Professional Documents
Culture Documents
Social Semiotics
Publication details, including instructions for authors and
subscription information:
http://www.tandfonline.com/loi/csos20
To cite this article: Rob Cover (2002) Some Cunts: Graffiti, Globalisation, Injurious Speech and
'Owning' Signification, Social Semiotics, 12:3, 269-290, DOI: 10.1080/10350330216370
Taylor & Francis makes every effort to ensure the accuracy of all the information (the
“Content”) contained in the publications on our platform. However, Taylor & Francis,
our agents, and our licensors make no representations or warranties whatsoever as to
the accuracy, completeness, or suitability for any purpose of the Content. Any opinions
and views expressed in this publication are the opinions and views of the authors,
and are not the views of or endorsed by Taylor & Francis. The accuracy of the Content
should not be relied upon and should be independently verified with primary sources
of information. Taylor and Francis shall not be liable for any losses, actions, claims,
proceedings, demands, costs, expenses, damages, and other liabilities whatsoever or
howsoever caused arising directly or indirectly in connection with, in relation to or arising
out of the use of the Content.
This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any
substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing,
systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. Terms &
Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/page/terms-
and-conditions
Social Semiotics, Vol. 12, No. 3, 2002
This article examines the way in which processes of signification in contemporary culture are
Downloaded by [Harvard Library] at 10:07 06 October 2014
governed by motifs of ownership—who has the ‘right’ to make the ‘right’ kind of
signification, whose significatory powers can be considered to be dominant, and what sorts
of ethical considerations can be applied to the granting of meaning and implication. By
examining contemporary political graffiti, issues of globalisation and debates over the
figurative term ‘cunt’, the article discusses the inefficacy of claims to significatory ‘owner-
ship’ while making a case for contingent practices of ‘fixing’ signification for local political
praxis.
So small and so large! It is here that you are at ease, man finally worthy of
your name, it is here that you are back on the scale of your desires. Don’t
be afraid of moving your face close to this place—and already your tongue,
the chatterer, is restless—this place of delight and darkness, this patio of
ardour, in its early limits, the fine image of pessimism. O cleft, moist and
soft cleft, dear dizzying abyss. (Aragon 1996: 63)
It is not absurd to suggest that while the academy has, in part, been willing to
embrace a poststructuralist displacement of both the transparency of language and
the scientificity and guarantees of signification, contemporary humanist culture
maintains an oppositional—or sometimes ignorant—notion of the fixity of meaning
and the opaque representability of language, even in the face of an increasing
seepage of poststructuralist thought into its very structurality. However, in light of
the work of marginal artists, increasingly widespread critical readings, varieties in
political protest, and a growing movement against corporate, cultural and environ-
mental domination, there is evidence to suggest that signification is subject to a
series of ‘sieges’ or ‘ownership’ of the rights to signify. This ‘ownership’ of
signification over key terms shaping contemporary identity and meaning can be read
through Jacques Derrida’s notion of the ‘play of signification’, by which he means
that in the absence of a central presence the signifier has no necessary and
ISSN 1035-0330 print; 1470-1219 online/02/030269-22 2002 Taylor & Francis Ltd
DOI: 10.1080/1035033022000082326
270 R. Cover
democracy, the ethical question remains as to whether this is—or should be—the
case in all usages of all signifiers. The terms ‘cunt’ and ‘globalisation’ lend some
meaningful insight into how we might tackle some of the questions opened over the
flux or play of signification, and particularly as it impacts on everyday lives.
Derrida has been particularly critical of the growth of the role of the media form
in defining and explicating meaning and the detrimental political effects that can
result from journalistic simplification (Derrida 1995: 426–427). He refers to the
imbalance that is caused by a party in a dispute having ‘the last word’ (431), a word
I might suggest found not in the language of a newspaper or other public-sphere
contestation, but in the language of that language: the imposition of context and
rules of debate. As he puts it in The Other Heading: ‘when the juridical or technical
difficulties do not discourage one in advance, a response is in general neutralized by
the place, framework, and delays. As long as the right of response does not receive
its full extension and effectiveness (again the infinite task), democracy will be
accordingly limited’ (Derrida 1992: 106–107).
In that sense, any reply to Bracks’ support of police brutality is less applicably
made through that sort of mediated communication, where an allegedly stable
context will de-democratise that response, affirming only the institutional arrange-
Downloaded by [Harvard Library] at 10:07 06 October 2014
ments that permit the authorisation of police violence in the first instance. Where
such paths of communication fail to provide a radically democratised opportunity
for ‘reply’ it would appear that a movement between (always unstable) contexts
becomes an applicable means of making that reply by a movement away from certain
‘nodal points’ which limit signifieds to signifiers. The issue then becomes not one of
signification, but of the ways in which presumed (but never) stable contexts impose
the nodal points limiting the proliferation of meanings of a signifier. If three days of
protest were available to make not only statements about the enviro-degradation and
poverty connected with corporate globalisation but also claims of grievance against
the daily brutality and violence of attending police, then it is the attempt to impose
‘context’ on the signifiers which limits the significations as much as the potential of
the significations to bring about needs-based changes.3 Derrida notes that context as
it is understood today is theoretically inadequate and in turn serves a reduction of
the concept ‘communication’ (Derrida 1988: 2–3).
Where legitimate formations and structures such as the letters page apply context
and containment to reply-functions in communication, graffiti can be considered a
less-stable, less-contextualised and more proliferate format of speech, reply and
signification. For me (with other protesters) the appropriate method of response to
Premier Bracks’ comments was through graffiti. On 16 September I spray-painted
the words ‘Bracks ⫽ Kennett: Fascist Cunt’ on a wall in Collingwood (inner-city
Melbourne), in order to link the Labour Right politician with his conservative and
overbearing predecessor (see Figure 1). Where graffiti operates to break significatory
restraint, it is performed through the shift in ‘context’ and authorship that the trace
of utterance that writing (on a wall) leaves behind without the clear identifiable
depiction of ‘author’.4 The ‘owner’—as it were—of the utterance is less identifiable
(if imaginable). If we take into account Foucault’s articulation of the role of the
author as one which establishes particular intertextual links and ways of reading
(Foucault 1977), the terms here are thus more open to multiple significations, the
illegality and offensiveness at the same time fix the reading position for many as
‘shock’—hence the appearance of the same graffiti on the front cover of Metro News
(see Figure 2).
Some Cunts 273
Downloaded by [Harvard Library] at 10:07 06 October 2014
Figure 2.
clearly at the site of a workplace dispute, the efficiency with which the message is
communicated is through the replacement of ‘boom gates’ with ‘scabs’, converting
two sentences to one, and—with economy—appropriating the management’s sign-
phrase for the purposes of oppositional propaganda. Similarly, Figure 4 appropriates
the ‘no parking’ (or, perhaps, just ‘parking’ with an added ‘no’) to communicate a
message about masculine violence, and possibly to link it with the masculinity of car
usage (Bayley 1986). Most interestingly, Figure 5 depicts a statement critiquing the
sex-shop chain Club-X, resignifying the ‘x’ of x-rated as the ‘x’ which marks a
resignified categorisation of the shop. In a similar vein, the graffiti of Figure 1 stating
‘Bracks ⫽ Kennett: Fascist Cunt’ was added to by later graffiti artists who claim that
the use of the term ‘cunt’ was inappropriate. Figure 6 states next to the original
graffiti that ‘Cunt is a beautiful word, don’t use it on Bracks’, evidencing a process
of contestation, reply and struggle over the signification of the term. These are
points to which I return when I examine the injurious signification of ‘cunt’ below.
The claim I am making here is that as a ‘genre’ or a ‘context’, graffiti is one site
which most readily lends itself to the appropriation of previous significations and an
ongoing process of resignification as the site is added to, amended, erased or
otherwise reused; the ‘nodal points’ that attempt to secure the signification are less
secure. What is at stake in the various significations made through graffiti is that a
contestation of ownership occurs least readily: the ‘authenticity’ provided by a
named author—writing with the signifier-signature or speaking with the bodily-sig-
nature or otherwise communicating—is not present. The site is generally not
legitimated as a space for speech, which effectively implicates that speech as
276 R. Cover
Downloaded by [Harvard Library] at 10:07 06 October 2014
forbidden utterance, and thereby unstable by the very ‘temporary’ nature with which
one might expect that trace of utterance to remain. And finally, as a space in which
multiple graffiti items may appear, the graffiti itself remains without a stable
‘context’ or ‘frame’, thereby open to the resignificatory effects of other graffiti. This
can be seen to be particularly the case if one takes into account the ways in which
the ‘meaning’ of graffiti in a text is governed by, in Tony Bennett’s terms, a ‘reading
formation’. In Bennett’s poststructuralist stance, meaning is not an attribute which
a text will ‘have’, but is productively activated in the reading of the text in terms of
the discursive reading position of the reader (Bennett 1983: 218). While the general
partly because the term has retrospectively been injurious to those not ‘intended’ in
its original use.
Despite its use as a slang term for vagina, ‘cunt’ is a word which has a 500-year-
long cultural history of resignification (Hunt 2000). Despite variances, reclaimings
of the term as celebrated body-part, and a general relaxation in censorship laws
forbidding certain ‘vulgar’ utterances, cunt’s ‘offensiveness’ and ‘taboo’ status has
continued in contemporary Western culture. Where, for example, ‘fuck’ might be
commonplace in much mass-circulation film of the 1990s, it remains rare to hear the
term ‘cunt’ used in film or stage representations. Although he suggests that ‘cunt’
will very soon be as commonplace as other expletives, Matthew Hunt identifies its
taboo status as blasphemous through its linkage with sexual practice. In a cultural-
feminist pro-active account, Inga Muscio suggests that the term’s historical linkage
with femininity and womanhood has provided it with negative connotations, the
scope for injurious use, and an opportunity to reclaim and celebrate the term
Downloaded by [Harvard Library] at 10:07 06 October 2014
graffiti (Figure 6), making the statement that ‘cunt is a beautiful word, don’t use it
on Bracks’, berates the user—me, in this case—from deploying it as an injurious
term. This would be in line with a common argument that the ‘wrongful’ use of the
term—its use to cause injury—is offensive to women.
What occurs in both Fallon’s reclaiming and in the additional graffiti is a rejection
of cunt’s abject usage to a usage which relegates the abject to an unknowability, a
re-claim that is a claim of ownership, as it were, of the terminology. Abjection, for
Julia Kristeva, occurs through rites of defilement and pollution, taking on the form
of an excluded substance (Kristeva 1982: 17). The abject operates as taboo (sexual
taboo), and can be deployed as a shaming taboo, an act which, over time, comes to
maintain social orders of exclusion (Butler 1993: 226). It is never dis-connected
from the improper, the unclean, vomit or excrement (Kristeva 1982: 2–3), the
extrusions of the orifice that upsets the cultural or psychological myth of a body
divided into the inner and the outer. It comes, then, as no surprise that the abuse
‘you cunt!’ as a term of injury is set alongside the (lesser) expletive abuses of ‘you
little shit!’ and ‘you arsehole!’—where the abuse operates as a performative: ‘I abject
you!’ (I object to you). Where ‘cunt’ operates as a defilement of the name ‘woman’,
it does so not by operating as a signifier for a body-part—an unfortunate return of
the referent—by the reduction of womanhood to prescribed genitalia, and relies on
a temporally maintained history of signification.
Butler has shed light on the various political complexities of reclaiming signifiers
in her Bodies That Matter (1993). She suggests that it
Although Butler is interested here in labels signifying categories of identity and their
interpellative effect on the performativity of subjects, her point is not unassimilable
to descriptive or constative terms such as ‘cunt’—noting Derrida’s point that no
connotative term can ever be fully divorced via ‘context’ from a performative effect
280 R. Cover
how we can make use of a term that might offend a non-targeted. Where it was
necessary to use a term of sheer offence—the worst, as it were, of available terms—to
berate the premier’s advocation of violence, it would seem that the claim that ‘cunt’
should not be deployed offensively is an attempt to ‘shore up’ its signification by
showing the ‘right way’ and ‘wrong way’ it is to be used. What occurs, then, is a
contestation over signification. The second set of graffiti berating the abject use of
the term in the first set can be understood as less about the offensiveness of the term
and far more a struggle to gain or maintain ownership of a seemingly fixed
signification. That is, to install or maintain a certain set of ‘nodal points’ which make
the signifier signify in specific and exclusive ways.
A suggestion might be made that the overriding ‘ownership’ of the term ‘cunt’
belongs to women for the simple reason that it has throughout much of its history
been a slang signifier for vagina, and that as a feminine body-part it is a term directly
linked with women. Such an argument when put forward becomes less feasible after
15 years of poststructuralist feminism and queer theory have attempted to shift the
very important arguments over gender, equality and access away from a founda-
tionalist grounding in a sex/gender system with a sexed body at its core. This also
ignores how those who might identify as women—frequently transgendered
women—might likewise be offended although they have never possessed a vagina.
The argument here is to find ways in which the term might be deployed multiply
without injury to the unintended target, even after intentionality is put into question.
Censorship is, of course, one way in which a signification can be governed or
‘owned’. A particular strand of feminist theorisation would argue for a wholesale
censorship on particular uses of the term—the strand most frequently identified with
the work of Catherine MacKinnon and Andrea Dworkin. Judith Butler, who has
made significant use of various formations of speech act theory in discussions of
gendered subjectivity and hate speech, would take an oppositional stance to such
institutional censorship. She suggests that hate speech or injurious speech is always
open to recontextualisation and resignification:
of the text is not under sovereign control. On the contrary, if the text acts
once, it can act again, and possibly against its prior act. This raises the
possibility of resignification as an alternative reading of performativity and
politics. (Butler 1997: 69)
signification is necessary for such projects of democratisation,6 and the question that
this leaves is how to make it possible to speak without offending an inappropriate
target.
Indeed, such a multiplicity has been the very project of certain strands of
continental feminism, and is particularly noted in the work of Luce Irigaray. Luce
Irigaray has deployed the notion of a vagina as a two-lipped symbol to suggest that
women are, in a sense, always in contact with themselves, always speaking to
themselves, and in ways which defy phallogocentrism (the masculinist-humanist
metaphysical underpinnings of contemporary culture). Ultimately, for Irigaray,
women have a language of their own in opposition to the language of the public
domain which is underwritten by a dominant phallic economy (Irigaray 1985: 24).
While, like Butler, I would suggest that this is entirely cultural and contingent, open
to the questions of which women and what is woman, it does signal a certain point
about the ownership of signification across untranslatable lines. One might suggest
that what is spoken and meant in women’s discourse (and, in turn, how signifiers
signify) is beyond the thinkability of a patriarchal masculinist discourse which
conditions all public and contemporary speech. Taking Butler’s radical stance on
injurious speech would suggest that a term seen as injurious to women—whether by
cultural offensiveness or appropriation—is not guaranteed to be injurious. Instead,
what occurs is an injury through its signification otherwise: its use in the graffiti to
attempt a signification of negativity is seen to be in contest with its signification by a
specific, perhaps Irigarayan language. There is a breach in significations, a differing,
that is the result of an untranslatability between two languages (codes of
signification). Translation is both a linguistic practice and, for Derrida, the imposs-
ible. He claims that translation would only be possible if
In the absence of a code permitting such fixed significations, the (cultural) language
of women and the language of (hu)manity inaugurate a situation in which ‘cunt’ can
be understood as offensive to (some) women, but may be deployed non-offensively
in other circumstances or contexts.
The ‘Political Correctness’ (PC) debates of the 1990s were one way in which
attempts were made to halt an offensive use of a term by prescribing ‘correct’ means
of usage. Although the PC debates resulted (in Australia, at least) in various
reductions to conservative counter-claims of non-privileged groups’ attempts to
control language, to arguments about free speech versus censorship and to right-ver-
sus-left dialogue, the intentions were, I suggest, contrary to a democratisation of
signification. Another, and better, alternative can be put forward. Should the
struggle for ownership rights of a signification be abandoned, and a radical
democratisation of utterances become a cultural means by which such contestation
remains playful and friendly, then the offensiveness of the remark is viewed in terms
Downloaded by [Harvard Library] at 10:07 06 October 2014
or constraints over a term. Instead, the means by which the field of play of
signification can be opened is through a broad cultural training of readership. A key
motif that might be useful in theorising through this vast area—one which requires
far more thought than can be given here—is that recognition can always be seen as
a re-cognition, or rethinking of the signification. If the term ‘cunt’ is to be recognised
as offensive, recognised as celebrated, or if the context is what makes it recognisably
mis-used, poorly used, or used without rights of ownership, as are found in many of
the above stances I find problematic, then it should be possible for readers to remain
always aware that such recognition is bound to a re-cognition or rethinking. In other
words, all the possibilities for signification that différance makes possible in showing
that any signification is governed by the always deferred alternatives. Permitting the
term to be understood as part of a chain of significations and resignifications resists,
finally, the humanist ideal of intention while, simultaneously, dislodging the signifier
from a prescribed injury. As far as reclaiming, censorship, political correctness,
Downloaded by [Harvard Library] at 10:07 06 October 2014
People’s Daily sees globalisation as a productive ethical good on the basis that
if the countries can firmly grasp the opportunity for the revolution of
information technology, it would be possible for them to combine industri-
alization and informationization and bring about an historic leap in social
productive forces and social progress. (People’s Daily 2000)
In very simple ‘sound-byte’ terms, Premier Steve Bracks suggests that ‘globalisation
can be a force for good’ (Dodson 2000: 9). In opposition, the protest injunction
communicated by the S.11 Alliance is as follows:
Using groups such as the World Bank, the WTO and the WEF, corpora-
tions have become the default world leaders. While they profiteer from the
earth’s environmental decline and cruel labor practices, governments be-
come paid-off protagonists, lowering standards to attract investment dol-
lars in a global race to the bottom that affects us all. There are real
alternatives! Almost everyone is concerned with the state of the planet, yet
isolation keeps us feeling helpless. (S11.org.au)
Importantly, the S.11 Alliance discussion of globalisation as represented here is the
only one to suggest that there is a certain ‘ownership’ of the forces of globalisation
that must be contested: the contesting itself is the political injunction that underlies
the protests.
Yet what is flawed in all these analyses is the heaping together of several different
aspects of globalisation under the one signifier, leaving a confusion that may not be
altogether so productive as to what is signified by both the stances of WEF, WTO
and IMF forces and the S.11 protests. Media commentators discussing the S.11
stance complained that while S.11 protesters were opposed to globalisation much of
the protest had been organised via internet technologies and therefore by the very
technology which was being opposed. Such reductionist and naı̈ve statements are
clearly the result of a signifier in flux as disparate issues become de-politicised under
the one signifier of ‘globalisation’.
In his study of corporate and cultural expansion, Tony Spybey suggests that
Some Cunts 285
Agreement on Trade in Services (GATS), the use of sweatshop labour in the Third
World (while espousing the benefits of mass production to the West), and the
opposition to environmental and ecological protections such as the Kyoto Protocol.
Rather than viewing globalisation as a signifier that can or should be pinned down
to a fixed signification or dissected into corporate globalisation, economic globalisa-
tion or cultural globalisation (Euro-Americanisation), or equally into the different
‘globalisation discourses’ of business, political, cultural and academic studies, the
signifier is better viewed as a process—a process which encompasses multiple
significations, multiple benefits and detriments, and has a much longer history than
is generally understood. This process can be understood as having taken various
forms through various means, from military colonisation—as epitomised by the
eighteenth- and nineteenth-century imperial rule of Europe over Africa, South
America, Asia and Australia—through the development of machine transport, the
telegraph, television and radio, the nation, the contestation of national boundaries,
the development of the ‘speed’ and ‘flow’ metaphors of electronic communication
and electronic monetary transactions, the rhetoric of de-territorialisation, the inter-
net, the emergence of the OPEC nations in the mid-1970s, and the labour-valuation
exchange globalisation sparked by corporate use of Third World labour in order to
increase surplus value of commodity goods while promoting a commodity fetishism
in the West. Such a process, then, suggests that globalisation is the result of the
continuation of a European humanist cultural system which has attempted ‘owner-
ship’ of the signification of globalisation (or its various synonyms) by consistently
espousing it as the expansion of European ‘good’ to the regions which are ‘develop-
ing’ towards European enlightenment (which is not to suggest that it has not
historically had its ruptures and discontinuities). The internet, then, is held up as a
global educational tool, bringing about the ‘global village’ (a term not so often heard
now), without the class analysis forbidden by European liberal-humanism, especially
since it might suggest instead that globalising communication technology draws
together urban elites more effectively against a Third World under-class. What
occurs, then, with the congealment of various Euro-American exportations and
abuses under the term ‘globalisation’ is what Gayatri Spivak points out is the
286 R. Cover
of ‘the protester’ one must continue such guarantees. What Oxley fails to note,
however, is that protest style is multiply recognisable in resignifiable ways, and that
this occurs on various levels: through bodily disruption, symbolic presence, graffiti,
lobbying, obstruction and other variations not yet known. A global protest move-
ment as an anti-corporate globalisation movement is manifesting itself as a protest
movement based on contestatory significations and a notion of difference. The very
amorphousness of dress-codes, behaviours, plays, performances, theatricality, music
and so on at S.11 suggests that the protester-subject is performed differently at
different times, yet manages to congeal the variety of performances around an
opposition to a corporate globalisation. Rather than seeing a protest of tens of
thousands in which a handful of attendees were ‘violent’ (which is not an accurate
reportage of the events at all), the difference between violent and non-violent,
between lobbyers and chanters and dancers and graffiti-artists is about a democrati-
sation of the means of protest, an opening of the signification of protest yet the
maintenance of Mouffe’s nodal point which prevents among protesters the slippage
of corporate globalisation from being signified as a negative to a positive. What
remains in question, of course, is whether or not such protests will manage effective
redress of the detriments of global corporatism. Nevertheless, the example that is set
by the protest movement as it has been operating is the very postmodern and
poststructuralist exemplification that signification is not guaranteed, that contesta-
tion over meaning occurs readily, and that a democratisation via contestation is not
only a possibility but a desirable means by which to make a start in addressing some
of the horrors that occur on the globe. The field of play on which the signifier is
fought over for ownership becomes the very terrain on which a supposedly ‘needs-
based’ political alliance emerges as an aspect of the process of globalisation.
Where advocating a radical loosening of the claims to fixed signification on the
term ‘cunt’ renders the term non-injurious, and where graffiti as a linguistic practice
enables an unstable context for speech, in the case of the signifier ‘globalisation’ a
very specific politics of continued contestation over its significations and the ensuing
chain of myth and meaning is necessary, if contingently so. This is not to suggest
that ‘globalisation’ is somehow more important a term than ‘cunt’, nor to suggest
288 R. Cover
for ownership.
Notes
[1] Not to be confused with the September 11 attack on the World Trade Center, which
occurred a year later. September 11 was the organised ‘name’ of the protests, referring to
the first day on which WEF members held their three-day meeting in Melbourne. An
interesting point that deserves further discussion elsewhere is how the very date September
11 as a ‘meaningful moment’ has been re-signified and re-deployed between two different
‘moments’ exactly one year apart.
[2] For Butler and Laclau, homogenisation of meaning is equivalent to totalitarian structuration
and imposition. Although discussing this in terms of parliamentary discourse, the role of a
letters page in a newspaper can be said to be antithetical to any form of democratisation,
while feigning a role as a people’s forum.
[3] I will note here that the very concept ‘needs’ remains in dispute: as with all signifiers, I do
not necessary want to see an imposed and fixed meaning, nor have I been able to pin down
one which might be understood as effective in the context of Third World poverty and
ecological protection. This does not mean, however, that the term cannot be deployed for
food, shelter, medicine, and other requirements for bodily survival. Where even the concept
‘body’ is to be disputed, it is necessary—even as contingency—that the concepts be deployed
under an unstable ethic of radical equality and resource-distribution. None of which is to
juxtapose Third World ‘need’ against Western bourgeois ‘want’ as, for example, Donald
Morton attempts (Morton 1996: 9), but to put forward a contingent ethic that links the
signifier ‘need’ with a Western policy of global resource distribution.
[4] Except perhaps in the case of ‘graffiti tagging’, in which there is a very particular economy
of naming, marking and circulation, the name in a code not easily deciphered by the
non-participant occurs.
[5] Perhaps the most recent example which highlights the importance of cultural signification
to broader ‘hard political’ questions and to their effect on everyday lives has been President
George W. Bush’s use of binary signifiers such as us/them and civilisation/terrorism in the
wake of the (2001) September 11.
[6] See Butler (1993) for a useful discussion of the term ‘queer’, in which it is viewed as more
Some Cunts 289
productive if the term is never shut down or owned by making one sense its primary
signification. Interestingly, in the reclaiming of the term ‘queer’ it occurred simultaneously
in two forums in the late 1980s: by Queer Nation, an off-shoot of the HIV/AIDS political
activist organisation ACT-UP and, without connection, by Teresa de Lauretis in coining the
term ‘queer theory’ (de Lauretis 1989: n.2). It has later been deployed as a ‘positive’
umbrella term for lesbians, gay men, bisexuals and transgendered people—basically anyone
articulating an identity of significant difference to ‘heterosexual’ or ‘straight’—(Cover
1999), and sometimes as a ‘lifestyle’ of younger non-heterosexual or anti-heteronormative
personages, distancing themselves from the bourgeois excesses of an older-generational gay
culture (Buchbinder 1997: 150).
[7] Only one person in the lead-up to the S11 protests asked me ‘when is it?’ and that was
intended as a joke: the signification of the abbreviation is secured, then, through a
contextualised ‘nodal point’ via repetition.
Downloaded by [Harvard Library] at 10:07 06 October 2014
References
Aragon L (attrib) 1996/anon 1928 Irene’s Cunt A Lykiard (trans) London Creation Books.
Barthes R 1977 Image/Music/Text S Heath (trans) New York Hill & Wang.
Bayley S 1986 Sex, Drink and Fast Cars: The Creation and Consumption of Images London Faber
and Faber.
Bennett T 1983 ‘Texts, readers, reading formations’, Literature and History 9 (2) 214–227.
Berlant L & E Freeman 1993 ‘Queer nationality’ in M Warner (ed) Fear of a Queer Planet
Minneapolis University of Minnesota Press 193–229.
Buchbinder D 1997 Performance Anxieties: Re-producing Masculinity St Leonards NSW Allen &
Unwin.
Butler J 1990 Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity London & New York
Routledge.
Butler J 1993 Bodies That Matter: On the Discursive Limits of ‘Sex’ London & New York Routledge.
Butler J 1997 Excitable Speech: A Politics of the Performative New York & London Routledge.
Butler J & E Laclau 1997 ‘The Uses of Equality’, Diacritics 27 (1) 3–12.
Cover R 1999 ‘Perverting the course: the dynamics of academic queer theory and lesbian/gay/
(queer) politics’, theory@buffalo 5 58–87.
de Lauretis T 1989 ‘Queer theory: lesbian and gay sexualities: an introduction’, Differences 3 (2)
iii–xvii.
Derrida J 1978 Writing and Difference A Bass (trans) Chicago University of Chicago Press.
Derrida J 1988 Limited Inc S Weber & J Mehlman (trans) Evanston IL Northwestern University
Press.
Derrida J 1992 The Other Heading: Reflections on Today’s Europe P-A Brault & MB Naas (trans)
Bloomington Indiana University Press.
Derrida J 1995 Points … Interviews, 1974–1994 E Weber (ed) P Kamuf et al. (trans) Stanford CA
Stanford University Press.
Dodson L 2000 ‘Bracks espouses vision of an outsourced future’, The Age 12 September 9.
Fallon KM 2000 Working Hot (new edn) Milson’s Point NSW Vintage.
Ferrell J 1999 ‘Freight train graffiti: subculture, media, dislocation’ in J Ferrell & N Websdale
(eds) Making Trouble: Cultural Constructions of Crime, Deviance, and Control New York
Aldine de Gruyter.
Foucault M 1977 Language, Counter-Memory, Practice: Selected Essays and Interviews DF Bouchard
(ed) DF Bouchard & S Simon (trans) Ithaca NY Cornell University Press.
Habermas J 1989 The Structural Transformation of the Public Sphere T Burger (trans) Cambridge
Polity Press.
290 R. Cover
Hager S 1984 Hip Hop: The Illustrated History of Break Dancing, Rap Music, and Graffiti New York
St. Martin’s Press.
Holding P 2000 ‘A sad day in ALP history, thanks to Bracks’, The Age 3 October (http://
www.theage.com.au/news/20001003/A28001–2000Oct2.html) accessed 22 January 2001.
Hunt M 2000 ‘Cunt: taboo, patriarchy and liberation’ unpublished dissertation submitted to
Coventry University (http://62.52.93.197/mathunt/dissertation.html) accessed 5 May 2001.
Irigaray L 1985 This Sex Which is Not One C Porter with C Burke (trans) Ithaca NY Cornell
University Press.
Kristeva J 1982 Powers of Horror: An Essay on Abjection LS Roudiez (trans) New York Columbia
University Press.
Manning P 2000 News and News Sources: A Critical Introduction London Sage.
McCoy TS 1993 Voices of Difference: Studies in Critical Philosophy and Mass Communication
Cresskill NJ Hampton Press.
Morton D 1996 ‘Changing the terms: (virtual) desire and (actual) reality’ in D Morton (ed) The
Material Queer: A LesBiGay Cultural Studies Reader Boulder Westview Press 1–33.
Mouffe C 1995 ‘Democratic politics and the question of identity’ in J Rajchman (ed) The Identity
Downloaded by [Harvard Library] at 10:07 06 October 2014