You are on page 1of 36

ESSENZA

MINI
MY MACHINE
EN Instruction manual / Mode d’emploi
FR
Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All
Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up
Content /  Table des matières
to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure Packaging Content / Contenu de l’emballage 2
that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and
Important Safeguards / Consignes de sécurité 3-4
create an exceptionally thick and smooth crema.
Other Safeguards / Autres consignes de sécurité 5-8
Nespresso un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait.
Machine Overview / Présentation de la machine 9
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très
haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour Specifications / Spécifications techniques 9
révéler la totalité des arômes de café, lui donner du corps et générer une crema d’une First Use Or after a long period of non-use /
densité et d’une onctuosité incomparables. Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation 10
Coffee Preparation / Préparation du café 10-11
Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau 11
 AUTION: when you see this sign, please refer to the
C Energy saving mode / Mode d’économie d’énérgie 12
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut 12
Important Safeguards to avoid possible harm and damage. Cleaning / Nettoyage 13
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for the Descaling / Détartrage 13-15
correct and safe usage of your coffee machine. Emptying the System before a period of non-use and for frost protection,
or before a repair / Vidange du système avant une periode d’inutilisation,
pour la protection contre le gel ou avant une réparation 15
ATTENTION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez Troubleshooting / Dépannage 16
consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger Disposal and Environmental Protection /
et dommage éventuel. Collecte et protection de l’environnement 16
INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les informations Limited Warranty / Garantie Nespresso 17
au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'assurer une utilisation conforme et Contact the Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 17
en toute sécurité.

Packaging Content / Contenu de l’emballage


Welcome

ESSENZA
MINI
MY MACHINE

 User manual  «Welcome to Nespresso» Folder  Nespresso capsule tasting gift  Coffee Machine
Manuel d’utilisation Pochette de Bienvenue Nespresso Assortiment de capsules Nespresso Machine à café
2
Important Safeguards EN

Is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Is used to provide important information not related to personal injury. When you see this sign, please take note of the advice for the
correct and safe use of your appliance.
When using electrical appliances, sensory or mental capabilities, or •• To avoid hazardous damage, never Avoid possible harm when
basic important safeguards should whose experience or knowledge is not place the appliance on or beside hot operating the appliance.
always be followed, including the sufficient, provided they are supervised surfaces such as radiators, stoves, •• Risk of scalding by hot liquids. If the
following: or have received instruction to use ovens, gas burners, open flames, or machine is forced open hot liquids and
•• Read all instructions. the device safely and understand the similar. coffee grounds may splash. Always
•• Do not use outdoors. dangers. •• Do not touch hot surfaces. Use lock the system completely and never
•• Do not let cord hang over edge of table •• Any servicing other than cleaning handles or knobs. open it during operation.
or counter, or touch hot surfaces. and user maintenance should be •• Disconnect from outlet before •• Be careful, capsule is hot. Risk of
•• The appliance is intended to prepare performed by an authorized service cleaning. Allow to cool before adding scalding. If a capsule is blocked in
beverages according to these representative. or removing parts, and before cleaning the capsule compartment, turn the
instructions. the appliance. machine off and unplug it before any
•• This appliance should only be used for Avoid risk of fatal electrical shock •• Never immerse the cord, plug, operation. Call the Nespresso Club or
intended purpose. and fire to protect against fire, appliance or any part of it in water or Nespresso authorized representative
•• This appliance is only meant for indoor electric shock and injury to persons. any other liquid. for assistance.
use, under non-extreme temperature •• If the supply cord or the plug are •• Electricity and water together are
conditions.
•• The appliance must not be used,
damaged, they must be replaced by
the manufacturer, its service agent or
dangerous and can lead to fatal
electric shocks. SAVE THESE
cleaned, or maintained by children
under 8 years of age unless
similarly qualified persons.
•• If the supply cord or the plug are
•• Do not put anything else than specified
capsules into any openings, doing so
INSTRUCTIONS
supervised, instructed by an adult on damaged, do not operate the may cause fire or electric shock!
Pass them on to any
how to use the appliance safely, and appliance. Only return the appliance to •• The use of accessory attachments subsequent user.
fully informed regarding the dangers the Nespresso Club or to a Nespresso not recommended by the appliance This Instruction Manual
involved. authorized representative. manufacturer may result in fire, electric is also available as a
•• This appliance may be used by •• To disconnect, turn machine “OFF”, shock, or injury. PDF file at
persons with reduced physical, then remove the plug from the outlet. nespresso.com
3
FR
Consignes de Sécurité
Risque de blessure. Respectez toutes les consignes qui suivent l’apparition de ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION Situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères à modérées.
Renseignements importants non reliés à un risque de blessure. Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note des
conseils pour utiliser votre appareil de façon correcte et sécuritaire.
Lorsque vous utilisez un appareil ou mentales si ces personnes sont radiateur, cuisinière, four, brûleur à gaz, •• Risque de brûlures par liquides chauds.
électrique, il est important de toujours supervisées ou ont reçu les directives flamme nue, etc.). Si l’on ouvre la machine de manière
respecter les consignes de sécurité de d'une personne connaissant pleinement •• Éviter de toucher directement les surfaces forcée, des liquides chauds ou du café
base, notamment: les risques. chaudes de l’appareil. Utiliser les poignées peuvent éclabousser. Toujours verrouiller
•• Lire toutes les directives. •• Toute intervention autre que le nettoyage et anses prévues à cette fin. complètement l’appareil et ne jamais
•• Ne pas utiliser à l’extérieur. et l'entretien doit être effectué par un •• Débrancher l’appareil et le laisser refroidir l’ouvrir pendant qu’il fonctionne.
•• Ne pas laisser le câble d’alimentation représentant de service autorisé. avant de retirer ou d’ajouter des pièces •• Attention: risque de brûlures due à la
pendre au bout de la table ou du pour le nettoyage. capsule chaude; si une capsule est
comptoir, et le tenir loin des surfaces Pour éviter le risque d’incendie, •• Ne jamais plonger le câble, la fiche, coincée dans le compartiment à capsules,
chaudes. décharge électrique mortelle ou l’appareil ou une partie de celui-ci dans éteindre et débrancher la machine avant
•• Cet appareil doit seulement être utilisé blessures aux personnes. l’eau ou tout autre liquide. toute manipulation. Appeler le Club
conformément au mode d’emploi et aux •• Si le cordon d’alimentation ou la prise sont •• La présence simultanée d’électricité et Nespresso ou un représentant Nespresso
consignes de sécurité. endommagés, ils doivent être remplacés d’eau est dangereuse et peut entraîner autorisé.
•• Cet appareil ne doit servir qu’aux fins par le fabricant, l’agent de service ou une des décharges électriques mortelles.
prévues.
•• Cet appareil est conçu pour être utilisé à
personne qualifiée.
•• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le
•• Ne jamais mettre un objet autre que
les capsules prévues à cette fin dans CONSERVER CES
l’intérieur dans des conditions climatiques
non extrêmes.
cordon d’alimentation ou la prise sont
endommagés. Retourner l’appareil au
l’une des ouvertures de l’appareil; risque
d’incendie ou de décharge électrique.
DIRECTIVES
•• Cet appareil ne doit pas être utilisé, Club Nespresso ou à un représentant •• L’utilisation d’accessoires auxiliaires
Les transmettre à tout
nettoyé ou entretenu par des enfants de Nespresso autorisé. non recommandés par le fabricant peut utilisateur ultérieur.
8 ans et moins, sans surveillance d'un •• Pour débrancher, éteindre l’appareil, puis entraîner des risques d’incendie, de Le présent manuel
adulte connaissant pleinement les risques retirer le câble de la prise électrique. décharge électrique ou de blessure. d’utilisation est également
et donnant des directives de sécurité. •• Pour éviter tout dommage, ne jamais disponible en format PDF
•• Cet appareil peut être utilisé par des placer l’appareil sur des surfaces chaudes Éviter tout risque d’accident lors de sur le site nespresso.com
personnes ayant des limitations physiques ou près de celles-ci (par exemple l’utilisation de l’appareil.

4
Other Safeguards EN

When using electrical appliances, Avoid risk of fatal electrical power outlet when not in use for a •• Be careful not to injure yourself on
important safeguards should shock and fire to protect against long period of time. sharp points or trap your fingers
always be followed, including the fire, electric shock and injury to •• Disconnect by pulling out the plug; when reaching inside the machine.
following: persons. do not pull on the cord itself to avoid •• Beware of hot liquids when reaching
•• The important safeguards are part •• In case of emergency: immediately damage. inside the machine.
of the appliance. Read the important remove the plug from the power •• Never touch the cord with wet hands. •• Never use an already used, damaged
safeguards provided with the outlet. •• Never put the appliance or part of it in or deformed capsule.
appliance carefully prior to first use. •• Only plug the appliance into suitable, a dishwasher. •• Always fill the water tank with fresh
Keep them in a place where you can easily accessible, grounded outlets. •• Do not open the appliance. potable water.
find and refer to them in the future. Make sure that the voltage of the Hazardous voltage inside! •• Do not overfill water tank.
•• Protect the appliance from direct power source is the same as that •• Do not dismantle the appliance. •• Empty water tank if the appliance
sunlight, water splash and humidity. specified on the rating plate. The use will not be used for an extended time
•• This appliance is intended to be used of an incorrect voltage or frequency of Avoid possible harm when (holidays, etc.).
in households and similar applications electricity voids the warranty. operating the appliance. •• Replace water in water tank when the
only such as: staff kitchen areas in •• The appliance must only be •• Never leave the appliance unattended appliance is not operated during a
shops, offices and other working connected after installation. during operation. weekend or a similar period of time.
environments; by clients in hotels, •• Do not pull the cord over sharp •• Do not use the appliance if it is •• Do not use the appliance without a
motels and other residential type edges, clamp it or allow it to hang damaged or not operating perfectly. cup placed at the suitable level and
environments; bed and breakfast type down. Immediately remove the plug from the ensure the cup support is in place
environments. •• Keep the cord away from heat and power outlet. after any usage, to avoid spilling any
•• Close supervision is necessary when moisture. •• Contact the Nespresso Club or liquid on surrounding surfaces.
the appliance is used by or near •• If an extension lead is required, use Nespresso authorized representative •• Do not use any strong cleaning agent
children. only a grounded power cord with for examination, repair or adjustment. or solvent cleaner.
•• Children shall not play with the a conductor cross-section with •• A damaged appliance can cause •• Use a damp cloth and mild cleaning
appliance. matching input 16 AWG (1.3 mm2). electric shocks, burns and fire. agent to clean the surface of the
•• The manufacturer accepts no •• Always place the appliance on •• Do not put fingers under coffee appliance.
responsibility for and the warranty a horizontal, stable, hard, even outlet; risk of scalding. •• Do not use a steam or pressure
will not apply to any commercial use, surface that does not allow for water •• Do not put fingers into the capsule cleaner to clean the appliance. This
inappropriate handling or use of the accumulation under the machine. compartment or capsule shaft; risk will damage the appliance and may
appliance, damage resulting from use •• The surface must be resistant to heat of injury! create a life-threatening hazard.
for other purposes, faulty operation, and fluids, like water, coffee, descaler •• Water could flow around a capsule •• Do not pour water or other liquids into
non-professional repairs or failure to or similar. when not perforated by the blades the brewing unit.
comply with the instructions. •• Disconnect the appliance from the and damage the appliance. •• Keep appliance, capsules and
5
EN
Other Safeguards
accessories out of reach of children. 1) The marked electrical rating or the
•• This appliance is designed for detachable power cord or extension
Nespresso coffee capsules available should be at least as great as the
exclusively through the Nespresso electrical rating of the appliance.
Club or your Nespresso authorized 2) The longer cord should be
representative. arranged so that it will not dangle
•• All Nespresso appliances pass over the countertop or tabletop,
stringent controls. where it can be pulled on by children
•• Reliability tests under practical or tripped over.
conditions are randomly performed •• To reduce the risk of electric shock,
on selected units. Some units can this plug is intended to fit into a
therefore show traces of previous grounded outlet only one way.
use. •• If the plug does not fit fully into the
•• Nespresso reserves the right to outlet, reverse the plug.
change instructions without prior •• If it still does not fit, contact a
notice. qualified electrician.
•• Do not attempt to modify the plug in
Short cord instructions. any way.
•• Use the power cord supplied with
the device in an unmodified form. It Descaling
is important for user safety that the •• Nespresso descaling agent, when
appliance is only used with a suitably used correctly, helps to ensure the
grounded electrical supply. proper functioning of your machine
a) A short power supply cord or over its lifetime and that your coffee
detachable power supply cord is to experience is as perfect as on the
be provided to reduce risks resulting first day. For instructions on how
from becoming entangled in or to descale, consult the section
tripping over a longer cord. “Descaling” in this user manual.
b) E xtension cords are available and
may be used if care is exercised in
their use.
c) If a long detachable power cord or
extension cord is used:
6
Autres consignes de sécurité FR

Lorsque vous utilisez un appareil dommages résultant d’un usage à des conducteur d’ entrée correspondant à ou un représentant Nespresso autorisé
électrique, il est important de fins autres que celles prévues, d’une 16 AWG (1.3 mm2). pour la réparation ou le réglage de
toujours respecter les consignes de erreur d’utilisation, d’une réparation •• Toujours placer l’appareil sur une votre appareil.
sécurité de base, notamment: effectuée par une personne autre surface horizontale, stable et plane afin •• Un appareil endommagé peut
•• Les consignes de sécurité sont qu’un professionnel ou du non-respect d’éviter toute accumulation de liquide provoquer des décharges électriques,
essentielles au bon fonctionnement de du mode d’emploi. sous l’appareil. des brûlures et des incendies.
l’appareil. Lisez-les attentivement avant •• La surface doit être résistante à la •• Ne pas placer les doigts sous la sortie
d’utiliser votre appareil pour la première Pour éviter le risque d’incendie, chaleur et aux liquides comme l’eau, le café; risque de s’ébouillanter.
fois. Gardez-les dans un endroit où décharge électrique mortelle ou café, le détartrant, etc. •• Ne pas introduire les doigts dans le
vous pourrez les retrouver et vous y blessures aux personnes. •• Débrancher l’appareil de la prise compartiment ou le conduit à capsules;
référer ultérieurement. •• En cas d’urgence: débrancher électrique lorsqu’il n’est pas utilisé risque de blessure.
•• Protéger l’appareil d’une exposition immédiatement l’appareil. pendant une période prolongée. •• L’eau pourrait s’écouler autour de la
directe au soleil, de l’humidité et des •• L’appareil doit être branché à une prise •• Pour éviter d’endommager le câble, capsule si elle n’est pas perforée par
éclaboussures. électrique adéquate et facilement s’assurer de tirer sur la fiche pour les lames, et endommager l’appareil.
•• Cet appareil est prévu seulement accessible disposant d’un contact débrancher l’appareil. •• Attention: risque de coupure ou de
pour une utilisation domestique et de mise à la terre. S’assurer que la •• Ne jamais toucher le câble avec des rester coincé en introduisant les doigts
des utilisations similaires comme: les tension de la prise électrique est la mains mouillées. dans l’appareil.
espaces cuisine dans les magasins, même que celle indiquée sur la plaque •• Ne pas mettre l’appareil ou une partie •• Attention: risque de brûlure en
les bureaux ou autres environnements signalétique. L’utilisation d’une tension de celui-ci au lave-vaisselle. introduisant les doigts dans l’appareil.
de travail, les fermes; une utilisation ou d’une fréquence inadéquate annule •• Ne pas ouvrir l’appareil. Voltage •• N'utilisez jamais une capsule usagée,
par les clients dans les hôtels, la garantie. dangereux à l’intérieur! endommagée ou déformée.
les chambres d’hôtes et autres •• L’appareil ne doit être raccordé au •• Ne pas démonter l’appareil. •• Toujours remplir le réservoir avec de
environnements résidentiels ou du type réseau électrique qu’après avoir été l’eau potable fraîche.
bed&breakfast. installé. Éviter tout risque d’accident lors de •• Ne pas remplir le réservoir d’eau
•• L’utilisation de l’appareil par des •• Ne pas faire passer le câble l’utilisation de l’appareil. complètement.
enfants ou près de ces derniers d’alimentation sur des bords •• Ne jamais laisser l’appareil •• Vider le réservoir si l’appareil n’est pas
requiert une supervision rapprochée. tranchants, l’attacher ou le laisser sans surveillance pendant son utilisé pendant une période prolongée
•• Les enfants ne doivent pas jouer avec pendre. fonctionnement. (vacances, etc.).
l’appareil. •• Protéger le câble d’alimentation de la •• Ne pas utiliser l’appareil s’il est •• Remplacer l’eau du réservoir lorsque
•• Le fabricant décline toute responsabilité chaleur et de l’humidité. endommagé ou ne fonctionne pas l’appareil n’est pas utilisé pendant
et la garantie ne s’appliquera pas •• Si une rallonge est nécessaire, utilisez parfaitement. Retirer immédiatement la une fin de semaine ou une période
en cas d’utilisation commerciale, uniquement un câble secteur avec fiche de la prise électrique. équivalente.
de manipulations inappropriées, de une section transversale ayant un •• Communiquer avec le Club Nespresso •• Ne pas utiliser l'appareil sans avoir au
7
FR
Autres consignes de sécurité
préalable placé une tasse à la bonne dans des conditions réelles d’utilisation dessus ou qu’une personne trébuche.
hauteur et assurez-vous que le support sur des appareils sélectionnés au •• Pour réduire les risques de décharges
de tasse est en place après usage, hasard. C’est pourquoi l’appareil électriques, cette fiche doit être
pour éviter que du liquide ne coule sur peut montrer des signes d’utilisation branchée adéquatement dans une
les surfaces environnantes. préalable. prise polarisée.
•• Ne pas utiliser de détergent puissant ou •• Nespresso se réserve le droit de •• Si la fiche n’entre pas dans la prise, la
de solvant. modifier le présent mode d’emploi sans retourner et essayer de nouveau.
•• Utiliser un chiffon propre et humide préavis. •• Si elle n’entre toujours pas,
et un détergent doux pour nettoyer la communiquer avec un électricien
surface de l’appareil. Directives concernant le câble fixé qualifié.
•• Ne pas nettoyer l’appareil au moyen à l’appareil. •• Ne jamais tenter de modifier la fiche.
d’un nettoyeur à vapeur ou à pression •• Utiliser le câble d’alimentation fourni
afin d’éviter de l’endommager avec l’appareil sans le modifier. Pour la Détartrage
et d’entraîner une situation sécurité de l’utilisateur, l’appareil doit •• Lorsqu’elle est utilisée correctement, la
potentiellement mortelle. seulement être utilisé conjointement à solution détartrante Nespresso permet
•• Ne pas verser d’eau ou de liquide dans un système d’alimentation électrique d’assurer le bon fonctionnement de
la zone d’insertion de capsules. mis à la terre. l’appareil tout au long de sa durée
•• Garder l’appareil, les capsules et les a) Un câble d’alimentation doit être de vie et permet de maintenir une
accessoires hors de la portée des fourni afin de réduire le risque expérience café aussi parfaite qu’au
enfants. d’enchevêtrement ou de chute lié à un premier jour. Pour connaître la
•• Cet appareil est conçu pour les câble plus long. marche à suivre, consulter le manuel
capsules de café Nespresso, b) Des rallonges électriques sont d’utilisation inclus dans le kit de
disponibles exclusivement auprès du disponibles et peuvent être utilisées détartrage Nespresso.
Club Nespresso ou des représentants avec précaution.
Nespresso autorisés. c) Si l’appareil est branché à l’aide d’une
•• À des fins de sécurité, toujours utiliser rallonge électrique:
des composantes et des accessoires 1) L’indication ou la puissance
de marque Nespresso fabriqués électrique doit être minimalement
spécifiquement pour l’appareil utilisé. égale à celle de la machine.
•• Tous les appareils Nespresso sont 2) On ne doit pas laisser le câble
soumis à des contrôles rigoureux. pendre au bout du comptoir ou de la
•• Des tests de fiabilité sont effectués table afin d’éviter qu’un enfant tire
8
Machine Overview / Présentation de la machine  EN

FR

Coffee Buttons (Espresso & Lungo)


Boutons de sélection du café (Espresso et Lungo)

Lever Water Tank & Lid


Capsule Container for 5-6 capsules Levier
Réservoir à ­capsules pour 5-6 capsules Réservoir d’eau
et couvercle

Coffee Outlet
Sortie café

Drip Base
Base d'égouttage
D30 Specifications /
D30 Spécifications techniques
120 V~, 60 Hz, 1255 W

max 19 bar / 1.9 MPa / Pression maximale de 19 bars / 1.9 MPa

~ 2.3 kg 
Drip Grid
Grille d’égouttage 0.6 L  / 20.3 fl oz
Drip Tray
Bac d’égouttage 110 mm 205 mm 325 mm
4.3 in 8.1 in 12.8 in
9
EN First use or after a long period of non-use /
FR Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation
First,
 read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire.
V
 euillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie.
Factory settings: Espresso cup: 40 ml / 1.35 oz, Lungo cup: 110 ml / 3.72 oz, Auto Off mode: 9 mins.
Les réglages d’usine: tasse Espresso: 40 ml / 1.35 oz, Tasse Lungo: 110 ml / 3.72 oz, Mode veille: 9 min.

❶ Rinse the water tank before filling with potable water. ❷ To turn the machine ON, press either the
Place a container (min. 1L / 33.8 oz) under coffee outlet. Espresso or Lungo button.
Plug into power outlet . - Blinking Lights: heating up (25 seconds)
- Steady Lights: ready
Rincez le réservoir d’eau avant le remplissage avec de
l’eau potable. Pour allumer la machine, appuyez au choix
Placez un récipient (min. 1L / 33.8 oz) sous la sortie café. sur le bouton Espresso ou Lungo.
Branchez la machine au secteur. Voyants clignotants: préchauffage (25 secondes)
Voyants allumés en continu: prêt

❸ Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times. ❹ To turn the machine off before automatic Auto Off mode, press both the Espresso and
Lungo buttons simultaneously.
Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois.
Pour éteindre la machine avant la mise en veille automatique, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo.

Coffee Preparation / Préparation du café


❶ To turn the machine ON, press either the Espresso or ❸ Close the lever and place a cup
Lungo button. ❷ Lift the lever completely and under the coffee outlet.
Blinking Lights: heating up (25 seconds) insert the capsule.
Steady Lights: ready Fermez le levier et placez une
Soulevez le levier complètement
tasse sous la sortie café.
Pour allumer la machine, appuyez au choix et insérez la capsule.
sur le bouton Espresso ou Lungo.
Voyants clignotants: préchauffage (25 secondes)
Voyants allumés en continu: prêt

10
Coffee Preparation / Préparation du café EN

FR

Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance.
Ne
 levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez-vous aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage.
During heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
Lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.

❹ Press the Espresso (40 ml / 1.35oz) or the Lungo (110 ml / 3.72oz) ❺ Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into
the used capsule container.
button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coffee
flow or top up your coffee, press again. Retirez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule
dans le bac à capsules usagées.
Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml / 1.35oz) ou le Lungo
(110 ml / 3.72oz) pour démarrer.
La préparation s’arrête automatiquement. Pour arrêter l’écoulement
du café ou l’allonger, appuyez à nouveau.

Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau


❶ Turn the machine on and wait for it to be in ready mode ❷ Place a cup under the coffee outlet.
(steady lights). Press and hold the Espresso or Lungo button.
Fill the water tank with fresh potable water and insert the Release button once the desired volume is served.
capsule. LED will blink fast 3 times to confirm new setting.
Water volume level is now stored.
Mettez la machine sous tension et attendez qu’elle soit en
mode prêt (Voyant allumé en continu). Placez une tasse sous la sortie café.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau potable et insérez Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo.
la capsule. Relâchez le bouton une fois que le volume désiré est atteint.
Le voyant clignote rapidement 3 fois pour confirmer le nouveau règlage.
Le niveau du volume d’eau est maintenant mémorisé.

11
EN Energy saving mode / Mode d’économie d’énérgie
FR

This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes.
Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d'énergie au bout de 9 minutes.

To change this setting: Pour modifier ce réglage:

❶ With machine turned off, press ❷ To change this setting press the Espresso button: ❸ To exit the energy saving
and hold the Espresso button for One time for Auto Off mode after 30 minutes. > 5 sec
> 5 sec mode press the Lungo button
5 seconds. One more time for Auto Off mode after 9 minutes.
for 5 seconds.
The Espresso button will blink to
1x Single blinking: 9 mins mode
indicate the current setting. Pour quitter le mode
2x Double blinking: 30 mins mode d’économie d’énergie
Avec la machine éteinte,
appuyez sur le bouton Lungo
appuyez et maintenez le bouton
pendant 5 secondes.
Espresso pendant 5 secondes. Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso:
Le bouton Espresso clignote pour Une pression pour le mode économie d’énergie
indiquer le réglage actuel. après 30 minutes.
Une pression de plus pour le mode après 9 minutes.
1x Clignotement simple: 9 min. mode
2x Clignotement double: 30 min. mode

Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut


Factory settings: Espresso cup: 40 ml, Lungo cup: 110 ml; Auto Off mode: 9 minutes.
Les réglages d’usine: tasse Espresso: 40 ml, Tasse Lungo: 110 ml, Mode veille: 9 minutes.

❶ With machine turned off, press ❷ LEDS will blink fast 3 times ❸ LEDs will then continue to blink
> 5 sec and hold down the Lungo button for 3X to confirm machine has been normally, as heating up, until ready.
5 seconds. reset to factory settings. - Steady Lights: ready
La machine en position éteinte,
Les voyants clignotent Les voyants continueront à
appuyez et maintenez enfoncé le rapidement 3 fois pour clignoter normalement, pendant le
bouton Lungo pendant 5 secondes. confirmer la réinitialisation préchauffage, jusqu’à ce qu’elle
de la machine aux réglages soit prête.
d’usine. - Voyants allumés en continu: prêt

12
Cleaning / Nettoyage EN

FR

Risk of fatal elec­trical shock and fire. Never immerse the appliance or part of it in water. / Be sure to unplug the
machine before cleaning. / Do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. / Do not use sharp objects, brushes
or sharp abrasives. / Do not place in a dishwasher.
R
 isque d’électrocution mortelle et d’incendie. Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau. /
Assurez-vous d’avoir débranché la machine avant de la nettoyer. / N’utilisez pas de détergent fort ou solvant. / N’utilisez pas
d’objets tranchants, de brosses ou de produits abrasifs. / Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
❶ Empty the drip tray, the drip base and the capsule ❷ Dry with a fresh and clean towel, cloth or
paper and reassemble all parts. Clean the coffee
container every day. Also remove the water tank with
outlet and inside the machine regularly with a
its lid and clean them all with odorless detergent and
damp cloth.
rinse with warm / hot water.
Séchez toutes les parties avec un chiffon
Videz tous les jours le bac d’égouttage, la base
propre ou du papier essuie-tout avant de les
d'égouttage et le bac à capsules usagées. Enlevez
réassembler. Nettoyez régulièrement la sortie
aussi le réservoir d'eau et son couvercle afin de les
café et l’intérieur de la machine avec un chiffon
nettoyer avec des détergents inodores, puis rincez à
humide.
l'eau chaude.

Descaling / Détartrage

T he descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. The following table will indicate the
descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional
questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club.
L a solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Attention à ne pas
utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Sur la base
de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de
votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.

13
EN Descaling / Détartrage
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
FR

Duration approximately 15 minutes.


La durée approximative est de 15 minutes.

❶ Lift and close the lever to ❷ Empty the drip tray, drip base ❸ Pour 1 Nespresso descaling liquid
eject the capsule into the and used capsule container. sachet into the water tank. Fill the
used capsule container. water tank up to the 0.6L / 20.3oz line
Videz le bac d'égouttage,
with potable water.
Soulevez et fermez le levier la base d'égouttage et le bac
pour éjecter la capsule dans à capsules usagées. Verser 1 sachet de liquide de
le bac à capsules usagées. détartrage Nespresso dans le
résevoir d'eau. Remplissez le réservoir
d'eau jusqu'au trait de 0.6L / 20.3oz
avec de l'eau potable.

❹ Place a container (min. ❺ To enter the descaling mode, ❻ Both LEDs blink.
volume 1L / 33.8oz) under while the machine is turned on,
Les deux voyants clignoteront.
the coffee outlet. press both the Espresso and
> 5 sec Lungo buttons for 5 seconds.
Placez un récipient (min.
1L / 33.8oz de volume) Pour entrer dans le mode de
sous la sortie café. détar­­trage, (machine allumée),
appuyez simultanément sur
les boutons Es­presso et Lungo
pendant 5 secondes.

❼ Press the Lungo button ❽ Refill the water tank with the used ❾ Empty and rinse the water
and wait until the water descaling solution collected in the tank. Fill with fresh potable
tank is empty. container and repeat steps 4 and 7. water.
Appuyez sur le bouton Remplissez le réservoir d’eau avec Videz et rincez le réservoir
Lungo et attendez que le la solution de détartrage usagée d’eau. Remplissez avec de
réservoir d’eau soit vide. recueillie dans le récipient et répétez l’eau potable.
les étapes 4 et 7.

14
EN

FR

❿ When ready, repeat steps Lorsque vous êtes prêt, To exit the descaling mode, press both the Epresso and Empty the drip base.
4 and 7 to now rinse the répétez les étapes 4 et 7 Lungo buttons for 5 seconds.
Videz la base d'égouttage.
machine. Repeat twice. pour rincer la machine.
Pour quitter le mode de ­détartrage, appuyez ­simulta­nément
Répétez deux fois cette
sur les boutons Espresso et Lungo pendant 5 secondes.
étape.

Water hardness: / Dureté de l’eau: Descaling after /


Détartrage après:
fH dH CaCO3 (40 ml)
H 36 20 360 mg/l 300 fH French degree / Degré français
M 18 10 180 mg/l 600 dH German Grade / Degré allemand
L 0 0 0mg/l 1200 CaCO3 Calcium Carbonate / Carbonate de calcium

Emptying the system before a period of non-use and for frost protection, or before a repair /  
Vidange du systeme avant une periode d’inutilisation, pour la protection contre le gel ou avant une reparation
❶ To enter the emptying mode, ❷ Remove the water tank ❸ Press both the Espresso and
press both the Espresso and and open the lever. Lungo buttons for 5 seconds.
Lungo buttons to turn the machine Place a container under Both LEDs blink alternatively.
off. the coffee outlet.
Appuyez simultanément sur
Pour entrer dans le mode de Retirez le réservoir d’eau la touche Espresso et Lungo
vidange, appuyez simultanément et ouvrez le levier. pendant 5 secondes.
sur les boutons Espresso et Lungo Placez un recipient sous Les deux voyants clignotent
pour éteindre la machine. la sortie café. alternativement.

❹ Emptying process begins. Le processus de vidange ❺ Close the lever.


Machine switches off commence. La machine s'arrête Empty and clean the used capsule container,
automatically when procedure automatiquement quand l'opération the drip tray and the drip base.
is finished. est terminée.
Fermez le levier.
Videz et nettoyez le bac à capsules usagées,
le bac d'égouttage et la base d'égouttage.

15
EN Troubleshooting / Dépannage
FR

No light indicator. - Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of Pas de voyant lumineux. - Vérifier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.
problems, call the Nespresso Club. En cas de problèmes, ­appeler le Club Nespresso.

No coffee, no water. - First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run Pas de café, pas d’eau. - Première utilisation: rincer la machine à l’eau chaude (max.
through machine according to instructions on page 10. 55° C) conformément aux instructions de la page 10.
- Water tank is empty. Fill water tank. - Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir d’eau.
- Descale if necessary; see Descaling section. - D
 étartrer si nécessaire; voir section Détartrage.

Coffee comes out very slowly. - F low speed depends on the coffee variety. Le café s’écoule très lentement. - La vitesse d’écoulement dépend du type de café.
- Descale if necessary; see Descaling section. - Détartrer si nécessaire; voir section Détartrage.

Coffee is not hot enough. - Preheat cup. Le café n’est pas assez chaud. - Préchauffer la tasse.
- Descale if n­ ecessary. - D
 étartrer si nécessaire.

Capsule area is leaking - Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Fuite dans la zone des capsules (de - Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste,
(water in capsule container). Club. l’eau dans le réservoir à capsules). appeler le Club Nespresso.

Irregular blinking. - Send appliance to repair or call the Nespresso Club. Clignotement à intervalles - Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club
irréguliers. Nespresso.
No coffee, just water runs out - In case of problems, call the Nespresso Club.
(despite inserted capsule). Il n‘y a pas de café, seulement de - En cas de problème, appeler le Club Nespresso.
l‘eau qui s‘égoutte
(bien qu‘une capsule soit insérée).

Disposal and Environmental Protection / Collecte et protection de l’environnement


This appliance complies with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging materials and Cette machine est conforme à la directive européenne 2012/19/CE. Les matériaux
appliance contain recyclable materials. d’emballage et la machine contiennent des matériaux recyclables.
Your appliance contains valuable materials that can be recovered or can be recycled. Votre machine contient des matériaux de valeur pouvant être récupérés ou recyclés.
Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling La séparation des déchets restants en différentes catégories facilite le recyclage
of valuable raw materials. Leave the appliance at a collection point. You can obtain de ces matières premières. Déposez votre machine dans un point de collecte.
information on disposal from your local authorities. Renseignez-vous auprès de vos institutions locales sur les méthodes de collecte.
To know more about Nespresso sustainability strategy, go to Pour en savoir plus sur la stratégie de Nespresso en matière de développement
www.nespresso.com/positive durable, consultez le site www.nespresso.com/positive

16
Limited Warranty / Garantie Nespresso EN

FR

Nespresso warrants this product against defects in materials and workmanship for a Nespresso garantit ce produit contre les défauts au niveau des matériaux et de la
period of 1 year. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso fabrication pour une période de 1 an. La période de garantie commence à la date
requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat pour en
the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera,
defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits
will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months, échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante
whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi.
negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso’s reasonable Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une négligence,
control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle
the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la
descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modification négligence ou le non-respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou
or repair, use for commercial purposes, fire, lightning, flood or other external causes. inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique
This warranty is valid only in the country of purchase, or in such other countries where inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des
Nespresso sells or services the same model with identical technical specifications. fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute
Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions autre cause extérieure. Cette garantie n’est valable que dans le pays d’achat ou dans
of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or les pays où Nespresso commercialise ou répare le même modèle d’appareil ayant
replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and des spécifications techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat
the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l’entretien
of Nespresso’s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par
law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette
statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. garantie limitée constituera l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit
If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires
proceed with a repair. Please visit our website at www.nespresso.com for contact obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent
details. ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. Si vous pensez que votre
produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements
USA: NESPRESSO USA,
concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet
Inc., 24-01 44th Road,
au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.
Long Island City, NY 11101
CANADA: NESPRESSO CANADA,
300, rue Léo-Pariseau, suite 2400,
Montréal, QC H2X 4B3

Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso


As we may not have forseen all uses of your appliance, should you need any Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des
additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Nespresso conseils, appelez le Club Nespresso.
Club or your Nespresso authorized representative. Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue
Contact details for your nearest Nespresso Club or your Nespresso authorized chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
representative can be found in the «Welcome to Nespresso» folder in your machine box
or at nespresso.com
17
ES Manual de Instrucciones / Manual de Instruções
BR
Nespresso es un sistema exclusivo para crear el perfecto Expreso, una y otra vez.
Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema único de extracción
Contenido / Conteúdo
que garantiza hasta 19 bar de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran Contenido del empaque / Conteúdo da embalagem 18
precisión para asegurar que todos los aromas de cada cápsula puedan ser extraídas,
Precauciones de seguridad / Instruções de segurança 19-24
para proporcionar el cuerpo del café y crear una excepcional crema gruesa y suave.
Vista general de la máquina / Visão geral da máquina 25
Nespresso um sistema exclusivo para criar o Espresso perfeito, xícara após xícara.
Especificaciones / Especificações 25
Todas as máquinas são equipadas com um sistema de extração exclusivo que garante
até 19 bar de pressão. Cada parâmetro foi calculado com grande precisão a fim de Primer uso o después de un periodo largo de inactividad /
garantir que todos os aromas possam ser extraídos, proporcionando corpo ao café e Primeiro uso ou após um longo período sem uso 26
criando um “crema” excepcionalmente denso e suave. Preparación de café / Preparo do café 26-27
Programación del volumen de agua / Programando o volume de água 27
Modo de ahorro de energía / Modo de economia de energia 28
PRECAUCIÓN: Cuando vea este símbolo por favor consulte Restablecer los ajustes de fábrica / Redefinição das configurações de fábrica 28
Limpieza / Limpeza 29
las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y Descalcificación / Descalcificação 29-31
lesiones. Vaciar el sistema antes de un periodo largo de inactividad y para evitar la
congelación, o antes de una reparación / Esvaziando o sistema antes de um
INFORMACIÓN: Cuando vea este símbolo por favor siga los consejos para el período sem uso, para a proteção contra congelamento ou antes de um reparo 31
correcto y seguro uso de su máquina de café.
Solución de problemas / Solução de problemas 32
Disposición y protección del ambiente /
CUIDADO: ao ver este símbolo, consulte as instruções de Descarte e proteção ambiental 32
segurança para evitar possíveis danos e prejuízos. Garantía limitada / Garantia limitada 33
Contacte al club Nespresso / Contato com o Nespresso Club 33
INFORMAÇÕES: ao ver este símbolo, observe os conselhos para uma utilização
correta e segura de sua máquina de café.

Contenido del empaque / Conteúdo da embalagem


Welcome

ESSENZA
MINI
MY MACHINE

Manual de Usuario  Carpeta "Bienvenido a Nespresso" Caja de Degustación de Cápsulas Nespresso Máquina de Café
Manual do usuário Pasta "Bem-vindo à Nespresso" Presente para degustação de cápsulas Nespresso Máquina de café
18
Instrucciones de seguridad ES

Precaución: Las para empleados en tiendas, sensoriales o mentales


precauciones de oficinas y otros lugares de reducidas, o cuya
Símbolo de alerta de seguridad forman trabajo; granjas; por clientes experiencia o conocimiento
seguridad. Se utiliza para parte de la máquina. en hoteles, moteles y otros no sea el suficiente, siempre
alertar al usario acerca Léalas detenidamente entornos residenciales; y cuando sean supervisadas
de un peligro potencial antes de usar su nueva entornos de tipo «Bed and o hayan recibido
de lesiones. Respete máquina por primera vez. Breakfast». instrucciones sobre el uso
todos los mensajes de Guárdelas en un lugar de •• Este aparato puede ser seguro del dispositivo y sean
seguridad que siguen fácil acceso para futuras utilizado por niños de al conscientes de los peligros.
a este símbolo a fin de consultas. menos 8 años de edad, •• Los niños no deben utilizar
evitar posibles lesiones o • • Esta máquina está destinada siempre y cuando sean el dispositivo como un
incluso riesgo de muerte. a la elaboración de bebidas supervisados ​​y hayan juguete.
según indica el presente recibido instrucciones sobre •• El fabricante no asumirá
Indica una situación manual. el uso seguro del dispositivo, ninguna responsabilidad y
peligrosa que, si no se • • No la utilice para cualquier y sean plenamente la garantía quedará anulada
evita, puede provocar otro uso que no sea el conscientes de los peligros en caso de uso comercial
lesiones graves o incluso indicado. que implica dicho uso. La o manipulación/utilización
riesgo de muerte. • • Esta máquina ha sido limpieza y el mantenimiento inadecuada de la máquina,
diseñada para su uso de los usuarios no deberán así como por cualquier daño
Indica una situación de forma exclusiva en ser realizados por niños, a que resulte de su uso para
peligrosa que, si no se condiciones de temperatura menos que sean mayores a otros propósitos, manejo
evita, puede provocar no extremas y en interiores. 8 años y sean supervisados ​​ incorrecto, reparación
lesiones leves o • • Proteja la máquina de la luz por un adulto. por parte de personal no
moderadas. solar directa, del contacto •• Mantenga el aparato y el cualificado o incumplimiento
prolongado con salpicaduras cable fuera del alcance de de las instrucciones.
Se utiliza para de agua y de la humedad. niños menores de 8 años de
proporcionar información • • Este aparato es de uso edad. Evite el riesgo de
importante no relacionada exclusivamente doméstico. •• Este aparato puede ser descargas eléctricas
con lesiones. No ha sido diseñado para utilizado por personas mortales y
ser utilizado: en cocinas con capacidades físicas, de incendios.
19
ES
Instrucciones de seguridad
•• En caso de emergencia, técnico o por personal la red eléctrica cuando no máquina ni ninguna de sus
desenchúfela calificado, a fin de evitar vaya a utilizarla durante partes en un lavavajillas.
inmediatamente del toma de cualquier riesgo. Devuelva la un periodo de tiempo •• La combinación de agua y
corriente. máquina al Club Nespresso prolongado. Desconéctela electricidad es peligrosa y
•• Enchufe la máquina o a un representante extrayendo el enchufe sin puede provocar descargas
únicamente a un toma de autorizado Nespresso. tirar del cable, ya que de lo eléctricas mortales.
corriente adecuado, •• Si necesita utilizar un cable contrario este podría resultar •• No abra la máquina, ya que
de fácil acceso y con toma de prolongación, emplee dañado. en su interior hay elementos
de tierra. La máquina solo únicamente un cable •• Antes de realizar cualquier bajo tensión.
debe conectarse tras su conductor que tenga operación de mantenimiento •• No introduzca ningún objeto
instalación. Asegúrese una sección de como o limpieza, desenchufe la por las aberturas, ya que
de que la tensión de mínimo 1.5 mm2 o sea máquina de la toma de podría provocar un incendio
red corresponde con la adecuado a la potencia corriente y deje que se o una descarga eléctrica.
indicada en la placa de especificada. enfríe. •• El uso de accesorios no
especificaciones. El uso de •• Para evitar daños graves, •• Siempre conectar primero recomendados por el
una conexión incorrecta jamás coloque la máquina el enchufe al contacto, fabricante puede resultar
anulará la garantía. encima o al lado de posteriormente conectar el en incendio, descargas
superficies calientes como cable de alimentación en eléctricas o lesiones a las
La máquina sólo debe radiadores, fogones, hornos, el enchufe de pared. Para personas.
conectarse tras su hornillos de gas, llamas o desconectar, se tiene que
instalación. similares. apagar todo control, para Evite posibles daños
•• No tense el cable sobre •• Colóquela siempre sobre posteriormente remover el durante la utilización de la
bordes afilados; fíjelo o una superficie horizontal, enchufe del conector de máquina.
déjelo colgar. uniforme y estable. La pared. •• Nunca deje la máquina
•• Manténgala apartada del superficie debe ser •• Nunca toque el cable con desatendida durante su
calor y la humedad. resistente al calor y a las manos mojadas. funcionamiento.
•• Si el cable de alimentación líquidos como agua, café, •• Nunca sumerja la máquina •• No utilizar el aparato
se encuentra dañado, productos descalcificadores total ni parcialmente, en si ha sido dañado,
debe ser reemplazado por o similares. agua u otro líquido. golpeado o no funciona
el fabricante, el servicio •• Desconecte la máquina de •• Nunca introduzca la correctamente. Desenchúfela
20
ES

inmediatamente del toma queda atascada en el calientes. Usar agarraderas o máquinas pueden mostrar
corriente. Póngase en compartimento de las perillas. señales de un uso previo.
contacto con el Club cápsulas, apague la •• No utilice productos de •• Nespresso se reserva el
Nespresso o con un máquina y desconéctela de limpieza agresivos ni derecho de modificar las
representante autorizado la alimentación antes de disolventes. Use un paño instrucciones sin previo aviso.
Nespresso para su examen, realizar cualquier operación. húmedo y un producto de
reparación o ajuste. Póngase en contacto con limpieza suave para limpiar la Descalcificación
•• Una máquina dañada puede el Club Nespresso o con un superficie de la máquina. •• El uso correcto del producto
causar descargas eléctricas, representante autorizado •• Para limpiar la máquina, descalcificador Nespresso
quemaduras e incendios. Nespresso. utilice únicamente materiales ayuda a garantizar un
•• Baje siempre la palanca •• Llene el depósito de agua de limpieza apropiados. funcionamiento correcto de
completamente y nunca únicamente con agua fresca •• Al desembalar la máquina, su máquina durante su vida
la levante durante su y potable. retire y deseche la película útil, lo que hará que su café
funcionamiento para evitar •• Vacíe el depósito de agua de plástico. tenga la misma calidad que
quemaduras. si no va a usar la máquina •• Esta máquina utiliza el primer día.
•• No coloque los dedos debajo durante un largo periodo de cápsulas de café Nespresso •• Descalcifique de acuerdo
de la salida de café, ya que tiempo, como por ejemplo disponibles exclusivamente a las recomendaciones del
podría sufrir quemaduras. durante unas vacaciones. a través del Club Nespresso Manual de Usuario.
•• No introduzca los dedos en el •• Cambie el agua del depósito o de su representante
compartimento o el tubo de si la máquina no se ha autorizado Nespresso.
las cápsulas, ya que podría utilizado durante un fin de •• Todas las máquinas
CONSERVE ESTAS
sufrir lesiones. semana o un periodo de Nespresso se someten INSTRUCCIONES
•• El agua puede fluir alrededor tiempo similar. a estrictos controles. La Entrégueselas a cualquier
de la cápsula si esta no es •• No utilice la máquina pruebas de fiabilidad se posible futuro usuario.
perforada por las cuchillas sin la bandeja ni la rejilla llevan a cabo en condiciones Este manual de
y dañar la máquina. Nunca antigoteo para evitar que se de funcionamiento instrucciones también
debe usarse una cápsula produzcan derrames sobre reales sobre unidades está disponible en formato
usada, dañada o deformada.   las superficies próximas. seleccionadas de forma PDF en nespresso.com
•• Si una cápsula •• No tocar superficies aleatoria. Por ello, algunas
21
BR
Instruções de segurança
ou hospedarias. de manuseamento
CUIDADO É usada para fornecer •• O aparelho não se destina inapropriado da máquina,
informações importantes ao uso por pessoas de dano resultante de uma
PERIGO ELÉTRICO não relacionadas a lesões (incluindo crianças) utilização para outros fins,
DESCONECTE O CABO pessoais. com capacidades de operação danosa, de
DE ENERGIA A máquina foi criada para físicas, sensoriais ou reparação não profissional
CUIDADO! SUPERFÍCIE a preparação de bebidas mentais reduzidas, ou ou de incumprimento das
QUENTE de acordo com estas sem experiência ou instruções.
instruções. conhecimento, a menos
Este é o símbolo de que estejam sob supervisão Evite riscos de choque
alerta para sua segurança. •• Não use a máquina para ou tenham sido instruídas elétrico fatal e incêndio.
Ele é utilizado para outros fins. sobre o uso do aparelho por •• Em caso de emergência:

preveni-lo sobre o perigo •• A máquina foi criada uma pessoa responsável retire imediatamente o
de lesões pessoais. apenas para uma por sua segurança. plugue da tomada elétrica.
Obedeça as mensagens utilização doméstica, com É necessário supervisão •• Ligue a máquina apenas

que acompanham este temperaturas normais. atenta quando o aparelho é a tomadas elétricas
símbolo para evitar •• Proteja a máquina dos usado próximo de crianças. apropriadas, acessíveis
possíveis lesões ou morte. efeitos da exposição solar, •• Recomenda-se que as e com ligação terra. A
do contato prolongado com crianças sejam vigiadas máquina deve ser ligada
Indica uma situação água e umidade. para assegurar que não apenas após instalação.
perigosa que, se não •• Este é um aparelho de estejam brincando com o Certifique-se que a tensão
evitada, poderá resultar uso exclusivamente aparelho. da fonte de energia é igual
em lesões graves e, até doméstico. Não se destina •• O aparelho só deve ser à indicada na placa de
mesmo, risco de morte. a ser utilizado em: áreas de usado com o suporte especificações. A utilização
cozinha para funcionários fornecido. de uma ligação incorreta
Indica uma situação em lojas, escritórios ou •• O fabricante não assume anula a garantia.
perigosa que, se não noutros locais de trabalho; nenhuma responsabilidade
evitada, poderá resultar por clientes em hotéis, e a garantia não será
em lesões pequenas ou motéis e outros tipos de aplicável em caso de
médias. alojamento; em pousadas u­ tilização comercial,
22
BR

O equipamento poderá a máquina sobre ou junto •• Nunca toque no cabo utilização.


ser ligado apenas após a superfícies quentes tais elétrico com as mãos •• Não utilize o aparelho se
instalação. como aquecedores, fogões, molhadas. estiver danificado, se tiver
•• Não arraste o cabo de fornos, bicos de gás, •• Nunca submergir a máquina sido derrubado, se o cabo
energia sobre extremidades chamas ou similares. total ou parcialmente em estiver danificado ou se
afiadas, fixe-o ou deixe-o •• Coloque sempre a água ou outro líquido. não estiver funcionando
pendurado. máquina sobre uma •• Nunca coloque a máquina perfeitamente. Remova
•• Mantenha o cabo de energia superfície horizontal e ou parte da mesma na imediatamente o plugue da
longe de fontes de calor e estável. A superfície deve máquina de lavar louça. tomada elétrica. Contate
umidade. ser resistente ao calor e •• A combinação de o Nespresso Club ou um
•• Se o cabo de energia for fluidos como a água, café, eletricidade e água é representante Nespresso
danificado, ele deverá ser descalcificante ou similares. perigosa e pode resultar em autorizado para verificação,
substituído pelo fabricante, •• Desligue a máquina da choque elétrico fatal. reparação ou programação.
por um agente de serviços tomada elétrica em longos •• Não abra a máquina. •• Uma máquina danificada
ou por profissionais períodos de não utilização. Risco de tensão elétrica no pode causar choque
igualmente qualificados, Desligue a máquina puxando interior! elétrico, queimaduras e
para evitar riscos. pelo plugue e não pelo cabo •• Não coloque nada em incêndio.
•• Se o cabo de energia elétrico, caso contrário o nenhuma abertura. Caso •• Feche sempre a alavanca
está danificado, não use cabo poderá ser danificado. contrário, risco de incêndio por completo e nunca a
a máquina. Devolver a •• Antes da limpeza e ou choque elétrico! levante durante a utilização.
máquina ao Nespresso Club manutenção, retire o plugue •• O uso de acessório não Risco de queimaduras.
ou um agente autorizado da tomada elétrica e deixe a recomendados pelo •• Não coloque os dedos
Nespresso. máquina esfriar. fabricante pode causar fogo, debaixo da saída de café,
•• Caso seja necessária uma •• Sempre conecte o plugue ao choque elétrico ou dano as risco de queimaduras.
extensão, use apenas um equipamento primeiro e, em pessoas. •• Não coloque os dedos no
cabo com fio terra com seguida, conecte o cabo na compartimento da cápsula
condutor adequado à tomada. Para desconectar, Evite qualquer risco ao ou no orifício da cápsula.
tomada elétrica. coloque os controles em manusear a máquina. Perigo de lesão!
•• Para evitar a ocorrência de «desligado» e depois remova •• Nunca deixe a máquina •• Pode ocorrer perda de água
danos graves nunca coloque o plugue da tomada. sozinha durante a sua à volta da cápsula quando
23
BR
Instruções de segurança
esta não é devidamente
perfurada pelas lâminas e
pingadeira e a respectiva
grelha para evitar o
controles rigorosos. São
realizados testes de
GUARDE ESTAS
danificar a máquina. derramamento de qualquer fiabilidade em condições INSTRUÇÕES
•• Nunca use uma cápsula líquido nas superfícies do reais em unidades Entregue-as ao utilizador
já utilizada, danificada ou ambiente. selecionadas de forma seguinte.
deformada. •• Não toque superfícies aleatória. Algumas máquinas Este manual também está
•• Se uma cápsula quentes. Utilize a alça ou poderão, de fato, apresentar disponível em formato PDF
estiver bloqueada no panos. sinais de utilização prévia. no nespresso.com
compartimento da cápsula, •• Não use nenhum detergente •• A Nespresso reserva-se o
desligue a máquina e retire com agente de limpeza direito de modificar estas
da alimentação elétrica forte ou solvente. Use um instruções sem aviso prévio.
antes de qualquer operação. pano úmido e um agente de
Ligue para o Club Nespresso limpeza suave para limpar a Descalcificação
ou agente autorizado superfície da máquina. •• O agente descalcificante
Nespresso. •• Para limpar a máquina, use Nespresso, quando
•• Preencha o tanque de água somente equipamentos de usado corretamente,
somente com água fresca e limpeza que estejam limpos. ajuda a assegurar o
potável. •• Ao desembalar a máquina, correto funcionamento
•• Esvazie o reservatório de retire e elimine a película da sua máquina durante
água caso a máquina não de plástico da grelha de o seu tempo de vida e a
seja usada durante um escoamento. experiência de degustação
longo período de tempo •• Esta máquina está do seu café tão perfeita
(férias, etc.). concebida para cápsulas como no primeiro dia.
•• Substitua a água do Nespresso disponíveis •• Descalcifique de acordo
reservatório de água quando exclusivamente através com manual de instruções e
a máquina não for usada do Nespresso Club ou recomendações.
durante um fim de semana do seu agente autorizado
ou um período de tempo Nespresso.
similar. •• Todas as máquinas
•• Não use a máquina sem a Nespresso passam por
24
Vista general de la máquina / Visão geral da máquina ES

BR

Botones de Café (Espresso y Lungo)


Botões de café (Espresso e Lungo)

Palanca Tanque de agua y


Contenedor de Cápsulas de 5 a 6 cápsulas Alavanca
Recipiente coletor para 5 a 6 cápsulas tapa
Reservatório de
água e tampa

Salida de café
Saída de café

Base de goteo D30 Especificaciones /


Base de D30 Especificações
gotejamento
MX / BR: 127 V~, 60 Hz, 1 330 W
BR: 220 V~, 60 Hz, 1 200 W
AR / CL: 220-240 V~, 50-60 Hz, 1 200-1 310 W
CO: 120 V~, 60 Hz, 1 255 W

max 19 bar / 1.9 MPa Pressão máxima de 19 bars

Rejilla de goteo aprox. 2,3 kg 


Grade de gotejamento
Bandeja de Goteo 0,6 l 
Bandeja de gotejamento
110 mm  205 mm  325 mm 
25
ES Primer uso o después de un periodo largo de inactividad /
BR Primeiro uso ou após um longo período sem uso
Lea
 en primer lugar las precauciones de seguridad para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica e incendio.
Primeiro, leia as instruções de segurança para evitar riscos de incêndio e choques elétricos fatais.
Ajustes de fábrica: Taza Espresso: 40 ml, Taza Lungo: 110 ml, Modo de Apagado Automático: 9 min.
Configurações de fábrica: Xícara Espresso: 40 ml; xícara Lungo: 110 ml; Modo de desligamento automático: 9 minutos.

❶ Enjuague el tanque de agua antes de llenarlo con agua ❷ Encienda la máquina, presione el botón de
potable. Coloque un contenedor (de al menos 1 l) debajo Espresso o el botón de Lungo.
de la salida de café. - Luces destellando: Calentando (25 segundos)
Enchufela a la red eléctrica. - Luces fijas: Lista
Enxágue o reservatório de água antes de enchê-lo com Para ligar a máquina, pressione o botão
água potável. Coloque um recipiente (de no mínimo Espresso ou Lungo.
1 litro) sob a saída de café. - Luzes piscando: aquecendo (25 segundos)
Conecte a máquina à tomada. - Luzes acesas: pronto

❸ Presione el botón de Lungo para enjuagar la máquina. Repita tres veces. ❹ Para apagar su máquina antes del modo de Apagado Automático, presione los botones
de Espresso y Lungo simultáneamente.
Pressione o botão Lungo para enxaguar a máquina. Repita três vezes.
Para desligar a máquina antes do modo de desligamento automático, pressione os
botões Espresso e Lungo simultaneamente.

Preparación de café / Preparo do café


❶ Para encender la máquina, presione el botón de Espresso ❸ Cierre la palanca y coloque
o el botón de Lungo. ❷ Levante la palanca e inserte la una taza debajo de la salida de
- Luces destellando: Calentando (25 segundos) cápsula.
café.
- Luces fijas: Listo
Levante a alavanca
Abaixe a alavanca e coloque
Para ligar a máquina, pressione o botão Espresso completamente e insira a cápsula.
uma xícara sob a saída de café.
ou Lungo.
- Luzes piscando: aquecendo (25 segundos)
- Luzes acesas: pronto

26
Preparación de café / Preparo do café ES

BR

Nunca levante la palanca durante su funcionamiento y consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles lesiones
cuando el aparato se encuentre en operación.
Nunca
 levante a alavanca durante o funcionamento e consulte as instruções de segurança para evitar possíveis danos ao
utilizar o aparelho.
Durante el calentamiento, usted puede presionar cualquier botón de café mientras destellan. El café fluirá automáticamente cuando la máquina se encuentre lista.
Durante o aquecimento, você pode pressionar qualquer um dos botões de café. O café começará, então, a fluir automaticamente quando a máquina estiver pronta.

❹ Presione el botón de Espresso (40 ml) o el botón de Lungo ❺ Retire la taza. Levante y cierre la palanca para expulsar la cápsula
al contenedor de cápsulas usadas.
(110 ml) para comenzar. La preparación se detendrá
automáticamente. Para detener el flujo del café o para completar Remova a xícara. Levante e abaixe a alavanca para ejetar a
su café, presione el botón nuevamente. cápsula para dentro do recipiente coletor de cápsulas usadas.
Pressione o botão Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml) para
começar. O preparo será interrompido automaticamente. Para
interromper o fluxo de café ou completar seu café, pressione
novamente.

Programación del volumen de agua / Programando o volume de água

❶ Encienda la máquina y espere a que se encuentre lista (luces ❷ Coloque una taza debajo de la salida de café.
fijas). Llene el tanque de agua con agua potable e inserte la Mantenga presionado el botón de Espresso o el botón de Lungo.
cápsula. Suelte el botón una vez que el volumen de café deseado sea alcanzado.
El LED destellará rápidamente 3 veces para confirmar el nuevo ajuste.
Ligue a máquina e aguarde até que ela esteja no modo pronto
El volumen de agua ahora está almacenado.
(luzes acesas). Encha o reservatório de água com água potável e
insira uma cápsula. Coloque uma xícara sob a saída de café.
Mantenha pressionado o botão Espresso ou Lungo.
Solte o botão quando o volume desejado tiver sido atingido.
O LED piscará 3 vezes rapidamente para confirmar a nova configuração.
Agora, esse nível de volume de água está armazenado.

27
ES Modo de ahorro de energía / Modo de economia de energia
BR

Esta máquina está equipada con una función de ahorro de energía. La máquina pasará al Modo de Apagado Automático después de 9 minutos.
Esta máquina é equipada com um recurso de economia de energia. A máquina entrará automaticamente no modo de desligamento automático após 9 minutos.

Para cambiar este modo: Para alterar essa configuração:

❶ Con la máquina apagandose, ❷ Para cambiar este ajuste presione el botón de Espresso: ❸ Para salir del modo de
> 55 sec
> s mantenga presionado el botón de Una vez para el Modo de Apagado Automático después de 30 >> 55 ssec
ahorro de energía presione
Espresso durante 5 segundos. minutos. Una vez más para el Modo de Apagado Automático
el botón Lungo durante 5
El botón de Espresso destellará después de 9 minutos.
segundos.
para indicar el ajuste actual.
1x un solo destello: modo de 9 minutos
Para sair do modo de
Enquanto a máquina estiver
2x doble destello: modo de 30 minutos economia de energia,
sendo desligada, mantenha o
pressione o botão Lungo por
botão Espresso pressionado por
5 segundos.
5 segundos. Para alterar essa configuração, pressione o botão Espresso:
O botão Espresso piscará para Uma vez para o modo de desligamento automático após
indicar a configuração atual. 30 minutos. Mais uma vez para o modo de desligamento
automático após 9 minutos.
1x Piscando uma vez: modo de 9 minutos
2x Piscando duas vezes: modo de 30 minutos

Restablecer los ajustes de fábrica / Redefinição das configurações de fábrica

Ajustes de fábrica: Taza Espresso: 40 ml, Taza Lungo: 110 ml, Modo de Apagado Automático: 9 min
Configurações de fábrica: Xícara Espresso: 40 ml; xícara Lungo: 110 ml; Modo de desligamento automático: 9 minutos.

> 55 sec ❶ Con la máquina apagada, ❷ Los LEDs destellarán ❸ Los LEDs continuarán
> s mantenga presionado el botón de 3X rápidamente para confirmar destellando normalmente, como
Lungo durante 5 segundos. que la máquina ha restablecido en el calentamiento, hasta que se
los ajustes de fábrica. encuentre lista.
Com a máquina desligada,
- Luces fijas: Lista
mantenha o botão Lungo Os LEDs piscarão 3 vezes
pressionado por 5 segundos. rapidamente para confirmar Os LEDs continuarão a
que a máquina foi redefinida piscar normalmente, como no
para as configurações de aquecimento, até que a máquina
fábrica. esteja pronta.
- Luzes acesas: pronto

28
Limpieza / Limpeza ES

BR

Riesgo de descargas eléctricas mortales y de incendios. Nunca sumerja el aparato, ni parte de él, en agua. /
Asegúrese de desconectar la máquina de la red eléctrica antes de limpiarla. / No utilice productos de limpieza agresivos ni
disolventes. / No utilice objetos afilados, cepillos o abrasivos fuertes. / No coloque en el lavavajillas.
R
 isco de incêndio e choque elétrico fatal. Nunca mergulhe o aparelho ou parte dele em água. / Certifique-se de
desconectar a máquina da tomada antes de limpá-la. / Não use nenhum produto de limpeza ou solvente de limpeza
forte. / Não use objetos afiados, escovas ou abrasivos fortes. / Não coloque em máquinas de lavar louças.
❶ Vacíe la bandeja de goteo, la base de goteo y ❷ Seque con una toalla, tela o papel, fresco y
limpio, y vuelva a colocar todas las piezas.
el contenedor de cápsulas diariamente. De igual
Limpie la salida de café y dentro de la máquina
forma, retire el tanque de agua y su tapa, y límpielos
regularmente con un paño húmedo.
con detergente inodoro y enjuague con agua tibia /
caliente. Seque com uma toalha, um pano ou um papel
limpo e junte todas as peças novamente.
Esvazie a bandeja de gotejamento, a base de
Limpe a saída de café e a parte interna da
gotejamento e o recipiente coletor de cápsulas todos
máquina periodicamente com um pano úmido.
os dias. Além disso, remova o reservatório de água
com a tampa e limpe ambos com um detergente
inodoro, enxaguando com água morna / quente.

Descalcificación / Descalcificação

L a solución descalcificante puede ser perjudicial. Evite el contacto con los ojos, la piel y las superficies. La tabla
siguiente indica la frecuencia de descalcificación necesaria para el desempeño óptimo de su máquina, basado en la dureza
del agua. Para cualquier pregunta adicional que tenga con respecto a la descalcificación, póngase en contacto con el Club
Nespresso.
A solução de descalcificação pode ser prejudicial. Evite o contato com os olhos, a pele e outras superfícies de contato.
A tabela a seguir indicará a frequência de descalcificação necessária para obter o desempenho ideal da sua máquina, com
base na dureza da água. Para obter informações adicionais sobre a descalcificação, entre em contato com o Nespresso Club.

29
ES Descalcificación / Descalcificação
www.nespresso.com/descaling / www.nespresso.com/descaling
BR

Duración: 15 minutos aproximadamente.


Duração aproximada de 15 minutos.

❶ Levante y cierre la palanca ❷ Vacíe la bandeja antigoteo, la ❸ Vierta 1 bolsa de líquido


para expulsar la cápsula base de goteo y el contenedor de descalcificante Nespresso dentro del
hacia el contenedor de cápsulas usadas. tanque de agua.
cápsulas usadas. Llene el tanque de agua hasta la
Esvazie a bandeja de
línea de 0,6 l con agua potable.
Levante e abaixe a gotejamento, a base de
alavanca para ejetar a gotejamento e o recipiente Despeje um sachê de líquido
cápsula para dentro do coletor de cápsulas usadas. para descalcificação Nespresso
recipiente coletor de no reservatório de água. Encha o
cápsulas usadas. reservatório de água até a linha de
0.6 litro com água potável.

❹ Coloque un recipiente ❺ Para entrar en el modo de ❻ Ambos LED parpadean.


(volumen mínimo: 0,8 l) descalcificación, mientras
Ambos os LEDs piscam.
debajo de la salida del la máquina esté ENCENDIDA,
café. >>55ssec mantenga pulsados los botones
Espresso y Lungo durante 5
Coloque um recipiente
segundos.
(de no mínimo 1 litro) sob
a saída de café. Para entrar no modo de
descalcificação, pressione os
botões Espresso e Lungo por 5
segundos enquanto a máquina
estiver sendo ligada.

❼ Presione el botón Lungo ❽ Rellene el tanque de agua con el ❾ Vacíe y enjuague el tanque
y espere hasta que el agente descalcificador utilizado y de agua. Llene con agua
tanque de agua se vacíe. recogido en el recipiente y repita los potable.
pasos 4 al 7.
Pressione o botão Esvazie e enxágue o
Lungo e aguarde até que Encha novamente o reservatório reservatório de água.
o reservatório de água de água com a solução de Encha-o com água potável.
esteja vazio. descalcificação usada coletada no
recipiente e repita as etapas 4 e 7.

30
ES

BR

❿ Cuando se encuentre Quando estiver pronto, Para salir del modo de descalcificación, presione los Vacíe la base de goteo.
lista la máquina, repita los repita as etapas 4 e 7 botones Espresso y Lungo durante 5 segundos.
Esvazie a base de gotejamento.
pasos 4 al 7 para, ahora, para enxaguar a máquina.
Para sair do modo de descalcificação, pressione os botões
enjuagar la máquina. Repita Repita duas vezes.
Espresso e Lungo por 5 segundos.
dos veces.

Dureza del agua:  / Dureza da água: Descalcificar despues de: /


Descalcificação após:
fH dH CaCO3 (40 ml)
H (ALTO) / (ALTO) 36 20 360 mg/l 300 fH Grado Francés / Nível francês
M (MEDIO) / (MÉDIO) 18 10 180 mg/l 600 dH Grado Alemán / Nível alemão
L (BAJO) / (BAIXO) 0 0 0 mg/l 1 200 CaCO3 Carbonato de calcio / Carbonato de cálcio

Vaciar el sistema Antes de un periodo largo de inactividad y para evitar la congelación, o antes de una reparación /  
Esvaziando o sistema antes de um período sem uso, para a proteção contra congelamento ou antes de um reparo
❶ Para entrar al modo de ❷ Remueva el tanque de agua ❸ Mantenga presionados
vaciado del sistema, mantenga y abra la palanca. Coloque simultáneamente los botones
presionados simultáneamente los un contenedor debajo de la de Espresso y Lungo durante
botones de Espresso y Lungo para salida de café. 5 segundos. Ambos LEDs
apagar la máquina. destellarán alternadamente.
Remova o reservatório de
Para entrar no modo de água e levante a alavanca. Pressione os botões Espresso
esvaziamento, pressione os Coloque um recipiente sob a e Lungo por 5 segundos.
botões Espresso e Lungo para saída de café. Ambos os LEDs piscarão
desligar a máquina. alternadamente.

❹ El proceso de vaciado O processamento de esvaziamento ❺ Cierre la palanca.


comenzará. La máquina se será iniciado. A máquina será Vacíe y limpie el contenedor de cápsulas
apagará automáticamente desligada automaticamente quando o usadas, la bandeja de goteo y la base de
cuando el proceso finalice. procedimento estiver terminado. goteo.
Abaixe a alavanca.
Esvazie e limpe o recipiente coletor de
cápsulas usadas, a bandeja de gotejamento
e a base de gotejamento. 31
ES Solución de problemas / Solução de problemas
BR

Sin indicador de luz. - Compruebe la red eléctrica, enchufe, voltaje y fusible. En caso Nenhum indicador luminoso. - Verifique a tomada, o conector, a voltagem e o fusível. Caso
de algún problema, llame al Club Nespresso. tenha problemas, ligue para o Nespresso Club.

Sin café, sin agua. - P rimer uso: Llene el tanque de agua con agua tibia (máximo Sem café, sem água. - Primeiro uso: encha o reservatório de água com água quente
55 °C) y desplácela a través de la máquina de acuerdo a las (no máx. 55 °C) e deixe passar a água pela máquina de
instrucciones de la página 26. acordo com as instruções da página 26.
- El tanque de agua está vacío. Llene el tanque de agua. - O reservatório de água está vazio. Encha o reservatório de
água.
-D
 escalcifique en caso de ser necesario; vea la sección de
Descalcificación. - Descalcifique, se necessário; consulte a seção de
Descalcificação.
El café sale muy lentamente. - E l flujo de café depende de la variedad de café.
O café sai muito lentamente. - A velocidade do fluxo depende da variedade do café.
-D
 escalcifique en caso de ser necesario; vea la sección de
- Descalcifique, se necessário; consulte a seção de
Descalcificación.
Descalcificação.
El café no está lo - Precaliente la taza.
O café não está suficientemente - Preaqueça a xícara.
suficientemente caliente.
- Descalcifique en caso de ser necesario. quente. - Faça a descalcificação, se necessário.

El área de la cápsula tiene - La cápsula se encuentra en una posición incorrecta. Si ocurre A área da cápsula está vazando - Posicione a cápsula corretamente. Se ocorrerem vazamentos,
fuga (agua en el contenedor una fuga, llame al Club Nespresso. (água no recipiente coletor de ligue para o Nespresso Club.
de cápsulas). cápsulas).
Destellos irregulares. - Envíe el aparato a reparación o llame al Club Nespresso. Os botões piscam irregularmente. - Envie o aparelho para reparo ou ligue para o Nespresso Club.

Sin café, sólo existe salida - En caso de algún problema, llame al Club Nespresso. Não há café, sai apenas água - Caso tenha problemas, ligue para o Nespresso Club.
de agua (aún cuando una (apesar de a cápsula ter sido
cápsula esta insertada). inserida).

Disposición y protección del medio ambiente / Descarte e proteção ambiental


Este electrodoméstico cumple con la Directiva Europea 2012/19/CE. El equipo y Este aparelho está em conformidade com a Diretiva da UE 2012/19/EC.
materiales de empaque contienen materiales reciclables. Su electrodoméstico contiene As embalagens e o aparelho contêm materiais recicláveis.
materiales que pueden ser recuperados o pueden ser reciclables. La separación de los Seu aparelho contém materiais valiosos que podem ser recuperados ou reciclados.
residuos restantes en diversos tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas. Deje A separação de materiais residuais em diferentes tipos facilita a reciclagem de
el electrodoméstico en un punto de recolección. Puede obtener información sobre la matérias-primas valiosas. Deixe o aparelho em um ponto de coleta. Você pode obter
eliminación con sus autoridades locales. mais informações sobre descarte com as autoridades locais responsáveis.
Para conocer más acerca de la estrategia de sostenibilidad de Nespresso, ir a Para saber mais sobre a estratégia de sustentabilidade da Nespresso, acesse
www.nespresso.com/positive www.nespresso.com/positive

32
Garantía Limitada / Garantia limitada ES

BR

Nespresso garantiza este producto contra defectos materiales y de fabricación por un A Nespresso garante este produto contra defeitos de materiais e fabricação por um
período de 1 año. El período de garantía comienza en la fecha de compra y Nespresso período de 1 ano. O período de garantia começa na data da compra, e a Nespresso
requiere la presentación del comprobante de compra original para corroborar dicha exige a apresentação da nota fiscal original de compra para determinar a data. Durante
fecha.Durante este período, Nespresso reparará o reemplazará, a su criterio, cualquier o período de garantia, a Nespresso irá reparar ou substituir, a seu critério, qualquer
producto defectuoso. Los productos reemplazados o las piezas reparadas estarán produto com defeito. Os produtos de reposição ou as peças consertadas terão
bajo garantía sólo por el período de garantía original que no hubiera expirado o por garantia apenas durante o período restante da garantia original ou por seis meses,
seis meses desde la fecha de reparación, rigiendo de estos dos períodos el que sea o que for maior. Esta garantia limitada não se aplica a nenhum defeito resultante de
mayor. La presente garantía limitada no se aplica a todos los desperfectos causados negligência, acidente, uso incorreto ou outro motivo fora do controle razoável da
por negligencia, accidente, mal uso, o cualquier otro motivo fuera del control razonable Nespresso, incluindo, sem limitação: desgaste causado pelo uso normal, negligência
de Nespresso, incluyendo pero no limitado a: uso y desgaste normal, negligencia ou não observação das instruções do produto, manutenção indevida ou inadequada,
o incumplimiento de las instrucciones del producto, mantenimiento incorrecto o depósitos de cálcio ou descalcificação; conexão a fontes de alimentação inadequadas;
inadecuado, acumulación de calcio o descalcificación, conexión a fuente de energía modificação ou reparo não autorizado do produto; uso para fins comerciais; incêndios,
inadecuada, modificación o reparación del producto no autorizada, uso para fines raios, inundações ou outros motivos externos. Esta garantia é válida apenas no país
comerciales; incendio, tormentas, inundaciones u otras causas externas. Esta garantía de aquisição ou em outros países nos quais a Nespresso comercialize ou faça a
sólo será válida en el país de compra o en los demás países en los que Nespresso manutenção do mesmo modelo, com especificações técnicas idênticas. O serviço
comercialice o provea los servicios del mismo modelo, con idénticas especificaciones de garantia fora do país de aquisição está limitado aos termos e condições da
técnicas. El servicio de garantía fuera del país de compra estará limitado a los términos garantia correspondente no país de serviço. Nos casos em que o custo dos reparos
y condiciones de la correspondiente garantía del país en cuestión. Cuando el costo ou da substituição não sejam cobertos por esta garantia, a Nespresso fornecerá
de las reparaciones o reemplazo no sea cubierto por esta garantía, Nespresso lo ­aconselhamento ao proprietário, sendo os custos de responsabilidade do proprietário.
comunicará al propietario y el costo estará a cargo del mismo. Esta Garantía limitada Esta garantia limitada representará a extensão total da responsabilidade da Nespresso,
tendrá el alcance de la responsabilidad de Nespresso, cual fuere su causa. Hasta el seja qual for o motivo. Com exceção do que for permitido pelas leis aplicáveis,
alcance permitido por la ley aplicable, las condiciones de la presente garantía limitada os termos desta garantia limitada não excluem, restringem ou alteram os direitos
no excluyen, limitan ni modifican los derechos legales obligatorios aplicables a la estatutários obrigatórios aplicáveis à venda deste produto e são um adendo a eles.
venta de este producto, sino que se suman a aquellos derechos. Si considera que Caso acredite que seu produto esteja com defeito, entre em contato com a Nespresso
su producto posee alguna falla, por favor contáctese con Nespresso y recibirá las para obter instruções sobre como proceder quanto ao reparo. Visite nosso site, em
instrucciones para que el mismo sea reparado. Por favor visite nuestra página web www.nespresso.com, para ver os detalhes de contato.
www.nespresso.com para detalles de contacto.

Contacte al Club Nespresso / Contato com o Nespresso Club


Como es posible que no haya visto todos los usos de su aparato, en caso de Uma vez que é possível que não tenhamos previsto todos os usos de seu
necesitar cualquier información adicional, en caso de problemas o simplemente aparelho, caso precise de informações adicionais, em caso de problemas ou
para buscar un consejo, llame al Club Nespresso o a su representante autorizado simplesmente para obter aconselhamento, ligue para o Nespresso Club ou para o
Nespresso. Datos de contacto de su Club Nespresso o de su representante autorizado representante autorizado da Nespresso. Os detalhes de contato do Nespresso Club
Nespresso más cercano, puede encontrarlos en su carpeta «Bienvenido a Nespresso» ou de seu representante autorizado da Nespresso podem ser encontrados na pasta
dentro la caja de su máquina o en nespresso.com «Bem-vindo à Nespresso», incluída na caixa de sua máquina, ou no nespresso.com

33
34
35
ESSENZA Mini
by Nespresso

You might also like