You are on page 1of 20

AUTOMATIC VERTICAL DRIERS

SECADEROS VERTICALES AUTOMÁTICOS


EVA 712 EVA 783 EVA 784 EVA 792 EVA 793 EVA 912 EVA 963 EVA 984 EVA 992 EVA 993
EVA SERIES
Partner siempre
flexible y todavía
más atento
El secadero tiene una función
A partner that is muy importante en el ciclo
Automatic always flexible - and cerámico:
• proporcionar, en cualquier
vertical even more accurate
formato, azulejos
driers The dryer plays a vital role
perfectamente homogéneos
en los valores de
in the ceramic production
temperatura, humedad
Secaderos cycle, as it must:
• produce tiles of all sizes,
residual y resistencia
• mantener el ritmo impuesto
verticales of identical temperature,
humidity and strength
por la prensa
automáticos • keep pace with press output
• adecuarse a eventuales
interrupciones de la línea
• be flexible enough to adjust
de producción, modificando
to any production line stops
el propio régimen térmico.
by modifying its heat output
Por lo tanto, es indispensable
Reliability is an essential
una gran fiabilidad, aplicada
feature that is applied to
en todos los secaderos
all EVA vertical driers thanks
verticales EVA, gracias
to various technical solutions,
a diferentes soluciones
such as:
técnicas tales como:
• precision drive units with
• atenta elección de
an absolute minimum of play
los elementos de
• constant-guidance
transmisión, con juegos
conveyance system with
mínimos
extremely low attrition
• sistema de desplazamiento
• specially designed air flow
con rozamientos muy bajos
dynamics at the final stage
y siempre guiado
of the drying process
• una particular dinámica
• a sophisticated drying
de ventilación durante la fase
temperature control system
final del proceso de secado
• un sofisticado sistema
de control de las
temperaturas de secado.
EVA SERIES
Synchronized...
Movimiento...

Smooth Start, Entrada


Smooth Exit y salida suaves
The “chuck” set consists El grupo de los mandrinos está
of two series of conical pins constituido por dos series
that are introduced into de pernos con punta cónica
the countersunk ends of que se introducen en las
the rollers, lifting and rotating extremidades avellanadas
them. de los rodillos, elevándolas
The drive system consists y haciéndolas girar.
of sealed gearboxes that El desplazamiento, realizado
ensure soft, smooth tile entry con cajas de engranajes
into and out of the drier. estancas, asegura a los
azulejos una entrada y una
salida suaves y sin choques.
EVA SERIES
Stop and go, Stop and go,
Stop and go Stop and go
The tile baskets are conveyed Las cestas con los azulejos
by chains with extremely son transportadas por cadenas
low friction allowing a less con bajísimo rozamiento por
powerful motor to be used. lo que es posible adoptar un
The motor is coupled with motor de potencia reducida.
a high transmission ratio El motor está acoplado a un
reducer. reductor de elevada relación
The latter is fixed to the de transmisión, fijado a la
structure with a double estructura mediante un doble
anti-rotation support arm brazo de reacción y ensamblado
and is coupled to the main al eje principal del secadero.
drier shaft of the drier. Pernos, casquillos y rodillos
Chain pins, bushings and de la cadena están realizados
rollers are made of high quality con acero inoxidable de alta
steel and are automatically calidad y lubricados
lubricated with high automáticamente con aceite
temperature synthetic oil. sintético para alta temperatura.
Thanks to inverter control Gracias al accionamiento
it is possible to control basket mediante inverter, es posible
acceleration thus obtaining controlar la aceleración de
that smooth, regular las cestas, obteniendo
movement essential to precise un movimiento muy suave
positioning. y regular que favorece
Engineering simplicity, una colocación precisa.
employment of only quality La simplicidad constructiva,
materials, perfect sizing of la elección de materiales
all components and SACMI’s de calidad, el adecuado
long- standing experience dimensionamiento de todos los
in the design and construction componentes y la experiencia
of details guarantee absolute SACMI en el estudio
reliability of the system. y la realización de los detalles,
son garantía de una fiabilidad
absoluta del sistema.
...drive
...sincronizado

Perfection of movement is not, Mover bien no es suficiente;


in itself, enough: movements es necesario supervisar
need to be monitored. los movimientos.
Each basket is swing-mounted Cada cesta está suspendida
on arms fixed to the chain. de brazos fijados a la cadena.
To keep oscillation and thus Para reducir al máximo
accidental collisions, falls las oscilaciones, evitando
and system shutdowns to choques, caídas y paradas
an absolute minimum three del sistema, se han adoptado
main design features have tres mejoras fundamentales:
been employed: • las cestas están equipadas
• The baskets have protruding con pernos salientes que se
pins, which are inserted into introducen y se deslizan por
and slide along guides fixed el interior de guías fijadas
to the frame along their al bastidor a lo largo de todo
entire route: oscillation su recorrido; de este modo,
is thus eliminated. la oscilación queda eliminada
• A microswitch-operated • un dispositivo con
device controls trajectory microinterruptores controla
on the critical sections la trayectoria en las zonas
of the route (upper and críticas del recorrido (curva
lower curve). superior e inferior)
• Monitoring of the power • el control de la potencia
drawn by the motor allows utilizada por el motor
early tracing of any faults, permite identificar eventuales
thus preventing any damage. anomalías, previniendo
posibles daños
EVA SERIES
Drying cycle
Ciclo de secado

Fig. A - AIR CIRCULATION Shapes the air ...


Fig. A - CIRCULACIÓN AIRE
Convection-type heat
transmission heats the tiles
and causes the water to
evaporate until the requested
residual humidity is reached.
Two main fans and two
burners generate the hot air
flow: that flow runs parallel
to the tile surfaces on each
rack along both the upward
route (Zone 1) and downward
route (Zone 2).
The lower section of the drier
structure is characterized by
a third, and highly important,
area: the stabilization zone.
A fan circulates a mixture of
hot and cold air, thus making
temperature and humidity
the same on all the tiles
and so creating optimum
conditions for the downstream
processes.
The stabilization configuration
can be changed with simple
mechanical adjustments.
In this manner, the air flow
can be regulated for use
in the drier during STD
conditions (see Fig. A) or with
the cooling unit (see Fig. C).
The stack fan guarantees
vapor ejection.
Its delivery rate is controlled
by a gate or an inverter (OPT).

HOT AIR BURNER 1 AIRE CALIENTE QUEMADOR 1 EXTERNAL AIR AIRE EXTERNO

HOT AIR BURNER 2 AIRE CALIENTE QUEMADOR 2 STACK AIR AIRE CHIMENEA

STABILIZATION HOT AIR AIRE CALIENTE ESTABILIZACIÓN


EVA SERIES
Plasma el aire ... Aquí un ventilador hace circular
una mezcla de aire caliente
La transmisión de calor por y frío, que hace homogéneos
convección provoca el los valores de temperatura
calentamiento de los azulejos y de los azulejos,
la evaporación del agua hasta predisponiéndolos para
alcanzar los valores de los tratamientos sucesivos.
humedad residual requeridos. Con simples regulaciones
De ello se encargan los dos mecánicas es posible variar
ventiladores principales y los la configuración de
dos quemadores que generan la estabilización de modo que
flujos de aire caliente, sea posible adecuar los flujos
distribuidos paralelamente a del aire a la utilización
las superficies de los azulejos del secadero en condiciones
de cada plano, a lo largo del ESTÁNDAR (ver fig. A) o con
recorrido de subida (1ª zona) el grupo de enfriamiento
y de bajada (2ª zona). (ver fig. C).
El sector inferior del bastidor El ventilador de la chimenea
está caracterizado por una garantiza la expulsión del
tercera zona muy importante: vapor, cuyo caudal es regulado
la estabilización. mediante una compuerta
o un inverter (opcional).
Heat modulation
Modulación del calor

...with the right tools ...con los instrumentos


adecuados
The excellent results obtained
during the drying cycle are Los óptimos resultados del
provided by special design ciclo térmico están debidos a
solutions: diferentes mejoras de proyecto.
• Two “air-vein” burners and • Dos quemadores del tipo
two re-circulating fans de vena de aire y dos
provide two independent, ventiladores de recirculación,
properly balanced drying permiten obtener dos zonas
zones. de secado independientes
• The uniformity of the air flow y equilibradas.
is guaranteed by a specially • La uniformidad de los flujos
designed distribution grating de aire caliente está
that does not require garantizada por las rejillas
any complex regulations. de distribución,
• If no tiles are coming off oportunamente estudiadas,
the press or in the event que no necesitan
of glazing machine shutdown regulaciones complicadas.
various types of thermal • En caso de falta de
Fig. B - AIR CIRCULATION WITH PRE-VENTILATION (OPT)
and mechanical adjustments alimentación de azulejos
Fig. B - CIRCULACIÓN AIRE CON PRE-VENTILACIÓN (opcional)
can be made to bring desde la prensa o de paradas
the drier in line with de la esmaltadora, es posible
production needs. establecer varios tipos
• High-volume air flows ensure de regulación térmica
that the tiles are dried at y mecánica que, permiten
a relatively low temperature adecuar la máquina a todas
and a homogeneous flow las exigencias.
is created in all the zones. • Los grandes caudales de aire
• Pre-ventilation can be aseguran un secado a
applied at the beginning temperaturas relativamente
of the 1st zone when bajas y una homogeneidad
required by special mixtures. de los flujos en todas
This provides more gradual las zonas.
tile heating (OPT) • En el caso de que alguna
(see Fig. B). pasta particular lo requiera,
• An additional cooling zone es posible aplicar una
can be created to reduce pre-ventilación al inicio de
the tile temperature to below la 1ª zona para obtener
65° C. un calentamiento más
This temperature is useful gradual de los azulejos
for some applications, (opcional) (ver fig. B).
such as with soluble salts • Es posible realizar otra zona
(OPT) (see Fig. C). de enfriamiento suplementario
para situar la temperatura
de los azulejos por debajo
de los 65 ºC, nivel adecuado
para algunas aplicaciones,
como las sales solubles
(opcional) (ver figura C).
EVA SERIES
Fig. C - AIR CIRCULATION WITH COOLING (OPT)
Fig. C - CIRCULACIÓN AIRE CON ENFRIAMIENTO (opcional)
The digital eye
El ojo digital

The operator: El Operador:


• selects the work mode • Elige la modalidad de trabajo
and sets all work parameters y establece los parámetros
• selects the operating de funcionamiento.
program • Selecciona el programa
• controls and sets operativo.
temperatures in the various • Controla y establece las
drying zones temperaturas en las distintas
• examines production data zonas de secado
• monitors system • Examina los datos de
inputs/outputs and warning producción.
messages • Comprueba los input/output
del sistema y los mensajes
The electronic system: de alarma.
• regulates the burners
and stabilization so that El sistema electrónico:
the temperature in • Regula los quemadores y
the various zones la estabilización de modo
corresponds to the settings que las temperaturas de las
• activates automatic chain distintas zonas correspondan
lubrication a los valores establecidos.
• handles the loading/unloading • Activa la lubricación
sequence via accurate automática de la cadena.
control of all the roller units • Gestiona la lógica de carga y
on the line descarga, comandando
• warns the operator todos los transportadores
of scheduled maintenance de rodillos de la línea.
deadlines • Advierte de los vencimientos
• constantly checks for correct de los tiempos
mechanical/thermal de mantenimiento.
operation and warns • Controla el funcionamiento
the operator of any faults. mecánico y térmico,
señalando eventuales
anomalías.

Standard interface Interfaz estándar PC interface (optional) Interfaz PC (opcional)


Research and development
Investigación y desarrollo

Sacmi, the world leader Sacmi, líder de las


in ceramic production plants, instalaciones cerámicas en el
dedicates enormous resources mundo, desarrolla una intensa
to research and is thus able actividad de investigación;
to provide every single de este modo puede aplicar
machine with cutting- edge a cada máquina, soluciones
technology. que constituyen auténticas
This constant dedication innovaciones tecnológicas.
to improvement can be seen Esto vale también para
throughout the long history el secadero EVA, que goza
of the EVA drier. de una amplia serie
de innovaciones.

Optional
Opcionales
• Pre-ventilation in the tile
infeed zone (see Fig. B) • pre-ventilación en la zona
• Tile cooling in the last de entrada de los azulejos
drying section (see Fig. C) (ver fig. B)
• Insulated re-circulation fans • enfriamiento de los azulejos
and burner combustion air en el último tramo de
fans to reduce noise secado (ver fig. C)
emissions • aislamiento de los
• Temperature of all tiles ventiladores de recirculación
displayed on the control y del aire comburente
panel screen del quemador para reducir
• Automatic kinematic play las emisiones acústicas
recovery device that always • visualización de la
ensures perfect positioning temperatura de todos
of the basket even in critical los azulejos, en la pantalla
size changeover situations del cuadro de mando
• Regulation of the exhausted • dispositivo para la
air flow to the stack through recuperación automática
use of the inverter de los juegos cinemáticos,
• Regulation of roller speed que asegura siempre la
through use of the inverter. correcta posición de
la cesta, incluso en las
situaciones críticas de
cambio de formato
• regulación, mediante inverter,
del caudal de aire saturado
hacia la chimenea
• regulación, mediante inverter,
de la velocidad de los
transportadores de rodillos.
Drying Time Evaluation Bar-graphs Gráficos de valoración de los tiempos de secado

EVA783 2 file EVA793 2 file


EVA784 2 file EVA984 2 file
EVA912-EVA992 1 fila EVA983 2 file
EVA712-EVA792 1 fila EVA993 2 file

Monoporosa, granito
645x645 con sali solubili o
82,0 granoni

ito
an
77,0

gr
e
ra
tu
ot
oc
on
M
72,0
ra
Drying time (min) Tiempo secado (min.)

ttu
co
Bi

67,0

62,0

57,0

52,0
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 9 10 11 12 13 14 15
PH speed (cycles per min) Velocidad PH (ciclos min.) Tile thickness (mm) Espesor azulejo (mm)

EVA793 2 file EVA984 2 file


EVA712-EVA792 2 file EVA983 2 file
EVA783 2 file EVA912-EVA992 2 file
EVA784 2 file EVA993 2 file

Monoporosa, granito
538x538 con sali solubili o
77,0 granoni

ito
an
72,0
gr
e
ra
tu
ot
oc
on
M

67,0
ra
Drying time (min) Tiempo secado (min.)

ttu
B ico

62,0

57,0

52,0

47,0
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 8 9 10 11 12 13 14 15
PH speed (cycles per min) Velocidad PH (ciclos min.) Tile thickness (mm) Espesor azulejo (mm)
EVA SERIES
EVA783 3 file EVA793 3 file
EVA784 3 file EVA984 3 file
EVA912-EVA992 2 file EVA983 3 file
EVA712-EVA792 2 file EVA993 3 file

Monoporosa, granito
430x430 con sali solubili o
72,0 granoni

ito
an
67,0

gr
e
ra
tu
ot
oc
on
M
62,0
ra
Drying time (min) Tiempo secado (min.)

ttu
co
Bi

57,0

52,0

47,0

42,0
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 11 12 13 14 15
PH speed (cycles per min) Velocidad PH (ciclos min.) Tile thickness (mm) Espesor azulejo (mm)

EVA912-EVA992 3 file EVA793 4 file


EVA783 4 file EVA984 4 file
EVA712-EVA792 3 file EVA784 4 file EVA983 4 file
EVA993 4 file
70,0
Monoporosa, granito
323x323 con sali solubili o
granoni
65,0

ito
an
gr
e
ra

60,0
tu
ot
oc
on
M

ra
ttu
55,0 co
Bi
Drying time (min) Tiempo secado (min.)

50,0

45,0

40,0

35,0
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8 9 10 11 12 13 14 15
PH speed (cycles per min) Velocidad PH (ciclos min.) Tile thickness (mm) Espesor azulejo (mm)
E M
A
D B
C

EVA
983
F
H

L I

Dimensions (mm) Dimensiones (mm)

A B C D E F G H I L M
EVA
712

6865 -
5000 2060 400 8200 3090 2750 2010 6800 6000
EVA
912

9115 6815
EVA
792

6865 -
5000 2230 400 8200 3090 2750 2180 6800 6000
EVA
992

9115 6815
EVA
793

7205 -
5500 2230 400 8700 3090 3150 2180 7410 6000
EVA
993

9455 6815
EVA
783

7205 -
5500 2720 500 8700 2970 3150 2670 7410 7000
EVA
983

9455 6815
EVA
784

7205 -
5500 2910 500 8700 2970 3150 2860 7500 7200
EVA
984

9455 6815
EVA SERIES
EVA 712 EVA 912 EVA 792 EVA 992
Basket working width mm 1470 1620
Anchura útil de la cesta -
Basket working depth mm
Profundidad útil de la cesta -
1200 1200

Number of baskets 20 26 20 26
Número cestas -
Total number of shelves
Número total de planos -
260 338 260 338

Number of shelves per basket


Número planos por cesto - 13 13

Horizontal roller pitch


Paso horizontal rodillos - mm 75 75

Roller dimensions
Tile loading - Carga azulejos -

Diámetro rodillosi - mm 20 20
Max. shelf weight - standard arms - Peso màx./
plano-brazos estándar - kg 35 35

Max. shelf weight - Reinforced arms - Peso máx./


plano-brazos reforzados -
kg 45 45

Max. tile thickness mm 17 17


Espesor máximo azulejo -
Max. loading level height - Altura máx. plano de carga mm 1110 - 1200 1110 - 1200

Max. exit length mm


Longitud máx. salida -
980 980

Max. input humidity 7,5 7,5


Humedad máx. entrada -
%

Max. output humidity % 1 1


Humedad máx. en salida -
Max. output temperature - Temperatura máx. salida 65 - 130 65 - 130
°C

323x323 mm

355x355 mm

430x430 mm
Shape - Formato -

484x484 mm

538x538 mm

645x645 mm

Max. potential temperature


Heat system - IInstalación térmica

Potencia térmica máx. - kW 2x465 2x581

Min. potential temperature 2x46,5 2x58,1


Potencia térmica mín. - kW

Max. drying temperature 250 250


Temperatura secado máx. - °C

Fuel type Methane-Lpg Methane-Lpg


Tipo combustible - Metano-Gpl - Metano-Gpl -

Feeling pressure
Presión de alimentación - bar 0,5 - 4 1-4

Power requirements - Potencia eléctrica instalada - 56 57,5


kW
EVA SERIES
EVA 793 EVA 993 EVA 783 EVA 983 EVA 784 EVA 984
1620 2110 2300

1350 1350 1350

21 27 21 27 21 27

273 351 252 324 231 297

13 12 11

75 75 75

20 28 32

50 65 70

- - -

17 15 15

1110 - 1200 1110 - 1200 1110 - 1200

1100 1100 1100

7,5 7,5 7,5

1 1 1

65 - 130 65 - 130 65 - 130

2x581 2x871 2x1017

2x58,1 2x87,1 2x101,7

250 250 250

Methane-Lpg Methane-Lpg Methane-Lpg


Metano-Gpl - Metano-Gpl - Metano-Gpl -

1-4 0,5 - 4 0,5 - 4

58 98 101
SACMI IMOLA S.C.
Via Selice Provinciale, 17/A
I-40026 Imola (BO)
Tel. +39 0542 607111
Fax +39 0542 642354
E-mail: sacmi@sacmi.it
www.sacmi.com

The manufacturer reserves the right to make changes without notice.


El fabricante se reserva el derecho de llevar a cabo modificaciones sin previo aviso.

You might also like