Professional Documents
Culture Documents
Ne pas éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques avec les ordures
ménagères!Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements
électriques et électroniques et à son introduction dans le cadre des législations nationales, une fois
leur cycle de vie terminé, les équipements électriques et électroniques doivent être collectés
séparément et conférés à une usine de recyclage. Nous recommandons aux propriétaires des
équipements de s’informer auprès de notre représentant local au sujet des systèmes de collecte
agréés. En vous conformant à cette Directive Européenne, vous contribuez à la protection de
l’environnement et de la santé!
¡No está permitido eliminar los aparatos eléctricos junto con los residuos sólidos urbanos!
Según lo establecido por la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos y su aplicación en el ámbito de la legislación nacional, los aparatos eléctricos que han
concluido su vida útil deben ser recogidos por separado y entregados a una instalación de reciclado
ecocompatible. En calidad de propietario de los aparatos, usted deberá solicitar a nuestro
representante local las informaciones sobre los sistemas aprobados de recogida de estos residuos.
¡Aplicando lo establecido por esta Directiva Europea se contribuye a mejorar la situación ambiental y
salvaguardar la salud humana!
2
PT ELIMINAÇÃO DE APARELHAGENS ELÉCTRICAS E ELECTRÓNICAS
Não eliminar as aparelhagens eléctricas juntamente ao lixo normal! De acordo com a Directiva
Europeia 2012/19/UE sobre os lixos de aparelhagens eléctricas e electrónicas e respectiva
execução no âmbito da legislação nacional, as aparelhagens eléctricas que tenham terminado a sua
vida útil devem ser separadas e entregues a um empresa de reciclagem eco-compatível. Na
qualidade de proprietário das aparelhagens, deverá informar-se junto do nosso representante no
local sobre os sistemas de recolha diferenciada aprovados. Dando aplicação desta Directiva
Europeia, melhorará a situação ambiental e a saúde humana!
Älä laita käytöstä poistettuja elektroniikkalaitteita normaalin jätteen sekaan EU:n jätedirektiivin
2012/19/UE mukaan, kansalliset lait huomioiden, on sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niihin liittyvät
välineet, lajiteltava ja toimitettava johonkin hyväksyttyyn kierrätyskeskuksen elektroniikkaromun
vastaanottopisteeseen. Paikalliselta laite- edustajalta voi tiedustella lähimmän kierrätyskeskuksen
vastaanottopisteen sijaintia. Noudattamalla EU direktiiviä parannat ympäristöntilaa ja edistät ihmisten
terveyttä.
3
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
WELDING MACHINES AND PLASMA CUTTER
1. GENERAL NOTES h) the time of day that welding/cutting or other activities
This machine has been built in compliance with the are to be carried out.
instructions contained in the harmonised standard The size of the surrounding area to be considered will
IEC/EN 60974-10 (Cl. A). depend on the structure of the building and other
The limits for electromagnetic emission, in this activities that are taking place. The surrounding are
standard, are based on practical experience. However, may extend beyond the boundaries of the premises.
the ability of the equipment to work in a compatible
manner with other radio and electronic systems is 2.2 METHODS OF REDUCING EMISSION
greatly influenced by the manner in which the following 2.2.1 Mains supply
code of practice to achieve electromagnetic The equipment should be connected to the mains
compatibility. The limits required by the above standard supply according to the manufacturer's
may not be adequate to completely eliminate recommendations. If interference occurs, it may be
interference when the receiving apparatus is in close necessary to take additional precautions such as
proximity or has a high degree of sensitivity? In such filtering the mains supply. Consideration should be
cases it may be necessary to employ special measures given to shielding the supply cable of permanently
to further reduce the interference. installed equipment, in metallic conduit throughout its
This equipment shall be used only for professional length. The shielding should be connected to the
purposes in an industrial environment. welding or cutting power source so that good electrical
It must be considered that there may be some contact is maintained between the conduit and the
difficulty in ensuring electromagnetic compatibility welding or cutting power source enclosure.
in any environment other than an industrial one.
2.2.2 Maintenance
2 INSTALLATION AND USE The equipment should be routinely maintained
The user is responsible for installing and using the according to the manufacturer's recommendations. All
equipment according to the manufacturer's instructions. access and service doors and covers should be closed
If electromagnetic disturbances are detected then it and properly fastened when the welding or cutting
shall be the responsibility of the user of the equipment equipment is in operation. The equipment should not be
to resolve the situation with the technical assistance of modified in any way except for those changes and
the manufacturer. In some cases this remedial action adjustments covered in the manufacturer's instructions.
may be as simple as earthing the welding or cutting
circuit, see 2.2.5. In other cases it could involve 2.2.3 Welding/cutting cables
construction an electromagnetic screen enclosing the The welding and cutting cables should be kept as short
power source and the work complete with associated as possible and should be positioned close together,
input filters. In all cases electromagnetic disturbances running at or close to the floor level.
must be reduced to the point where they are no longer
troublesome. 2.2.4 Equipotential bonding
Note: The welding/cutting may or may not be earthed Bonding of all metallic components in the welding and
for safety reasons. Changing the earthing arrangements cutting installation and adjacent to it should be
should only be authorised by a person who is considered. However, metallic components bonded to
competent to asses whether the changes will increase the work piece will increase the risk that the operator
the risk of injury, e.g. by allowing parallel welding could receive a shock by touching these metallic
current return paths which may damage the earth components and the electrode at the same time. The
circuits of the other equipment. operator should be insulated from all such bonded
metallic components.
2.1 ASSESSMENT OF AREA
Before installing this equipment the user shall make an 2.2.5 Earthing of the workpiece
assessment of potential electromagnetic problems in Where the workpiece is not bonded to earth for
the surrounding area. The following shall be taken into electrical safety, nor connected to earth because of its
account: size, and position, e.g. ship's hull or building steelwork,
a) other supply cables, control cables, signalling and a connection in some, but not all instances. Care should
telephone cables; above, below and adjacent to the be taken to prevent the earthing of the workpiece,
machine. increasing the risk of injury to user, or damage to other
b) radio television transmitters and receivers. electrical, equipment. Where necessary, the connection
c) computer and other control equipment. of the workpiece to earth should be made by a direct
d) safety critical equipment, e.g. guarding of industrial connection to the workpiece, but in some countries
equipment. where direct connection to the workpiece, but in some
e) the health of the people around, e.g. the use of pace countries where direct connection is not permitted, the
makers and hearing aids. bonding should be achieved by suitable capacitance,
f) equipment used for calibration or measurement. selected according to national regulations.
g) the immunity of other equipment in the environment.
The user shall ensure that other equipment being used 2.2.6 Screening and shielding
in the environment is compatible. This may require Selective screening and shielding of other cables and
additional protection measures. equipment in the surrounding area may alleviate
problems of interference. Screening of the entire
4
welding and cutting installation may be considered for special applications.
1 Fire
- Wear fire-proof clothing all over your body in order to
protect your skin against burns caused by ultra-violet
radiation given off by the arc, and from weld metal
sparks and slag.
- Avoid causing fire because of sparks, slag, hot metal - Wear protective clothing-gauntlet gloves designed for
or pieces. use in welding, hat and high safety-toe shoes. Button
- Make sure that suitable fire-proof devices are shirt collar and pocket flaps, and wear cuff-less trousers
available close to welding or cutting area. to avoid entry of sparks and slag.
- Remove all flammable and combustible material from - Wear helmet with safety goggles and glasses with
welding or cutting area and its surrounding (min. 30 side shields underneath, appropriate filter lenses or
feet). plates (protected by clear cover glass). This is a must
- Do not weld or cut containers of combustible or for welding or cutting, (and chipping) to protect the eyes
5
from radiant energy and flying metal. Replace cover installed valve.
glass when broken, pitted, or spattered. - Avoid oil or - Do not lift cylinders off the ground by their valves or
greasy clothing. A spark may ignite them. caps, or by chains, slings or magnets.
- Hot metal such as electrode stubs and workpieces - Never try to mix any gases in the cylinder.
should never be handled without gloves. - Never refill any cylinder.
- First-aid facilities and a qualified first-aid person - Never lubricate cylinders valves with oil or grease.
should be available for each shift unless medical - Do not put the cylinder in electrical contact with the
facilities are close by for immediate treatment of flash arc.
burns of the eyes and skin burns. - Do not expose cylinders to excessive heat, sparks,
- Ear plugs should be worn when working on overhead molten slags or flames.
or in a confined space. A hard hat should be worn when - Do not tamper with cylinder valves.
others work overhead. - Do not try to loosen tight valves by means of
- Flammable hair preparations should not be used by hammers, keys, or any other object.
persons intending to weld or cut. B) PRESSURE REGULATORS
- Keep pressure regulators in good condition. Damaged
3 Fumes regulators may cause damages or accidents, they
should only be repaired by skilled personnel.
- Do not use regulators for gases other than those for
which they are manufactured.
- Never use a leaking or damaged regulator.
Welding and cutting operations give off harmful fumes - Never lubricate regulators with oil or grease.
and metal dusts which may be hazards to your health, C) HOSES
therefore: - Replace hoses which appear damaged.
- Work in a well-ventilated area. - Keep hoses unwound in order to avoid bending.
- Keep your head out of fumes. - Keep the excess hose wound and out of the working
- In closed areas, use suitable exhaust fans, placed area in order to avoid any damage.
under the welding or cutting area if possible. - Cylinder fitting should never be modified or
- If ventilation is not enough, use breathing sets exchanged.
approved for this procedure.
- Clean the material to be welded or cut of any solvents 5 Radiation
or halogen degreasers giving rise to toxic gases. Some
chlorine solvents may decompose with the radiation
emitted by the arc, and create phosgene gas.
- Do not weld or cut plated metals or those containing
lead, graphite, cadmium, zinc, chrome, quicksilver or Ultra-violet radiation created by the arc may damage
mercury, unless you have the proper breathing set. your eyes and burn your skin. Therefore:
- The electric arc creates ozone. A long exposure to - Wear proper clothing and helmet.
high concentrations may cause headaches, nasal, - Do not use contact lenses !! The intense heat coming
throat and eye irritation as well as serious congestions from the arc may cause them to stick to the cornea.
and chest pains. - use masks with grade DIN 10 safety lenses at the
IMPORTANT: DO NOT USE OXYGEN FOR
VENTILATION. least.
- Gas leaks in a confined space should be avoided. - Protect people in the surrounding working area.
Leaked gas in large quantities can change oxygen Remember: the arc may dazzle or damage the eyes.
concentration dangerously. Do not bring gas cylinders It is considered dangerous up to a distance of 15
into a confined space. meters (50 feet). Never look at the arc with the
- DO NOT WORK where solvent vapours can be drawn naked eye.
into the welding or cutting atmosphere or where the
radiant energy can penetrate to atmospheres containing - Prepare the working area so as to reduce reflection
even minute amounts of trichloroethylene or and transmission of ultra-violet radiation: paint walls
perchloroethylene. and exposed surfaces in black to reduce reflection,
install sheathings or curtains to reduce ultra-violet
4 Explosions transmissions.
- Replace mask lenses whenever damaged or broken.
6 Electric shock
- Do not weld or cut above or near containers under
pressure.
- Do not weld or cut in environments containing
explosive dusts, gases or vapours. Electric shock can kill. All electric shocks are potentially
Our machines use ARGON gas, CO2 and ARGON+CO2 fatal.
mixtures for the protection of the arc, thus you should - Don not touch live parts.
take special precautions: - Insulate yourself from the piece to be welded or cut
A) CYLINDERS and from the ground by wearing insulated gloves and
- NEVER DEFACE or alter name, number, or other clothing.
markings on a cylinder. It is illegal and hazardous. - Keep garments (gloves, shoes, hats, clothing) and
- Do not use cylinders whose contents have not been body dry.
clearly identified. - Do not work in humid or wet areas.
- Do not directly connect cylinder to reducing unit - Avoid that the machine can fall into water.
without a pressure regulator. - Avoid touching or holding the piece to be welded or
- Handle or use pressure cylinders in conformity with cut by hand.
the existing rules. - Should you work close to or in a dangerous area, use
- Do not use leaking or damaged cylinders. all possible precautions.
- Do not use cylinders which are not well secured. - If you should feel even the slightest electric shock
- Do not carry cylinders without the protection of the sensation, stop welding or cutting immediately. Do not
6
use the machine until the problem is identified and
solved.
- Often inspect the mains cable.
- Disconnect power supply cable from mains before
replacing cables or before removing unit covers.
- Do not use the unit without protection covers.
- Always replace any damaged parts of the unit, with
original material.
- Never remove unit safety devices.
- Make sure that the power supply line is equipped with
an efficient earth plug.
- Make sure that bench and the work-piece are
connected to efficient earth point.
- Any maintenance should only be carried out by
qualified personnel aware of the risks due to dangerous
voltages necessary for the operation of the unit.
- Check often main cable, torch cable, earth cable and
torch. Never use the unit when one of them is
damaged. Replace them immediately.
- Always switch the unit off or disconnect it before
replacing nozzle, swirl ring, electrode, spacer or nozzle
holder.
8 Noise
7
COMPATIBILITÀ' ELETTROMAGNETICA (EMC)
SALDATRICI E TAGLIO-PLASMA
1. GENERALITÀ' e) la salute delle persone circostanti, per esempio l'uso
Quest'apparecchio é costruito in conformità alle di stimolatori cardiaci o apparecchi acustici;
indicazioni contenute nella norma armonizzata IEC/EN f) dispositivi usati per la taratura o la misura;
60974-10(Cl. A). g) l'immunità di altri apparecchi usati nell'ambiente.
In questa norma i limiti per le emissioni L'utilizzatore deve assicurare la compatibilità degli
elettromagnetiche si basano sull'esperienza pratica. altri apparecchi usati nell'ambiente e ciò potrebbe
Tuttavia, la capacità dell'apparecchio di funzionare richiedere ulteriori misure di protezione;
compatibilmente ad altri sistemi radio ed elettronici h) il momento del giorno in cui le operazioni di
dipende notevolmente dal modo in cui tale apparecchio saldatura, taglio o altre devono essere eseguite.
viene installato ed usato. Per questo motivo é molto La dimensione dell'area circostante da considerare
importante che l'apparecchio sia installato ed usato dipende dalla struttura dello stabilimento e dalle altre
secondo il seguente codice di pratica al fine della attività svolte. L'area circostante può estendersi oltre i
compatibilità elettromagnetica. I limiti richiesti nella confini dei locali.
sopraindicata norma possono non essere adeguati
all'eliminazione completa dell'interferenza, quando 2.2 METODI DI RIDUZIONE DELLE EMISSIONI
l'apparato ricevente si trova nelle immediate vicinanze
oppure ha un elevato grado di sensibilità. In questi casi 2.2.1 Alimentazione di rete
può essere necessario adottare delle misure speciali La macchina deve essere collegata all'alimentazione di
per ridurre ulteriormente l'interferenza. rete secondo le istruzioni del costruttore. In caso
Quest'apparecchio deve essere usato solo a scopo d'interferenza potrebbe essere necessario prendere
professionale in un ambiente industriale. ulteriori precauzioni quali la filtrazione dell'alimentazione
Vi possono essere, infatti, potenziali difficoltà di rete. Si deve inoltre considerare le possibilità di
nell'assicurare la compatibilità elettromagnetica in schermare il cavo d'alimentazione di una saldatrice o di
un ambiente diverso da quello industriale. un taglio-plasma in permanenza con un tubo protettivo
metallico o simile. La schermatura deve essere
2. INSTALLAZIONE ED USO collegata alla fonte d'energia di saldatura o di taglio in
L'utilizzatore é responsabile dell'installazione e dell'uso modo da mantenere un buon contatto elettrico tra il tubo
dell'apparecchio secondo le indicazioni date dal protettivo e la recinzione della fonte d'energia di
costruttore. Qualora vengano rilevati dei disturbi saldatura o di taglio.
elettromagnetici, spetta all'utilizzatore dell'apparecchio
risolvere la situazione avvalendosi dell'assistenza 2.2.2. Manutenzione
tecnica del costruttore. In alcuni casi il rimedio potrebbe L'apparecchio deve essere sottoposta ad una
essere costituito da una semplice operazione quale la manutenzione ordinaria secondo le indicazioni del
messa a terra del circuito di saldatura e di taglio (Vedi costruttore.
2.2.5). In altri casi potrebbe comportare la costruzione di Tutti gli sportelli d'accesso e di servizio e i coperchi
uno schermo elettromagnetico intorno alla fonte devono essere chiusi e ben fissati quando l'apparecchio
d'energia abbinata al posizionamento di filtri in ingresso. é in funzione.
In tutti i casi i disturbi elettromagnetici devono essere La macchina non deve essere sottoposta ad alcun tipo
ridotti fino al punto in cui non costituiscono più un di modifica ad eccezione di cambiamenti e regolazioni
fastidio. riportate nelle istruzioni del costruttore.
Nota: il circuito di saldatura e taglio può o meno essere
collegato a terra per motivi di sicurezza. Il cambiamento 2.2.3. Cavi di saldatura e taglio
delle predisposizioni di terra deve essere autorizzato I cavi di saldatura o taglio devono essere tenuti più corti
solamente da una persona competente in grado di possibile e devono essere posti vicini e scorrere su o
valutare l'eventuale aumento dei rischi d'infortunio in vicino il livello del suolo.
seguito a tali cambiamenti, per esempio, permettendo
dei percorsi di ritorno della corrente di saldatura che 2.2.4. Collegamento equipotenziale
potrebbero danneggiare i circuiti di terra di altri Il collegamento a massa di tutti i componenti metallici
apparecchi. nell'impianto di saldatura o di taglio e nelle sue
vicinanze deve essere preso in considerazione.
2.1 VALUTAZIONE DELL'AREA Tuttavia, i componenti metallici collegati al pezzo di
Prima d'installare quest'apparecchio, l'utilizzatore deve lavorazione andranno ad aumentare il rischio per
valutare i potenziali problemi elettromagnetici che si l'operatore di subire uno choc toccando questi
potrebbero verificare nell'area circostante tenendo conto componenti metallici e l'elettrodo contemporaneamente.
dei punti seguenti: L'operatore deve perciò essere isolato da tutti questi
a) altri cavi d'alimentazione, di comando, di componenti metallici collegati a massa.
segnalazione, e telefonici posti sopra, sotto e vicino
all'apparecchio; 2.2.5. Messa a terra del pezzo in lavorazione
b) trasmettitori e ricevitori radio e televisivi; Dove il pezzo in lavorazione non é collegato a terra per
c) computer e altri apparecchi di comando; motivi di sicurezza elettrica o a causa della dimensione
d) attrezzatura di sicurezza critica, quali carter o posizione (per es. scafi di navi o costruzioni d'acciaio),
d'apparecchiature industriali; un collegamento a massa tra il pezzo e la terra
potrebbe, in alcuni casi, ma non tutti, ridurre le
8
emissioni. Bisogna prestare attenzione affinché la
messa a terra del pezzo in lavorazione non aumenti il 2.2.6. Schermatura
rischio d'infortunio degli utilizzatori o danneggi altri La schermatura selettiva d'altri cavi e degli apparecchi
apparecchi elettrici. Dove necessario, il collegamento a presenti nell'area circostante può alleviare i problemi
terra del pezzo deve essere fatto tramite un d'interferenza. La schermatura dell'intero impianto di
collegamento diretto, mentre in quei paesi dove questo saldatura o di taglio può essere presa in considerazione
collegamento diretto non é consentito, il collegamento a per applicazioni speciali.
massa deve essere fatto con una capacità adeguata
selezionata secondo le normative nazionali.
9
− Non eseguire saldatura o tagli su contenitori di − Non saldare o tagliare metalli ricoperti o contenenti
combustibile e lubrificanti anche se vuoti. Questi piombo, grafite, cadmio, zinco, cromo, mercurio o
debbono essere attentamente puliti prima di essere berillio se non si dispone di un respiratore adeguato.
saldati o tagliati. − L'arco elettrico genera ozono. Una esposizione
− Lasciare raffreddare il materiale saldato o tagliato prolungata in ambienti con alte concentrazioni di ozono
prima di toccarlo o di metterlo in contatto con materiale può causare mal di testa, irritazioni al naso, alla gola e
combustibile o infiammabile. agli occhi e gravi congestioni e dolore al petto.
− Non eseguire saldature o tagli su particolari con IMPORTANTE: NON USARE OSSIGENO PER LA
intercapedini contenenti materiali infiammabili. VENTILAZIONE.
− Non operare in atmosfere con alte concentrazioni di − Si dovranno evitare perdite di gas in spazi ridotti.
vapori combustibili, gas e polveri infiammabili. Perdite di gas in grosse quantità possono variare
− Controllare sempre la zona di saldatura o di taglio pericolosamente la concentrazione di ossigeno. Non
mezz'ora dopo la fine del lavoro per accertarsi che non collocare bombole in spazi ridotti.
vi sia un inizio di incendio. NON OPERARE ove vapori di solvente possano
− Non tenere in tasca materiali combustibili come mescolarsi all'atmosfera di saldatura o taglio o dove le
accendini o fiammiferi. radiazioni dell'arco possano venire a contatto con
minuscole quantità di tricloroetilene o percloroetilene
2 Bruciature disperse nell'atmosfera.
4 Esplosioni
5 Radiazioni
13
- Nur in Räumen arbeiten, die eine gute Ventilation aufweisen
.
- Bei Rauchbildung den Kopf nicht in den Rauch halten.
- In geschlossenen Räumen gut funktionierende
- Wenn Funken sprühen, heiße Schlacken oder glühende Absaugungen benützen, diese sollten sich wenn möglich
Stücke vorhanden sind, muß jede Flammenbildung unter der Schweiß- oder Schneidezone befinden.
verhindert werden. - Falls die Ventilation ungenügend ist, bewährte
- Kontrollieren, ob in der Nähe der Schweiß- oder Absaugungsgeräte verwenden.
Schneidezone geeignete Feuerlöschgeräte vorhanden sind. - Das Material, das geschweißt oder geschnitten werden soll,
- Entflammbare und brennbare Materialien aus der Schweiß- darf keine Halogenlösemittel Entfettungrückstände mehr
oder Schneidezone, sowie den in einem Umkreis von aufweisen, denn diese bilden Giftgase. Manchmal zersetzen
mindestens 10 m liegenden Gebieten entfernen . sich gewisse Chlor enthaltende Lösemittel durch die
- Nie an Brennstoff - und Schmiermittelbehältern Strahlen, die vom Lichtbogen ausgehen, und bilden
Schweißungen oder Schneiden vornehmen, auch nicht, Phosegengase.
wenn diese leer sind. Bevor man mit ihrer Schweißung oder - Nie Metalle schweißen oder schneiden, die Blei, Graphit,
Schniden beginnt, müssen sie erst gründlich gereinigt Kadmium, Zink, Chrom, Quecksilber oder Beryllium
werden. enthalten oder mit einem dieser Materialien beschichtet
- Geschweißtes Material auskühlen lassen, bevor man es sind, wenn kein Absaugungsgerät vorhanden ist.
berührt oder mit brennbaren oder entflammbaren - Der elektrische Lichtbogen erzeugt Ozon. Wenn man
Materialien in Kontakt bringt. während längerer Zeit in einem Raum mit hohem Ozonwert
- Nie auf Teilen oder Behältern, die entflammbare Materialien ist, kann dies zu Kopfschmerzen, Irritation in der Nase, im
enthalten, schweißen oder schneiden. Hals und in den Augen führen, sowie zu schweren
- Nie in Räumen, in denen entflammbare Dämpfe, Gase oder Blutstauungen und Brustschmerzen.
brennbare Pulver in hoher Konzentration vorhanden sind, WICHTIG: NIE SAUERSTOFF FÜR DIE VENTILATION
schweißen oder schneiden. BENÜTZEN.
- Nach einer halben Stunden jeweils immer in der Arbeitszone - Gaslecks in kleinen Räumen müssen vermieden werden.
kontrollieren, ob keine Brandherde entstanden sind. Beim Austritt von großen Gasmengen kann der
- Nie brennbare Materialien wie Feuerzeuge oder Zündhölzer Sauerstoffgehalt auf gefährlich niedrige Werte sinken. Keine
in der Tasche tragen. Gasflaschen in kleine Räume stellen. Wenn die Gefahr
besteht, daß Lösemitteldämpfe in einen Schweiß- oder
2 Verbrennungen Schneideraum eindringen können, oder wenn Strahlenergie
- Die ultravioletten Strahlen, die vom Lichtbogen, von Funken in Räume gelangen kann, in denen auch nur kleine Mengen
oder Metallschlacken ausgehen, können Verbrennungen von Trichloräthylen oder Perchloräthylen vorhanden sind,
verursachen. Die Haut muß deshalb durch feuerhemmende DARF NICHT GESCHWEISST ODER GESCHNITTEN
Kleider, die den ganzen Körper bedecken, geschützt WERDEN.
werden.
- Lange Schutzhandschuhe, die sich speziell für 4 Explosionen
Schweißarbeiten eignen, eine Mütze, sowie Schuhe mit
Zehenschutz anziehen. Hemdkragen und Taschen
zuknöpfen,
Hosen ohne Aufschlag tragen, damit keine Funken oder
Schlacken in die Kleider eindringen. - In der Nähe oder auf Behältern, die unter Druck stehen, darf
- Einen Helm, der mit Schutzglas außen und Filtergläsern im nicht geschweißt oder geschnitten werden.
Innern ausgerüstet ist, tragen. Es ist absolut - Auch in Räumen, in denen explosive Pulver, Gase oder
OBLIGATORISCH, beim Schweißen und Schneiden (auch Unsere Maschinen verwenden ARGON-Gas, CO2 und
bei Arbeiten, die Splitter verursachen), die Augen vor der Mischungen von ARGON+ CO2 zum Schutz des
Bestrahlung und herumfliegenden Metallstücken zu Lichtbogens, deshalb müssen folgende Punkte genau
schützen. Deckgläser müssen, wenn sie Sprünge, beachtet werden:
narbenähnliche Beschädigungen usw, aufweisen, ersetzt A) GASFLASCHEN
werden. - Die Etikette der Flaschen darf UNTER KEINEN
- Ölige oder fettige Kleider wechseln. Ein Funken könnte si UMSTÄNDEN ENTFERNT WERDEN, auch der Name, die
entflammen. Nummer oder andere Angaben dürfen nicht verändert
- Heiße Metallteile wie Elektroden oder Arbeitsstücke dürfen werden. Dies wäre gesetzwidrig und gefährlich.
nie ohne Handschuhe berührt werden. - verwenden Sie nie Flaschen, deren Inhalt nicht genau
- Erste Hilfe - Material, sowie eine Person, die dieses in angegeben ist.
kompetenter Weise anwenden kann, sollten in jeder - Die Flasche darf nicht direkt an den Gasschlaauch der
Arbeitsschicht schnell erreichbar sein, außer wenn eine Maschine angeschlossen werden, es muß immer ein
ärztliche Notfallstelle in der Nähe liegt, in der Druckregler verwendet werden.
Verbrennungen, die durch Spritzer im Auge und auf der - unter Druck stehende Gasflaschen müssen unter Einhaltung
Haut verursacht worden sind, behandelt werden können. der entsprechenden Anweisungen behandelt und eingesetzt
- Arbeiter, die über Kopf oder in begrenzten Räumen arbeiten, werden.
müssen einen Ohrenschutz tragen. Eine harte - Gasflaschen, die ein Leck aufweisen oder beschädigt sind,
Kopfbedeckung ist hingegen notwendig, wenn Andere über dürfen nicht verwendet werden.
ihnen arbeiten. - Keine Flaschen verwenden, die nicht fixiert sind.
- Personen, die schweißen oder schneiden müssen, dürfen - Nie eine Flasche transportieren, deren Schutzkappe nicht
keine entflammbare Haarpflegeprodukte verwenden. aufmontiert ist.
- nie Flaschen an ihrem Ventil oder Stopfen vom Boden
3 Rauch aufheben, auch nicht unter Verwendung von Ketten, Riemen
oder Magneten.
- Versuchen Sie nie, Gase in einer Flasche zu mischen.
- Gasflaschen nie neu auffüllen.
- Das Ventil der Flasche nie mit Öl oder Fett schmieren.
Beim Schweißen und Schneiden kommt es zur Bildung von - Die Flasche nicht in elektrischen Kontakt mit dem
Rauch und Metallstaub, beide sind gesundheitsschädlich. Lichtbogen bringen.
Deshalb darf man: - Flaschen nicht hohen Temperaturen, Funken, erschmolzen
14
Schlacken oder Flammen aussetzen. benützen.
- Das Ventil der Flaschen nicht aufbrechen. - Beim Ersetzen eventuell beschädigter Maschinenteile immer
- Gesperrte Ventile nicht mit dem Hammer, Schlüsseln oder nur Originalteile der Maschine verwenden.
anderen Gegenständen zu entsperren versuchen. - Nie die Sicherungen der Maschine ausschalten.
B) DRUCKREGLER - Kontrollieren, ob die Zuleitung eine gut funktionierende
- Druckregler in gutem Zustand halten. Defekte Regler Erdung aufweist.
können Schäden oder Unfälle verursachen, sie dürfen nur - Sich vergewissern, ob der Arbeitstisch und das Stück, das
vom dafür zuständigen Personal repariert werden. geschweißt oder geschnitten werden muß, an eine gut
- Keine Regler verwenden, die für andere Gassorten gebaut funktionierende Erdung angeschlossen sind.
worden sind. - Wird eine Wartung vorgenommen, darf diese nur durch
- Nie einen Regler verwenden, der leckt oder beschädigt ist. erfahrene Personen ausgeführt werden, die die Gefahren
- Nie einen Regler mit Öl oder Fett schmieren. der Stromspannung, die für den Betrieb dieser Apparatur
C) SCHLÄUCHE notwendig ist, gut kennen.
- Beschädigte Schläuche auswechseln. - Die Maschine nicht verwenden, wenn Kabel oder Teile des
- Schläuche immer gespannt halten, um Falten zu vermeiden. Brenners beschädigt sind. Wechseln Sie sie sofort aus.
- Überschüssige Schlauchteile aufbewahren und außerhalb - Die Maschine immer ausschalten, bevor die Düse, den
der Arbeitszone aufbewahren, damit diese nicht beschädigt Diffusor, die Elektrode, das Distanzstück oder den
werden. Düsenhalter zu ersetzen.
- Flaschenzubehör nicht verändern oder auswechseln.
7 Elektromagnetische Felder
5 Strahlungen
Die ultravioletten Strahlen, die vom Lichtbogen ausgehen, ELEKTROMAGNETISCHE FELDER - Schädlich können sein:
können die Augen verletzen und Verbrennungen auf der Haut Der elektrische Strom, der durch einen beliebigen Leiter fließt,
verursachen. Deshalb muß man: erzeugt elektromagnetische Felder (EMF). Der Schweiß- oder
- Schützende Kleider und Masken tragen. Schneidstrom erzeugt elektromagnetische Felder um die
- Keine Kontaktlinsen tragen!! Die starke Hitze, die vom Kabel und die Stromquellen.
Lichtbogen ausgeht, könnte diese an die Hornhaut kleben! Die durch große Ströme erzeugten magnetischen Felder
- Masken benützen, deren Brillengläser mindestens können den Betrieb von Herzschrittmachern stören. Träger
Schutzgrad DIN 10 aufweisen. von lebenswichtigen elektronischen Geräten
- Diejenigen Personen, die sich in der Arbeitszone aufhalten, (Herzschrittmacher) müssen daher ihren Arzt befragen, bevor
schützen. Bitte bedenken Sie: der Lichtbogen kann die sie sich in die Nähe von Lichtbogenschweiß-, Schneid-,
Augen blenden oder verletzen. Er gilt bis zu einem Abstand Brennputz- oder Punktschweißprozessen begeben.
von 15 m als gefährlich. Nie ohne Augenschutz in Richtung Die Aussetzung an die beim Schweißen oder Schneiden
des Lichtbogens schauen! erzeugten elektromagnetischen Felder kann bislang
- Arbeitszone so herrichten, daß die ultravioletten Strahlen so unbekannte Auswirkungen auf die Gesundheit haben.
wenig wie möglich reflektieren und übertragen werden: die Um die Risiken durch die Aussetzung an elektromagnetische
Wände und Oberflächen müssen schwarz gestrichen Felder zu mindern, müssen sich alle SchweißerInnen an die
werden, damit die Strahlen weniger reflektieren, folgenden Verfahrensweisen halten:
Schutzschirme und Vorhänge sollten aufgestellt werden, - Sicherstellen, dass das Massekabel und das Kabel der
damit sich die ultravioletten Strahlen nicht weiterverbreiten Elektrodenzange oder des Brenners nebeneinan der
können. Brillengläser der Masken auswechseln, wenn sie bleiben. Die Kabel nach Möglichkeit mit einem Klebeband
beschädigt oder zerbrochen sind. aneinander befestigen.
- Das Massekabel und das Kabel der Elektrodenzange oder
1.2.6 Elektroschock des Brenners nicht um den Körper wickeln.
- Sich nicht zwischen das Massekabel und das Kabel der
Elektrodenzange oder des Brenners stellen. Wenn sich das
Massekabel rechts vom Schweißer bzw. der Schweißerin
befindet, muss sich auch das Kabel der Elektrodenzange
Ein Elektroschock kann tödlich sein. oder des Brenners auf dieser Seite befinden.
Alle Elektroschocks sind grundsätzlich lebensgefährdend. - Das Massekabel so nahe wie möglich an der Schweiß- oder
-Nie Teile berühren, die unter Spannung stehen. Schneidstelle an das Werkstück anschließen.
- Sich vom Arbeitsstück, das geschweißt oder geschnitten - Nicht in der Nähe der Stromquelle arbeiten.
werden soll, sowie vom Boden isolieren, indem man
isolierende Handschuhe und Kleider trägt. 8 Geräusch
- Die Kleider (Handschuhe, Schuhe, Kopfbedeckung, Leider)
und der Körper müssen immer trocken sein.
- Nie in feuchten oder nassen Räumen arbeiten.
- Vermeiden, daß die Maschine ins Wasser Fallen Kann.
- Sich nicht auf das zu schweissende oder zu schneidende Unsere Maschinen erzeugen selbst keinen höheren
Stück stützen, und dieses nie mit den Händen halten. Geräuschpegel als 80 dB. Während des Schweiß-und
- Wenn in der Nähe einer Risikozone gearbeitet werden muß, Schnidevorgangs höhere Werte eintreten. Der Benutzer sollte
müssen alle möglichen Sicherheitsvorkehrungen getroffen deshalb die gesetzlichen Vorschriften beachten.
werden.
- Falls ein elektrischer Schlag bemerkt wird - auch wenn
dieser äußerst gering ist - muß man sofort mit dem
Schweißen oder Schneiden aufhören. Apparat nicht mehr
benützen, bis das Problem erkannt und gelost worden ist.
- Sromkabel häufig kontrollieren.
- Netzkabel aus der Dose ziehen, bevor Arbeiten an der
geöffneten Maschine vorgenommen werden.
- Nie die Maschine bei geöffneten Schutzabdeckungen
15
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC)
SOUDEUSES ET COUPE-METAUX AU PLASMA
1. GENERALITES e) la santé des personnes présentes, (ex. l'emploi de
Cette machine est construite en conformité aux stimulateurs cardiaques et d'appareils acoustiques).
indications contenues dans la norme harmonisée f) les appareils utilisés pour l'étalonnage ou la mesure.
IEC/EC60974 (Cl. A). g) l'immunité des autres appareils utilisés dans la zone
Selon cette norme, les limites concernant les émissions de travail. L'utilisateur doit assurer la compatibilité des
électromagnétiques se basent sur l'expérience pratique. autres appareils utilisés dans la zone de travail ce qui
Toutefois, la capacité de l’appareil de fonctionner peut nécessiter l'adoption d'autres mesures de
compatiblement à d’autres systèmes radio et protection.
électroniques, dépend de la façon dont l’appareil est h) le moment de la journée au cours duquel les
installé et utilisé. C'est pour cette raison qu'il est opérations de soudure, découpe ou autres doivent être
important que la machine soit installée et utilisée selon exécutées.
le code de pratique pour la compatibilité La dimension de la zone environnante à considérer
électromagnétique. Les limites, fixées par la norme ci- dépendra de la structure de l'établissement et des
dessus, peuvent ne pas être appropriées à l’élimination autres activités exécutées. La zone environnante peut
complète de l'interférence, lorsque l'appareil récepteur s'étendre au-delà des frontières de l’établissement.
se trouve a proximité ou lorsqu’il a un degré élevé de
sensibilité. Dans ce cas, il peut être nécessaire 2.2. METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS
d’adopter des mesures spéciales afin de réduire 2.2.1 Alimentation de réseau
davantage l'interférence. La machine doit être connectée à l'alimentation de
Cette machine ne doit être utilisée que pour des réseau suivant les indications du constructeur. En cas
buts professionnels dans un milieu industriel. En d'interférence, il peut être nécessaire de prendre
fait, il peut y avoir des difficultés potentielles dans d'ultérieures précautions telle que la filtration de
l’assurance de la compatibilité électromagnétique l'alimentation de réseau. On doit également prendre en
dans un milieu différent de celui industriel. considération la possibilité de blinder le cordon
d'alimentation, d'un poste à souder ou d'un coupe-
2. INSTALLATION ET UTILISATION métaux installé en permanence, avec un tuyau de
D’après les indications données par le constructeur, protection métallique ou équivalent. Le blindage
l’utilisateur est responsable de l'installation et de électrique doit être continu tout le long du câble. Le
l'utilisation de la machine. En cas de brouillage blindage doit être connecté à la source d'énergie de
électromagnétique, c'est à l'utilisateur de résoudre le soudure ou de découpe de façon à ce qu’un bon contact
problème avec l’aide de l’assistance technique du électrique soit gardé entre le tuyau de protection et
constructeur. Dans certains cas, la solution peut l'enceinte de la source d'énergie de soudure ou de
consister en une opération simple telle que la mise à la découpe.
terre du circuit de soudure ou de découpe (voir 2.2.5).
Dans d'autres cas la solution peut être de constituer un 2.2.2 Entretien
écran électromagnétique tout autour de la source La machine doit être soumise à un entretien ordinaire
d'énergie associée au positionnement de filtres en suivant les instructions du constructeur. Toutes les
entrée. Dans tous les cas les brouillages portes d'accès, de service et les couvercles doivent être
électromagnétiques doivent être réduits jusqu'au point fermés et bien fixés lorsque l'appareil est en marche. La
où ils ne sont plus gênants. machine ne peut subir aucune modification, exception
Note : le circuit de soudure et de découpe peut ou non faite pour les changements et réglages indiqués dans
être mis à la terre pour des raisons de sécurité. Le les instructions du constructeur.
changement des prédispositions de terre doit être
autorisé uniquement par une personne compétente, à 2.2.3 Câbles de soudure et de découpe.
même d'évaluer si ces changements augmenteront le Les câbles de soudure et de découpe doivent être
risque d'accidents, par ex. en permettant des parcours gardés les plus courts possible et doivent être
parallèles de retour du courant de soudure qui positionnés l’un à côté de l’autre, étendus au-dessus ou
pourraient endommager les circuits de terre d'autres près du niveau du sol.
équipements.
2.2.4 Connexion équipotentielle à la masse.
2.1. EVALUATION DE LA ZONE DE TRAVAIL Il faut prendre en considération la connexion à la terre
Avant d'installer cette machine, l'utilisateur doit de tous les composants métalliques de l’appareil de
évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels soudure ou de découpe et de la zone environnante.
dans la zone environnante en prenant en considération Toutefois, les composants métalliques connectés à la
les points suivants: pièce à usiner augmentent le risque de choc pour
a) d'autres cordons d'alimentation, câbles de l'utilisateur, s’il touche ces composants métalliques en
commande, de signalisation ou de téléphone situés au- même temps que l'électrode. L'utilisateur doit donc être
dessus, au-dessous ou près de la machine. isolé de ces composants métalliques connectés à la
b) émetteurs et récepteurs radio et télévision. terre.
c) ordinateurs et autres appareils de commande.
d) appareils de sécurité critique, (ex. protection 2.2.5 Mise à la terre de la pièce à usiner
d'appareils industriels). A l’endroit où la pièce à usiner n'est pas connectée à la
terre pour des raisons de sécurité électrique ou à cause
16
de sa dimension ou de sa position (par ex. coques de doit être faite avec une capacité appropriée,
navires, constructions en acier), la connexion de la sélectionnée suivant les réglementations nationales.
pièce à la terre pourrait réduire les émissions dans 2.2.6 Ecran et blindage
certains cas, mais pas dans tous. Il faut faire attention à Le blindage sélectif des autres câbles et équipements
ce que la mise à la terre de la pièce n’augmente pas le dans la zone environnante peut réduire les problèmes
risque d'accident pour les utilisateurs ou bien d'interférence.
endommage les autres équipements électriques. Quand Le blindage complet du poste de soudure ou de
cela est nécessaire, la connexion de la pièce à la terre découpe peut être pris en considération pour des
doit se faire par raccord direct. Dans les pays où se type applications spéciales.
de raccord n’est pas consenti, la connexion à la masse
7 Champs magnétiques
Les radiations ultraviolettes émises par l'arc peuvent
blesser les yeux et brûler la peau.
- Revêtir des vêtements et des masques de protection
appropriés. Les Champs Electromagnétiques peuvent
- Ne jamais utiliser de lentilles !! En raison de la être dangereux.
chaleur intense qui émane de l'arc elles pourraient se Le courant électrique traversant n'importe quel
coller à la cornée. conducteur produit des champs électromagnétiques
- Utiliser des masques avec des verres dont le degré de (EMF). Le courant de soudure ou de découpe
protection minimal est de DIN 10 . produisent des champs électromagnétiques autour des
- Demander aux personnes qui se trouvent dans la câbles ou des générateurs.
zone de soudage ou de découpe de se protéger. Les champs magnétiques provoqués par des courants
Rappel: L'arc peut éblouir ou blesser les yeux. Il élevés peuvent interférer avec le fonctionnement des
doit être considéré dangereux jusqu'à une stimulateurs cardiaques.
distance de 15 mètres. Ne jamais regarder l'arc à C’est pourquoi, avant de s’approcher des opérations de
l'œil nu. soudage à l’arc, découpe, décriquage ou soudage par
- Préparer la zone de soudage ou de découpage de points, les porteurs d’appareils électroniques vitaux
manière à réduire la réflexion et la transmission des (stimulateurs cardiaques) doivent consulter leur
radiations ultraviolettes : peindre en noir les parois et médecin.
les surfaces exposées pour réduire la réflexion, L’ exposition aux champs électromagnétiques de
installer des écrans de protection ou des rideaux pour soudure ou de découpe peut produire des effets
atténuer les transmissions ultraviolettes. inconnus sur la santé.
- Remplacer les verres du masque lorsqu'ils sont Pour reduire les risques provoqués par l'exposition aux
endommagés ou cassés. champs électromagnétiques chaque opérateur doit
suivre les procédures suivantes:
6 Choc électrique - Vérifier que le câble de masse et de la pince
porteélectrode ou de la torche restent disposés côte à
côte. Si possible, il faut les fixer ensemble avec du
ruban.
- Ne pas enrouler les câbles de masse et de la pince
Le choc électrique peut provoquer la mort. porte-électrode ou de la torche autour du corps.
Tous les chocs électriques sont potentiellement - Ne jamais rester entre le câble de masse et le câble
mortels. de la pince porte-électrode ou de la torche. Si le câble
- Ne jamais toucher les organes sous tension. de masse se trouve à droite de l'opérateur, le câble de
- S'isoler de la pièce que l'on doit souder ou couper et la pince porte-électrode ou de la torche doit être égale
du sol en mettant des gants et des vêtements isolants. ment à droite.
- Faire en sorte que les vêtements (gants, chaussures, - Connecter le câble de masse à la pièce à usiner aussi
bonnet, habits) et le corps soient secs. proche que possible de la zone de soudure ou de
- Ne pas travailler dans des milieux humides ou découpe.
mouillés. - Ne pas travailler près du générateur
- Eviter que l’appareil puisse tomber dans l'eau.
- Eviter de s'appuyer sur la pièce à souder ou à 8 Bruit.
découper ou de la tenir avec les mains.
- Prendre toutes les précautions nécessaires si l'on doit
travailler à proximité d'une zone à risque ou dans
cette même zone.
- Interrompre immédiatement les opérations de Le niveau sonore de nos équipements ne dépasse pas
soudage ou découpe si l'on ressent la moindre 80 dB. Les procédés de soudage ou de découpage
sensation de décharge électrique. peuvent produire des bruits dépassant cette limite.
- Ne pas utiliser l'appareil jusqu'à ce que l'inconvénient Les utilisateurs devront donc prendre les précautions
n'ait pas été localisé et supprimé. prévues par la loi.
- Examiner fréquemment le cordon d’alimentation.
- Débrancher le cordon d'alimentation avant d’intervenir
sur les câbles ou avant d'ouvrir la machine.
- Ne jamais utiliser la machine sans les couvercles de
protection.
- Remplacer toujours avec des pièces de rechange
originales les éléments endommagés de la machine.
- Ne jamais exclure les sécurités de la machine.
- S'assurer que la ligne d'alimentation soit munie d'une
19
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
SOLDADORAS Y CORTAMETALES DE PLASMA
1 GENERALIDADES f) dispositivos usados para el calibrado o la medida.
Este aparato se ha construido en conformidad con las Demás aparatos usados en el ambiente y esto podría
indicaciones de la norma armonizada IEC/EN 60974-10 requerir ulteriores medidas de protección.
(Cl. A). En esta norma los limites para las emisiones g) la inmunidad de otros aparatos en el ambiente. El
electromagnéticas, se basan en la experiencia práctica. utilizador deberá asegurarse de la compatibilidad de
Sin embrago, la capacidad del aparato de funcionar los demás aparatos usados en el ambiente y esto
compatiblemente con otros sistemas de radio y podría requerir ulteriores medidas de protección.
electrónicos, depende notablemente del modo en el que h) el momento del día en el que las operaciones de
tal aparato viene instalado y usado. Por este motivo es soldadura, corte u otras, deben ser ejecutadas.
muy importante, que el aparato se instale y se use La dimensión del área circunstante por considerar,
según el siguiente código de práctica para la depende de la estructura del establecimiento y de las
compatibilidad electromagnética. Los limites requeridos restantes actividades desarrolladas. El área circunstante
en la norma arriba indicada, podrían no ser adecuados a podrá extenderse más allá de los límites de los locales.
la eliminación completa de la interferencia cuando el
aparato receptor se encuentre en las inmediatas 2.2 MÉTODOS DE REDUCCION DE LAS EMISIONES
cercanías o tenga un alto grado de sensibilidad. En 2.2.1 Alimentación de red
estos casos podría ser necesario adoptar medidas El aparato deberá ser conectado a la alimentación de la
especiales para reducir ulteriormente la interferencia. red según las instrucciones del constructor. En el caso
Este aparato debe ser usado sólo para fines de interferencia, podría ser necesario tomar ulteriores
profesionales en un ambiente industrial. Se deberá precauciones como la filtración de la alimentación de la
considerar que podrán existir potenciales red. Habrá que considerar además, la posibilidad de
dificultades en el asegurar la compatibilidad blindar el cable de alimentación de una soldadora y de
electromagnética en un ambiente diferente del un equipo de corte instalada en permanencia con un
industrial. tubo de protección metálico o similar. El blindaje
eléctrico deberá ser continuo a lo largo de todo el cable.
2 INSTALACION Y USO El blindaje deberá ser conectado a la fuente de energía
El utilizador es responsable de la instalación y del uso de soldadura o de corte de manera que mantenga un
del aparato según las indicaciones del constructor. En el buen contacto eléctrico entre el tubo de protección y el
caso de que se detectasen perturbaciones cercado de la fuente de energía de soldadura o de corte.
electromagnéticas, corresponde al utilizador del aparato,
resolver la situación sirviéndose de la asistencia técnica 2.2.2. Mantenimiento de la soldadora
del constructor. En algunos casos, la solución podría ser El aparato deberá ser sometida a un mantenimiento
una simple operación como la conexión a tierra del ordinario según las indicaciones del constructor. Todas
circuito de soldadura y corte (ver 2.2.5). En otros, podría las ventanillas de acceso y las tapas deberán estar
implicar la construcción de una pantalla cerradas y bien sujetas cuando el aparato esté en
electromagnética alrededor de la fuente de energía funcionamiento. El aparato no deberá ser sometida a
combinada con la colocación de los filtros en entrada. En ningún tipo de modificación a excepción de los cambios
todos los casos las perturbaciones electro-magnéticas, y las regulaciones presentes en las instrucciones del
deberán reducirse hasta que no constituyan un fastidio. constructor.
Nota: el circuito de soldadura y corte puede ser o no,
conectado a tierra por motivos de seguridad. El cambio 2.2.3. Cables de soldadura y corte
de las predisposiciones de tierra deberá ser autorizado Los cables de soldadura y corte deberán ser mantenidos
exclusivamente por una persona competente que esté la más corto posible y deberán ser colocados cerca y
en grado de valorar el posible aumento de los riesgos de desplazados por encima o cerca del suelo.
accidente debido a tales cambios, por ejemplo
permitiendo recorridos de retorno de la corriente de 2.2.4. Conexión equipotencial
soldadura que podrían dañar los circuitos de tierra de La conexión a masa de todos los componentes
otros aparatos. metálicos de la instalación de soldadura y de corte y en
sus cercanías, deberá ser tomado en consideración. Sin
2.1 VALORACION DEL AREA embargo, los componentes metálicos conectados a la
Antes de instalar este aparato, el utilizador deberá pieza sobre la que se trabaja, aumentarán el riesgo para
valorar los potenciales problemas electromagnéticos que el operador de sufrir un shock, si tocase estos
se podrían presentar en el área circunstante, teniendo componentes metálicos y el electrodo
en cuenta los puntos siguientes: contemporáneamente. El operador por tanto, deberá ser
a) otros cables de alimentación, de mando, de aislado de todos estos componentes metálicos
señalización y telefónicos colocados por encima, por conectados a masa.
debajo y cerca del aparato.
b) transmisores y receptores de radio y televisivos. 2.2.5. Puesta a tierra de la pieza en la que se trabaja
c) ordenador y otros aparatos de mando. Cuando la pieza en la que se trabaja, no esta conectada
d) equipo de seguridad crítica como cárter de aparatos a tierra por motivos de seguridad eléctrica o a causa de
industriales. la dimensión y posición (por ej. cascos de naves o
e) la salud de las personas cercanas, por ej. el uso de construcciones de acero), una conexión a masa entre la
estimuladores cardíacos o de aparatos acústicos. pieza y la tierra podría en algunos casos reducir las
20
emisiones, pero no en todos. Habría que prestar
atención para que la puesta a tierra de la pieza en la que 2.2.6 Blindaje
se trabaja, no aumente el riesgo de accidente de los El blindaje selectivo de otros cables y aparatos
utilizadores o dañe otros aparatos eléctricos. Cuando presentes en el área circunstante, podría aliviar los
será necesario, la conexión a tierra de la pieza, se hará problemas de interferencia. El blindaje de toda la
mediante una conexión directa, mientras que en los instalación de soldadura y de corte se podrá tomar en
países donde este tipo de conexión no esté permitido, la consideración para aplicaciones especiales.
conexión se llevará a cabo con una capacidad adecuada
seleccionada según las normativas nacionales.
23
COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
SOLDADORES E MÁQUINAS DE CORTE PLASMA
1 ASPECTOS GERAIS e) A saúde das pessoas ao redor, por exemplo
Este aparelho foi construido conforme as indicações indivíduos que usem estimuladores cardíacos ou
contidas na norma harmonizada IEC/EN 60974-10 (Cl. aparelhos acústicos,
A). f) Dispositivos usados para a regulagem ou medida.
Nestas normas os limites para as emissões g) A imunidade de outros aparelhos usados no
electromagnéticas baseiam-se na experiência prática. ambiente.
No entanto, a capacidade que o aparelho possui de O utilizador deve garantir a compatibilidade dos outros
funcionar com outros sistemas rádio-eletrônicos aparelhos usados no ambiente e isto pode exigir
depende muito do modo em que este será instalado e outras medidas de protecção.
utilizado. Portanto, no que se refere à compatibilidade h) O momento do dia em que as operações de
electromagnética, é muito importante que este soldagem, corte ou de outro tipo devem ser
aparelho seja instalado e usado segundo o código de efectuadas. A dimensão da área ao redor da máquina
prática que segue. Os limites impostos na norma supra dependerá da estrutura do estabelecimento e das
citada podem não ser adequados à eliminação total da actividades que devem ser efectuadas. Esta área pode
interferência, quando o equipamento receptor estiver ultrapassar os limites do estabelecimento.
posicionado nas proximidades ou se este possui um
grau elevado de sensibilidade. Nestes casos, pode ser 2.2 MÉTODOS DE REDUÇÃO DAS EMISSÕES
necessário adoptar medidas especiais para reduzir 2.2.1 Alimentação de Rede
ainda mais a interferência. A máquina deve ser ligada à alimentação de rede
Este aparelho deve ser usado somente para fins segundo as instruções do fabricante. No caso de
profissionais em ambiente industrial. De facto, interface pode ser necessário tomar outras
podem verificar-se algumas dificuldades de precauções, como por exemplo a filtragem de
compatibilidade electromagnética num ambiente alimentação de rede. Considere também a
diferente daquele industrial. possibilidade de posicionar um cabo de alimentação de
uma maquina em permanência com um tubo de
2 INSTALAÇÃO E USO protecção metálico ou material semelhante.
O utilizador é responsável pela instalação e pelo uso A protecção deve ser ligada à fonte de energia da
do aparelho segundo as indicações fornecidas pelo soldagem e corte que mantenha um bom contacto
fabricante. eléctrico entre o tubo de protecção e a cerca da fonte
Caso apresentem-se distúrbios electromagnéticos, de energia da soldagem e corte.
cabe ao utilizador do aparelho resolver a situação,
utilizando os serviços da assistência técnica do 2.2.2 Manutenção
fabricante. Em alguns casos a solução pode ser uma A máquina deve ser submetida a uma manutenção
simples operação como a ligação à terra do circuito de ordinária segundo as indicações do fabricante.
soldagem e corte (Veja 2.2.5). Em outros casos pode Todas as portas de acesso e de serviço e as tampas
constituir-se pela construção de uma protecção devem estar fechadas e bem fixadas quando o
electromagnética ao redor da fonte de energia aparelho estiver em funcionamento.
combinada com o posicionamento de filtros de entrada. A maquina não deve ser submetida a nenhum tipo de
Todavia, os distúrbios electromagnéticos dever ser modificações, excepto ás mudanças e regulações
reduzidos até ao ponto em que deixem de ser um contidas nas instruções do fabricante.
problema para um funcionamento do aparelho.
Nota: por motivos de segurança o circuito de soldagem 2.2.3 Cabos de soldagem e corte
e corte pode ou não ser ligado à terra. As mudanças Mantenha os cabos de soldagem e corte o mais curtos
das instalações de ligação à terra deve ser autorizada possível e devem ser colocados bem próximos um do
somente por uma pessoa competente, capaz de avaliar outro e passar sobre ou perto do nível do solo.
o possível aumento dos riscos de infortúnio após as
mudanças mencionadas, como por exemplo, circuitos 2.2.4 Ligação equipotencial
de retorno da corrente de soldagem, corrente esta que Considere com muita atenção a ligação de massa de
pode danificar os circuitos terra de outros aparelhos. todos os componentes metálicos e nas suas
proximidades. Todavia, os componentes metálicos
2.1 AVALIAÇÃO DA ÁREA ligados à peça a ser trabalhada aumenta, o risco de
choques eléctricos no operador, quando este entra em
Antes de instalar este aparelho, o utilizador deve contacto com componentes metálicos e eléctrodo em
avaliar os possíveis problemas electromagnéticos que simultâneo.
podem surgir na área ao redor do aparelho, Portanto, o operador deve estar isolado de todos os
considerando os seguintes pontos: componentes metálicos.
a) Outros cabos de alimentação, de comando, de
indicação e telefónicos colocados acima, sob e 2.2.5 Ligação à terra da peça a ser trabalhada
abaixo do aparelho. Nas partes em que a peça a ser trabalhada não estiver
b) Transmissores e receptores rádios e televisivos. ligada à terra por motivos de segurança eléctrica ou
c) Computadores e outros aparelhos de comando. por causa das dimensões ou posição (ex. cascos de
d) Aparelhagens de segurança critica, como cárter de navios ou construções de aço), uma ligação à massa
aparelhagens industriais. entre a peça e a terra pode, em alguns casos, mas
24
nem sempre, reduzir as emissões. È necessário
prestar muita atenção para que a ligação à terra da 2.2.6 Protecção
peça a ser trabalhada não aumente o risco de choque A protecção selectiva dos outros cabos e das
dos utilizadores ou danifiquem outras aparelhagens aparelhagens presentes na área pode reduzir os
eléctricas. Onde for necessário, a ligação à terra da problemas de interferência. Para aplicações especiais
peça deve ser efectuada mediante uma ligação directa, é possível considerar a protecção de toda a instalação
já nos países onde esta ligação directa não for de soldagem e de corte.
autorizada esta deverá ser efectuada com uma
capacidade adequada seleccionada segundo as
normas vigentes.
25
−Evitar que o fogo se propague em consequência de − Trabalhar em locais munidos de uma ventilação
faíscas, escorias, metal quente ou corpos inflamáveis; apropriada; Manter a cabeça fora do fumo;
−Certifique-se que os dispositivos apropriados contra
incêndios estão disponíveis perto da zona de soldadura − Se a ventilação não for suficiente, usar aparelhos de
e de corte; respiração adequados;
−Retirar da zona de soldadura ou de corte e da zona − Em áreas fechadas, usar ventiladores de aspiração,
limítrofe, (pelo menos 10 metros), os materiais situados debaixo das áreas de soldagem ou de corte;
inflamáveis e os combustíveis; − Limpar o material a ser soldado ou cortado se se
−Não solde ou corte em recipientes de combustível e notar a presença de diluentes ou de
de lubrificante, mesmo que estejam vazios. Estes
recipientes devem estar cuidadosamente limpos antes desengordurastes halogéneos, que dão origem a
de serem soldados ou cortados; gases tóxicos. Alguns diluentes podem decompor-se
−Deixar arrefecer o material soldado ou cortado antes na presença de radiações emitidas pelo arco e
de o tocar ou de o meter em contacto com os materiais produzir gases fosgenios.
combustíveis ou inflamáveis; − Não soldar ou cortar metais cobertos ou contendo
−Não efectuar a soldadura ou corte em peças que chumbo, grafite, cadmio, zinco, cromo, mercurio ou
possuam cavidades, podendo conter materiais
inflamáveis; estanho, se não se dispõe de um respirador
−Não trabalhar num meio contendo concentrações adequado;
elevadas de vapores combustíveis ou poeiras − O arco eléctrico produz ozono. Uma exposição
inflamáveis; prolongada com altas concentrações de ozono pode
−Controlar sempre a zona de trabalho, mediadora provocar dores de cabeça, irritações nasais, de
depois da soldadura ou corte para assegurar que não garganta e dos olhos, assim como congestões ou
haja um inicio de incêndio;
−Não guardar nos bolsos materiais, tais como, dores no peito; IMPORTANTE: NÃO USAR
isqueiros ou fósforos. OXIGÉNIO PARA A VENTILAÇÃO!
− Evitar perdas de gás em espaços reduzidos, muitas
2 Queimaduras perdas de gás podem modificar perigosamente a
concentração de oxigénio. Nunca trazer botija de gás
para espaços reduzidos;
− Não soldar ou cortar em locais onde os vapores de
diluentes possam ser misturados na atmosfera de
−Para proteger a pele contra as queimaduras
provocadas pelas radiações ultravioletas emitidas soldadura ou corte.
pelo arco, contra as faíscas e as escorias de metal
fundido, deve utilizar roupas inflamáveis que 4 Explosões
cubram todas as partes expostas do corpo;
−Vestir roupas usadas pelos soldadores, capacete
e botas altas com protecção;
−Abotoar o colarinho da camisa e as presilhas dos
bolsos, e utilizar calças sem abertura, para evitar − Não efectue soldagens ou cortes acima ou nas
que as faíscas e as escorias penetrem no interior; proximidades de recipientes ou pessoas.
−Coloque um capacete com um vidro de − Não solde ou corte em atmosferas que contenham
protecção no exterior e vidros filtrantes no interior. poeira, gás ou vapores explosivos.
Trata-se de uma precaução obrigatória para − Os nossos aparelhos utilizam gás ÁRGON, CO e
2
operações de soldadura ou corte, para proteger os
olhos das radiações e dos metais voláteis. misturas de ÁRGON + CO2, para protecção do arco,
Substituir o vidro de protecção se se partir, corroer portanto é necessário prestar muita atenção a:
ou manchar; A) BOTIJAS
−Evitar roupas gordurosas ou sujas de graxa, Uma − Nunca cancele ou altere o nome, o número ou outras
faísca poder inflamá-las; marcações nas botijas. É ilegal e perigoso.
−Utilizar sempre luvas para agarrar as partes metálicas − Não use botijas cujo conteúdo não tenha sido
incandescentes, tais como pedaços de eléctrodo ou claramente especificado.
peças a trabalhar.
− Não ligue directamente a botija ao tubo do gás da
−Os instrumentos para uma urgência e uma pessoa
qualificada deverão estar sempre disponíveis para cada máquina sem utilizar um regulador de pressão.
grupo de trabalho, a menos que as estruturas sanitárias − Manipule ou use botijas sob pressão, conforme as
não se encontrem na proximidade para um tratamento normativas em vigor.
imediato e eventual de queimaduras nos olhos ou na − Não utilize botijas com perdas ou que apresentem
pele; danos às suas estruturas.
−Os tampões para os ouvidos devem ser utilizados, − Não utilize botijas que não estejam bem fixados.
logo que se trabalhe num reservatório ou num espaço
reduzido. Um capacete deve ser usado quando outras − Não transporte botijas sem a protecção da válvula
pessoas trabalham na área; montada.
−As pessoas destinadas a soldar ou a cortar não − Não eleve os botijas do solo, pegando-os pela válvula
devem utilizar produtos inflamáveis nos cabelos; ou pela tampa, ou usando corrente, amarras ou imãs.
− Nunca tente misturar nenhum tipo de gás no interior
3 Fumos das botijas.
− Nunca recarregue as botijas.
− Nunca lubrifique a válvula da botija com óleo ou
graxa.
− Nunca coloque em contacto eléctrico a botija com o
As operações de soldadura e corte produzem fumos e
arco.
poeiras metálicas nocivas à saúde, È preciso então:
− Não exponha as botijas ao calor excessivo, centelhas,
26
borras de estanho, ou chamas. identificado e resolvido;
− Não viole a válvula da botija. − Inspeccione sempre os cabos de energia;
− Não tente soltar as válvulas bloqueadas com
− Desligue o cabo de alimentação da energia antes de
substituir os cabos ou antes de abrir a máquina;
martelos, chaves ou outros sistemas não idóneos. − Nunca utilizar a máquina sem tampa de protecção;
B) REGULADORES DE PRESSÃO − Substituir sempre os elementos estragados da
− Mantenha os reguladores de pressão em boas máquina com as peças de reserva originais;
condições. − Nunca remova os dispositivos de segurança da
− Reguladores danificados podem causar danos ou máquina;
acidentes: estes devem ser reparados somente por − Certifique-se que a linha de alimentação esteja ligada
pessoal qualificado. a uma eficiente tomada de terra;
− Assegure-se de que a bancada de trabalho e a peça
− Não utilize reguladores para gás diferentes daqueles a soldar ou a cortar estejam ligadas a uma eficiente
para os quais são fabricados. tomada de terra;
− Nunca use um regulador que perda e que se mostre − A manutenção eventual deverá ser efectuada
fisicamente danificado. unicamente por uma pessoa especializada,
− Nunca lubrifique um regulador com óleo ou graxa. consciente dos riscos do aparelho.
C) TUBOS − Inspeccione frequentemente o cabo de alimentação, o
cabo tocha, o cabo de massa e a própria tocha. Não
− Substitua os tubos que se apresentem danificados
utilize a máquina se um destes demonstre estar
− Mantenha os tubos esticados para evitar dobras danificado. Substitua-os imediatamente.
− Mantenha o tubo em excesso recolhido e mantenha-o − Apague ou desligue o aparelho antes de substituir o
fora da zona de trabalho para prevenir eventuais bico, o difusor isolante, o eléctrodo, o distanciador ou
danos. o porta-bico.
− As conexões das botijas nunca devem ser
modificadas ou trocadas. 7 Campos magnéticos
5 Radiações
Os campos electromagnéticos podem ser nocivos.
La corriente eléctrica que atraviesa cualquier conductor
produce campos electromagnéticos (EMF). La corriente
As radiações ultravioletas emitidas pelo arco, podem de soldadura o de corte genera campos
ferir os olhos e queimar a pele. electromagnéticos alrededor de los cables y
− Vestir roupas e usar máscaras de protecção generadores.
apropriadas; Los campos magnéticos derivados de corrientes
− Nunca usar lentes, devido ao calor intenso que elevadas pueden incidir en el funcionamiento del
emana do arco, elas podem colar-se à córnea; pacemaker. Los portadores de aparatos electrónicos
− Utilizar máscaras com vidros, cujo grau de vitales (pacemakers) deberían consultar al médico
protecção mínimo é de DIN. 10; antes de aproximarse a la zona de operaciones de
− Proteger as pessoas que estão na zona de soldadura al arco, de corte, desbaste o soldadura por
soldadura ou de corte. puntos.
ATENÇÃO: O arco pode ofuscar ou ferir os olhos. É La exposición a los campos electromagnéticos de la
considerado perigoso até uma distância de 15 metros. soldadura o del corte podrían tener efectos
Nunca olhar o arco a olho nu. desconocidos sobre la salud.
− Preparar a zona de soldadura de maneira a reduzir a Cada operador, para reducir los riesgos derivados de la
reflexão e a transmissão de radiações ultravioletas: exposición a los campos electromagnéticos, tiene que
pinte de preto as paredes e as superfícies expostas, atenerse a los siguientes procedimientos:
para reduzir a reflexão; instale écrans protectores ou - Colocar el cable de masa y de la pinza portaelectrodo
cortinas para atenuar as transmissões ultravioleta; o de la antorcha de manera que permanezcan
− Substituir os vidros da máscara, assim que estiverem flanqueados. Si posible, fijarlos junto con cinta
estragados ou partidos. adhesiva.
- No envolver los cables de masa y de la pinza
6 Choque eléctrico portaelectrodo o de la antorcha alrededor del cuerpo.
- Nunca permanecer entre el cable de masa y el de la
pinza portaelectrodo o de la antorcha. Si el cable de
masa se encuentra a la derecha del operador también
el de la pinza portaelectrodo o de la antorcha tienen
O choque eléctrico pode provocar a morte. Todos os que quedar al mismo lado.
choques eléctricos são potencialmente mortais. - Conectar el cable de masa a la pieza en tratamiento lo
− Nunca tocar em peças sob tensão; más cerca posible a la zona de soldadura o de corte.
− Isole-se da peça a ser soldada ou cortada e do chão, - No trabajar cerca del generador.
usando roupas e luvas isoladoras;
− Certifique-se que o vestuário, (luvas, sapatos, boné e 8 Barulho
roupas), e o corpo estejam secos;
− Não trabalhe em áreas molhadas ou húmidas;
− Evite que o aparelho caia na agua;
− Evite tocar ou agarrar a peça a soldar ou cortar com
as mãos; Estas fontes de energia não produzem níveis de
− Tome todas as precauções necessárias se tem que energia que excedam os 80dB. Contudo, os processos
trabalhar na proximidade de uma zona de risco ou
nessa mesma zona; de soldadura ou de corte podem produzir barulhos que
− Interrompa automaticamente as operações de ultrapassem esse limite. Os utilizadores deverão tomar
trabalho se sentir a sensação de choque eléctrico. as precauções previstas pela lei.
Não use a máquina até que o problema esteja
27
ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT (EMC)
VAN LASTOESTELLEN EN VOOR PLASMASNIJDEN
1. ALGEMENE OPMERKINGEN e) de gezondheid van de mensen in de omgeving, b.v.
Deze machine is vervaardigd in overeenstemming met met pacemakers en gehoorapparaten.
de voorschriften zoals bepaald in de norm IEC/EN f) kalibratiemateriaal of meettoestellen
60974-10 (Cl. A). Om de limieten van de g) de goede werking van andere apparaten in de
elektromagnetische emissie vast te leggen in normen, omgeving. De gebruiker moet ervoor zorgen dat ander
heeft men zich gebaseerd op praktische ervaring. De materiaal dat in de werkruimte gebruikt wordt,
werking van dit toestel in combinatie met andere voldoende compatibel is. Hierdoor moeten er eventueel
radiosystemen of elektronische toestellen is evenwel bijkomende veiligheidsmaatregelen genomen worden.
voor een groot stuk afhankelijk van de manier waarop h) het tijdstip van de dag waarop men last/snijdt of
het toestel geïnstalleerd en gebruikt wordt. Daarom is andere activiteiten uitvoert.
het van groot belang dat het toestel geïnstalleerd en De grootte van de omliggende ruimte hangt af van de
gebruikt wordt volgens deze handleiding. Het kan zijn structuur van het gebouw en de andere activiteiten die
dat de vastgelegde limieten in bovenstaande norm niet er plaatsvinden. Het kan zijn dat de omliggende ruimte
voldoende aangepast zijn om storing volledig weg te groter is dan het gebouw zelf (niet enkel de werkplaats,
werken wanneer de ontvangstapparatuur te dicht staat maar ook bijgebouwen).
bij andere apparaten of een hoge gevoeligheidsgraad
heeft. In zo’n geval moet u speciale maatregelen nemen 2.2 METHODES OM EMISSIE TE VERMINDEREN
om verdere storing te voorkomen. 2.2.1 Netvoeding
Deze machine mag uitsluitend worden gebruikt voor Het materiaal moet aangesloten worden op de
professionele doeleinden in een industriële netvoeding volgens de instructies van de producent. Als
omgeving. Het garanderen van elektromagnetische er storing optreedt, is het mogelijk dat er bijkomende
compatibiliteit kan problematisch zijn in niet- voorzorgsmaatregelen moeten genomen worden zoals
industriële omgevingen. een filter op het hoofdnet plaatsen. Er moet zeer
zorgvuldig te werk gegaan worden als u de
2 INSTALLATIE EN GEBRUIK voedingskabel van vaste installaties (lastoestel,
De gebruiker moet de instructies van de producent snijtoestel,..) in een metalen buis steekt over de gehele
opvolgen bij de installatie en het gebruik van het toestel. lengte. De kabel moet aangesloten zijn op de
Als de gebruiker elektromagnetische storing opmerkt, stroombron van het las -of snijtoestel om goed elektrisch
wordt hij verantwoordelijk geacht dit probleem op te contact te behouden tussen de kabel en het stopcontact
lossen in de aanwezigheid van de producent, die hierbij met de stroombron van het las- of snijtoestel.
technische hulp verleent.
In sommige gevallen betekent dit eenvoudigweg dat 2.2.2 Onderhoud
men het las- of het snijcircuit op de aarding moet Het materiaal moet op regelmatige basis een
aansluiten, zie 2.2.5. onderhoudsbeurt krijgen volgens de instructies van de
In andere gevallen kan het gaan om het plaatsen van producent. De deuren en de panelen moeten gesloten
elektromagnetische inputfilters bij de stroombron. zijn of gemonteerd op het toestel wanneer het las –of
snijtoestel in gebruik is. Er mogen geen wijzigingen
De elektromagnetische storing moet steeds aangebracht worden aan het materiaal uitgezonderd de
gereduceerd worden totdat een veilige waarde bereikt wijzigingen en aanpassingen die vermeld staan in de
wordt, zodat er zich geen problemen kunnen voordoen. handleiding van de producent.
VEILIGHEIDSNORMEN
VOOR HET GEBRUIK VAN LAS –EN SNIJTOESTELLEN
7 Elektromagnetische velden
Ultraviolette stralen kunnen schade veroorzaken aan uw
ogen en huid (brandwonden). Daarom moet u:
- Degelijke beschermingskledij en een helm dragen.
- Draag geen contactlenzen!! Door de intense hitte die
vrijkomt uit de boog kunnen ze zich vasthechten aan uw Elektromagnetische velden schadelijk kunnen zijn.
hoornvlies. De elektrische stroom die door een willekeurige
- gebruik maskers met beschermglazen die een conductor stroomt produceert elektromagnetische
beschermgraad van minstens DIN 10 hebben. velden (EMF). De las- of snijstroom produceert
- Zorg ervoor dat andere mensen in de werkruimte elektromagnetische velden rondom de kabels en de
beschermd zijn. generatoren.
Onthoudt: de boog kan uw ogen verblinden of De magnetische velden geproduceerd door hoge
beschadigen binnen een straal van 15 meter! kijk stroom kunnen de functionering van pacemakers
nooit in de richting van de boog zonder dat uw ogen beïnvloeden. De dragers van vitale elektronische
beschermd zijn! apparatuur (pacemakers) moeten zich tot hun arts
- Zorg ervoor dat de werkruimte uitgerust is om de wenden voordat ze booglas-, snij-, afbrand- of
transmissie en de weerkaatsing van ultraviolette stralen puntlaswerkzaamheden benaderen.
tot een minimum te beperken: verf muren en open De blootstelling aan elektromagnetische velden,
oppervlaktes in het zwart om de weerkaatsing van geproduceerd tijdens het lassen of snijden, kunnen de
stralen te beperken, plaats gordijnen en blinderingen om gezondheid op onbekende manier beïnvloeden.
de transmissie van ultraviolette stralen tegen te gaan. Elke operator moet zich aan de volgende procedure
- Vervang de beschermglazen van gezichtmaskers houden om de gevaren geproduceerd door
wanneer deze beschadigd of gebroken zijn. elektromagnetische velden te beperken:
- Zorg ervoor dat de aardekabel en de kabel van de
6 Electrische shok elektrodeklem of de lastoorts naast elkaar blijven
liggen. Maak ze, indien mogelijk, met tape aan elkaar
vast.
- Voorkom dat u de aardekabel en de kabel van de
elektrodeklem of de lastoorts om uw lichaam wikkelt.
Een elektrische schok is dodelijk. Alle elektrische - Voorkom dat u tussen de aardekabel en de kabel van
schokken, zonder uitzondering, zijn levensgevaarlijk. de elektrodeklep of de lastoorts komt te staan. Als de
- Raak geen elektrisch geladen onderdelen aan. aardekabel zich rechts van de operator bevindt, moet
- Isoleer uw lichaam van het te lassen of het te snijden de kabel van de elektrodeklem of de lastoorts zich
werkstuk en van de grond door isolerende tevens aan deze zijde bevinden.
beschermhandschoenen en –kledij te dragen. - Sluit de aardeklem zo dicht mogelijk in de nabijheid
- Zorg ervoor dat uw kledij (handschoenen, schoenen, van het las- of snijpunt aan op het te bewerken stuk.
hoofdbedekking, kledingstukken) en uw lichaam droog - Voorkom dat u in de nabijheid van de generator
zijn. werkzaamheden verricht.
- Het is verboden in vochtige ruimtes te werken.
- Vermijdt ten allen tijde dat het lastoestel in contact 8 Lawaai
komt met water of vocht.
- Het te lassen of te snijden werkstuk mag u nooit met
uw blote handen aanraken.
- Indien u in de buurt van, of in een risicovolle omgeving
werkt, neem dan alle mogelijke voorzorgsmaatregelen. Het geluidsniveau van onze toestellen zelf ligt nooit
- Wanneer u ook maar het geringste risico op een hoger dan 80 dB. Maar de las- of snijprocedures
eventuele elektrische schok gewaarwordt, stop dan
onmiddellijk met lassen of snijden. Het toestel mag dan kunnen wel geluidsniveaus van meer dan 80 dB
niet meer gebruikt worden totdat het probleem veroorzaken: in zo’n geval moet de gebruiker de nodige
opgespoord en opgelost is. veiligheidsmaatregelen nemen die in de nationale
- Controleer regelmatig de voedingskabel. veiligheidsvoorschriften uitgelegd staan.
- Haal de voedingskabel uit het hoofdnet voordat u
kabels vervangt of voordat u de bescherming/ het
isolatiemateriaal van de systeemonderdelen verwijdert.
- Zorg ervoor dat de systeemonderdelen correct
geïsoleerd zijn voordat u ermee werkt.
- Vervang alle beschadigde onderdelen met originele
vervangingsonderdelen.
- Het is verboden de veiligheidsonderdelen van het
systeem te verwijderen.
- Zorg ervoor dat de voedingskabel voorzien is van een
degelijke aardingstekker
- Zorg ervoor dat de werkbank en het werkstuk
aangesloten zijn op een degelijk voedingsstopcontact.
31
ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC)
PLASMASVETSAR OCH –SKÄRARE
1. ALLMÄNT Det omkringliggande områdets storlek som ska tas med
Denna utrustning är konstruerad i överensstämmelse i beräkningen beror på anläggningens struktur och
med föreskrifterna i standard IEC/EN 60974-10 (Cl. A). andra arbeten som utförs. Det omkringliggande området
Begränsningen för de elektromagnetiska strålningarna kan sträcka sig utöver lokalerna.
som anges i standarden baseras på praktisk erfarenhet.
Apparatens möjlighet att fungera i närheten av andra 2.2 METODER FÖR MINSKNING AV STRÅLNING
radio- och elektroniksystem beror väldigt mycket på hur
apparaten installeras och används. Med anledning av 2.2.1 Nätanslutning
detta är det mycket viktigt att apparaten installeras och Apparaten ska anslutas till elnätet enligt tillverkarens
används enligt följande med avsikt på elektromagnetisk anvisningar. Vid störningar kan det vara nödvändigt att
kompatibilitet. Begränsningarna i ovannämnda standard vidta ytterligare säkerhetsåtgärder såsom ett störskydd
eliminerar inte störningarna helt när den mottagande på matarlinjen. Tänk på att nätkabeln för plasmasvetsar
apparaten befinner sig väldigt nära eller är mycket eller -skärare kan avskärmas med ett skyddande
känslig. I dessa fall kan det vara nödvändigt att vidta metallrör eller liknande. Avskärmningen ska anslutas till
särskilda åtgärder för att minska störningen ytterligare. energikällan för svetsning eller skärning så att en god
Denna utrustning får endast användas för kontakt mellan det skyddande röret och avskärmningen
professionellt bruk i en industrimiljö. Det kan i själva för energikällan för svetsning eller skärning bibehålls.
verket vara svårt att garantera den
elektromagnetiska kompatibiliteten i en annan miljö 2.2.2. Underhåll
än en industrimiljö. De normala underhållen på apparaten ska göras enligt
tillverkarens anvisningar.
2. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING Samtliga åtkomst- och serviceluckor och lock ska vara
Användaren ansvarar för att apparaten installeras och stängda och fästa ordentligt när apparaten är i drift.
används enligt tillverkarens anvisningar. När det uppstår Inga ändringar får göras på apparaten med undantag för
elektromagnetiska störningar åligger det apparatens ändringar och regleringar som anges av tillverkarens
användare att lösa situationen tillsammans med anvisningar.
tillverkarens tekniska service. I vissa fall kan åtgärden
bestå av ett enkelt ingrepp, såsom jordning av svets- 2.2.3. Svets- och skärkablar
eller skärkretsen (se 2.2.5). I andra fall kan det vara Svets- och skärkablarna ska vara så korta som möjligt
nödvändigt att montera en elektromagnetisk skärm runt och placeras nära på golvet eller vid golvnivån.
energikällan och placera filter vid ingången. I samtliga
fall ska de elektromagnetiska störningarna minskas så 2.2.4. Ekvipotential anslutning
att de inte längre utgör ett problem. Uppmärksamma jordningen av samtliga
OBS! Svets- och skärkretsen kan jordas av metallkomponenter i svets- eller skärsystemet och i
säkerhetsskäl. Ändringen av jordningen får endast närheten. Samtliga metallkomponenter som är anslutna
auktoriseras av en utbildad person som kan värdera till arbetsstycket ökar risken för att operatören utsätts för
olycksriskerna till följd av dessa ändringar, t.ex. tillåta en elchock om han/hon rör vid dessa
returbanor för svetsströmmen som kan skada metallkomponenter och svetselektroden samtidigt.
jordkretsarna på andra apparater. Operatören ska av den anledningen vara isolerad från
dessa jordade metallkomponenter.
2.1 VÄRDERING AV OMRÅDET
Innan apparaten installeras ska användaren värdera 2.2.5. Jordning av arbetsstycke
potentiella elektromagnetiska problem som kan uppstå i När arbetsstycket inte är jordat med anledning av
det omkringliggande området med hänsyn till följande: elsäkerhet eller p.g.a. mått eller placering (t.ex.
a) Andra nät-, kontroll-, signal- och telefonkablar som skeppsskrov eller stålkonstruktioner) kan i vissa fall
finns ovanför, under eller nära apparaten. (men inte alla) en jordanslutning mellan arbetsstycket
b) Radio och TV-sändare och -mottagare. och jord minska strålningarna. Var försiktig så att
c) Datorer eller andra kontrollapparater. jordningen av arbetsstycket inte ökar olycksriskerna för
d) Känslig säkerhetsutrustning såsom kåpor för användarna eller skadar andra elapparater. Där det är
industriapparater. nödvändigt ska jordningen av arbetsstycket göras med
e) De omgivande operatörernas hälsa (t.ex. användare en direkt anslutning. I länder där direkt anslutning inte är
av pacemaker eller hörapparater). tillåten ska jordningen göras med en lämplig kapacitet
f) Kalibrerings- eller mätanordningar. som har valts enligt landets standarder.
g) Störningstålighet hos andra apparater i omgivningen.
Användaren ska garantera kompatibilitet med andra 2.2.6. Avskärmning
apparater som används i omgivningen och som Den selektiva avskärmningen av andra kablar och
därmed kan vara i behov av ytterligare apparater i det omkringliggande området kan avhjälpa
säkerhetsåtgärder. störningsproblem. Avskärmning av hela svets- eller
h) Vilken tid på dagen svetsning, skärning och annat skärsystem kan komma i fråga för särskilda
arbete görs. användningar.
32
INFORMATION – SKÄRMAR OCH VISIR - PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING
Dessa handburna skärmar och visir för hjälm SKYDDSNIVÅER
överensstämmer med EU-direktivet 89/686/EEG så som Kontrollera skyddsnivån som anges av ett stigande
kompletteras av 93/68/EEC, 93/95/EEC och 96/58/EEC nummer på det använda svetsglaset för att få reda på
och uppfyller kraven i EN-standarder (eller pr EN) och om skärmarna och visiren är lämpliga för arbetet.
motsvarande DIN-standarder. För din egen säkerhets Skyddsglasens skyddsnivå (DIN) ska väljas på basis av
skull ska du läsa igenom informationen som är en del av arbetet enligt anvisningarna i tabellen.
EU-direktivet 89/686/EEG, bilaga II, § 1.4 innan du Skärmarna, visiren, svets- och skyddsglasen är inte
använder skärmarna och visiren. okrossbara. Det rekommenderas att svetsglasen
Dessutom, läs noga och följa direktiv 89/656/EEC om skyddas av ofärgade skyddsglas med samma mått som
minimikrav för säkerhet och hälsa vid arbetstagares svetsglasen.
användning av personlig skyddsutrustning på
arbetsplatsen. RESERVDELAR
Använd alltid originalreservdelar som är lämpliga för
ANVÄNDNING arbetet och med samma skyddsnivå. Använd inte
Montera skärmarna och visiren enligt anvisningarna. reservskyddsglas som inte är certifierade eller där den
Anpassa stödhjälmen till ditt huvud och se till att den optiska klassen inte anges.
sitter korrekt. Använd det medföljande svettbandet (för
personlig användning) och reglera justeranordningen så ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR
att du har en god sikt när du har tagit på dig visiret. Skärmarna och visiren garanterar inte ett lämpligt skydd
Använd dessa produkter för att skydda dig mot optisk om de används för andra ändamål än de avsedda.
strålning från elbågen. Läs varningarna på ev. etiketter. Använd lämpliga medel vid svetsning ovanför huvudet
eller i trånga utrymmen med stark värmeutstrålning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Skärmarnas och visirens struktur och
Använd mild tvål och ljummet vatten. skyddsegenskaper förblir oförändrade upp till en
Byt ut repade eller anfrätta skyddsglas. Desinficeringen temperatur på 55 °C (pr EN 168). Det rekommenderas
kan göras med en lösning med benzyl, lauril, dimetyl, att använda spegelsvetsglas.
ammoniumklorid eller bakteriedödande lampa.
De material som skärmarna och visiren består av är LIVSLÄNGD
kompatibla med människokroppen men kan framkalla Det rekommenderas att kontrollera apparaten ofta. Byt
allergiska reaktioner hos känsliga personer. ut samtliga skadade eller utslitna delar.
34
− Förbered arbetszonen så att reflexen och och generatorer.
spridningen av de ultravioletta strålarna minskas: De magnetfält som uppstår på grund av starkström kan
Måla utsatta delar eller ytor med svart färg för att påverka pacemakerfunktionen. Bärare av
minska reflexen och installera skärmar eller livsuppehållande apparater (pacemaker) ska konsultera
skyddsgardiner för att minska spridningen av de läkaren innan de påbörjar bågsvetsning, bågskärning,
ultravioletta strålarna. gashyvling eller punktsvetsning eller går in i lokaler där
− Byt ut visirens skyddsglas som är skadade eller sådant arbete utförs.
trasiga. Exponering för elektromagnetiska fält i samband med
svetsning eller skärning kan ha okända effekter på
6 Elstöt hälsan.
För att minska risken för exponering för
elektromagnetiska fält måste alla operatörer iaktta
följande regler:
Elchocken kan leda till döden. Samtliga elchocker är - Se till att jordkabeln samt elektrodklämmans eller
mycket ödesdigra. slangpaketets kabel hela tiden är placerade intill
− Rör inte vid spänningssatta delar. varandra. Tejpa gärna samman dem om möjligt.
− Isolera dig från arbetsstycket som ska svetsas eller - Linda inte jordkabeln eller elektrodklämmans
skäras samt mot jord genom att använda isolerande respektive slangpaketets kabel runt kroppen.
handskar och kläder. - Stå aldrig mellan jordkabeln eller elektrodklämmans
− Se till att kläderna (handskar, skor, mössa, plagg) respektive slangpaketets kabel. Om jordkabeln finns
och kroppen är torra. på operatörens högra sida ska även
− Arbeta inte i fuktiga eller blöta omgivningar. elektrodklämmans respektive slangpaketets kabel
− Se till att apparaten inte faller ned i vatten. befinna sig på denna sida.
− Luta dig inte emot arbetsstycket som ska svetsas - Anslut jordkabeln till arbetsstycket så nära svetseller
eller skäras. Håll inte i arbetsstycket med händerna. skärzonen som möjligt.
− Vidta samtliga möjliga säkerhetsåtgärder vid arbete i - Arbeta inte nära generatorn.
närheten av eller i en riskzon.
− Avbryt svetsningen eller skärningen omedelbart om 8 Buller
du känner av en elstöt (även en liten känsla av
sådan). Använd inte apparaten tills problemet
identifieras och åtgärdas.
− Kontrollera nätkabeln ofta. Våra apparater alstrar i sig inte buller som överskrider
− Dra ut nätkabeln innan ingrepp görs på kablar eller 80 dB. Svetsning och skärning kan alstra bullernivåer
apparaten öppnas. över denna gräns. Användarna ska därför vidta de
− Använd inte apparaten utan skyddslock. försiktighetsåtgärder som föreskrivs av gällande
− Ersätt apparatens skadade delar med lagstiftning.
originalreservdelar.
− Uteslut inte apparatens skydd.
− Kontrollera att matarledningen har ett fungerande
jorduttag.
− Kontrollera att arbetsbänken och arbetsstycket som
ska svetsas eller skäras är anslutna till ett
fungerande jorduttag.
− Eventuellt underhåll får endast göras av kvalificerad
personal som känner till riskerna med spänningen
som är nödvändig för apparatens funktion.
− Kontrollera nätkabeln, brännarens effektkabel,
jordledningen och brännaren ofta. Använd inte
apparaten om någon av dessa delar är skadad. Byt
ut delarna omedelbart.
− Stäng av eller frånkoppla apparaten innan
munstycket, den isolerande diffusören,
svetselektroden, distanshållaren eller
munstyckshållaren byts ut.
35
SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS (EMC)
HITSAUS- JA PLASMALEIKKAUSLAITTEET
1. YLEISTÄ h) Päivän hetki, jolloin hitsaus-, leikkaus- tai muut
Hitsauslaite on valmistettu harmonisoidussa toimenpiteet tulee suorittaa.
standardissa IEC/EN 60974-10(Cl. A) annettujen Ympäröivän alueen huomioon otettava koko riippuu
määräysten mukaisesti. tehtaan rakenteesta ja muista siellä suoritettavista
Tämän standardin sisältämät sähkömagneettisten töistä. Ympäröivä alue saattaa ulottua rakennuksen
päästöjen rajoitukset perustuvat käytännön ulkopuolelle.
kokemukseen. Laitteen kyky toimia yhdessä muiden
radio- ja elektroniikkajärjestelmien kanssa riippuu 2.2 PÄÄSTÖJEN VÄHENNYS
kuitenkin huomattavasti sen asennus- ja käyttötavasta.
Tämän vuoksi sähkömagneettisen yhteensopivuuden 2.2.1 Sähköverkko
kannalta on erittäin tärkeää, että laite asennetaan ja sitä Laite tulee kytkeä sähköverkkoon valmistajan ohjeiden
käytetään seuraavien käyttöohjeiden mukaan. Yllä mukaan. Häiriöiden vuoksi saatetaan joutua
mainitussa standardissa vaaditut rajoitukset eivät ehkä suorittamaan lisätoimenpiteitä, esim. sähköverkon
riitä poistamaan häiriöitä täysin, kun vastaanottava laite suodatus. Lisäksi saattaa olla tarpeellista suojata
on aivan lähellä tai erittäin herkkä. Näissä tapauksissa hitsaus- tai plasmaleikkauslaitteen sähköjohto
häiriöiden vähentämiseen saatetaan tarvita metallisella tai vastaavalla suojaputkella. Suojaputki
erikoislaitteita. tulee kytkeä hitsauksen tai leikkauksen
Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan ammattikäyttöön energialähteeseen, niin että sähkökosketus suojaputken
teollisissa tiloissa. ja hitsauksen tai leikkauksen energialähteen kotelon
Laitteen sähkömagneettista yhteensopivuutta ei välillä säilyy.
voida taata, mikäli sitä käytetään teollisista tiloista
poikkeavissa ympäristöissä. 2.2.2. Huolto
Laitteelle tulee suorittaa määräaikaishuolto valmistajan
2. ASENNUS JA KÄYTTÖ ohjeiden mukaan.
Käyttäjän vastuulla on laitteen asennus ja käyttö Kaikki laitteen luukut, huoltoluukut ja kannet tulee sulkea
valmistajan ohjeiden mukaan. Jos laitteen käyttäjä ja kiinnittää huolellisesti, kun laitetta ei käytetä.
havaitsee sähkömagneettisia häiriöitä, hänen tulee Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia
korjata tilanne valmistajan teknisen palvelun avulla. lukuunottamatta valmistajan ohjeissa ilmoitettuja
Joissakin tapauksissa korjaukseksi saattaa riittää pieni vaihtoja ja säätöjä.
toimenpide kuten hitsaus- ja leikkauspiirin maadoitus
(ks. 2.2.5). Muissa tapauksissa saatetaan 2.2.3. Hitsaus- ja leikkauskaapelit
energialähteen ympärille joutua valmistamaan Hitsaus- ja leikkauskaapelit tulee pitää mahdollisimman
sähkömagneettinen suojaus ja asentamaan lyhyinä. Niiden tulee olla laitteen lähellä maassa tai
sisääntulosuodattimet. Sähkömagneettiset häiriöt tulee lähellä maanpintaa.
poistaa kaikissa tapauksissa, niin etteivät ne häiritse
toimintaa. 2.2.4. Tasapotentiaaliliitäntä
Huom: Hitsaus- ja leikkauspiiri voidaan maadoittaa Kaikki hitsaus- tai leikkausjärjestelmän ja sen lähellä
turvallisuussyistä. Maadoitusasetusten muutokset saa olevat metalliosat on hyvä maadoittaa.
valtuuttaa ainoastaan henkilö, joka kykenee arvioimaan Työstökappaleeseen liitetyt metalliosat lisäävät kuitenkin
onnettomuusriskien lisääntymisen muutosten sähköiskun vaaraa käyttäjän koskiessa metalliosia ja
seurauksena, esim. hitsausvirran paluureitit saattavat elektrodia yhtä aikaa. Käyttäjän tulee eristää itsensä
vaurioittaa muiden laitteiden maadoituspiirejä. kaikista näistä maadoitetuista metalliosista.
36
TIEDOTUKSIA - HITSAUSSUOJUKSET JA – NAAMARIT - HENKILÖNSUOJAIN
Kädessä pidettävät hitsaussuojukset ja hitsauskypärät
ovat EY-direktiivin 89/686/ETY (joita on muutettu SUOJATASOT
direktiivillä 93/68/EEC, 93/95/EEC, 96/58/EEC) Tarkista, että hitsaussuojukset ja -naamarit soveltuvat
mukaisia ja täyttävät EN (tai pr EN) -standardien ja tehtävälle toimenpiteelle. Tarkista käytetyn suodattimen
vastaavien DIN-standardien vaatimukset. Lue oman antama suojataso, joka on ilmoitettu kasvavana
turvallisuutesi vuoksi ennen hitsaussuojuksen tai - numerona. Suodattimien suojataso (DIN) valitaan
naamarin käyttöä huolellisesti kaikki nämä tiedot, jotka suoritettavan toimenpiteen perusteella, ks. taulukkoa.
ovat keskeinen osa direktiivin 89/686/ETY liitteen II Hitsaussuojukset ja -naamarit, suodattimet ja lasit eivät
pykälää 1.4. ole särkymättömiä. Suojaa hitsaussuodattimet niiden
Lisäksi, lue ja noudata direktiivin 89/656/EEC kanssa samankokoisilla värittömillä laseilla.
työntekijöiden työpaikalla käyttämille henkilönsuojaimille
turvallisuutta ja terveyttä varten asetettavista VARAOSAT
vähimmäisvaatimuksista. Käytä aina alkuperäisiä varaosia, jotka soveltuvat
suoritettavaan työhön ja joilla on sama suojataso.
KÄYTTÖ Älä käytä laseja, joilla ei ole tyyppihyväksyntää tai joille
Kokoa hitsaussuojukset ja -naamarit ohjeiden mukaan. ei ole ilmoitettu optista luokkaa.
Sovita kypärä pääsi muotoihin. Varmista, että asetat sen
oikein päähäsi. Pidä ohessa toimitettua hikinauhaa KÄYTTÖRAJOITUKSET
henkilökohtaisessa käytössäsi ja säädä sovitin, niin että Hitsaussuojukset ja -naamarit eivät takaa riittävää
näet asianmukaisesti naamari päässäsi. Käytä näitä suojausta, jos niitä käytetään muihin kuin määrättyihin
tuotteita suojaamaan sähkökaaren tuottamilta optisilta tarkoituksiin. Käytä soveltuvampia suojauksia
säteilyiltä. hitsatessasi pään yläpuolella tai kapeissa tiloissa, joissa
Lue mahdollisissa merkkikilvissä annetut varoitukset. on voimakasta lämpösäteilyä. Hitsaussuojusten ja -
naamarien rakenne ja suojaominaisuudet pysyvät
PUHDISTUS JA HUOLTO muuttumattomina 55°C:n lämpötilaan asti (pr EN 168).
Käytä ainoastaan neutraalia saippuaa ja lämmintä vettä. Suosittelemme käyttämään peilisuodattimia.
Vaihda naarmuttuneet tai syöpyneet lasit. Käytä
desinfiointiin bentsyylilauryylidimetyylikloramiinia tai KÄYTTÖAIKA
bakteereja tappavia V-lamppuja. Tarkista laite usein ja vaihda kaikki vaurioituneet tai
Hitsaussuojusten ja -naamareiden rakennemateriaalit kuluneet osat.
ovat fysiologisesti yhteensopivia, mutta saattavat
aiheuttaa allergisia reaktioita herkistyneille ihmisille.
1 Tuli
− Suojaa ihosi kaaren tuottamien ultraviolettisäteiden,
kipinöiden ja sulaneen metallin roiskeiden
aiheuttamilta palovammoilta käyttämällä paloa
− Varo, etteivät kipinät ja kuumat roiskeet tai hehkuvat hidastavia vaatteita, jotka peittävät kaikki kehon
kappaleet sytytä tulipaloa. altistuvat pinnat.
− Varmista, että asianmukaiset palonsammutuslaitteet − Käytä hitsaukseen tarkoitettuja suojavaatteita ja -
ovat hitsaus- tai leikkausalueen lähellä. käsineitä, päähinettä ja korkeavartisia jalkineita,
− Poista syttyvät materiaalit hitsaus- tai joissa on vahvistettu kärki.
leikkausalueelta (vähintään 10 metrin etäisyydeltä). − Napita paidan kaulus ja taskut ja käytä housuja,
37
joiden lahkeissa ei ole käänteitä, ettei niihin pääse
kipinöitä ja roiskeita.
− Käytä kypärää, jonka ulkopuolella on suojalasi ja
sisäpuolella suodatinlinssit. Tämä on PAKOLLISTA − Älä hitsaa tai leikkaa paineistettujen säiliöiden
hitsaus- tai leikkaustöissä (ja viimeistelyssä) silmien yläpuolella tai lähellä.
suojaamiseksi kaaren säteiltä ja sinkoilevilta − Älä hitsaa tai leikkaa räjähdysalttiita jauheita,
metallisiruilta. Vaihda suojalasi, jos se on rikki tai kaasuja tai höyryjä sisältävässä tilassa.
siinä on syöpymiä. Laitteissamme käytetään ARGON-kaasua, CO2:a ja
− Älä käytä öljyisiä tai rasvaisia vaatteita. Kipinä ARGON + CO2 -yhdisteitä kaaren suojakaasuina, joten
saattaa sytyttää ne palamaan. kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
− Hehkuvia metallikappaleita kuten elektrodin osia tai
työstökappaleita tulee käsitellä aina käsineet A) KAASUPULLOT
kädessä. − Älä koskaan pyyhi pois tai muuta kaasupullon
− Jokaisen vuoron aikana tulee työpaikalla olla nimeä, numeroa tai muita merkintöjä. Se on laitonta
ensiaputarvikkeet ja ammattitaitoinen henkilö, ellei ja vaarallista.
lähistöllä ole terveyskeskusta, jossa voidaan hoitaa − Älä käytä kaasupulloja, jonka sisältöä ei ole
välittömästi liekkien aiheuttamat silmävammat tai ilmoitettu selvästi.
ihon palovammat. − Älä kytke kaasupulloa suoraan laitteen kaasuletkuun
− Korvatulppia tulee käyttää työskenneltäessä pään käyttämättä paineenvähennysventtiiliä.
yläpuolella tai ahtaassa tilassa. Kovaa kypärää tulee − Käsittele ja käytä paineistettuja kaasupulloja
käyttää, jos yläpuolella olevalla alueella työskentelee voimassa olevien määräysten mukaan.
muita ihmisiä. − Älä käytä kaasupulloja, jotka vuotavat tai ovat
− Hitsauksen tai leikkauksen suorittavien henkilöiden ulkoisesti vaurioituneet.
ei tule käyttää hiuksissaan syttyviä tuotteita. − Älä käytä kaasupulloja, joita ei ole kiinnitetty hyvin.
− Älä kuljeta kaasupulloja, joiden venttiilin suojus ei ole
3 Savut paikallaan.
− Älä nosta kaasupulloa maasta ottamalla kiinni
venttiilistä tai tulpasta tai käyttämällä ketjuja, köysiä
tai magneettia.
− Älä koskaan yritä sekoittaa mitään kaasuja
Hitsaus- ja leikkaustöistä muodostuu haitallista savua ja kaasupullon sisällä.
metallipölyä, jotka saattavat vaarantaa terveyden. − Älä koskaan täytä kaasupulloja uudelleen.
Tämän vuoksi: − Älä koskaan voitele kaasupullon venttiiliä öljyllä tai
− Työskentele tilassa, jonka tuuletus on riittävä. rasvalla.
− Pidä pääsi savun ulkopuolella. − Älä aseta kaasupulloa sähkökosketukseen kaaren
− Käytä suljetuissa tiloissa sopivia imulaitteita ja pyri kanssa.
sijoittamaan ne hitsaus- tai leikkausalueen − Älä altista kaasupulloa liialliselle kuumuudelle,
alapuolelle. kipinöille, metalliroiskeille tai liekeille.
− Jos tuuletus ei ole riittävää, käytä hyväksyttyä − Älä muuta kaasupullon venttiiliä.
hengityslaitetta. − Älä yritä irrottaa juuttuneita venttiileitä vasaralla,
− Puhdista hitsattava tai leikattava materiaali, jos sillä avaimella tai muilla työkaluilla.
on halogeeniliuottimia tai -rasvanpoistoaineita, jotka
muodostavat myrkyllisiä kaasuja. Jotkin klooratut B) PAINEENVÄHENNYSVENTTIILIT
liuottimet saattavat hajota kaaren säteiden − Pidä paineenvähennysventtiilit hyvässä kunnossa.
seurauksena ja muodostaa fosgeenikaasuja. Vaurioituneet paineenvähennysventtiilit saattavat
− Älä hitsaa tai leikkaa pinnoitettuja tai lyijyä, grafiittia, aiheuttaa vaurioita tai onnettomuuksia; ainoastaan
kadmiumia, sinkkiä, kromia, elohopeaa tai ammattitaitoinen henkilö saa korjata ne.
berylliumia sisältäviä metalleja, ellei käytössä ole − Käytä paineenvähennysventtiiliä ainoastaan
riittävää hengityslaitetta. kaasuille, joille se on valmistettu.
− Sähkökaari tuottaa otsonia. Pitkäaikainen − Älä koskaan käytä paineenvähennysventtiiliä, joka
altistuminen korkeille otsonipitoisuuksille saattaa vuotaa tai on ulkoisesti vaurioitunut.
aiheuttaa päänsärkyä, nenän, kurkun ja silmien − Älä koskaan voitele paineenvähennysventtiiliä öljyllä
ärsytystä ja vakavia verentungoksia ja rintakipuja. tai rasvalla.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KÄYTÄ HAPPEA TUULETUKSEEN.
C) LETKUT
− Estä kaasuvuodot ahtaissa tiloissa. Laajat
− Vaihda letkut, jotka vaikuttavat vaurioituneilta.
kaasuvuodot saattavat muuttaa vaarallisesti
− Pidä letkut kireällä estääksesi niiden taittumisen.
happipitoisuutta. Älä sijoita kaasupulloja ahtaisiin
− Pidä ylimääräinen letku kerättynä ja työalueen
tiloihin.
ulkopuolella, ettei se vaurioidu.
ÄLÄ TYÖSKENTELE tilassa, jossa liuotinhöyryt
− Älä koskaan muuta tai vaihda kaasupullojen liittimiä.
saattavat sekoittua hitsaus- tai leikkauskaasuun tai
jossa kaaren säteet saattavat koskea pieneenkin
5 Säteet
määrään ilmaan hajonnutta trikloorietyleeniä tai
perkloorietyleeniä.
4 Räjähdykset
Kaaren ultraviolettisäteet saattavat aiheuttaa
silmävaurioita tai polttaa ihoa. Tämän vuoksi:
38
− Käytä asianmukaisia suojavaatteita ja
hitsausnaamaria.
− Älä käytä piilolinssejä!! Kaaren tuottama korkea
kuumuus saattaa liimata ne sarveiskalvoon. Sähkö- Ja Magneettikentät voivat olla
− Käytä hitsausnaamaria, joiden linssien vaarallisia.
vähimmäissuoja-aste on DIN 10. Aina kun sähkö kulkee johtimen läpi muodostuu
− Pyydä työalueen lähellä olevia ihmisiä johtimen ympärille paikallinen sähkö- ja magneettikenttä
suojautumaan. EMF. Hitsaus-/ leikkausvirta synnyttää EMF -kentän
Muista: kaari saattaa häikäistä tai vaurioittaa silmiä. Se kaapelien ja virtalähteen ympärille.
on vaarallinen 15 metrin etäisyydelle asti. Älä koskaan Korkean virran synnyttämä magneettikenttä vaikuttaa
katso kaarta paljain silmin. haitallisesti sydämentahdistajan toimintaan. Henkilöt
− Valmistele työalue vähentääksesi heijastumia ja
jotka joutuvat käyttämään elintärkeitä elektronisia
ultraviolettisäteiden välittymistä: maalaa altistuvat laitteita kuten sydämentahdistajaa, on aina otettava
osat ja pinnat mustiksi vähentääksesi heijastumia ja yhteyttä hoitavaan lääkäriin ennen kuin he alkavat
asenna suojaseinämiä tai -verhoja vähentääksesi käyttää kaarihitsaus, -leikkaus,-talttaus tai pistehitsaus
ultraviolettisäteiden välittymistä. laitteita.
− Vaihda naamarin linssit, jos ne ovat vaurioituneet tai
Kaari-hitsauksessa/- leikkauksessa syntyvät EMF-
rikki. kentät voivat myös aiheuttaa muitakin vielä
tuntemattomia terveyshaittoja.
6 Sähköisku Kaikkien em. laitteiden käyttäjien tulee noudattaa
seuraavia ohjeita minimoidakseen hitsauksessa /
leikkauksessa syntyvien EMF-kenttien aiheuttamat
terveysriskit:
Sähköisku voi tappaa. Kaikki sähköiskut ovat - Suuntaa elektrodin / hitsauspoltinkaapeli ja
potentiaalisesti kohtalokkaita. maakaapeli niin, että ne kulkevat rinnakkain ja
− Älä koske jännitteen alaisina oleviin osiin. varmista jos mahdollista kiinnittämällä ne toisiinsa
− Eristä itsesi hitsattavasta tai leikattavasta teipillä.
kappaleesta tai maasta käyttämällä eristäviä - Älä koskaan kierrä elektrodi- / hitsauskaapeleita
käsineitä ja vaatteita. kehosi ympärille.
− Pidä vaatteet (käsineet, jalkineet, päähineet, - Älä koskaan asetu niin, että kehosi on elektrodi- / hitsa
vaatteet) ja kehosi kuivina. uskaapelin ja maakaapelin välissä. Jos elektrodi- /
− Älä työskentele kosteassa tai märässä tilassa. hitsauskaapeli sijaitsee kehosi oikealla puolella on
− Älä anna laitteen pudota veteen. myös maajohto sijoitettava niin, että se sijaitsee
− Älä nojaa hitsattavaan tai leikattavaan kappaleeseen kehosi oikealla puolella.
äläkä pidä sitä koskaan paikallaan käsilläsi. - Liitä aina maajohto niin lähelle hitsaus / leikkaus
− Jos työskentelet vaarallisella alueella tai sen lähellä, kohtaa kuin mahdollista.
käytä kaikkia mahdollisia varotoimia. - Älä työskentele hitsaus / leikkaus –virtalähteen
− Jos havaitset pienenkin sähköiskun tunteen, välittömässä läheisyydessä.
keskeytä hitsaus ja leikkaus välittömästi. Älä käytä
laitetta ennen kuin ongelma on tunnistettu ja korjattu. 8 Melu
− Tarkasta sähköjohto usein.
− Kytke sähköjohto irti pistorasiasta ennen kaapelien
käsittelyä tai laitteen avaamista.
− Älä käytä laitetta ilman suojakansia.
Laite ei tuota itse yli 80 dB meluarvoja. Leikkaus- tai
− Vaihda laitteen vaurioituneet osat aina alkuperäisiin
hitsaustoimenpiteiden yhteydessä voi kuitenkin syntyä
varaosiin.
tätäkin korkeampia meluarvoja. Laitteen käyttäjän on
− Älä koskaan kytke laitteen suojalaitteita pois.
suojauduttava melua vastaan lain määrittämiä
− Varmista, että sähköverkossa on tehokas
turvavarusteita käyttämällä.
maadoitus.
− Varmista, että työpöytä ja hitsattava tai leikattava
kappale on kytketty tehokkaaseen maattoliittimeen.
− Huollon saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen
henkilö, joka tuntee laitteen toiminnalle
välttämättömään jännitteeseen liittyvät riskit.
− Tarkasta sähkö-, poltin- ja maattokaapeli ja poltin
säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos jokin edellä
mainituista osista vaikuttaa vaurioituneelta. Vaihda
osa välittömästi.
− Sammuta laite tai katkaise sen sähkö aina ennen
suuttimen, eristinkelan, elektrodin, välilevyn tai
suuttimen pidikkeen vaihtoa.
7 Sähkö- Ja Magneettikentät
39
Tabella DIN filtri – DIN filters table – DIN Filter Tabelle – Tableau DIN filtres – Table DIN filtros – Tabela DIN filtros -
DIN-suodatintaulukko - Tabell DIN filter
Menetelmä
Svetssätt Virta(A Ström(A)
)
MMA-puikkohitsaus
MMA -
elektrodsvetsning
MIG (Kevytmetallit)
MIG (lätta metaller)
Kaaritalttaus
Hyvling
Plasmaleikkaus
Plasmaskärning
Découpe
Plasmahitsaus
Plasmasvetsning
* Il termine " Metalli pesanti " si riferisce, ad esempio, all' acciaio inossidabile ed alle leghe del rame.
* The term " Heavy metal " covers e.g. stainless and copper alloys.
* Der Begriff " bei Edelstahl " bezieht sich s.B. auf rostfrein Stahl und Kupferiegierungen.
* Le terme " Metaux lourds " se réfère, par exemple, à l' acier et aux alliages de cuivre.
* El termine " Metal pesado " se refiere, por ejemplo, al acero y a las aleaciones de cobre.
* O termo " Metais Pesados " refere-se, por exemplo, ao aço inoxidável e ao ligas de cobre.
* Termillä “Raskaat metallit” tarkoitetaan esimerkiksi ruostumatonta terästä ja kupariseoksia.
* Med "tunga metaller" avses bl.a. rostfritt stål och kopparlegeringar.