válvula
devem utilizar produtos inflamáveis nos cabelos; ou pela tampa, ou usando corrente, amarras ou imãs.
− Nunca tente misturar nenhum tipo de gás no interior
3 Fumos das botijas.
− Nunca recarregue as botijas.
− Nunca lubrifique a válvula da botija com óleo ou
graxa.
− Nunca coloque em contacto eléctrico a botija com o
As operações de soldadura e corte produzem fumos e
arco.
poeiras metálicas nocivas à saúde, È preciso então:
− Não exponha as botijas ao calor excessivo, centelhas,

26
borras de estanho, ou chamas. identificado e resolvido;
− Não viole a válvula da botija. − Inspeccione sempre os cabos de energia;
− Não tente soltar as válvulas bloqueadas com
− Desligue o cabo de alimentação da energia antes de
substituir os cabos ou antes de abrir a máquina;
martelos, chaves ou outros sistemas não idóneos. − Nunca utilizar a máquina sem tampa de protecção;
B) REGULADORES DE PRESSÃO − Substituir sempre os elementos estragados da
− Mantenha os reguladores de pressão em boas máquina com as peças de reserva originais;
condições. − Nunca remova os dispositivos de segurança da
− Reguladores danificados podem causar danos ou máquina;
acidentes: estes devem ser reparados somente por − Certifique-se que a linha de alimentação esteja ligada
pessoal qualificado. a uma eficiente tomada de terra;
− Assegure-se de que a bancada de trabalho e a peça
− Não utilize reguladores para gás diferentes daqueles a soldar ou a cortar estejam ligadas a uma eficiente
para os quais são fabricados. tomada de terra;
− Nunca use um regulador que perda e que se mostre − A manutenção eventual deverá ser efectuada
fisicamente danificado. unicamente por uma pessoa especializada,
− Nunca lubrifique um regulador com óleo ou graxa. consciente dos riscos do aparelho.
C) TUBOS − Inspeccione frequentemente o cabo de alimentação, o
cabo tocha, o cabo de massa e a própria tocha. Não
− Substitua os tubos que se apresentem danificados
utilize a máquina se um destes demonstre estar
− Mantenha os tubos esticados para evitar dobras danificado. Substitua-os imediatamente.
− Mantenha o tubo em excesso recolhido e mantenha-o − Apague ou desligue o aparelho antes de substituir o
fora da zona de trabalho para prevenir eventuais bico, o difusor isolante, o eléctrodo, o distanciador ou
danos. o porta-bico.
− As conexões das botijas nunca devem ser
modificadas ou trocadas. 7 Campos magnéticos

5 Radiações
Os campos electromagnéticos podem ser nocivos.
La corriente eléctrica que atraviesa cualquier conductor
produce campos electromagnéticos (EMF). La corriente
As radiações ultravioletas emitidas pelo arco, podem de soldadura o de corte genera campos
ferir os olhos e queimar a pele. electromagnéticos alrededor de los cables y
− Vestir roupas e usar máscaras de protecção generadores.
apropriadas; Los campos magnéticos derivados de corrientes
− Nunca usar lentes, devido ao calor intenso que elevadas pueden incidir en el funcionamiento del
emana do arco, elas podem colar-se à córnea; pacemaker. Los portadores de aparatos electrónicos
− Utilizar máscaras com vidros, cujo grau de vitales (pacemakers) deberían consultar al médico
protecção mínimo é de DIN. 10; antes de aproximarse a la zona de operaciones de
− Proteger as pessoas que estão na zona de soldadura al arco, de corte, desbaste o soldadura por
soldadura ou de corte. puntos.
ATENÇÃO: O arco pode ofuscar ou ferir os olhos. É La exposición a los campos electromagnéticos de la
considerado perigoso até uma distância de 15 metros. soldadura o del corte podrían tener efectos
Nunca olhar o arco a olho nu. desconocidos sobre la salud.
− Preparar a zona de soldadura de maneira a reduzir a Cada operador, para reducir los riesgos derivados de la
reflexão e a transmissão de radiações ultravioletas: exposición a los campos electromagnéticos, tiene que
pinte de preto as paredes e as superfícies expostas, atenerse a los siguientes procedimientos:
para reduzir a reflexão; instale écrans protectores ou - Colocar el cable de masa y de la pinza portaelectrodo
cortinas para atenuar as transmissões ultravioleta; o de la antorcha de manera que permanezcan
− Substituir os vidros da máscara, assim que estiverem flanqueados. Si posible, fijarlos junto con cinta
estragados ou partidos. adhesiva.
- No envolver los cables de masa y de la pinza
6 Choque eléctrico portaelectrodo o de la antorcha alrededor del cuerpo.
- Nunca permanecer entre el cable de masa y el de la
pinza portaelectrodo o de la antorcha. Si el cable de
masa se encuentra a la derecha del operador también
el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha tienen
O choque eléctrico pode provocar a morte. Todos os que quedar al mismo lado.
choques eléctricos são potencialmente mortais. - Conectar el cable de masa a la pieza en tratamiento lo
− Nunca tocar em peças sob tensão; más cerca posible a la zona de soldadura o de corte.
− Isole-se da peça a ser soldada ou cortada e do chão, - No trabajar cerca del generador.
usando roupas e luvas isoladoras;
− Certifique-se que o vestuário, (luvas, sapatos, boné e 8 Barulho
roupas), e o corpo estejam secos;
− Não trabalhe em áreas molhadas ou húmidas;
− Evite que o aparelho caia na agua;
− Evite tocar ou agarrar a peça a soldar ou cortar com
as mãos; Estas fontes de energia não produzem níveis de
− Tome todas as precauções necessárias se tem que energia que excedam os 80dB. Contudo, os processos
trabalhar na proximidade de uma zona de risco ou
nessa mesma zona; de soldadura ou de corte podem produzir barulhos que
− Interrompa automaticamente as operações de ultrapassem esse limite. Os utilizadores deverão tomar
trabalho se sentir a sensação de choque eléctrico. as precauções previstas pela lei.
Não use a máquina até que o problema esteja
27
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC)
VAN LASTOESTELLEN EN VOOR PLASMASNIJDEN
1. ALGEMENE OPMERKINGEN e) de gezondheid van de mensen in de omgeving, b.v.
Deze machine is vervaardigd in overeenstemming met met pacemakers en gehoorapparaten.
de voorschriften zoals bepaald in de norm IEC/EN f) kalibratiemateriaal of meettoestellen
60974-10 (Cl. A). Om de limieten van de g) de goede werking van andere apparaten in de
elektromagnetische emissie vast te leggen in normen, omgeving. De gebruiker moet ervoor zorgen dat ander
heeft men zich gebaseerd op praktische ervaring. De materiaal dat in de werkruimte gebruikt wordt,
werking van dit toestel in combinatie met andere voldoende compatibel is. Hierdoor moeten er eventueel
radiosystemen of elektronische toestellen is evenwel bijkomende veiligheidsmaatregelen genomen worden.
voor een groot stuk afhankelijk van de manier waarop h) het tijdstip van de dag waarop men last/snijdt of
het toestel geïnstalleerd en gebruikt wordt. Daarom is andere activiteiten uitvoert.
het van groot belang dat het toestel geïnstalleerd en De grootte van de omliggende ruimte hangt af van de
gebruikt wordt volgens deze handleiding. Het kan zijn structuur van het gebouw en de andere activiteiten die
dat de vastgelegde limieten in bovenstaande norm niet er plaatsvinden. Het kan zijn dat de omliggende ruimte
voldoende aangepast zijn om storing volledig weg te groter is dan het gebouw zelf (niet enkel de werkplaats,
werken wanneer de ontvangstapparatuur te dicht staat maar ook bijgebouwen).
bij andere apparaten of een hoge gevoeligheidsgraad
heeft. In zo’n geval moet u speciale maatregelen nemen 2.2 METHODES OM EMISSIE TE VERMINDEREN
om verdere storing te voorkomen. 2.2.1 Netvoeding
Deze machine mag uitsluitend worden gebruikt voor Het materiaal moet aangesloten worden op de
professionele doeleinden in een industriële netvoeding volgens de instructies van de producent. Als
omgeving. Het garanderen van elektromagnetische er storing optreedt, is het mogelijk dat er bijkomende
compatibiliteit kan problematisch zijn in niet- voorzorgsmaatregelen moeten genomen worden zoals
industriële omgevingen. een filter op het hoofdnet plaatsen. Er moet zeer
zorgvuldig te werk gegaan worden als u de
2 INSTALLATIE EN GEBRUIK voedingskabel van vaste installaties (lastoestel,
De gebruiker moet de instructies van de producent snijtoestel,..) in een metalen buis steekt over de gehele
opvolgen bij de installatie en het gebruik van het toestel. lengte. De kabel moet aangesloten zijn op de
Als de gebruiker elektromagnetische storing opmerkt, stroombron van het las -of snijtoestel om goed elektrisch
wordt hij verantwoordelijk geacht dit probleem op te contact te behouden tussen de kabel en het stopcontact
lossen in de aanwezigheid van de producent, die hierbij met de stroombron van het las- of snijtoestel.
technische hulp verleent.
In sommige gevallen betekent dit eenvoudigweg dat 2.2.2 Onderhoud
men het las- of het snijcircuit op de aarding moet Het materiaal moet op regelmatige basis een
aansluiten, zie 2.2.5. onderhoudsbeurt krijgen volgens de instructies van de
In andere gevallen kan het gaan om het plaatsen van producent. De deuren en de panelen moeten gesloten
elektromagnetische inputfilters bij de stroombron. zijn of gemonteerd op het toestel wanneer het las –of
snijtoestel in gebruik is. Er mogen geen wijzigingen
De elektromagnetische storing moet steeds aangebracht worden aan het materiaal uitgezonderd de
gereduceerd worden totdat een veilige waarde bereikt wijzigingen en aanpassingen die vermeld staan in de
wordt, zodat er zich geen problemen kunnen voordoen. handleiding van de producent.

Opmerking: Het kan voorkomen dat het las- of 2.2.3 Las/snijkabels


snijtoestel wel of niet op de aarding aangesloten wordt De las –en snijkabels moeten zo kort mogelijk en naast
omwille van veiligheidsredenen. De aardingsinstellingen elkaar gehouden worden, en dicht bij of tegen de grond.
mogen enkel gewijzigd worden onder toezicht van een
bevoegd persoon die kan inschatten of de wijzigingen 2.2.4 Equipotentiaalverbinding
het risico op verwondingen verhogen, b.v. door het Alle metalen onderdelen in en op de las –en snij-
gebruik toe te staan van een lasstroom in installatie moeten goed vastgemaakt worden. Maar als
parallelschakeling met terugrichting, die de metalen onderdelen op het werkstuk vastgemaakt zijn,
massacircuits van ander materiaal kunnen beschadigen. is er een groter risico dat de gebruiker een elektrische
schok krijgt door deze metalen onderdelen tezelfdertijd
2.1 BEOORDELING VAN DE WERKPLAATS met de elektrode aan te raken. De gebruiker moet
Voordat het materiaal geïnstalleerd wordt, moet de voldoende beschermingskledij dragen zodat hij niet in
gebruiker eerst controleren welke problemen i.v.m. rechtstreeks contact komt met deze metalen
elektromagnetisme er in de werkplaats kunnen ontstaan. onderdelen.
Men moet rekening houden met:
a) andere voedingskabels, besturingskabels, 2.2.5 Aarding van het werkstuk
signalisatiekabels en telefoonkabels; die zich boven, Als het werkstuk niet aangesloten is op de aarding om
onder of in de nabijheid van het toestel bevinden. elektrische veiligheidsredenen of omwille van de grootte
b) radio- of televisiezenders en –ontvangers. of de plaats waar het zich bevindt, b.v. de romp van een
c) computers en andere besturingsapparaten schip of een staalconstructie), kan de aardverbinding in
d) toestellen die cruciaal zijn voor de veiligheid , b.v. sommige gevallen de boog verminderen. Er moet zeer
beveiligingsapparatuur van industrieel materiaal. zorgvuldig te werk gegaan worden als het werkstuk op
de aarding aangesloten wordt, om de risico’s op
28
verwondingen of schade aan andere elektrische aangepaste capaciteit, volgens de nationale
apparaten te voorkomen. Indien nodig, moet het regelgevingen.
werkstuk aangesloten worden op de massa door middel 2.2.6 Afscherming
van een rechtstreekse verbinding op het werkstuk, Om storingsproblemen te vermijden moet u de kabels
terwijl in bepaalde landen, waar zo’n verbinding niet en ander materiaal zorgvuldig afdekken en beschermen.
toegestaan is, de verbinding gemaakt moet worden met Voor bepaalde toepassingen moet de gehele las- en
snij-installatie afgeschermd worden.

MASKERS EN LASKAPPEN – BESCHERMINGSMIDDELEN – ALGEMENE INFORMATIE


Deze laskappen – en helmen zijn vervaardigd BESCHERMGRAAD
overeenkomstig de Europese Richtlijn 89/686/EEC Controleer of de laskappen en –helmen geschikt zijn
(geamendeerd door 93/68/EEG, 93/95/EEG & 96/58 voor het gebruik waarvoor ze aangewend worden,
EEG) en voldoen aan de eisen van EN (of pr EN) en van controleer hiervoor de beschermgraad van de filter die
de DIN-normen. Voordat u ze gebruikt, moet u, voor uw erbij zit. Dit wordt aangegeven door een progressief
eigen veiligheid, deze informatie aandachtig lezen, die nummer. De beschermgraad (DIN) moet gekozen
deel uitmaakt van de Richtlijn 89/686/EEC, Bijlage II, worden op basis van het gebruik waarvoor het masker
Alinea 1.4. aangewend wordt (zie tabel).
Verder, lezen aandachtig en voldoen aan de Richtlijn
89/666/EEC betreffende de minimumvoorschriften RESERVEONDERDELEN
inzake veiligheid en gezondheid voor het gebruik op het Gebruik steeds originele reserveonderdelen die geschikt
werk van persoonlijke beschermingsmiddelen door de zijn voor het werk waarvoor ze bedoeld zijn, d.i. met
werknemers. dezelfde beschermgraad. Gebruik geen
reserveonderdelen die niet gecertificeerd zijn of tot een
GEBRUIK niet-erkende optische klasse behoren.
Stel de laskappen en de helmen samen volgens de
instructies, en zorg ervoor dat u ze juist plaatst volgens GEBRUIKSLIMIETEN
uw lichaamsbouw. Gebruik de Deze laskappen –en helmen bieden onvoldoende
transpiratieabsorptiestrook voor eigen gebruik en nadat bescherming als ze voor andere doeleinden gebruikt
deze vastgemaakt is, richt dan uw masker op de juiste worden. Gebruik het meest geschikte materiaal
manier zodat u goed door het masker kunt zien. Gebruik wanneer u werkstukken last die zich boven uw hoofd
dit materiaal om uw ogen te beschermen tegen optische bevinden of wanneer u in kleine ruimtes last waar er
straling die voortkomt uit elektrische boogontsteking. veel warmtestraling is. Vanaf een temperatuur van 55°C
Lees de waarschuwingen op de eventueel aanwezige (pr EN 168) kunnen er veranderingen optreden in de
etiketten. structuur en de kenmerken van deze laskappen –en
helmen! U wordt aangeraden reflecterende filters te
REINIGING EN ONDERHOUD gebruiken/
Gebruik enkel neutrale zeep en lauw water. Vervang
panelen met krassen of putten in. Het veiligheidsglas GEBRUIKSDUUR
kunt u desinfecteren met benzyl-, lauryl-, dimethyl-, U wordt aangeraden deze producten regelmatig te
ammoniumchloride of door een germicide UV-lamp te controleren en beschadigde of verouderde onderdelen
gebruiken. Het materiaal waaruit laskappen –en helmen te vervangen.
bestaan zijn fysiologisch compatibel, maar het kan
gebeuren dat ze allergische reacties veroorzaken bij
bepaalde personen.

VEILIGHEIDSNORMEN
VOOR HET GEBRUIK VAN LAS –EN SNIJTOESTELLEN

BELANGRIJK!!! GEZOND VERSTAND IS ZEER BELANGRIJK !!!

VOORDAT DIT TOESTEL GEBRUIKT WORDT 1 Brand


MOETEN ALLE PERSONEN DIE BEVOEGD ZIJN TOT
HET GEBRUIK, HET ONDERHOUD, OF DE
INSPECTIE ERVAN, HET BOEKJE MET DE
“VEILIGHEIDSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN
HET TOESTEL” EN DE SPECIFIEKE “HANDLEIDING” - Veroorzaak geen brand door onvoorzichtig om te
VOOR ELK TOESTEL LEZEN. CONTACTEER UW springen met vonken, metaalslakken, opgewarmd
VERDELER ALS U BEPAALDE INSTRUCTIES NIET metaal of onderdelen.
BEGRIJPT. - Zorg ervoor dat er geschikte brandblusapparaten
Onthoudt: UW VEILIGHEID HANGT AF VAN DE aanwezig zijn in de nabijheid van de ruimte waar gelast
MANIER WAAROP U WERKT. of gesneden wordt.
Volg alle veiligheidsmaatregelen en instructies op. - Haal al het brandbaar en ontvlambaar materiaal weg
Het is uw taak uzelf en anderen te beschermen tegen de uit de las –of snijruimte alsook uit de nabijheid van die
las- en snijrisico’s. De gebruiker is verantwoordelijk voor ruimte (min. 10 meter).
zijn eigen veiligheid en die van anderen in de - Het is verboden materialen te lassen die ontvlambare
werkruimte. Daarom moet hij alle veiligheidsnormen of brandbare stoffen bevatten, zelfs wanneer die leeg
kennen en toepassen. blijken te zijn. Ze moeten zeer grondig en zorgvuldig
29
gereinigd worden voordat ze gelast of gesneden worden. - Het is verboden verzilverde/vertinde/vergulde metalen
- Wacht totdat het gelaste of gesneden werktstuk te lassen of te snijden of metalen die lood, grafiet,
afgekoeld is voordat u het aanraakt of in contact brengt cadmium, zink, chroom, kwikzilver of kwik bevatten,
met ontvlambare of brandbare stoffen. uitgezonderd als u over geschikte
- Het is verboden materiaal te lassen met openingen in, beademingsapparatuur beschikt.
die brandbare stoffen kunnen bevatten. - De elektrische boog creëert ozon. Langdurige
-Het is verboden te werken in ruimtes waar hoge blootstelling aan hoge concentraties veroorzaakt soms
concentraties van ontvlambare dampen , gassen of stof hoofdpijn en irritaties aan neus, keel en ogen alsook
aanwezig zijn. ernstige verstoppingen en pijn aan de borst.
- Controleer de werkruimte altijd een half uur nadat u BELANGRIJK: GEBRUIK GEEN ZUURSTOF OM TE
gelast heeft, om zeker te zijn dat er geen brand ontstaan VENTILEREN.
is. - Gaslekken in kleine ruimtes moeten ten alle tijde
- Het is verboden ontvlambare materialen op zak te vermijd worden. Gas dat in grote hoeveelheden
hebben, zoals aanstekers of lucifers. ontsnapt verandert de concentratie van zuurstof, wat
zeer gevaarlijk is. Plaats geen gascilinders in kleine
2 Brandwonden ruimtes.
- HET IS VERBODEN TE WERKEN op plaatsen waar
oplosgassen in de las –of snijruimte kunnen
binnendringen of waar de stralingsenergie kan
binnendringen in ruimtes waar er zich ook maar de
geringste hoeveelheid trichloorethyleen (vlekkenwater)
- Draag brandbestendige kledij om uw huid te of perchloorethyleen bevindt.
beschermen tegen brandwonden die veroorzaakt
worden door ultraviolette stralen die voortkomen uit de
boog, en uit metaalvonken –en slakken. 4 Explosies
- Draag werkhandschoenen met beschermende voering
die speciaal ontworpen zijn om te lassen, alsook
hoofdbedekking en schoenen met degelijke
teenbescherming. Knoop de beschermkraag boven uw
hemd en de flappen van zakken vast en draag broeken -Het is verboden te lassen of te snijden boven of in de
zonder (ijzeren) knopen om te voorkomen dat vonken en nabijheid van vatten die onder druk staan.
metaalslakken verwondingen veroorzaken. - Het is verboden te lassen of te snijden op plaatsen
- Draag een helm met beschermglazen aan de waar zich explosieve gassen, dampen of stof bevinden.
buitenkant en geschikte filterlenzen aan de binnenkant - Onze toestellen werken op ARGON-gas, CO2 en
(met helder spatglas). Dit is NOODZAKELIJK bij lassen ARGON+CO2 -mengsels om de boog te beschermen,
of snijden (of bij spanen) om uw ogen te beschermen daarom moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen:
tegen stralingsenergie en rondvliegende metaaldeeltjes. A) CILINDERS
Vervang gebroken spatglas, geprent spatglas, of - de naam, het nummer of andere vermeldingen op een
spatglas met spatten op. cilinder MOGEN NOOIT BESCHREVEN, BEKRASD,
- Draag geen kledij met olie –of vetvlekken op. Één OF VERVORMD worden. Dit is bij wet verboden en
enkele vonk kan hierdoor brand veroorzaken. gevaarlijk.
- Het is verboden verhitte metalen zoals - Gebruik geen cilinders waarvan niet duidelijk is welke
elektrodeonderdelen en werkstukken zonder stoffen ze bevatten
handschoenen aan te raken. - Het is verboden de cilinder rechtstreeks aan te sluiten
- Zorg ervoor dat er EHBO-materiaal beschikbaar is en op de gasfles van het toestel wanneer u geen
een bekwaam persoon om EHBO toe te dienen bij elke drukregelaar gebruikt.
lasbeurt uitgezonderd als er zich in de buurt medische - Hanteer of gebruik drukcilinders overeenkomstig de
verzorgingscentra bevinden waar brandwonden aan de geldende gebruiksregels.
ogen en huid onmiddellijk behandeld kunnen worden. - Gebruik geen lekkende of beschadigde cilinders.
– Als u materiaal last dat zich boven uw hoofd bevindt of - Gebruik geen cilinders die niet goed vastzitten.
als u in een kleine ruimte last, moet u oordopjes - Draag geen cilinders die niet beschermd zijn door een
gebruiken en een harde hoofdbescherming dragen. aangebracht ventiel.
- Mensen die van plan zijn te lassen of te snijden, mogen - Het is verboden cilinders van de grond te heffen bij
geen ontvlambare haarverzorgingsproducten dragen. hun ventielen, klepjes, of met kettingen, riemen of
magneten e.d.
- Het is verboden gassen die zich in de cilinder
3 Dampen bevinden, te mengen.
- Het is verboden cilinders opnieuw te vullen.
- Smeer cilinderkleppen niet in met olie of vet.
- Het is verboden de cilinder in elektrisch contact te
plaatsen met de boog.
Als u last of snijdt, kunnen schadelijke dampen en -Stel de cilinders niet bloot aan te hoge temperaturen,
metaalstof ontstaan die uw gezondheid in gevaar vonken,l gesmolten slakken of vlammen.
kunnen brengen, daarom moet u: - Knoei niet met cilinderkleppen.
- In een goed geventileerde ruimte werken. - Vaste kleppen mogen niet losgemaakt worden met
- Uw hoofd weghouden van dampen. behulp van hamers, sleutels of ander gereedschap.
- geschikte afzuigventilatoren gebruiken als u in B) DRUKREGELAARS
afgesloten ruimtes werkt, en plaats ze bij voorkeur - Houdt drukregelaars in goede staat. Als u met
beneden de las –of snijruimte. beschadigde drukregelaars werkt, kunnen deze schade
- Als er onvoldoende ventilatie is, gebruik dan of ongelukken veroorzaken. Ze mogen enkel door
beademingsapparatuur die geschikt is voor dergelijke opgeleid personeel hersteld worden.
toepassingen. - Drukregelaars mogen niet gebruikt worden voor
- Reinig het te lassen materiaal van eventuele andere gassen dan de gassen waarvoor ze vervaardigd
oplosmiddelen of halogene ontvetters want deze doen werden.
giftige gassen ontstaan. Bepaalde chlooroplosmiddelen - Gebruik geen drukregelaar met lekken of andere
gaan soms tot ontbinding over bij bestraling die schade .
voortkomt uit de boog, en creëren op die manier fosgene - Smeer drukregelaars niet in met olie of vet.
gassen. C) SLANGEN
30
- Vervang beschadigde slangen. -Onderhoudswerken mogen enkel uitgevoerd worden
- Zorg ervoor dat de slangen effen liggen, en niet door opgeleid personeel die de risico’s kennen van de
opgerold om plooien te voorkomen. gevaarlijke spanningen waarmee gewerkt wordt.
- Zorg ervoor dat de slangen die niet gebruikt worden - Controleer regelmatig de voedingskabel, de
zich buiten de werkruimte bevinden en opgerold zijn om toortskabel, de massakabel en de toorts. U mag het
schade te voorkomen. systeem niet gebruiken als één van deze kabels
- Cilinderverbindingsstukken mogen niet gewijzigd of beschadigd is. Vervang beschadigde kabels
verwisseld worden. onmiddellijk.
- Zorg ervoor dat het systeem uitgeschakeld is telkens
5 Straling als u mondstukken, beschermring elektroden,
tussenstukken of mondstukhouders vervangt

7 Elektromagnetische velden
Ultraviolette stralen kunnen schade veroorzaken aan uw
ogen en huid (brandwonden). Daarom moet u:
- Degelijke beschermingskledij en een helm dragen.
- Draag geen contactlenzen!! Door de intense hitte die
vrijkomt uit de boog kunnen ze zich vasthechten aan uw Elektromagnetische velden schadelijk kunnen zijn.
hoornvlies. De elektrische stroom die door een willekeurige
- gebruik maskers met beschermglazen die een conductor stroomt produceert elektromagnetische
beschermgraad van minstens DIN 10 hebben. velden (EMF). De las- of snijstroom produceert
- Zorg ervoor dat andere mensen in de werkruimte elektromagnetische velden rondom de kabels en de
beschermd zijn. generatoren.
Onthoudt: de boog kan uw ogen verblinden of De magnetische velden geproduceerd door hoge
beschadigen binnen een straal van 15 meter! kijk stroom kunnen de functionering van pacemakers
nooit in de richting van de boog zonder dat uw ogen beïnvloeden. De dragers van vitale elektronische
beschermd zijn! apparatuur (pacemakers) moeten zich tot hun arts
- Zorg ervoor dat de werkruimte uitgerust is om de wenden voordat ze booglas-, snij-, afbrand- of
transmissie en de weerkaatsing van ultraviolette stralen puntlaswerkzaamheden benaderen.
tot een minimum te beperken: verf muren en open De blootstelling aan elektromagnetische velden,
oppervlaktes in het zwart om de weerkaatsing van geproduceerd tijdens het lassen of snijden, kunnen de
stralen te beperken, plaats gordijnen en blinderingen om gezondheid op onbekende manier beïnvloeden.
de transmissie van ultraviolette stralen tegen te gaan. Elke operator moet zich aan de volgende procedure
- Vervang de beschermglazen van gezichtmaskers houden om de gevaren geproduceerd door
wanneer deze beschadigd of gebroken zijn. elektromagnetische velden te beperken:
- Zorg ervoor dat de aardekabel en de kabel van de
6 Electrische shok elektrodeklem of de lastoorts naast elkaar blijven
liggen. Maak ze, indien mogelijk, met tape aan elkaar
vast.
- Voorkom dat u de aardekabel en de kabel van de
elektrodeklem of de lastoorts om uw lichaam wikkelt.
Een elektrische schok is dodelijk. Alle elektrische - Voorkom dat u tussen de aardekabel en de kabel van
schokken, zonder uitzondering, zijn levensgevaarlijk. de elektrodeklep of de lastoorts komt te staan. Als de
- Raak geen elektrisch geladen onderdelen aan. aardekabel zich rechts van de operator bevindt, moet
- Isoleer uw lichaam van het te lassen of het te snijden de kabel van de elektrodeklem of de lastoorts zich
werkstuk en van de grond door isolerende tevens aan deze zijde bevinden.
beschermhandschoenen en –kledij te dragen. - Sluit de aardeklem zo dicht mogelijk in de nabijheid
- Zorg ervoor dat uw kledij (handschoenen, schoenen, van het las- of snijpunt aan op het te bewerken stuk.
hoofdbedekking, kledingstukken) en uw lichaam droog - Voorkom dat u in de nabijheid van de generator
zijn. werkzaamheden verricht.
- Het is verboden in vochtige ruimtes te werken.
- Vermijdt ten allen tijde dat het lastoestel in contact 8 Lawaai
komt met water of vocht.
- Het te lassen of te snijden werkstuk mag u nooit met
uw blote handen aanraken.
- Indien u in de buurt van, of in een risicovolle omgeving
werkt, neem dan alle mogelijke voorzorgsmaatregelen. Het geluidsniveau van onze toestellen zelf ligt nooit
- Wanneer u ook maar het geringste risico op een hoger dan 80 dB. Maar de las- of snijprocedures
eventuele elektrische schok gewaarwordt, stop dan
onmiddellijk met lassen of snijden. Het toestel mag dan kunnen wel geluidsniveaus van meer dan 80 dB
niet meer gebruikt worden totdat het probleem veroorzaken: in zo’n geval moet de gebruiker de nodige
opgespoord en opgelost is. veiligheidsmaatregelen nemen die in de nationale
- Controleer regelmatig de voedingskabel. veiligheidsvoorschriften uitgelegd staan.
- Haal de voedingskabel uit het hoofdnet voordat u
kabels vervangt of voordat u de bescherming/ het
isolatiemateriaal van de systeemonderdelen verwijdert.
- Zorg ervoor dat de systeemonderdelen correct
geïsoleerd zijn voordat u ermee werkt.
- Vervang alle beschadigde onderdelen met originele
vervangingsonderdelen.
- Het is verboden de veiligheidsonderdelen van het
systeem te verwijderen.
- Zorg ervoor dat de voedingskabel voorzien is van een
degelijke aardingstekker
- Zorg ervoor dat de werkbank en het werkstuk
aangesloten zijn op een degelijk voedingsstopcontact.
31
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC)
PLASMASVETSAR OCH –SKÄRARE
1. ALLMÄNT Det omkringliggande områdets storlek som ska tas med
Denna utrustning är konstruerad i överensstämmelse i beräkningen beror på anläggningens struktur och
med föreskrifterna i standard IEC/EN 60974-10 (Cl. A). andra arbeten som utförs. Det omkringliggande området
Begränsningen för de elektromagnetiska strålningarna kan sträcka sig utöver lokalerna.
som anges i standarden baseras på praktisk erfarenhet.
Apparatens möjlighet att fungera i närheten av andra 2.2 METODER FÖR MINSKNING AV STRÅLNING
radio- och elektroniksystem beror väldigt mycket på hur
apparaten installeras och används. Med anledning av 2.2.1 Nätanslutning
detta är det mycket viktigt att apparaten installeras och Apparaten ska anslutas till elnätet enligt tillverkarens
används enligt följande med avsikt på elektromagnetisk anvisningar. Vid störningar kan det vara nödvändigt att
kompatibilitet. Begränsningarna i ovannämnda standard vidta ytterligare säkerhetsåtgärder såsom ett störskydd
eliminerar inte störningarna helt när den mottagande på matarlinjen. Tänk på att nätkabeln för plasmasvetsar
apparaten befinner sig väldigt nära eller är mycket eller -skärare kan avskärmas med ett skyddande
känslig. I dessa fall kan det vara nödvändigt att vidta metallrör eller liknande. Avskärmningen ska anslutas till
särskilda åtgärder för att minska störningen ytterligare. energikällan för svetsning eller skärning så att en god
Denna utrustning får endast användas för kontakt mellan det skyddande röret och avskärmningen
professionellt bruk i en industrimiljö. Det kan i själva för energikällan för svetsning eller skärning bibehålls.
verket vara svårt att garantera den
elektromagnetiska kompatibiliteten i en annan miljö 2.2.2. Underhåll
än en industrimiljö. De normala underhållen på apparaten ska göras enligt
tillverkarens anvisningar.
2. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING Samtliga åtkomst- och serviceluckor och lock ska vara
Användaren ansvarar för att apparaten installeras och stängda och fästa ordentligt när apparaten är i drift.
används enligt tillverkarens anvisningar. När det uppstår Inga ändringar får göras på apparaten med undantag för
elektromagnetiska störningar åligger det apparatens ändringar och regleringar som anges av tillverkarens
användare att lösa situationen tillsammans med anvisningar.
tillverkarens tekniska service. I vissa fall kan åtgärden
bestå av ett enkelt ingrepp, såsom jordning av svets- 2.2.3. Svets- och skärkablar
eller skärkretsen (se 2.2.5). I andra fall kan det vara Svets- och skärkablarna ska vara så korta som möjligt
nödvändigt att montera en elektromagnetisk skärm runt och placeras nära på golvet eller vid golvnivån.
energikällan och placera filter vid ingången. I samtliga
fall ska de elektromagnetiska störningarna minskas så 2.2.4. Ekvipotential anslutning
att de inte längre utgör ett problem. Uppmärksamma jordningen av samtliga
OBS! Svets- och skärkretsen kan jordas av metallkomponenter i svets- eller skärsystemet och i
säkerhetsskäl. Ändringen av jordningen får endast närheten. Samtliga metallkomponenter som är anslutna
auktoriseras av en utbildad person som kan värdera till arbetsstycket ökar risken för att operatören utsätts för
olycksriskerna till följd av dessa ändringar, t.ex. tillåta en elchock om han/hon rör vid dessa
returbanor för svetsströmmen som kan skada metallkomponenter och svetselektroden samtidigt.
jordkretsarna på andra apparater. Operatören ska av den anledningen vara isolerad från
dessa jordade metallkomponenter.
2.1 VÄRDERING AV OMRÅDET
Innan apparaten installeras ska användaren värdera 2.2.5. Jordning av arbetsstycke
potentiella elektromagnetiska problem som kan uppstå i När arbetsstycket inte är jordat med anledning av
det omkringliggande området med hänsyn till följande: elsäkerhet eller p.g.a. mått eller placering (t.ex.
a) Andra nät-, kontroll-, signal- och telefonkablar som skeppsskrov eller stålkonstruktioner) kan i vissa fall
finns ovanför, under eller nära apparaten. (men inte alla) en jordanslutning mellan arbetsstycket
b) Radio och TV-sändare och -mottagare. och jord minska strålningarna. Var försiktig så att
c) Datorer eller andra kontrollapparater. jordningen av arbetsstycket inte ökar olycksriskerna för
d) Känslig säkerhetsutrustning såsom kåpor för användarna eller skadar andra elapparater. Där det är
industriapparater. nödvändigt ska jordningen av arbetsstycket göras med
e) De omgivande operatörernas hälsa (t.ex. användare en direkt anslutning. I länder där direkt anslutning inte är
av pacemaker eller hörapparater). tillåten ska jordningen göras med en lämplig kapacitet
f) Kalibrerings- eller mätanordningar. som har valts enligt landets standarder.
g) Störningstålighet hos andra apparater i omgivningen.
Användaren ska garantera kompatibilitet med andra 2.2.6. Avskärmning
apparater som används i omgivningen och som Den selektiva avskärmningen av andra kablar och
därmed kan vara i behov av ytterligare apparater i det omkringliggande området kan avhjälpa
säkerhetsåtgärder. störningsproblem. Avskärmning av hela svets- eller
h) Vilken tid på dagen svetsning, skärning och annat skärsystem kan komma i fråga för särskilda
arbete görs. användningar.

32
INFORMATION – SKÄRMAR OCH VISIR - PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
Dessa handburna skärmar och visir för hjälm SKYDDSNIVÅER
överensstämmer med EU-direktivet 89/686/EEG så som Kontrollera skyddsnivån som anges av ett stigande
kompletteras av 93/68/EEC, 93/95/EEC och 96/58/EEC nummer på det använda svetsglaset för att få reda på
och uppfyller kraven i EN-standarder (eller pr EN) och om skärmarna och visiren är lämpliga för arbetet.
motsvarande DIN-standarder. För din egen säkerhets Skyddsglasens skyddsnivå (DIN) ska väljas på basis av
skull ska du läsa igenom informationen som är en del av arbetet enligt anvisningarna i tabellen.
EU-direktivet 89/686/EEG, bilaga II, § 1.4 innan du Skärmarna, visiren, svets- och skyddsglasen är inte
använder skärmarna och visiren. okrossbara. Det rekommenderas att svetsglasen
Dessutom, läs noga och följa direktiv 89/656/EEC om skyddas av ofärgade skyddsglas med samma mått som
minimikrav för säkerhet och hälsa vid arbetstagares svetsglasen.
användning av personlig skyddsutrustning på
arbetsplatsen. RESERVDELAR
Använd alltid originalreservdelar som är lämpliga för
ANVÄNDNING arbetet och med samma skyddsnivå. Använd inte
Montera skärmarna och visiren enligt anvisningarna. reservskyddsglas som inte är certifierade eller där den
Anpassa stödhjälmen till ditt huvud och se till att den optiska klassen inte anges.
sitter korrekt. Använd det medföljande svettbandet (för
personlig användning) och reglera justeranordningen så ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR
att du har en god sikt när du har tagit på dig visiret. Skärmarna och visiren garanterar inte ett lämpligt skydd
Använd dessa produkter för att skydda dig mot optisk om de används för andra ändamål än de avsedda.
strålning från elbågen. Läs varningarna på ev. etiketter. Använd lämpliga medel vid svetsning ovanför huvudet
eller i trånga utrymmen med stark värmeutstrålning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Skärmarnas och visirens struktur och
Använd mild tvål och ljummet vatten. skyddsegenskaper förblir oförändrade upp till en
Byt ut repade eller anfrätta skyddsglas. Desinficeringen temperatur på 55 °C (pr EN 168). Det rekommenderas
kan göras med en lösning med benzyl, lauril, dimetyl, att använda spegelsvetsglas.
ammoniumklorid eller bakteriedödande lampa.
De material som skärmarna och visiren består av är LIVSLÄNGD
kompatibla med människokroppen men kan framkalla Det rekommenderas att kontrollera apparaten ofta. Byt
allergiska reaktioner hos känsliga personer. ut samtliga skadade eller utslitna delar.

SÄKERHETSREGLER FÖR ANVÄNDNING AV APPARATERNA

VIKTIGT! ska rengöras noggrant före svetsning eller skärning.


LÄS IGENOM MANUALEN ”SÄKERHETSREGLER − Låt det svetsade eller skurna materialet svalna innan
FÖR ANVÄNDNING AV APPARATERNA” OCH du rör vid det eller placerar det i kontakt med bränsle
BRUKSANVISNINGEN FÖRE INSTALLATION, eller brandfarligt material.
ANVÄNDNING ELLER INGREPP PÅ APPARATEN. − Svetsa eller skär inte delar med mellanrum som
KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN VID EV. innehåller brandfarligt material.
OKLARHETER I ANVISNINGARNA. − Arbeta inte i omgivningar med hög koncentration av
Kom ihåg att DIN SÄKERHET BEROR PÅ DIG SJÄLV! bränsleångor, brandfarlig gas eller brandfarligt
Följ samtliga säkerhetsföreskrifter och -anvisningar. Det damm.
åligger dig att skydda dig själv och övriga personer mot − Kontrollera svets- eller skärzonen en halv timme
risker som föreligger vid svetsning och skärning. efter avslutat arbete. Detta för att försäkra dig om att
Operatören ansvarar för sin egen säkerhet och för dem brand inte har utbrutit.
som befinner sig i arbetszonen. Operatören måste − Förvara inte brännbart material såsom tändare eller
därför känna till och respektera samtliga tändstickor i fickorna.
säkerhetsföreskrifter.
INGENTING ERSÄTTER ETT SUNT FÖRNUFT. 2 Risk för brännskador

1 Risk för brand

− Skydda huden mot brännskador som orsakas av


ultraviolett strålning från bågen, gnistor och slagg
− Gnistor, varmt slagg eller glödande arbetsstycken från smält metall med brandsäkra kläder som täcker
kan orsaka brand. kroppens utsatta delar.
− Kontrollera att lämpliga brandsläckare finns − Använd svetskläder och -handskar, mössa och
tillgängliga i svets- och skärzonen. högskaftade skor med tåhätta.
− Avlägsna brandfarligt material och bränsle från − Knäpp skjortans och ficklockens knappar. Använd
svets- och skärzonen (min. 10 m). byxor utan uppslag för att undvika att gnistor eller
− Svetsa eller skär inte bränsle- eller slagg samlas där.
smörjmedelsbehållare även om de är tömda. Dessa − Använd en hjälm med yttre skyddsglas och inre
33
svetsglas. Detta är OBLIGATORISKT under av argongas och CO2 för att skydda bågen. Med
svetsning eller skärning (och avskäggning) för att anledning av detta är det nödvändigt att ta hänsyn till
skydda ögonen mot bågens strålning och flygande följande:
metallbitar. Byt ut ett skadat eller fläckigt skyddsglas.
A) GASFLASKOR
− Använd inte kläder som är nedsmutsade med olja
− Radera eller ändra inte namn, nummer eller andra
eller fett. En gnista kan andända dem.
markeringar på gasflaskorna. Det är förbjudet och
− Hantera glödande metalldelar, såsom elektroddelar
farligt.
eller arbetsstycken, med handskar.
− Använd inte gasflaskor med okänt innehåll.
− Förstahjälpen-utrustning och kvalificerad personal
− Anslut inte gasflaskan direkt till apparatens gasslang
ska finnas på plats för varje skift, om det inte finns
utan att använda en tryckregulator.
ett sjukhus i närheten för omedelbar behandling av
− Hantera och använd trycksatta gasflaskor enligt
brännskador på ögon p.g.a. lågor eller brännskador
gällande föreskrifter.
på huden.
− Använd inte gasflaskor som läcker eller som är
− Använd öronpluggar vid arbeten ovanför huvudet
skadade.
eller i trånga utrymmen. Använd en skyddshjälm när
− Använd inte gasflaskor som inte är korrekt fastsatta.
andra operatörer arbetar i zonen ovanför.
− Transportera inte gasflaskor utan att ventilens skydd
− Operatörer som svetsar eller skär bör inte använda
har monterats.
brandfarliga hårprodukter.
− Lyft inte gasflaskorna i ventilen, korken eller genom
att använda kedjor, remmar eller magneter.
3 Rök och gas
− Blanda inte olika gaser i gasflaskorna.
− Återfyll inte gasflaskorna.
− Smörj inte gasflaskans ventil med olja eller fett.
− Se till att gasflaskan inte kommer i elektrisk kontakt
Svetsning och skärning framkallar giftig rök och med bågen.
metallstoft som kan vara skadliga för hälsan. Tänk på − Utsätt inte gasflaskorna för värme, gnistor, smält
följande: slagg eller lågor.
− Arbeta i utrymmen med tillräcklig ventilation. − Mixtra inte med gasflaskans ventil.
− Håll huvudet borta från röken. − Lossa inte blockerade ventiler med hammare,
− Använd lämpliga uppsugningssystem under svets- nycklar eller annat.
eller skärzonen vid arbete i slutna lokaler.
− Använd godkända andningsskydd om ventilationen B) TRYCKREGULATORER
inte är tillräcklig. − Se till att tryckregulatorerna är i gott skick.
− Rengör materialet som ska svetsas eller skäras om Skadade tryckregulatorer kan orsaka skador eller brand
det finns fläckar av halogena lösningsmedel eller och ska endast repareras av kvalificerad personal.
fettlösande medel som ger upphov till giftiga gaser. − Använd inte tryckregulatorerna för andra gaser än
Vissa klorbaserade lösningsmedel kan sönderdelas i vad de är avsedda för.
närvaro av strålning från bågen och bilda fosgengas. − Använd inte en tryckregulator som läcker eller som
− Svetsa eller skär inte metaller som är täckta av eller är skadad.
innehåller bly, grafit, kadmium, zink, krom, − Smörj inte tryckregulatorn med olja eller fett.
kvicksilver eller beryllium om det inte finns tillgång till
C) SLANGAR
ett lämpligt andningsskydd.
− Byt ut skadade slangar.
− Elbågen framkallar syre. En längre tids exposition för
− Se till att slangarna är spända så att inga veck
höga syrekoncentrationer kan orsaka huvudvärk,
förekommer.
irritationer i näsa, svalg och ögon samt
− Rulla ihop den biten av slangen som blir över och
blodtillströmning och bröstsmärtor.
håll den utanför arbetszonen för att undvika ev.
VIKTIGT! ANVÄND INTE SYRE FÖR
skador.
VENTILATIONEN.
− Ändra inte eller byt inte plats på gasflaskornas
− Undvik gasläckage i trånga utrymmen. Större
kopplingar.
gasläckage kan göra att syrekoncentrationen når
farliga nivåer. Placera inga gasflaskor i trånga
5 Strålar från bågen
utrymmen.
ARBETA INTE om lösningsmedelsångor kan blanda sig
med svets- eller skärluften eller där strålningen från
bågen kan komma i kontakt med även små mängder av
De ultravioletta strålningarna från bågen kan skada
trikloretylen eller perkloretylen som finns i luften.
ögonen och bränna huden. Tänk på följande:
− Använd lämpliga skyddskläder och -visir.
4 Explosioner − Använd inte kontaktlinser. Den starka värmen från
bågen kan klistra samman kontaktlinserna och
hornhinnan.
− Använd visirer med skyddsglas på min. DIN 10.
− Svetsa eller skär inte ovanför eller i närheten av − Se till att operatörerna i närheten av arbetszonen
tryckbehållare. skyddas.
− Svetsa eller skär inte där det förekommer explosiva Kom ihåg att bågen kan blända eller skada ögonen. Det
damm, gaser eller ångor. är farligt att befinna sig inom ett avstånd på 15 m. Titta
Våra apparater använder argongas, CO2 eller blandning inte direkt på bågen med blotta ögat.

34
− Förbered arbetszonen så att reflexen och och generatorer.
spridningen av de ultravioletta strålarna minskas: De magnetfält som uppstår på grund av starkström kan
Måla utsatta delar eller ytor med svart färg för att påverka pacemakerfunktionen. Bärare av
minska reflexen och installera skärmar eller livsuppehållande apparater (pacemaker) ska konsultera
skyddsgardiner för att minska spridningen av de läkaren innan de påbörjar bågsvetsning, bågskärning,
ultravioletta strålarna. gashyvling eller punktsvetsning eller går in i lokaler där
− Byt ut visirens skyddsglas som är skadade eller sådant arbete utförs.
trasiga. Exponering för elektromagnetiska fält i samband med
svetsning eller skärning kan ha okända effekter på
6 Elstöt hälsan.
För att minska risken för exponering för
elektromagnetiska fält måste alla operatörer iaktta
följande regler:
Elchocken kan leda till döden. Samtliga elchocker är - Se till att jordkabeln samt elektrodklämmans eller
mycket ödesdigra. slangpaketets kabel hela tiden är placerade intill
− Rör inte vid spänningssatta delar. varandra. Tejpa gärna samman dem om möjligt.
− Isolera dig från arbetsstycket som ska svetsas eller - Linda inte jordkabeln eller elektrodklämmans
skäras samt mot jord genom att använda isolerande respektive slangpaketets kabel runt kroppen.
handskar och kläder. - Stå aldrig mellan jordkabeln eller elektrodklämmans
− Se till att kläderna (handskar, skor, mössa, plagg) respektive slangpaketets kabel. Om jordkabeln finns
och kroppen är torra. på operatörens högra sida ska även
− Arbeta inte i fuktiga eller blöta omgivningar. elektrodklämmans respektive slangpaketets kabel
− Se till att apparaten inte faller ned i vatten. befinna sig på denna sida.
− Luta dig inte emot arbetsstycket som ska svetsas - Anslut jordkabeln till arbetsstycket så nära svetseller
eller skäras. Håll inte i arbetsstycket med händerna. skärzonen som möjligt.
− Vidta samtliga möjliga säkerhetsåtgärder vid arbete i - Arbeta inte nära generatorn.
närheten av eller i en riskzon.
− Avbryt svetsningen eller skärningen omedelbart om 8 Buller
du känner av en elstöt (även en liten känsla av
sådan). Använd inte apparaten tills problemet
identifieras och åtgärdas.
− Kontrollera nätkabeln ofta. Våra apparater alstrar i sig inte buller som överskrider
− Dra ut nätkabeln innan ingrepp görs på kablar eller 80 dB. Svetsning och skärning kan alstra bullernivåer
apparaten öppnas. över denna gräns. Användarna ska därför vidta de
− Använd inte apparaten utan skyddslock. försiktighetsåtgärder som föreskrivs av gällande
− Ersätt apparatens skadade delar med lagstiftning.
originalreservdelar.
− Uteslut inte apparatens skydd.
− Kontrollera att matarledningen har ett fungerande
jorduttag.
− Kontrollera att arbetsbänken och arbetsstycket som
ska svetsas eller skäras är anslutna till ett
fungerande jorduttag.
− Eventuellt underhåll får endast göras av kvalificerad
personal som känner till riskerna med spänningen
som är nödvändig för apparatens funktion.
− Kontrollera nätkabeln, brännarens effektkabel,
jordledningen och brännaren ofta. Använd inte
apparaten om någon av dessa delar är skadad. Byt
ut delarna omedelbart.
− Stäng av eller frånkoppla apparaten innan
munstycket, den isolerande diffusören,
svetselektroden, distanshållaren eller
munstyckshållaren byts ut.

7 Elektromagnetiska fält (EMC)

De Elektromagnetiska fält kan vara skadlig.


När elektrisk ström passerar genom en ledare alstras
elektromagnetiska fält (EMF). Svets- eller
skärströmmen alstrar elektromagnetiska fält runt kablar

35
SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC)
HITSAUS- JA PLASMALEIKKAUSLAITTEET
1. YLEISTÄ h) Päivän hetki, jolloin hitsaus-, leikkaus- tai muut
Hitsauslaite on valmistettu harmonisoidussa toimenpiteet tulee suorittaa.
standardissa IEC/EN 60974-10(Cl. A) annettujen Ympäröivän alueen huomioon otettava koko riippuu
määräysten mukaisesti. tehtaan rakenteesta ja muista siellä suoritettavista
Tämän standardin sisältämät sähkömagneettisten töistä. Ympäröivä alue saattaa ulottua rakennuksen
päästöjen rajoitukset perustuvat käytännön ulkopuolelle.
kokemukseen. Laitteen kyky toimia yhdessä muiden
radio- ja elektroniikkajärjestelmien kanssa riippuu 2.2 PÄÄSTÖJEN VÄHENNYS
kuitenkin huomattavasti sen asennus- ja käyttötavasta.
Tämän vuoksi sähkömagneettisen yhteensopivuuden 2.2.1 Sähköverkko
kannalta on erittäin tärkeää, että laite asennetaan ja sitä Laite tulee kytkeä sähköverkkoon valmistajan ohjeiden
käytetään seuraavien käyttöohjeiden mukaan. Yllä mukaan. Häiriöiden vuoksi saatetaan joutua
mainitussa standardissa vaaditut rajoitukset eivät ehkä suorittamaan lisätoimenpiteitä, esim. sähköverkon
riitä poistamaan häiriöitä täysin, kun vastaanottava laite suodatus. Lisäksi saattaa olla tarpeellista suojata
on aivan lähellä tai erittäin herkkä. Näissä tapauksissa hitsaus- tai plasmaleikkauslaitteen sähköjohto
häiriöiden vähentämiseen saatetaan tarvita metallisella tai vastaavalla suojaputkella. Suojaputki
erikoislaitteita. tulee kytkeä hitsauksen tai leikkauksen
Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan ammattikäyttöön energialähteeseen, niin että sähkökosketus suojaputken
teollisissa tiloissa. ja hitsauksen tai leikkauksen energialähteen kotelon
Laitteen sähkömagneettista yhteensopivuutta ei välillä säilyy.
voida taata, mikäli sitä käytetään teollisista tiloista
poikkeavissa ympäristöissä. 2.2.2. Huolto
Laitteelle tulee suorittaa määräaikaishuolto valmistajan
2. ASENNUS JA KÄYTTÖ ohjeiden mukaan.
Käyttäjän vastuulla on laitteen asennus ja käyttö Kaikki laitteen luukut, huoltoluukut ja kannet tulee sulkea
valmistajan ohjeiden mukaan. Jos laitteen käyttäjä ja kiinnittää huolellisesti, kun laitetta ei käytetä.
havaitsee sähkömagneettisia häiriöitä, hänen tulee Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia
korjata tilanne valmistajan teknisen palvelun avulla. lukuunottamatta valmistajan ohjeissa ilmoitettuja
Joissakin tapauksissa korjaukseksi saattaa riittää pieni vaihtoja ja säätöjä.
toimenpide kuten hitsaus- ja leikkauspiirin maadoitus
(ks. 2.2.5). Muissa tapauksissa saatetaan 2.2.3. Hitsaus- ja leikkauskaapelit
energialähteen ympärille joutua valmistamaan Hitsaus- ja leikkauskaapelit tulee pitää mahdollisimman
sähkömagneettinen suojaus ja asentamaan lyhyinä. Niiden tulee olla laitteen lähellä maassa tai
sisääntulosuodattimet. Sähkömagneettiset häiriöt tulee lähellä maanpintaa.
poistaa kaikissa tapauksissa, niin etteivät ne häiritse
toimintaa. 2.2.4. Tasapotentiaaliliitäntä
Huom: Hitsaus- ja leikkauspiiri voidaan maadoittaa Kaikki hitsaus- tai leikkausjärjestelmän ja sen lähellä
turvallisuussyistä. Maadoitusasetusten muutokset saa olevat metalliosat on hyvä maadoittaa.
valtuuttaa ainoastaan henkilö, joka kykenee arvioimaan Työstökappaleeseen liitetyt metalliosat lisäävät kuitenkin
onnettomuusriskien lisääntymisen muutosten sähköiskun vaaraa käyttäjän koskiessa metalliosia ja
seurauksena, esim. hitsausvirran paluureitit saattavat elektrodia yhtä aikaa. Käyttäjän tulee eristää itsensä
vaurioittaa muiden laitteiden maadoituspiirejä. kaikista näistä maadoitetuista metalliosista.

2.1 ALUEEN ARVIOINTI 2.2.5. Työstökappaleen maadoitus


Ennen laitteen asennusta käyttäjän tulee arvioida Ellei työstökappaletta ole maadoitettu
mahdolliset sähkömagneettiset ongelmat, joita saattaa sähköturvallisuuden tai kappaleen koon tai aseman
ilmaantua ympäröivällä alueellla. Hänen tulee ottaa vuoksi (esim. laivan rungot tai metallirakenteet),
huomioon seuraavat seikat: kappaleen ja maan välinen maadoitus saattaa joissakin
a) Muut laitteen ylä- ja alapuolella tai lähellä olevat tapauksissa vähentää päästöjä. Varmista, ettei
sähkö-, ohjaus-, merkinanto- ja puhelinkaapelit. työstökappaleen maadoitus lisää käyttäjien
b) Radio- ja televisiolähettimet ja -vastaanottimet. onnettomuusriskiä tai muiden sähkölaitteiden
c) Tietokoneet ja muut ohjauslaitteet. vaurioitumisriskiä. Tarvittaessa kappaleen maadoitus
d) Kriittiset turvavarusteet kuten teollisuuslaitteiden tulee tehdä suorana kytkentänä. Ellei tämä ole sallittua
suojakannet. käyttömaassa, maadoitus tulee tehdä riittävällä,
e) Ympärillä olevien henkilöiden terveys, esim. kansallisten määräysten mukaan valitulla teholla.
sydämentahdistimien tai kuulolaitteiden käyttö.
f) Kalibrointi- tai mittauslaitteet. 2.2.6. Suojaus
g) Muiden tilassa käytettävien laitteiden häiriösuojaus. Muiden ympäröivällä alueella olevien kaapeleiden ja
Käyttäjän tulee varmistaa muiden tilassa käytettyjen laitteiden selektiivinen suojaus saattaa vähentää
laitteiden yhteensopivuus ja käyttää tarvittaessa häiriöitä. Koko hitsaus- tai leikkausjärjestelmä voidaan
muita suojauksia. suojata erikoiskäytössä.

36
TIEDOTUKSIA - HITSAUSSUOJUKSET JA – NAAMARIT - HENKILÖNSUOJAIN
Kädessä pidettävät hitsaussuojukset ja hitsauskypärät
ovat EY-direktiivin 89/686/ETY (joita on muutettu SUOJATASOT
direktiivillä 93/68/EEC, 93/95/EEC, 96/58/EEC) Tarkista, että hitsaussuojukset ja -naamarit soveltuvat
mukaisia ja täyttävät EN (tai pr EN) -standardien ja tehtävälle toimenpiteelle. Tarkista käytetyn suodattimen
vastaavien DIN-standardien vaatimukset. Lue oman antama suojataso, joka on ilmoitettu kasvavana
turvallisuutesi vuoksi ennen hitsaussuojuksen tai - numerona. Suodattimien suojataso (DIN) valitaan
naamarin käyttöä huolellisesti kaikki nämä tiedot, jotka suoritettavan toimenpiteen perusteella, ks. taulukkoa.
ovat keskeinen osa direktiivin 89/686/ETY liitteen II Hitsaussuojukset ja -naamarit, suodattimet ja lasit eivät
pykälää 1.4. ole särkymättömiä. Suojaa hitsaussuodattimet niiden
Lisäksi, lue ja noudata direktiivin 89/656/EEC kanssa samankokoisilla värittömillä laseilla.
työntekijöiden työpaikalla käyttämille henkilönsuojaimille
turvallisuutta ja terveyttä varten asetettavista VARAOSAT
vähimmäisvaatimuksista. Käytä aina alkuperäisiä varaosia, jotka soveltuvat
suoritettavaan työhön ja joilla on sama suojataso.
KÄYTTÖ Älä käytä laseja, joilla ei ole tyyppihyväksyntää tai joille
Kokoa hitsaussuojukset ja -naamarit ohjeiden mukaan. ei ole ilmoitettu optista luokkaa.
Sovita kypärä pääsi muotoihin. Varmista, että asetat sen
oikein päähäsi. Pidä ohessa toimitettua hikinauhaa KÄYTTÖRAJOITUKSET
henkilökohtaisessa käytössäsi ja säädä sovitin, niin että Hitsaussuojukset ja -naamarit eivät takaa riittävää
näet asianmukaisesti naamari päässäsi. Käytä näitä suojausta, jos niitä käytetään muihin kuin määrättyihin
tuotteita suojaamaan sähkökaaren tuottamilta optisilta tarkoituksiin. Käytä soveltuvampia suojauksia
säteilyiltä. hitsatessasi pään yläpuolella tai kapeissa tiloissa, joissa
Lue mahdollisissa merkkikilvissä annetut varoitukset. on voimakasta lämpösäteilyä. Hitsaussuojusten ja -
naamarien rakenne ja suojaominaisuudet pysyvät
PUHDISTUS JA HUOLTO muuttumattomina 55°C:n lämpötilaan asti (pr EN 168).
Käytä ainoastaan neutraalia saippuaa ja lämmintä vettä. Suosittelemme käyttämään peilisuodattimia.
Vaihda naarmuttuneet tai syöpyneet lasit. Käytä
desinfiointiin bentsyylilauryylidimetyylikloramiinia tai KÄYTTÖAIKA
bakteereja tappavia V-lamppuja. Tarkista laite usein ja vaihda kaikki vaurioituneet tai
Hitsaussuojusten ja -naamareiden rakennemateriaalit kuluneet osat.
ovat fysiologisesti yhteensopivia, mutta saattavat
aiheuttaa allergisia reaktioita herkistyneille ihmisille.

LAITTEEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT TURVAMÄÄRÄYKSET


TÄRKEÄÄ!!! − Älä hitsaa tai leikkaa tyhjiäkään polttoaine- tai
LUE "LAITTEEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT voiteluainesäiliöitä. Ne tulee puhdistaa huolellisesti
TURVAMÄÄRÄYKSET"-OPPAAN JA ennen hitsausta tai leikkausta.
LAITEKOHTAISEN "OHJEKIRJAN" SISÄLTÖ − Anna hitsatun tai leikatun materiaalin jäähtyä ennen
HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN ASENNUSTA, kuin kosket sitä tai asetat sen kosketuksiin syttyvän
KÄYTTÖÄ TAI MITÄÄN HUOLTOTÖITÄ. OTA YHTEYS materiaalin kanssa.
JÄLLEENMYYJÄÄN, ELLET YMMÄRRÄ OHJEITA − Älä hitsaa tai leikkaa osia, joissa on syttyviä
TÄYSIN. materiaaleja sisältäviä välejä.
Muista: TURVALLISUUTESI ON ITSESTÄSI KIINNI!!! − Älä työskentele tilassa, jossa on runsaasti
Noudata kaikkia turvamääräyksiä ja -ohjeita. Sinun palovaarallisia höyryjä, kaasuja tai syttyviä jauheita.
velvollisuutesi on suojella itseäsi ja muita hitsaus- ja − Tarkista aina puoli tuntia työskentelyn jälkeen, ettei
leikkaustöihin liittyviltä vaaroilta. hitsaus- tai leikkausalueella ole tulipalon alkua.
Käyttäjä on vastuussa omasta ja muiden − Älä säilytä taskussasi syttyviä materiaaleja, esim.
työskentelyalueella olevien turvallisuudesta. Hänen savukkeensytyttimiä tai tulitikkuja.
tulee tämän vuoksi tuntea turvallisuusmäääräykset ja
noudattaa niitä. 2 Palovammat
MIKÄÄN EI VOI KORVATA TERVETTÄ JÄRKEÄ

1 Tuli
− Suojaa ihosi kaaren tuottamien ultraviolettisäteiden,
kipinöiden ja sulaneen metallin roiskeiden
aiheuttamilta palovammoilta käyttämällä paloa
− Varo, etteivät kipinät ja kuumat roiskeet tai hehkuvat hidastavia vaatteita, jotka peittävät kaikki kehon
kappaleet sytytä tulipaloa. altistuvat pinnat.
− Varmista, että asianmukaiset palonsammutuslaitteet − Käytä hitsaukseen tarkoitettuja suojavaatteita ja -
ovat hitsaus- tai leikkausalueen lähellä. käsineitä, päähinettä ja korkeavartisia jalkineita,
− Poista syttyvät materiaalit hitsaus- tai joissa on vahvistettu kärki.
leikkausalueelta (vähintään 10 metrin etäisyydeltä). − Napita paidan kaulus ja taskut ja käytä housuja,
37
joiden lahkeissa ei ole käänteitä, ettei niihin pääse
kipinöitä ja roiskeita.
− Käytä kypärää, jonka ulkopuolella on suojalasi ja
sisäpuolella suodatinlinssit. Tämä on PAKOLLISTA − Älä hitsaa tai leikkaa paineistettujen säiliöiden
hitsaus- tai leikkaustöissä (ja viimeistelyssä) silmien yläpuolella tai lähellä.
suojaamiseksi kaaren säteiltä ja sinkoilevilta − Älä hitsaa tai leikkaa räjähdysalttiita jauheita,
metallisiruilta. Vaihda suojalasi, jos se on rikki tai kaasuja tai höyryjä sisältävässä tilassa.
siinä on syöpymiä. Laitteissamme käytetään ARGON-kaasua, CO2:a ja
− Älä käytä öljyisiä tai rasvaisia vaatteita. Kipinä ARGON + CO2 -yhdisteitä kaaren suojakaasuina, joten
saattaa sytyttää ne palamaan. kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
− Hehkuvia metallikappaleita kuten elektrodin osia tai
työstökappaleita tulee käsitellä aina käsineet A) KAASUPULLOT
kädessä. − Älä koskaan pyyhi pois tai muuta kaasupullon
− Jokaisen vuoron aikana tulee työpaikalla olla nimeä, numeroa tai muita merkintöjä. Se on laitonta
ensiaputarvikkeet ja ammattitaitoinen henkilö, ellei ja vaarallista.
lähistöllä ole terveyskeskusta, jossa voidaan hoitaa − Älä käytä kaasupulloja, jonka sisältöä ei ole
välittömästi liekkien aiheuttamat silmävammat tai ilmoitettu selvästi.
ihon palovammat. − Älä kytke kaasupulloa suoraan laitteen kaasuletkuun
− Korvatulppia tulee käyttää työskenneltäessä pään käyttämättä paineenvähennysventtiiliä.
yläpuolella tai ahtaassa tilassa. Kovaa kypärää tulee − Käsittele ja käytä paineistettuja kaasupulloja
käyttää, jos yläpuolella olevalla alueella työskentelee voimassa olevien määräysten mukaan.
muita ihmisiä. − Älä käytä kaasupulloja, jotka vuotavat tai ovat
− Hitsauksen tai leikkauksen suorittavien henkilöiden ulkoisesti vaurioituneet.
ei tule käyttää hiuksissaan syttyviä tuotteita. − Älä käytä kaasupulloja, joita ei ole kiinnitetty hyvin.
− Älä kuljeta kaasupulloja, joiden venttiilin suojus ei ole
3 Savut paikallaan.
− Älä nosta kaasupulloa maasta ottamalla kiinni
venttiilistä tai tulpasta tai käyttämällä ketjuja, köysiä
tai magneettia.
− Älä koskaan yritä sekoittaa mitään kaasuja
Hitsaus- ja leikkaustöistä muodostuu haitallista savua ja kaasupullon sisällä.
metallipölyä, jotka saattavat vaarantaa terveyden. − Älä koskaan täytä kaasupulloja uudelleen.
Tämän vuoksi: − Älä koskaan voitele kaasupullon venttiiliä öljyllä tai
− Työskentele tilassa, jonka tuuletus on riittävä. rasvalla.
− Pidä pääsi savun ulkopuolella. − Älä aseta kaasupulloa sähkökosketukseen kaaren
− Käytä suljetuissa tiloissa sopivia imulaitteita ja pyri kanssa.
sijoittamaan ne hitsaus- tai leikkausalueen − Älä altista kaasupulloa liialliselle kuumuudelle,
alapuolelle. kipinöille, metalliroiskeille tai liekeille.
− Jos tuuletus ei ole riittävää, käytä hyväksyttyä − Älä muuta kaasupullon venttiiliä.
hengityslaitetta. − Älä yritä irrottaa juuttuneita venttiileitä vasaralla,
− Puhdista hitsattava tai leikattava materiaali, jos sillä avaimella tai muilla työkaluilla.
on halogeeniliuottimia tai -rasvanpoistoaineita, jotka
muodostavat myrkyllisiä kaasuja. Jotkin klooratut B) PAINEENVÄHENNYSVENTTIILIT
liuottimet saattavat hajota kaaren säteiden − Pidä paineenvähennysventtiilit hyvässä kunnossa.
seurauksena ja muodostaa fosgeenikaasuja. Vaurioituneet paineenvähennysventtiilit saattavat
− Älä hitsaa tai leikkaa pinnoitettuja tai lyijyä, grafiittia, aiheuttaa vaurioita tai onnettomuuksia; ainoastaan
kadmiumia, sinkkiä, kromia, elohopeaa tai ammattitaitoinen henkilö saa korjata ne.
berylliumia sisältäviä metalleja, ellei käytössä ole − Käytä paineenvähennysventtiiliä ainoastaan
riittävää hengityslaitetta. kaasuille, joille se on valmistettu.
− Sähkökaari tuottaa otsonia. Pitkäaikainen − Älä koskaan käytä paineenvähennysventtiiliä, joka
altistuminen korkeille otsonipitoisuuksille saattaa vuotaa tai on ulkoisesti vaurioitunut.
aiheuttaa päänsärkyä, nenän, kurkun ja silmien − Älä koskaan voitele paineenvähennysventtiiliä öljyllä
ärsytystä ja vakavia verentungoksia ja rintakipuja. tai rasvalla.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KÄYTÄ HAPPEA TUULETUKSEEN.
C) LETKUT
− Estä kaasuvuodot ahtaissa tiloissa. Laajat
− Vaihda letkut, jotka vaikuttavat vaurioituneilta.
kaasuvuodot saattavat muuttaa vaarallisesti
− Pidä letkut kireällä estääksesi niiden taittumisen.
happipitoisuutta. Älä sijoita kaasupulloja ahtaisiin
− Pidä ylimääräinen letku kerättynä ja työalueen
tiloihin.
ulkopuolella, ettei se vaurioidu.
ÄLÄ TYÖSKENTELE tilassa, jossa liuotinhöyryt
− Älä koskaan muuta tai vaihda kaasupullojen liittimiä.
saattavat sekoittua hitsaus- tai leikkauskaasuun tai
jossa kaaren säteet saattavat koskea pieneenkin
5 Säteet
määrään ilmaan hajonnutta trikloorietyleeniä tai
perkloorietyleeniä.

4 Räjähdykset
Kaaren ultraviolettisäteet saattavat aiheuttaa
silmävaurioita tai polttaa ihoa. Tämän vuoksi:
38
− Käytä asianmukaisia suojavaatteita ja
hitsausnaamaria.
− Älä käytä piilolinssejä!! Kaaren tuottama korkea
kuumuus saattaa liimata ne sarveiskalvoon. Sähkö- Ja Magneettikentät voivat olla
− Käytä hitsausnaamaria, joiden linssien vaarallisia.
vähimmäissuoja-aste on DIN 10. Aina kun sähkö kulkee johtimen läpi muodostuu
− Pyydä työalueen lähellä olevia ihmisiä johtimen ympärille paikallinen sähkö- ja magneettikenttä
suojautumaan. EMF. Hitsaus-/ leikkausvirta synnyttää EMF -kentän
Muista: kaari saattaa häikäistä tai vaurioittaa silmiä. Se kaapelien ja virtalähteen ympärille.
on vaarallinen 15 metrin etäisyydelle asti. Älä koskaan Korkean virran synnyttämä magneettikenttä vaikuttaa
katso kaarta paljain silmin. haitallisesti sydämentahdistajan toimintaan. Henkilöt
− Valmistele työalue vähentääksesi heijastumia ja
jotka joutuvat käyttämään elintärkeitä elektronisia
ultraviolettisäteiden välittymistä: maalaa altistuvat laitteita kuten sydämentahdistajaa, on aina otettava
osat ja pinnat mustiksi vähentääksesi heijastumia ja yhteyttä hoitavaan lääkäriin ennen kuin he alkavat
asenna suojaseinämiä tai -verhoja vähentääksesi käyttää kaarihitsaus, -leikkaus,-talttaus tai pistehitsaus
ultraviolettisäteiden välittymistä. laitteita.
− Vaihda naamarin linssit, jos ne ovat vaurioituneet tai
Kaari-hitsauksessa/- leikkauksessa syntyvät EMF-
rikki. kentät voivat myös aiheuttaa muitakin vielä
tuntemattomia terveyshaittoja.
6 Sähköisku Kaikkien em. laitteiden käyttäjien tulee noudattaa
seuraavia ohjeita minimoidakseen hitsauksessa /
leikkauksessa syntyvien EMF-kenttien aiheuttamat
terveysriskit:
Sähköisku voi tappaa. Kaikki sähköiskut ovat - Suuntaa elektrodin / hitsauspoltinkaapeli ja
potentiaalisesti kohtalokkaita. maakaapeli niin, että ne kulkevat rinnakkain ja
− Älä koske jännitteen alaisina oleviin osiin. varmista jos mahdollista kiinnittämällä ne toisiinsa
− Eristä itsesi hitsattavasta tai leikattavasta teipillä.
kappaleesta tai maasta käyttämällä eristäviä - Älä koskaan kierrä elektrodi- / hitsauskaapeleita
käsineitä ja vaatteita. kehosi ympärille.
− Pidä vaatteet (käsineet, jalkineet, päähineet, - Älä koskaan asetu niin, että kehosi on elektrodi- / hitsa
vaatteet) ja kehosi kuivina. uskaapelin ja maakaapelin välissä. Jos elektrodi- /
− Älä työskentele kosteassa tai märässä tilassa. hitsauskaapeli sijaitsee kehosi oikealla puolella on
− Älä anna laitteen pudota veteen. myös maajohto sijoitettava niin, että se sijaitsee
− Älä nojaa hitsattavaan tai leikattavaan kappaleeseen kehosi oikealla puolella.
äläkä pidä sitä koskaan paikallaan käsilläsi. - Liitä aina maajohto niin lähelle hitsaus / leikkaus
− Jos työskentelet vaarallisella alueella tai sen lähellä, kohtaa kuin mahdollista.
käytä kaikkia mahdollisia varotoimia. - Älä työskentele hitsaus / leikkaus –virtalähteen
− Jos havaitset pienenkin sähköiskun tunteen, välittömässä läheisyydessä.
keskeytä hitsaus ja leikkaus välittömästi. Älä käytä
laitetta ennen kuin ongelma on tunnistettu ja korjattu. 8 Melu
− Tarkasta sähköjohto usein.
− Kytke sähköjohto irti pistorasiasta ennen kaapelien
käsittelyä tai laitteen avaamista.
− Älä käytä laitetta ilman suojakansia.
Laite ei tuota itse yli 80 dB meluarvoja. Leikkaus- tai
− Vaihda laitteen vaurioituneet osat aina alkuperäisiin
hitsaustoimenpiteiden yhteydessä voi kuitenkin syntyä
varaosiin.
tätäkin korkeampia meluarvoja. Laitteen käyttäjän on
− Älä koskaan kytke laitteen suojalaitteita pois.
suojauduttava melua vastaan lain määrittämiä
− Varmista, että sähköverkossa on tehokas
turvavarusteita käyttämällä.
maadoitus.
− Varmista, että työpöytä ja hitsattava tai leikattava
kappale on kytketty tehokkaaseen maattoliittimeen.
− Huollon saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen
henkilö, joka tuntee laitteen toiminnalle
välttämättömään jännitteeseen liittyvät riskit.
− Tarkasta sähkö-, poltin- ja maattokaapeli ja poltin
säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos jokin edellä
mainituista osista vaikuttaa vaurioituneelta. Vaihda
osa välittömästi.
− Sammuta laite tai katkaise sen sähkö aina ennen
suuttimen, eristinkelan, elektrodin, välilevyn tai
suuttimen pidikkeen vaihtoa.

7 Sähkö- Ja Magneettikentät

39
Tabella DIN filtri – DIN filters table – DIN Filter Tabelle – Tableau DIN filtres – Table DIN filtros – Tabela DIN filtros -
DIN-suodatintaulukko - Tabell DIN filter

Menetelmä
Svetssätt Virta(A Ström(A)
)

MMA-puikkohitsaus
MMA -
elektrodsvetsning

MIG (Raskaat metallit*)


MIG (tunga metaller*)

MIG (Kevytmetallit)
MIG (lätta metaller)

Kaaritalttaus
Hyvling

Plasmaleikkaus
Plasmaskärning

Découpe

Plasmahitsaus
Plasmasvetsning

* Il termine " Metalli pesanti " si riferisce, ad esempio, all' acciaio inossidabile ed alle leghe del rame.
* The term " Heavy metal " covers e.g. stainless and copper alloys.
* Der Begriff " bei Edelstahl " bezieht sich s.B. auf rostfrein Stahl und Kupferiegierungen.
* Le terme " Metaux lourds " se réfère, par exemple, à l' acier et aux alliages de cuivre.
* El termine " Metal pesado " se refiere, por ejemplo, al acero y a las aleaciones de cobre.
* O termo " Metais Pesados " refere-se, por exemplo, ao aço inoxidável e ao ligas de cobre.
* Termillä “Raskaat metallit” tarkoitetaan esimerkiksi ruostumatonta terästä ja kupariseoksia.
* Med "tunga metaller" avses bl.a. rostfritt stål och kopparlegeringar.

Cod. 381400 (06/2014)

You might also like