You are on page 1of 14

Die Zauberflöte

Die Zauberflöte (Nederlands: De toverfluit) (KV 620) is een 'Singspiel' in twee bedrijven van Wolfgang Amadeus Mozart naar een
libretto van de vrije theaterproducent Emanuel Schikaneder. Het behoort tot de bekendste en vaakst opgevoerde opera's uit het
repertoire. In 1792, een jaar na de wereldpremière in Wenen, ging het Singspiel reeds in Amsterdam ('De Tooverfluyt') en
daarmee voor het eerst in Nederland. Het libretto is gebaseerd op talrijke bronnen, waarvan het sprookje "Lulu oder die
Zauberflöte" van August Jacob Liebeskind (verschenen in de sprookjesbundel 'Dschinnistan' van Christoph Wieland de
belangrijkste is. De première vond plaats op 30 september 1791 in Wenen, in het Theater auf der Wieden. Die Zauberflöte is één
van de weinige populaire sprookjesopera's die de status van meesterwerk hebben behaald en kende talrijke interpretaties. Het
werk wordt wel beschouwd als de eerste musical van de muziekgeschiedenis, onder andere vanwege de verschillende
themalijnen en een grote mate van afwisseling van scenes en affecten.

Rolverdeling

 Tamino, een prins - lyrische tenor;


 Papageno, een vogelvanger - buffo-bariton
 Koningin van de Nacht - coloratuursopraan
 Pamina, haar dochter - sopraan
 Sarastro, priester van de zon - diepe bas, basso profondo
 Drie dames - sopraan, mezzosopraan, alt
 Drie jongens - begeleiding, twee sopranen, alt
 Spreker - bas
 Drie priesters - tenor, bas en spreker
 Twee geharnasten - tenor, bas
 Monostatos, een Moor, dienaar van Sarastro - tenor
 Een oude vrouw (Papagena) - sopraan
 Drie slaven - spreekrol
 Koor van priesters, slaven en gevolg

Synopsis

Prins Tamino gaat voor de weduwe "de Koningin van de Nacht" op zoek naar haar dochter Pamina, die door de priester Sarastro
gevangen wordt gehouden. De Koningin van de Nacht draagt Papageno op om Tamino te vergezellen. Net als Tamino is hij op
zoek naar zijn vrouwelijke wederhelft. Van de drie dames krijgen ze een toverfluit (voor Tamino) en een klokkenspel (voor
Papageno) mee. Ook zullen drie knapen hen begeleiden op de reis.

Als Pamina gevonden wordt, blijkt Sarastro haar weliswaar gevangen te hebben, maar met als doel om haar te bevrijden uit de
macht van haar overheersende moeder. Haar moeder beheerst de krachten van de Nacht, maar daarnaast is ze ook uit op de
macht van de zevenvoudige zonnekrans. Sarastro heeft die zevenvoudige zonnekrans geërfd van de man van de Koningin van
de Nacht. Nu is hij opperpriester van de Tempel van de Wijsheid. Hij laat Tamino, Papageno en Pamina een aantal
beproevingen ondergaan om ze te testen of ze in staat zijn een "inwijding" te kunnen doorstaan.

De Koningin van de Nacht probeert eerst nog haar dochter aan te zetten tot moord op Sarastro, maar die doorziet het complot:
hij weet alles en de Koningin van de Nacht wordt teruggestuurd naar de Nacht. Papageno faalt bij zijn inwijdingstesten en wordt
veroordeeld om eeuwig op aarde te blijven ronddolen: hij vindt zijn bruid Papagena en samen blijven ze voortbestaan in hun vele
kleine Papagena's en Papageno's. Tamino en Pamina slagen wel voor de testen en worden ingewijd door tezamen door de
poorten des doods te gaan. Tamino en Pamina worden voor eeuwig met elkaar verenigd en gaan deel uitmaken van de
ingewijden in de tempel der wijsheid: de Zon komt op en het Licht verdrijft de Duisternis.
Verhaal

Het verhaal speelt zich af in een gefantaseerd oud Egypte. De prins Tamino wordt aangevallen door een slang. Hij bezwijmt
maar wordt gered doordat de drie dames van de "Koningin van de Nacht" de slang doden. De drie dames vinden Tamino zo
knap dat ze aan de Koningin van de Nacht gaan melden dat ze hem hebben gezien.

Als Tamino weer bijkomt is de vogelvanger Papageno bij hem. Hij speelt op een panfluit om vogels te lokken. Papageno beweert
de slang gedood te hebben omdat hij reuzenkracht bezit, en vanwege deze leugen straffen de dames hem. Zijn mond wordt met
een gouden hangslot vergrendeld. De drie dames tonen Tamino het portret van Pamina, de dochter van de Koningin van de
Nacht, die door de boze tovenaar Sarastro is ontvoerd. Tamino wordt verliefd op Pamina en belooft haar te bevrijden. Hiervoor
krijgt hij van de Koningin van de Nacht een toverfluit. Papageno wordt van het hangslot bevrijd en krijgt een toverklokkenspel. Hij
wordt verplicht Tamino te begeleiden naar het paleis van Sarastro. Ze krijgen als hulp drie wijze knapen die rond hen zweven en
zullen helpen op hun weg.
Bij Sarastro hoort een zwarte Moor met de naam Monostatos, als hoofd van een aantal slaven. Ze houden Pamina gevangen en
Monostatos probeert haar te verkrachten. Ze valt flauw en op dat moment komt Papageno op het toneel. Monostatos en
Papageno schrikken heftig van elkaar. Ze denken ieder dat de andere de duivel is en vluchten weg. Na een tijdje keert
Papageno terug in het vertrek waar Pamina gevangen wordt gehouden. Hij vertelt haar dat een prins Tamino verliefd op haar is
en haar komt bevrijden en dat hijzelf zijn helper is. Ze wordt onmiddellijk verliefd op Tamino en ontsnapt samen met Papageno
om Tamino te zoeken. Papageno speelt op zijn panfluit en Tamino antwoordt met zijn toverfluit. Helaas wordt dat korte
fluitcontact even later verbroken wanneer Papageno en Pamina door Monostatos en zijn slaven gevangen worden genomen,
maar dan laat Papageno zijn toverklokkenspel horen: Monostatos en zijn slaven worden betoverd en dansen op de maat van de
muziek weg.

Tijdens deze belevenissen van Papageno zoekt Tamino alleen en zonder resultaat Pamina. Op zijn zoektocht komt Tamino aan
bij de Isistempel. Twee deuren zijn op slot, de 'Rede' en de 'Natuur'. Één deur is niet op slot: ‘de wijsheid’. Tamino klopt aan en
er wordt opengedaan. Een priester vertelt dat Sarastro geen boosaardige tovenaar is. Hij is de heerser over de tempel van de
'Wijsheid’. Hij wil Pamina aan de negatieve invloed van haar moeder onttrekken. Tamino wordt geplaagd door twijfel en vraagt
zich af of Pamina nog leeft. Dan hoort hij stemmen om zich heen die hem ervan verzekeren dat Pamina nog leeft. Hij raakt
ontroerd en speelt als dank vol liefde op zijn toverfluit. Dat is het moment dat hij even kort in contact komt met Pamina middels
het panfluitspel van Papageno. Alle dieren dansen en zelfs wilde dieren voelen dan vrede.
In het volgend toneel komt Sarastro op. Het is indrukwekkend en Papageno wenste dat hij zo klein als een muis was. Hij weet
niet wat hij zou moeten zeggen, maar Pamina zingt: "De waarheid al zou het het opbiechten van een misdaad zijn." Pamina
verklaart aan Sarastro dat ze hem wilde ontvluchten, omdat Monostatos haar liefde verlangde. Ze wil terug naar haar moeder.
Sarastro geeft aan dat hij Pamina niet tot liefde zal dwingen, maar dat ze toch niet de vrijheid krijgt. Ze zou er beter aan doen
haar hart aan een man dan aan haar moeder te geven. Op dat moment brengt Monostatos de prins Tamino op. Pamina en
Tamino zien elkaar nu voor het eerst en vallen in elkaars armen.

Iedereen is ontzet: Sarastro, Monostatos, de slaven en het koor. Ze worden uit elkaar gehaald. Ze moeten eerst bewijzen dat ze
edel genoeg zijn om zich met elkaar te kunnen verbinden. Ook wordt Papageno een vrouw in het vooruitzicht gesteld:
Papagena.
Tamino en Papageno moeten twee proeven doorstaan met zwijgen, eerst worden ze beproefd door emoties en angsten
vanwege de roddels door de drie dames van de Koningin van de Nacht. Tamino slaagt maar Papageno faalt. Dan worden ze
beproefd middels hun vrouwelijke wederhelft, Pamina en Papagena; de laatste, Papagena, in de gedaante van een oude vrouw
van achttien jaar en twee minuten. De liefde vlamt op, maar Tamino beheerst zich en blijft zwijgen, doch Papageno faalt weer.
Daarna belooft Papageno eeuwig trouw aan die oude vrouw, die daarop in een aantrekkelijke jonge vrouw, Papagena,
verandert.
Tamino en Pamina gaan uiteindelijk met behulp van de toverfluit door de poorten der doods: door water en vuur.

De Koningin van de Nacht voelt zich verraden en wil tezamen met Monostatos, Sarastro vermoorden. Maar boven hen in de
tempel worden Tamino en Pamina verenigd en de zon komt op. Het Licht verdrijft de Duisternis een aardbeving splijt de aarde
open en Monostatos en de Koningin van de Nacht verdwijnen met haar drie dames in de duisternis van de kloof.

Sarastro en zijn priesters en in hun midden Tamino en Pamina vieren de geslaagde inwijding: de overwinning van het licht op de
duisternis.
Achtergronden
'Die Zauberflöte' kent talrijke interpretaties. Het stuk werd gecreëerd in de tijd van de Verlichting en de sporen daarvan zijn zeker
terug te vinden, b.v. in de symboliek van het licht, maar één van de meest terugkerende, alhoewel zeker niet de enige relevante
voor het muziektheater, vertrekt vanuit Mozarts en Schikaneders engagement voor de vrijmetselarij.

Vanuit die zichtwijze beschrijft deze opera enkele inwijdingsrites. Ook de spreuk "sei standhaft, duldsam, und verschwiegen" is
een letterlijk citaat uit deze rituelen. Het wordt gezongen door de drie wijze knapen die Tamino zullen helpen op zijn reis. Het feit
dat Papageno en Tamino voordat ze de tempel betreden, een zak over het hoofd wordt getrokken, die hen het zicht ontneemt, is
ook een directe verwijzing naar het inwijdingsritueel dat wordt uitgevoerd bij de eerste graad van de Vrijmetselarij. De tempel van
Zarastro is gelijk een vrijmetselaarstempel. De hoofdgedachte in Die Zauberflöte is: de ontwikkeling van de menselijke psyche
volgens esoterische principes, namelijk de animus en anima die op verschillende niveaus tot synthese komen en de androgyne
mens vormen. Dit wordt verbeeld in het huwelijk tussen Tamino en Pamina, en het vinden van een vrouw voor Papageno,
namelijk Papagena.
De opera speelt zich af op het toneel van antieke Egypte. Er zijn speculaties dat de vrijmetselarij de inwijdingsriten uit het oude
Egypte kent en praktiseert.[1] Daar zijn echter geen directe bewijzen voor. Toch is er een relatie, maar die relatie is bij alle
inwijdingsriten in alle culturen en alle tijden te leggen. Het centrale thema bij inwijdingen is het vraagstuk van leven en dood.
Neem alleen maar de cultus van Mithras, Mithra en de overeenkomsten met de dood van Jezus en de opstanding van Christus.
Het is een vorm van syncretisme. Ieder mens wordt geconfronteerd met een innerlijk gevoel van eeuwigheid en het inzicht dat hij
een tijdelijk wezen is. Hoe dan ook, Mozarts werd in zijn tijd door veel vrijmetselaren als een verrader van inwijdingsgeheimen
beticht.

Isis, Osiris en Horus zijn Egyptische goden. De overeenkomst met respectievelijk de Koningin van de Nacht, de vader van
Pamina en Tamino is duidelijk. Minder duidelijk kan de overeenkomst zijn met respectievelijk (1) "natuur", in de hoedanigheid
van Maya of nacht, (2) de essentie van de "Geest of het bewustzijn" of dag en (3) het "wezen mens" (zie Lichaam-
geestprobleem). De mythe van Osiris vertelt over de doodskist met daarin het lijk van Osiris binnen in een boom. In Die
Zauberflöte wordt in herinnering gebracht dat de vader van Pamina de toverfluit gesneden heeft uit het binnenste, de ziel, van
een duizendjarige eik,[2] terwijl Tamino die toverfluit bespeelt. (Zie ook de begrippen atman en emanatie.)
Het einde van de Opera is de "verlichting", inzicht, wijsheid: de opkomende zon. Het einde van de nacht (illusie) en begin van de
dag. Hier ziet men duidelijk de belangrijke thema's: Stärke, Schönheit und Weisheit.

Het koor zingt als slot van de Opera:

Heil sei euch Geweihten!


Ihr dränget durch Nacht.
Dank sei dir, Osiris,
Dank dir, Isis, gebracht!
Es siegte die Stärke
Und krönet zum Lohn
Die Schönheit und Weisheit
Mit ewiger Kron.
[3]

Symboliek

Moralisme
Deugdzaamheid, oprechtheid, sympathie. Het meest direct in het libretto is de moralistische boodschap te horen: dat de mens
hier op aarde een hemelrijk krijgt als hij deugdzaam is door bijvoorbeeld niet meer te liegen. Papageno krijgt van de
schikgodinnen een slot op zijn mond nadat hij heeft gelogen. En later in de opera, wanneer Papageno vraagt wat hij zou moeten
spreken, zingt Pamina: "De waarheid". De drie knaapjes zingen als wijsheidsleer: "wees geduldig, standvastig en
zwijgzaam/verstild". Wanneer Papageno met zijn toverklokkenspel Monostatos en zijn slaven betovert, wordt gezongen: "Kon
elke goede man zulk klokkenspel vinden, dan zouden al zijn vijanden zonder moeite verdwijnen. (...) Zonder deze sympathie
bestaat er geen geluk op aarde". In de tekst wordt de sleutel al gegeven: het klokkenspel is sympathie. De symboliek van fluit en
klokkenspel refereert aan vruchtbaarheid en levenskracht.
Symbolen voor de eigenschappen in de mens zelf

Op de poort van de vrijmetselaarstempel staat: "Ken uzelve".


Indien de personages in het libretto letterlijker en/of symbolisch genomen worden, zoals voor de hand ligt, dan opent zich een
merkwaardige symboliek. De rollen, de personages, veranderen van mensen in bepaalde eigenschappen van de natuur en van
de mens zelf. Op die manier kan de opera inzicht geven in het wezen van de mens zelf. Dit is de methode van de esoterie.
Hieronder volgen enkele voorbeelden.

Het symbool Sarastro


Sarastro letterlijk, als naam, verwijst natuurlijk direct naar de naam Zaratoestra. Dat is een indirecte verwijzing naar Zaratustra
als middelaar naar Ahura Mazda. Sarastro, als opperpriester in de tempel van Isis en Osiris, is de plaatsvervanger van de dode
Osiris. Bij de komst van Sarastro wordt over wijsheid gezongen: Sarastro IS goddelijke wijsheid. Hij is letterlijk in het libretto:
"onze afgod" en doet "het leven zich steeds verheugen in grotere wijsheid". Het koor zingt: "Es lebe Sarastro, der göttliche
Weise! Er lohnet und strafet in ähnlichem Kreise."[3] Sarastro staat symbool voor de goddelijke wijsheid die diep in ieder mens
(ontwikkeld of niet) aanwezig is.

Het symbool Papageno


Papageno zegt van zichzelf dat hij een natuurmens is, die niet naar wijsheid zoekt en aan slapen, eten en drinken genoeg heeft
en een wijfje zoekt. Dat zijn typische dierlijke eigenschappen. Papageno symboliseert het dierlijke in de mens. Papageno is dan
ook één met de natuur en in volledige harmonie met de natuur. Hij bespeelt niet voor niets een "Pan"-fluit. De panfluit in Die
Zauberflöte heeft slechts vijf tonen. Dat verwijst naar de vijf zintuigen en het pentagram of de vlammende ster.

Het symbool Monostatos


Letterlijk is "Mono-statos" datgene wat "alleen staat". Het is dus het gevoel van afgescheidenheid van het andere, de mening
bijvoorbeeld dat "ik" niet deel uitmaakt van een groter totaal. Dat geldt voor een mens als "ik ben ik" in zijn totaal, maar ook van
de identificatie met een deel van de mens (ik ben mijn ego, lichaam, persoonlijkheid, denken, emoties, dierlijkheid, of het kan
gelden voor de overtuiging "ik ben een aparte ziel die gebruikmaakt van dit lichaam"). Monostatos is een zwarte Moor. Het
onderscheid tussen zwart en wit geeft een dualiteit aan, dus het opdelen van het totaal in paren van tegenstellingen.
Vrijmetselaarstempels hebben daarom zwart-wit geblokte vloeren: zie ook het yin-en-yangsymbool[4] voor het idee daarachter.
Tegenwoordig is het inzetten van een zwarte operazanger op het toneel een probleem, omdat dit al te gemakkelijk als
discriminatie wordt geïnterpreteerd. Het schrikken van Papageno en Monostatos die elkaar als duivel zien, is dus de ervaring
van een mens, een mens die in zichzelf de totale tegenstelling ontdekt van de harmonieuze dierlijkheid aan de ene kant en haar
afgescheiden "ikheid" aan de andere kant. Egoïsme en dierlijkheid leiden vanzelfsprekend tot perversie (letterlijk in de zin van
tegen-natuurlijk). Veelzeggend is de tekst van Papageno als hij van de eerste schrik is bekomen: "Ach, er zijn ook zwarte vogels
in de wereld, waarom dan ook niet zwarte mensen?". Monostatos staat dus voor egoïsme ("ego"-isme).

De symboliek van de "slaven".


Monostatos staat aan het hoofd van een aantal slaven. Een slaaf wordt beheerst door een ander. Hij is geen meester over
zichzelf. De verslavingen van een mens (of het nu geld, macht, aanzien, alcohol, eten, tabak, drugs, seks, gokken of iets anders
is) ontnemen een mens de vrije beschikking over zijn menszijn. Dan wordt de mens slaaf van het object van zijn gehechtheid.
Daarom staan de slaven ten dienste van Monostatos (egoïsme), die Pamina (liefde) met kettingen vastlegt wanneer zij wil
ontsnappen naar menselijkheid (Tamino) of haar oorsprong (haar moeder).

Het symbool Tamino


Bij het overleg in de wijsheidstempel wordt van Tamino gezegd dat hij deugdzaam, zwijgzaam en weldadig is. Ondanks dat
wordt betwijfeld of hij de inwijdingsbeproevingen kan doorstaan. Er wordt opgemerkt dat hij een prins is! Als antwoord zegt
Sarastro dat hij méér is dan een prins. Hij is "een mens". Deze dialoog is in eerste instantie gezien de tijdgeest zeer
revolutionair, gevaarlijk en not done. Het heeft echter een driedubbele bodem die ons veel kan leren over het symbool "Tamino".
In eerste instantie lijkt het een sneer naar de edelen als plezier voor het volk, maar de boodschap daaronder is "Noblesse
oblige". Tamino is edel en dient dus zuiverheid uit te stralen, maar het gaat niet om zuiverheid alleen. Menselijkheid gaat daar
bovenuit: wijsheid en doorzettingsvermogen. Hij kan pas slagen voor de beproevingen van de inwijding als hij afstand doet van
alles wat hem in het gewone leven aanzien en macht verschaft. Hij zal nederig moeten zijn, opdat elk spoor van ijdelheid in de
kiem gesmoord wordt, en hij zal klaar moeten staan ten dienste van anderen. De typische menselijke eigenschappen, het
eeuwigheidsgevoel (het woord "eeuwig" komt vaak bij Tamino voor), de zich opofferende liefde (voor Pamina) en de strijd met de
dood vergezellen Tamino. Tamino volgt de wijsheidsleer van de knaapjes en niet het fatum van de natuur: de Koningin der nacht
en haar schikgodinnen. Tamino symboliseert de "menselijke wijsheid in wording" en alle typische eigenschappen die de mens tot
mens maken.

Het symbool Pamina


Pamina is de liefde zelf (letterlijk: Steh auf, erheitre dich, o Liebe!),[3] eerst de liefde voor haar moeder (de Koningin van de
Nacht). Daarna vraagt Monostatos Pamina's liefde. Later verklaart Pamina dat ze dat Sarastro (goddelijke wijsheid) verlaten
heeft omdat Monostatos (egoïsme) haar liefde verlangde. Pamina (de liefde of begeertekracht) wordt gevangen gehouden door
Monostatos en Sarastro tegelijk: de liefde in de mens wordt beproefd door de keuze tussen enerzijds egoïsme en anderzijds
wijsbegeerte. Pamina kiest noch voor Monostatos (zie ook Ahriman), noch voor Sarastro (zie ook Lucifer) maar Pamina verbindt
zich met menselijkheid (Tamino dus).

Het symbool van de eenheid Tamino en Pamina


Als beiden, Pamina en Tamino, gezamenlijk door de poorten des doods gaan dan treft hen (letterlijk in het libretto) geen
(nood)lot meer! De wijsheidsmens (de eenheid Pamina-Tamino de androgyne mens, integratie van anima) is ontworsteld aan de
natuurinvloeden (de koningin der nacht). De Koningin van de Nacht heeft de banden der natuur van haar dochter afgesneden!
De maan (schijngestalten in de duisternis: -illusie -onwetendheid) wordt vervangen door de zon (inzicht, verlichting).

Diepere lagen van symboliek

Het is duidelijk dat er ook diepere lagen van esoterische symboliek aanwezig is. Zie ook de relatie met "mysteriecultus" en
bedenk dat zowel Mozart en Schikaneder vrijmetselaren waren van dezelfde loge en daar een alchemistisch[5] laboratorium
hadden.
Niet voor niets speelt de opera in Egypte, er is een directe relatie met de mythe van Isis en Osiris. De overeenkomst van Isis met
de Koningin van de Nacht ligt voor de hand. De man van de Koningin van de Nacht, de vader van Pamina, is dood: net zoals
Osiris dood is. Het hoogtepunt van de Opera is de vereniging van de Tamino en Pamina. Op dat moment zingt Pamina over de
maker van de toverfluit, haar overleden vader:

"Es schnitt in einer Zauberstunde, mein Vater, Sie aus tiefstem Grunde der tausendjähr'gen Eiche aus, bei Blitz und Donner,
Sturm und Braus. Nun komm und spiel' die Flöte an, sie leite uns auf grauser Bahn. "

Een rijkdom aan symboliek ligt in deze zin besloten. Voor het eerst wordt Pamina's vader in positieve zin genoemd (symbolisch
als een vader - een geestelijke oorzakelijkheid - zoals ook Osiris dat is). Hij sneed de toverfluit uit het diepste kernhout van de
duizendjarige eik (zie Boomheiligdom of de "Levensboom") bij de verhevigde aanwezigheid van de vier elementen. En dat wordt
juist op het moment gezongen, wanneer Tamino en Pamina de vuur en waterinwijding ondergaan. Soms wordt dan door
hartstocht verterende en vallende mensen in een rode gloed vertoond, terwijl Tamino en Pamino gelijkmoedig en fluitspelend
overeind blijven.
De toverfluit, de titel van de opera, blijkt niet van goud maar van levend "hout" en hij wordt in liefde door de levende "adem"
bespeeld. Het is het beleven van het leven zelf en dat is "meer dan goud en kronen waard.

Muziek

De opera bevat enkele zeer beroemde aria's, waarvan die van de Koningin van de Nacht ("O zittre nicht, mein lieber Sohn" en
"der Hölle Rache kocht in meinem Herzen") door de haast onzingbaar virtuoze coloratuurpartij misschien de bekendste zijn. Als
ze goed wordt gezongen is het effect echter elektriserend. Deze aria van de Koningin van de Nacht bevat de op één na hoogst
geschreven noot ooit voor een opera: de F3. Alleen de G3 in de opera 'Esclarmonde' van Jules Massenet overtreft deze hoogte.
Ook de basaria 'In diesen Heil'gen Hallen' van Sarastro is geliefd, en de 'komische noot'-aria's van Papageno. Maar eigenlijk
wordt iedere aria in deze opera beschouwd als een klassieker.

DIE ZAUBERFLÖTE (Stanford University)

First performance: 30 September 1791, Freihaustheater auf der Wieden (Vienna)


Libretto: Emanuel Schikaneder
Music: W.A. Mozart

Cast (in order of vocal appearance):

Tamino, tenor (Benedikt Schack)


First Lady, soprano (Mlle Klöpfer)
Second Lady, soprano (Mlle Hofmann)
Third Lady, soprano (Mme Elisabth Schack)
Papageno, bass (Emanuel Schikaneder)
The Queen of the Night, soprano (Josepha Hofer)
Three Slaves, speaking roles (Herr Gieseke; Herr Wilhelm Frasel;
Herr Starke)
Monostatos, tenor (Johann Joseph Nouseul)
Pamina, soprano (Anna Gottlieb)
Three Boys, trebles (Anna Schikaneder; Anselm Handelgruber; Franz
Anton Maurer)
An Old Priest (the Speaker), Herr Winter
Sarastro, bass (Franz Xaver Gerl)
First Priest, bass (Urban Schikaneder)
Second Priest, tenor (Johann Michael Kistler)
Third Priest, speaking role (Herr Moll)
And Old Woman (Papagena), soprano (Barbara Gerl)
First Man in Armor, tenor (Johann Michael Kistler)
Second Man in Armor, bass (Herr Moll)

Priests, slaves and attendants


(source for world premiere cast listed in parentheses, above: Peter Branscombe, Die Zauberflöte, from the Cambridge Opera
Handbooks series, Cambridge University Press, 1991; based on the actual first performance handbill, which does not list some
minor roles.)

ACT I
Scenes 1-5: A rocky landscape, with a scattering of trees; mountains can be seen in the background.

Tamino, a young prince lost in an unknown land, enters, running for his life ( Zu Hilfe! Zu Hilfe!). He is pursued by a cunning
snake. Fearing he is about to become its victim, he invokes the mercy of the gods, and faints. Three veiled maidens appear.
They strike at the snake with their spears, killing the animal ( Stirb, Ungeheu'r, durch unsre Macht!). It is the First Lady who
initially notices how sweet and handsome the young man is. The Second and Third Ladies quickly echo her thoughts, as all three
dream of being in love with this youth (Würd' ich mein Herz der Liebe weih'n). Rapture, however, quickly turns to competition, as
each Lady wants the other two to depart to inform their Queen of the youth's presence, thereby leaving the third alone with the
handsome young man (So geht und sagt es ihr!). Since none of the three are willing to leave so that one may be alone with the
youth, they all depart. Tamino awakens to find the snake dead at his feet, but no one else around. "Is it my imagination," he
wonders to himself, "that I am still alive? Or has a higher power rescued me?"

In the distance, heralding the approach of a strangely befeathered man, the sound of panpipes is heard. Tamino hides.
Papageno, who earns his keep by catching birds for the Queen of the Night, is dressed very like a bird. But birds are not the only
thing Papageno would like to catch - if only he could catch himself a wife! ( Der Vogelfänger bin ich ja).

As Papageno is about to leave, Tamino calls out to him. Tamino tells the humble birdcatcher that he is a Prince, whose father
rules over many lands and people. Papageno is surprised to hear that there are lands beyond these and people beyond the
mountains! He wonders if these unknown people would be interested in buying his birds. Tamino asks about the country they are
in, but Papageno can only say that it is a country between mountains and valleys. In explaining that he knows nothing of his
parents, except that an old, cheerful man bred and fed him and that his mother was in the service of the Star-Blazing Queen of
the Night, Papageno stirs Tamino's memory. "Could this be the same mighty Queen my father has spoken of?" Tamino asks if
Papageno has ever seen this Star-Blazing Queen of the Night. But this question only rouses the birdcatcher's curiosity and
suspicion. No one has ever seen the Star-Blazing Queen! What human eye can see through her black veil? Tamino wonders
how he could have strayed into the realm of the Queen of the Night, and who - or what - the character standing in front of him is.
By the feathers that cover him, Tamino would think him... A BIRD! Papageno is aghast at the thought. He is frightened of the
stranger, but hopes to frighten Tamino away by pretending that he is a man of great strength. Upon hearing these words, Tamino
assumes it was Papageno and his giant's strength that rescued him from the poisonous snake. This news frightens Papageno
even more. "Is it dead or alive?" he asks. Tamino assumes this attitude is to deflect his thanks for saving his life. But he is
curious: how could Papageno kill the monster without any weapons? "I don't need any - I strangled it with my bare hands!"
boasts Papageno. Suddenly, from the darkness beyond the two men, comes the admonishing whisper of his name:
PAPAGENO! The three Ladies have overheard him and are not pleased by what they have heard. Tamino wants to know who
the women are, but Papageno merely explains that he doesn't know much, other than that they bring him wine, sugarbread and
sweet figs in exchange for his birds. Tamino says he assumes they are beautiful. But when Papageno confesses that he doubts
it, otherwise why would they hide their faces behind veils, he hears yet again his name whispered out: PAPAGENO! In trying to
placate them, he insults them again. They appear, not with wine, sweetbread and figs in exchange for his birds, but with water, a
stone, and a padlock for his chattering mouth! The Ladies get Papageno to confess that he indeed did not save the youth from
the snake. The Third Lady matter-of-factly states that they killed the snake, and they present Tamino with a portrait of the
Queen's daughter. They promise that if he is not indifferent to the portrait, good fortune, honor, and fame will be his. They depart,
laughing at Papageno, who, with his mouth still bound by a padlock, cannot return their jibes.

Tamino is very much taken with the portrait (Dies Bildnis ist bezaubernd schön), calling the young woman bewitchingly beautiful.
He is completely captivated. "Your thoughts have been heard by our Queen," the Ladies tell him upon their return. They vie with
each other to tell him the story of the abduction of Pamina - the young lady of the portrait - by an evil demon. On a fine May day,
Pamina sat alone in a cypress wood, her favorite place, where she was abducted by an evil-hearted man who has power to
change himself into any guise. She was taken to his dwelling, a magnificent and carefully guarded palace, which lies nearby, in a
charming valley. When Tamino shows himself more than willing to rescue Pamina, thunder is heard, heralding the arrival of the
Queen, herself.

Scene 6: The mountains divide, revealing the Queen of the Night, surrounded by the heavens.
Telling Tamino not to be frightened (O zittre nicht, mein lieber Sohn!), she pours out the story of her suffering ( Zum Leiden bin
ich auserkoren). Her deepest regret is that she was too weak to help her daughter, she could only stand by and listen to
Pamina's cries for help. If he is successful in Pamina's rescue, says the Queen, then Pamina will be his, forever. And with this
promise, she disappears.

Scenes 7-8: The rocky landscape.


Asking the Gods for their protection annd for courage, Tamino is about to leave. He is halted by Papageno, who can only mime
his desires (Hm! Hm! Hm!). Tamino feels sorry that the poor fellow can no longer chatter, but states that he is powerless to help.
The three Ladies reappear, telling Papageno that the Queen has pardoned him. But with the removal of his padlock he must
promise never to lie again. All proclaim that if all liars had their mouths padlocked, there would be less hate and defamation in
the world - love and brotherhood would endure.

The First Lady presents Tamino with another gift from the Queen: a Magic Flute. "The Magic Flute will protect you, and sustain
you in the greatest of misfortunes." The three Ladies tell him of its powers: with it he can change the passions of people, the sad
will become joyful and the bachelor accept love. Such a Flute is worth more than gold and crowns, since it increases human
happiness and contentment!

Papageno asks the Ladies if he has permission to leave. Imagine his surprise when he is told that he is to accompany Tamino to
the castle of the evil demon who kidnapped Pamina. "Go to the castle of Sarastro? Surely he'd have me plucked and roasted
and set his dogs on me?" He is not at all assured by their promises that the Prince will protect him. "The Prince can go to the
devil," he thinks to himself. "Surely in the end the Prince will creep away, like a thief." Papageno values his life too much to put
himself in such danger. The First Lady tempts Papageno, however, by presenting him with a 'treasure': a box with little bells
inside. Assuring Papageno that he will be able to play them, and telling both men that the instruments are necessary for their
protection, the three Ladies bid the men adieu.

"But how do we find the castle?" asks Papageno. The three Ladies tell them that three Boys, who are all young, handsome,
sweet and wise, will hover above them on their journey (Drei Knäbchen). The Boys will guide them - and advise them. "Folllow
only their advice." With goodbye wishes from all until they meet again, everyone departs.
Scenes 9-14: Inside Sarastro's palace.
Three Slaves are overjoyed that Pamina has managed to escape from her keeper, the Moor, Monostatos, an underling of
Sarastro's. They praise the gods for heeding their prayers. The Third Slave remembers that he had foretold of the day when
Monostatos would be punished. They laugh that Pamina was so easily able to escape from him: by crying out the name
SARASTRO at a crucial moment of struggle, she shocked the Moor and ran toward the canal, sailing away in a boat to the palm
grove. The Slaves picture her as a timid deer, fleeing toward the palace of her tender mother. Monostatos' voice rings out, calling
them. He is asking for chains - and it is all too obvious that the chains are intended for Pamina. Monostatos has recaptured her.
(Du feines Täubchen, nur herein). When Monostatos threatens her with death, the brave Pamina declares that death does not
frighten her. She is bothered only by the thought of her mother, who will surely die of grief. However, Pamina faints at the thought
of what Monostatos intends for her. Monostatos tells the Slaves to leave. He wants to be alone with her.

Papageno enters, not knowing where he is. The bird-man is as frightened of the black man as the black man is of the bird-man.
The two run from each other. Pamina revives, sorry that she has reawakened to life. Her agonies are worse than death.
Papageno returns, musing to himself that as there are black birds, why not black men. Having the picture in his possession, he
instantly recognizes Pamina as the original of that portrait. But he must make sure. Yes, she has the same black eyes as the
portrait, the same red lips, the same blond hair. And she even has hands and feet, things which, according to the picture, she
should not have! Papageno's name is familiar to her, though they have never met. She asks him to explain how this picture came
into his keeping. He tells her that he catches birds for her mother, but today he caught a PRINCE, who, after gazing momentarily
upon her portrait, has vowed to rescue her. And why does he want to rescue her? Because this Prince loves her! Pamina is most
overjoyed to hear that this unknown Prince loves her. Simply hearing the word 'love' pleases her.

She inquires as to why the Prince, so much in love, has not himself come to find her. "There is the problem!" cries Papageno -
"The three Boys, who were to be our guides, never showed up!" Papageno declares that the Prince sent him on ahead, to
announce his arrival. With this, Pamina is much impressed. How Sarastro would punish him if he were caught! But just as
Papageno has convinced her that she must leave with him, Pamina begins to doubt his story. She wonders aloud whether it is a
trap, and that this man could be another evil spirit from among Sarastro's followers. Papageno is saddened that she could think
him - the best spirit in the world! - an evil spirit. But, since he possesses the portrait which comes from her sweet mother, Pamina
is quickly convinced that he is not deceiving her. She asks for his forgiveness, if she has offended him, as she recognizes that he
does indeed have a heart full of emotion. This unfortunate turn in the conversation brings sorrow to Papageno: he has no one to
love. Not even a girlfriend, much less a wife! Pamina tells him to have patience - Heaven will take care of him, and send him a
girlfriend. "If only it would send her soon!" cries Papageno. The two ponder the idea of love, expressing that there is nothing
more noble than a man and woman, wife and man, who love each other and desire to live through love alone ( Bei Männern,
welche Liebe fühlen).

Scene 15: A grove with three temples. Each temple has a word above the door: Reason, Wisdom, Nature.
The three Boys arrive with Tamino in tow. "This path leads you to your goal," they tell him (Finale: Zum Ziele führt dich diese
Bahn), but to achieve it he must be steadfast, tolerant, and discreet - in short, be a MAN. They leave Tamino to reflect upon their
advice. He is confused by the place in which he finds himself ( Die Weisheitslehre dieser Knaben). "What are these temples? Is
this the seat of the gods?" Mustering all his courage, he boldly proceeds to the door of the Temple of Reason. Suddenly a voice
tells him "Stay back!" He proceeds to the Temple of Nature, but another voice tells him to again "Stay back!" Walking with less
assurance to the Temple of Wisdom, he knocks at the door. An old Priest - the Speaker - answers his knock. The Speaker is
surprised when, in answer to his question, Tamino says he is seeking Love and Virtue within the walls of this temple. "The words
are from a high-minded individual!" However, from his demeanor, the Speaker knows Tamino is enflamed by thoughts of death
and revenge. "Only revenge on a villain." No villain is to be found among them, replies the Speaker. He acknowledges that
Sarastro, indeed, does rule these lands and that he rules within the Temple of Wisdom. This comes as a complete shock to
Tamino. "Everything is hypocrisy!" he cries, and is about to depart, when the Priest halts him. Realizing that it is the presence of
Sarastro in the Temple of Wisdom which hastens Tamino on his way, the Speaker inquires as to why Tamino hates him so.
When Tamino says that Sarastro is a monster, a tyrant, the Speaker asks if such has been proven. He scoffs at Tamino's answer
that an unfortunate woman, who is downcast due to grief, gave testament. "A woman has thus bewitched you? A woman does
little, but chatters a lot." The Priest hints that Sarastro's actions have a plan behind them, actions far different from the one
Tamino has on his mind: Has Pamina been sacrificed? The Speaker is not allowed to say. Tamino pleads for him to explain the
riddle. The Speaker swears that duty and an oath bind his tongue, but promises Tamino that all will be revealed as soon as he is
led by the hand of friendship into the sanctuary to the eternal bond ( Sobald dich führt der Freundschaft Hand).
"O eternal Night! when will you disappear? When will the light find my eyes?" whispers Tamino after the Priest retreats back
inside the temple. Voices inside the temple whisper "soon, soon - Or never!" Tamino asks the mysterious voices, whether
Pamina still lives. "Pamina .... lives!" the voices answer in return. Tamino is ecstatic. He thanks the voices for the good news.
Wishing to express his thanks, he begins to play his Flute, praising its magical tone. He hopes that Pamina might hear the sweet
song of his Flute (Wie stark ist nicht dein Zauberton). But no, she does not come. Suddenly, Papageno's panpipes are heard in
the distance! Perhaps he has found her, Tamino thinks. He rushes off to meet up with them.

Scenes 16-19: Sarastro's Palace.


Papageno and Pamina each urge their feet to be quick and their courage to be swift ( Schnelle Füße, rascher Mut), praying to be
protected from their enemy's fury. If only they could find Tamino! Papageno sounds his panpipes. Tamino responds on his Flute.
The two follow the sounds of the Flute only to be interrupted in their flight by Monostatos. He mocks them ( Nur geschwinde! Nur
geschwinde!), as he prepares to tie them up. Pamina and Papageno fear the worst, when Papageno remembers his Magic Bells.
"He who wagers, often wins." He lets the little bells sing out. The Slaves - and even Monostatos - are entranced! ( Das klinget so
herrlich, das klinget so schön!) and they all dance away, much to the relief and delight of Pamina and Papageno. Oh, if only
every man had such bells! His enemies would disappear and there would remain only the harmony of friendship ( Könnte jeder
brave Mann).

But the rejoicing is short-lived - a fanfare sounds the arrival of SARASTRO! ( Es lebe Sarastro! Sarastro lebe!). While Papageno
trembles, anticipating the worst, Pamina shows her strength. They will not cower, she says. "Be it a crime, we will tell the truth."

Cheers greet Sarastro as he enters the palace ( Es lebe Sarastro! Sarastro soll leben!). Pamina kneels before him. "Sir, I am a
criminal." She confesses that although she wanted to flee from his power, the blame lies not only with her. "The evil Moor
demanded my love!" Sarastro asks her to stand up. He knows that she is in love and tells her he will not compel her to love
anyone against her will. But neither will he give her her freedom. Her mother, he says, is in his power, and, if Pamina had
remained with her, Pamina's good fortune would have been broken. "Your mother is a proud woman. A man must guide a
woman's heart, for without a man, every woman steps beyond her domain."
Monostatos comes into the room, dragging Tamino behind him. Pamina recognizes Tamino, and he, her. They run to each other
to embrace, which surprises all parties assembled, Monostatos most of all. Monostatos kneels at Sarastro's feet, begging his
forgiveness. He offers his capture of Tamino as proof of his cunning and vigilance. But Sarastro is unimpressed. Rather than the
expected riches, Monostatos receives a promise of 77 lashes on the soles of his feet! The assembled crowd praise Sarastro for
his just rewards - and just punishments.

Telling two Priests to cover the heads of Papageno and Tamino, Sarastro orders that they be tested and purified in the temple.
The crowd acknowledges that when there is virtue and justice, then mortals can create a heavenly kingdom on earth ( Wenn
Tugend und Gerechtigkeit).

ACT II
Scene 1: A palm grove.

The priests, led by Sarastro, enter the grove (instrumental march). Sarastro asks the other priests - consecrated servants of Isis
and Osiris - to vote on whether Tamino - a 20-year-old king's son, should be allowed to join them. "In short," he says, "this youth
has asked to have his dark veil ripped from his eyes so that he may gaze into the sanctuary of greatest light. To offer him the
hand of friendship is our most important duty." A few priests ask questions. Is Tamino virtuous? discrete? charitable? Sarastro
believes him to be all these things, and asks the other priests to signal their assent. They blow three times on their horns.
Sarastro is moved by their unity. He tells the priests that when Tamino possesses the greatest of their difficult arts, evil prejudice
should disappear. He now can let it be known that the gods had destined Pamina for Tamino. This was the reason he abducted
her. Her proud mother thinks to rule through tricks and superstition, and through this to destroy the Temple of Wisdom. But this is
not to be - not with Tamino as an Initiate. The priests once again show their assent with three blasts upon their horns. But the
Speaker - the priest who first met Tamino at the temple's door - has his doubts. Will Tamino be able to withstand the trials ahead
of him? He is, after all, a PRINCE. "Even more - he is a MAN!" responds Sarastro. The Speaker cannot help but ask, "What
would happen should Tamino, a man still so young, die?" "Then he would experience the joy of the gods before us." The priests
once again blow three times on their horns, as Sarastro asks to have Tamino and Papageno brought to them. It will be the
Speaker's job to teach them to know the duty of humanity and the power of the gods. All ask Isis and Osiris to guide the steps of
these two wanderers (O Isis und Osiris).
Scenes 2-6: An unknown place near or inside the temple. It is night.
Tamino comments on the terrible night and asks if Papageno is still with him, for in the darkness they cannot see each other. A
storm rages. Neither knows where they are. Thunderclaps are heard intermittently, frightening the easily-frightened Papageno.
When Tamino entreats Papageno to act like a man, Papageno says he wishes he were a girl! At this moment, the Speaker and
another Priest arrive. With them they bring light. The Speaker asks, "What do you seek from us? What motivates you to
penetrate our walls?" "Friendship and Love," announces Tamino. "Are you ready to fight with your life?" "Yes!" is Tamino's
confident answer. "Even if DEATH is your destiny?" "Yes!" The Speaker indicates that there is still time to reconsider, but
Tamino, with the promise of wisdom for his victory - and Pamina for his reward - is more than willing to undergo every trial. The
two shake hands to seal the bargain.

The Priest asks Papageno if he is willing to fight for the love of wisdom. "Fighting is not my thing. I desire no wisdom at all."
Being a child of nature, he says, he is satisfied with merely sleeping, eating and drinking. "Though if I could catch myself a
wife...." "You will never obtain her if you do not undergo our trials," answers the Priest. Papageno inquires as to what these trials
entail. "Submitting yourself to all of our laws - even in the face of death." "I'll stay single!" is Papageno's repeated answer, as the
Priest continues to entice him with thoughts of a girl who would be young and beautiful, and exactly like him in color and dress.
Papageno is interested enough to ask whether he would be permitted to see her. "But after I've seen her, must I die?" The Priest
makes an ambiguous gesture. "I'll stay single!" The Priest continues, ignoring Papageno's remark, saying that Papageno may
see her but not speak to her. Having learned his lesson about speaking out of turn, Papageno asserts that he, indeed, could hold
his tongue. The Priest shakes his hand, promising Papageno an opportunity to meet his Papagena.

The Speaker tells Tamino, that he, too, must remain silent. "The gods have placed a salutary ban on speech. Without this you
are both lost." He is told that he will see Pamina, but is not allowed to speak to her. "This is the beginning of your trials."

The Speaker and Priest tell the two that they must beware the malice and spite of women - this is the first duty of the Craft! Many
men erred, and their reward was death and despair (Bewahret euch vor Weibertücken). With these instructions, the Priests
leave, taking the light with them. Tamino philosophically quiets Papageno, saying they must endure the darkness with patience,
as it is the will of the gods.

Suddenly, the three Ladies appear. They berate the two for being in such a horrible place ( Wie? Wie? Wie?). They tell Tamino
that he has sealed his fate: he is sworn to death. They tell Papageno that he is lost, which upsets him so much that he breaks his
vow of silence. The Ladies tell them that the Queen has secretly gotten into the temple and Papageno must again be silenced by
Tamino as he inquires how she could have done such a thing. "One hears much about the false minds of these priests," say the
three Ladies. Tamino's only thought to this is that a wise man examines but does not heed what the common rabble say.
"Tamino," plead the Ladies, "you are lost! Initiates go straight to Hell!" "Prattle repeated by women, but imagined and invented by
hypocrites," Tamino tells Papageno. "But the Queen says so." "She is a woman - be quiet and let my word be good enough.
Think of your oath, manage it wisely." When Papageno continues to chatter, Tamino silences him, calling his inability to stop
talking a disgrace. Papageno echoes these sentiments himself.

The three Ladies, abandon their efforts. "A man is a firm spirit. He thinks what he can say." But before the Ladies can depart of
their own accord, the Initiates detect their presence, swearing that their holy threshold has been profaned. "Down to hell with the
women!" cry the hidden voices - and the three Ladies sink into the ground as thunder claps all around. Papageno is overcome
with terror.

The three-fold chord - summoning the Initiates - is heard from deep inside the temple. The Speaker and Priest return, again
bringing light with them. The Speaker congratulates Tamino on his steadfastness and manly conduct. Though cautioning Tamino
about the dangers ahead, he promises happiness at the end of the trials. He covers Tamino's head and leads him away.

Papageno, lying in a faint, is prodded by the Priest. "Collect yourself and be a man!" Papageno gets up, but questions the Priest
as to why he must experience such terrors. "If the gods have destined Papagena for me, why so many dangers to obtain her?"
"May your reason answer this inquisitive question." He then covers Papageno's head and leads him away, as Papageno
complains that such eternal wandering would be likely to make one give up love forever.

Scene 7-12: A garden.


Monostatos appears, watching a sleeping Pamina. Owing to what Monostatos calls "an eventful day", he has not undergone his
punishment of 77 lashes. And what was the reason he was threatened with such punishment? For being in love. Passion for
Pamina consummes him. He looks around. If he could be completely sure of not being seen or overheard, he would dare to
press his suit once more. But, he thinks, a little kiss could be excused. Blaming his lack of luck with Pamina on his blackness,
Monostatos wonders aloud why anyone should think him different from any other creature on earth ( Alles Fühlt der Liebe
Freuden). Is he not flesh and blood? Does he not have a heart? Telling the moon to hide so the act of his kissing will be not
observed, he creeps closer toward the sleeping girl.

Suddenly the Queen arrives with a clap of thunder! "Back!" she cries. Monostatos surmises correctly that this is the goddess of
the night. Pamina awakens, calling for her mother. Monostatos hides himself, determined to listen to the conversation between
mother and daughter.

The Queen inquires as to the whereabouts of Tamino. She had sent him to rescue Pamina - where is he? Pamina tells her
mother that he is to become an Initiate. This is not the news her mother wished to hear: "Unhappy daugher, you are lost to me
forever." Pamina does not understand this. She begs her mother to take her and flee, for under the Queen's protection she could
defy every danger. But the Queen confesses that she is incapable of protecting her daughter any longer. "With your father's
death, my power ended." Pamina's father, her mother tells her, freely gave the Seven-fold Sun Circle to the Initiated Ones.
Sarastro now wears it on his breast. On his deathbed he gave all his treasures to his wife and daughter. But the Sun Circle was
to be given to Sarastro, to hold it in trust, as he himself had done during his life. Telling the Queen that she must not inquire
about matters which did not concern her, he said "Your duty and that of your daughter, is to allow yourselves to be led by wise
men."

Pamina says nothing about her father, but is wounded by the thought that Tamino is apparently lost to her. The Queen confirms
that he will indeed be lost, unless Pamina can persuade him to flee before dawn. The first glimmer of the day decides whether he
is wholly given to Pamina or to the Initiates. Pamina asks why she could not love Tamino if he became an Initiate? Her father
was associated with these men and always praised them, for their goodness, their intelligence, their virtue. This infuriates the
Queen. Her own daughter defending her mortal enemy! The Queen pulls out a knife. "This has been sharpened for Sarastro -
you will kill him and bring me the Sun Circle." Her daughter is horrified, but the Queen will not listen to any protestations. She
torments Pamina: "Unless you kill Sarastro, you will cease to be my daugher. I will forsake you forever." ( Die Hölle Rache kocht
in meinem Herzen)

Pamina is aghast at the thought of committing murder. "That I cannot do!" Monostatos creeps to her side, thinking about the
power he now realizes the Sun Cirlce must have if its possession is worth murder. Pamina is tormented by the words of her
mother: her utter banishment as a daughter unless she kills Sarastro. "Gods, what should I do?"

"Entrust yourself to me!" says Monostatos. Pamina is shaken when she realizes he knows everything. Monostatos now has a
powerful card to play: unless Pamina loves him, he will kill her, then inform Sarastro of the plan and her mother will probably be
drowned in the very water the Initiates use for their purification. He presses her: will she love him, yes or no? "No!" she resolutely
cries, "I have given my love to Tamino." Just as Monostatos is about to kill her with the knife intended for Sarastro, Sarastro
steps in, taking the knife from him. Monostatos pleads that his actions were not criminal - he was preventing a crime: the murder
of Sarastro. "I know only all too well," says Sarastro, returning the knife to Pamina. "Your soul is as black as your face. It is only
because an evil woman - who has a very good daughter - forged the knife, that I do not punish you severely. Go!" Monostatos
leaves, swearing to seek out the Queen.

The pain of her absence, says Pamina, is the reason for her mother's actions. She pleads with Sarastro not to punish her
mother. "I know everything. I know that she plans revenge on me and all mankind." He promises her that if Tamino is
courageous and steadfast, then she will be happy with him and her mother will return to her own castle. Vengeance is not known
within these sacred walls and halls, he tells her ( In diesen heil'gen Hallen). "Here all beings love each other, everyone forgives
his enemy. Anyone not following these teachings does not deserve to be a human being."

Scenes 13-19: A hall within the temple.


Tamino and Papageno have been led inside a hall. The Speaker tells them they are to wait until they hear the roaring trumbones
sound, then they must follow the sound. He promises that they will see each other again, before Tamino completely obtains his
goal. He reminds Tamino of the oath of silence, and departs. The Priest who lead in Papageno admonishes him: "He who breaks
his vow in this place will be punished by the gods through thunder and lightening." Then he, too, departs.
It is not long before Papageno is calling out Tamino's name. But Tamino's "sh-sh-sh" is in vain. Papageno claims that it cannot
be breaking the oath if he is talking to himself - or even to Tamino, as they are both men. Tamino says nothing but "sh-sh."
Papageno begins to sing to himself. Then he wishes for water. In answer to his wish, an ugly old woman appears with a glass of
water for him. He invites her to sit down beside him and inquires after her age - which she claims is 18 years and two minutes! -
and about her lover, who she says is about ten years older than she is. Knowing her to be an old crone, Papageno comments
that it must be some romance: "What is the name of your lover?" "Papageno!" Can there possibly be two beings of the same
name? He certainly hopes so, and asks her where this Papageno is. "There he sits, my angel," indicating Papageno. He asks
her name, but her reply is interrupted by a clap of thunder and she disappears. "I won't say another word!" he says to Tamino.

The three Boys arrive, welcoming the men in Sarastro's kingdom for the second time ( Seid uns zum zweitenmal willkommen).
They return the Flute and Bells, which had been taken away from them. And they also bring food and drink, which greatly
pleases Papageno. "If we see each other a third time, then joy will be the reward for your courage, so have courage, Tamino.
And Papageno - SILENCE!" The Boys leave. Papageno wants to eat, but Tamino is uninterested. He plays upon his Flute.
Papageno digs in! The food is delicious and the wine fit for the Gods!

Pamina arrives, having followed the sound of Tamino's Flute. "I ran as quickly as an arrow toward the sound." She sees his face.
"But you are sad. Won't you speak to your Pamina?" Tamino only sighs and indicates that she should go away. "I should keep
away from you? Don't you love me any more?" Again he sighs, but says nothing. "I should flee without knowing why? Have I
offended you? Do not wound my heart any more. I seek comfort and help from you. Don't you love me anymore?" She is
heartbroken that he does not speak. Even Papageno, when she turns to him, asking for reasons, will not speak to her. "This is
worse than a wound - worse than death!" Calling Tamino her one and only love, she tells him of her despair ( Ach ich fühl's). "See
these tears, these flow for you alone. If you no longer feel love's yearning, then I will find peace in death." She dejectedly leaves.

Papageno asks Tamino to recognize that he, too, can keep quiet when he really needs to. But Tamino is reflectively quiet. The
trombones sound - the signal for which they were instructed to wait. Tamino motions to go; Papageno tells him that he will catch
up with him later. As the trombones continue to sound Tamino cannot persuade Papageno to leave: Papageno is intent on
finishing his meal. "I wouldn't leave, even if Sarastro pulled me with his six lions!" But when the lions appear, it is Tamino who
quiets them with the playing of his Flute. Papageno assures Tamino he will follow him anywhere. As the trombones sound once
more, Papageno worriedly asks, "What will become of us?" Tamino gestures toward heaven. As Tamino leaves once again,
Papageno lags behind: "We'll still be there in time to be roasted."

Scenes 20-21: Inside the vaults of a pyramid.


The assembled priests chant to Isis and Osiris, joyously looking forward to the moment when the gloomy night shall be banished
by the brilliance of the sun (O Isis und Osiris, welche Wonne!). "Soon Tamino will be worthy to join us."

Tamino is brought in. Sarastro praises him for his manly conduct, but explains that he has two dangerous paths yet to wander. "If
your heart still beats as warmly for Pamina, and you wish to reign as a wise sovereign, then may the gods accompany you
further." Sarastro asks Tamino for his hand - then asks that Pamina be brought in. Pamina's head is covered, just as Tamino's
had been. She asks to know where she is, and comments on the frightful silence. "Where is my young man?" she asks, as
Sarastro lifts the sack off her head. "He awaits you in order to bid you a last farewell." Sarastro leads her to Tamino, whose only
word is "Back!" Pamina has questions (Soll ich dich, Theurer, nicht mehr seh'n?): "Shall I see you no more, my dear one?" "In joy
you will meet again," replies Sarastro, as Tamino holds to his oath of silence. Pamina warns him of the deadly dangers which
await him. Tamino knows, and Sarastro tell her the same: if he is worthy, the gods will protect him. Pamina is apprehensive and
fears he will not escape death. The thoughts of Tamino are echoed in the words of Sarastro: the will of the gods must be fulfilled,
though Tamino does, indeed, love her as much as she loves him. "The hour strikes, now you must depart," commands Sarastro,
as the lovers take leave of each other. Sarastro assures them that all three shall meet again.

Scenes 22-25: Somewhere in the temple.


Papageno is wandering around, totally lost. He accuses Tamino of abandoning him. He swears never to stray from Tamino's
side, if only he would be saved. He finds the door through which Tamino walked, but as he tries it, a voice calls out "BACK!" But
there is no where to turn back; he has no idea where he came in. When he does find another door, a voice again cries out
"BACK!" Now he can go neither forward nor backward! "Must I starve to death in the end - why did I come along?"

The Speaker enters. "You deserve to wander forever the dark chasms of the earth - but the kind gods dismiss your punishment.
However, you will never feel the pleasure of the Initiated." This news does not disturb Papageno: "There are many people in my
situation." His only wish, he tells the Speaker, is a good glass of wine. The Speaker grants him this wish. Momentarily he feels
exulted, but the feeling quickly dissipates into a strange feeling, which he cannot name. He dreams, once again, of a girlfriend or
a sweet little wife; with her, all food and drink would taste better and his life would be complete ( Ein Mädchen oder Weibchen
wünscht Papageno sich!). The old crone reappears. She has taken pity on him. "And if you promise to be forever faithful, then
you shall see how tenderly your little wife will love you." She extends her hand, asking for his pledge to their union. Only after
much thought - and the threat of being left in the caverns, totally renounced by the world, with only water to drink, and no male or
female friends - does he relent to shake her hand (albeit with an aside that he will remain true as long as no one prettier comes
along). The instant he swears his fidelity, the crone changes into... PAPAGENA, a replica in color and dress, exactly as he had
been promised.

As Papageno is about to embrace her, the Speaker wisks her away. "He is not yet worthy of you." Papageno, in a fighting mood,
is about to follow them. He will not listen when the Speaker tells him to stay back. "The earth shall swallow me up before I'll turn
back." Before his words are totally out of his mouth, the earth does swallow him up!

Scenes 26-27: A small garden


The three Boys await the first rays of the morning sun (finale: Bald prangt, den Morgen zu verkünden). "Soon superstition will
vanish and the wise man will conquer." Then the Boys catch sight of Pamina. She is out of her mind. Tormented by the suffering
of love, she is preparing to commit suicide ( Du also bist mein Bräutigam?). The Boys try to gain her attention, but she is
uncomprehending, caught in the dark moments between night and dawn. "Mother, I am suffering because of you - your curse
follows me." The Boys beg her to follow them. "My measure of misery is full! Farewell, false youth! Pamina dies because of you:
this knife kills me."

The Boys halt her actions (Ach! Unglückliche! Halt ein!). "If your young man could see you, he would die from sorrow: he loves
you and you alone." Pamina now hears the Boys speaking to her. "He loves me? Why didn't he speak to me?" The Boys must
keep the answer to her questions hidden, but they can bring her to him. "His heart is yours and because of it, he does not shrink
from death." Pamina insists she must see him. They all have the same thought: When two hearts burn with love and the gods are
protecting you, then no one can separate you (Zwei Herzen, die von Liebe brennen).

Scene 28: 2 mountains are visible: within one, a waterfall rages; the other spits fire. Two armored men stand guard at the portal.
The armored men warn Tamino of the difficulties awaiting him: an Initiate is purified by passing through fire, water, air and earth
(Der, Welcher wandert diese Straße voll Beschwerden). Should he overcome the terrors of death, then he will be enlightened
and able to dedicate himself to the mysteries of Isis.

"Death does not frighten me. Open the gates of terror." But before he can step forward, Pamina calls out for him to wait. Tamino
now realizes that she can go with him. No fate can separate them - be their fate victory or death. "Is it permitted that I speak with
her?" Yes, answer the armored men, it is permitted. All three praise the courage of such a woman, declaring that as she does not
shrink from night and death, Pamina, herself, is worthy of being initiated.

The two reunited lovers greet each other, declaring their mutual happiness ( Tamino mein! O welch ein Glück!). When Tamino
speaks of the terror and dangers awaiting him, Pamina answers that she will be right beside him, that she will, in fact, lead him.
"Love guides me!" Although love would like to strew the path with roses, she advises, one must remember that roses have
thorns. As long as Tamino plays upon the Flute, they will be protected. "It was cut from a thousand-year-old oak by my father in a
magic hour, amid lightening and thunder, storm and bluster. Play! It will guide us along the grim road." The two are of one
thought: "we wander by the power of the Flute's sound, joyfully through the dark night of death."

Tamino and Pamina travel the path which leads them through the trial of fire. When they emerge they pray that they will be
likewise protected in the floodwaters. Again playing the Flute as they undergo their trials, the pair enter the trial by water. This
time, when they emerge, voices proclaim the triumph of the noble pair ( Triumph! Triumph!): "You have conquered the danger!
The consecration of Isis is now yours! Come, enter the temple!"

Scene 29: The garden.


Papageno is all alone. He is calling, in vain, for his Papagena ( Papagena! Papagena! Papagena!). "I was born already unlucky. I
chattered and that was bad. I got what I deserved." He desparately yearns for his beloved pigeon, his heart's little wife. He is
tired of his life, and decides to put an end to it. He sees a nearby tree. "Goodnight, black world," he says, as he prepares his
noose. But on second thought, perhaps he'd better double-check that there is no one who would save him. "I'll count to three."
One. He pauses. TWO. Still all is silent. Dejectedly, he continues: Three. "Since nothing holds me back: goodbye, you false
world!"

Just in the nick of time, the three Boys appear, halting Papageno's actions. "You only live once and that should be enough for
you." Papageno protests. The Boys remind him of the Magic Bells - if he will let them ring out, they will bring a wife to him. "Ring,
bells, ring! I must see my beloved. Bring her to me." ( Klinget, Glöckchen, klinget) "Now, Papageno, look around you!" The Boys
depart and Papagena appears (Pa-pa-pa-pa). "Are you completely given to me?" asks Papageno. Yes, completely, Papagena
replies. The two dream of the children they will have together: first a little Papageno, says the proud future father. Then a little
Papagena, says the hopeful future mother. "Then another Papageno!" says he. "And another Papagena!" says she. They speak
so often of Papagenos and Papagenas that one wonders if any nest will be big enough for such an imagined brood! "So many
children, would be the blessing of their parents. That is the greatest feeling."

Scene 30: Near the two mountains of fire and water.


Monostatos is urging the Queen and her three Ladies to tread carefully and quietly. He is bringing them into the temple. He
reminds the Queen of the price of his loyalty: "Keep your word - your child must be my wife." The Queen promises Pamina shall
be his. They hear a terrible roaring, like the sound of thunder and waterfalls. Monostatos knows the Initiates are within the
temple's halls. "There," they all say, "we shall attack them, and eradicate the pious bigots." Monostatos and the three Ladies
praise their Queen, swearing that their vengence is an offering to her.

But they are too late! Suddenly, bright sunlight streams into the night. Their power has been smashed. They plunge into the
bowels of the earth, into eternal night. "The rays of the sun expel the night and annihilate the power of the hypocrite," proclaims
Sarastro, as he enters with the priests, Tamino and Pamina. All the followers of wisdom, including the triumphant lovers, praise
and thank Osiris and Isis. "The strong have won and as reward, are crowned with everlasting crowns of beauty and wisdom."

You might also like