You are on page 1of 121
® YAMAHA SR 500 Anhang : XT 500 SERVICE MANUAL MANUEL DATELIER WARTUNGSANLEITUNG FOREWORD ‘This Sorvice Manual for SRBOO(E) has boon published to suppiemont the Service Manual for the XTSO0{C) (1N5-28197-80) and in- cludes changes in specifications and addition to tho data, For complete information on service pro- Ccodures, it ls necessary to use this Service Manual for the XT500(C) (1NS-28187-80), AVANT-PROPOS (Ce Manuel d’Atelier pour ln SRSOO(E) a été publié pour compléer le Manuel «Atelier pout Ja. XTS00(C) (1NS-28197-80) etl comprend les changements dans les carttérisiques ainsi ‘qu'un ajot dans a donnée, Pour une information compléte concernant les procédures etretien, i ext ndcesairedutliser ‘ce Manuel Atelier aver le Manuel Atelier our ia X'S00(C) (INS-28197-80). VORWORT Diese Wartungeanloitung fir das Modell SREOO[E) wurdo rusammengestolit, um die Wartungsanleitung for Medell XT6O0(C) 2u ‘orginzen (1NS-28197-80), und enthat alle Andorungen.hinsichtich der technischen Daten und Wartungsvorginge. Um vollstindige Informationen dber alle Wartungsvorginge 2u gewabhrleisten, mus diese Wartungsanieitung gemeinsam mit ‘der Wartungsanieitung fur Medel! XT500 (C), (1NS-28187-80) verwendet werden, YAMAHA SR5OO(E) YAMAHA SRSOO(E) YAMAHA SRBOO(E) SERVICE MANUAL MANUEL D'ATELIER WARTUNGSANLEITUNG 1st Editon, March 1978 Tie Eton Mars 1978 1. Ausgabe, Marz 1978 ALLRIGHTS RESERVED BY TOUS DROTTS RESERVES PAR LA ALLE RECHTE VORBEHALTEN YAMAHAMOTORCOMPARY LTD, | | YAMAHAMOTOR COMPANYLTD, | | YAMAHA MOTOR COMPANY TD. JAPAN TAPON {JAPAN PRINTED IN JAPAN IMMPRIME AU JAPON GEDRUCKT IN JAPAN NOTICE AVERTISSEMENT EINLEITUNG This manual has bean writan by Yoraho Ce manuel a der pr Ik Yamaha Motor Diese Anloung wurde von der Yamane Motor Company for use by Authorized Yamaha Dealers and their au mechanics. In light of been assumed that certain basic mechanical precepts and procedures inherent to basic knowledge, repairs or service to this model basic product knowledge Company a Tintention des Concessionnaires Yamaha Autorsés ct de leurs mécaniciens qualifis, Ceci étam, ila 2€ suppose que cer- tains principes mécaniques et certaines pro ‘cédures de bas inhérents une connaissance de bone, nox réparations ow & Ventreien de oe rmodite peavent rendre la machine dangereuse, ‘1 pour eeteralion nous devons recommander ‘que toutes les reparation eV/ou tout Pentrtien sient feits par un concessionnaie Yameha ‘Autorisé qui est en possession de ln connais Motor Company zusammengestelit und ist fir anerkennte Yemahe-Héndler und ihre qualifzirton Mechaniker bestimmt. Bei dor [Abfassung wurde daher davon eusgegangen, 8 gowisse Grundregeln der Montage und \Vertehren, die bei unseren Erzeugnissen An- ‘wendung finden, dem Laser bereits hin- langlich bekannt sin, Ohne diss0s Grundwisson ausgotthrts In- standsotaungs- und Wartungsarbeiten kén- nen zur Folge haben, daft das Fahrzeug nicht The Research, Engineering and Overseas Service Department of Yamaha are continual- ly striving to further improve all models ‘manufactured by the company. Modifica tions are therefore inevitable and signficent ‘changes in specifications or procedures will bbe forwarded to all Authorized Yamaha Deal- fre end will, where applicable, appear in fu- ‘ute editions ofthis manus Particulary Important Information is is: tinguished in thie manual by the following notations: NOTE: [A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer ‘CAUTION: A CAUTION indicates. speciel_procedur that must be followed to avoid damage to the machine. WARNIN| A WARNING indicates special procedures that must be followed to avoid inury to a ‘machine operator or person inspecting oF 2 pairing the machine. SERVICE DEPT. INTERNATIONAL DIVISION YAMAHA MOTOR GO., LTD. sance de base du produit requse, Les Départe ments de Recherche, @Eogneering et ranger de Yamaha s'fforcent en permanence raméliorer tous lex modes fabriqués par Ia ‘compagnie. Les moifeations sont de ce fait fer changements sgniiatfs dana kes cearactristiquer o¥ les procédures seront fenvoyés tous les Concessionnaires Yamaha ‘Autoraés et applicables de suit, apparaitront dans lesions futures de ce manuel. Dans es mano, los renseignements particu rement importants sont repirés par ls nota NBs Un NAB fourrit les renseignements nécessares pour rendre les procédures plus facies ou plus claires. ATTENTION: Un ATTENTION indique les procédures spé- clales qui dolvent etre suivies pour éviter ‘Pendommager la machine. AVERTISSEMENT: Un AVERTISSEMENT indique les procédures spicales qui doivent re suivies pour éviter & Trtfiateur ou Ix personae inspectant ou reparant a machine de ve bleser SERVICE APRES VENTE SECTION INTERNATIONALE ‘YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Dotriabesicher ist. Aus diesem Grund emp- fehien wir, slmtche Instandsstaungs- und Wartungsarbeten ausachlio@ich von einer fanerkannton Yamaha-Vertragswerkstatt ddorehfGhren zu lassen, dio Ober die fOr unsere Erzougnisee erforderlchen Grund- kenntnisse vorfogt Die Versuchs-, Entwicklungs- und Kunden: dlienstabteingen von Yamaha sind standig bbemit. lle von der Gosalischafthergestell ten Modelle noch weiter zu verbessem. Die daduren bedington Anderungen der techni- 'schen Daten ader Verfahren werden s8mdi- ‘chen Yamaha-Vertragshindlern mitgateit und ‘gegebenenfals in kanftigen Auffagen dieser Anleitung beracksichtst. Besonders wichtige Informationen in dies Anleitung sind wie elgt gekennzeichnet: ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG enthalt Informationen, di sinen Vorgang einfacher oder deuticher ‘macht, ACHTUNG: Untor dem Titel ACHTUNG sind spezie Vorgénge becchrieben, die eingehalten ‘worden mGsaen, um Beschddigungen an dor ‘Maschine zu vermeiden. WARNUNC Eine WARNUNG bezeichnet inan be- sondere Vorgang, der eingehalten werden ‘mu um Verletzungen des Fahrere baw. der Mechaniker bei der Durehfohrung von Pri- fungs- eder Feporaturarboiten za vermeiden KUNDENDIENSTABTEILUNG FACHGEBIET OBERSEE YAMAHA MOTOR CO.,LTD Page numbers shown in brackets corres: ond to page numbers of the XT5OO(C) (1s-2819780). (page2) MACHINE IDENTIFICATION Les numéros de page donnés entre parenthéses correspondent aux numéros de page du manuel (Pace?) IDENTIFICATION DE LA MACHINE Dio in Klammem angegebenen Zahlen entsprechen den Soltanzahlon der War- tungsanleltung flr Modell XTB00(c) (1N5.28197-80), (Serve 2) IDENTIFIKATION DER MASCHINE Sraring ai ruber Taro dee de Soa Ailarasestornumer sasooe | _232-100107 ‘SRE 2.100101 SRB0OE 2i2-10070% sRs00 | 244000108 R500 214000101 R500 244000103 (PAGE) (PAGES) (serte3) EXTERNAL VIEW VUE EXTERIEURE AURENANSICHT For Europe Pour Europe SPECIAL TOOLS, 1" 12, 13. 14, 18 16. "7. 18 19, Socket Adaptor (P/No. 90890-01104) Pockat Tester (F/No, 90890-03104) Electro Testor (P/No. 90890-03021) ‘Dial Gouge (P/No. 90890-03007) Flywheel Holding Toot (P/No, 90890-01235) Flywvhoe! Puller (P/No. 80890-01188) Clutch Holding Toot (P/No. 90890-01024) ‘Crankcase Soparating Too! (/No, 90880-01138) ‘Spacer [P/No, 90830-01202) Crankeshatt Setong Pot (P/No. 90890-01012) Crankshaft Serting Bolt (P/No, 90890-01017), Ring Nut Wrench {(P/No, 80890-01081), Valve Seat Cutter Set (P/No, 90890-04020) Valve Guide Instalior [P/Ne, 90880-01128) Valve Guide Remover (P/No, 90880-07085) ‘Compression Gauge (P/No, 80890-03081) ‘Valve Spring Compressor (P/NO. 90890-01283) Hand Reamer (P/No. 80890-01211), Drive Chain Cutter (P/No. 90890-01081) ‘OUTILS SPECIAUX 1 2 3 4 18. ww Adeplateur pour Doulle (No/P 90890-01104) ‘Testeur de Poche (Na/P 90890-03108) lecio-Testeur (Na/P 90890-03021) Comparateur & Cedran (@¥0/P 90890-03097) ‘Outil de Maintien de Volant (No/P 90890-01235) “Entracteur de Volant (No? 90890-0518 ‘Outil de Maliien o'Embrayage ‘o/P 90890-01024) (ui de Séparation de Carter (No/P 90890-01135) Eniretose (No/P 90890-01202) ot de Mise en Place de Vikebrequin (0/? 90890:01012) Bovlon de Miseen Place de Vilbrsquin (X0/? 90890-01017) Ce pour Berou Annalaire (No? 90890-01051) ‘ea de Fraiss pour Siée de Soupape {@so/P 90890-04020) Out de Mise en Place de Guide de Soupape (Nov 90890-01128) ull Extraction de Guide de Soupspe (0/F 90890-01065) Manométre(No./P 90890-03081) CCompresseur de Restor de Soupape (No,/P 90890-01253) [Also b Main (No/P 90890-01211) Séparateur de Chaine de Transmssion (No/P 9089001081) ‘SPEZIALWERKZEUGE 4 15, 16 7 18 ‘8, 1. Abstandhaltor (Te ‘Adapter far Steckbuchsen (Teile-Nr, 90890-01 104) Taschenprifgerst {Teile-Nr. 80890-09108) Eloktrotester (Tela-Nr, 90880-09021) ‘Mesut (Tolle- Nr, 90820-03087) Schwungrad-Haltewerkzoug (Toile-Nr. 80890-01235) Schyungrad-Abrishwerkreug (eile-Nr. 90890-01188) Kupplunge-Holtowerkzoug {Toite-Nr. 90880-01024) Kurbelgehuse-Trennwerkzeug {Teile-Nr, 90880-01135) Nr, 90880-01202) Kurbelwelle-Montagehil (Tolle-Ne, 90890-01012) Kurbelwele-Montageschraube {Feile-Nr, 90890-01017) Fingmutternschidsse (Teile-Nr 80890-01061) Vontisite-Frasersatz (Teller, 90890-04020), Ventitineungs-Einbauwerkzeug (Teile-Nr. 00890-01128) \Ventifahrungs-Raitahie (Teile-Nr. 80890-01085) Manomoter (Teila-Nr 90890-03081) Ventifeder-Ein-und Ausbauwerkzoug (oile-Ne. 90880-01263) Reibahie (Teile-Nr. 90890-01211) ‘Autslebeketton-Trannwerkzeug (Toile-Nr, 90890-01081), (PAGE 6~7) MAINTENANCE AND LUBRICATION CHART PERIODIC MAINTENANCE rit: Ke id init Thavaher every te Remacts wo] 1s] sao | 3000 | 6,000 tooo | cpm | 12000) | 200 _| 14000 Crier Check competion ca Peale ° vave ‘Chek ejt ve corones ° ° o 4500 “4.500 can cin Ock/ Adin ei terion hme Bea S Spare pon Teapact Sean replace oe reauied o © @ Ale fitee ry ype ae 1500 ry ype-Clan/Repee a requed ° ° im Goroarior ‘Gick parton aaheat ruled a o 2 ° 1.500 Brake system (ompet] (heck a requledRepal as required ° ° ° ie 1.500 Weds and ts Cock pressure Weer/Balnce ° tout | owl pice Ghani Fah tank m rgued o a ° 1500 Borery “Topup/Oheck specie ooity and breather pipe ° ° ° ioe Ignition ining ‘Adj srequied eck heak LS Check operation” Replace 2 required ° ° ° ia (1000), ngslFateers i c ee Fling “Tighten bnfre each ui enor ° ° ° in ‘Brive cha ‘Soak teson/Algnment Every 600 800) ‘te Check ° ° ° ie {L: (500) LUBRICATION INTERVALS. em a Tie ey ton oma te a itecmemaninienss | io | tom | ceo | aio | inn a Tepaaltom oars | SAE AD pe ° o° | o bee an ‘Semone Rees i ean on on mou ool nat strainer instailing start engine chock| = i = & a a Atv woany | SAE tHR0 neuro ° | 0 ° oman ‘oy ay inion ne eo ° ° Bere ‘rain sompletalyCheak | SAE TOW/RO ie "SE" i ix ‘ seo nowrat Sesion inset esha | Mai ad "2000 ire. cn bia tao Sexe a "2000 gear housing moderately ae {8:000) “Avorn be a far wma | apa ey Lubin ba pene a ed aed "2000 tia Dommerrex | Mer iam Bian Some SAE i nara Ey SO ct Brie ad at | Ava iy a me ° 6 Chen eta i i me are eet nore: 1. When disassembling the master cylinder or caliper eylinder, replace the brake fluid Normally check the brake fluid lvel and add the fluid ae requited, 2. On the inner parts ofthe master cylinder and ealipor cylinder, replace the ol seals every two years. 3. Replace the brake hoses every four years, of eracked or damage. (PAGES ~ 9) TABLEAU D'ENTRETIEN ET DE LUBRIFICATION ENTRETIEN PERIODIQUE Uni em ae =e Ta Taos s0_[_1500 [3000 | 3000 | 6000 Cline Conte comprion o ° Sous Contec Rgr eeu de supa 3 o o (Chained drbon Contr Régis de a she ar 1500 500 Bowe Inspec Netoye u placer nfesire Lo o | 6 Fite aa Type e-RetoyeReniplcesnkevaie © ° 7500) Cava Corre ontonenent/ Riles ndesre = ° o o Syste de ig Compt) | Contr Rie 5 neni Repulse ° ° © 150) Revert parte Conteris reson Use Equi ° ° o a Robint tesanee | Neyer Ricerle seo nkcerie ° ° ° aie Tate see ge poe 6 a 3 is ‘Avance ATallmage Repl si ndcessire sont ‘contedler ire Saation Contr ota a = as Bovina Serer awn chaque randonnte eon o ° 1500) Chane de enn ‘Centers tenon Agent Toure 506 Eira ‘Conte 2° 2 ° 730 INTERVALLES DE LUBRIFICATION ato Te T ae Préce Remargeos ve T 5 i fascinate |) | eee | gimp inane aaa ‘Gnas cavifere He nestor SA, 20/0 2 & motor nt de daar | yp "SE" ] Gitinger PBecent dive | =I tanto ale + Fried hale hlefageste mean | . ° ° ° Hee scigremanest | Hull mote SAE 10¥/30 ° ° Geer dgtrement | Grae A pave decom 2 ‘Venger donpetement. | Hale matow SAB TOWI3O Fourche stant Consens ‘ype "SE" conactertaes a ay | Roulnents de Tspecerssenentrent] | Grass vn ube pow icc Gaunierodéetient | roulements de ove ‘Logenen de pignon’ | nepeciesolgseuseset] | Grate base de ee indeatene de itese | Game nadédment | tibia ‘am pivot de brn ale Gras igeent Gre ase dea 700 | Roulementederoue | Ne pa sucha aw | Chatne de eranenission | Netioyer ot uber Se “Grasse & base da ltisns “Ase de yale de 3 es Gaia Wgtement (Gained bse de ihiam ° Nu..-——— ak 1, Lors du démontage da maitre

You might also like