You are on page 1of 352

Esta traducción fue realizada sin fines de lucro por la cual no tiene costo

alguno.
Es una traducción hecha por fans y para fans.
Si el libro logra llegar a tu país, te animamos a adquirirlo.
No olvides que también puedes apoyar a la autora siguiéndola en sus
redes sociales, recomendándola a tus amigos, promocionando sus libros e
incluso haciendo una reseña en tu blog o foro.
Sinopsis
La primera vez que Cassio conoció a su prometida, ella lo llamó
“Señor”.
Después de perder a su esposa, Cassio se quedó a cargo de dos niños
pequeños mientras intenta establecer su régimen sobre Filadelfia. Ahora
necesita una madre para sus hijos y alguien que pueda calentar su cama por
las noches.
Pero en un mundo tradicional como el suyo, elegir a tu esposa es un
deber, no un placer.
Las reglas tienen que ser seguidas. Las tradiciones tomadas en cuenta.
Así es como termina con una mujer… una niña apenas mayor de edad.
Puede que no sea lo que él y sus hijos necesitan, pero es perversamente
encantadora y una dulce tentación a la que no puede resistirse.
Giulia siempre supo que se casaría con un hombre que su padre
elegiría para ella. Solo que nunca esperó ser entregada a alguien tan mayor.
De repente, se supone que es madre de dos niños pequeños cuando ni
siquiera ha sostenido un bebé en su vida.
Giulia se da cuenta rápidamente que Cassio no está interesado en una
relación en pie de igualdad. Su madre siempre le advirtió que los hombres
de poder como Cassio no toleran la insolencia; sin embargo, cansada de ser
tratada como una niñera y una niña despistada, Giulia decide luchar por su
visión de una familia feliz.

Born in Blood Mafia Chronicles


Índice
Sinopsis
Prólogo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
Epílogo
Próximo libro
Sobre la autora
Créditos
Notas
Prólogo

Me quedé mirando hacia abajo sobre mis manos cubiertas de sangre y


luego hacia el cuerpo sin vida de mi esposa. Cerré la puerta, poco a poco, en
caso de que Daniele entre. No necesitaba ver más de esto. Las rosas rojas
que la criada había comprado para Gaia como regalo por nuestro octavo
aniversario yacían dispersas junto al cuerpo inerte. Rosas roja combinando
con la sangre manchando las sábanas y su vestido blanco.
Recogiendo mi teléfono, llamé a padre.
—Cassio, ¿no tienes una cena reservada con Gaia?
—Gaia está muerta.
Silencio.
—¿Puedes repetir eso?
—Gaia está muerta.
—Cassio…
—Alguien tiene que limpiar esto antes de que los niños lo vean.
Informa a Luca y envía un personal de limpieza.
1

Cuando murió su esposa, la tristeza y la desesperación fueron las


emociones esperadas, pero solo sentí enojo y resentimiento a medida que
veía el ataúd siendo bajado hasta su tumba.
Gaia y yo habíamos estado casados por ocho años. La muerte terminó
nuestro matrimonio, en el día de nuestro aniversario. Un final apropiado para
una unión que había estado condenada desde el principio. Tal vez era el
destino que hoy fuera el día más caluroso del verano. El sudor me corría por
la frente y la sien, pero las lágrimas no se unirían.
Padre apretó su agarre sobre mi hombro. ¿Era para estabilizarse a sí
mismo o a mí? Su piel había estado pálida desde su tercer ataque al corazón,
y la muerte de Gaia no ayudaba en nada. Se encontró con mi mirada,
preocupado. Las cataratas nublaban sus ojos. Cada día que pasaba se
desvanecía aún más. Y cuanto más débil se volvía, más fuerte necesitaba ser.
La mafia te comía entero, si parecías vulnerable.
Le di un pequeño asentimiento y luego volví a la tumba, mi expresión
de acero.
Todos los lugartenientes de la Famiglia estaban presentes. Incluso
Luca Vitiello, nuestro Capo, había venido de Nueva York con su esposa.
Todos llevaban expresiones solemnes; máscaras perfectas, como la mía.
Pronto me darían sus condolencias, susurrando palabras falsas de consuelo,
cuando los rumores sobre la muerte prematura de mi esposa ya estaban
circulando.
Me alegraba que ni Daniele ni Simona fueran lo suficientemente
mayores como para entender lo que se decía. No entendían que su madre
estaba muerta. Ni siquiera Daniele, con dos años, podía comprender la
irrevocabilidad de la palabra “muerta”. Y Simona… quedando sin una
madre con solo cuatro meses.
Una nueva ola de furia atravesó mi cuerpo, pero la descarté. Muy
pocos de los hombres a mi alrededor eran amigos; la mayoría buscaba una
señal de debilidad. Era un lugarteniente joven, demasiado joven ante muchos
ojos, pero Luca confiaba en mí para gobernar sobre Filadelfia con puño de
hierro. No le fallaría a él ni a mi padre.
Después del funeral, nos reunimos en mi mansión para almorzar. Sybil,
mi criada, me entregó a Simona. Mi niña había llorado toda la noche, pero
ahora dormía profundamente en mis brazos. Daniele se aferró a mi pierna,
luciendo confundido. Era la primera vez que buscaba mi cercanía desde la
muerte de Gaia. Podía sentir todas las miradas compasivas. Solo con dos
niños pequeños, un lugarteniente joven… estaban buscando cualquier
pequeña grieta en mi fachada.
Madre se acercó con una sonrisa triste y me quitó a Simona. Se había
ofrecido a cuidar a mis hijos, pero tenía sesenta y cuatro años, y tenía que
cuidar a mi padre. Mis hermanas se reunieron a nuestro alrededor, arrullando
a Daniele. Mia lo levantó y lo presionó contra su pecho. Mis hermanas
también habían ofrecido su ayuda, pero cada una de ellas tenía sus propios
hijos pequeños que cuidar, y no vivían cerca… a excepción de Mia.
—Hijo, te ves cansado —dijo padre en voz baja.
—No dormí mucho estas últimas noches. —Desde la muerte de su
madre, ni Daniele ni Simona habían dormido más de dos horas seguidas. La
imagen del vestido ensangrentado de Gaia cruzó por mi mente, pero la
aparté.
—Necesitas buscar una madre para tus hijos —dijo padre, apoyándose
fuertemente en su bastón.
—¡Mansueto! —exclamó madre por lo bajo—. Hoy enterramos a Gaia.
Padre le dio unas palmaditas en el brazo pero me miró. Sabía que no
tenía tiempo para llorar a Gaia, pero teníamos que tener en cuenta el decoro.
Sin mencionar que no estaba seguro de querer otra mujer en mi vida.
Aunque, lo que quisiera era irrelevante. Cada aspecto de mi vida estaba
dictado por reglas y tradiciones férreas.
—Los niños necesitan una madre, y tú necesitas a alguien que te cuide
—dijo padre.
—Gaia nunca lo cuidó —murmuró Mia. Ella tampoco había perdonado
a mi difunta esposa.
—Aquí no, hoy no —los corté. Ella cerró la boca de golpe.
—Supongo que ya tienes a alguien en mente para Cassio —le dijo mi
hermana mayor, Ilaria, a padre poniendo los ojos en blanco.
—Todo capitán y lugarteniente con una hija en edad de casarse ya
habrá contactado a padre —dijo Mia en voz baja.
Padre aún no me había hablado de eso, porque sabía que no lo habría
escuchado. Sin embargo, Mia probablemente tenía razón. Era un hombre
codiciado: el único lugarteniente soltero en la Famiglia.
Luca y su esposa Aria se acercaron. Le di a mi familia una señal para
que guarden silencio. Luca volvió a estrecharme la mano, y Aria sonrió a
mis hijos.
—Si necesitas retirarte de tus deberes por un tiempo, avísame —dijo
Luca.
—No —dije de inmediato. Si renunciaba a mi puesto ahora, jamás lo
recuperaría. Filadelfia era mi ciudad, y yo la gobernaría.
Luca inclinó la cabeza.
—Sé que no es un buen día para discutir estos asuntos, pero mi tío
Felix se me acercó.
Padre asintió, como si supiera lo que Luca iba a decir.
—Es una idea razonable.
Les indiqué que me siguieran al jardín.
—¿De qué se trata?
—Si no supiera las circunstancias de la muerte de tu esposa, no habría
abordado el tema hoy. Es irrespetuoso. —Luca solo sabía lo que le había
dicho.
Padre sacudió la cabeza.
—No podemos esperar el año deseado. Mis nietos necesitan una
madre.
—¿Qué es lo que tienes que discutir? —pregunté a Luca, cansado de
que mi padre y él supieran lo que estaba pasando y me dejaran en la
oscuridad.
—Mi tío Felix tiene una hija que no está prometida. Podría convertirse
en tu esposa. Una unión entre Filadelfia y Baltimore solidificaría tu poder,
Cassio —dijo Luca.
Felix Rizzo gobernaba como lugarteniente de Baltimore. Había ganado
el puesto al casarse con una de las tías de Luca, no porque fuera bueno en el
trabajo, sino porque era un hombre tolerable. No recordaba a su hija.
—¿Por qué no se ha casado todavía? —Como hija de un mafioso de
alto rango, la habrían prometido a alguien en la Famiglia desde hace años…
a menos que le pasara algo.
Luca y mi padre intercambiaron una mirada que despertó mis alarmas.
—La prometieron al hijo de un capitán, pero fue asesinado el año
pasado durante un ataque de la Bratva.
Al reconocer rápidamente mi expresión preocupada, mi padre agregó:
—No lo conocía. Solo lo conoció una vez cuando tenía doce años.
Había más.
—Podrías casarte con ella a principios de noviembre. De esa manera,
la boda no estaría tan cerca del funeral de Gaia.
—¿Por qué noviembre?
—Es cuando ella cumple dieciocho años —dijo Luca.
Me quedé mirándolo a él y a mi padre. ¿Habían perdido la cabeza?
—¡La chica es casi catorce años menor que yo!
—Dadas tus circunstancias, es la mejor opción, Cassio —dijo padre
implorante—. Todas las demás hijas disponibles de los hombres de alto
rango son aún más jóvenes, y dudo que estés dispuesto a casarte con una
viuda, dadas tus experiencias pasadas.
Mi expresión se volvió dura.
—Hoy no es el momento más adecuado para discutir esto.
Luca inclinó la cabeza.
—No esperes demasiado. Felix quiere encontrar una pareja para
Giulia lo más rápido posible.
Asentí bruscamente y luego regresé al interior. Madre estaba
intentando calmar a Simona, quien había comenzado a llorar, y Mia salía de
la sala de estar con Daniele a mitad de una rabieta. Necesitaba una esposa.
Aunque, hoy no tenía la capacidad mental para tomar ese tipo de decisión.
***
Faro me entregó un Martini antes de hundirse en el sillón frente al mío
en mi oficina.
—Te ves como una mierda, Cassio.
Le di una sonrisa tensa.
—Otra noche sin dormir.
Me dio una mirada de desaprobación, tomando un sorbo de su bebida.
—Acepta la propuesta de Rizzo. Necesitas una esposa. Podrías tener
una en menos de cuatro meses. Está desesperado, te quiere en su familia para
salvar su lamentable trasero, o de lo contrario no habría esperado todas
estas semanas para que te decidas. Estoy seguro que ya podría haber
encontrado otro marido para su hija.
Bebí la mitad de mi Martini de un sorbo.
—Hay casi catorce años entre nosotros. ¿Te das cuenta que estaré
esperando que esa chica cumpla los dieciocho años?
—Entonces tendrás que casarte con una viuda. ¿En serio quieres una
mujer que haya estado colgada de otro hombre después de lo de Gaia? —
preguntó en voz baja.
Hice una mueca. Intentaba olvidar a Gaia la mayor parte de estos días,
e incluso Daniele había dejado de preguntar por su madre, dándose cuenta
que no volvería. Se había vuelto terriblemente callado desde entonces, sin
decir una sola palabra.
—No —dije con dureza—. No una viuda. —No solo no quería
arriesgarme a repetir el asunto, sino que todas las viudas en el mercado
tenían hijos y no quería que mis hijos tuvieran que compartir su atención.
Necesitaban todo el cuidado y el amor que pudieran conseguir. Estaban
sufriendo, y sin importar lo mucho que lo intentara, no era la persona que
podía darles lo que necesitaban.
—Por Dios, llama a Rizzo. ¿Cuál es el problema? La chica será pronto
mayor de edad. —Le di una mirada—. Otros hombres matarían por tener la
oportunidad de tener a una jovencita sexy en su cama una vez más, y aun así,
te pones con esa actitud de “pobre de mí” cuando te ofrecen una en bandeja
de plata.
—Si no fuéramos amigos de la infancia, te habría librado de uno de tus
dedos por ese tono —le dije.
—Entonces, qué bueno que somos amigos —dijo Faro, levantando su
vaso.
***
Después de otra noche llena de chillidos, llamé a Felix por la mañana.
—Hola, Felix. Es Cassio.
—Cassio, qué placer. ¿Asumo que has tomado una decisión con
respecto a una unión con mi hija?
—Me gustaría casarme con ella. —Eso no era exactamente cierto. Era
la única opción para salvar mi cordura—. No puedo esperar mucho. Sabes
que tengo dos niños pequeños que necesitan una madre.
—Por supuesto. Giulia es muy cariñosa. ¿Podríamos organizar la boda
para principios de noviembre, un día después del decimoctavo cumpleaños
de Giulia?
Apreté los dientes.
—De acuerdo. Es razonable.
—Me gustaría que la conozcas antes de modo que podamos discutir
los detalles de la fiesta. Será muy difícil organizar una gran boda en tan poco
tiempo.
—¿Insistes en una gran celebración?
—Sí. Giulia es nuestra única hija, y mi esposa quiere organizar algo
especial para ella. Con nuestro hijo, en realidad no pudo planificar tanto
como quería. Por no hablar de considerar nuestro estatus, será una reunión
social importante, Cassio.
—No puedo involucrarme en la planificación. Ya tengo suficiente en
mi plato, así que tu esposa tendría que hacer todo.
—Eso no será un problema. Discutiremos los detalles cuando vengas,
¿de acuerdo? ¿Cuándo puedes hacerlo?
Sybil planeaba pasar el fin de semana en mi casa para cuidar a los
niños.
—En dos días, pero no puedo quedarme mucho tiempo.
—Perfecto. Tomaste la decisión correcta, Cassio. Giulia es
maravillosa.
Papá estuvo actuando extraño durante la cena. Siguió observándome
como si estuviera a punto de decir algo, pero nunca lo hizo. Mamá parecía
que había recibido una invitación para una venta exclusiva de verano de
Chanel.
Cuando terminé de cenar, esperé a que papá me excusara. Quería
terminar la pintura que comencé esta mañana. Ahora que había terminado la
secundaria, había estado usando mi tiempo libre para mejorar mis
habilidades de pintura.
Se aclaró la garganta.
—Tenemos que hablar contigo.
—Está bien —dije lentamente. La última vez que papá comenzó una
conversación de esa forma, me dijo que mi prometido había muerto durante
un ataque de la Bratva. No me había afectado como debería, teniendo en
cuenta nuestro futuro planificado, pero solo lo había visto una vez y eso
había sido hace muchos años. Mamá había sido la única que había llorado
lágrimas amargas, principalmente porque su muerte significaba que me
quedaba sin prometido a los diecisiete años. Y eso era un escándalo en
ciernes.
—Te hemos encontrado un esposo nuevo.
—Oh —dije. No era que no hubiera esperado casarme pronto, pero
dada mi edad, esperaba que me hubieran involucrado en el proceso de
encontrar a mi futuro esposo.
—¡Es lugarteniente! —estalló mamá a medida que me sonreía.
Mis cejas se alzaron. No es de extrañar que estuviera tan entusiasta.
Mi difunto prometido solo había sido hijo de un capitán, nada de lo que
emocionarse demasiado, en opinión de mamá.
Me devané el cerebro pensando en un lugarteniente cercano a mi edad,
pero no se me ocurrió nada.
—¿Quién es?
Papá evitó mis ojos.
—Cassio Moretti.
Mi boca se abrió. Papá a menudo me hablaba de los negocios si
necesitaba desahogarse porque mamá no estaba interesada en los detalles. El
apellido Moretti había estado circulando durante meses. El lugarteniente más
cruel de la Famiglia había perdido a su esposa y ahora tenía que criar a sus
dos hijos pequeños solo. Las especulaciones sobre el cómo y por qué su
esposa había muerto eran rampantes, pero solo el Capo conocía los detalles.
Algunos decían que Moretti había matado a su esposa en un ataque de ira,
mientras que otros decían que había enfermado al vivir bajo sus reglas
estrictas. Incluso había personas que especulaban que se había suicidado
para escapar de su crueldad. Ningún rumor me hacía querer conocer al
hombre, mucho menos casarme con él.
—Es mucho mayor que yo —dije eventualmente.
—Trece años, Giulia. Es un hombre en su mejor momento —advirtió
mamá.
—¿Por qué me quiere? —Ni siquiera lo había visto. No me conocía. Y
peor aún: no tenía idea de cómo criar niños.
—Eres una Rizzo. La unión de dos familias importantes siempre es
deseable —dijo mamá.
Miré a papá, pero estaba contemplando su copa de vino. Lo último que
me dijo acerca de Cassio Moretti era que Luca lo convirtió en lugarteniente
porque los dos eran iguales: ambos irrevocablemente crueles, despiadados y
fornidos como toros.
Y ahora me estaba dando a un hombre así.
—¿Cuándo? —pregunté. Dada la emoción de mamá, todos los detalles
ya deben haberse decidido.
—Un día después de tu cumpleaños —dijo mamá.
—Me sorprende que hayan esperado que sea mayor de edad. No es
que seamos una sociedad respetuosa de la ley en general.
Mamá frunció los labios.
—Espero que te deshagas de esa irritabilidad antes de conocer a
Cassio. Un hombre como él no tolerará tu insolencia.
Mis manos se cerraron en puños debajo de la mesa. Mamá era
probablemente la fuerza impulsora detrás del matrimonio. Siempre estaba
intentando mejorar nuestra posición en la Famiglia.
Ella sonrió y luego se levantó.
—Mejor empiezo a buscar un lugar. Este será el evento del año. —Me
dio unas palmaditas en la mejilla como si fuera un lindo caniche que le había
ganado un trofeo en una exposición canina. Al darse cuenta de mi expresión
agria, frunció el ceño—. No estoy segura que Cassio apruebe tu mal
humor… o tu flequillo.
—Se ve bien, Egidia —dijo papá con firmeza.
—Se ve bonita y joven, no sofisticada y elegante.
—Si Cassio quiere una dama, debería dejar de asaltar cunas —
murmuré.
Mamá jadeó, llevándose una mano al corazón como si yo sola pudiera
enviarla a una tumba temprana. Papá intentó enmascarar una risa tosiendo.
No engañó a mamá. Lo apuntó con un dedo de advertencia.
—Haz entrar en razón a tu hija. Conoces a Cassio. Siempre te dije que
fueras más estricto con ella. —Se giró y se fue con una sacudida de su larga
falda.
Papá suspiró. Me dio una sonrisa cansada.
—Tu madre solo quiere lo mejor para ti.
—Solo quiere lo mejor para nuestra posición. ¿Cómo es bueno para mí
casarme con un viejo cruel, papá?
—Vamos —dijo papá, poniéndose de pie—. Vamos a dar un paseo por
el jardín.
Lo seguí. Él extendió su brazo, y lo tomé. El aire era cálido y húmedo,
me golpeó como una bola de demolición.
—Cassio no es tan viejo, Giulia. Solo tiene treinta y uno.
Intenté pensar en hombres de su edad, pero en realidad nunca había
prestado atención a los hombres. ¿Acaso Luca no tenía más o menos su
edad? Pensar en mi primo no fue un consuelo; me asustaba muchísimo. Si
Cassio era así…
¿Y si era un asqueroso bruto gordo? Miré a papá. Sus ojos castaños se
suavizaron.
—No me mires como si te hubiera traicionado. Convertirse en la
esposa de Cassio no es tan malo como parece.
—Irrevocablemente cruel. Así lo llamaste. ¿Te acuerdas?
Papá asintió con culpa.
—Con sus hombres y el enemigo, no contigo.
—¿Cómo puedes estar seguro? ¿Por qué murió su esposa? ¿Cómo? ¿Y
si la mató? ¿O abusó de ella tan horriblemente que se quitó la vida? —
Respiré profundamente, intentando calmarme.
Papá me quitó el flequillo de la cara.
—Nunca te había visto tan asustada. —Suspiró—. Luca me aseguró
que Cassio no intervino en la muerte de su esposa.
—¿Confías en Luca? ¿No me dijiste que está intentando imponer su
poder?
—No debí haberte dicho tanto.
—¿Y cómo Luca puede estar seguro de lo que pasó a la señora
Moretti? Ya sabes cómo es. Ni siquiera el Capo se involucra en los asuntos
familiares.
Papá me agarró por los hombros.
—Cassio no te pondrá ni una mano encima si sabe lo que es bueno
para él.
Ambos sabíamos que papá no podía hacer nada una vez que estuviera
casada con Cassio. Y si éramos honestos, no era alguien que se arriesgaría a
entrar en un conflicto que perdería. Luca prefería a Cassio sobre mi padre.
Si tuviera que elegir entre los dos, papá encontraría un final rápido.
—Vendrá mañana a verte.
Di un paso atrás, sorprendida.
—¿Mañana?
2

Mamá había dejado muy claro que no conocería a Cassio hasta nuestra
presentación oficial durante la cena. Se suponía que debía permanecer en mi
habitación toda la tarde mientras mis padres y mi futuro esposo discutían mi
futuro como si fuera una niña de dos años sin una opinión.
Vestida con mi vestido de mezclilla favorito, y debajo una camiseta
blanca con girasoles, salí de mi habitación a hurtadillas cuando escuché el
timbre. Descalza, no hice ruido a medida que me dirigía de puntillas hacia el
rellano superior, evitando cada tabla crujiente.
Me arrodillé para hacerme más pequeña y miré a través de la
barandilla. Por el sonido de las voces, mis padres intercambiaban bromas
con dos hombres. Papá apareció a la vista, sonriendo con su sonrisa oficial,
seguido por madre, quien irradiaba alegría. Y entonces dos hombres entraron
en mi campo de visión.
No era difícil adivinar cuál era Cassio. Se alzaba sobre papá y el
segundo hombre. Ahora entiendo por qué lo comparaban con Luca. Era
ancho y alto, y el traje azul oscuro de tres piezas lo hacía parecer aún más
imponente. Su expresión era de acero. Ni siquiera mi madre bateando sus
pestañas provocó una sonrisa de su parte. Al menos su compañero parecía
querer estar aquí. Cassio no se veía viejo… y definitivamente no estaba
gordo. Sus músculos se veían incluso a través de las capas de tela que
llevaba. Su rostro tenía ángulos agudos y barba oscura. Era un rastrojo
intencional, no uno que gritara falta de tiempo o cuidado.
Cassio era un hombre adulto, un hombre poderoso e imponente, y yo
acababa de terminar la escuela secundaria. ¿De qué se suponía que debíamos
hablar?
Me encantaba el arte moderno, el dibujo y el Pilates. Dudaba que
alguna de esas cosas le importara a un hombre como él. La tortura y el
lavado de dinero eran sus pasatiempos favoritos… y tal vez la prostituta
ocasional. La ansiedad apretó mis entrañas. En menos de cuatro meses,
tendría que acostarme con este hombre, con este extraño. Con un hombre que
podría haber llevado a su esposa a la muerte.
Una pizca de culpa me llenó. Estaba haciendo suposiciones. Cassio
había perdido a su esposa y se quedó solo para atender a sus hijos. ¿Y si el
hombre seguía de luto? Aunque, no lo parecía.
Aun así, considerando que los hombres en nuestro mundo aprendían a
ocultar sus verdaderos sentimientos desde una edad temprana, su falta de
emoción no significaba nada.
—¿Por qué no vamos a mi oficina a tomar una copa de mi mejor coñac
y conversamos del matrimonio? —Papá hizo un gesto hacia el pasillo.
Cassio inclinó la cabeza.
—Me aseguraré que todo vaya bien en la cocina. Nuestro chef está
preparando un festín para esta noche —dijo mamá con entusiasmo.
Tanto Cassio como su compañero le dieron a mi madre una sonrisa
apretada.
¿Ese hombre alguna vez realmente sonría con sus ojos y su corazón?
Esperé hasta que todos desaparecieron de la vista antes de bajar
corriendo las escaleras y entrar a la biblioteca, que estaba justo al lado de la
oficina. Presioné la oreja contra la puerta de conexión para escuchar la
conversación.
—Esta unión será buena para ti y para mí —dijo papá.
—¿Ya le has dicho a Giulia de la unión?
Al escuchar mi nombre en la voz profunda de Cassio por primera vez,
mi corazón se aceleró. Lo oiría decirlo por el resto de mi vida.
Papá se aclaró la garganta. Incluso sin verlo, sabía que estaba
incómodo.
—Sí, anoche.
—¿Cómo reaccionó?
—Giulia es consciente de que es un honor casarse con un lugarteniente.
Puse los ojos en blanco. En serio deseé poder ver sus caras.
—Eso no responde a mi pregunta, Felix —le recordó Cassio a mi
padre con un toque de molestia en su voz—. No solo se convertirá en mi
esposa. Necesito una madre para mis hijos. Te das cuenta de eso, ¿verdad?
—Giulia es una… mujer muy cariñosa y responsable. —La palabra
“mujer” no salió fácilmente de los labios de papá, y me tomó un momento
darme cuenta que se refería a mí. Todavía no me sentía como una mujer—.
De vez en cuando ha cuidado al hijo de su hermano y lo disfrutó.
Jugaba con el niño pequeño de mi hermano durante unos pocos minutos
cuando lo visitaba, pero nunca le cambié el pañal ni le di de comer a un
niño.
—Puedo asegurarte que Giulia te satisfará. —Mis mejillas se
calentaron. Hubo un momento de silencio. ¿Acaso Cassio y su compañero
habían malinterpretado las palabras de papá como yo? Papá se aclaró la
garganta otra vez—. ¿Ya le has dicho a Luca?
—Sí, anoche, después de nuestra llamada.
Comenzaron a discutir una próxima reunión con el Capo, lo que me
hizo desintonizar un poco, perdiéndome en mis pensamientos.
—Tengo que llamar a casa. Y a Faro y a mí nos gustaría relajarnos un
poco antes de cenar. Hemos tenido un día largo —dijo Cassio.
—Por supuesto. ¿Por qué no vas por esa puerta? La biblioteca es muy
silenciosa. Aún tenemos una hora hasta que te presente a mi hija.
Me alejé tambaleándome de la puerta cuando sonaron unos pasos
detrás de ella. La manija se movió, y me apresuré rápidamente detrás de una
de las estanterías, presionándome contra ella. Miré hacia la puerta. Cassio y
Faro entraron. Papá les dio otra sonrisa falsa y luego cerró la puerta,
encerrándome con ellos. ¿Cómo se suponía que debía salir de la biblioteca y
subir las escaleras con Cassio y su compañero ahí?
—¿Y? —preguntó Faro.
Cassio se adentró en la habitación y se acercó a mí. Estaba frunciendo
el ceño, pero parte del resguardo en su postura había desaparecido.
—Agotador. La señora Rizzo en particular. Espero que su hija no sea
igual.
Apreté los labios con indignación. Mamá era agotadora, cierto, pero
sus palabras me irritaron igualmente.
—¿Has visto una foto de ella? —Faro recogió uno de los marcos de la
mesa auxiliar, riéndose entre dientes.
Mirando a través de la brecha en los libros, mis ojos se abrieron con
horror. Lo levantó para que Cassio lo viera. Tenía nueve años en esa foto y
sonreía ampliamente, mostrando mis frenillos. Dos pequeños girasoles
estaban adheridos a los costados de mis coletas, y estaba vestida con un
vestido de lunares con botas de goma rojas. Papá amaba esa foto mía y se
había negado a quitarla a pesar de las quejas de mamá. Ahora deseaba que la
hubiera escuchado.
—Jódete, Faro. Deja eso —dijo Cassio bruscamente, haciéndome
hacer una mueca—. Me siento como un maldito pedófilo mirando a esa niña.
Faro bajó el marco.
—Es una niña linda. Podría ser peor.
—Sinceramente espero que se haya deshecho de esos frenillos y ese
flequillo horrible.
Mi mano voló a mi flequillo. Una mezcla de ira y mortificación me
invadió.
—Funciona para el look de colegiala —dijo Faro.
—No quiero follarme a una maldita colegiala.
Me estremecí y mi codo chocó con un libro. Cayó del estante.
Oh, no. El silencio descendió sobre la habitación.
Miré a mi alrededor frenéticamente buscando un escape. Agaché la
cabeza e intenté pasar al siguiente pasillo. Demasiado tarde. Una sombra
cayó sobre mí y choqué con un cuerpo duro. Tropecé nuevamente con el
estante. Mi coxis golpeó la madera dura, haciéndome llorar de dolor.
Mi cabeza se alzó de golpe, mis mejillas ardieron.
—Lo siento, señor —espeté de repente. Maldita sea mi educación.
Cassio solo me miró, ceñudo. Y entonces la realización se postró
sobre sus rasgos.
En cuanto a las primeras impresiones, esto podría haber sido más
sencillo.

—Lo siento, señor.


Miré a la niña que tenía delante. Me observaba con enormes ojos
azules y los labios entreabiertos. Y entonces me di cuenta de quién era.
Giulia Rizzo, mi futura esposa.
Solo me quedé mirando. A mi lado, Faro contenía la risa, pero yo no
estaba ni cerca de sentir ninguna jodida diversión. La mujer, la niña, que se
convertiría en mi esposa en menos de tres meses, acababa de llamarme
“señor”.
Mis ojos recorrieron su cuerpo, fijándome en sus pies descalzos, sus
piernas esbeltas, su feo vestido de mezclilla y la florida atrocidad que
llevaba como camisa. Finalmente, mis ojos se posaron en su rostro. Todavía
tenía flequillo, pero el resto de su cabello era largo y ondulado, cayendo por
sus hombros desnudos.
Levantó los ojos cuando no hice ningún movimiento para dejarla pasar
y se puso rígida, obviamente sorprendida por mi atención inquebrantable.
Tenía que admitir que el flequillo no se veía tan mal como pensaba.
Era muy linda. Una chica encantadora. Ese era el problema. Vestida como
estaba, parecía una adolescente, no una mujer, definitivamente no una esposa
y madre.
Se tocó el flequillo con dedos temblorosos, un sonrojo deslizándose
por sus mejillas.
Debe haber escuchado todo lo que habíamos dicho.
Suspiré. Esta era una mala idea. Lo supe desde el principio, pero las
cosas habían sido acordadas y ahora no había vuelta atrás. Se convertiría en
mi esposa y con suerte nunca más me llamaría “señor”.
Dejó caer la mano y se enderezó.
—Disculpe, señor, no quise ofenderlo, pero no debería estar solo
conmigo sin supervisión, mucho menos estar tan cerca de mí.
Faro me dirigió una mirada que dejó en claro que estaba apunta de
orinarse.
Estreché mis ojos hacia Giulia, sin dar un paso atrás, pero tuve que
admitir que me gustó que se enfrentara a mí a pesar del poder que tenía.
—¿Sabes quién soy?
—Sí, eres lugarteniente en Filadelfia, pero estoy bajo el gobierno de
mi padre, no el tuyo, e incluso si lo hiciera, el honor me prohíbe estar sola
con un hombre con el que no estoy casada.
—Eso es cierto —dije en voz baja—. Pero en menos de cuatro meses
serás mi esposa. —Levantó la barbilla, intentando parecer más alta. Su
espectáculo era impresionante, pero sus dedos temblorosos y sus grandes
ojos delataban su miedo—. Cómo lo veo… nos espiaste. Tuvimos una
conversación confidencial que interrumpiste sin permiso —dije en voz baja.
Miró hacia otro lado.
—Estaba en la biblioteca cuando entraron y me sorprendieron.
Faro se echó a reír a mi lado. Lo silencié con una mirada fulminante y
suspiré. No tenía paciencia para el drama. Durante semanas, apenas había
dormido una noche. Las criadas me quitaban la mayor parte del trabajo, pero
el llanto de Simona me despertaba de todos modos. Necesitaba una madre
para mis hijos, no otra niña para cuidar.
—Faro, ¿puedes darnos un momento?
Giulia me contempló con incertidumbre, todavía apoyada en ese
estante. Me alejé un paso de ella, dándole el espacio apropiado. Faro salió y
cerró la puerta.
—Esto es inapropiado —dijo con su voz suave.
—Quiero hablar contigo un momento. Después, tus padres estarán
cerca y no tendremos tiempo para hablar.
—Mi madre hablará todo el tiempo. Es así de agotadora.
¿Me estaba tomando el pelo? Su expresión era curiosa y cautelosa.
—No tenías que escuchar eso. —Hice un gesto hacia los sillones—.
¿Hablarás conmigo?
Inclinó la cabeza como si intentara entenderme.
—Por supuesto.
Esperé a que se sentara antes de tomar mi propio asiento. Se cruzó de
piernas, y luego se alisó el flequillo nuevamente, pero se sonrojó cuando me
vio mirar. Su nariz se torció.
—Te agradecería que no le dijeras a mi madre de esto…
—No me llames señor —gruñí.
Se estremeció aturdida.
—¿Cómo se supone que debo llamarte?
—¿Qué tal si me llamas Cassio? Pronto seré tu esposo.
Soltó un suspiro tembloroso.
—En noviembre.
—Sí. Una vez que cumplas dieciocho años.
—¿Hace alguna diferencia? ¿Cómo unos pocos meses más me
convierten en una esposa viable cuando no lo soy ahora?
—Eres demasiado joven de cualquier manera, pero me sentiré más
cómodo casándome contigo cuando seas oficialmente mayor de edad. —
Frunció los labios y sacudió la cabeza—. Tengo dos niños pequeños que
necesitan cuidado. Daniele tiene dos años, casi tres, y Simona cumplirá diez
meses cuando nos casemos.
—¿Puedes mostrarme fotos? —preguntó, sorprendiéndome.
Saqué mi teléfono y le mostré mi fondo de pantalla: una foto tomada
poco antes de la muerte de Gaia, pero ella no estaba allí. Daniele acunaba a
su hermana de cuatro meses en sus brazos.
Observé la cara de Giulia. Su expresión se suavizó y sonrió… una
sonrisa sincera y sin resguardo. No como las sonrisas a las que estaba
acostumbrado de las mujeres en nuestros círculos. Eso también demostraba
lo joven que era. Aún no hastiada y vigilante.
—Son adorables. Y qué lindo se ve cargándola. —Me sonrió y luego
se puso seria—. Lamento tu pérdida. Yo…
—No quiero hablar de mi esposa muerta —la corté.
Asintió rápidamente y se mordió el labio. Mierda, ¿por qué tenía que
verse tan linda e inocente? Había tantas adolescentes que se cubrían la cara
con suficiente maquillaje para añadir diez años a su verdadera edad… no
Giulia. Aparentaba sus diecisiete años, y no se vería mayor milagrosamente
en cuatro meses cuando cumpliera dieciocho años. Tendría que pedirle a su
madre que pusiera mucho maquillaje en su cara para el día de la boda.
Se puso el cabello detrás de una oreja, revelando un arete de girasol.
—¿Siempre te vistes así? —Hice un gesto a su atuendo.
Echó un vistazo a su cuerpo con el ceño fruncido.
—Me gustan los vestidos. —El sonrojo en sus mejillas se oscureció
cuando volvió a mirarme.
—También me gustan los vestidos —dije—. Los vestidos elegantes,
adecuados para una mujer. Espero que te vistas más elegante en el futuro.
Tienes que transmitir cierta imagen a los demás. Si me das tus medidas,
enviaré a alguien a comprarte un guardarropa nuevo. —Me miró fijamente
—. ¿Entendido? —pregunté cuándo se quedó en silencio.
Parpadeó y luego asintió.
—Bien —dije—. No habrá una celebración oficial de compromiso.
No tengo tiempo para eso, y no quiero que nos vean juntos en público antes
de que seas mayor de edad.
—¿Conoceré a tus hijos antes de casarnos? ¿O veré tu mansión?
—No. No nos veremos hasta noviembre, y conocerás a Daniele y
Simona el día después de nuestra boda.
—¿No crees que sería bueno si nos conociéramos antes de casarnos?
—No veo cómo eso importa —respondí bruscamente.
Miró hacia otro lado.
—¿Hay algo más que esperes de mí, excepto un cambio de vestuario?
Pensé en pedirle que comenzara a tomar la píldora porque no quería
tener más hijos, pero no me atreví hablar con una chica de su edad al
respecto, lo cual era ridículo teniendo en cuenta que tendría que acostarme
con ella en nuestra noche de bodas.
Me puse de pie.
—No. Ahora probablemente deberías irte antes de que tus padres se
den cuenta que estuvimos solos.
Se puso de pie y luego me contempló por un momento, apretándose los
codos con las palmas. Se dio la vuelta y se fue sin decir una palabra más.
Después de que se fue, Faro volvió a entrar.
Alzó las cejas.
—¿Qué le dijiste? La niña parecía a punto de llorar.
Mis cejas se fruncieron.
—Nada.
—Lo dudo, pero si tú lo dices.
3

Todavía estaba temblando cuando entré en mi habitación después de


mi primer encuentro con Cassio. Había sido intenso y frío, por no mencionar
dominante. ¿Ordenarme a cambiar mi guardarropa? ¿Cómo se atreve?
—¡Ahí estás! ¿Dónde has estado? —preguntó mamá, guiándome hacia
mi vestidor—. Tenemos que prepararte. Por Dios, Giulia, ¿qué llevas
puesto? —Tiró de mi ropa hasta que comencé a desvestirme, todavía en
trance. Mamá me dio una mirada curiosa—. ¿Qué pasa contigo?
—Nada —respondí en voz baja.
Mamá recurrió a la selección de vestidos que debe haber extendido en
el banco antes de que yo llegara.
—No puedo creer que no tengas ni un solo vestido decente.
Siempre había evitado asistir a eventos oficiales porque odiaba la
actitud insincera de chismorrear y apuñalar por la espalda de quienes los
asistían.
—¿Qué hay de mal con los vestidos que tengo?
Mamá había elegido los tres vestidos menos extravagantes de mi
colección. Todos estaban en mi estilo retro favorito a lo Audrey Hepburn.
Mamá tomó un vestido azul cielo con puntos blancos.
—¿No tienes nada unicolor?
—No —contesté. ¿Nunca había prestado atención a mi ropa?
Tenía que agradecer a papá por la libertad de usar lo que me gustaba.
Aunque era conservador, tenía problemas para decirme que no. Mamá no
tenía más remedio que inclinarse ante su orden.
Mamá suspiró y luego me entregó el vestido azul.
—Este coincide con tus ojos. Esperemos que Cassio no se desanime
por el estilo ridículo.
Me puse el vestido sin decir una palabra, recordando las palabras de
Cassio sobre mi ropa y mi flequillo.
—Ponte maquillaje, Giulia. Tienes que parecer mayor. —Le di una
expresión exasperada, pero ya estaba saliendo de mi habitación—. ¡Y usa
tacones!
Respirando profundamente, parpadeé para evitar que las lágrimas
caigan. Había tenido suerte hasta ahora. Prefería hacer la vista gorda ante las
realidades de la vida de la mafia, pero sabía lo que sucedía a puerta cerrada.
Nuestro mundo era cruel. Papá había sido bueno conmigo, pero había visto
cuántos de mis primos habían sido abusados por sus padres, cómo mis tíos
trataban a sus esposas.
Mi último prometido había estado cerca de mi edad, un chico tranquilo
y casi tímido que papá había elegido para protegerme. Podría haber
mantenido mi posición contra él en un matrimonio. Esa sería una tarea difícil
con Cassio. No me gustaba ceder a las emociones negativas, pero mi miedo
era un dolor agudo en mi pecho ahora mismo.
Agarrando los tacones azules, me dirigí a mi tocador. Mis ojos estaban
vidriosos cuando revisé mi reflejo. Me puse más maquillaje de lo habitual,
pero aún mucho menos de lo que mamá y Cassio probablemente esperaban.
Me las arreglé para calmarme a medida que bajaba las escaleras para
las presentaciones oficiales. Mis ojos todavía se sentían demasiado cálidos
de casi llorar, pero mi sonrisa no vaciló cuando bajé las escaleras hacia
papá, Cassio y su compañero Faro.
Papá me tomó la mano, apretándola mientras me conducía hacia mi
futuro esposo. La expresión de Cassio fue una obra maestra de cortesía
controlada a medida que me contemplaba. Sus ojos eran azul oscuro, como
la profundidad del océano, y daban la impresión de que podían tragarte tan
fácilmente como el mar sin fondo. La desaprobación cruzó por su rostro
cuando vio mi vestido.
—Cassio, conoce a mi hija, Giulia. —Una pizca de advertencia sonó
en la voz de papá, que rebotó en el comportamiento estoico de Cassio.
—Es un placer conocerte, Giulia. —Su boca se convirtió en una
sonrisa casi inexistente cuando tomó mi mano y la besó. Yo temblaba.
Sus ojos azules oscuros se dirigieron a los míos, y enderecé mi
columna.
—El placer es todo mío, se… Cassio.
Papá miró entre Cassio y yo, preocupado. Tal vez finalmente se daba
cuenta que me había arrojado a un lobo. Papá intentó intimidar a mi futuro
esposo con una mirada oscura, pero una oveja no se convertía en depredador
al usar un pelaje de lobo, y papá nunca había sido más que una presa entre
los monstruos sedientos de sangre en nuestros círculos.
Cassio se enderezó, ignorando a papá, e hizo un gesto hacia su
compañero.
—Él es mi mano derecha y Consigliere, Faro.
Le tendí la mano, pero Faro no la tomó y solo inclinó la cabeza
cortésmente. Dejé caer el brazo, acercándome a papá, quien examinó mi
rostro. Parecía desgarrado, y sentí una gran satisfacción enfermiza por su
conflicto evidente.
—Enviaré un nuevo guardarropa para Giulia. Por favor, dígale a su
esposa que tome las medidas de su hija —dijo Cassio—. Necesito una mujer
a mi lado, no una niña.
Eso fue demasiado para papá.
—Tal vez esto fue un error, y debería cancelar nuestro acuerdo.
Cassio se movió frente a papá, observándolo con una mirada que me
revolvió el estómago.
—Estrechamos lazos por el compromiso, Felix. Arreglamos el asunto
con Luca. Todo está acordado. Dado que decidimos contra una ceremonia de
compromiso, eso convierte a Giulia en mi prometida, y ahora te digo que
nadie, y menos tú, evitará este matrimonio.
Quizás Cassio no me había querido, pero ciertamente no permitiría que
nadie me aleje de él.
Contuve el aliento. Esta era la casa de papá, y él gobernaba esta
ciudad. Solo se inclinaba ante Luca, ciertamente no ante otro lugarteniente.
Al menos, así era como debería haber sido.
Sin embargo, papá se aclaró la garganta y bajó los ojos.
—No tengo intención de cancelar nuestro acuerdo. Solo estaba
haciendo un punto.
¿Qué punto?
La expresión de Cassio formuló la misma pregunta. Mamá irrumpió en
ese momento, completamente ajena a lo que estaba pasando.
—¡La cena está lista!
Su sonrisa cayó cuando nos vio.
Cassio extendió su brazo para que yo lo tome. Miré a papá, pero evitó
mis ojos. El mensaje era claro: a partir de este día, Cassio lideraría el
camino.
Puse mi palma en el fuerte antebrazo de mi prometido. Si papá ya no
podía protegerme más, eso significaba que tendría que protegerme. Cassio
me condujo al comedor, siguiendo a mamá, quien estaba parloteando sobre
posibles esquemas de colores para nuestra boda. A Cassio probablemente no
le importaba lo más mínimo. Como hombre, ni siquiera tendría que fingir lo
contrario… a diferencia de mí, la futura novia feliz.
Cuando llegamos a la mesa del comedor, sacó la silla para mí.
—Gracias. —Me hundí, alisando mi vestido.
Cassio tomó asiento frente a mí. Sus ojos deteniéndose en mi flequillo
antes de pasar a mis aretes de flores, probablemente decidiendo qué nuevo
corte de cabello me ordenaría y qué joyas comprarme.
Quería convertirme en la esposa que quería, moldearme como arcilla.
Tal vez pensaba que mi edad me convertía en una marioneta sin coraje que
se inclinaría ante su maestro al más mínimo tirón de sus cuerdas.
Me encontré con su mirada. Había aprendido el sutil arte de salirme
con la mía con una sonrisa y amabilidad, la única forma en que una mujer
podía obtener lo que quería en nuestro mundo. ¿Funcionaría con Cassio?
Papá siempre se derretía cuando batía mis pestañas, pero tenía la sensación
de que Cassio no se dejaría influenciar fácilmente.
***
Una semana después, dos paquetes llenos de vestidos, faldas y blusas
llegaron a nuestra puerta. Mamá apenas pudo contener su emoción mientras
desempacaba ropa de Max Mara, Chanel, Ted Baker y muchos otros de sus
diseñadores favoritos. Los vestidos eran bonitos y elegantes. No eran yo en
absoluto.
Comprendía la necesidad de Cassio de retratar cierta imagen al
público, y en los eventos oficiales definitivamente no habría usado mi
vestido de girasoles, solo deseaba que me pidiera que comprara algunas
prendas elegantes y no me las comprara como si no valorara mi opinión…
que era, por supuesto, el caso.

Pasaron los cuatro meses hasta noviembre: una fila interminable de


noches de insomnio, berrinches y días de trabajo duro.
En la mañana de mi despedida de soltero, me puse en cuclillas frente a
Daniele. Estaba mirando su iPad, viendo una serie que le gustaba. Su cabello
estaba revuelto en la parte delantera y anudado en la parte posterior, pero se
negaba a dejar que Sybil lo peine. No había tenido la paciencia de
sostenerlo mientras ella lo hacía. Tendríamos que cortárselo una vez que
terminara la boda.
—Daniele, necesito hablar contigo. —No levantó la vista. Alcancé el
iPad, pero él se giró—. Dámelo.
Sus pequeños hombros se cuadraron. Fue su única reacción. Agarré el
dispositivo y lo aparté.
—Pronto alguien se mudará con nosotros. Será tu nueva mamá.
Cuidará de ti y de Simona.
La cara de Daniele se arrugó, y se arrojó sobre mí, golpeando mis
piernas con sus pequeños puños.
—Es suficiente —troné, agarrando sus brazos. Mi ira desapareció al
ver las lágrimas corriendo por su rostro—. Daniele.
Intenté abrazarlo contra mi pecho, pero él se retorció. Al final, lo
liberé. En los días posteriores a la muerte de Gaia, Daniele había buscado
mi cercanía; ahora había vuelto a ignorarme. No estaba seguro de lo que
Gaia le había dicho antes de su muerte, pero estaba claro que eso hizo que
Daniele me resienta.
Puse el iPad frente a él y luego me enderecé. Sin otra palabra más, me
fui y subí a la habitación de Simona. La niñera se apresuró a salir. En unos
días, finalmente podría deshacerme de las niñeras, y Giulia se encargaría de
Simona. Me incliné sobre la cuna. Simona me miró y sonrió con una sonrisa
desdentada. Deslicé mis palmas suavemente debajo de su pequeño cuerpo y
la alcé a mis brazos. Acunándola contra mi pecho, acaricié su cabeza rubia
oscura. Tanto Daniele como ella habían heredado el color de cabello y los
ojos de su madre. Presionando un beso en la frente de Simona, recordé la
primera vez que lo hice dos días después de que naciera. Gaia se había
negado a tenerme presente mientras daba a luz a nuestra hija y solo me
permitió acercarme a ella el segundo día. La ira resurgió como siempre
cuando recordaba el pasado. Simona balbuceó y besé su frente nuevamente.
Lloraba cuando alguien que no era mi hermana, mi madre o yo la
sosteníamos. Solo podía esperar que se acostumbrara rápidamente a la
presencia de Giulia.
La puse una vez más en su cuna a pesar de que sus gritos desgarraron
mi corazón. Necesitaba prepararme para una reunión con Luca y luego mi
despedida de soltero.
***
Una hora antes del comienzo oficial de mi despedida de soltero, que
Faro había organizado para mí, me reuní con Luca en mi oficina. Él y su
esposa Aria habían llegado un día antes de modo que pudiera ver cómo iban
los negocios en Filadelfia. No encontraría motivos para preocuparse. Había
renunciado a dormir para asegurarme que todo funcionara sin problemas en
mi ciudad. Luca y yo nos acomodamos en los sillones de mi oficina. Me
sorprendió que hubiera aceptado venir a mi despedida de soltero. Desde su
matrimonio con Aria, se había retraído un poco.
—Mi tía hizo todo lo posible con la planificación de la boda —dijo
Luca mientras descansaba en el sillón—. Pensó en todo, desde palomas y
esculturas de hielo hasta sábanas de seda.
Sábanas de seda blanca. Sábanas que se suponía que debía manchar
con la sangre de mi joven esposa en nuestra noche de bodas.
Tomé un sorbo de mi whisky y luego lo bajé.
—No habrá una presentación de las sábanas porque no me acostaré
con Giulia.
Luca dejó su vaso lentamente, sus ojos grises estrechándose. Sabía que
no era por Gaia, incluso si no hubiera estado con otra mujer desde su muerte.
—Es tradición. Lo ha sido durante siglos.
—Conozco y honro nuestras tradiciones, pero esta vez no habrá una
presentación de sábanas. —Esas palabras podrían muy bien significar mi
caída. No era mi elección ignorar nuestras tradiciones. Solo Luca podía
tomar esa decisión, y estaba claro que no lo haría. Había considerado
acostarme con Giulia. Era bonita, pero no podía sacar la imagen de sus
grandes ojos inocentes de mi cabeza, o lo joven que se veía con su ropa
ridícula sin un toque de maquillaje. Las mujeres de mi pasado habían sido de
mi edad: mujeres maduras que podían tomar lo que yo daba.
—No tuviste problemas para seguir nuestra tradición con tu primer
matrimonio. No es algo que puedas hacer como mejor te parezca —dijo Luca
bruscamente.
—La última vez que me casé, la mujer tenía una edad cercana a la mía.
Soy casi catorce años mayor que mi futura esposa. Me llamó “señor” la
primera vez que me vio. Es una niña.
—Es mayor de edad, Cassio. Hoy es su cumpleaños.
Asentí.
—Sabes que hago lo que me pides que haga. Sabes que gobierno sobre
Filadelfia sin piedad como esperas que haga, pero incluso yo tengo ciertas
líneas que no estoy dispuesto a cruzar, y no obligaré a una niña a que se
acueste conmigo.
—Es mayor de edad y nadie dice que tienes que usar la fuerza —
repitió Luca y perdí mi jodido control.
Choqué el vaso sobre la mesa.
—Es cierto, pero aun así siento que la estaría maltratando.
Honestamente, no puedes creer que irá a mi cama voluntariamente. Tal vez
se someterá porque sabe que es su única opción, pero no está dispuesta.
Tengo una hija, Luca, y no querría que estuviera con un hombre trece años
mayor que ella.
Luca me miró durante mucho tiempo, tal vez considerando ponerme
una bala en la cabeza. No toleraba el desafío.
—Vas a presentar las sábanas después de tu noche de bodas, Cassio.
—Abrí la boca para rechazarlo nuevamente—. Sin discusión. Cómo llega
esa sangre a las sábanas depende de ti.
Me recosté en mi silla, cauteloso.
—¿Qué es lo que estás sugiriendo?
—No estoy sugiriendo nada —respondió Luca—. Solo te digo que
quiero ver sábanas ensangrentadas, y yo y todos los demás las aceptaremos
como prueba del honor de tu esposa y de tu crueldad como es de esperarse.
Tal vez estaba equivocado, pero estaba bastante seguro que Luca
estaba sugiriendo que simulara las sábanas ensangrentadas. Tomé otro sorbo
de mi whisky, preguntándome si Luca había experimentado simular las
sábanas ensangrentadas. Había estado en la presentación de las sábanas
después de su noche de bodas con Aria, pero incluso mientras lo intentaba,
no podía imaginar que Luca perdonara a nadie. Lo había visto arrancarle la
lengua a un hombre por faltarle el respeto a Aria y había estado allí cuando
le aplastó la garganta a su tío. Tal vez me estaba probando. Tal vez estaba
sugiriendo algo así para poder ver si era demasiado débil para acostarme
con mi esposa. Al crecer en nuestro mundo, aprendí a ver las señales de
advertencia. Si fallaba una prueba dada por mi Capo, el resultado final era
inevitable. Me sacarían de mi posición de la única forma aceptable: con la
muerte. Si bien no temía morir, detestaba la idea de lo que eso significaría
para Daniele y Simona. Habían perdido a su madre cruelmente. Si yo
también los abandonaba, causaría un trauma horrible a mis hijos.
Mostrar cualquier tipo de debilidad en esta situación sería fatal. No
arriesgaría la salud de mis hijos ni mi posición como lugarteniente.
Tomé un sorbo.
—Haré lo que me pides, Luca, como mi padre y yo siempre lo hemos
hecho.
Luca inclinó la cabeza, pero la tensión persistió entre nosotros.
Tendría que cuidarme la espalda hasta que volviera a demostrar mi valía.
4

Faro me entregó una petaca.


—Para ti.
Me puse la corbata en su lugar antes de aceptar el regalo.
—Hoy no beberé licor fuerte.
—Pensé que podría venirte bien para golpearte en la cabeza si
consideras algo tan estúpido como rechazar de nuevo la tradición de las
sábanas sangrientas.
Metí la petaca en el bolsillo interior de mi chaqueta.
—No empieces otra vez.
Faro me fulminó con la mirada.
—Solo promete que no intentarás esta mierda de falsificar las manchas
de sangre. Luca te estaba tendiendo una trampa. Créeme, se folló a su esposa
en su noche de bodas, incluso si lloró lágrimas amargas. Ese es quién es y
quién él espera que seas. Y vamos, Cassio, eres ese hombre, así que deja de
intentar ser un mejor hombre solo porque te sientes culpable por Gaia.
Agarré su garganta.
—Somos amigos, Faro, pero también soy tu jefe, así que muestra algo
de respeto.
Faro farfulló, sus ojos castaños llorosos.
—Estoy intentando mantenerte con vida. Giulia es una mujer adulta por
edad. Eso es todo lo que debería importar.
—Voy a follármela, así que deja de joder —gruñí, soltándolo. No la
había visto desde nuestro primer y único encuentro hace cuatro meses, pero
sabía que todavía se veía joven… más joven de lo que prefería. Unos poco
meses no cambiarían eso. Solo podía esperar que su madre hubiera seguido
mis instrucciones y la hubiera maquillado lo suficiente como para que
parezca mayor.
Faro sonrió.
—Hazme un favor y disfrútalo, ¿quieres? Esta noche, tendrás un joven
coño apretado alrededor de tu polla.
Salió de la habitación antes de que pudiera agarrarlo nuevamente.
***
Esperaba a Giulia en la parte delantera de la iglesia. Faro estaba a mi
derecha y frente a él esperaba una de las amigas de Giulia, quien parecía
terriblemente joven. Un recordatorio de la edad de mi futura esposa.
Cuando comenzó la música, dirigí mi atención a la entrada de la iglesia
donde Felix entró con Giulia a su lado. Estaba vestida con un elegante
vestido blanco largo con un top de encaje y manga larga. Su cabello estaba
recogido, excepto por su flequillo.
Estaba sonriendo levemente a medida que su padre la conducía hacia
mí, pero su tensión era inconfundible. Cuando llegó frente a mí, noté los
pequeños girasoles entretejidos en su cabello y su ramo de novia. Sus ojos
se encontraron con los míos, y por un momento capté una pizca de desafío en
ellos, sorprendiéndome. Luego, su padre me la entregó, y Giulia se puso más
tensa, su sonrisa vacilando.
Parecía un poco mayor gracias al maquillaje y su vestido elegante. Aun
así, su mano delgada y húmeda en la mía, y la inocencia en sus ojos me
recordaron su edad.
A pesar de su juventud, mantuvo la cabeza alta, pareciendo a gusto con
la situación. Solo yo podía sentirla temblando. Su “sí, acepto” fue firme,
como si esta unión fuera en realidad su elección.
Mientras intercambiamos los anillos, Giulia siguió lanzándome
miradas inciertas. No estaba seguro de lo que estaba buscando. Tal vez
melancolía o incluso tristeza. Sí, recordaba mi primera boda. Y la tristeza no
era parte de mis sentimientos cuando pensaba en Gaia.
—Puede besar a la novia —dijo el sacerdote.
Los ojos de Giulia se abrieron por completo un segundo, como si esa
parte de la ceremonia fuera una sorpresa. Cientos de ojos nos observaban, un
conjunto perteneciente a mi Capo. Acuné la parte posterior de su cabeza y
me incliné. Ella permaneció congelada, excepto por sus ojos que se cerraron
un momento antes de presionar mi boca firmemente contra la suya. Hasta este
momento, la cercanía física con Giulia me había parecido algo que tendría
que obligarme a permitir, una lucha para olvidar su edad y el equipaje que
llevaba conmigo. Ahora, cuando sus suaves labios tocaron los míos y su
dulce aroma me golpeó, un deseo profundamente enterrado se encendió
dentro de mí. Reclamarla esta noche no sería un problema. Ser un hombre
mejor definitivamente no estaba en mi futuro.
Me aparté, haciendo que Giulia abra los ojos. Sostuvo mi mirada, un
sonrojo subiendo por sus mejillas. Entonces, me dio una pequeña sonrisa
tímida. Tan jodidamente inocente.
Me enderecé, apartando la vista de su bonita cara joven. Por el rabillo
del ojo, vi su expresión perpleja antes de llevarla por el pasillo y salir de la
iglesia para las felicitaciones.
Faro, por supuesto, fue el primero en felicitarme. Me dio una palmada
en el hombro con una sonrisa desafiante.
—¿Y qué tal estuvo el primer contacto con tu joven esposa? —
preguntó en voz baja.
Fruncí el ceño. Sabía muy bien que rara vez compartía información
como esa. Pero por supuesto, eso no le impedía preguntar. Dio un paso atrás
y miró a Giulia, haciendo una pequeña reverencia. Su sonrisa de respuesta
fue una de la clase amigable y resguardada que daba prueba de su edad.
Como mi esposa, tendría que aprender a ser más moderada. Gaia había sido
la anfitriona perfecta y la esposa trofeo, equilibrada y maestra de la etiqueta
social, una mentirosa ágil, alguien que te sonreía un momento solo para
apuñalarte por la espalda al siguiente. Giulia no era así. Tendría que
madurar rápidamente, aprender los entresijos de ser la esposa de un
lugarteniente.
Mis ojos se detuvieron un momento en los pequeños girasoles en su
peinado. Esos tendrían que irse primero. Demasiado alegre, demasiado
extravagante. Nada que apreciara. Los pendientes de girasoles fueron aún
peores. Debería haberse puesto las joyas que le envié. Me incliné hacia ella.
—¿Por qué no te pusiste los pendientes de diamantes que te compré?

Salté ante la fría desaprobación en su voz.


Mamá y papá se dirigían hacia nosotros para felicitarnos, lo que no me
daba mucho tiempo para responder.
—No coincidían con el arreglo floral.
Luché contra mamá durante semanas por tener girasoles como parte de
mis flores de novia. Al final, papá resolvió el asunto a mi favor, como solía
hacer.
—No deberías haber elegido girasoles. La próxima vez que te envíe
algo para ponerte, espero que lo hagas.
Parpadeé, demasiado aturdida para una respuesta. Se enderezó. Para
él, este asunto estaba resuelto. Había dado una orden y, naturalmente,
esperaba que obedezca. No había ninguna duda en su mente de que lo haría.
Su expresión era de acero cuando estrechó la mano de papá.
Mamá me abrazó, haciéndome apartar los ojos de mi esposo. Un ceño
fruncido apareció en su rostro.
—Luce feliz, Giulia —susurró—. ¿No te das cuenta de la suerte que
tienes? Jamás pensé que lograríamos casarte con un lugarteniente,
considerando que todos ya estaban casados. Este es un golpe de suerte
increíble.
Mi sonrisa se sintió rígida. ¿Qué había de afortunado en esto? ¿Qué
Gaia Moretti hubiera muerto, dejando a dos niños pequeños? ¿Qué estuviera
casada con el hombre que podría ser responsable de su muerte?
La expresión de mamá se tensó aún más.
—Por Dios, esfuérzate por verte feliz. No nos arruines esto.
Mamá ni siquiera se daba cuenta de lo cruel que era.
Por suerte, papá se me acercó y me abrazó. Me hundí en él. Siempre
habíamos sido más cercanos, pero recientemente mi resentimiento había
nublado nuestra relación.
—Estás preciosa.
—No creo que Cassio esté de acuerdo —murmuré. Papá se retiró,
evaluando mi cara. Su culpa y preocupación añadieron otro peso a mi ya
pesado corazón—. Estoy seguro que aprecia tu belleza —dijo papá en voz
baja.
Besé la mejilla de papá, y se retiró a regañadientes para dejar espacio
a los padres de Cassio. Nunca había hablado con ellos y solo los había visto
de lejos en un par de funciones sociales. El señor Moretti compartía los ojos
azul oscuro de Cassio, pero los suyos lucían nublados y su tamaño
impresionante menguaba por el hecho de soportar su peso sobre un bastón.
La madre de Cassio era elegante y hermosa con el cabello rubio oscuro
recogido en un moño perfecto. Detrás de ella, las hermanas de Cassio
esperaban, no menos agraciadas y elegantes. Así era como se suponía que
debía ser. Cassio no me quería por mí. Quería que me convierta en alguien
que él requería. Un accesorio en su vida.
***
Apenas pude obligarme a pasar la comida por mi garganta apretada
durante la cena. Cassio no me habló, solo a su padre y Luca. Me senté a su
lado como una mujer florero.
Tal vez era lo mejor. Cada vez que me había hablado hasta ahora, solo
me ordenó y me intimidó más. Teniendo en cuenta que esta noche tendría que
compartir una cama con él, prefería su silencio. De todos modos las
posibilidades de que desmaye eran altas.
Eché un vistazo a Cassio. Sus rasgos faciales eran atractivos de una
manera poco convencional. Pómulos afilados, una mandíbula fuerte y una
barba incipiente oscura. Nunca lo había visto sin un traje de tres piezas, pero
sus músculos eran inconfundibles.
—Mi hermano jugaba al fútbol en la escuela secundaria —susurró
Mia, sorprendiéndome. No le había dicho mucho hasta ahora. Éramos
extrañas, a pesar de ser cuñadas, sin mencionar que era diez años mayor que
yo.
Un rubor subió a mis mejillas, dándome cuenta que debe haber notado
que miraba a Cassio fijamente. Ni siquiera podía imaginar a Cassio yendo a
la escuela secundaria.
—Terminaste este verano, ¿verdad? —preguntó Mia.
Asentí con una pequeña sonrisa.
—Sí. Pensé que iría a la universidad, pero…
—Pero tuviste que casarte con mi hermano.
—De todas formas habría tenido que casarme, pero como esposa de un
lugarteniente, ir a la universidad está fuera de discusión —dije en voz baja.
Mi madre habría tenido un ataque al corazón si me escuchara siendo tan
honesta con la hermana de Cassio, pero estaba cansada de intentar fingir.
—Es cierto. Estarás ocupada criando a sus hijos, así que no te
aburrirás.
Mi corazón se aceleró como siempre lo hacía al pensar en ser
responsable de dos humanos pequeños. No tenía ni idea de los niños. Había
leído innumerables artículos sobre criar niños en los últimos cuatro meses,
pero leer y hacer eran dos cosas muy diferentes. La mayoría de las veces me
sentía como una niña, no una mujer, mucho menos una madre.
Mia tocó mi mano.
—Estarás bien. Vivo cerca. Puedo ayudarte si no sabes qué hacer.
Cassio debe haber escuchado porque frunció el ceño.
—Ya tienes dos hijos pequeños con un tercero en camino. Tendrás las
manos llenas. Giulia puede encargarse de todo.
Parecía conocerme mejor que yo. ¿O tal vez solo me ordenaría que
fuera una buena madre?
Mia suspiró, pero no le respondió. Mi estómago se anudó aún más.
Estaba tan herida cuando llegó el momento del primer baile que apenas
noté que Cassio me llevaba al centro del salón de baile. Los invitados se
reunieron a su alrededor, observando. Mi sonrisa estaba en su lugar. Si había
aprendido una cosa de mi madre, era sonreír ante la adversidad.
Con nuestra diferencia de altura, bailar no fue fácil. Si hubiéramos
sido una pareja real, podría haber descansado mi mejilla contra su esternón.
En este momento éramos simples conocidos en el mejor de los casos. Cassio
me condujo por la pista de baile sin problemas, seguro en su liderazgo como
en cualquier otro aspecto de nuestra vida. Mi mente daba vueltas a cien
kilómetros por hora, imaginando nuestro futuro, imaginando esta noche.
—¿Por qué estás temblando? —preguntó Cassio, sorprendiéndome.
Contemplé sus ojos sin emociones. ¿En serio no lo sabía?
—¿Por qué no me ordenas que pare? Tal vez mi cuerpo obedece tus
órdenes.
La expresión de Cassio se endureció.
—Espero que elijas tus palabras con más cuidado en público. Soy tu
marido y me respetarás.
Bajé mis ojos a su pecho, la sonrisa aún congelada en mi rostro.
La boca de Cassio se presionó contra mi oído cuando el baile terminó.
—¿Entendido?
—Entendido, señor.
Cassio me apretó más fuerte, pero no tuvo la oportunidad de decir más
porque le tocó a papá bailar conmigo. Siguió preguntando qué estaba mal,
pero en realidad no vi ninguna razón para decirle. No había nada que
pudiera hacer, nada que haría. Los labios de mamá se movieron sin parar
durante su baile con mi esposo. Por su expresión encantada, uno pensaría
que era la novia feliz.
—Es mi turno —dijo Christian.
Mi sonrisa se tornó menos rígida cuando mi hermano se hizo cargo. Me
dio una sonrisa rápida cuando comenzamos a bailar. Ya casi nunca lo veía
desde que se mudó hace cinco años a los dieciocho. A diferencia de muchos
hijos de lugartenientes, había elegido no trabajar con papá en Baltimore
hasta que heredara el título. Christian había querido hacerse un nombre por
su cuenta y se había ido a trabajar con los Moretti.
—Es tan bueno verte —le dije, abrazándolo con más fuerza.
Él asintió brevemente.
—Lo es.
—No te ves feliz de que pronto viva en la misma ciudad que tú.
Christian sacudió la cabeza.
—No a este precio.
—¿Te refieres a que esté casada con Cassio?
Christian miró a su alrededor, pero Cassio estaba bailando con una de
sus hermanas a una buena distancia.
—No es el hombre adecuado para ti.
—Porque es demasiado viejo.
Christian dejó escapar una risa burlona.
—Esa es solo una pequeña parte del por qué.
—¿Sabes lo que pasó con Gaia? —No había visto a mi hermano desde
que descubrí que me casaría con Cassio. Hacer ese tipo de preguntas por
teléfono era demasiado peligroso. Nunca sabías si el FBI estaba escuchando.
—Solo Luca, Mansueto y Cassio lo saben. —Vaciló.
—¿Y?
—El equipo de limpieza. Ambos murieron poco después en un trágico
accidente automovilístico.
Por un momento estaba segura que no lo había escuchado bien. Mi
visión estaba comenzando a oscurecerse.
—Papá dijo que Cassio no intervino en la muerte de su esposa.
La ira cruzó por el rostro de Christian.
—Papá necesita el apoyo de Cassio para mantenerse en el poder. Papá
es un jefe débil. Es solo cuestión de tiempo antes de que otros intenten
eliminarlo. Con Cassio en la familia, la gente dudará. Si ya estuviera en el
poder, no te habría entregado a él. Yo mismo habría controlado a nuestros
hombres.
Juegos de poder. No era algo de lo que quisiera ser parte, pero sin mi
permiso, me había convertido en el peón en este juego mortal.
—Has trabajado con Cassio los últimos años. ¿En serio es tan malo?
La expresión de Christian destelló con pesar.
—No debí haber dicho nada.
Clavé mis dedos en su brazo.
—Por favor, dime. Necesito prepararme. —Aunque, ¿cómo puedes
prepararte para eso?
—Es efectivo y brutal. No tolera la desobediencia. Tiene a sus
hombres bajo control. Pocos hombres en nuestros círculos son tan respetados
como él. Es el mejor lugarteniente que tiene la Famiglia en este momento. —
Christian sacudió la cabeza—. Debería hablar con él.
—No —susurré, aterrorizada. Si lo que Christian había dicho era
cierto, Cassio no permitiría que mi hermano se involucre. Christian era un
hombre valiente, y algún día sería un buen lugarteniente, pero ¿arriesgar su
vida por mí? No lo permitiría—. Promete que no dirás nada. Júralo.
—Quiero ayudarte.
—Entonces dime qué hacer para que funcione este matrimonio con él.
Se rio sin alegría.
—¿Cómo puedo saber? —Nuestro baile terminó, y se calló, su boca
retorciéndose de asco—. Obedécelo.
La desesperación pesó sobre mí. Hace cuatro meses, mi principal
preocupación era qué tipo de curso de Pilates haría y si encontraría tiempo
para terminar una pintura. Hoy, tenía que preocuparme por cómo complacer
a mi esposo, que podría haber matado a su esposa y probablemente a los
hombres que habían limpiado la escena después.
5

Después del baile con mi hermano, no quise nada más que encontrar un
rincón tranquilo para recomponerme, pero el padre de Cassio cojeó hacia
mí.
Le di una sonrisa cuando mi hermano se escabulló después de un breve
asentimiento. El señor Moretti extendió la mano.
—¿Le darás a este viejo el honor de bailar con la novia?
—Por supuesto, señor Moretti —respondí con una pequeña reverencia.
—Mansueto, por favor. Ahora somos familia.
Asentí y tomé su mano, preguntándome cómo iba a funcionar esto con
su bastón. Él sonrió con melancolía.
—Tendremos que bailar en un solo lugar si estás de acuerdo con eso,
jovencita.
Una vez más, asentí y me acerqué un poco más. Le entregó su bastón a
un hombre que no conocía y tocó mi espalda ligeramente. Luego comenzamos
a balancearnos con la música.
—Estás muy callada. Por lo que escuché, no eres una chica tranquila.
Mis mejillas se calentaron, preguntándome quién le había dado esa
información. ¿Christian? Mi madre no definitivamente.
Los ojos de Mansueto lucían amables, pero como su hijo, su reputación
era escalofriante.
—La reputación de mi hijo me enorgullece —comenzó como si
pudiera leer mi mente, lo que solo me asustó—. Sé que gobernará sobre
Filadelfia sin problemas, incluso una vez que me haya ido. Pero es una
reputación que puede perturbar a una mujer joven, especialmente tan joven
como tú.
No estaba segura qué decir. Sentí que debía contradecirlo porque la
tradición dictaba que debía fingir que mi marido no me perturbaba, pero eso
habría sido una mentira, y desafortunadamente, era una mentirosa terrible,
para disgusto de mamá.
—Mi esposa y yo criamos a mi hijo para respetar a las mujeres, y por
lo que sé, lo hace.
Por lo que sabía, las apuestas sobre él matando a su esposa en una
rabieta desenfrenada estaban ganando. No parecía alguien que perdiera el
control de esa manera, pero se había ganado su reputación como uno de los
líderes más crueles en nuestros círculos por una razón, y las palabras de
Christian solo habían confirmado mis temores.
—Gracias por decírmelo —dije, porque tenía que decir algo. No me
sentía consolada. La canción terminó y dejamos de balancearnos. Faro
estaba con su última compañera de baile a mi izquierda. Capté su mirada,
pensando que, como padrino y Consigliere, querría un baile.
Sacudió la cabeza con una sonrisa de disculpa.
—Si alguna vez me canso de la vida, pediré ese baile. —Se volvió y
le preguntó a otra mujer.
Miré a Mansueto, atónita.
Él rio.
—Vamos, volvamos a la mesa.
—¿Qué fue eso? —pregunté mientras seguía su lento progreso hacia la
mesa donde Cassio todavía estaba conversando con Luca como si fuera una
reunión de negocios y no nuestra boda.
—Me temo que, mi hijo es un poco territorial. Puedes bailar con la
familia, pero evita acercarte a otros hombres. Odiaría presenciar un
conflicto en tu boda.
Esperé su risa, algo que indicara que estaba bromeando. No lo hizo.
Me detuve y él también.
—Creo que iré a refrescarme.
Asintió, pero su expresión mostraba que sabía que quería correr. Con
una sonrisa pequeña, me di la vuelta y salí del salón de baile rápidamente.
Pasé corriendo por los baños y doblé una esquina hacia un corredor
desierto donde me apoyé contra la pared y me hundí lentamente. Mi vestido
me rodeó como una blanca burbuja pura.
No era digno, y si alguien me encontraba, sería un escándalo por el que
mamá nunca me perdonaría. Pero no podía importarme menos. Esta era mi
vida.
No estaba segura de cuánto tiempo me senté así, considerando mis
pocas opciones, cuando unos pasos resonaron por el pasillo. Con mi vestido,
no tendría la oportunidad de levantarme rápidamente, así que no me molesté.
Mia dobló la esquina y al verme, se dirigió hacia mí con una mirada
preocupada. Me sorprendió cuando se dejó caer a mi lado con su elegante
vestido largo y su barriga abultada.
—Cassio es un hombre difícil, Giulia. No mentiré.
Me reí. Podía lidiar con lo difícil. Lo que me preocupaba eran los
rasgos de su carácter más allá de difíciles.

Vigilé a mi esposa toda la noche. No estaba cómoda con mi


proximidad. Su temblor durante nuestro baile lo había dejado claro. Esa
reacción no era un buen augurio para esta noche.
Después de su baile con mi padre, Giulia salió corriendo del lugar, y
mi padre se acercó a mí.
—¿Nos disculpas un momento, Luca? Necesito hablar con mi hijo.
—Bailaré con Aria. —Luca nos dio un asentimiento breve antes de
dirigirse a su esposa.
—¿Qué pasa?
—Tu chica está aterrorizada. Está intentando mostrarse valiente, como
le han enseñado, pero puedo verlo en sus ojos.
Mi mirada se posó en la puerta por la que Giulia había desaparecido.
—No la llames mi chica, padre. Me hace sentir aún mayor.
Padre rio entre dientes.
—Quizás sea bueno que lo hagas. Que recuerdes que te dieron una
esposa que ha sido una niña hasta no hace mucho tiempo, que debes ser
bueno con ella.
Fruncí el ceño.
—No tengo intención de no ser bueno con ella. —Ser bueno con ella
sería difícil, sin duda.
—Tal vez deberías decirle, hablar con ella antes de esta noche. Sería
prudente quitarle algunos de sus miedos por adelantado.
Mi boca se apretó.
—Padre, no voy a discutir mi noche de bodas contigo.
Padre sonrió.
—Te lo agradezco. Ve a hablar con ella, Cassio. Hazle ese pequeño
favor a tu viejo.
—Hablaré rápido con ella cuando regrese.
—La crueldad tiene un lugar, Cassio. Y no es en el matrimonio.
Tenía suficiente.
—¿Quieres tener otra charla sobre Gaia? ¿Hoy?
—Mi preocupación es que olvidas que Giulia no es Gaia.
—Parece que conoces a mi esposa mejor que yo.
Me alejé, aunque fuera irrespetuoso, pero mi padre ya no era
lugarteniente. No necesitaba su orientación al respecto, ni en mi matrimonio.
Mia me miró duramente desde el otro lado del lugar y también salió.
Giulia se había ido por un tiempo…
Me dirigí hacia mi joven esposa, suspirando. Avancé hacia el baño y
luego seguí el sonido de unas voces femeninas bajas en otra esquina. Me
detuve. Mia y Giulia estaban sentadas en el suelo, con sus vestidos caros
esparcidos a su alrededor. Al verlas una al lado de la otra, la edad de Giulia
se hizo más evidente nuevamente. Mi hermana era más joven que yo pero aun
así parecía mucho mayor que mi esposa. Era una comprensión
aleccionadora.
Para el momento en que Giulia me vio, la tensión se extendió en sus
hombros estrechos. Me acerqué más.
—Déjame hablar con mi esposa —le ordené a Mia.
Ella miró entre Giulia y yo antes de extender su mano. La ayudé a
ponerse de pie.
—Sé un esposo, no un mafioso por una vez, ¿qué tal eso? —susurró
por lo bajo.
La ignoré. Una vez que dobló la esquina, extendí mi mano.
—¿Qué tal si tomamos un poco de aire fresco?
Giulia puso su mano en la mía. Sus delgados dedos temblorosos
estaban húmedos. La puse de pie y luego apoyé mi mano sobre su espalda.
No dijo nada a medida que la conducía de regreso al salón de baile y hacia
las puertas francesas que daban a la terraza del hotel. Los ojos de su madre
se abrieron por completo y echó un vistazo al reloj como si fuera a saltar
sobre su hija en el jardín antes de la hora programada para acostarnos. Los
invitados que se mezclaban afuera regresaron inmediatamente al interior
para darnos espacio. Me detuve a una buena distancia de las ventanas y
entonces miré a mi esposa. Con ese flequillo, se veía terriblemente linda y
bonita, lo que hubiera estado bien si no la hicieran parecer inocente y joven.
—Mi padre me dijo que tienes miedo. —Tal vez debería haber
encontrado una forma más delicada de abordar el tema, pero ese no era uno
de mis puntos fuertes.
Sus ojos se abrieron de par en par, y esos labios rojos cayeron
abiertos.
—Yo… yo no… yo… —Se mordió el labio inferior y miró hacia otro
lado. La luz de la luna resaltaba su piel lisa, impecable y de aspecto suave.
—¿Vas a mirarme? —Levantó la vista. Pasé mi pulgar sobre sus dedos
hacia el anillo, y se estremeció ligeramente—. Este anillo te hace mía.
Se tensó, y me di cuenta que debí haber elegido una redacción
diferente, algo que no sonara como si fuera un Neanderthal a punto de
reclamarla, no es que no fuera cierto. Esta noche la reclamaría, aunque solo
fuera para seguir las tradiciones que ninguno de los dos podía evadir, y era
mía, pero eso no era lo que quería decir. No estaba seguro de qué decir para
tranquilizarla. Gaia y yo no habíamos hablado mucho. Gritaba o lloraba, y a
veces hablaba dulcemente cuando quería algo.
—La tradición nos une, Giulia. No solo a ti, sino también a mí.
Había jurado protegerla, como se suponía que un marido debía
proteger a su esposa, y esta vez haría todo lo posible por hacer un mejor
trabajo.
—Conozco nuestras tradiciones —dijo rápidamente, avergonzada.
—No estoy hablando de las sábanas sangrientas.
Tragó con fuerza.
—Entonces, ¿de qué estás hablando?
—Que, como mi esposa, también tienes derecho a mi protección.
Giulia inclinó la cabeza, contemplándome con curiosidad.
—De acuerdo.
No estaba seguro de haberle dado a entender mi punto, pero nunca
había sido un hombre de muchas palabras cuando se trataba de sentimientos.
Haría todo lo posible para tratarla bien.
El silencio cayó sobre nosotros. Podía decir que Giulia quería decir
algo, tal vez incluso quería que yo diga algo más, pero permanecí en
silencio. No conocía a mi joven esposa y no tenía ni idea de lo que hacía
todo el día, excepto ir de compras y conocer a otras mujeres. Era una
adolescente, y yo no. Ni siquiera había actuado como tal cuando tenía su
edad.
—Regresemos. Nuestros invitados están esperando. Es casi
medianoche.
Se tensó, pero me siguió adentro.
6

Los tíos de Luca, mis compañeros lugartenientes a los que no podía


soportar, fueron los primeros en exigir que me acueste con mi esposa.
Giulia y yo estábamos con mis hermanas y sus padres cuando el primer
grito atravesó la música. Seguido de los rugidos apreciativos y aplausos, y
luego un coro de “llévala a la cama” proviniendo de la mayoría de los
hombres.
El padre y el hermano de Giulia no participaron en ello. Christian me
dio una mirada que rayó en la amenaza. En otro momento, habría
reaccionado en consecuencia a esa clase de falta de respeto. Sin embargo,
ahora no era el momento. Era un hombre más valiente que su padre. Tenía
que concedérselo.
Giulia aferró su copa de vino con más fuerza y le dio a mi hermana
Mia una sonrisa avergonzada.
Mia me abrazó fuertemente.
—No me hagas patearte el trasero, hermano mayor. Sé bueno con esa
chica. Es tan linda.
Me desenredé de mi hermana. No hablaría de mi vida sexual con ella.
Felix me miró detenidamente, pero los dos sabíamos que cualquier
cosa que sucediera esta noche ya no era su responsabilidad. Ciertamente
amaba a su hija, pero también amaba el poder, y si tenía que elegir entre los
dos…
Me volví hacia mi esposa, cansado de que todos metieran la nariz en
nuestro matrimonio. Giulia me dio una mirada tímida, sus mejillas rojas. Le
tendí la mano y la tomó sin vacilar. Sus palmas estaban sudorosas.
—¿Estás lista para subir? —murmuré, inclinándome de modo que solo
ella pudiera oírme.
Tragó con fuerza, pero asintió.
Me volví hacia nuestras familias.
—Si nos disculpan.
Antes de que Giulia y yo pudiéramos despedirnos, Egidia abrazó a su
hija una vez más y le susurró algo al oído que provocó un sonrojo feroz en
las mejillas de mi esposa.
Me permitió llevarla lejos de ahí, con la copa de vino todavía aferrada
en su mano. Y una vez más, no hablamos. Pensé en decir algo tranquilizador,
pero la verdad era que no había nada que decir, y de todos modos no era un
hombre para ese tipo de palabras.
Giulia tomó un sorbo de su vino. Iba por su quinta copa… al menos.
—¿Qué dijo tu madre? —pregunté para llenar el silencio tenso entre
nosotros a medida que tomábamos el ascensor hasta nuestra suite para pasar
la noche. La puerta se abrió y salimos.
Otro sorbo. Me detuve y le quité la copa. Si estaba intoxicada, después
de todo tendría que falsificar esas jodidas manchas de sangre.
—Es suficiente.
—Es ginger ale.
Tomé un sorbo de la copa, sorprendido.
Giulia jugueteó con el pequeño bolso blanco colgado sobre su hombro.
—Solo tomé una copa de vino espumoso en la recepción. No quería
estar ebria. —Y esos grandes ojos azules me golpearon.
—¿Qué dijo tu madre? —pregunté nuevamente, llevándola el resto del
camino a la suite. Abrí la puerta.
Giulia frunció los labios.
—Que debía complacerte y tratar de enmascarar mi inexperiencia. —
Soltó un resoplido—. Ahora mismo, solo estoy intentando no desmayarme de
miedo.
Sus ojos se abrieron de par en par.
Abrí la puerta y le indiqué a Giulia que entre. La seguí y luego
estuvimos solos en nuestra suite. La sala de estar era enorme con dos sofás y
una mesa de comedor, donde puse su copa. No era una habitación que
usaríamos, pero era costumbre tomar la suite más grande del hotel, incluso si
todo lo que necesitábamos era un dormitorio. Miré a mi joven esposa, quien
acababa de ser absolutamente honesta conmigo.
—No tienes que tener miedo, Giulia. Tenemos toda la noche.
Giulia miró a su alrededor, sus ojos posándose en la puerta a la
izquierda conduciendo a nuestro dormitorio.
—¿Crees que prolongarlo lo hará mejor?
No estaba seguro de qué ayudaría a Giulia.
—Dime qué te ayudaría a calmar tus miedos.
Lo consideró.
—Si sintiera que tengo elección.
—Tienes elección —dije, acercándome a ella.
—¿La tengo? —susurró, mirándome de reojo—. ¿En serio me
permitirás una elección?
Quería que tuviera elección. Pero no mostraría debilidad, no delante
de Luca, no después de haberla mostrado durante nuestra reunión. No tendría
motivos para dudar de mí. Ni siquiera la cara bonita de mi esposa y su linda
sonrisa podrían suavizar mi resolución. Pero una elección inexistente aún
podría parecer una elección.
—Sé lo que se espera, Cassio. Sé lo que significaría para ti y mi padre
si no presentamos las sábanas por la mañana. —Tragó con fuerza.
Toqué su brazo, sintiendo su calor filtrarse a través de la delgada tela.
—Entonces haz que sea tu elección.
Evaluó mis ojos.
—Está bien —dijo en voz baja.
El alivio me inundó ante su razonabilidad. Al menos eso la distinguía
de mi difunta esposa. Me sorprendió cuando se dirigió al dormitorio sin
preguntar. La seguí a un par de pasos detrás. Y por primera vez, me permití
verla como una mujer… algo que había evitado a toda costa hasta ahora pero
que era una necesidad para esta noche.
El vestido acentuaba su cintura estrecha y la hermosa curva de sus
caderas y trasero. Al llegar al dormitorio, Giulia se detuvo y miró por
encima del hombro. A pesar de sus nervios obvios, sonrió antes de dejar su
bolso en el banco frente a la cama tamaño King. Sus ojos se posaron en ella
por un momento, su sonrojo profundizando, luego se aclaró la garganta.
Me acerqué a ella. Su aroma a fresa se metió en mi nariz, haciéndome
preguntarme si sabría tan dulce como sugería su elección en perfume.
Observé el intrincado encaje de su corpiño manga larga, deteniéndome en las
cimas de sus senos.
—Tengo que cortarte el vestido —dije a medida que desenvainaba mi
cuchillo de la funda en mi pecho. Otra tradición que no podíamos evadir.
Miró la cuchilla con el ceño fruncido antes de asentir. Dándose la
vuelta, inclinó la cabeza hacia un lado de modo que su cabello no cubriera la
parte superior de encaje a su espalda. Su garganta era larga y elegante,
perfectamente impecable, y tuve que resistir el impulso de presionar mi boca
contra ella y marcarla como mía. Evitarle esto había parecido más fácil
cuando aún no nos habíamos casado. Que alguna vez lo haya considerado una
opción parecía ridículo ahora. Inclinó su rostro y me miró a través de sus
largas pestañas, con nervio en sus ojos.
—¿Todo bien? —preguntó en voz baja.
—Por supuesto —respondí tajante, mi voz más áspera de lo previsto
porque estaba molesto conmigo mismo. Ella apartó los ojos y se puso rígida.
Una disculpa se enroscó en la punta de mi lengua. Pero no pasó.
Deslicé mi dedo por debajo del encaje para levantarlo de su piel. Se le erizó
la piel en cada centímetro de su cuerpo cuando toqué su delicada piel. Bajé
el cuchillo y corté la tela indudablemente costosa. El siseo resultante hizo
que Giulia salte. Me aparté al momento en que el cuchillo alcanzó su falda.
Giulia bajó el vestido lentamente, de espaldas a mí, y no pude mirar
hacia otro lado a medida que revelaba centímetro a centímetro de su espalda
lisa. Estaba en topless y solo llevando una tanga de encaje blanco muy
escasa. Mis ojos se posaron en sus nalgas perfectas, unos globos redondos
en los que quería hundir mis dientes y enterrar mi polla, una polla que se
estaba endureciendo cada vez más con solo mirarla.
—¿Está bien si me refresco?
Su voz me arrancó de mi creciente excitación.
—Por supuesto.
La brusquedad en mi voz hizo que Giulia se arriesgara a mirarme a la
cara. Luego se apresuró al baño. Aterrorizar a mi joven esposa antes de que
pudiera reclamarla era algo jodidamente estúpido.
Me acerqué al banco y me hundí, aflojándome la corbata. Mi anillo de
bodas, similar al último, pareció burlarse de mí. Puse mi corbata a mi lado,
escuchando el sonido del agua corriendo en el baño. Giulia necesitaría
paciencia y cuidado. Nunca había tenido mucho de ninguna de las dos para
empezar. Desde el desastre con Gaia, incluso menos que antes. Apoyé mis
brazos sobre mis muslos, intentando alcanzar un estado mental que me
permitiera tratar bien a mi joven esposa. No quería que me resienta.
La puerta se abrió, atrayendo mi atención hacia ella y Giulia. Llevaba
un camisón de seda azul oscuro que le llegaba hasta las rodillas y abrazaba
su esbelto cuerpo. Su cabello caía sobre sus hombros en suaves rizos
castaños, libre de los girasoles demasiado tiernos. Giulia no se movió de su
lugar en el marco de la puerta y alisó su flequillo nerviosamente y luego
trazó el piso con su pie descalzo.
—¿Ahora qué?
Me encontré con su mirada. Me veía en busca de orientación, y esa era
la única cosa con la que no tenía problemas para darle. Me enderecé a toda
mi altura y extendí la mano.
—Ven aquí.
Tomando una respiración visible, se acercó hasta que se detuvo justo
frente a mí. Sin sus tacones, solo alcanzaba mi pecho. Su aroma a fresa fue
más prominente que antes, y aunque nunca había sido un hombre que le
gustara las cosas dulces de la vida, de repente lo ansié.
Alcé la mano y acuné su cabeza. Ella contuvo el aliento. Contemplé su
hermoso rostro por un momento, antes de inclinarme y presionar un simple
beso en su boca para ver cómo reaccionaba. Se quedó quieta. Pasé el pulgar
sobre su pómulo, y repetí el movimiento. Se suavizó contra mí.
—¿Por qué sigues usando la chaqueta? —preguntó después del tercer
beso simple.
Me aparté, me quité la chaqueta y la arrojé sobre el banco. Los ojos de
Giulia me estudiaron.
—¿Y el chaleco?
Reprimiendo una sonrisa, comencé a desabrochar el chaleco. No
actuaba como temía, no como Gaia había actuado. El último botón me dio
problemas, pero antes de que mi frustración pudiera aumentar, Giulia apartó
mi mano y lo abrió con sus dedos elegantes. También dejé caer el chaleco en
el banco.
Giulia dejó escapar un pequeño suspiro.
—Te ves realmente fuerte. —Levantó la mano como para sentir mi
bíceps y luego vaciló. Agarré su mano y la presioné contra mi brazo, luego
flexioné mi bíceps.
Giulia dejó escapar una pequeña risa, y mis propios labios temblaron.
Alzó la vista y luego lanzó su mirada detrás de mí. Tomando su mano una vez
más, la llevé aún más cerca de la cama.
—Acuéstate.
Se recostó en la cama, tornándose visiblemente más tensa. Me quité
los zapatos y luego me tendí a su lado, todavía casi completamente vestido.
Agarrando su cadera, la arrastré más cerca de mí y me incliné sobre ella.
Una pizca de nervios cruzó su hermoso rostro. Me concentré en su
cuerpo, no en su rostro, y presioné un beso en su cuello. Estaba inmóvil,
conteniendo la respiración. No era una gran reacción, pero no estaba mal.
Presioné otro beso en el lugar justo debajo de su oreja, y me sorprendió al
retorcerse y soltar una risita.
Una risita adolescente. Hice una pausa y luego levanté los ojos. Se
mordía el labio inferior, su expresión atrapada entre la vergüenza y una
sonrisa incierta. Parecía una jodida niña. Mayor de edad, mi trasero. Era
mayor de edad, legalmente, pero sus gestos, su reacción, su expresión… no
eran las de una mujer adulta sino una niña en camino a convertirse en mujer.
Me empujé hacia arriba, sofocando un suspiro.
—Lo siento —dijo rápidamente—. No quise reírme. Soy de
cosquillas.
Me contempló con incertidumbre, sus ojos de repente llenos de
ansiedad. Esto no iba como esperaba. El maquillaje y el vestido elegante la
habían hecho parecer mayor. Ahora, sin una pizca de maquillaje y vestida
con su camisón, se parecía a la adolescente que era.
Hacía lo que era necesario. Amenazaba, torturaba, mataba, así que
dormir con mi esposa debería haber sido pan comido.
Ignoré su disculpa y me puse de pie. Cuanto más rápido terminara esto,
mejor. Me quité la camisa, seguido de mis pantalones y calcetines. Cuando
alcancé mi bóxer, noté la mirada de Giulia. Sus ojos estaban abiertos de par
en par, lo que la hacía parecer aún más joven e inocente, y me miraba con
una mezcla de fascinación y miedo.
Solté la cinturilla, decidiendo que era mejor si mantenía mi polla
cubierta por ahora. Si dejaba escapar un grito aterrorizado al verlo, le diría
a Luca que se fuera a la mierda con las malditas sábanas y entonces mi
sangre definitivamente las teñiría de rojo.
Subiendo al borde de la cama, alcancé su rodilla, tocándola
ligeramente.
Se retorció de nuevo y se mordió el labio, intentando contener otra
risita.
—Estoy bastante seguro que conozco un lugar donde no tienes
cosquillas —dije con sarcasmo.
Frunció los labios.
—No puedes saber… —Sus ojos se abrieron por completo—. Te
refieres a… —contuvo el aliento rápidamente. Al menos entendió mi
comentario. Si me hubiera mirado sin comprender, habría perdido el puto
control.
Me arrodillé en la cama. Quería relajarla lo suficiente como para
mantener su dolor al mínimo. Mi primera esposa había llorado durante
nuestra primera vez juntos, una experiencia que en realidad no quería repetir.
Le subí el camisón lo suficiente como para alcanzar sus bragas, y mi
ingle se tensó de una manera familiar al ver el valle entre sus muslos. Toqué
sus caderas con mis dedos, deslizándolos por la cinturilla de su ropa
interior.
Se quedó completamente inmóvil, observándome con los labios
abiertos y esa maldita inocencia que iba a matarme.
—¿Puedo quitarlas?
Era una pregunta retórica: ambos sabíamos lo que se esperaba.
—¿Y si digo que no? ¿Importaría? —preguntó con un toque de
insolencia.
—¿Te haría sentir mejor si continuara a pesar de que dices que no?
Ciertamente no va a ayudarme.
—Dudo que te importe. Ciertamente no te dolerá tanto como a mí.
La ira surgió a través de mí. Me moví sobre ella, apoyándome junto a
sus hombros. Sus manos se alzaron como para alejarme, sus palmas suaves
presionándose contra mi pecho. Abrió sus ojos por completo, y los clavó en
mis pectorales, sus dedos temblando contra mí.
—Escucha. Tienes razón, tú eres la que vas a experimentar molestias,
pero puedo garantizarte que ser malcriada al respecto no ayuda. Si cooperas
conmigo, será mejor.
—No es solo el dolor. Hasta este momento, a los hombres solo se les
permitía besar mi mano o bailar conmigo en reuniones sociales, nada más. Y
ahora estás aquí, encima de mí, medio desnudo, y yo medio desnuda, y
pronto los dos estaremos desnudos, y tú vas a… —respiró hondo.
—Lo sé —dije en voz baja—. No empieces a llorar.
Se mordió el labio inferior. Y después de un momento, dijo con
firmeza:
—No voy a llorar. —Entonces me miró—. ¿Por qué te importa? Has
visto cosas peores que alguien llorando.
Así era. Cosas mucho peores, y no me había importado ni mierda. Pero
Giulia era joven, demasiado joven, y mi esposa, la mujer que se suponía que
sería la madre de mis hijos. Mierda. Esto era un desastre.
Siguió mordiéndose el labio, sin mirarme, sino a algo que solo ella
podía ver.
—Giulia —murmuré, y su mirada se posó en mí—. Ayúdame con esto.
Me miró con esos grandes ojos suyos y asintió lentamente.
El alivio me llenó. Bajando la cabeza, besé sus labios ligeramente.
Luego otra vez. Al tercer beso, los labios de Giulia se movieron vacilantes
contra los míos, y chupé su encantador y regordete labio inferior en mi boca.
Hizo el sonido más pequeño posible y cerró los ojos. Mi lengua la acarició y
se sumergió, saboreando a mi esposa por primera vez. Demonios, tan
increíblemente dulce que iba a matarme. Sin detener el beso, descansé mi
palma sobre su caja torácica.
Sus ojos se abrieron de golpe, y se encogió un poco. Me aparté de su
boca, observándola a medida que acariciaba su costado con la palma de mi
mano y luego más arriba… un toque suave, la promesa de que la trataría con
cuidado.
—¿Vas a dejarme desnudarte?
Una vez más, el asentimiento silencioso. Me apoyé en cuclillas y ayudé
a Giulia a sentarse. Después enganché mis dedos por debajo del dobladillo
de su camisón y lo arrastré hacia arriba. Ella levantó los brazos para que así
pudiera sacarlo por su cabeza. Descarté la endeble cosa en el suelo y volví
mi atención a Giulia. Tenía los brazos cruzados lánguidamente sobre su
pecho. Mordiéndose el labio de esa manera linda, los bajó lentamente,
dándome una vista perfecta de sus senos.
Dios, era encantadora.
La alcancé y pasé mis nudillos gentilmente por el valle entre esos
hermosos senos. Giulia se retorció, arrugando la nariz, conteniendo una de
esas risitas. Sus mejillas se pusieron rojas.
—Lo siento.
—No —dije en voz un poco más baja. Prefería que se riera y no
llorara, y justo ahora, afortunadamente, no parecía estar a punto de llorar.
—Eres muy hermosa —le dije. Porque era la verdad y porque no
quería que se cohíba. Eso solo la pondría más tensa.
—Gracias.
—De nada —murmuré mientras trazaba el exterior de su seno con mis
nudillos. Sus pezones se endurecieron, y el sonrojo en sus mejillas se
extendió por toda su cara. Me alegré de no haber escuchado mi conciencia y
no le pedí a Luca que cancelara la boda porque era demasiado joven para
mí. Justo en este momento supe que sería mía para siempre.
Pasé el pulgar por su pezón, y Giulia contuvo el aliento. Repetí el
movimiento, sofocando un gemido al sentir su protuberancia perfecta.
—¿Esto te gusta?
—Sí. Se siente bien.
Pasé mi mano hacia sus bragas.
—Recuéstate. —Lo hizo y su cuerpo se tornó visiblemente más tenso.
Los músculos de su vientre se flexionaron, y contuvo el aliento—. Esta no es
razón para ponerse tensa. Solo bajaré tus bragas.
Las arrastré hacia abajo lentamente, y el alivio, seguido por el deseo,
me inundó. La mayoría de las mujeres se depilaban por completo para la
noche de bodas, y aunque lo disfrutaba, en Giulia solo habría añadido más
énfasis a su edad. Afortunadamente, tenía un pequeño triángulo de vello
castaño oscuro en su montículo.
—Sé que no es la tradición, pero no quería…
—Es perfecto —dije con voz áspera.
Me contempló con timidez, sus piernas presionadas entre sí. Me
permití admirarla, luego me incliné y le di un beso en el vientre a medida
que respiraba hondo, captando otra bocanada de la loción de fresa que debe
haber aplicado antes. Mi esposa, dulce por todas partes.
—Separa las piernas para mí.
—¿Por qué?
Alcé la vista, sofocando mi impaciencia ante su terquedad cuando vi la
ansiedad en su hermoso rostro.
—Giulia.
Separó las piernas, pero solo un poco, y tuve que empujarlas un poco
más de modo que pudiera trepar entre ellas y estirarme. Luego me fijé en el
coño de mi esposa. Mierda. Mi deseo regresó con toda su fuerza. Me incliné
hacia adelante, pero Giulia se tensó y su mano se disparó, presionando
contra mi frente, deteniéndome. Por un momento estaba seguro que
comenzaría a reírme. Esta situación era demasiado incluso para mi control.
—¿Qué estás haciendo?
—Estoy intentando ayudarte a relajarte.
Me miró fijamente.
—Pero… ¿por qué?
—Porque a la mayoría de las mujeres les gusta mucho esto. Creo que
tú también.
Su nariz se arrugó como si fuera a hacer algo desagradable.
—Entonces vas a… ¿besarme allí abajo?
Me reí entre dientes, no pude evitarlo.
—Sí, voy a besarte allí abajo, a lamerte y chuparte, y con suerte lo
disfrutarás tanto como yo.
Sus cejas se arquearon. Bajé la cabeza hacia su muslo, sofocando otra
risa. Su piel se sintió suave contra mi mejilla, y mis ojos encontraron su
coño perfecto una vez más. Envolví mis dedos alrededor de su mano y la
aparté de mi frente.
—Ahora voy a besarte.
Me apoyé y me incliné más cerca. Giulia contuvo el aliento, su cuerpo
tensándose tanto que estaba seguro que se partiría en dos en cualquier
momento. Mis labios rozaron sus pliegues aterciopelados, y ella se retorció,
respirando bruscamente.
Mi mirada se dirigió hacia la suya.
—¿Eso te hizo cosquillas? —pregunté ásperamente.
Los ojos de Giulia estaban cerrados, y estaba muy quieta.
—No.
Besé el mismo lugar, aplicando un poco más de presión. Su coño olía
aún más dulce y era absolutamente irresistible. Nuevamente, tomó una fuerte
inhalación. Planté beso tras beso en todo su coño, dándole tiempo para
acostumbrarse a mi atención. No respondió de ninguna manera, a excepción
de su respiración irregular. No estaba seguro si lo estaba disfrutando. Rocé
mi palma a lo largo de su muslo interno y apliqué una ligera presión,
queriendo separarla para mí de modo que tuviera un mejor acceso, pero ella
se resistió. Mi frustración se disparó una vez más, pero la sofoqué.
Dieciocho. Joven e inexperta.
—Giulia, déjame.
Pude sentir sus piernas ablandarse, y al final, las separé por completo.
Una pizca de excitación cubría su apertura y el alivio me inundó. Bajé la
cabeza y pasé la lengua por sus pliegues sensibles. La mano de Giulia se
disparó nuevamente, pero esta vez no me empujó; solo se aferró a mi cabeza,
sus dedos temblando. Me cerní sobre ella y usé la punta de mi lengua para
rodear su clítoris. Ella jadeó, sus dedos estremeciéndose. Me tomé mi
tiempo experimentando para descubrir qué le gustaba, pero estaba muy
callada y tensa, lo que lo hacía difícil. Su clítoris definitivamente cooperaba
cuando pasaba mi lengua sobre él. Su respiración se había profundizado y su
cuerpo respondía a mi atención, pero después de quince minutos, se hizo
bastante claro que estaba demasiado nerviosa para correrse. Besé su muslo
interno.
—¿Crees que puedes correrte?
Sacudió su cabeza.
—No, lo siento. —Una vergüenza aguda apareció en su rostro.
—No lo sientas. Toma tiempo. —Me detuve, sabiendo lo que tendría
que pasar entonces—. ¿Estás lista?
Sabía que no, y no porque no se hubiera corrido. Estaba mojada,
definitivamente tan mojada como podría esta noche dadas las circunstancias.
Giulia tragó con fuerza y asintió levemente.
Me levanté de la cama y deslicé mi bóxer. Mi pene definitivamente
estaba listo. Olerla, saborearla y verla había enviado una gran corriente de
sangre hasta él.
—Oh, mierda —susurró Giulia.
Mis cejas se arquearon y por un segundo justo allí mismo, estuve
seguro que comenzaría a carcajear. Reprimí el impulso y me arrodillé en la
cama.
—Vas a estirarte.
Su expresión siguió siendo dudosa y peor aún… temerosa. Maldición.
Teníamos que terminar de una vez. Si comenzaba a preocuparse por todas las
formas en que esto dolería, solo se pondría más tensa.
7

—¿Tomas la píldora? —pregunté. No era lo más romántico a decir en


una situación como esta, pero antes de hoy, ni me habría atrevido a hacerle
esa pregunta a mi esposa adolescente.
Un rápido asentimiento.
Me subí encima de ella y guié mi polla hacia su abertura, pero ella
retrocedió. Quise rugir de frustración.
—Giulia —dije suplicante.
—¿Puedes abrazarme?
Mi corazón dio un vuelco. Asentí y bajé hasta mis codos, luego
coloqué un brazo debajo de los omóplatos de mi esposa y la abracé contra
mi pecho.
—¿Así? —murmuré.
Su cara estaba a centímetros de la mía, y me miró, buscando mi ayuda,
mi protección, mi cercanía. Besé la comisura de su boca, después su labio
inferior y superior a medida que movía mis caderas de modo que mi punta
empujara su entrada. Contuvo el aliento. Aparté el flequillo de su frente
sudorosa.
—Exhala.
Lo hizo, y empujé en ella alrededor de unos centímetros.
Su rostro destelló con incomodidad, y aferró mi bíceps.
—Me dices si es demasiado, y resolveremos algo —me escuché decir,
y quise patearme, pero me dio una pequeña sonrisa de agradecimiento y pude
sentir que sus paredes se aflojaron ligeramente. Me deslicé muy despacio
aún más profundamente en ella, incluso cuando cerró los ojos y exhaló. Se
puso muy tensa, y supe que esta parte le dolería más. Besando su sien,
empujé hacia adelante y me deslicé por completo. Se estremeció debajo de
mí y jadeó, su respiración irregular.
Me estremecí con un suspiro, intentando permanecer inmóvil, y
bastante seguro que sus paredes iban a ordeñar mi polla en cualquier
momento. Mierda, estaba tan apretada.
—¿Giulia? ¿Cómo estás?
Solo me miró.
—Está bien —respondió temblorosa—. Es extraño… sentirte dentro
de mí. En serio llena. —Sonreí ante su análisis—. Estoy hablando tonterías,
¿no?
Sacudí mi cabeza y acaricié su mejilla, luego comencé a moverme,
pequeños empujones superficiales que se tornaron más duros gradualmente.
Se tensó cada vez, pero no lloró, no sollozó ni se quejó, y estuve agradecido
por eso. No tardé mucho en llegar a mi punto de inflexión, y no me molesté
en contenerme, sabiendo que se alegraría cuando terminara.
Mi cuerpo se tensó, mis bolas expandiéndose, y entonces disparé mi
semen en ella. Contuvo el aliento, y me quedé inmóvil sobre ella. Después
presioné mi frente contra la almohada junto a su cabeza. Estaba muy quieta
debajo de mí, así que escuché por si sollozaba, lloraba, y una vez más el
alivio me inundó cuando no escuché nada. Salí muy despacio de su interior y
rodé fuera de ella, pero permanecí cerca. Se puso de lado, frente a mí.
—Gracias —susurró.
Evalué su cara sonrojada.
—¿Por qué? —No podía ser por darle un orgasmo porque
definitivamente no lo había hecho, pero lo haría pronto. Muchos.
—Por ser paciente y cuidadoso.
Fruncí el ceño.
—¿Por qué no lo sería?
Gaia había disfrutado jugando la carta de la culpa, había llorado a
menudo para hacerme sentir mal, incluso cuando había intentado hacer todo
para ser decente.
—Las mujeres hablan. Algunos hombres no lo hacen porque les da una
sensación de dominio, otros porque disfrutan lastimando, y algunos solo
quieren asegurarse que la mancha de sangre sea grande de modo que puedan
impresionar…
La sorpresa me llenó ante sus palabras. Sonó menos como una niña
entonces.
—No necesito mostrar mi dominio al lastimarte durante el sexo. Soy
lugarteniente, gobierno sobre las personas a diario. Y aunque disfruto
lastimando cuando se requiere, no disfruto lastimando a mujeres o niños. En
cuanto a la última razón, tal vez algunos hombres piensan que una gran
mancha de sangre hace que la audiencia crea que tienen un gran pene, cuando
en realidad solo muestra que no tienen idea de cómo usarlo.
Giulia se rio. Después su sonrisa se volvió burlona.
—¿Tú sí?
Una risa baja retumbó en mi pecho.
—¿Si sé cómo usar mi pene? —Se sonrojó pero asintió—. Creo que
sí. Sé que hoy no fue agradable para ti, pero pronto lo será.
Inclinó la cabeza en consideración.
—De acuerdo.
Me eché un vistazo. Mi pene estaba manchado de sangre. Me senté y le
tendí la mano a Giulia.
—¿Puedes sentarte un momento?
Lo hizo, con el ceño fruncido.
—¿Por qué? —Luego sus ojos se abrieron por completo y su mirada
recorrió su propio cuerpo—. Oh.
—Solo espera un par de segundos.
Su nariz se arrugó.
—Eso es un poco desagradable.
—Lo sé. Pero es tradición. —Le aparté el cabello de la cara otra vez,
y Giulia me contempló con curiosidad. Sus ojos eran de un azul sorprendente
como un claro cielo de verano y su nariz era de lo más leve respingada, lo
que le daba un aspecto tímido.
—¿Me encuentras bonita? —preguntó, mordiéndose ese labio inferior
regordete entre sus dientes.
—Sí. —Mi pulgar acarició el dorso de su mano; la cual ni siquiera me
había dado cuenta que todavía sostenía.
—Oh —comentó—. No estaba segura. No actuaste como si te
importara mucho.
Era bueno que hubiera perfeccionado mi cara de póker a lo largo de
los años y un mal necesario en mi línea de trabajo.
—Lo hice y te encuentro muy atractiva.
—Hmm. Por lo general, soy buena para decir esas cosas. La mayoría
de los hombres son realmente obvios con su interés. Ponen esa mirada
intensa como si quisieran devorarte.
Algo enojado y oscuro se enroscó en mi pecho.
—¿Pasó a menudo… que los hombres te miraran así? ¿Como si
quisieran devorarte? —A pesar de mi mejor intención, mi voz albergó un
borde que no tenía antes.
Giulia inclinó la cabeza, considerándome de esa manera tranquila.
—De vez en cuando. A veces hombres que visitaban a mi padre, a
veces desconocidos cuando salía con mis guardaespaldas. No es como si
alguien se me hubiera acercado alguna vez.
—Bien —gruñí.
Sus cejas se alzaron.
—¿Estás celoso?
—Soy posesivo. No comparto bien. O en absoluto. —Ella rio—. ¿Eso
es gracioso para ti? Estoy hablando muy en serio.
Puso los ojos en blanco. Los. Ojos. En. Blanco. Ni siquiera podía
recordar la última vez que alguien se hubiera atrevido a ponerme los ojos en
blanco.
—¿Estás celoso por hombres que me miraron desde lejos, sabiendo
muy bien que hoy me diste mi primer beso en la iglesia? Nunca tuviste que
compartirme, ni lo harás.
—¿Alguna vez has mirado a un hombre de esa forma? —pregunté.
—No —respondió sin dudarlo.
—Una educación resguardada no te hace ciega.
Frunció los labios.
—Nunca miré a los hombres el tiempo suficiente para decidirme sobre
ellos. No parecía sabio, considerando que no iba a ser yo quien eligiera a mi
esposo.
Eso era cierto. No tenía voz en el asunto.

Cassio sacó las piernas de la cama.


—Voy a limpiarme.
Mis ojos recorrieron su cuerpo musculoso, hipnotizada por los duros
planos, las crestas de sus abdominales y la estrecha V de sus caderas. Estaba
atraída por su cuerpo, lo cual era un alivio. Mi mirada bajó aún más, y la
sangre en su pene me nubló la cabeza. Miré hacia otro lado. De todos modos,
había estado mirando demasiado tiempo. Echándome un vistazo, me
estremecí al ver mis muslos manchados: una mezcla repugnante de sangre y
semen. Me deslicé de la cama, asimilando el estado de las sábanas. Un
pequeño sonido mortificado se me escapó.
—¿Estás bien? —retumbó Cassio en algún lugar detrás de mí.
Me di vuelta, haciendo una mueca.
—¿En serio tenemos que mostrar estas sábanas?
—Ese era el punto de que durmiéramos juntos.
Ouch.
—Entonces, ¿solo te acostaste conmigo por la presentación de las
sábanas?
Ahora que estábamos casados, quería que Cassio se sintiera atraído
por mí. Parecía un destino horrible pasar tu vida con alguien que no pudiera
soportar tocarte. Definitivamente disfrutaba la vista de su cuerpo. Su toque
aún no me era familiar y el sexo había sido doloroso, pero no había sido la
tortura que mi madre y algunas de mis tías habían dicho que era. Me podía
imaginar disfrutándolo mucho, especialmente la boca de Cassio entre mis
piernas.
Cassio me contempló extrañamente, como si fuera una criatura
desconocida. Después sacudió la cabeza con una sonrisa.
—Soy un hombre.
Me dirigí hacia él, también necesitaba una ducha. Me sentía pegajosa y
dolorida entre las piernas.
—¿Esa es una respuesta? —pregunté con curiosidad.
Cassio entró en el baño, y lo seguí. Sus ojos recorrieron mi cuerpo,
enviando un temblor desconocido por mi espalda. Ahora que me había visto
desnuda, en realidad no veía el punto de cubrirme, y a él no pareció que le
importara. Todo lo contrario.
Aceleré el ritmo cuando sentí que me escurría algo y prácticamente
salté dentro de la ducha. Me relajé, suspirando, contenta de haber evitado un
desastre.
—Puedes ducharte primero —dijo Cassio.
—Podemos ducharnos juntos. —Me sonrojé—. Quiero decir, ¿por qué
desperdiciar agua? Hay suficiente espacio para los dos.
Las comisuras de la boca de Cassio temblaron.
—Ahorremos agua, ¿cierto? —Se metió en la ducha. Con él adentro,
no había tanto espacio como pensaba, y de repente comprendí que a pesar de
lo que había sucedido, aún éramos completos extraños. Me concentré en el
gel de ducha, intentando ignorar la presencia de Cassio a medida que
enjabonaba mi cuerpo. Fue imposible. Cassio estaba en todas partes. Su
calor chamuscaba mi espalda. Su aroma masculino todavía se aferraba a mí,
sobreponiéndose al gel de ducha.
No dijo nada, solo se limpió. Por el rabillo del ojo, lo vi frotar su
polla con mi sangre. Y pronto el agua a nuestros pies era de un rosa suave.
Mientras me limpiaba entre mis piernas, me estremecí por lo tierna y
dolorida que me sentía.
—Debería mejorar en un par de días —dijo.
Me giré a medias para poder mirarlo a la cara pero no me acercaría
hacia él, lo que ni siquiera tenía sentido teniendo en cuenta que habíamos
estado mucho más cerca solo unos minutos antes.
—¿Tanto? Pensé que ya mañana estaría bien.
La sombra del pasado cruzó su rostro, los océanos de sus ojos se
volvieron tumultuosos. ¿Qué habría pasado entre su esposa y él?
—Ya veremos —fue todo lo que dijo, y luego cerró el grifo. Tomó una
toalla y me la entregó antes de agarrar una para él. Salió de la ducha y se
secó.
Lo observé a medida que envolvía la toalla a mi alrededor.
Físicamente, habíamos estado lo más cerca posible que dos personas podían
estar, pero emocionalmente estábamos a mundos de distancia. Volveríamos a
compartir la cama: porque había visto el deseo en la mirada de Cassio y
porque quería hacerlo. Sin embargo, en un nivel emocional, acercarme a mi
esposo sería difícil, ya podía decirlo.
Se acercó al lavabo y se lavó los dientes. Verlo hacer eso se sintió más
íntimo que estar desnuda frente a él. Su expresión era cautelosa. Solo
brevemente durante el sexo había sido otra cosa. Me escabullí del baño,
dándole privacidad. Ya había pasado por mi rutina nocturna. Sobre todo me
las arreglé para mantener mi cabello seco durante nuestra ducha ya que no
quería secarlo con él en la habitación. ¿Cómo podrían todas estas
actividades mundanas sentirse demasiado personales después de lo que
acabábamos de hacer?
Dejé caer la toalla en el banco, agarré mi camisón del piso y me lo
puse sobre la cabeza. Intentando ignorar la mancha de las sábanas, y aún
viéndola, porque simplemente no podía no verla, me deslicé bajo las mantas.
Antes había estado cansada. Ahora no lo estaba. Mi cuerpo todavía
zumbaba con adrenalina. Cuando Cassio apareció diez minutos más tarde
con un pantalón negro de pijama, mis ojos viajaron sobre él. Muchos
hombres aumentaban de peso una vez que se casaban, no lo suficiente como
para ser mal visto por su Capo, pero lo suficiente como para cubrir
cualquier músculo por los que hubieran trabajado duro en sus años más
jóvenes. Cassio no. Cada centímetro de él era músculo puro. No había nada
suave en este hombre: ni su cuerpo, expresión u ojos. Si notó mi escrutinio
silencioso, no hizo ningún comentario. En cambio, se metió en la cama, pero
dejó suficiente espacio como para que otra persona se acomode entre
nosotros.
¿No íbamos a acurrucarnos el uno contra el otro? Era algo que había
deseado de un matrimonio.
En los últimos años, los abrazos habían estado ausentes en mi vida. No
se me permitió tener novio, quien podría habérmelos dado, y era demasiado
mayor para buscar ese tipo de cercanía con mi padre. Y para empezar, mi
madre nunca había sido del tipo que mostrara su afecto a nivel físico.
Esperaba que el matrimonio abriera la puerta al afecto que iba más
allá del sexo. Quería que me abracen y acurrucarnos. Tal vez había sido
tonta al pensar que Cassio era alguien que estaría dispuesto a eso.
Cassio giró su cabeza hacia mí, pero permaneció boca arriba.
—¿Qué pasa? No tienes que temer que te busque de nuevo. Ya
cumplimos con nuestro deber.
Deber.
Honor. Deber. Había perdido la cuenta de la cantidad de veces que
había escuchado esas dos palabras en mi vida.
—No es eso —susurré—. Yo solo… yo…
Las cejas oscuras de Cassio se fruncieron.
—No leo la mente, Giulia, y no tengo la paciencia para adivinar tus
pensamientos.
Su voz fue áspera.
Las lágrimas escocieron en mis ojos ante su rechazo.
Soltó un suspiro pequeño, se apoyó en el codo y me miró.
—¿Te duele? ¿Te lastimé más de lo que pensé? —Por supuesto,
pensaría que me molestaba algo físico—. ¿Giulia? —Su mano fuerte tomó mi
hombro desnudo, y me estremecí bajo el toque suave. Malinterpretando mi
reacción, retiró la mano rápidamente, pero la atrapé.
—¿Podemos…? —No podía pedirle a un hombre como Cassio que se
acurruque conmigo. En cambio, me acerqué un poco más hasta que pude
sentir su calor, mis dedos todavía aferrando su mano—. ¿Estar así de cerca
por un rato?
No reaccionó por un momento, solo me contempló con esos ojos azul
océano. Luego, sin decir una palabra, se dejó caer sobre su espalda, pero
esta vez levantó el brazo, abriéndome un lugar. Me deslicé aún más cerca
hasta que me presioné contra él, mi rostro sobre su pecho fuerte, una de mis
piernas arrojada sobre su muslo musculoso. Olía bien, muy bien. Fuerte,
cálido y varonil. Mantuve mis manos presionadas torpemente contra mis
senos, sin saber dónde ponerlas. Cassio curvó su brazo alrededor de mi
cuerpo, al principio flojo, pero después con más fuerza cuando dejé escapar
un suspiro pequeño. Reuniendo mi coraje, apoyé una mano sobre su pecho.
Pronto mis dedos se tornaron inquietos… curiosos.
Hasta este día no me habían permitido tocar a un hombre, descubrir su
cuerpo. Tracé el mechón de vello en sus pectorales ociosamente, dándome
cuenta que me gustaba sentirlo. En los medios de comunicación solo había
visto chicos con torsos lisos y traté de imaginar cómo se sentirían. Cassio
era todo un hombre, fuerte y con vello corporal. No es que fuera demasiado
peludo… no lo era. Mis dedos se deslizaron más abajo, sobre las crestas de
su estómago, siguiendo el rastro de vello hasta que choqué contra la
cinturilla de su pantalón.
Cassio agarró mi mano.
—Giulia. —Sonó bajo, oscuro y casi dolido. Se echó hacia atrás, bajó
la cabeza al mismo tiempo que yo inclinaba la mía hacía la suya. Escaneó mi
cara.
¿Qué había hecho mal? ¿No le gustaba que lo tocaran así?
Sentí el gemido más de lo que lo escuché. Estuvo al borde de una risa
torturada. Parpadeé, intentando comprender a mi esposo. Levantó mi mano y
la presionó firmemente, con la palma extendida, contra su esternón.
—Se queda allí.
Bajó la cabeza hacia la almohada y luego apagó las luces.
—Lamento si te hice sentir incómodo. No quise hacerte sentir de esa
manera.
Cassio gruñó, casi una risa entre dientes.
—No me incomoda, y sé que no quieres hacerme sentir como me
siento. Ese es el problema. Ahora duerme. —Lo último fue una orden.
Dejé de intentar entender el significado de sus palabras. Tampoco
podía leer la mente. Me acomodé más firmemente contra él, bostezando, y
cerré los ojos. El silencio se apoderó de nosotros y mi respiración
finalmente disminuyó a medida que el cansancio me vencía.
Cassio se tensó.
—¿Te vas a dormir así?
—Querías que durmiera.
—Sí. De tu lado, no en mi brazo.
Mi estómago se desplomó. Esto no debería haber dolido tanto como lo
hizo. Cassio era mi esposo, pero solo por nombre. No tenía sentimientos
fuertes por él… ni siquiera lo conocía en absoluto. Sin decir nada por miedo
a delatar más de lo que pretendía, me alejé lo más que pude de él.
Mi lado de la cama estaba frío, no cálido como el de Cassio. Me
tragué mi dolor y mi anhelo, intentando respirar de manera uniforme. Aun
así, las lágrimas cayeron de mis ojos.
Podía distinguir el contorno de la cabeza de Cassio y supe que me
estaba observando. Saber que la oscuridad ocultaba mi expresión de él me
dio un poco de consuelo porque tenía el presentimiento de que sabía que
estaba llorando por la forma en que sonaba mi respiración.
—No puedo dormir con alguien cerca de mí. Nadie —murmuró.
Asentí, porque las palabras estaban fuera de cuestión—. Creo que es muy
apropiado que mi segunda noche de bodas termine de la misma manera que
la primera: con mi esposa llorando a mi lado en la cama.
8

No era fanático del contacto físico por la noche y a menudo ni siquiera


había compartido la cama con mi esposa fallecida. No es que hubiera soñado
alguna vez con querer tenerme cerca por la noche. Nunca se molestó en
ocultar su renuencia a tenerme cerca de ella, y menos aún cuando dormíamos
juntos: a menos que hubiera algo que quisiera de mí.
Giulia había pedido mi cercanía y la había negado.
La luz de la madrugada iluminaba su rostro hinchado. Sus pestañas se
pegaban a su piel con lágrimas secas. Estaba cerca, se había acercado
dormida hasta que casi nos tocábamos. Sentía el deseo irrazonable de
tocarla… y no de manera sexual. La vi dormir tranquila, apoyado sobre mi
codo. Como en muchas noches antes, el cuerpo cubierto de sangre de Gaia
había atormentado mis sueños. Casi nunca soñaba con las personas que había
matado y, aun así, mi esposa muerta aún llenaba mis noches.
Giulia se sacudió, sus labios separándose en un suspiro suave. Me
levanté y saqué las piernas de la cama, dándole la espalda.
La cama se movió. Eché una mirada por encima del hombro a Giulia,
quien estaba sentándose, frotándose la cara enmarcada por su cabello
alborotado. Al notar mi atención, sus ojos se encontraron con los míos.
Sonrió vacilante. La luz de la madrugada no fue amable conmigo porque
Giulia se veía absolutamente encantadora de una manera muy juvenil.
Maldita sea todo.
Me paré.
—Tenemos que prepararnos. Las mujeres vendrán pronto a buscar las
sábanas.
Giulia tomó mi reloj de la mesita de noche.
—Son solo las ocho. ¿En serio crees que nos molestarán tan temprano
después de nuestra noche de bodas?
No lo harían, probablemente, pero no tenía intención de perder el
tiempo en la cama. Había programado varias reuniones durante todo el día,
la más importante para el almuerzo con Luca. Tenía que aprovechar la
oportunidad teniéndolo en la ciudad. Tomé mi teléfono de la mesita de noche
y le envié un mensaje a Mia de que podían recoger las sábanas en treinta
minutos. Su respuesta entrometida llegó de inmediato.
¿Ni siquiera dormirás después de tu noche de bodas?
Mantente fuera de mis asuntos, fue todo lo que escribí en respuesta.
Volví a dejar el teléfono, ignorando la mirada apreciativa de Giulia. La
pillé observándome anoche y ahora esta mañana. Su reacción me sorprendía.
Por supuesto, era una sorpresa agradable que pareciera atraída por mi
cuerpo y no horrorizada como Gaia.
—Mia y las demás vendrán en treinta minutos. ¿Quieres bañarte
primero? Mientras tanto, puedo afeitarme.
Giulia se mordió el labio, apartando la vista antes de asentir.
—Está bien. —Se quitó las mantas y se levantó. Mis ojos la evaluaron,
y por un momento consideré decirle a Mia que después de todo podían
esperar. Giulia era increíblemente hermosa, y la idea de enterrarme en su
apretado coño una vez más era demasiado atractiva, pero la mancha de
sangre en las sábanas me recordó por qué eso no iba a suceder.
Quince minutos después, Giulia estaba duchada y vestida, así que me
dirigí hacia la ducha. Había elegido uno de los vestidos que le había enviado
a sus padres, una elegante pieza roja de manga larga hasta la rodilla que
abrazaba el delgado cuerpo de Giulia. Aún no la hacía parecer cercana a mi
edad, pero al menos no se veía como la adolescente que era.
—¿Debería cubrir mis ojos hinchados con maquillaje o quieres que la
gente sepa que lloré?
Me detuve, con un pie dentro de la ducha. Fruncí el ceño, volviéndome
hacia mi esposa cerniéndose en la puerta del dormitorio.
—No quería que lloraras. ¿Por qué querría que la gente sepa que lo
hiciste?
Se encogió de hombros, evaluando mi cara.
—Pensé que quizás querrías que la gente piense que me lastimaste lo
suficiente como para hacerme llorar.
Lo consideré. Los hombres de abajo sacarían conclusiones
equivocadas y me temerían por ello. No era algo decente para considerar,
pero los hombres de abajo no eran decentes, y yo tampoco.
—Me temen ya como es… y por una buena razón. No quiero a mis
hermanas en mis espaldas como sin duda lo estarán si ven que lloraste, así
que cúbrelo con maquillaje.
Me contempló un momento más, y no pude decir por qué. Era
desconcertante.
—Bien. No quiero impedir que te duches. Sé lo ocupado que estás hoy.
Un indicio de desaprobación resonó en su voz. No había reaccionado
cuando le dije que iba a pasar el día en reuniones de negocios hasta que nos
dirigiéramos a mi mansión y a mis hijos al final de la tarde.
—Trabajo mucho, Giulia, y no pienso justificarme. Como mujer, tu
único trabajo es criar a mis hijos, pero yo no puedo permitirme ese lujo.
La ira estalló en sus ojos, pero solo se volvió y se fue.
No estaba de humor para considerar su numerito infantil. Sería mejor
que se deshaga de ello pronto.
Cuando salí completamente vestido con otro traje oscuro de tres piezas
quince minutos después, encontré a Giulia en el sofá de la sala de nuestra
suite, escribiendo en su teléfono. Sonreía suavemente. Me acerqué a ella.
—¿Con quién estás hablando?
Levantó la cabeza de golpe, arqueando sus cejas.
—¿Disculpa?
—¿Con quién estás hablando? —La ansiedad cruzó su rostro, pero no
me importó si estaba molesta por mí cerniéndome sobre ella—. ¿Quién? —
gruñí.
—Tu hermana Mia.
Tomé el teléfono y Giulia lo soltó sin protestar.
Me disculpo por las groserías de mi hermano porque sé que él
nunca lo hará. Diría que es porque es hombre, pero su idiotez no tiene
nada que ver con el cromosoma Y.
Giulia se puso de pie.
—Te dije la verdad.
Escaneé los mensajes anteriores para ver lo que Giulia le había dicho
a mi hermana, pero solo había escrito que aún tenía que acostumbrarse a mí
después que Mia hubiera preguntado si estaba bien.
Giulia sacudió la cabeza, luego suspiró.
—La confianza es la base de un matrimonio.
—¿Cómo sabrías? —¿En serio estaba intentando decirme algo sobre
las relaciones?—. Creo que sé más sobre el funcionamiento de un
matrimonio que tú, niña.
Su expresión destelló con dolor.
—Me pregunto si Gaia estaría de acuerdo. —Cerró los labios de
golpe, sus ojos abriéndose cada vez más amplios.
La furia estalló en mí al mismo tiempo que sonó un golpe. Me dirigí
hacia la puerta, tragándome mi ira, contento por la distancia que esto pondría
entre Giulia y yo. Abrí la puerta bruscamente, sintiendo que mi pulso latía en
mis sienes.
La sonrisa de Mia cayó cuando me vio. Sus ojos se lanzaron a algo
detrás de mí.
—¿Todo bien? —susurró.
Abrí la puerta de par en par. Detrás de Mia, Ilaria, la madre de Giulia,
Aria y otras mujeres esperaban la recuperación ceremonial de las sábanas.
—Entren. Agarren las sábanas. No tengo toda la mañana.
—Grosero como siempre —dijo Ilaria a medida que pasaba junto a
mí.
Mia vaciló, lo cual me vino igual de bien. La empujé a un lado.
—Vi lo que escribiste a mi esposa.
Mia resopló.
—¿La estás espiando?
—Vas a mantenerte fuera de mi matrimonio, Mia. Solo diré esto una
vez. Recuerda tu lugar. Y, sobre todo, no hables con Giulia de Gaia,
¿entendido?
Se soltó de mi agarre, y luego asintió.
—Por supuesto.
Giulia sonrió a las mujeres que le dieron a su vez miradas compasivas.
Me acerqué a mi joven esposa antes de que una de las mujeres,
especialmente Mia, pudiera involucrarla en una conversación curiosa.
Giulia tomó mi antebrazo ligeramente.
—Lamento mencionar a tu difunta esposa, Cassio. No quise molestarte.
La sorpresa me inundó. Sus ojos y expresión lucían sinceros.
Asentí bruscamente y apoyé mi mano sobre su espalda baja.
—Ven. Vamos a la sala de banquetes donde se servirá el desayuno.
—¿No deberíamos esperar a que terminen? —Asintió hacia la puerta
del dormitorio. Las voces de las mujeres sonando como un bajo zumbido de
chismes.
—No necesito ver esto.
Ella sonrió tímidamente.
—Tienes razón.
Vacilé, a punto de decir más, y entonces guie a Giulia fuera de nuestra
suite. Nuestro viaje en ascensor pasó en silencio, pero la tensión de Giulia
era palpable.
—Ya pasó la peor parte —dije.
Levantó la cabeza de golpe y sus labios se crisparon.
—¿Estás hablando de nuestra noche de bodas?
Incliné mi cabeza, considerándola. Obviamente estaba luchando contra
la diversión.
—No tienes que fingir que la noche no albergó grandes temores para ti.
Sentí tu temblor.
—Me asustó, cierto. Pero se acabó y no fue tan desagradable como
pensé que sería.
Mis cejas se arquearon, sin saber qué hacer con la honestidad de mi
esposa. A pesar de que estábamos casados, me llevaría tiempo
acostumbrarme a la forma descuidada en que me hablaba.
—Eso es bueno, supongo.
Se inclinó hacia mí con una pequeña risa.
—Sí, también lo supongo.
Las puertas del ascensor se abrieron, interrumpiendo nuestra extraña
conversación breve. Conduje a Giulia hacia la sala de banquetes más grande,
que ya estaba llena con los hombres de mi familia y la de Giulia, así como
los miembros más importantes de la Famiglia.
—Que comience el jodido espectáculo —dijo Giulia en voz baja.
Apreté su costado en advertencia incluso aunque tuve que reprimir una
sonrisa.
—Ahora eres mi esposa y necesitas actuar en consecuencia. No puedo
darme el lujo de quedar mal en público.
Se tensó.
—Lo sé.
No debería haberme preocupado. Giulia había heredado el talento de
su madre para conversar con las personas, incluso extraños, pero a
diferencia de Egidia, era encantadora y adorable, envolviendo a todos
alrededor de su dedo con gran facilidad. Muchos hombres la observaron de
una manera que me puso nervioso, pero ninguno se atrevió a más que
estrecharle la mano.
Faro me guiñó un ojo mientras hablaba con algunos de nuestros
capitanes. Lo ignoré y dirigí mi atención a la puerta donde mi madre y la
madre de Giulia entraron con la sábana entre ellas. Se dirigieron a un lado
de la habitación y colocaron la tela sobre dos sillas.
Giulia dejó escapar un pequeño sonido ahogado, y sus mejillas
adquirieron un tono rojo al momento en que las vio.
—Esto es mortificante.
Les eché un vistazo. No estaba avergonzado, pero tampoco me gustaba
mostrar esta parte de nuestra vida privada al público. Con Gaia, no me había
importado, tal vez porque había sido joven y ansioso por impresionar.
—Es una señal de tu honor, nada de lo que avergonzarse.
—Y una señal de tu crueldad, ¿no? —Hubo un pequeño tic en su boca
y ese brillo sorprendente en sus ojos como si hubiera hecho una broma
secreta.
—Supongo que sí. Dada tu edad, debería haber tenido reparos. Que no
lo hice es una señal de mi naturaleza.
Después de que la primera conmoción y los aplausos hubieran cesado,
Giulia y yo nos dirigimos a la mesa con nuestra familia más cercana, así
como con Luca y su esposa. La madre de Giulia la abrazó de inmediato.
Papá me palmeó el hombro, evaluando mis ojos. Lo que sea que le
preocupara ver, no estaría presente en una habitación con conocidos.
Mia me abrazó a pesar de mi renuencia a las muestras públicas de
afecto.
—En serio espero que hayas intentado ser un ser humano decente con
esa chica.
No estaba seguro de mis habilidades para ser decente en absoluto. No
estaba en mi naturaleza, pero no había sido impaciente o rudo con Giulia.
—Métete en tus asuntos. —Entrecerró los ojos. Había perdido la
cuenta de las veces que le había dicho esto, pero no cumplía con mis deseos.
—¿Está todo bien? —susurró Giulia a medida que nos sentábamos en
la cabecera de la mesa.
Me incliné más cerca.
—A mi hermana le preocupa que no hubiera sido decente contigo.
—¿Por las sábanas? —El horror resonó en las palabras de Giulia.
—Por mi naturaleza.
Giulia inclinó la cabeza de esa manera curiosa. Su cabello olía a
campo de fresas en verano, y una loca urgencia de presionar mi nariz contra
él se alzó dentro de mí.
—Fuiste decente. —Tocó mi mano apoyada en mi muslo con la punta
de sus dedos. Sintiendo unos ojos en mí, volví mi vista a la mesa. Christian,
Felix y mi padre observaban con curiosidad.
Mi expresión se tensó.
Cassio obviamente se sentía incómodo con cualquier tipo de muestra
pública de afecto. Pronto empezó hablar con Luca y sus compañeros
lugartenientes, dejándome a merced de mi entrometida madre. Al final logré
quitármela de encima, así como a mis tías, y me escondí en un puesto en los
baños. Aquí fue donde Mia me encontró veinte minutos después.
—Es abrumador, ¿no? —dijo después de que salí y ambas nos
retocamos el maquillaje.
—Sí.
—¿Estás bien? Puedes decirme si no lo estás. Cassio es mi hermano,
pero primero soy mujer.
Asentí, recordando las palabras de Cassio y su renuencia a involucrar
a otras personas en nuestra vida privada.
—Estoy bien, pero gracias.
Me dio una sonrisa pequeña.
—No dejes que te convierta en algo que no eres tú. Nuestro mundo
necesita chicas como tú.
Le di un abrazo rápido y, a diferencia de su hermano, no le importó y
me devolvió el gesto. Me alegraba de tenerla de mi lado, pero necesitaba
encontrar por mi cuenta mi lugar en la vida de Cassio. No toleraría nada más
***
Eran casi las ocho de la noche cuando finalmente nos detuvimos en el
camino de entrada a la mansión de Cassio, un magnífico edificio de piedra
rojiza de tres pisos con columnas blancas soportando el porche, marcos de
ventanas blancas y viejos árboles torcidos en el jardín delantero. Cassio
estacionó en uno de los garajes dobles a la izquierda.
Salió y me abrió la puerta. Mi estómago retorciéndose de nervios. Esta
era ahora mi casa, y pronto conocería a los niños que criaría. La mano de
Cassio volvió a encontrar su lugar en mi espalda baja mientras me conducía
hacia la magnífica puerta blanca. Alguien de su personal había recogido mis
pertenencias por la mañana y las llevó a la casa.
Solté un suspiro tembloroso cuando Cassio puso la llave en la
cerradura. Sus ojos clavándose en los míos.
—Esta es tu casa.
Le di una sonrisa temblorosa, sabiendo que lo decía en serio. Sin
embargo, a juzgar por la forma en que había manejado todo hasta ahora, sus
reglas serían las únicas que se seguirían dentro de esas paredes. Tendría que
luchar por cada pizca de poder y libertad; no lo entregaría libremente.
Abrió la puerta y me indicó que entre. Lo hice, intentando descubrir a
qué olía mientras escaneaba el piso de granito blanco y gris. Unos ladridos
agudos casi me dan un ataque al corazón, y una pequeña bola de pelos de
color marrón rojizo irrumpió por el pasillo y se enganchó en la pernera del
pantalón de Cassio. El pequeño perro comenzó a tirar de la tela, gruñendo
todo el tiempo. Parpadeé y luego me mordí el labio, reprimiendo la risa. Era
un espectáculo demasiado ridículo para no ser divertido.
—¡Mierda! —gruñó Cassio—. Sybil, ¿no te dije que mantuvieras al
maldito perro encerrado?
Mi sonrisa murió. Cassio se inclinó e intentó agarrar al perro del
cuello, pero la pequeña cosa chasqueó los dientes y mordió su dedo. La furia
parpadeó en su rostro, y finalmente logró agarrar al perro y lo levantó en el
aire. El perro chilló una vez y luego se quedó en silencio y colgado en las
manos de Cassio. Mi esposo pareció considerar sacrificarlo con su arma o
estrangularlo con sus fuertes manos.
Tomé su brazo, aterrorizada por el animal indefenso.
—No lo lastimes.
Los ojos de Cassio se clavaron en los míos de inmediato, todavía con
la misma ira en ellos, y bajé la mano pero me mantuve firme.
Sonaron unos pasos y una alta mujer morena de unos cincuenta años
llegó corriendo, se detuvo abruptamente y maldijo en italiano, mirando al
suelo. Había pisado caca de perro, lo que explicaba el olor. Sus pisos
negros ahora estaban cubiertos con él.
—Eso es todo —gruñó Cassio—. Esta cosa se va mañana mismo.
—Lo siento, señor Moretti. Entré en su habitación para limpiar y se me
escapó. Intenté atraparlo todo el día, pero es demasiado rápido. Y Daniele
se escondió de mí otra vez. No sé… —Me miró entonces y se calló.
Cassio la ignoró y se alejó. Lo seguí vacilante a una magnífica sala de
estar con parquet de espina, y luego vi que mi esposo abría la puerta de la
terraza y dejaba caer al perro antes de cerrar la puerta. El perro se quedó
mirando por el cristal.
—No puedes hacer eso —dije, horrorizada.
Sybil me dirigió una mirada que transmitía que debía mantener la boca
cerrada. Sin embargo, Cassio ignoró mi comentario por completo.
—Limpia la mierda del perro —ordenó Cassio a Sybil a medida que
se dirigía a un gabinete de licores, se sirvió una bebida y se dejó caer en el
sofá de cuero color coñac. No podía apartar los ojos del pequeño perro
sentado bajo el frío de noviembre con la nariz pegada a la ventana. Sybil se
escabulló rápidamente para seguir la orden de su amo.
Permanecí parada en medio de la sala, sin saber qué hacer. Una cosa
era segura: no dejaría que ese perro muriera congelado afuera. Cassio era el
amo y dueño de esta casa, a los ojos de nuestra sociedad… mi amo.
Me acerqué a la puerta de la terraza.
—No.
La palabra, sin ser pronunciada en voz alta, tenía autoridad absoluta.
Cassio estaba acostumbrado a dar órdenes en cada área de su vida y
esperaba una obediencia inquebrantable.
No miré en su dirección. Si veía sus ojos agudos y su rostro poderoso,
podría perder el coraje. Y eso no iba a suceder. Este era el comienzo de una
vida nueva, y si dejaba que él me pisotee, estaría condenada.
—Giulia, no. —La advertencia retumbó en su voz. ¿O qué? Se alzó del
sofá cuando abrí la puerta y recogí a la temblorosa bola de pelos. El perro
permaneció callado a medida que lo presionaba contra mi pecho. Podía
sentir el pelaje enmarañado de meses de abandono.
Cassio se alzó sobre mí, obstaculizando mi camino. Incliné mi cabeza
hacia arriba para encontrar su mirada furiosa.
—Esa cosa se queda afuera. —Sus ojos lucían duros, pero no aparté la
vista—. Te di una orden.
¿Una orden?
—Parece que estoy tan mal entrenada como tu perro. —Las palabras
de advertencia de mi madre sobre la insolencia resonaron en mi cabeza. Era
demasiado tarde, y no es que me retractara de nada.
El rostro de Cassio destelló con sorpresa, luego con ira.
—Bájalo de nuevo. No permitiré que lo traigas dentro.
Permitir. Ordenar. Era su esposa, no su esclava. Pero por otro lado,
era un lugarteniente y probablemente no entendía la diferencia.
—Si no se permite que el perro entre, entonces me quedaré afuera con
él. Podemos mantenernos calientes el uno al otro. —Me giré para caminar
hacia una de las tumbonas, pero el brazo de Cassio salió disparado,
deteniéndome.
Me estremecí. Padre nunca me golpeó. Madre lo hizo dos veces. No
era la experiencia de primera mano lo que me hizo estremecer, pero había
visto hombres golpear a mujeres y niños. Mis tíos, en particular, eran del
tipo violento. Sucedía a menudo en nuestros círculos.
Cassio frunció el ceño y sus dedos se cerraron suavemente alrededor
de mi codo. Lo contemplé con curiosidad.
—Ese estremecimiento era innecesario, y no quiero que vuelva a
suceder, ¿de acuerdo?
—¿No quieres que reaccione de esa manera o no tendré razón para
reaccionar de esa manera?
El amago de una sonrisa cruzó el rostro de Cassio antes de que
volviera la mirada severa. Se inclinó para que así estuviéramos a la altura
de los ojos.
—Nunca tendrás razón para hacerlo.
—¿Estás seguro? —Lo dije más para molestarlo que cualquier otra
cosa, pero mis palabras se suavizaron con una sonrisa minúscula.
—Absolutamente.
—Bien.
Su expresión transmitió confusión. ¿Era tan enigmática para él?
—Ahora baja al perro.
Mi sonrisa se ensanchó.
—No.
Se vio incrédulo. Soltando mi codo, tomó mi barbilla entre sus dedos
pulgar e índice y acercó aún más nuestras caras. Esta vez no me estremecí, y
pude ver que eso le agradó.
—Te di una orden. Soy tu esposo y mi palabra es ley.
—Lo sé. Y si insistes en que el perro se quede afuera, yo también lo
haré.
Cassio entrecerró los ojos. Su aliento contenía una pizca del licor
picante, y sentí la loca necesidad de probarlo en sus labios.
—¿En serio piensas que voy a creer que pasarás la noche bajo el frío
por un perro? —Le devolví la mirada tercamente. Soltó una carcajada—.
Creo que de hecho podrías hacerlo. Tus padres no mencionaron tu terquedad
cuando negociamos.
—Estaban demasiado ansiosos por casarme con el lugarteniente más
cruel de la Famiglia —murmuré.
—El lugarteniente más cruel, ¿eh? ¿Así me llaman?
—Lo hicieron, y también otras personas.
—¿Por qué tus padres te dirían algo así sobre tu futuro esposo?
—Para ponerme en línea. A mi madre le preocupaba que me mataras a
golpes si soy insolente.
Algo en la cara de Cassio cambió, una sombra del pasado.
—No deberían haberte asustado antes de nuestra boda.
—Entonces, ¿es mentira? —susurré. Por alguna razón, su boca parecía
aún más cerca que antes.
—No hay escala para juzgar la crueldad de alguien.
—Eso quiere decir que es verdad. —No me contradijo. Y no podía
interpretar la expresión de su rostro.
Actuando por impulso, me incliné hacia adelante y rocé mis labios con
los suyos, luego saqué la lengua, saboreando el licor aferrándose a su boca.
Dulce y ahumado.
Cassio se puso rígido, pero la expresión de su rostro se tornó aún más
intensa que antes.
—¿Qué fue eso? —Su voz sonó tan ronca que pude sentirla en todas
partes.
—¿Un beso? —No tenía mucha experiencia, pero dudaba que alguien
pudiera arruinar un simple beso.
—¿Estás intentando influenciarme con tu cuerpo?
Mis ojos se abrieron por completo.
—No. Podía oler el licor en tu aliento, y tenía curiosidad por saber a
qué sabe.
Cassio rio entre dientes.
—Eres una chica extraña. —Su boca se torció—. Mujer.
Miró al perro en mis brazos. Estaba acurrucado contra mí
pacíficamente. Cassio se dio la vuelta, sin decir una palabra, y regresó a su
vaso de whisky sobre la mesa. Entré y cerré la puerta. Seguí a mi esposo,
acariciando al perro.
—¿Cuál es su nombre?
—Loulou —dijo Cassio, con una nota extraña en su voz. Me detuve a
su lado.
—¿Puedo tomar un sorbo de tu whisky?
Los ojos de Cassio se clavaron en mí.
—¿Nunca antes has tomado whisky?
—No. Mi padre no me permitía beber alcohol. Tuve mi primera copa
en nuestra boda.
—Muchas primeras veces por un día. —Un pequeño escalofrío me
recorrió la espalda ante el gruñido contemplativo—. No tienes la edad
suficiente para el licor fuerte.
Mis labios se separaron con indignación. ¿Hablaba en serio?
Se bebió los restos de su bebida, y antes de que pudiera decir algo
sarcástico, acunó la parte posterior de mi cabeza y presionó sus labios
contra los míos. Al principio, suavemente, sus ojos evaluando los míos.
Agarré su bíceps y me puse de puntillas… por su permiso. Y entonces me
besó realmente, su lengua acariciando la mía, descubriendo mi boca. El
sabor del whisky se arremolinó en mi boca, embriagador… aunque no tanto
como el beso. Dios, su beso me prendió en llamas.
Cuando se retiró, estaba aturdida. Solo Loulou retorciéndose en mi
otro brazo me trajo de vuelta a la realidad.
Cassio miró por encima de mi cabeza.
—¿Qué pasa, Sybil?
Me giré rápidamente. Sybil se cernía en la puerta, retorciéndose las
manos y mirando a cualquier parte menos a mí. Debe habernos sorprendido
besándonos, y aunque no habíamos hecho nada indecente o prohibido,
considerando que estábamos casados, una vergüenza aguda me invadió.
—Los niños están dormidos, y limpié todo. ¿Hay algo más que necesite
que haga?
—No, puedes irte.
Su voz cortante me erizó de la manera incorrecta. Incluso si Sybil solo
trabajara para él, eso no significaba que tenía que sonar como un sargento de
instrucción. Sybil asintió y con una sonrisa fugaz hacia mí, se fue.
—¿Puedo ver a tus hijos?
Las cejas de Cassio se fruncieron.
—El perro se queda aquí, y tenemos que estar callados. No quiero que
despierten.
—¿Dónde debería poner a Loulou?
—Lo encerramos en una habitación porque esa cosa no puede
comportarse sola.
Apreté mis labios, siguiendo a Cassio mientras me conducía al
vestíbulo y hacía un gesto hacia una puerta.
La abrí y mi corazón se apretó. Debe haber sido un trastero antes, a
juzgar por la ventana pequeña y los estantes recubriendo las paredes. Una
cesta desgarrada, una caja de arena y dos cuencos vacíos eran la única
indicación de que un perro vivía aquí. No había juguetes. Tomé uno de los
cuencos y se lo entregué a Cassio.
—¿Puedes llenarlo con agua? —Cassio contempló el cuenco, luego a
mí—. Por favor.
Los arreglos de vivienda de Loulou tenían que cambiar, y cambiarían,
pero hoy era solo mi primer día. Tendría que ser inteligente en cuanto a mi
batalla contra mi esposo. Tomó el cuenco y desapareció. Me dirigí a la cesta
destrozada y puse a Loulou en el suelo. Se acurrucó en sí misma. Debe haber
dejado salir su frustración con su cesta si su estado destruido era una
indicación. No es de extrañar teniendo en cuenta que probablemente había
pasado la mayor parte de sus días sola en esta habitación. ¿Qué había pasado
en esta casa? Le acariciaba la cabeza cuando Cassio regresó con el tazón de
agua. Lo dejó en el suelo, y al momento en que retrocedió, Loulou trotó hacia
el tazón y bebió.
Me enderecé. No podía contenerme más.
—¿Cuánto tiempo ha estado encerrada en esta habitación?
La expresión de Cassio se tensó.
—El perro está fuera de control. No voy a tolerar tener mierda y orina
en todas partes, sin mencionar los mordiscos a mis hijos y a todos los demás.
—¿Cómo puedes esperar que Loulou se comporte si nadie la cuida?
No es una máquina, es un ser vivo y, por lo que veo, no ha sido tratada como
se suponía que debía serlo. Si tienes un animal, debes cuidarlo y no tratarlo
como algo que puedes poner en un rincón y sacar cuando lo desees.
—¡No quería un perro! Gaia sí, y luego tuve que lidiar con eso como
todo lo demás.
Cerró la boca de golpe, como si hubiera dicho más de lo que quería,
respirando con dificultad. Loulou se escondió en su cesta ante su arrebato.
Me mantuve firme.
—Entonces, ¿por qué no les diste a Loulou a personas que la quieran?
—Mantuve mi voz tranquila. Encontrar la ira de Cassio con la mía parecía
una elección imprudente.
Cassio sacudió la cabeza.
—Subamos. Mañana tengo un día ocupado.
—¿Por qué? —Tomé su antebrazo.
—Porque Daniele perdió a su madre. ¡No necesita perder también
esto!
—Pensé que Loulou lo muerde.
—Lo hace —dijo Cassio—. Y no se le permite acercarse a él.
—Entonces por qué…
—Suficiente. —La voz de Cassio podría haber cortado el acero.
Asintió hacia la puerta. Salí de la pequeña habitación. Cassio la cerró,
encerrando a Loulou una vez más.
—¿Sybil la saca a pasear?
Cassio apretó los dientes a medida que me conducía por las escaleras.
—No. Tiene esa caja de arena en la habitación.
—Necesita caminar. No es un gato.
Cassio me envió una mirada que dejó en claro que esperaba que me
callara en este preciso momento.
—Entonces yo la pasearé. Tienes una correa, ¿verdad?
Se detuvo en el rellano del segundo piso, con una vena en la sien
palpitando visiblemente.
—No tienes tiempo para pasear al perro. Tienes que cuidar a mis
hijos.
Sus hijos. Lo hizo sonar como si fuera su niñera… con la ventaja
adicional de dormir con él.
—Los niños también necesitan aire fresco.
Me dio una mirada condescendiente como si fuera una niña delirante
que necesitaba una reprimenda. No creía que pudiera manejar a sus hijos, y
mucho menos un perro encima.
Quizás tenía razón, pero uno de los dos tenía que intentarlo. Tenía el
presentimiento que, sin importar lo mucho que Cassio pareciera tener bajo
control a sus soldados, su ciudad y su vida, se le habían escapado de las
manos su propia casa y su familia. Era incapaz de solucionarlo; tal vez
incluso había perdido la esperanza de que pudiera solucionarse. Y ahora
aquí estaba yo, sin la más mínima idea en cuanto a perros o niños que no
fuera más allá de lo que había leído en los libros, supuestamente debiendo
lidiar con todo esto.
Había temido nuestra noche de boda en los meses que pasaron desde
nuestro compromiso. Ahora parecía ingenuo que ese simple acto sexual me
hubiera causado tanta inquietud. Compartir una cama con Cassio era la
menor de mis batallas. Arreglar a esta familia, convertirla de alguna manera
en mi familia, era el desafío más desalentador que podía imaginar.
Mirando a los cansados ojos cautelosos de Cassio, me prometí
superarlo.
9

La molestia zumbó bajo mi piel. Giulia me miró con calma, pensando


que lo sabía todo. Era la ventaja de la juventud: creer que sabías cómo
funcionaba el mundo y estabas convencido que podías adaptarlo a tus
ideales. Pronto se daría cuenta que los ideales eran solo una tontería
adolescente.
—Ven, ahora —gruñí, sin querer liberar la frustración de los últimos
meses en ella. En última instancia, era mi culpa por permitir este
matrimonio, por pensar que una niña de dieciocho años podía ser esposa y
madre. La idea de que Giulia pudiera convertirse en Gaia 2.0 me revolvió el
estómago.
Giulia abrió la boca como para decir más, pero le envié una mirada de
advertencia. Tendría que aprender cuándo callarse. Frunció los labios pero
permaneció callada.
Primero la llevé a la habitación de Daniele. Abrí la puerta pero no
encendí las luces. La cama de Daniele estaba vacía.
—¿Dónde está? —susurró Giulia, preocupada, mientras cruzaba la
habitación hacia la cama.
Mi corazón se apretó. Girando sobre mis talones, salí y caminé a toda
prisa por el pasillo. Unos pasos me siguieron, y Giulia apareció a mi lado.
—¿Cassio?
No dije nada… no podía.
La puerta de la última habitación a la izquierda estaba entreabierta
como sabía que estaría. La abrí. La luz derramándose iluminó a la pequeña
silueta de Daniele en la enorme cama matrimonial. Estaba acurrucado sobre
el edredón, medio cubierto por su propia manta. Respiré hondo, odiando el
sentimiento de culpa marchitando mis entrañas. La ira hacia Gaia era una
emoción que podía manejar bien.
Podía sentir los ojos de Giulia sobre mí, la miríada de preguntas que
quería hacer. En el silencio de la habitación, incluso sus palabras tácitas me
frustraban. Dio unos pasos vacilantes hacia Daniele. Mi mano salió
disparada, apretando su brazo con más fuerza de la prevista. Hizo una
mueca, mirándome de una manera herida que no tenía nada que ver con mi
agarre fuerte. La solté de inmediato y luego pasé junto a ella hacia la cama.
Observé por un momento el rostro manchado de lágrimas de mi hijo. Solo
tenía dos, tres en un mes, una edad en que las lágrimas aún estaban bien.
Pronto, ya no lo estarían.
Me agaché y lo alcé con cuidado, intentando no despertarlo. Cada vez
que lo hacía, se retorcía y comenzaba a llorar otra vez. Sin embargo, no
despertó. Su pequeña cabeza se apoyó contra mi pecho mientras lo acunaba
contra mi cuerpo, la manta envolviéndolo.
Giulia me siguió sin decir una palabra cuando salí de la habitación y
llevé a Daniele a su propio dormitorio. Lo puse sobre su cama, lo cubrí,
luego le acaricié el cabello ligeramente. Sintiendo que Giulia me observaba
desde la puerta, me enderecé y me dirigí hacia ella. Retrocedió de modo que
pudiera cerrar la puerta.
Giulia escaneó mi rostro, su expresión llena de compasión.
—¿Siempre va a tu habitación por las noches?
—No es mía —solté a regañadientes—. Es la de Gaia. Duermo en el
dormitorio principal.
—Oh. —La confusión apareció en la cara de Giulia—. ¿No
compartiste habitación con tu difunta esposa?
Apreté los dientes, intentando reprimir mi ira y, peor aún, esa
sensación pesada de tristeza.
—No. —Me dirigí a la habitación de Simona. Giulia apresurándose a
seguirme. No podía dejarlo pasar. Era demasiado curiosa.
—¿Porque no querías compartir habitación?
La fulminé con la mirada.
—No. Porque Gaia no quería compartir una cama conmigo. Ahora deja
las preguntas. —Mi voz sonó brusca, amenazante; un tono destinado a los
soldados que me disgustaban, definitivamente no para mi esposa.
Me aparté de la expresión dolida de Giulia. Mi agarre en la manija fue
aplastante cuando abrí la puerta. Crucé la habitación sin esperar a Giulia, y
me dirigí hacia la cuna. Simona dormía profundamente. Parte de la oscuridad
en mi pecho se levantó, aunque nunca lo hacía por completo. Ni siquiera
podía recordar un momento en que mis pensamientos no hubieran estado
dominados por la oscuridad. Acaricié la mejilla regordeta de mi hija con el
pulgar, luego me incliné y besé su frente. Estaba saliendo cuando Giulia
habló.
—¿Qué hay del monitor para bebés?
Me quedé helado. Tenía razón. Esta noche era la primera vez que Sybil
o una de las criadas no se quedaría a pasar la noche. Siempre habían tomado
el monitor durante la noche. Los gritos de Simona aun así me habían
despertado, y solo se calmaba cuando la consolaba. Volviendo a la cuna,
agarré el monitor del aparador. Cuando salí al pasillo y cerré la puerta,
pregunté:
—¿Cómo lo supiste?
Giulia se encogió de hombros.
—Leí sobre monitores para bebés, y cuando lo vi puesto allí, pensé
que lo necesitábamos. —Se mordió el labio—. ¿Nunca antes lo has llevado
contigo?
Me quedé mirando el pequeño dispositivo.
—No. Gaia o Sybil lo tenían por las noches… —Me detuve y luego
tendí el monitor a Giulia. Ella lo tomó con el ceño fruncido—. Debería
captar hasta el sonido más mínimo, pero a menos que Simona comience a
llorar, no es necesario que te levantes.
Giulia solo asintió, sin decir nada cuando podía decir que quería
hacerlo. Me alegré por su silencio. Asentí por el pasillo.
—Vamos a la cama. Necesito levantarme temprano, y Simona
probablemente nos despertará varias veces esta noche.
Conduje a Giulia hacia el dormitorio principal, preguntándome por
cuánto tiempo querría dormir en ella antes de mudarse a una de las
habitaciones de invitados. Encendí las luces y le indiqué a Giulia que entre.
Se deslizó junto a mí hacia el gran lugar. Miró a su alrededor con curiosidad.
Sus tres maletas esperaban junto a la puerta del vestidor.
—Le dije a Sybil que probablemente querrías guardar tu ropa por ti
misma.
—Sí, gracias. De esa manera sabré dónde está todo —dijo
distraídamente a medida que caminaba hacia la ventana, mirando hacia
afuera.
Estaba demasiado oscuro para ver mucho más que el contorno general
de los jardines. Se veía pequeña, y tuve que resistir el impulso de avanzar
hacia ella y tomar sus hombros. Anoche había tenido que aceptar mi
cercanía, pero no volvería a obligarla a hacerlo.
Me aclaré la garganta, haciendo que Giulia se vuelva. Su mirada cayó
sobre la gigante cama de madera oscura a la izquierda. Su expresión se tensó
aunque muy ligeramente.
—Me prepararé —gruñí y me dirigí al baño interior.
Ni siquiera estaba seguro qué me tenía al borde esta noche. Había
estado herméticamente tenso durante casi un año. Y cada vez era más difícil
reprimir el torrente de emociones. Solo una vez había liberado mi
frustración, y me había sentido bien, tan jodidamente bien. Me había llevado
a este punto, en última instancia le había costado a mis hijos a su madre.
Para intentar detener este peligroso tren de pensamiento, comencé a
cepillarme los dientes y a prepararme para la cama. Una cama que tendría
que compartir con otra mujer que no me quería.
Giulia aún ocultaba su resentimiento mejor que Gaia. Sin embargo, no
podía sentir nada más que resentimiento teniendo en cuenta que se vio
obligada a casarse conmigo. Sus sentimientos hacia compartir una cama
conmigo nuevamente esta noche habían sido claros como el día. Temor.
Aunque, no debería haberse preocupado. A pesar del hambre oscura por el
hermoso coño de mi joven esposa, era un hombre que podía controlarse.
Aborrecía la idea de volver a acostarme con una mujer que no me quería.
Los años con Gaia ya habían sido lo suficientemente terribles. Incluso
cuando se había acercado a mí para tener relaciones sexuales, lo que solo
sucedía cuando tenía motivos ocultos, nunca en realidad quiso acostarse
conmigo. Ni siquiera pensó en mí cuando me la follé.
Una nueva oleada de furia me retorció las entrañas. Escupí la pasta de
dientes en el lavabo, y después me lavé la cara y me puse el pantalón del
pijama. Mi ira no disminuyó cuando regresé a la habitación. Giulia se había
puesto un camisón de seda con pequeños girasoles por todas partes. Miraba
una foto de la playa blanca tomada desde mi casa de verano en la isla de
Long Beach en un hermoso día de primavera. Una foto destinada a llamar a
la calma dentro de mí.
En vano. No era razonable estar furioso por su elección de
guardarropa, especialmente cuando se veía excepcionalmente bonita en su
camisón, pero lo estaba.
—¿No te dije que te deshagas de esas atrocidades con girasoles?
Giulia saltó y se dio la vuelta. Su cabello se asentaba en suaves rizos
sobre sus hombros desnudos. Tenía los ojos completamente abiertos: tan
azules como el cielo en la foto sobre su cabeza.
—¿Disculpa?
Más ira, que ni siquiera estaba dirigida a Giulia, rugía aún más fuerte
dentro de mi pecho desde que había visto a Daniele en la cama de su madre.
Iba allí todas las noches, sin importar con qué frecuencia le dijera que no lo
haga.
—Te envié ropa nueva. Espero que te las pongas.
Giulia alzó la barbilla.
—Si bien entiendo tu necesidad de que parezca una dama en público,
no puedo ver por qué no puedo usar la ropa que amo en privado. Solo
porque ahora soy tu esposa no significa que todavía no sigo siendo yo. No
me convertiré en otra persona solo porque no te gusta quién soy. Elegiste
casarte conmigo. No puedes moldearme en la esposa que quieres. No puedes
controlar todo, incluso si crees que tienes que hacerlo.
¿Qué sabía ella?
Me acerqué lentamente.
Echó la cabeza hacia atrás para encontrarse con mi mirada furiosa. La
piel de gallina cruzó su piel y sus pezones se endurecieron, tensándose
contra la delgada tela de su camisón.
—¿Eso crees? Controlo a cientos de hombres y una ciudad entera, pero
¿crees que no puedo controlarte? —Me acerqué más, haciendo retroceder a
Giulia contra la pared.
—Deja de intimidarme —dijo, intentando pasarme. Extendí mi brazo,
apoyando mi palma contra la pared junto a su cabeza, encerrándola.
—Vas a obedecerme.
Contempló mi brazo y luego levantó la vista. Se acercó hasta que casi
nos tocamos, desconcertándome.
—¿Y qué harás si no obedezco?
Ese maldito aroma a fresa llenó mi nariz. La atraje hacía mí
envolviendo un brazo alrededor de su cintura, y bajé la cabeza para un beso
duro. Se puso rígida en mi agarre, jadeó en mi boca. ¿Qué carajo estaba
haciendo?
Me congelé, sorprendida por su cercanía repentina. ¿Cómo podía
besarme cuando estaba enojado?
Se dio la vuelta con una exhalación brusca y se alejó unos pasos antes
de mirarme con cautela.
—No tienes que tener miedo. No te obligaré a nada. Anoche fue
necesario, pero no te buscaré de nuevo a menos que quieras que lo haga.
Parecía cansado otra vez y como si estuviera seguro que nunca querría
que lo haga. ¿Qué había pasado entre su esposa y él? Empujé el pensamiento
de ella al fondo de mi mente, y con ello la inquietud acompañándolo.
Debí haber dicho algo, pero estaba abrumada: por la situación, por el
beso que aún hormigueaba en mis labios, por la mirada en los ojos de
Cassio. Me sentía atrapada en una corriente, que giraba cada vez más rápido,
dejándome desorientada. Había sido yo ayer por la mañana, una chica de
dieciocho años que amaba el arte y el Pilates. Ahora era una esposa, una
madrastra, la dama de sociedad junto a un lugarteniente. Con todos mis roles
nuevos, ¿aún había espacio para mí?
Cassio me miró, asintiendo lentamente, como si mi expresión le diera
una respuesta a una pregunta que ni siquiera había formulado. Se acercó a la
cama y se dejó caer. Sus anchos hombros y espalda estaban cubiertos por
largas y delgadas cicatrices verticales que no había notado antes. Muchas de
ellas.
Me acerqué a él para verlo mejor. Cassio no dijo nada, solo me miró.
Señalé una de las cicatrices y luego la toqué ligeramente, pero aparté la
mano después de un momento.
—Puedes tocarlas —dijo Cassio con calma, pero su voz tenía un tono
más agudo. Pasé mis dedos sobre las cicatrices en sus omóplatos y espalda.
Algunos padres torturaban a sus hijos para fortalecerlos. Cassio era fuerte y
brutal. ¿Acaso su padre era el motivo?
—¿Quién hizo esto? ¿Tu padre?
Cassio sacudió la cabeza. La forma en que me observaba me hizo
sonrojar. Ni siquiera estaba segura de por qué.
—Cuando tenía alrededor de tu edad, algunos de mis hombres y yo
fuimos capturados por la Bratva. Me azotaron antes de pasar a otros métodos
de tortura.
Mi boca se secó por su tono clínico.
—Dios mío, eso es horrible. —Me hundí a su lado en el borde de la
cama. Su aroma almizclado haciéndome querer acercarme, pasar mi nariz
por su piel y saborearla. Qué pensamiento tan ridículo.
—¿Por qué pensaste que lo hizo mi padre?
—Porque así es como muchos de los mafiosos fortalecen a sus hijos.
Sabes que el deporte favorito de mis tíos es… abusar de sus hijos.
Los ojos de Cassio se detuvieron en la pequeña cicatriz en mi rodilla y
luego se movieron hacia la de mi muslo externo y la de mi brazo. No eran
prominentes, pero sentados tan cerca como estábamos, no se las podía pasar
por alto.
—También tengo una en mi hombro —dije, girándome para mostrarle
la cicatriz allí—. Cuatro cicatrices. No muchas en comparación con las
tuyas.
Algo en su mirada me aceleró el pulso, algo oscuro acechando en su
profundidad.
—Esas cicatrices —murmuró—. ¿Te las hizo tu padre?
Oh. Ahora entendía la mirada.
—No —respondí rápidamente y puse mi mano sobre la suya sin
pensarlo. Sus ojos se posaron en nuestras manos de inmediato y luego
volvieron a mirarme—. Él nunca me golpeó. No lo haría. Me adora. —Eso
sonaba vanidoso, pero era cierto. Mi padre era un hombre violento
ciertamente, pero no en casa, ni con mi madre ni conmigo.
Cassio rio entre dientes.
—Puedo ver por qué lo hace. —Me mordí el labio, sorprendida por
sus palabras—. Entonces, ¿quién te hizo esas cicatrices?
—Me encantaba trepar a los árboles cuando era más joven. Teníamos
algunos viejos árboles altos en nuestro jardín. Me encantaba escalarlos. Se
suponía que no debía hacerlo, pero me escabullía todo el tiempo. Una vez no
presté suficiente atención y me caí. Me rompí algunos huesos y me corté con
un espino debajo del árbol. Eso fue todo. Papá cortó todos los árboles
después de eso.
—Lo haces parecer como si Felix fuera un buen padre, lo que
contradice la opinión que he reunido sobre él como ser humano en general.
Sus palabras no me ofendieron. Papá no tenía el respeto de sus
compañeros lugartenientes. Christian se había quejado más de una vez de
eso.
—A él tampoco le agradas mucho.
Cassio se echó a reír, una carcajada profunda, que me hizo sonreír.
—Te entregó a mí. Qué extraña manera de mostrarme su desdén.
Nuestros brazos se rozaron ligeramente. Era tan cálido, tan alto, tan
fuerte. Con su barba incipiente, la mandíbula cuadrada y los pómulos
afilados, era el epítome de la virilidad. Siempre me consideré una chica que
iba por el bailarín de ballet, el nerd con gafas, el jugador de ajedrez
sofisticado. Me había equivocado mucho porque el cuerpo de Cassio
presionaba todos los botones correctos. Mis ojos se detuvieron en el tatuaje
de la Famiglia en su pecho, justo sobre su corazón.
Nacido en sangre, jurado en sangre
Entro vivo y salgo muerto.
Tracé las letras intrincadas, sin siquiera pensar en ello. El vello en su
pecho me hizo cosquillas en la punta de mis dedos y envió una descarga a
cada terminación nerviosa de mi cuerpo. Cassio se quedó inmóvil bajo mi
toque, pero sus ojos ardieron. Lo deseaba, quería sentir su fuerte cuerpo
encima de mí otra vez, su barba arañando mis muslos internos, sus labios
calientes entre mis piernas.
El calor me inundó.
Miré hacia arriba. El pecho de Cassio se agitaba. Pero no se movió.
Estaba esperando que yo diga algo, haga algo, pero no sabía cómo. Una vez
más, esta sensación de estar abrumada me golpeó.
Dejé caer mi mano.
Cassio se aclaró la garganta.
—Tengo que madrugar. Deberíamos dormir.
—Sí —dije rápidamente y luego me puse a gatas para arrastrarme a mi
lado de la cama.
La brusca exhalación de Cassio me hizo estremecerme, dándome
cuenta de mi movimiento imprudente. Prácticamente le enseñé mi trasero
arrodillada a cuatro patas justo a su lado. Prácticamente pude ver la
restricción de Cassio rompiéndose. Pasó un brazo alrededor de mi cadera
con un gruñido, y me dio un beso en la nalga antes de arrojarme encima de
él. Mis labios ya estaban separados por la sorpresa cuando su lengua se
hundió en mi boca. Su gran mano cubrió la parte posterior de mi cabeza,
sosteniéndome en el lugar.
Mi pulso palpitaba justo entre mis piernas al feroz calor del beso de
Cassio, al sentir sus muslos musculosos debajo de mi trasero y la presión
creciente de su deseo por mí.
Un grito agudo estalló nuestra burbuja. Nos separamos bruscamente.
Cassio mirando el monitor para bebés.
—Simona.
Me levanté de su regazo. Mis piernas parecían de goma y mis bragas
se aferraban a mi entrepierna.
Mi excitación se evaporó al momento en que me di cuenta que era mi
trabajo consolar a la bebé llorando y hacer lo que fuera necesario en una
situación como esa.
10

Giulia me miró con los ojos completamente abiertos. Mi cerebro


funcionaba más lento de lo habitual. Su sabor permanecía en mi lengua, y mis
muslos todavía estaban calientes por su lindo trasero. A pesar de mi
promesa de mantener mi distancia, prácticamente la había arrastrado a mi
regazo a la primera oportunidad que tuve. Pero no se había resistido.
¿Porque me quería o porque temía rechazarme?
Los gritos de Simona aumentaron en intensidad.
—Probablemente tenga hambre.
—¿Bien? —Giulia parecía un ciervo a la luz de los faros.
Suspiré y me puse de pie, acomodando mi polla en mi pantalón para
que así no fuera tan obvio.
—Vamos, te mostraré todo. —Giulia se puso una bata y me siguió.
Estaba bajando las escaleras para preparar el biberón, pero Giulia se
congeló.
—¿No deberíamos consolarla primero antes de bajar a la cocina?
Lo consideré y luego asentí lentamente. Sybil había preparado el
biberón mientras yo cuidaba a Simona las veces anteriores. Una vez que
Sybil la alimentaba, regresaba a la cama.
Giulia y yo fuimos a la habitación de Simona y entramos. Encendí las
luces. La cara de Simona se arrugaba con sus gritos, su piel ya se estaba
poniendo roja. Sus gritos me desgarraban. Siempre había sido de llorar, pero
desde la muerte de Gaia, se había vuelto peor. Ahora cada uno de sus gritos
parecía resonar con un tono de fondo acusador, y mi culpa pesaba más sobre
mis hombros.
Me acerqué a la cuna y levanté a Simona, acunándola en mis brazos.
Se calmó solo brevemente. Suspirando, volví a la puerta donde Giulia se
cernía con una expresión incierta.
—No sabes nada de niños, ¿verdad?
Ella vaciló.
—Solo lo que he leído.
Eso era lo que sospechaba. Sus padres habían hecho que pareciera que
era una niñera con experiencia, pero, por supuesto, eso había sido táctico.
Bajé las escaleras, meciendo a Simona suavemente, con Giulia muy cerca de
mí. Solo podía esperar que Daniele no se despertara también. No podía
consolarlos a ambos, y no es que él me dejara consolarlo.
Entré en la cocina, ahogando mi frustración. Había pasado un tiempo
desde que había preparado un biberón, pero Sybil lo había dejado todo listo.
Asentí hacia las botellas y la fórmula.
—Tienes que preparar la botella.
Los ojos de Giulia se clavaron en los míos rápidamente.
—Nunca lo he hecho.
Suspiré y luego le tendí a Simona.
—Entonces tendrás que sostenerla mientras te muestro cómo hacerlo.
Giulia miró a mi hija, tragando con fuerza. La vergüenza inundó su
rostro cuando se encontró con mi mirada, y supe lo que diría antes de
hacerlo.
—Nunca he cargado a un bebé en mi vida.
Por un momento, sentí la necesidad de atacarla verbalmente, pero lo
rechacé. Giulia tuvo aún menos voz al casarse conmigo que yo. No era su
culpa que no supiera lo principal de ser madre.
—No es difícil. Solo extiende tus brazos y tómala.
—¿Y si la dejo caer? ¿O la lastimo? ¿O…?
—Giulia, va a estar bien. No la dejarás caer, y no la lastimarás.
Giulia asintió y al final extendió los brazos. Puse a Simona en ellos, y
Giulia la acunó contra su pecho inmediatamente.
—Oh, es más pesada de lo que pensé.
Permanecí a su lado para ver si podía manejarlo, pero Giulia solo
tenía ojos para Simona. Parecía aterrorizada y un poco perdida. Y entonces
Simona hizo lo que siempre hacía cuando nadie más que mis hermanas, mi
madre o yo la sosteníamos: comenzó a llorar, sus pequeños brazos y piernas
sacudiéndose mientras intentaba alejarse del extraño.
Los ojos de Giulia se abrieron de par en par, asustados, a medida que
buscaba mi mirada por ayuda.
Me acerqué a las botellas, suspirando.
—Intenta consolarla. Tiene que acostumbrarse a ti. —Simona nunca
había soportado a Sybil ni a las otras criadas. Si sucedía lo mismo con
Giulia, meses de noches de insomnio se convertirían en años y mi hija se
quedaría sin una figura materna en su vida. Era una opción que no quería ni
pensar.
—Shh… shh. —Giulia meció a Simona, pero incluso desde lejos
podía ver su ansiedad, y Simona probablemente también podía sentirla. El
llanto no cesó. Si es posible, se tornó aún más intenso. Me moví más rápido,
preparando la fórmula, intentando no dejar que los gritos me arrebaten la
paciencia. Quise llamar a Felix justo en este momento y decirle que
lamentaría haberme mentido, que encontraría la manera de hacerlo pagar.
Por supuesto, la mejor manera de devolvérselo sería anulando nuestro
matrimonio porque me había engañado al prometerme una figura materna.
Con la botella en mano, me acerqué a Giulia, quien parecía estar al borde de
las lágrimas. Pero sería absolutamente deshonroso cancelar el matrimonio a
estas alturas, y no solo eso… nada en este mundo me haría renunciar a Giulia
ahora que la tenía. Tal vez no era la madre que mis hijos necesitaban, pero
maldita sea, era lo que ansiaba.
Al momento en que tomé a Simona de Giulia, sus hombros se
hundieron con alivio. Simona se calmó en mi abrazo y aceptó la botella,
mirándome con los ojos llorosos, y sus mejillas regordetas enrojecidas.
—Lo siento —dijo Giulia. La culpa llenaba su expresión.
No dije nada. Regresé arriba lentamente, y entré en la habitación de
Simona. Giulia permaneció callada. Debería decir algo, decirle que
mejoraría, pero no estaba seguro si era cierto.
Giulia me observó todo el tiempo que alimenté a mi hija. Simona
permaneció tranquila a medida que la acunaba contra mi pecho.
—¿Debería intentar cargarla de nuevo? —preguntó, incierta.
—No —espeté. No podría soportar otro ataque de llanto.
Giulia asintió lentamente, mirando hacia otro lado. El silencio se
apoderó de nosotros, solo perturbado por los sonidos de succión de Simona
bebiendo su botella. Cuando finalmente terminó, mis ojos ardían de
agotamiento. Intenté volver a poner a Simona en su cuna, pero al momento en
que lo hice, comenzó a llorar nuevamente.
Con un pequeño suspiro, me acerqué a la mecedora en la esquina y me
hundí. La cosa gimió bajo mi peso.
—Puedes irte a dormir. No te necesito.
Giulia hizo una mueca como si la hubiera abofeteado. Se giró, salió y
cerró la puerta en silencio.
Me balanceé, observando a mi hija quien parecía completamente
despierta. Esta sería otra noche de insomnio.
***
Simona finalmente se había quedado dormida, de modo que pude
dormir dos horas antes de que sonara la alarma a las seis. Gimiendo,
sintiéndome exhausto, me enderecé en la cama. Giulia también se sentó. Al
igual que después de nuestra primera noche juntos, sus ojos estaban
hinchados de llorar. Tal vez nuestra unión estaba condenada de la misma
manera que mi unión con Gaia.
—Buenos días —dijo, tirando de un mechón de cabello detrás de su
oreja y enderezando su flequillo—. No te escuché venir a la cama.
—Era tarde. Simona no se quedaba dormida.
Giulia se mordió el labio.
—Sybil va a estar aquí hoy, ¿verdad?
Asentí.
—No tienes que preocuparte. Aún no tendrás que estar sola con mis
hijos. Sybil te mostrará cómo cuidarlos hasta que sepas qué hacer. Pero el
trabajo principal de Sybil es limpiar y cocinar.
—Está bien —dijo en voz baja.
—Voy a prepararme. Tus guardaespaldas vendrán a las siete para que
pueda presentarte antes de irme a trabajar.
—¿Son los guardaespaldas de tu difunta esposa?
La furia ardió en mi pecho.
—No. —Lo cual era cierto en su mayor parte.
Giulia se levantó de la cama, pero sus ojos estuvieron sobre mí.
—¿A qué hora vendrás a casa esta noche?
—No lo sé. —Me dirigí al baño y cerré la puerta. La ducha caliente no
hizo nada para disipar la pesada sensación de agotamiento.
Mientras Giulia se preparaba, me vestí con mi traje de tres piezas
habitual antes de dirigirme a la habitación de Daniele. Como era de
esperarse, no estaba adentro. Lo encontré en la cama de Gaia, todavía en
pijama, mirando su tableta.
—Daniele, sabes que se supone que no debes estar aquí.
No reaccionó, excepto por cuadrar sus pequeños hombros y sobresalir
su barbilla. Me acerqué a él y lo recogí. Se retorció en mi agarre, pero no lo
solté.
—Es suficiente —espeté. Mi paciencia se estaba agotando
rápidamente después de anoche.
Solo luchó más fuerte. Mi pecho se apretó en una mezcla de
desesperación y frustración.
—Daniele, ¡detente ahora!
Se congeló y también Giulia, quien estaba mirando desde su lugar en la
puerta de nuestra habitación.
Simona comenzó a llorar en su habitación. Segundos después, el perro
comenzó a ladrar enfurecido desde abajo. Me detuve y por un momento,
estaba seguro que lo perdería. Tragando con fuerza, me acerqué a Giulia y
puse a Daniele delante de ella.
—Vístelo y no le permitas pasar todo el día con la tableta. Me
encargaré de Simona. —No esperé su respuesta.
Dándole la espalda a ella y a la carita acusadora de mi hijo, me dirigí
a mi hija. Una vez en su habitación, descansé mi frente contra la puerta fría
por un par de segundos antes de que finalmente me sintiera en un estado de
ánimo apropiado para consolar a mi pequeña.

Me quedé congelada, mirando al niño pequeño. ¿Qué acababa de


pasar? Daniele había luchado contra el agarre de Cassio como si estuviera
aterrorizado de él. Y por un momento, Cassio había aparecido como si
estuviera a punto de perder el control.
Loulou siguió ladrando escaleras abajo, pero Simona se calmó con los
minutos, probablemente porque Cassio la había sacado de su cuna.
Recordando el desastre de la noche anterior, cuadré mis hombros y me puse
en cuclillas ante el niño.
—Hola, Daniele. Soy Giulia.
Daniele me miró con unos ojos color chocolate con leche de aspectos
miserables. Su cabello rubio caramelo era todo un desastre despeinado e
incluso parecía anudado en algunos lugares, como si no hubiera sido peinado
adecuadamente en mucho tiempo.
—¿Qué tal si te preparamos para el día?
No reaccionó, solo miró. Se me encogió el estómago. Este niño estaba
herido. Su madre había muerto solo unos meses atrás, y su padre obviamente
estaba abrumado por la situación. No sabía lo que había sucedido, no sabía
el alcance del trauma de Daniele, pero era obvio que necesitaba ayuda.
También se veía delgado.
Me enderecé y extendí mi mano.
—¿Me llevas a tu habitación?
Nada. Miró la tableta que tenía en la mano y la encendió. Apareció una
especie de juego con globos de colores. No quería llevarlo a la fuerza a su
habitación como Cassio podría haberlo hecho. Eso no me ayudaría a
conseguir la confianza del niño.
—Daniele, por favor, ¿me ayudas? Soy nueva aquí y necesito que me
muestres tu habitación. ¿Me ayudas? —Esperé con la mano extendida.
Daniele no tomó mi mano ni levantó la vista de la tableta, pero se
dirigió hacia su habitación. Lo seguí adentro. Se dejó caer sobre su cama,
con la tableta en su regazo.
Mirando alrededor, vi un armario en el lado derecho. Todo era en
tonos neutros: las paredes, los muebles, las alfombras… excepto los
coloridos dinosaurios de peluche en los estantes y en su cama. Tendría que
hacer algo al respecto. En mi investigación sobre niños, encontré imágenes
de hermosos dibujos a mano para habitaciones infantiles.
Después de hurgar, finalmente encontré unos pantalones de mezclilla y
una sudadera. La mayor parte de la ropa dentro de los cajones era para
temperaturas más cálidas y la mayoría de la ropa de invierno que encontré
parecía demasiado pequeña para Daniele. Me dirigí hacia él y me arrodillé
frente a él, inclinando la cabeza para ver su rostro. Estaba concentrado en la
pantalla, pero sus pestañas se agitaron brevemente.
—¿Puedes vestirte solo?
No sabía cuándo los niños aprendían cosas así. Cuando Daniele no
reaccionó, intenté tomar su tableta. Soltó un grito enfurecido y se alejó.
—Daniele, tenemos que vestirte.
Tomé la tableta y Daniele se arrojó sobre mí, atrapándome por
sorpresa. Por la forma en que estaba arrodillada, no tuve oportunidad de
prepararme. Caí hacia atrás y aterricé de espaldas con Daniele encima de mí
a medida que luchaba por la tableta. Sus uñas me arañaron la mejilla.
—¡Suficiente! —rugió Cassio y el peso de Daniele se levantó de mí.
Me puse en posición sentada, todavía aturdida. Cassio se cernía sobre mí,
aferrando a Daniele contra su costado, reteniendo los brazos del niño—.
¡Dije suficiente!
Daniele se congeló en el agarre de Cassio. La expresión de Cassio era
atronadora. Tragué con fuerza y me puse de pie lentamente. Los ojos de
Cassio se dirigieron a mi mejilla, la cual estaba palpitando. Toqué el lugar y
las yemas de mis dedos salieron manchadas de sangre.
—Maldita sea —dijo Cassio con dureza, su voz temblando con una
emoción que no pude identificar. Miró al niño inmóvil en sus brazos. Daniele
no era el único que estaba sufriendo. Se acercó a una mesa para cambiar
pañales que ni siquiera había notado antes y dejó a Daniele encima. Recogí
la tableta del piso y la puse en la cama antes de acercarme a Cassio. Le tendí
la ropa que había elegido para Daniele.
Cassio asintió a la mesa. Bajé la ropa mientras veía a Cassio desvestir
a Daniele, quien todavía llevaba pañales. La sorpresa me invadió. ¿No
debería estar entrenado para ir al baño a los tres?
—¿Puedes cambiar un pañal? —preguntó Cassio, pero su voz tenía un
tono que sugería que sabía que la respuesta era no.
Sacudí mi cabeza.
—Puedo aprender.
La boca de Cassio se apretó en una línea delgada. Cambió el pañal
rápidamente, y Daniele no se movió tanto, solo miró a un lado tercamente.
Después de eso, Cassio vistió a su hijo. Como sospechaba, la ropa estaba a
punto de ser demasiado pequeña. No demasiado ancha porque era delgado,
pero definitivamente demasiado corta. Cassio bajó a Daniele al suelo, y el
niño se acercó a su tableta de inmediato.
—Por un tiempo no necesitó un pañal, después… —Cassio se calló.
Después Gaia murió.
—¿Es por eso que está tan delgado y no habla?
Cassio tragó con fuerza y su expresión se endureció.
—Sí. Ve si puedes lograr que coma más que unos pocos bocados de
comida. —Cassio escaneó mi rostro, sus ojos clavándose en mi mejilla
arañada una vez más—. Esto fue un error.
Yo. Se refería a que yo era un error porque no era lo que él esperaba.
Pero él y su familia tampoco eran lo que yo esperaba.
Tantas cosas necesitaban arreglarse en esta casa. Daniele, el niño con
un trauma debido a la muerte de su madre y la posible participación de su
padre. Simona, quien sollozaba al momento en que la tocaba. Loulou quien
nunca había aprendido a ser un perro de familia. Y Cassio, quien lidiaba con
demonios de los cuales no tenía ni idea.
Cassio se pasó la mano por su barba incipiente y luego suspiró.
—Este no es uno de los vestidos que te compré. No puedes usar esto
cuando conozcas a tus guardaespaldas.
Miré hacia abajo. Llevaba medias negras, una minifalda plisada negra
con tirantes y un suéter de cachemir amarillo. No era lujoso, pero sin duda lo
suficientemente agradable como para pasar un día en casa.
—No veo por qué tengo que vestirme elegante para ellos.
Los ojos de Cassio fulguraron.
—Giulia, no pruebes mi paciencia. Ahora no. No me casé para que así
tenga que lidiar con otra hija terca.
Apretando los dientes contra una réplica cortante, me di la vuelta. No
quería pelear con Cassio, pero no me cambiaría a uno de esos vestidos
presumidos cuando no había absolutamente ninguna razón para hacerlo. No
llegué lejos. Un brazo envolvió mi estómago y me hizo retroceder
bruscamente, de modo que terminé presionada contra un cuerpo duro. La
palma de Cassio se presionó contra mi vientre, sosteniéndome en su lugar
mientras se inclinaba más cerca.
—Vas a cambiarte ahora.
La orden baja vibró a través de mi cuerpo de una manera que me
excitó y asustó al mismo tiempo.
—¿Cuál es tu problema?
—Mi problema es que sigues desobedeciéndome y que tu falda es
demasiado corta cuando no estoy cerca.
Me reí. No pude evitarlo. Incluso mi madre nunca había considerado
mi ropa demasiado atrevida o sexy, y era muy conservadora. La minifalda
podría ser corta, pero las medias eran oscuras, y mi suéter ciertamente no
gritaba vampiresa sexy.
—No estoy bromeando —gruñó Cassio.
Me reí otra vez.
—Estás siendo irrazonable.
Cassio me dio la vuelta, con un brazo alrededor de mi cintura y el otro
acunando la parte posterior de mi cabeza. No era un dulce gesto íntimo. Era
dominante.
—No pelees conmigo por esto. No por esto. No voy a tolerar tenerte
cerca de unos hombres con esa falda cuando no estoy contigo. ¿Entendido?
Sus ojos ardieron con una posesividad furiosa. Probablemente habría
dicho más, pero el sonido del juego de Daniele me recordó que estaba en la
habitación detrás de nosotros.
—Entendido —dije—. Ahora suéltame.
Dio un paso atrás. Me giré y fui a nuestra habitación para cambiarme.
***
Cuando bajé las escaleras con unos largos pantalones de vestir negros
y una blusa holgada metida en mi cintura, Cassio asintió complacido. Me
sentía como si estuviera usando un disfraz. La ropa era incómoda. No eran
yo.
—Mis hombres están esperando en mi oficina para conocerte.
—¿Y qué hay de Simona? ¿Dónde está?
—Con Sybil en la cocina. Después de que te haya presentado a tus
guardaespaldas, tienes que ir por Daniele. No puede quedarse en su
habitación todo el día.
—Necesito ir a comprar ropa. Nada le queda bien.
—Entonces haz eso. Domenico y Elia te acompañarán.
Me condujo por el pasillo hasta una enorme puerta de madera, con su
mano en la parte baja de mi espalda. Cuando pasamos por la habitación en la
que Loulou estaba encerrada, ladró, haciendo que la expresión de Cassio se
endurezca una vez más.
Su oficina ofrecía una vista deslumbrante de los jardines,
hermosamente conservados como si pertenecieran a una mansión en el
campo inglés y no a una casa familiar. No parecía que se usara el jardín en
absoluto. Dos hombres se sentaban en amplios sillones frente a un elegante
escritorio de roble. Ambos se levantaron al segundo en que Cassio y yo
entramos en la habitación. Cassio mantuvo su mano sobre mi espalda
mientras señalaba al hombre mayor.
—Este es Domenico. —El hombre parecía tener unos sesenta años con
cabello corto y gris. Parecía haber servido en el ejército: espalda recta,
camisa perfectamente planchada, expresión sensata.
—Es un placer conocerla, señora Moretti.
Señora Moretti. Eché un vistazo a Cassio, mi esposo. En realidad aún
no lo había asimilado, no realmente.
—Y este es Elia. —Mi mirada siguió la de mi esposo, hacia el
segundo hombre, quien era todo lo contrario de Domenico. Por un lado, era
joven. Como mucho a mediados de los veinte años. Tenía el cabello castaño
claro y ondulado peinado suelto hacia atrás. Su ropa acentuaba un cuerpo
musculoso, y su sonrisa llegó rápidamente. Era informal, casi encantador,
pero aún con el respeto necesario.
—Encantado de conocerte.
Cassio me miró.
—También es un placer conocerte —dije rápidamente. Me sorprendió.
Domenico era exactamente como esperaba que se vieran mis
guardaespaldas, teniendo en cuenta lo celoso que parecía ser Cassio. Elia
definitivamente no. Tal vez eso explicaba por qué Cassio no había querido
que me pusiera la minifalda. Aun así, parecía poco probable que eligiera a
un hombre como mi guardaespaldas en el que no confiara absolutamente.
Cassio era maníaco con el control. Estaba seguro de su poder. O tal vez
quería confirmar el alcance de su control, y esta era su prueba. La pregunta
era: ¿a quién estaba probando? A Elia o a mí.
11

Cassio se fue poco después de presentarme a mis guardaespaldas


nuevos. Pensé que podría desayunar con los niños y conmigo, pero
aparentemente nunca lo hacía. Me sorprendió cuando se inclinó para un beso
de despedida. No pensé que fuera el tipo de hombre que le fueran las
demostraciones públicas de afecto, pero tal vez ese beso solo estaba
destinado a mostrar dominio. Aun así, sus labios sobre los míos se sintieron
bien.
Cuando la puerta principal se cerró tras él, me quedé ahí parada en el
vestíbulo, sintiéndome un poco perdida. Podía sentir los ojos de Elia y
Domenico sobre mí a medida que se cernían a unos pasos a mi lado,
esperando órdenes.
Ahora era la señora de esta casa, responsable de dos niños pequeños y
un perro. Sonreí a mis guardaespaldas, intentando no entrar en pánico. Una
sonrisa casi siempre salvaba la situación.
—Primero desayunaré con los niños. Después de eso, podemos ir de
compras. ¿Les gustaría unirse a nosotros para el desayuno o tienen una
habitación donde preferirían descansar hasta que necesite sus servicios?
Domenico asintió.
—Hay una caseta de guardia en las instalaciones…
—Nos gustaría unirnos a ti para el desayuno —lo interrumpió Elia.
Domenico frunció el ceño pero no dijo nada. Elia estableció contacto visual
conmigo. Era amable y abierto. Domenico definitivamente cumplía con el
personaje del guardaespaldas grosero.
—De acuerdo. ¿Por qué no continúan…? —Me detuve—. ¿Saben en
dónde suelen tomar el desayuno?
Elia sonrió.
Domenico solo sacudió la cabeza.
Les di una sonrisa avergonzada.
—Está bien, entonces iré a la cocina a buscar a Sybil.
Gaia solía comer en el comedor, pero la habitación era demasiado
grande, demasiado formal para mi gusto. Sin embargo, la cocina tenía un
estilo de casa de campo blanca con grandes ventanas y una larga mesa de
madera que mostraba rastros de uso.
Simona rodaba por la cocina en su andador mientras Sybil cocinaba
una especie de desayuno con huevos y salchichas. Simona me miró
críticamente, pero estaba ocupada girando algunas ruedas de colores en la
bandeja en la parte delantera de su andador.
—¿Por qué no se adelantan y se sientan mientras voy por Daniele? —
dije. Domenico y Elia se hundió en las sillas de inmediato.
—No desayuna. Usualmente se esconde cuando intento atraparlo.
—Lo traeré aquí abajo, no te preocupes. ¿Ya paseaste a Loulou? —
pregunté, girándome a Sybil.
—No, nunca lo hago. Tiene la caja.
—Entonces la dejaré entrar al jardín hasta que tenga tiempo de
pasearla más tarde.
Sybil se volvió hacia mí con los ojos completamente abiertos.
—El señor no quiere al perro en el jardín.
—Anoche dejó a Loulou allí, así que no parece importarle.
—No, no. Eso fue para castigar al perro, pero se supone que no debe
orinar en el jardín.
—Bueno, eso va a cambiar ahora. —Elia y Domenico me
contemplaron con curiosidad. Les di otra sonrisa antes de subir las
escaleras.
Tenía el presentimiento que sabía cómo sacar a Daniele de su
habitación. Cuando entré, ya no estaba. Tampoco lo encontré en la vieja
habitación de su madre, pero escuché un sonido debajo de la cama.
—¿Daniele? Voy a dejar que Loulou salga al jardín para que pueda
correr un poco. ¿Quieres unirte a nosotros?
Esperé y después de un par de minutos, una cabeza rubia oscura se
asomó por debajo de la cama. Se puso de pie y me contempló con recelo, la
tableta apretada contra su pecho.
Le tendí la mano.
—Ven. Estoy segura que Loulou no puede esperar para ver el jardín.
No tomó mi mano, pero me siguió escaleras abajo. Me puse delante de
él cuando abrí la puerta de la prisión de Loulou. Esperaba justo en frente de
ella. El piso detrás de ella estaba cubierto de pipí y caca. Me incliné y la
recogí, suspirando.
Daniele me observaba con la boca abierta. Acaricié el pelaje de
Loulou y el rostro del niño se llenó de anhelo. Recordando las palabras de
Cassio sobre sus gruñidos y mordidas, decidí no dejar que la toque por
ahora. Ambos necesitaban sanar antes de que en realidad pudieran hacerse
amigos.
Daniele permaneció a mi lado a medida que cruzaba la sala de estar
hacia las puertas francesas. El frío aire de noviembre se abalanzó a mi cara.
Permaneciendo adentro, puse a Loulou en la terraza. No se movió por un
momento, solo levantó la nariz y dejó que el viento tirara de su pelaje. Luego
salió corriendo. Mi corazón dio un vuelco al pensar que estaba intentando
escapar. En cambio, simplemente corrió, girando y retorciéndose como una
liebre. Corrió, corrió y corrió, como si estuviera delirando con su nueva
libertad.
Daniele continuó cerca de mí, siguiendo todo con asombro infantil.
Me acuclillé junto a él, incluso cuando la incómoda tela de mis
pantalones lo hacía difícil.
—Está feliz, ¿ves?
Él asintió pero no apartó la vista de Loulou. Daniele y yo nos
quedamos así durante casi diez minutos, y Loulou solo se detuvo una vez
para orinar antes de salir corriendo nuevamente. Pero me estaba enfriando.
Enderezándome, empujé dos dedos entre mis labios y solté un silbido. La
cabeza de Daniele se giró hacia mí de golpe, su pequeña boca cayendo
abierta.
Silbé una vez más, aunque Loulou ya estaba trotando en mi dirección.
—¿Quieres aprender a silbar así?
Daniele asintió lentamente.
—Entonces te enseñaré.
Loulou sacudió su cola vacilante, pero se mantuvo a unos pasos entre
Daniele y ella. No sabía si había sucedido algo o si ella nunca había
aprendido a lidiar con niños, pero esperaba poder arreglarlos a ambos.
Daniele y yo entramos en la cocina. La habitación olía a tocino y café
recién hecho, y mi estómago se apretó de inmediato. Anoche no había
comido mucho, demasiado nerviosa antes de venir a mi nuevo hogar. Ahora
me estaba muriendo de hambre. Loulou siguió a un par de pasos detrás de
nosotros, con su cola metida entre sus piernas, obviamente abrumada. Sabía
cómo se sentía eso…
Sybil sacudió la cabeza.
—Eso no es bueno. Al señor no le gustará.
Solo sonreí.
—Gracias por prepararnos el desayuno. —Simona ya estaba sentada
en una silla alta, pero había una segunda al lado.
Sybil dejó la cacerola del desayuno sobre la mesa y luego agarró a
Daniele, quien comenzó a gritar. A pesar de su lucha, ella le quitó la tableta
e intentó empujarlo hacia su silla alta.
Domenico se levantó como para ayudarla a contenerlo.
—No —dije con firmeza. Ambos me miraron. Elia solo se quedó
observándome.
—No comerá si no está confinado a su silla —dijo Sybil.
Les quité a Daniele, lo que no fue fácil debido a su lucha, y después lo
puse en una silla.
—¿Quieres una silla de niño grande?
Él se calmó. Luego sus ojos se dirigieron a la tableta.
—No —dije suavemente—. Puedes tomar tu tableta después del
desayuno, pero ninguno de nosotros va a jugar mientras comemos. Eres un
niño grande, Daniele. Es por eso que no puedes jugar durante las comidas y
puedes sentarte en una silla para adultos.
Sus ojos se encontraron con los míos y por un momento, la tristeza en
ellos pareció demasiado grande para alguien tan pequeño como él para
llevarla. Tragué con fuerza, y sin pensarlo, acaricié su cabeza. Él se calmó.
Me enderecé, aclarándome la garganta, y empujé su silla un poco más cerca
de la mesa.
—¿Puedes conseguir una almohada? —pregunté a Domenico.
Desapareció y regresó un par de minutos después con una almohada.
—Tengo que levantarte para que Domenico pueda poner la almohada
en la silla, así estarás más alto, ¿de acuerdo?
Daniele asintió levemente. Lo agarré por debajo de los brazos y lo
alcé, después lo bajé rápidamente sobre la almohada. Ahora su cabeza
estaba a nivel con la mesa.
Tomé asiento a su lado. Sybil me dio un pequeño gesto de
agradecimiento antes de volverse hacia Simona, quien se negaba a ser
alimentada con cuchara.
—Coman —les dije a mis guardaespaldas antes de tomar un poco de la
cacerola en mi plato—. ¿Quieres compartir un plato conmigo? —pregunté a
Daniele, tendiéndole un tenedor. Después de un momento de consideración,
lo tomó. Perforé un pedazo de salchicha y me lo llevé a la boca—. Está
bueno. Inténtalo.
Daniele solo tocó la comida con el tenedor. Pronto Loulou revoloteó
debajo de la mesa, obviamente esperando restos. Antes de que pudiera
detenerlo, Daniele arrojó una rodaja de salchicha en el suelo, que Loulou
engulló de inmediato.
—¡Daniele! —exclamó Sybil, pero alcé mi palma.
Daniele sobresalió la barbilla y una mirada a sus ojos me dijo que
estaba a punto de retraerse otra vez si no hacía algo.
—Si quieres alimentar a Loulou, también tienes que comer. ¿Qué tal
esto? Por cada bocado que le des, ¿tienes que comer uno a cambio?
Daniele lo consideró por un momento antes de dar un rápido
asentimiento y luego clavó el pedazo más pequeño de salchicha en el plato y
se la metió en la boca. Masticó y tragó, luego arrojó otro trozo para Loulou.
Sybil suspiró.
—Al señor no le gustará eso. Se supone que el perro no debe estar en
la cocina, y mucho menos conseguir comida de la mesa.
No era lo ideal, pero si este trato hacía que Daniele coma, lo aceptaría
hasta que pudiera descubrir por qué actuaba de la manera en que lo hacía y
podía solucionarlo. Casi me reí. ¿Cómo se suponía que debía arreglar a unos
niños traumatizados? ¿Un perro descuidado?
Al intentarlo. Eso era todo lo que podía hacer, y lo intentaría, porque
Simona, Daniele y Loulou, y tal vez incluso Cassio me necesitaban.
***
Después del desayuno, Loulou, saciada por más salchichas y huevos de
los que un perro pequeño debería comer, se acurrucó debajo de la mesa para
dormir. Domenico y Elia se adelantaron para preparar los autos para nuestro
viaje de compras mientras Sybil estaba ocupada limpiando la habitación de
Loulou, la cual no serviría para eso a partir de este día. Quería que ella
fuera parte de esta familia.
Me quedé sola en la cocina con Daniele, todavía sentado en la
almohada, ahora con la tableta en su regazo, y Simona que se retorcía en su
sillita alta. Estos dos niños ahora eran míos para cuidar. Y el peso de mi
responsabilidad se asentó directamente sobre mis hombros a medida que los
observaba. No me sentía como una madre. ¿Me aceptarían alguna vez? Tal
vez debía bajar mis expectativas y comenzar por convertirme en su amiga.
Después de todo, ese era el primer paso.
Me acerqué a Simona y sonreí. Ella me miró con curiosidad.
—Hola, Simona, soy Giulia. —Parte de la avena de plátano que había
desayunado se le pegaba a la mejilla. Tomé un paño de cocina y lo humedecí
con mi saliva antes de limpiar la piel de Simona. Dios, me estaba
convirtiendo en mis tías. Siempre había odiado cuando limpiaban algo con
su propia saliva. Ahora esa era yo. Simona se retorció pero no lloró. Así que
lo marqué como una pequeña victoria.
—Listo —declaré—. Ahora tenemos que sacarte de esta silla y
prepararte para un viaje de compras. —La agarré por debajo de los brazos,
la levanté de la silla y luego la balanceé sobre mi cadera como había visto
hacer a otras personas. Simona permaneció en silencio, pero sus ojos se
habían abierto por completo; aún no estaba convencida conmigo. Por una
vez, Daniele no estaba mirando su pantalla. Su intensa mirada se fijaba en mí
y en Simona—. No tienes que preocuparte por tu hermana, Daniele. Voy a
cuidar de ustedes dos.
Sybil suspiró desde la puerta.
—Son demasiado jóvenes para entender todo lo que les estás diciendo.
Quizás deberías explicar menos. Eres la adulta, y no necesitas justificar tus
acciones ante ellos.
Fruncí el ceño. Era obvio que pensaba que yo era otra niña que cuidar.
Era joven e inexperta cuando se trataba de niños, pero también se suponía
que era la nueva señora de la casa y un modelo a seguir para estos niños.
Tendría que plantarme.
—Gracias por tu aporte, Sybil. Pero cómo criamos a Daniele y Simona
es solo asunto de Cassio y yo.
Después de un momento de aturdido silencio, Sybil asintió
brevemente.
—Por supuesto. —La desaprobación todavía rezumaba de cada uno de
sus poros, y en realidad no la culpaba. Debe ser extraño tener a alguien tan
joven como yo como su jefe.
—La cacerola del desayuno estuvo absolutamente deliciosa. Gracias
por eso —dije como una ofrenda de paz. No quería que Sybil fuera mi
enemiga. Necesitaba toda la ayuda que pudiera tener.
La sorpresa cruzó el rostro de Sybil. Luego asintió, y una pizca de
orgullo brilló en sus ojos.
Con Simona en mi cadera, le tendí la mano a Daniele.
—Ven, vamos de compras. Te conseguiremos zapatos nuevos y
camisas geniales. —Daniele volvió a mirar su tableta. Buscando una manera
de convencerlo, mis ojos se posaron en Loulou, quien dormía debajo de la
mesa—. También vamos a comprar cosas nuevas para Loulou. ¿No quieres
ayudarme a elegir los mejores juguetes para ella?
La cabeza de Daniele se alzó de golpe, y saltó de inmediato de la silla.
—La tableta tiene que quedarse aquí. Debes prestar mucha atención
para poder ver todos los juguetes.
Daniele dudó, la tableta presionada contra su pecho. Luego,
lentamente, la dejó en la silla y vino hacia mí. Simona tiraba de mi flequillo
con curiosidad. Daniele no me tomó de la mano, pero me siguió hasta el
vestíbulo de entrada donde Elia nos estaba esperando.
—¿Necesitas ayuda? —Hizo un gesto a Simona.
—De hecho, sí. No puedo ponerme los zapatos y ayudar a Daniele con
su chaqueta mientras la sostengo.
Elia sonrió y vino hasta mí. Cuando tomó a Simona de mí, sus dedos
rozaron mi mano. Por alguna razón no se sintió como un accidente. Simona
comenzó a llorar al momento en que la sostuvo, e incluso si sus gritos me
molestaron, estaba secretamente eufórica de que no hubiera llorado mientras
estuvo en mis brazos. Me vestí rápidamente y encontré una chaqueta para
Daniele antes de que finalmente partiéramos.
Estaba encajada entre los dos asientos para niños en la parte trasera
del Cadillac mientras Elia y Domenico se sentaban al frente. Cuando había
ido de compras en el pasado, me había llevado dos o tres horas como
máximo, pero con dos niños pequeños, las cosas fueron muy diferentes. Al
final renuncié a que se probaran la ropa y simplemente sostuve las piezas
frente a ellos, esperando que le quedaran bien. A pesar de los ataques de
llanto, fue muy divertido comprar ropa para niños. Había tantas piezas lindas
que incluso mis ovarios explotaron. No podía esperar a que Cassio los
viera, incluso si estaba un poco preocupada por su reacción a los lindos
vestidos enteros que conseguí para Simona. Uno de ellos tenía botones de
girasoles.
Para Daniele conseguí unas sudaderas con citas de hermano mayor
que, cuando le dije lo que decían, lo hicieron sonreír un poco.
Seis horas, diez ataques de llanto, tres pañales cambiados (que resultó
ser extraordinariamente difícil) y diez bolsas de compras más tarde,
volvimos a casa. Ambos niños se habían quedado dormidos en el camino a
la mansión y ni siquiera despertaron cuando los llevamos adentro. Simona en
mis brazos y Daniele en los de Elia.
Después de llevarlos a la cama, Elia me siguió de vuelta abajo.
—Tienes un don con los niños.
—Gracias —dije. Todavía no estaba completamente segura si solo
estaba siendo amable… o más. Algo definitivamente estaba mal—. ¡Loulou!
—llamé. Un rasguño sonó detrás de la puerta del trastero seguido de
ladridos. Abrí la puerta, suspirando. Sybil debe haberla encerrado otra vez.
Ya era mucho más tarde de lo que había planeado. Quizás Loulou había
vuelto a orinar dentro de la casa. Necesitaba establecer un horario que me
permitiera cuidar a los niños y a Loulou. La dejé salir al jardín, con Elia
siempre a mi lado. Le dirigí una mirada curiosa—. ¿Has estado trabajando
para Cassio por mucho tiempo?
—¿Como guardaespaldas? Menos de un año. Pero he estado
trabajando en otros trabajos para él durante casi diez años.
—¿También eras guardaespaldas de Gaia?
La expresión de Elia se cerró de inmediato. Asintió hacia el jardín.
—¿Se supone que el perro cave un hoyo?
Mi cabeza se giró.
—¿Qué? —De hecho, Loulou estaba cavando un agujero, la mitad de
su pequeño cuerpo ya desapareciendo en el suelo.
Me apresuré afuera.
—¡No! Loulou, no lo hagas.
Miró hacia arriba y luego continuó como si nada hubiera pasado. La
agarré, haciendo una mueca cuando vi lo sucia que estaba, y ahora yo
también.
Regresé a la casa. Llovió tierra en el suelo y en mí. El pelaje de
Loulou estaba más allá de salvarse, eso estaba claro.
—Es la hora del baño.
Para mi sorpresa, Loulou no peleó conmigo cuando la metí en la
bañera. Solo se quedó allí parada y dejó que suceda. Después del baño y de
secarla con una toalla, agarré las tijeras de podar que había comprado y me
senté en el piso del vestíbulo de entrada con Loulou en mi regazo. Era la
habitación que parecía ser más fácil de limpiar. No había alfombras. Al
principio, cuando acerqué las tijeras a su cuerpo, se retorció, pero al final
cuando se dio cuenta que estaba intentando ayudarla, se relajó y me dejó
cortar su pelaje. El pelaje enmarañado tenía que hacer que le pique la piel.
Cuando terminé, era la mitad de su tamaño anterior y se veía increíblemente
adorable.
—Listo —dije y la solté.
No se movió por un momento. Y entonces, salió corriendo hacia su
cesta nueva que había instalado en la sala de estar y se arrojó dentro antes de
comenzar a menearse felizmente, sus pequeñas patas en el aire a medida que
disfrutaba la sensación de aire en su piel. Solo le quedaban como tres
centímetros de pelo, pero tenía el presentimiento de que crecería pronto.
Mirando hacia mi ropa, cubierta de pelos y tierra, decidí limpiarme también.
Subí corriendo las escaleras y me puse ropa más cómoda. Calcetines
negros por encima de la rodilla, una falda plisada y el suéter amarillo. De
inmediato, me sentí más como yo.

Después de revisar nuestro nuevo laboratorio de drogas y uno de


nuestros casinos subterráneos, me dirigí a la casa de mis padres porque mi
padre me había pedido una reunión. Por supuesto, sabía de qué se trataba.
Giulia.
Antes de salir del auto, le envié un mensaje de texto a Elia. Me llamó
poco después.
—¿Cómo les va?
—Es insegura alrededor de mí. Parece darse cuenta que algo está mal,
pero no creo que aún sepa qué hacer conmigo. Es buena con los niños y el
perro.
—¿Lo es?
—Muy paciente. En serio, simplemente encantadora.
Todos usaban esa palabra para mi esposa, y maldita sea, de hecho era
realmente encantadora.
—Hmm. No te acerques demasiado rápido. Podría hacerla sospechar.
—De acuerdo, jefe.
Colgué y salí del auto. La puerta de la casa de mis padres se abrió
antes de que tuviera la oportunidad de tocar el timbre. Le di una mirada a mi
madre.
—¿Has estado mirando por la ventana?
Se encogió de hombros.
—Solo me preguntaba qué estabas haciendo en el auto.
—Madre, trabajando. Siempre estoy trabajando.
—¿Incluso tan poco después de casarte con esa chica?
—Esa chica se llama Giulia y deja de llamarla “chica”. Me hace sentir
viejo.
Madre tomó mi mejilla.
—No eres viejo.
Salí de su alcance.
—¿Dónde está padre?
—En el salón de fumadores. No me escucha. ¿No puedes decirle que
deje ese hábito horrible? Ya ha tenido tres ataques al corazón. Fumar no
ayuda.
—Padre tampoco va a escucharme. —El salón de fumadores estaba
lleno del aroma espeso y dulce de los tabacos cubanos. Padre se sentaba en
el sillón frente a la chimenea, con un vaso de whisky en uno y un cigarro en
la otra mano.
Sonrió, las arrugas en su rostro profundizando.
—Me alegro de verte, Cassio. Toma asiento.
Me hundí en el sillón junto al suyo y sacudí la cabeza cuando me
ofreció un cigarro. Nunca me gustó mucho el sabor.
—¿Qué es lo que querías discutir?
—¿Cómo están las cosas en casa con Giulia?
Le di una mirada exasperada.
—¿De eso se trata esta reunión? ¿Asesoramiento matrimonial?
Padre se inclinó hacia delante y dejó el cigarro en una bandeja.
—Nuestros hombres te admiran. También te temen. Algunos incluso
podrían odiarte. Si tu segundo matrimonio termina tan desafortunadamente
como el primero, entonces el odio y el miedo podrían volverse demasiado
dominantes. —Me aparté del sillón, pero mi padre puso una mano arrugada
en mi brazo—. Quédate. Soy un hombre viejo. Tengo permitido decirle la
verdad a mi hijo.
—Es la verdad tal como la ves, padre. —Él esperó. Suspirando, me
senté una vez más y me recosté—. Las cosas están tan bien como pueden
estarlo, considerando la edad de Giulia y la situación en general. Nada de
esto es lo ideal. Estoy intentando hacer un control de daños.
—Control de daños —se burló padre—. El matrimonio es una cuestión
de emociones. Si esperas lo peor, lo peor es lo que conseguirás.
—Si esperas lo peor, estás preparado para lo peor. No volveré a estar
desprevenido nunca más.
—Quizás deberías darle el beneficio de la duda a Giulia. Es una chica
encantadora. No se parece en nada a Gaia.
—No sé qué clase de mujer es Giulia.
—¿Y de quién es la culpa? —preguntó padre.
Sacudí mi cabeza.
—¿Esta conversación tiene otro propósito que criticar la forma en que
manejo mi matrimonio?
—Estoy preocupado por ti, Cassio —dijo padre en voz baja, con los
ojos llenos de tristeza—. Eres todo lo que quería en un hijo. Eres fuerte, eres
justo, nunca evades las decisiones difíciles. Nunca dudé de tu habilidad para
gobernar Filadelfia.
—¿Pero ahora lo haces?
Los hombros de padre se hundieron. Aunque su rostro estaba pálido,
volvió a buscar el cigarro.
—Un templo necesita más de un pilar para sostenerse. Hay más en la
vida que el trabajo.
Me quedé mirando las llamas de la chimenea.
—En este momento, el trabajo es la única constante en mi vida. —Era
una confesión que lamenté al momento en que lo dije.
Padre se inclinó hacia delante y me dio unas palmaditas en la pierna.
—Entonces cámbialo.
Eché un vistazo a mi reloj.
—Tengo que irme ahora. Me reuniré con Christian para discutir sus
hallazgos sobre esa sede nueva del Tartarus MC. Están apareciendo como
malas hierbas.
Me puse de pie y esta vez, padre no intentó detenerme.
Madre me siguió hasta la puerta, intentando convencerme de que me
quedara a almorzar, pero ya no estaba de humor para sus charlas
entrometidas. Besé su mejilla y luego me apresuré a mi auto.
Christian y yo nos encontramos en un pequeño lugar italiano que servía
el mejor risotto de la ciudad. Christian ya estaba sentado en nuestra cabina
habitual cuando entré. Le di una breve inclinación de cabeza cuando me
deslicé en el asiento frente a él.
—¿Alguna noticia sobre la sede?
Christian no dijo nada por un tiempo.
—¿Cómo está Giulia? —No me gustó ni un poco la corriente de
advertencia en su voz.
—Está bien. Ahora es mi esposa, Christian. No es de tu incumbencia.
Es mía.
—Puedo aceptar eso siempre y cuando prometas que no terminará
como Gaia.
Me levanté bruscamente y me incliné sobre la mesa, agarrándolo por el
cuello y empujándolo contra el banco. Su cara se puso roja, pero sostuvo mi
mirada.
—Cuidado, Christian. Mi palabra es la ley en esta ciudad. La
protección de tu padre, e incluso eso es limitado, termina en las fronteras de
Baltimore.
—No necesito la protección de mi padre o no estaría aquí, trabajando
debajo de ti —gruñó—. Giulia es mi hermanita. Voy a intentar protegerla lo
mejor que pueda.
Apreté mis dedos en su garganta.
—Giulia está a salvo conmigo. No necesita tu protección. —Lo solté y
me recosté, empujando mi corbata debajo de mi chaleco y alisando mi
chaqueta.
Christian se masajeó la garganta.
—No es de extrañar que a Luca le agrades tanto. Él y tú tienen tics muy
similares.
—Los moteros están planeando algo. Mira lo que hicieron en Nueva
Jersey y Nueva York. Tendremos que vigilarlos.
—Estoy haciendo eso. No es fácil establecer contactos.
Hablamos solo de negocios después de eso, incluso si estaba claro que
Christian no estaba contento con eso. Demasiadas personas estaban
intentando entrometerse en mi matrimonio, y no lo apreciaba en lo más
mínimo.
Era casi medianoche cuando abrí la puerta y entré al vestíbulo de
entrada. La luz de la sala me llamó la atención. Elia no estaría esperando
allí. Los guardias tenían su propia caseta en las instalaciones donde podían
pasar la noche.
Algo se lanzó hacia mí. Me tomó un momento comprender que era el
perro. Ladró, y me preparé para agarrarla nuevamente antes de que
destruyera otro de mis pantalones.
—No, Loulou. ¡Ven aquí! —ordenó Giulia. Apareció en la puerta de la
sala de estar, solo vestida con un camisón de seda. Estaba descalza y tenía el
cabello revuelto como si se hubiera quedado dormida en el sofá.
Para mi sorpresa, el perro detuvo su ataque y trotó hacia mi joven
esposa. Ella se inclinó y le dio unas palmaditas. Fue entonces cuando noté
que la mayor parte de su pelaje había desaparecido.
—¿La llevaste a una peluquería?
Giulia se rio, sus ojos resplandeciendo de alegría mientras se
enderezaba.
—No, no conozco a ningún estilista de perros. Le corté el pelaje. Tenía
demasiados nudos. No podía ni peinarlo.
Asentí, no realmente interesado en el perro. Si no fuera por Daniele, lo
habría regalado hace mucho tiempo. Cada vez que miraba la cosa, aparecían
imágenes en mi cabeza que no necesitaba recordar. Giulia se apoyó contra el
marco de la puerta, luciendo encantadora.
El perro se sentaba obedientemente junto a su pierna, contemplándome
como si fuera un intruso en mi propia casa. Miré a mi alrededor, buscando la
razón por la que estaba despierta.
—¿Qué haces levantada?
Giulia frunció el ceño.
—Estaba esperando que volvieras a casa.
Me quité el abrigo y lo colgué antes de volverme hacia ella.
—¿Pasó algo?
Giulia sacudió la cabeza y se acercó hacia mí. Bajé la vista. Descalza
y en su endeble ropa de dormir, el contraste entre nosotros se hacía aún más
evidente.
Puso una mano contra mi pecho y se estremeció.
—Dios, hace mucho frío afuera. —La piel de gallina le erizó su piel
pálida, y mis ojos la siguieron hasta la abertura de su bata y la inmersión de
su camisón.
—Es invierno. —Era algo absolutamente superfluo por decir, pero era
tarde y la cercanía de Giulia me estaba nublando el cerebro—. Responde a
mi pregunta, ¿pasó algo?
Sonrió con incertidumbre.
—No pasó nada, Cassio. Pero quiero estar allí cuando regreses del
trabajo. ¿No es así como se supone que debe ser?
Me quedé mirándola. Nadie me había esperado desde que me mudé de
la casa de mis padres, y si Gaia lo hizo alguna vez, fue solo para ser el
heraldo de malas noticias.
—No tienes que sentirte obligada a esperarme. Trabajo largas horas.
—Presioné mi palma en su espalda baja y la empujé hacia la escalera—.
Vamos a llevarte a la cama.
—No soy una niña, Cassio.
El perro nos siguió cuando Giulia empezó a subir las escaleras. Le
cerré el paso.
—¿Por qué no está encerrado en su habitación? No tiene permitido
subir.
—Ya no se quedará en esa habitación.
Mis cejas se alzaron. Giulia se paró en el primer escalón, de modo que
estaba casi a mi altura.
—No me di cuenta que tomé esa decisión.
—No lo hiciste, pero yo sí.
Agarré su cadera.
—Soy el dueño de la casa. —Dios, ese dulce aroma a fresa me estaba
volviendo loco.
—¿Esperas que te pida permiso por cada pequeña cosa? Puedo
encargarme de Loulou, así que deja que me encargue de ella.
—No va a subir —dije con firmeza.
Ella asintió y le dio una orden al perro. Para mi sorpresa, Loulou trotó
de regreso a la sala.
—Allí tiene su cesta. Se supone que es su refugio seguro.
Subí las escaleras, sacudiendo la cabeza. Estaba demasiado exhausto
para estas tonterías. Giulia me siguió en silencio, pero prácticamente podía
sentir su necesidad de hablar. Entramos en el dormitorio y cerré la puerta.
—¿Qué tal las cosas con mis hijos?
—Bien. Fui de compras con ellos. Nos estamos conociendo. Estoy
intentando convertirme en su amiga…
—No necesitan una amiga. Necesitan una figura materna. Necesitan
orientación y alguien que lidere el camino.
—Si eso fuera todo lo que necesitaran, no me necesitarías ya que eres
tan bueno liderando —dijo.
Me detuve ante su insolencia. La mayoría de la gente me mostraba
respeto sin que tuviera que hacer nada, pero Giulia seguía desafiándome de
la manera más irritante posible.
—Voy a ducharme. Ve a la cama e intenta dormir. —No esperé su
respuesta y desaparecí en el baño. Me tomé mi tiempo para prepararme para
la cama, esperando que Giulia estuviera dormida para entonces. Quería
conocerme. Y no estaba seguro si quería que lo haga.
Cuando salí, Giulia se paraba frente a la ventana. Contuve un suspiro.
—¿Por qué no estás en la cama?
Soltó una pequeña risa incrédula.
—Porque creo que tenemos que hablar. Estamos casados.
—No veo de qué tenemos que hablar.
Pisoteó hacia mí, deteniéndose tan cerca que el aroma a fresa inundó
mi nariz nuevamente.
—Mucho. Quiero que este matrimonio funcione, pero eso no sucederá
si no pasamos tiempo juntos. ¿Sueles venir a casa tan tarde?
—Sí, con frecuencia. Soy lugarteniente, Giulia.
—Mi padre es lugarteniente, así como muchos de mis tíos, y créeme,
tienen más que tiempo suficiente para desperdiciar en campos de golf o
encima de sus amantes.
Una risa se alzó a mi garganta, pero la reprimí.
—Mi ética de trabajo es muy diferente a la de ellos.
—Como tu esposa, tengo derecho a hacer demandas para que este
matrimonio pueda funcionar, y solo te estoy pidiendo que estés en casa para
cenar de modo que los niños y yo podamos pasar tiempo contigo.
Mi ira se alzó una vez más, incluso aunque una pequeña parte de mí se
alegró de que quisiera pasar tiempo conmigo.
—Este matrimonio solo es de conveniencia.
Los ojos de Giulia fulguraron.
—Supongo que es muy conveniente para ti tenerme como tu niñera y
para tu placer personal sin la carga de tener que hablar conmigo.
Era irritante. La atraje contra mí, mi boca tan cerca de la de ella que,
por un momento casi me olvido de mí mismo.
—Hemos tenido relaciones sexuales una vez, niña, así que el factor
placer en nuestro matrimonio ha sido muy limitado, y en lo que respecta a tus
cualidades de niñera, no estoy convencido.
Su nariz se alzó.
—Entonces devuélveme a mis padres, si no soy tan satisfactoria. ¿No
estipulaste algún tipo de devolución en el trato?
—Sobre mi cadáver —gruñí y la empujé contra mí. La besé con
dureza, perdiéndome en esa dulzura olvidada de Dios que me robaba los
sentidos. No podía controlarme alrededor de ella. No quería hacerlo.
Me aparté de ella, recordando mi promesa, y retrocedí unos pasos. No
la obligaría.
—Esto no iba a pasar.
La cara de Giulia estaba sonrojada.
—¿Por qué no?
Su pregunta me confundió.
—Te dije que no dormiré contigo hasta que quieras.
Giulia tragó con fuerza y luego sonrió tímidamente. Y supe lo que diría
por la mirada de deseo en sus ojos antes de que pronunciara las palabras.
—¿Y si quiero que lo hagas? —Su voz sonó baja y vacilante.
Mi pulso palpitaba en mi sien por nuestro altercado. Me había
excitado más que un poco, pero sus palabras explotaron los últimos
fragmentos de mi compostura.
A pesar de la verdad en sus palabras, no podía creerlas. Mis músculos
se tensaron. Cuando salí del baño, me había sentido cansado y cauteloso.
Ahora, cualquier cansancio había quedado reemplazado por entusiasmo,
pero mi cautela permaneció.
—¿Quieres que lo haga?
Mi voz sonó baja, empapada de deseo y advertencia. Di un paso más
cerca. Giulia se estremeció y sus pezones se fruncieron. ¿Estaba excitada o
asustada? Probablemente ambos.
Ella asintió.
—Quiero que lo hagas.
Otro paso más cerca. La sangre se acumuló en mi polla ante sus
palabras. Aun así, mi duda permaneció.
—¿Por qué? La última vez fue dolorosa para ti.
—No todo —admitió, sonrojada—. No con tu boca.
Mis ojos se dirigieron al ápice de sus muslos, escondidos por su
camisón, recordando su sabor, su aroma.
—Mierda.
12

—Mierda. —Parecía que había perdido una batalla consigo mismo.


Avanzó hacia mí muy despacio, acunó mi nuca y me hizo retroceder
hacia la ventana.
—¿Quieres mi boca?
El deseo en sus ojos, en su voz, me abrasó con su intensidad.
Se me secó la boca.
—Sí.
Se inclinó y me besó. Su boca, su lengua, exigieron mi rendición como
el resto de él. Quería el control y cedí, dejé que el beso me consuma hasta
que retiró la boca, jadeando.
—¿Te gusta esto? —Estaba aturdida y no podía seguir sus palabras. Su
boca se extendió en una sonrisa dominante—. ¿Quieres mi boca así? ¿O en
otro sitio?
—En otro sitio —balbuceé, incluso si las palabras no fueran más que
una exhalación.
—¿En tu coño? —gruñó antes de ahorrarme el responder al besarme
otra vez. Tal vez la batalla había bajado sus paredes protectoras; no me
importaba porque Cassio diciendo esa palabra fue increíblemente sexy. Me
levantó en sus brazos y me llevó a la cama, donde me recostó
cuidadosamente y luego hizo lo mismo, su fuerte cuerpo presionándome
contra el colchón.
Siguió besándome con urgencia silenciosa a medida que sus manos
empujaban mis bragas. Mi camisón le siguió a continuación. Detuvo el beso
para arrastrar la prenda sobre mi cabeza. Luego me recosté, permitiéndole
admirarme, y lo hizo. Su mirada hambrienta se deslizó por mi cuerpo. Ya
estaba duro en sus pantalones de pijama, y su musculoso estómago se agitaba
pesadamente con cada respiración. Sentí la necesidad irracional de seguir el
rastro de vello desapareciendo en su cinturilla con mi lengua. Había
admirado a los chicos atractivos desde lejos y los aprecié de una manera
abstracta y curiosa. Ninguno de ellos había dejado un impacto suficiente
para aparecer en mis fantasías cuando me tocaba. La reacción de mi cuerpo
hacia Cassio estaba en otro nivel. A pesar de su edad, o tal vez por eso, ver
su fuerte cuerpo masculino enviaba ráfagas de deseo a través de mi cuerpo
incluso antes de que me tocara.
—Eres tan jodidamente encantadora —gimió antes de cernirse sobre
mí, envolviéndome con su aroma varonil. El cálido aroma reconfortante era
como una droga para mi sistema. Sus labios encontraron los míos para un
beso posesivo antes de moverse más abajo. Vi como su boca se cerró
alrededor de mi pezón, y jadeé al primer tirón, mi mano volando para aferrar
su cabeza.
—¡Sí! —La palabra escapó inadvertidamente.
Cassio levantó la vista, sosteniendo mi mirada a medida que chupaba.
Su boca se sentía caliente alrededor de mi piel sensible. Sentí la onda de
choque entre mis piernas y apreté.
—Debí haber hecho esto anoche.
Dios, debería haberlo hecho. Esto se sentía increíble. Bajó entre mis
piernas, y las abrí para su fuerte cuerpo sin dudarlo, amando la sensación de
su poderoso cuerpo cálido encima de mí. Acunó mis dos senos con sus
grandes manos, apretó ligeramente, sin apartar sus ojos de mí ni una vez… ni
yo quité los míos de él. La visión de este hombre tocándome me excitaba.
Amasando mis senos suavemente, prodigó mis pezones con atención,
besos, lamidas y chupadas hasta que estaba jadeando. Envolví mis piernas
alrededor de él sin pensarlo, y presioné mi centro contra su estómago,
necesitando fricción. Mi humedad recubrió sus músculos firmes y causó que
Cassio gimiera bajo en su garganta. Sus ojos brillaron con triunfo y hambre.
Su boca trabajó mis pechos con aún más fervor hasta que estuve cerca de
perder la cabeza con la necesidad de liberarme. Seguí frotándome contra los
abdominales de Cassio casi desesperadamente, pero no era suficiente… ni
de cerca suficiente. Necesitaba más, pero no estaba segura de cómo decirlo.
Hice un pequeño sonido de impaciencia en el fondo de mi garganta,
mis dedos arañando el hombro de Cassio, intentando decirle sin palabras.
Sus ojos parecieron oscurecerse al darse cuenta.
—Ahora anhelo algo dulce. —Fruncí el ceño hasta que comprendí lo
que quiso decir, y entonces pude haber llorado de alivio. Empujó las palmas
de sus manos y bajé las piernas de su espalda. Mirando hacia su cuerpo,
pasó sus dedos sobre sus abdominales inferiores reluciendo con mi lujuria
por él. Después se los llevó a los labios—. Tan dulce como recuerdo.
Perfecto.
Solo podía estar de acuerdo. Pero me refería a verlo, a este musculoso
hombre fuerte mirando hacia mi cuerpo como si fuera una revelación.
Se movió hacia abajo hasta que su cara se cernió justo sobre mi coño.
La última vez, me había hecho sentir insegura porque no había sabido qué
esperar. Ahora me hacía sentir nerviosa por otra razón.
—¿Y si no… me corro? —Las dos últimas palabras salieron
susurradas. Cassio había pasado quince minutos entre mis piernas en nuestra
noche de bodas, y aunque había sido placentero, no había estado cerca del
orgasmo.
Se apoyó en los codos y luego deslizó las palmas debajo de mis
muslos. Acunó mis nalgas, sorprendiéndome. Apartando sus ojos de mi
centro, me miró y el hambre en su rostro solo casi me hizo correrme.
—No pienses en eso. Solo relájate y deja que te lleve allí. No te
apresures. Solo deja que pase. —Luego me empujó hacia su boca anhelante
bruscamente y… santo infierno, prácticamente dio un beso francés a mi coño.
Me arqueé, y dejé escapar un gemido embarazosamente fuerte. Cerré la boca
de golpe, recordando a los niños.
—Lo siento.
—Las paredes son gruesas y nuestra habitación está en el otro extremo
del pasillo. No te preocupes —gruñó mientras frotaba su barba incipiente
sobre la suave piel de mi muslo interno. Sus labios y barbilla terminaron
relucientes. No pude dejar de mirar. ¿No debería haber cerrado los ojos o
mirar el techo? ¿No era eso lo que las mujeres debían hacer?
Cassio arrastró su lengua a lo largo de mi hendidura, sosteniendo mi
mirada, y también sentí eso. Aferré su cabello, sosteniéndolo en su sitio,
incluso si no parecía tener ninguna intención de ir a ninguna otra parte. Me
devoró como si fuera su última comida.
—¿Lo disfrutas? —preguntó ásperamente entre golpes de su lengua.
—Sí —susurré. Esto ya era mucho mejor que la última vez. Tal vez
porque la presión había desaparecido de mis hombros; no me importaba—.
¿Y tú? —Jadeo—. ¿Lo disfrutas? —¿Dónde había escondido esta atrevida
criatura sexual toda mi vida?
Cassio sonrió sombríamente, sin parecer como si le importara. Apretó
mi trasero con fuerza y me levantó más alto mientras encajaba sus hombros
contra mis muslos de modo que mi coño prácticamente lo asfixiara. Mis
piernas inútiles descansaban sobre su espalda.
—Lo disfruto muchísimo. Tu sabor… —Hundió su lengua en mí y gemí
—. Tus gemidos… —Levantó la cabeza—. La vista de tu lindo coño. Tan
jodidamente bonito.
Bajó la cabeza, y vi que su boca se cerró sobre mí. Sus ojos ardieron
en mí a medida que chupaba ligeramente al principio y luego más firme,
enviando ondas de choque a mi centro. Me estaba acercando cada vez más,
siempre al límite, pero aún no estando lista para caer. Clavé mi mano en las
mantas, desesperada por liberarme y tan cerca, pero algo todavía me estaba
reteniendo. Como si un nudo hubiera sido atado demasiado fuerte dentro de
mí y no pudiera desenrollarse.
—Por favor —mascullé.
Cassio sacó una de sus manos de debajo de mí. La punta de su dedo
rozó mi entrada y al siguiente tirón de sus labios, presionó dentro. Apreté la
incomodidad y luego el placer. Sin apartar sus ojos de mí, comenzó a mover
su dedo dentro de mí a medida que chupaba mi clítoris. De repente, el nudo
se desenredó, mis ojos se abrieron por completo, mi vientre se hundió a
medida que el placer irradiaba a través de mí. Grité, mis dedos arañando la
cabeza de Cassio mientras me frotaba contra su boca, buscando más de su
lengua y el dedo tentando mis sensibles paredes internas. Medio sollozando,
medio ahogada, retorciéndome bajo Cassio por la fuerza de la sensación. Me
había tocado e incluso me había follado con el dedo por curiosidad, pero el
resultado nunca había sido más que levemente satisfactorio. Esto era
alucinantemente increíble.
—Maldita sea, sí, justo así, dulzura —gruñó, y casi volví a correrme.
¿Me acababa de llamar dulzura?
Cassio alzó la cabeza, luciendo despeinado y reluciendo por mi deseo.
Siguió bombeando su dedo dentro y fuera de mí, lo que se sintió maravilloso
y como si estuviera intentando desenredar otro nudo más apretado que ni
siquiera sabía que estaba allí. Esta vez no hubo sangre escurriendo de mi
entrada. No tuve tiempo para avergonzarme por mi excitación porque me
estaba dirigiendo hacia otra liberación.
Cassio agregó un segundo dedo, y aunque inicialmente hice una mueca,
la sensación pronto se tornó cada vez más increíble. Mecí mis caderas al
ritmo de su bombeo. Cassio masajeó mi nalga con su gran mano mientras
veía sus dedos deslizarse dentro de mí.
—Tan bonita —gruñó.
Mis paredes internas se contrajeron, pero antes de que pudiera
correrme, Cassio retiró los dedos.
Contuve el aliento.
—Quiero correrme.
Cassio sonrió sombríamente a medida que se empujaba sobre sus
codos antes de bajarse el pantalón del pijama.
—Lo harás, con mi polla dentro de ti.
Separó mis piernas y se arrodilló entre ellas. Apoyándose en un brazo
musculoso, agarró su erección y pasó la punta por mi hendidura. Jadeé por la
presión firme contra mi clítoris. Hipnotizada por la vista de la gruesa cabeza
roja deslizándose sobre mí, cubierta de mis jugos, me apoyé sobre mis codos
para ver mejor.
La mirada de Cassio se clavó en mí. Primero con confusión, luego con
comprensión. Gimió, y su polla dio una pequeña sacudida.
—Mierda. —Tragó con fuerza—. ¿Quieres ver cómo mi polla te da lo
que tu coño necesita?
Asentí porque mi boca se había secado. Agarró una almohada y la
empujó debajo de mi trasero, ahorrándome el esfuerzo para que así pudiera
verme. Él también miró hacia abajo y guio su gruesa punta hacia mis labios.
Los frotó de arriba abajo lentamente, su respiración profundizando como la
mía. Era una vista tan extraña. La mano fuerte de Cassio en su largo eje
brillaba con mi lujuria a medida que me frotaba. Me estaba acercando una
vez más, el nudo dentro de mí intentando deshacerse.
Cassio acercó su punta a mi abertura y empujó un poco. Apreté ante la
intrusión, incluso aunque mi cuerpo rogara por más. Observándome, Cassio
se lamió el pulgar y lo presionó contra mi clítoris, comenzando a dibujar
círculos pequeños mientras comenzaba a empujar con estocadas
superficiales y suaves.
Había una pequeña cicatriz en el pulgar que me acariciaba. Rodó y
rodó su dedo arremolinando, tirando de ese nudo dentro de mi núcleo. Mi
mirada bajó hasta donde la polla de Cassio se hundía en mi coño. Ya estaba
a medio camino y empujaba más profundo con cada nuevo impulso hasta que
finalmente me llenó por completo. Agarré su firme trasero sin pensarlo,
sintiéndolo flexionar con cada estocada. La sensación y la visión de este
acto primitivo, de la pelvis de Cassio presionando contra la mía, sus caderas
separándome para él, sus abdominales tensándose, y la dura lujuria en su
hermoso rostro destrozó mi nudo. Grité cuando el placer irradió a través de
mí con una fuerza que me hizo apretar tan fuerte que Cassio exhaló
bruscamente del agarre de mi coño sobre él. Se estrelló más fuerte dentro de
mí a medida que hundía mis uñas en su trasero, levantando mis caderas casi
frenéticamente para encontrar sus estocadas. Cassio aferró mis caderas con
un agarre feroz, empujándome más rápido contra él hasta que el golpe de
nuestros cuerpos y sus gruñidos inundaron la habitación a medida que
bombeaba dentro de mí. Una sensación de dolor me invadió, luchando con el
zumbido del placer.
Cassio cayó hacia adelante, apoyándose en un codo. Agarró mi pierna,
la empujó hacia arriba y embistió aún más duro en mi interior. Jadeé y luego
gemí. Sus ojos ardieron sobre mí mientras respiraba con dificultad. Sus
movimientos se volvieron descoordinados, sus ojos salvajes. Me aferré a su
espalda desesperadamente, abrumada por las sensaciones de dolor y placer,
por la sensación de su pesado cuerpo presionándome contra la cama, por el
aroma de nuestro sudor y sexo mezclados.
—¿Quién te está follando? —Jadeé, confundida por su pregunta—.
¿Quién? —gruñó, acentuando la palabra con una fuerte estocada que golpeó
un lugar delicioso en lo profundo de mí.
Mis ojos casi se salieron de sus cuencas ante la sensación.
—Tú —respondí—. Tú, Cassio.
—Sí. —Empujó más fuerte, y luego se tensó con una exhalación brusca.
También me congelé ante la sensación de plenitud entera, sin estar segura si
me iba a desgarrar en dos o si tendría otro orgasmo. Sentí su liberación muy
dentro de mí y gemí. Esto se sintió tan bien. Cassio besó mi boca, luego mi
garganta, jadeando—. Sí, eres mía, dulzura. Tu cuerpo, pero más importante
aún, esa bonita cabeza. —Presionó un beso en mi sien y luego rodó fuera de
mí y sobre su espalda.
Intenté recuperar el aliento y entender sus palabras. Inclinando mi
cabeza hacia un lado, lo observé. Su cuerpo resplandecía de sudor, y los
vellos de sus fuertes muslos estaban manchados de sudor y nuestras
liberaciones. Miraba hacia el techo, con el pecho agitado.
Ya no nos estábamos tocando y lentamente se alzaba un muro; nos
convertimos en extraños una vez más. Toqué mi abdomen, saboreando el
resplandor de su presencia.
—¿Fui demasiado duro? No quería tomarte así tan poco después de tu
primera noche.
Lo miré. La pizca de preocupación en su voz ronca me conmovió de
una manera que no podía explicar.
—No. Estoy bien. —Sonreí—. En realidad lo disfruté.
Cassio dejó escapar una breve carcajada.
—Me di cuenta. —Sacudió la cabeza como si fuera imposible. Se
movió de lado y pasó su palma por mi costado, luego deslizó su pulgar sobre
mi pezón—. ¿Por qué una chica tan encantadora querría tener a un viejo
hombre cruel? —Lo había dicho sarcásticamente, pero capté la verdad
subyacente.
Resoplé.
—No eres un hombre viejo. —No mencioné su crueldad. No lo
conocía lo suficiente como para dar testimonio de eso—. Y eres sexy.
Se rio entre dientes, sus ojos evaluando mi rostro. La sonrisa
desapareció lentamente, y apartó la mano. No quería que nos volviéramos
extraños otra vez. ¿Por qué extraños podían ser cercanos durante el sexo,
sentirse conectados, incluso queridos, cuando no hay nada entre ellos?
Quería ese sentimiento de conexión todo el tiempo. Me di la vuelta,
acercándome a Cassio y presioné la palma de mi mano contra su pecho,
luego dejé que se deslizara más abajo lentamente, bajando por su estómago
rasgado, siguiendo el rastro de vello hasta su pelvis hasta que mis dedos
rozaron su base.
Cassio dejó escapar un gemido que podría haber estado al borde de la
risa.
—No tengo la virilidad de un adolescente, Giulia.
Alcé la vista. Su expresión contradiciendo sus palabras, y también su
polla medio erecta.
—Para mí, parece que eres lo suficientemente viril —dije bromeando.
Podía sentir que esa barrera que había comenzado a construir entre nosotros
hace apenas unos segundos, se derrumbaba nuevamente. Lo toqué,
envalentonada. Su estómago se hundió con una respiración profunda, esos
deliciosos abdominales cada vez más prominentes.
Me contempló, con un brazo detrás de la cabeza, con una expresión
como si no pudiera entenderme. Me levanté y me senté a horcajadas sobre su
muslo, delirando por la forma en que él admiraba mi cuerpo. Su muslo fuerte
y velludo se presionó contra mi centro todavía sensible, y me froté contra él,
mordiéndome el labio ante la sensación.
Cassio sacudió la cabeza lentamente, incrédulo, pero la expresión de
sus ojos me estimuló. Enrosqué mis dedos alrededor de su base, sintiéndolo
llenarse de sangre bajo mi toque.
Cassio no quería renunciar al control, pero yo quería que lo hiciera,
quería verlo renunciar y entregármelo, al menos por un momento. Me agaché
y llevé su punta a mi boca. Siseó entre dientes y acunó la parte posterior de
mi cabeza, sus dedos rastrillando mi cabello. Como con todo lo demás, hice
mi investigación sobre este asunto. El internet ofrecía infinitas posibilidades
para las mentes curiosas. Ahuequé mis mejillas a medida que lo chupaba
ligeramente, intentando acomodar su circunferencia en mi boca mientras mi
mano trabajaba su base. Todavía fue más torpe que unos movimientos
experimentados, pero conseguí los resultados deseados. Cassio jadeó, sus
caderas meciéndose, sus dedos flexionándose contra mi cuero cabelludo.
Levanté mis ojos, encontrándolo observando, su expresión gloriosamente
descuidada. Sí.
Algo cambió. Sus dedos se apretaron en mi cabello, no tirando sino
acercándome a él, a medida que guiaba mi cabeza hacia abajo. Sus caderas
empujaron hacia arriba. Estaba recuperando su control. Me rendí a sus
bombeos, tomando tanto de él como exigió, su mano firme en mi cabeza. No
fue profundo, ni una sola vez golpeó mi garganta, solo perfectamente
controlado. Me froté contra su muslo, con cada empuje hacia arriba,
buscando mi propia satisfacción. No estaba segura de por qué no me sentía
cohibida. No había espacio para eso. Estaba demasiado excitada, demasiado
ebria por la expresión hambrienta de Cassio.
—Suficiente —gruñó. Agarró mis caderas y me levantó sobre él. No
tuve tiempo de orientarme cuando él me empujó hacia abajo sobre su
longitud.
Si hubiera pensado que sentarme encima de Cassio me permitiría el
control, me habría equivocado, mucho. Cassio me manipulaba como un
titiritero controlaba su marioneta. Con las manos apretadas contra mis
caderas, me sostuvo con fuerza a medida que se estrellaba contra mí desde
abajo, obligándome a tomar lo que sea que me diera. Cada empuje golpeó
más profundo que antes, tocando un punto que no sabía que existía. Renuncié
a mi lucha por el control, me rendí a las demandas de Cassio. Hoy
conseguiría esto. Aún quedaba el mañana.

Permanecí despierto mucho tiempo después que Giulia se hubiera


quedado dormida, acurrucada de lado, frente a mí. Esta vez lo aceptó en
silencio cuando me retiré después del sexo para dormir. Todavía podía
sentir su calor, oler su aroma dulce, sentir su cercanía y, brevemente,
consideré atraerla hacia mí. En cambio, miré hacia la oscuridad. Giulia me
había vuelto a sorprender hoy, en más de un sentido. Era terca y amable. Se
defendía sin ser maliciosa.
Y el sexo… eso me había pillado completamente desprevenido. Había
esperado que evitara el aspecto físico de nuestro matrimonio el mayor
tiempo posible hasta que finalmente me acercara a ella porque mi deseo ya
no podría ser reprimido. No quería engañarla, y no lo haría. El maldito
desastre con Gaia… lo había arruinado todo. No quería que algo así
volviera a suceder y no sería así.
No lo permitiría.
No conocía a Giulia, y ella no me conocía a mí, pero en la cama,
trabajábamos bien juntos. Cuando finalmente se corrió la primera vez, fue la
victoria más dulce que pudiera haber imaginado.
Devorar su dulce coño fue maravilloso y gratificante a su manera. Gaia
no había querido que se lo hiciera, así que no lo hice. Giulia era la primera
mujer con la que había tenido sexo oral en casi diez años, y me prometí
devorármela todas las malditas noches si me lo permitía. Ya me sentía más
joven al poco tiempo de nuestro matrimonio. Estos últimos meses me había
sentido viejo más allá de mi edad, exhausto y receloso. Sin embargo, esta
euforia del principio se desvanecería con el tiempo. Era una ilusión que no
podía entretener.
Como para recordarme ese hecho irrefutable, el chillido de Simona
atravesó el monitor de bebé, destruyendo cualquier esperanza de caer
dormido pronto.
Giulia se sacudió a mi lado, con un suave gemido escapando de esos
dulces labios. Encendí las luces y me senté. Otra noche sin dormir.
Giulia parpadeó contra el brillo, obviamente desorientada.
—¿Qué está pasando?
—Simona quiere el biberón.
Giulia asintió lentamente y salió de la cama. También me puse de pie.
—Puedes dormir. Puedo encargarme. Sé que mañana tienes que
trabajar.
Me detuve, observando como ella simplemente salió de nuestra
habitación. La seguí, después de un momento. Giulia no tenía experiencia
con los niños como se había hecho evidente anoche. No estaba seguro que
pudiera encargarse de Simona. Mi hija era exigente, especialmente de noche,
y sus gritos eran absolutamente angustiosos. ¿Giulia tendría la calma
necesaria para manejarla?
No pensaba que alguna vez lastimaría a mis hijos, no parecía del tipo,
pero era joven. Sentirse abrumado podía ser peligroso.
Los gritos de Simona no se detuvieron, pero disminuyeron en
intensidad. Me detuve en la puerta de su habitación, atónito por lo que vi.
Giulia había comprado una especie de arnés para bebés que le permitía
cargar a Simona contra su pecho y actualmente estaba intentando cerrarlo a
su espalda. Obviamente era la primera vez que intentaba hacerlo. Caminé
hacia ella y la ayudé. Nunca había visto algo así, de modo que nos tomó un
par de intentos cerrarlo.
—Gracias —dijo Giulia—. Compré esto hoy. La vendedora me dijo
que ayuda a calmar a los bebés, así que pensé en intentarlo. Permite que el
niño se sienta conectado con su madre… —se detuvo poco a poco.
Simona me miró con la cabeza apoyada en el pecho de Giulia.
—Vamos a buscarte algo de comer, ¿de acuerdo? —dijo Giulia
suavemente y acarició la cabeza de Simona. Después me sonrió—. Puedes
volver a dormir. Mis manos están libres para preparar la botella. ¿Ves? —
Levantó las manos.
Asentí lentamente. Giulia presionó la palma de su mano contra el
trasero de Simona y se dirigió al pasillo, todo el tiempo hablando en voz
baja con mi hija, cuyos gritos se volvieron menos frecuentes. Las seguí hasta
abajo. El perro trotó detrás de nosotros hacia la cocina y se sentó junto a
Giulia cuando comenzó a preparar la botella. Se balanceó suavemente de un
lado a otro, tarareando, lo que pareció tener un efecto relajante en Simona,
incluso si todavía se quejaba de vez en cuando.
Giulia me lanzó una mirada por encima del hombro.
—Aún no confías en mí para encargarme de esto, ¿verdad? —No sonó
enojada, solo resignada.
—No es una cuestión de confianza. —Pero lo era. Nunca había sido
muy confiado, y ahora mi capacidad para ello había explotado casi por
completo.
La sonrisa de Giulia fue triste.
—Está bien. Son todo tu mundo. Quieres protegerlos. —Probó la
temperatura de la leche y luego abrió una correa del arnés para poder darle
la botella a Simona, quien se aferró a ella de inmediato—. Voy a hacer todo
lo posible para cuidarlos.
Le creí.
Juntos, volvimos a subir las escaleras. Noté la puerta abierta a la
antigua habitación de Gaia. Giulia siguió mi mirada.
—Simona y yo estamos bien, de verdad.
Me dirigí a la habitación. Como era de esperar, Daniele yacía
acurrucado sobre las sábanas de la cama con un pijama nuevo con letreros
de Superman por todas partes. Mi corazón se sintió pesado al ver su pequeña
silueta. Cada vez que miraba esta cama, todo lo que veía era sangre, pero él
buscaba consuelo aquí. Lo recogí. Se acurrucó contra mi calor, y lo abracé
más fuerte. Deseaba que permitiera esta cercanía cuando también estuviera
despierto, como solía hacerlo en el pasado. Lo llevé a la cama antes de ir a
la habitación de Simona una vez más. Giulia se sentaba en la mecedora y
alimentaba a Simona.
Su expresión se volvió severa cuando me vio en la puerta.
—Ve a la cama, Cassio. Lo digo en serio. Puedo con esto.
Me retiré lentamente y me fui a la cama. No pasó mucho tiempo antes
de que me durmiera. Solo desperté brevemente cuando Giulia volvió a
meterse en la cama más tarde, pero no estaba seguro de qué hora era. Se
acostó tan cerca de mí que pude sentir su calor, pero no me importó. Ya me
estaba quedando dormido nuevamente cuando sus dedos rozaron mi mano
ligeramente.

***

Simona había despertado una vez más, pero Giulia insistió en que me
quedara en la cama mientras ella se ocupaba de eso.
Tal vez por eso me sentía más relajado esta mañana de lo que me había
sentido en mucho tiempo. A pesar de su falta de sueño, Giulia se levantó una
vez que terminé en el baño y se metió en él.
Entré en la habitación de Daniele. Estaba despierto, y como siempre a
esta hora, ya inclinado sobre su tableta. Al principio se la había ocultado,
pero cuando jugaba con esa cosa, era la única vez que parecía remotamente
feliz, así que siempre se la devolví. No me miró cuando entré, pero sus
pequeños hombros se encorvaron. Me acuclillé junto a su lado de la cama
para estar a la altura de él. Aún nada.
—Daniele, vamos. Pon eso a un lado. —Sin reacción. Se la quité y él
comenzó a gritar, pero igual la dejé en un estante. Lo recogí a pesar de su
lucha. Su negativa a estar cerca de mí era peor que esos látigos hace muchos
años atrás.
Tragué con fuerza y lo puse sobre el cambiador. Que lo vista era
nuestro ritual. Había sido así desde que era muy pequeño. Siempre amó
nuestro tiempo en la mañana… ya no.
Sus ojos llorosos se dirigieron a algo detrás de mí. Me giré,
encontrando a Giulia en la puerta, con los ojos llenos de emoción y el perro
en su brazo.
Terminó de entrar.
—Loulou te escuchó llorar y vino a ver cómo estabas.
Daniele se calló, contemplando al perro con los ojos abiertos de par
en par.
Giulia se detuvo junto al cambiador de modo que el perro pudiera
mirar a Daniele y él a su vez al perro. Lo desnudé y por una vez no peleó.
Sus grandes ojos estuvieron fijos en el perro mientras le cambiaba el pañal.
Giulia sacó la ropa del armario y la dejó a mi lado. Jeans, calcetines que
parecían zapatillas deportivas y un suéter con las palabras “Hermano mayor”
en él.
—Hoy puedes ponerte tu camisa de hermano mayor —dijo ella,
sonriendo.
La boca de Daniele tembló en una pequeña sonrisa, y tuve que apartar
la mirada por un momento.
—Eres un buen hermano mayor. Simona te necesita a su lado —dije,
aclarándome la garganta.
Daniele asintió lentamente y me dejó ponerle la ropa. Podía vestirse
por sí mismo, más o menos, pero como con tantas otras cosas, se negaba a
hacerlo desde la muerte de su madre. Lo levanté de la mesa, pero no lo bajé
para que pudiera caminar como siempre lo había hecho. Lo presioné contra
mi cuerpo. Sus ojos permaneciendo en Loulou, pero al menos no intentó
alejarse de mí.
—Vamos a ver a Simona —le dije.
Nos dirigimos a la habitación de Simona juntos, y Giulia dejó a Loulou
en el suelo para que así pudiera recoger a Simona. El perro salió corriendo
de la habitación para hacer lo que sea que tuviera en mente, probablemente
orinar en las alfombras caras. Daniele se puso inquieto al momento en que se
perdió de vista. Lo bajé al piso antes de que pudiera comenzar a llorar, y se
alejó inmediatamente, probablemente para ir a buscar su tableta. Giulia
sostuvo a Simona pero me miró. La compasión en su expresión no me
enfureció esta mañana. Solo me hizo sentir melancólico. Se acercó a mí, con
Simona en su brazo, y tocó mi pecho.
—Ya entrará en razón. Dale tiempo. Se necesita tiempo para sanar.
¿Sería tan optimista si supiera lo que sucedió?
Eché un vistazo a mi reloj.
—Tengo que irme ahora. —Entonces, y no estaba seguro de por qué,
acuné su mejilla y presioné un ligero beso en su boca—. Aprecio tu esfuerzo.
La sorpresa cruzó su rostro. La misma sorpresa que sentí desde el
minuto uno de nuestro matrimonio. No era para nada como esperaba. Podría
haber cedido a la histeria adolescente, pero en su lugar intentaba encargarse
de las tareas de su nueva vida.
Y se encargaba de una manera amable y encantadora. Parecía
demasiado buena para ser verdad.
Me aparté y bajé las escaleras. Elia me esperaba frente a mi auto para
recibir más instrucciones. Recordando lo de anoche y esta mañana, un
indicio de reticencia me llenó cuando pensé en mi acuerdo con Elia, pero no
fue suficiente para hacerme abandonar el asunto. Giulia no había hecho nada
para merecer esto, pero necesitaba certeza antes de que su encanto me
tuviera envuelto alrededor de su dedo y me cegara ante una verdad dolorosa.
Mis hijos no sobrevivirían a una repetición de la desaparición de su
madre.
13

Me dolió el pecho al pensar en el encuentro matutino de Cassio con


Daniele. Podía decir que Cassio sufría por la reacción de su hijo hacia él.
Necesitaba ayudar de alguna manera, pero primero tenía que entender por
qué Daniele actuaba de la manera que lo hacía. Por alguna razón, no podía
imaginar que Cassio hubiera lastimado a su hijo de alguna forma. Cassio era
ciertamente capaz de los actos más depravados imaginables. Los rumores de
sus prácticas comerciales habían llegado incluso a mis oídos en Baltimore,
pero por la forma en que miraba a sus hijos, estaba claro que los amaba. No,
pasaba algo más entre ellos. Tenía el presentimiento de que tenía algo que
ver con Gaia, lo cual era un problema porque Cassio se negaba a hablar de
ella. Daniele no hablaba en absoluto, y no estaba segura si era sabio
mencionar a su madre a su alrededor. Me dirigí a la cocina con Simona en
mis brazos y Daniele de puntillas detrás de mí. Su rostro estaba manchado de
lágrimas porque no podía encontrar su tableta. La había visto en el estante
alto de su habitación, pero decidí no dársela. Tenía que aprender a estar sin
esa cosa. No era saludable lo obsesionado que estaba con la tecnología.
Sybil ya estaba haciendo gofres. La cocina olía a vainilla y masa tibia.
Elia y Domenico aún no estaban allí, pero sabía que estaban en algún
lugar de la casa o Cassio no se habría ido. Loulou se deslizó debajo de la
mesa, probablemente esperando repetir, pero los dulces definitivamente no
eran buenos para un perro. Me acerqué a Sybil mientras Daniele se
arrodillaba frente a la mesa para mirar a Loulou.
—Deja que vaya a ti, Daniele. Es tímida. Irá, al final. Dale tiempo, ¿de
acuerdo?
Él asintió distraídamente, pero de cualquier manera no se movió.
—¿Puedes cocinar algo de tocino también?
—¿Para el perro? —supuso Sybil.
—No quiero obligarlo a comer. No cuando aún no confía en mí. Esta
es la única forma en que desayunará. —Ella asintió. Aún no parecía haberlo
aprobado, pero sacó el tocino de la nevera—. Gracias.
Elia pronto se unió a nosotros, pero Domenico se mantuvo alejado.
Para mi sorpresa, se sentó a mi lado. Como ayer, su sonrisa fue rápida, su
contacto visual demasiado íntimo y su brazo rozó el mío dos veces “por
accidente”.
No fui la única que se dio cuenta, porque Sybil le dirigió una mirada
aguda.
Lo ignoré, sin saber qué más hacer. Mi plan para que Daniele comiera
funcionó como lo había hecho ayer. Loulou consiguió un pequeño trozo de
tocino por cada bocado de gofre y plátano que Daniele comió. En lo que a
mí respecta, era una situación de ganar-ganar, y Loulou definitivamente
estaba de acuerdo.
—Pensé que podríamos salir a caminar juntos, ¿así Loulou puede ver
algo nuevo? —dije a Daniele. Su asentimiento fue rápido y su evidente
entusiasmo encendió el mío.
—Eso suena bien. El clima es agradable y no hace demasiado frío.
Conozco un parque bonito no muy lejos de aquí —dijo Elia.
—Excelente. —Me levanté—. ¿Por qué no se adelantan y preparan
todo mientras hablo con Sybil?
Elia miró entre Sybil y yo antes de que se levantara y se fuera.
Llevando los platos al fregadero donde Sybil estaba fregando la sartén,
dije:
—Trabajaste aquí desde el primer día del matrimonio de Cassio con
Gaia, ¿verdad? —pregunté en voz baja de modo que los niños no me
escucharan. No lo sabía a ciencia cierta, pero la expresión de Sybil confirmó
mi suposición.
—Sí.
Evitó mi mirada al poner los platos en el lavavajillas.
—¿Cómo era?
Mis padres la habían conocido en funciones oficiales, por supuesto.
Había sido una dama, siempre con un estilo perfecto, pero eso no significaba
nada. Las apariencias externas y lo que sucedía a puerta cerrada eran dos
cosas muy diferentes.
—Solo trabajé para ella. No la conocía.
Le di una mirada incrédula.
—¿Cómo puedes trabajar para alguien durante años y no conocerlo?
Sybil cerró el lavavajillas y luego se ocupó de limpiar las encimeras.
—Mantenía la distancia. Nunca desayunaba en la cocina. Prefería que
terminara mis tareas lo más rápido posible para que pudiera marcharme. —
Sacudió su cabeza—. Si quieres saber más, tendrás que hablar con el señor.
Pero no creo que debas hacerlo.

***

Con Simona atada a mi frente y Daniele en su carrito, caminamos por


el parque hacia un área cercada para perros. Domenico mantuvo su
distancia, fingiendo que era un caminante casual, pero Elia se quedó a mi
lado. Para un extraño, parecía que éramos una pareja. Elia definitivamente
jugaba ese papel, considerando lo cerca que caminaba junto a mí. Loulou
salió corriendo a toda prisa al momento en que la solté y pronto persiguió a
otros perros.
—Debe ser extraño —comenzó Elia, sentándose a mi lado en el banco
—. Vivir en una ciudad extraña con un hombre que apenas conoces.
Daniele siguió a los perros jugando con los ojos. Esa mirada fascinada
generalmente solo aparecía en su rostro cuando miraba la pantalla. Simona
también miraba con los ojos de par en par.
—He estado preparada para ese tipo de vida desde que era una niña.
Las reglas en nuestro mundo han sido las mismas durante mucho tiempo.
—Lo son, pero eso no significa que siempre sea fácil apegarse a ellas.
Me volví hacia Elia. La forma en que me miraba, como si quisiera ver
lo que se necesitaría para hacerme reaccionar, levantó mis paredes
protectoras.
—¿Tienes la costumbre de romper las reglas?
Sonrió como si fuera a contarme un secreto.
—Puede ser liberador.
Estaba coqueteando conmigo. Loulou aulló y luego chilló. Mi cabeza
giró bruscamente. Un perro más grande estaba intentando montarla.
—¿Puedes ayudarla?
Elia no dudó. Dio un salto y corrió hacia los dos perros. El dueño del
otro perro, un joven con gafas y una barba hípster hizo lo mismo. Se las
arreglaron para separar a los perros. Y para mi sorpresa, comenzaron a
conversar.
Elia sonrió la misma sonrisa que me había dado todo el día, pero esta
fue menos expectante, menos desafiante. Era coqueta naturalmente, una que
no tenía que forzar. El chico hípster se echó a reír, todavía sosteniendo su
pequeño bulldog por el collar. Elia sonrió, pero luego notó mi mirada y su
actitud cambió. Dijo algo más y luego corrió hacia mí con Loulou en su
brazo.
Estudié su rostro. Por un momento, allá atrás, parecía que lo había
atrapado. Tal vez Elia estaba rompiendo las reglas, pero no de una manera
en que él me hubiera insinuado. Ahora tenía sentido por qué Cassio había
elegido a un hombre tan atractivo para protegerme. Elia no era un peligro en
sus ojos. Probablemente podría pasearme desnuda todo el día y a Elia no le
importaría en lo más mínimo.
Regresamos a casa mucho antes de lo planeado porque Simona tuvo un
ataque de llanto sin fin. No me dejó calmarla sin importar lo que hiciera.
Daniele también se puso de mal humor por eso, pero al menos la presencia
de Loulou evitó su colapso. Cuando finalmente logré que Simona durmiera
una siesta después de lo que parecieron horas, me sentí agotada. Había
considerado llamar a Cassio para pedirle ayuda porque, a diferencia de
Daniele, Simona se calmaba en cuanto su padre estaba cerca. Ahora estaba
contenta de haberlo logrado sin llamarlo.
No quería que pensara que no podía encargarme de la situación. Mi
ropa estaba empapada de sudor cuando me hundí en el sofá minutos después
de que Simona se hubiera quedado dormida. Daniele se sentaba en el suelo,
con su tableta en su regazo. Me había rendido y se la devolví. Si él también
hubiera comenzado a llorar como Simona, yo también habría comenzado a
llorar.
Elia vino hacia mí, llevando dos tazas.
—Parece que necesitas un café.
—Necesito un trago y una ducha. —A pesar de mi falta de experiencia
con el alcohol, de repente entendía por qué la gente ansiaba una bebida
después de días como este.
Él se rió y luego me entregó la taza.
—El café es un comienzo, ¿no te parece?
Se sentó a mi lado, de nuevo más cerca de lo apropiado. Esta vez no
me molestó porque ahora sabía la verdad. Tomé un sorbo del café negro. Por
lo general, bebía el mío con leche y azúcar, pero ahora esto se sintió bien.
Contemplé a Elia abiertamente, sin molestarme en ocultar mi atención.
Llevaba una ajustada camisa blanca que acentuaba sus músculos y una funda
de pistola negra sobre ella. Me pregunté si era bueno con las armas, si esa
era al menos parte de la razón por la cual Cassio lo había elegido… o tal
vez su presencia era solo una trampa.
Cassio había preparado a Elia para hacer esto. No tenía dudas al
respecto. Cassio era celoso. Él mismo lo había admitido, y Faro y Mansueto
también lo habían confirmado. Sin embargo, no esperaba que fuera lo
suficientemente celoso como para engañarme así. Me enfurecía, pero más
allá de eso, me ponía muy triste. Si Cassio confiaba tan poco en mí, teníamos
un largo camino por recorrer para que este matrimonio funcionara.
Puse la taza sobre la mesa y luego me enfrenté a Elia. Me incliné más
cerca, evaluando su reacción.
—Me he estado haciendo una pregunta… —Sus ojos cambiaron a
cautela, pero la sonrisa permaneció plasmada en su rostro—. ¿Cassio lo
sabe? —murmuré.
Su sonrisa se volvió menos honesta.
—¿Saber qué?
—Que te gustan los hombres.
Por un instante, la expresión de Elia se deslizó antes de que pudiera
controlarla nuevamente.
—No sé de qué estás hablando.
—¿Ah, sí? —dije—. Vi cómo evaluaste a ese tipo en el parque para
perros. Estabas coqueteando con él como has estado fingiendo coquetear
conmigo. No soy ciega. Tal vez los hombres en nuestro mundo no se dan
cuenta porque prefieren ver lo que quieren ver, pero no me importa si te
gustan los hombres o las mujeres. El amor es el amor.
Elia sacudió la cabeza.
—No evalué a nadie. No puedes andar diciendo algo así. Ya sabes lo
que me pasaría si se difundieran esos rumores.
—No tengo ninguna intención de decírselo a nadie. Es asunto tuyo —
dije. Oficialmente, no había ningún hombre en la mafia homosexual. Era
ridículo. Los chicos aprendían a ocultarlo si les gustaban otros chicos o si no
los mataban. Esa era la única razón por la que no había hombres
homosexuales en nuestros círculos—. Pero Cassio lo sabe.
Prácticamente pude ver los pensamientos de Elia corriendo mientras
intentaba evadirme.
—Si él pensara que soy gay, me mataría. La mafia no tolera a los
maricones.
Sonreí. El insulto fue un buen toque. No funcionó.
—No, a menos que no lo hagas público. Y a veces resulta útil tener
soldados homosexuales, especialmente si alguien es tan celoso como Cassio
parece serlo.
Elia no dijo nada. Podía ver que estaba completamente confundido.
—Esto es…
—¿Ridículo? Sí, lo es. ¿Cassio te pidió que me buscaras para ver si
mordía el anzuelo?
Elia se pasó la mano por el cabello. Lo había arrinconado en una
esquina. Era obvio que ni él ni Cassio habían esperado que los atrape. Esto
me puso aún más furiosa que el hecho de que hubieran intentado este truco
absurdo.
—Soy tu guardaespaldas. Estoy destinado a protegerte. Deberías
hablar con Cassio si crees que estoy haciendo un mal trabajo.
Puse los ojos en blanco.
—Tal vez deberías ir a la caseta ahora mismo. En realidad no tengo
ganas de que me mientan en este momento.
Elia inclinó la cabeza y se fue. Llamaría a Cassio al segundo en que
estuviera en la habitación de atrás. Me recosté contra el reposacabezas,
cerrando los ojos brevemente, sintiéndome agotada. Mi camisa se pegaba a
mi espalda sudorosa. Un hocico caliente me acarició el brazo. Abrí los ojos
para encontrar a Loulou en el sofá a mi lado. ¿Estaba intentando consolarme?
Había leído que los perros podían captar las emociones humanas, pero no
había esperado que Loulou actuara en consecuencia.
Probablemente no tenía permitido subir al sofá, pero no me importó si
Cassio lo aprobaba o no. Palmeé mi regazo y ella se acurrucó allí.
Daniele dejó su tableta y se me acercó. Se subió al sofá y se sentó a mi
lado. Sus pequeñas piernas ni siquiera llegaban al borde. Le sonreí. Sus ojos
transmitiendo preguntas que no expresaba.
—Estoy bien, solo cansada. Loulou está intentando consolarme porque
puede sentir que estoy cansada.
Daniele asintió lentamente. Le acaricié la cabeza con cuidado, para
ver si se retiraba, pero no lo hizo. Sentí los nudos en su parte de atrás. Había
visto cómo luchaba cuando Sybil o Cassio intentaban peinarlo. Por lo que
sentí, dudaba que peinarlo funcionara.
—Loulou se ve linda con su cabello corto, ¿verdad? —Daniele asintió
—. ¿Me dejarías cortarte un poco el cabello? ¿No mucho, solo un poco, para
que Loulou no se sienta sola con su pelo corto?
Su respuesta fue un asentimiento aún más pequeño. Puse a Loulou en el
sofá suavemente y fui a buscar las tijeras. Cuando regresé, Loulou estaba
acurrucada en el sofá y Daniele estaba sentado muy cerca, pero no la estaba
tocando a pesar de que podía ver que quería.
—¿Puedes sentarte en mi regazo mientras te corto el cabello?
Asintió.
Levanté a Daniele y lo coloqué sobre mi rodilla a medida que me
sentaba. Le acaricié la cabeza suavemente antes de comenzar a cortar el
cabello en la parte posterior de su cabeza. No se movió, solo miró a Loulou.
También acorté el cabello a los lados, y solo dejé el cabello en la parte
superior como estaba.
—Ahora te ves realmente estupendo.
Daniele permaneció sentado en mi pierna y yo seguí acariciando su
cabecita.
—Espero que algún día me hables. Me encantaría escuchar tu voz.
Puedes hablarme de todo. Puedo guardar secretos si necesitas. ¿De acuerdo?
—Me miró por encima del hombro, en realidad me miró a los ojos y, en ese
momento, pareció mucho mayor a sus casi tres años—. Tu papá te ama.
Daniele miró hacia otro lado y se deslizó de mi pierna. Se dejó caer en
el suelo con su tableta una vez más.
***

Cassio no llegó a casa a tiempo para la cena. Eran poco más de las
ocho cuando me instalé en el cómodo sillón frente a la chimenea en la sala
de estar, leyendo uno de mis libros favoritos. Había considerado hacer
Pilates o terminar mi pintura más reciente, pero no había encontrado la
energía para hacerlo. Mi teléfono yacía en la mesita auxiliar, esperando un
mensaje de Cassio. Algunos amigos de la escuela me habían enviado un
mensaje, pero ya podía sentir que nuestra amistad no sobreviviría a la
distancia. De todos modos, nunca habíamos sido de los amigos cercanos con
los que compartías tus secretos más oscuros. Tal vez debería enviarle un
mensaje de texto a Cassio para preguntarle cuándo estaría en casa, pero
aunque tenía su número, aún no nos habíamos enviado mensajes. Había
considerado enviarle una foto desde el parque para perros, pero nunca lo
hice.
Se me ocurrió una idea entonces. Me levanté y fui al gabinete de
licores a la izquierda de la chimenea de mármol. Estaba lleno de varias
botellas de whisky escocés, ginebra, bourbon y todo tipo de otras bebidas
sobre las que no sabía nada. Recordando las palabras de Cassio que se
suponía que no debía beber, escogí la botella escocesa más cara con un
nombre que ni siquiera podía comenzar a pronunciar: Laphroaig, una edición
limitada. Me serví una cantidad generosa y me la llevé a mi asiento.
Volviéndome a sentarme, olí y tosí, sorprendida por el aroma ahumado del
alcohol. Tomé un sorbo y tosí aún más fuerte, con lágrimas en los ojos.
—Oh, Dios.
¿Por qué alguien bebería esto por elección? Tal vez era una cosa de
hombres. Después de recomponerme, tomé mi teléfono, llevé el vaso a mis
labios, sonreí desafiante y me tomé una selfie. Se la envié a Cassio.
Laphroaig me hace compañía mientras trabajas
Vio mi mensaje casi al instante. Pero no respondió.
Molesta, dejé el vaso y mi teléfono nuevamente.
Quince minutos después, la puerta principal se abrió y cerró. Loulou,
que había estado acurrucada en su cesta, salió irrumpiendo al vestíbulo,
seguida de la voz desaprobadora de Cassio.
—¡Loulou! —llamé, agarrando el vaso y tomando otro sorbo más
grande. Loulou trotó hacia la sala y se acurrucó en su cesta una vez más. Subí
mis piernas sobre el reposabrazos rápidamente, para que Cassio pudiera ver
mis calcetines por encima de la rodilla que tanto odiaba. Entonces Cassio
apareció en la puerta, oscuro e imponente, luciendo como el empresario
mortal que era. Me escaneó de pies a cabeza, deteniéndose en el vaso que
todavía estaba presionado contra mis labios, mi vestido de flores y los
calcetines negros.
Su ira fue rápida, transformando su rostro en una máscara de bordes
aún más afilados. Mi estómago se apretó de miedo brevemente, sabiendo que
no sabía nada sobre la muerte de Gaia, pero no permití que esta emoción se
apodere de mí. Cassio no me había hecho nada. Aun así, cuando cerró la
puerta, mi adrenalina se disparó. Avanzó muy despacio hacia mí, pero no me
moví y tomé otro sorbo del whisky. Quemó un rastro en mi garganta, y el
calor comenzó a florecer en mi vientre… no solo por el alcohol. Algo en la
desaprobación primitiva en la cara de Cassio despertaba mi cuerpo de
formas que no podía entender en este momento. Teníamos que hablar de Elia,
y no dejaría que el sexo se interponga.
—No tengo tiempo para juegos, Giulia. ¿Esa foto tenía la intención de
provocarme? —Se detuvo justo en frente del sillón, alto y siniestro. Se veía
impresionante y aterrador a la vez.
—No —respondí a la ligera—. Solo quería mantenerte informado
sobre mis actividades nocturnas, considerando lo ansioso que estás por
controlar cada aspecto de mi vida.
Se inclinó sobre mí, sus musculosos brazos apoyados en los
reposabrazos. La costosa tela de su chaqueta rozó mis pantorrillas, y la
fricción, aunque distante, me invadió de inmediato. Tal vez era el alcohol lo
que me hacía tan sensible al aura de Cassio. Exudaba dominio y sensualidad
primitiva. Sus ojos se deslizaron sobre mis piernas cruzadas, deteniéndose
en la pequeña franja de piel desnuda en la parte superior de mis muslos.
Luego levantó la mirada. Tragué con fuerza ante la intensidad en su
expresión, como si no estuviera seguro si quería devorarme o azotarme.
—¿Qué se supone que significa eso?
—Elia. No me digas que no te llamó hoy. Apuesto a que esperas
actualizaciones del estado de su misión cada hora.
Su fuerte palma de alguna manera había encontrado su camino en el
pequeño parche de piel desnuda entre el dobladillo de mi falda y mis
calcetines por encima de la rodilla. Sentí el toque entre mis piernas, y quise
que sus dedos se movieran más alto, pero me contuve.
Me quitó el vaso y bebió el whisky.
—Te dije que no quiero que bebas licor fuerte.
—Porque no soy lo suficientemente mayor.
Cassio dejó el vaso sobre la mesita, inclinándose aún más cerca.
—Giulia. —La palabra sonó como un gruñido bajo, lleno de
advertencia. No me importó. Su mano se deslizó más arriba en mi pierna,
debajo de mi falda, y sus labios se estrellaron contra los míos. Por un
instante, mi cuerpo se arqueó hacia él, ansioso por el toque, el beso y lo que
prometía. Pero no iba a dejar que Cassio me distraiga con sexo enojado sin
importar cuán desesperadamente mi cuerpo lo quisiera.
Empujé contra su pecho, separando mi boca de la suya.
—No. Detente.
Los dedos de Cassio rozaron mis bragas, empapadas de nuestra
discusión. Él gimió.
—¿Qué me estás haciendo?
¿Yo? ¿Qué estaba haciendo yo?
Presioné más fuerte contra él.
—Cassio, detente. —Sus ojos se centraron en mí y su expresión se
suavizó, volviéndose cautelosa y distante. Se enderezó, robándome su calor,
su toque, su aroma—. Tenemos que hablar de Elia —solté.
Cassio dio un paso atrás y sacudió las arrugas de su chaqueta como si
nada hubiera pasado.
—No hay nada de qué hablar. Dejaste volar tu imaginación.
La ira me atravesó. Bajé las piernas y me puse de pie. Como era
mucho más alto que yo, eso en realidad no tuvo el efecto que quería.
—¿Qué tan estúpida crees que soy?
Cassio levantó las cejas.
—No sé de qué estás hablando.
Resoplé, recordando exactamente las mismas palabras de Elia.
—Sabes exactamente de lo que estoy hablando Cassio, porque al
momento en que me enfrenté a Elia, él te llamó.
El rostro de Cassio permaneció siendo una máscara de calma estoica,
y eso me enfureció aún más.
—Estás siendo irracional e infantil.
Cada vez que intentaba hablar con él o hacer que renuncie al control,
me acusaba de ser una niña. Pero cuando quería dormir conmigo, ese hecho
no se le pasaba por la cabeza.
—Como tu esposa, merezco la verdad. No merezco ser engañada y
espiada. ¿Cuál era el propósito de esa farsa? ¿Creíste que me arrojaría al
primer hombre atractivo que me sonría?
Cassio entrecerró los ojos.
—Entonces, lo encuentras atractivo.
Tuve suficiente. Me acerqué a él y lo fulminé con la mirada.
—¿Hablas en serio? —Cassio no me dignó con una respuesta. Se
desabrochó la camisa con indignante indiferencia—. Mírame.
Levantó la cabeza, pero tenía los ojos duros. Sin signos de culpa. ¿En
serio pensaba que sus acciones estaban bien?
—No puedo creer que usaras a Elia como trampa para ver si te
engañaba. Estamos casados.
—El matrimonio nunca detuvo a nadie.
—¿Ah, sí? —pregunté con curiosidad, intentando averiguar si se
refería a sí mismo.
—Nunca he engañado a nadie.
—Oh, así que se supone que debo creer en tu palabra, pero ¿puedes
usar mi guardaespaldas para ponerme a prueba? ¿No te das cuenta de lo mal
que está eso?
—Hago lo que es necesario.
—¿Necesario? Entonces, ¿admites que le ordenaste a Elia que
coqueteara conmigo para ver cómo reaccionaba? Deberías confiar en mí. —
El dolor retumbó en mi voz.
—No confío en nadie.
Mi primer impulso fue reaccionar con ira, con un comentario mordaz
porque este día había sido duro y no tenía un hombro en el que apoyarme,
solo un esposo que me trataba como a una niña y no confiaba en mí. Pero mi
ira no cambiaría nada. Solo llevaría a más resentimiento.
—No sé qué pasó entre Gaia y tú. Quizás te preocupa que sea como
ella. No la conocí, así que no puedo prometerte que no lo soy. Lo que sé es
que si no te permites conocerme, nunca confiarás en mí, y si no confías en
mí, entonces este matrimonio fracasará de cualquier manera. —Tragué
saliva, alejándome de su expresión áspera—. Quizás necesitas más tiempo.
Obviamente no quieres mi cercanía, excepto cuando tenemos relaciones
sexuales. No te presionaré, pero no estoy segura de poder hacer esto. Ahora
no. Te daré el espacio que necesitas y me mudaré a la habitación junto a la
guardería de Simona. De esa manera tendrás la cama solo para ti.
Giulia dejó la sala de estar. Estaba congelado, no porque Giulia
hubiera atrapado a Elia. No, porque quería mudarse de nuestra habitación.
Esta vez definitivamente era mi culpa. No había luchado contra Gaia cuando
ella había insistido en su propia habitación hace muchos años atrás. Lo
acepté. No cometería el mismo error, no solo porque temía repetir los
eventos. Quería a Giulia en mi cama, cerca de mí.
La perseguí y la alcancé en la escalera. La giré hacia mí, aferrando su
codo. Casi perdió el equilibrio y tuvo que agarrarse de mis hombros para
estabilizarse. Sus ojos nadaban con lágrimas. Esta era al menos la tercera
vez que hacía llorar a mi joven esposa. El matrimonio no era el lugar para la
crueldad. Eso era lo que había dicho mi padre, y había estado seguro que no
era culpable. Sin embargo, la crueldad venía en diferentes maneras y formas.
Giulia no había hecho nada para merecer mi sospecha, mi frialdad y, aun así,
había sido castigada por el crimen de otro.
—No dejaré que te mudes de nuestra habitación, Giulia. Vas a
quedarte.
Giulia evaluó mi cara.
—¿Por qué? Ni siquiera quieres abrazarme por las noches.
Mierda. La expresión de dolor en sus ojos me hizo añorar esos látigos
de nuevo.
—Quédate. —Acuné su mejilla. Ella se apoyó en el toque. Rocé su
pómulo.
—¿Por qué?
—Porque te digo que lo hagas.
Sacudió su cabeza.
—Dame otra razón.
—Porque te quiero cerca. Porque me gusta dormirme con tu aroma a
fresa por las noches.
Su boca se torció.
—¿Aroma a fresa?
Me agaché, presionando mi rostro en el delicioso lugar donde su
garganta se unía con su hombro, empapándome de ese dulce aroma antes de
presionar un beso en su piel.
—Como un maldito campo de fresas. Ni siquiera me gustan las fresas.
Ella se rio, retorciéndose debajo de mi boca.
—¿A quién no le gustan las fresas?
—A mí. Son como envases falsos. Prometen dulzura, pero la mayoría
de las veces son agrias y aguadas.
Giulia intentó alejarse de mis labios que recorrí por su garganta,
disfrutando de sus risas ahogadas.
—Cassio, eso me da cosquillas.
Levanté la cabeza.
Sus ojos se iluminaban con diversión, y solo mirar su alegría sin
resguardo dispersó parte de la pesadez de mi alma.
—Nadie puede resistirse a una fresa dulce.
—Sí —murmuré—. Puedo ver eso.
Giulia sacudió la cabeza.
—No puedo oler a fresa. Mi champú es de cereza.
Me reí entre dientes.
—Para mí es fresa.
—Seguro. Si ordenas que la cereza sea una fresa, es lo que será.
La callé con un beso, no con los duros guiados por la ira. Un beso
gentil. Mantuvo los ojos abiertos, sin dejarme escapar.
—¿Me quieres cerca por las noches?
—Sí.
—Bien. —Sin juegos mentales, solo un simple “bien”. La levanté en
mis brazos y la llevé arriba—. Cassio…
—Shhh… después hablamos. —No discutió. Al momento en que la
acosté en la cama, moldeó su cuerpo al mío. ¿Alguna vez me cansaría de su
aroma y sabor?

***

Terminó tendida encima de mí, con mis manos extendidas sobre su


firme trasero. Su flequillo pegado a su frente sudorosa.
—Ahora vamos a hablar —dijo cuando ni siquiera había recuperado el
aliento.
—Giulia…
—Lo prometiste —dijo, y sus ojos detuvieron cualquier protesta que
pudiera haber tenido.
—Lo hice. —Esperó. Por una admisión, por mi declaración de culpa
—. Tienes razón. Le pedí a Elia que pruebe tu lealtad.
Giulia se levantó, sentándose a horcajadas sobre mi estómago. Me
encantaba que no fuera tímida con su cuerpo, y me encantaba admirarla. Su
expresión dejaba claro que no estaba intentando ir por otra ronda. Quería la
posición más alta para sentirse más en control. Se lo daría. Agarré sus
caderas, necesitando tocarla.
—¿Probar mi lealtad? Le pediste a otro hombre que se me acerque
para ver si estaba dispuesta a engañarte.
La amargura retorció mis pensamientos.
—No confío en nadie, no solo en ti.
—Soy tu esposa, Cassio. Tenemos que confiar el uno en el otro. No
quiero que seamos extraños viviendo bajo un mismo techo. Quiero que este
matrimonio funcione, no solo por nosotros, sino también por Simona y
Daniele. Necesitan una familia feliz.
—Una familia feliz —repetí. Mis hijos nunca habían tenido una familia
feliz. Durante un tiempo, Gaia y yo habíamos logrado ocultar nuestro
resentimiento el uno por el otro, pero en los últimos años, las cosas habían
empeorado.
—Quiero eso —susurró ferozmente, inclinándose hasta que su rostro
se cernió sobre el mío.
—También yo —dije. Pero era realista y, en unos años, Giulia también
lo sería.
—Pero no crees en eso.
Mirando la cara esperanzada y amable de Giulia, en realidad quise una
familia feliz.
—No es una cuestión de creencia.
—Lo es. Si no crees en ello, si no trabajas por ello, entonces no se
hará realidad.
Sonreí melancólicamente, preguntándome si alguna vez había sido tan
optimista.
—No me culpes de ser joven —me advirtió, con los ojos fulgurando
con molestia—. Ser positivo no es un rasgo de los jóvenes. Estás siendo un
viejo gruñón por elección.
Se me escapó una carcajada. Giulia sonrió. Después su expresión se
tornó descuidadamente esperanzada.
—Cassio, quiero ser feliz. Quiero que todos seamos felices.
—¿Qué quieres que haga? —pregunté sin pensar. Giulia era joven. No
sería responsable de su infelicidad, al menos no a propósito. No estaba
realmente seguro de tener otra opción al respecto. Con Gaia, pensé que había
hecho todo lo posible para hacerla feliz. En retrospectiva, no había sido
suficiente, pero me había enfrentado a un desafío imposible.
—Permítete confiar en mí.
Pasé mi mano por su espalda a lo largo de las suaves crestas de su
columna antes de acunar su cabeza, atrayéndola hacia abajo para un beso.
—Lo intentaré.
—Podrías comenzar diciéndome qué pasó con Gaia, y por qué Daniele
actúa de la manera que lo hace.
Sacudí mi cabeza.
—Eso está en el pasado, y no tiene nada que ver con nosotros.
Giulia sonrió con tristeza. Sabía tan bien como yo que tenía todo que
ver con nosotros, pero el pasado con Gaia no era algo que compartiría con
ella. No serviría para nada más que destruir cualquier vínculo tentativo que
se estuviera formando entre Giulia y yo. Era joven. Tal vez por eso estaba
dispuesto a intentarlo. No quería ser el que destruyera su encanto.
—Está bien. —No lo estaba. El lenguaje corporal de Giulia lo dejaba
claro.
—¿Qué más?
—Pasa tiempo con los niños y conmigo. Tiempo familiar. Llega a casa
para cenar, quédate en casa los domingos. Quiero conocerte, lo que te gusta
hacer en tu tiempo libre, lo que disfrutas haciendo en general. —Intenté
recordar la última vez que hice algo que disfrutara hacer que no involucrara
mi línea de trabajo. No pude—. No me digas que no hay nada que te guste
hacer excepto trabajar. Debe haber algo más que disfrutes además de torturar
y matar.
Siempre tan desinhibida con sus palabras. Era un respiro de aire
fresco. Tarareé, acunando su cabeza con más fuerza.
—Soy bueno en ambos.
—No lo dudo —susurró, temblando—. Me encanta pintar y hacer
Pilates.
Mis dedos en su cuello se aflojaron.
—¿Pintar?
—Sí, lienzos. Naturaleza muerta, paisajes, animales. No soy muy
buena con el cuerpo humano, pero estoy intentando mejorar. Eso es lo que
había en la maleta grande. Mis lienzos. —No le había prestado mucha
atención a las pertenencias de Giulia. Tal vez debí haber mostrado un interés
básico en la vida de mi esposa antes de arrastrarla al desastre que era la mía
—. Y el Pilates me ayuda a mantenerme en forma, y también es bueno para
mi salud mental. —Se calló entonces—. Me miras como si estuviera
diciendo tonterías.
—No —le dije—. Solo sigues sorprendiéndome.
—¿De una manera buena o mala?
—Buena.
Se encogió de hombros.
—Eso es bueno.
Lo era. Pero las cosas buenas siempre tienen un precio.
—¿Has pintado desde que llegaste aquí?
—No, estaba ocupada instalándome, y los niños y Loulou me
mantienen alerta. —Inclinó la cabeza pensativamente—. Y necesitaría una
habitación para pintar. Hay que contener los vapores.
—Hay una habitación vacía junto a mi oficina. Tiene una linda vista
del jardín y acceso directo a la terraza.
El rostro de Giulia se iluminó. Se inclinó y apoyó la barbilla sobre sus
brazos cruzados encima de mi pecho.
—Gracias.
—¿Cómo van las cosas entre mis hijos y tú? —Su boca se tensó, pero
no estaba seguro de por qué—. ¿Qué pasa?
—Nada —respondió, aunque obviamente pasaba algo—. Los niños y
yo nos estamos conociendo. Creo que puedo ganarme la confianza de
Daniele a través de Loulou, y hoy Simona me dejó cargarla sin llorar.
—Sobre el perro…
Giulia se volvió a sentar de golpe.
—No quiero regalar a Loulou, y no voy a encerrarla en una habitación.
No es justo para ella. De todos modos, ¿cuál es tu problema con ella?
—¿Aparte del hecho de que no está entrenada muy bien?
—Eso no es su culpa. ¿Gaia nunca trabajó con ella?
Me tensé.
—El perro llegó en un momento difícil.
—Creo que Loulou es buena para esta familia, y en realidad me gusta.
—Entonces consérvala, pero entrénala.
—¿Elia seguirá siendo mi guardaespaldas?
—Por supuesto, es una buena opción.
—Porque no le interesan las mujeres. —Estreché mis ojos,
preguntándome exactamente cómo se enteró. Malinterpretó mi expresión. Y
la preocupación tensó su rostro—. Lo sabías, ¿verdad?
—Por supuesto, por eso le permito ser tu guardaespaldas.
Giulia resopló.
—¿Confías en él?
Sonreí sombríamente, luego me humedecí el pulgar y lo presioné
contra ese pequeño botón rosa, que solo me provocaba desde su lugar estelar
entre esos labios carnosos.
—Trabajaremos en eso. Pero incluso si confiara en ti, eso no significa
que confiaré en ningún hombre alrededor de ti. —Hundí mi pulgar entre sus
pliegues, recogiendo su humedad antes de pasarlo sobre su clítoris
nuevamente.
Giulia se inclinó hacia atrás, apoyándose en sus manos contra mis
muslos, dándome un mejor acceso y una hermosa vista. Su sonrisa se volvió
burlona cuando mi polla rozó su espalda baja.
—Después de todo no eres un hombre tan viejo, ¿hmm?
Giré mi pulgar más rápido, disfrutando de cómo se movían las caderas
de Giulia, persiguiendo mi dedo. Tenía poco más de treinta años,
definitivamente no era viejo, incluso si me hubiera sentido así en los últimos
meses y especialmente en comparación con Giulia.
—Tengo mucho que compensar. —La curiosidad parpadeó en su
mirada, haciéndome lamentar mis palabras—. Chúpame —le ordené antes de
que pudiera preguntar.
Arqueó una ceja, frunciendo la boca con fingida indignación. Mierda,
era jodidamente adorable.
—Primero, dime algo que te guste hacer. Un pasatiempo.
—¿Además de comerme tu coño?
Sacudió la cabeza, abriendo la boca para una respuesta
indudablemente insolente, pero la agarré por los muslos y la volteé. Gritó
sorprendida, su aliento caliente en mi polla y su culo apoyado frente a mí. Le
di una nalgada en advertencia y luego la mordí. Giulia se estremeció con un
jadeo ahogado.
—Yo hago las reglas en esta casa, dulzura, especialmente en esta
cama.
Un escalofrío le recorrió la espalda. Masajeé su culo, disfrutando de
la vista de su excitación.
Agarró mi polla y me chupó fuertemente en su boca, haciéndome
temblar con un gemido. Tan inesperadamente como me había chupado, me
soltó.
—Dime una cosa —exigió suavemente antes de volver a chuparme en
su boca profundamente.
Apreté su trasero con fuerza en advertencia.
—Chúpame. No hables. —Atraje los labios de su coño en mi boca. Su
gemido vibró contra mis bolas antes de chuparlas en su boca.
—Una cosa. —Deslizó su brazo entre nuestros cuerpos. Rozó mi pecho
y luego sus dedos chocaron contra mi barbilla. Me aparté para ver a Giulia
deslizar dos dedos en sí misma. Casi me corro justo en ese momento. Su
lengua salió disparada, lamiendo mi pre-semen—. Quid pro quo.
Me reí entre dientes y luego exhalé bruscamente cuando sus dientes
rozaron la parte inferior sensible de mi polla y sus dedos siguieron
bombeando en su coño.
—Solía jugar al billar —gruñí. Estaba tan desesperado por su boca,
tan desesperado porque sus dedos siguieran follando ese dulce coño que, le
habría contado todo en ese momento.
Lanzó una sonrisa triunfante por encima de su hombro. No lo
permitiría. Presioné mi boca contra su coño, mi lengua luchando contra sus
dedos por el dominio. Ella gimió ruidosamente, lo cual murió cuando empujé
su boca hacia abajo sobre mi polla nuevamente, mis dedos enredándose en
su cabello sedoso. Empujé hacia arriba, más profundo que antes. Luchó para
tomarme pero no retrocedió. Sus dedos bombearon en su coño y mi lengua se
burló de ellos y sus pliegues, su clítoris, cada delicioso centímetro que
pudiera alcanzar. Comenzó a tener espasmos encima de mí, gimiendo
alrededor de mi longitud. Seguí empujando en su boca. Quería prolongar
esto, pero con su cuerpo desmoronándose encima de mí, sus dedos
persiguiendo su orgasmo, su sabor en mi lengua, no pude contenerme.
Apreté, mis dedos en su cuello retorciendo y mis empujes tornándose
espasmódicos a medida que me ponía más duro que nunca. La sensación de
su boca caliente alrededor de mi polla mientras intentaba tragar fue la
perfección. Giulia se dejó caer encima de mí, sus dedos aflojando, y yo
también, me quedé tendido sobre el colchón, mi corazón acelerado
ferozmente en mi pecho. Después de un momento, Giulia se apartó y tosió.
Mierda. La había sujetado cuando me corrí en su boca. Ni siquiera le
había preguntado si estaba de acuerdo con eso. Me senté a medias, pero
Giulia todavía solo estaba acostada allí con su mejilla contra mi muslo,
respirando con dificultad. Le peiné el cabello hacia un lado para poder verle
la cara. Tenía los ojos cerrados y las mejillas rojas.
—¿Estás bien?
Sus párpados se abrieron despacio y la comisura de su boca se
levantó.
—¿Sí, tú?
Miré a la chica encima de mí, la mujer, mi esposa, maravillándome de
su extrañeza. No era algo que alguna vez hubiera apreciado y, sin embargo,
aquí estaba, incapaz de resistirme a su cuerpo y encanto. Froté mi pulgar
sobre sus labios de rubí. Mordisqueó mi piel con sus dientes y me dio una
mirada tímida.
—Debes enseñarme a jugar al billar.
—Tengo una mesa de billar en el salón de fumadores.
—Por favor, no me digas que fumas cigarros. Mi padre y mis tíos lo
hacen, y mi abuelo también. Me recordará a ellos si lo huelo en ti.
Eso era lo último que quería: recordarle a mi deliciosa joven esposa el
olor de los decrépitos ancianos de su familia, y estaba bastante seguro que
ella lo sabía. Después de todo, era bueno que no me gustaran los cigarros.
—Si no te gusta el aroma, entonces no los fumaré.
Entrecerró los ojos y luego sonrió.
—¿Por qué tengo el presentimiento de que nunca te gustaron para
empezar? —Se empujó hacia arriba y se arrastró hacia mí, acurrucándose
contra mi pecho, su mejilla en mi hombro—. ¿Vas a enseñarme?
—No será lo primero que te estaría enseñando, así que ¿por qué no?
—dije en voz baja y posesiva.
Puso los ojos en blanco. Desearía poder decir que me molestó.
—¿Podríamos jugar una ronda ahora?
—Ya es tarde. Tengo que levantarme temprano.
—Vamos. Ni siquiera son las once. Complace a tu joven esposa.
—Está bien —dije para mi propia sorpresa. Giulia estaba jugando las
cartas correctas, y lo sabía, y aun así, no sentía que jugara conmigo. No lo
hacía para ganarse mi favor o por razones aún menos nobles, solo era… su
personalidad peculiar. Me levanté rápidamente, llevándome a Giulia
conmigo. Presionó un beso agradecido en mi boca y salió de la cama, tan
llena de energía que era admirable. Era difícil resistirse a su entusiasmo. Me
levanté de la cama y me enderecé, reprimiendo una sonrisa ante su
valoración. Giulia nunca intentaba ocultar que le gustaba mi cuerpo. Recogí
mis pantalones de pijama del piso y los arrastré sobre mis caderas.
Giulia se puso el camisón y agarró el monitor de bebé, luego corrió
hacia la puerta y tendió su mano. Tomé su mano, sacudiendo mi cabeza,
riendo entre dientes, y la dejé arrastrarme hasta abajo. No podía recordar si
alguna vez había sido tan espontáneo. Tal vez cuando era adolescente, pero
ese tiempo parecía hace una eternidad.
Los ojos de Giulia se abrieron de par en par cuando entramos en el
salón de fumadores, que rara vez funcionaba para eso… solo cuando mi
padre o conocidos de negocios insistían en los cigarros. El olor a humo
persistía alrededor, pero no era muy prominente ya que Sybil siempre
trabajaba su magia con el ambientador.
Al principio, jugaba billar solo o con Faro ocasionalmente, pero
incluso eso parecía hace una eternidad. El trabajo había llenado cada
segundo de mis días recientemente mientras intentaba evitar que la gente
hable de Gaia al crear nuevos incidentes de los qué hablar. Pero mi
brutalidad en el trabajo apenas atraía la atención necesaria para desaparecer
los chismes que rodeaban la muerte de mi esposa; después de todo, eran
noticias viejas.
Giulia se fijó en todo. Aparte de los cuatro sillones frente a la
chimenea, había una mesa de billar profesional. Giulia corrió hacia los tacos
y tomó uno.
—¿Me muestras?
Maldición, sí. Había sufrido noches de insomnio con cosas menos
entretenidas que enseñarle a Giulia a jugar al billar.

***
Giulia estaba inclinada sobre la mesa, intentando golpear la bola ocho.
Su lengua estaba encajada entre sus labios en una expresión de
concentración. Mi pecho estaba presionado contra su espalda. Había
enviado la mayoría de las bolas a sus respectivos bolsillos y una vez más,
mi mano guiaba a Giulia mientras enviábamos la bola ocho a su agujero
respectivo. Giulia sonrió, giró la cara y presionó un beso entusiasta en mis
labios.
El grito de Simona resonó en los altavoces, recordándome que nuestra
vida no solo podía estar llena de noches de billar y sexo. Me enderecé, el
peso de mis responsabilidades regresando a mis hombros y con ello la
preocupación de que esto no duraría. Giulia agarró el monitor, y nos
dirigimos a la habitación de Simona.
Como de costumbre, los chillidos de Simona aumentaron con cada
momento que pasó, y cuanto más llorara, más difícil sería calmarla. Giulia
encendió las luces y entró en la habitación, pero yo esperé en la puerta,
queriendo ver cómo le iba.
Giulia se inclinó sobre la cuna y levantó a mi hija, acunándola contra
su pecho. Siempre era yo quien la sacaba de la cuna cuando lloraba.
Simona se calló y se quedó mirando a mi joven esposa. Esperé el
estallido inevitable, un ataque de llanto aún peor que antes, pero Simona
solo dejó escapar un pequeño chillido.
—Shh. Eres la cosita más linda que he visto en mi vida. —Y luego
Giulia se inclinó y besó la mejilla izquierda de mi hija, después la derecha
—. Con las mejillas regordetas más lindas que puedo imaginar.
Mi corazón martillaba con fuerza en mi pecho, un staccato desigual que
podía sentir en mis oídos. No pude moverme. Simona agarró el flequillo de
Giulia y tiró de él, pero mi esposa solo rio y sopló, levantando su cabello y
haciendo que Simona abriera los ojos de par en par. Luego soltó una risita.
Simona se rio.
Giulia levantó la vista y sonrió, sin resguardo, feliz, esperanzada. Me
di la vuelta y salí.
—Prepararé la botella —dije apenas. Y aunque deseé que no lo
hiciera, Giulia me siguió escaleras abajo. Me observó todo el tiempo
mientras preparaba la fórmula. Podía sentir sus preguntas flotando en la
habitación entre nosotros. Pero no preguntó, solo siguió arrullando a mi hija.
Cuando la botella estuvo lista, me acerqué a ella. Se inclinó hacia mí.
—¿Por qué no la alimentas mientras yo la sostengo?
Miré esos ojos azules fijamente, recordando lo que sentía cuando me
paraba en las dunas frente a mi casa en la playa, mirando hacia el océano.
14

Cassio cumplió su promesa. Al día siguiente, llegó a casa a la hora de


la cena. Para ser sincera, me sorprendió. No pensé que cumpliría su promesa
que había dado con mi cuerpo desnudo encima de él. Tal vez tenía mis
propios problemas de confianza por resolver.
Pareció sorprendido cuando entró a la cocina donde habíamos cenado
los últimos días. Sybil se levantó de donde estaba sentada, obviamente
insegura de cómo actuar. Elia también se levantó e inclinó la cabeza antes de
que agarrara su plato y se dirigiera por la puerta trasera, probablemente
hacia la caseta de los guardias. Él y yo aclaramos las cosas en la mañana
después que Cassio le informara que sabía lo que estaba pasando. Elia había
estado incómodo después de eso, obviamente avergonzado, pero le había
dicho que había hecho su trabajo y que no estaba enojada. Después de todo,
no podía haberse negado a Cassio.
—¿Por qué no comes en el comedor? —preguntó. Simona sonrió
cuando vio a su papá. Sus dedos y mejillas estaban manchados con guisantes
aplastados, pero a Cassio no pareció importarle. Se acercó a ella, le dio un
beso en la frente, y apenas escapó de sus sucias manos antes de que ella
pudiera arruinar su traje.
Daniele no reaccionó de ninguna manera, solo aferró el tenedor con la
rodaja de zanahoria en su pequeño puño. Sin embargo, por un momento,
capté el anhelo en sus ojos. Quería estar cerca de su padre, pero algo lo
detenía. Cassio se volvió hacia Daniele y lo besó en la coronilla antes de
caminar hacia mí. Daniele nos observó de cerca. Cassio tomó mi hombro y
apretó ligeramente antes de tomar asiento frente a mí. No podía negarlo.
Estaba decepcionada. Deseé que me hubiera besado. Tal vez le preocupaba
cómo reaccionaría Daniele. Después de todo, su madre había muerto solo
hace seis meses.
—Prefiero cenar en el comedor —dijo simplemente.
Odiaba que hubiera una distancia entre nosotros cuando no estábamos
solos.
—No sabía que estarías en casa para cenar.
—Te dije que lo haría, y así seguirá siendo. Si no puedo llegar a la
cena, te llamaré.
Sybil puso un plato con carne de cerdo asada, puré de papas y coles de
Bruselas balsámicas que estaba para morirse frente a él.
Cassio le dio un breve asentimiento.
—Voy a revisar la ropa —dijo y se fue, dejando su plato a medio
comer.
—A partir de ahora podemos cenar en el comedor —le dije.
Daniele agarró un trozo de su cerdo y lo arrojó debajo de la mesa. La
expresión de Cassio se convirtió en ira, pero sacudí la cabeza rápidamente y
le dije a Daniele:
—Ahora es tu turno de comer algo.
Daniele pinchó un trozo de cerdo y se lo metió en la boca, masticando
obedientemente.
Las cejas de Cassio se fruncieron.
—¿Qué está pasando? —Su voz sonó moderadamente tranquila, pero
podía decir que no aprobaba la situación.
—Daniele y yo tenemos un trato. Puede darle los restos de su comida a
Loulou si come un bocado en cambio.
Cassio dejó escapar un suspiro. Simona comenzó a quejarse, estirando
sus brazos hacia él. Se levantó, le limpió la cara y las manos con un paño de
cocina húmedo y la puso en su regazo antes de continuar con la cena.
Reprimí una sonrisa. Era una vista adorable: Cassio vestido con su traje de
tres piezas, viéndose impresionante y poderoso, con la diminuta Simona en
su regazo con su vestido de girasoles. Ni siquiera se había quejado de las
flores. Los ojos de Daniele se dirigieron hacia Cassio, una vez más, quien
estaba mirando a Simona y no se dio cuenta.
Acaricié su cabecita suavemente. Me miró entonces, su carita tan triste
e impotente que me revolvió el estómago. Si tan solo me hablara.
Al sentir los ojos de Cassio sobre mí, tomé mi tenedor y comí un
bocado de cerdo.
—¿Qué tal tu día? —Hasta ahora, no me había contado nada sobre lo
que hacía durante el día, pero no había estado exactamente en casa lo
suficientemente temprano como para hablar.
—Lo normal.
Tal vez debí haber esperado una respuesta evasiva como esa. Después
de todo, Simona y Daniele estaban en la habitación. Hablar sobre su tipo de
negocio a su alrededor podía asustarlos aún más que la muerte de su madre.
—¿Y tú qué hiciste?
—Fuimos al parque para perros otra vez, ¿verdad? —le dije a
Daniele, quien asintió levemente antes de arrojar un trozo de cerdo al suelo
—. Y Elia me ayudó a establecer mi sala de pintura. —No podía esperar
para pintar de nuevo, para perderme en mi arte.
La mirada de Cassio trazó mi rostro de una manera que me hizo sentir
cohibida. Enderecé mi flequillo, preguntándome si todavía lo odiaba. Era
parte de mí, siempre lo había sido.
—Estaba pensando que podríamos pasar el fin de semana en mi casa
de playa.
Mis ojos se abrieron por completo. Había pasado un tiempo desde que
fui a la playa.
Cassio intentó captar la mirada de Daniele. El niño definitivamente se
había animado al escuchar sobre la playa.
—¿Qué piensas, Daniele? Podemos construir castillos de arena como
la última vez.
Daniele se encogió de hombros, lo que fue algo.
Cassio y yo llevamos a los niños a la cama después de la cena. Cassio
puso a Simona en su cuna mientras yo ayudaba a Daniele a cambiarse. Era
más fácil de esa manera. Daniele no se molestaba tanto, y tan cerca a cuando
se suponía que debía dormir, eso era lo mejor. Lo cubrí con su manta cuando
se acostó en la cama y le revolví el cabello.
—A Loulou le encantará la playa.
La boca de Daniele se extendió en una pequeña sonrisa. Pero entonces
su mirada se clavó en algo detrás de mí. Se mordió el labio inferior. Y una
sombra cayó sobre nosotros un momento después, Cassio se inclinó y besó la
frente de Daniele.
—Duerme bien.
Me puse de pie y con una última despedida a Daniele, apagué las luces
y cerré la puerta. Seguí a Cassio por el pasillo, pero antes de que
pudiéramos llegar a la escalera, se volvió hacia mí, me agarró del cuello y
me besó profundamente, robándome el aliento. Mi cuerpo saltó a la vida de
inmediato cuando me presionó contra la pared, su gran palma en mi seno,
amasando, sus caderas frotándose contra mí. Estaba duro, clavándose en mi
vientre con insistencia.
—En la cama —susurré.
—Maldición, no.
Parpadeé pero Cassio no me permitió orientarme. Con su boca sobre
la mía, agarró mis muslos y me alzó.
—Aquí mismo. Contra esta pared.
Mis ojos se abrieron de par en par. Cassio mordió mi garganta
suavemente y luego prodigó el lugar con su lengua.
—¿Qué hay de Sybil?
—Se fue. —Su gruñido vibró contra mi piel. Sosteniéndome con un
brazo musculoso, y la presión de su cuerpo fuerte, deslizó su mano entre
nuestros cuerpos. El siseo de su cremallera envió un escalofrío por mi
espalda un momento antes de empujar mis bragas a un lado y entrar en mí de
una estocada fuerte. Me arqueé, medio en dolor, medio en placer. Era la
primera vez que me tomaba sin mucha preparación.
Su boca se presionó contra mi oído.
—¿No te dije que dejaras de usar esos calcetines por encima de la
rodilla y esos ridículos vestidos?
Encontré su mirada, meciéndome contra él, persiguiendo el placer
incluso mientras mi cuerpo luchaba por amoldarse a la longitud de Cassio.
—¿Este es mi castigo? —Mis labios se burlaron con una sonrisa
desafiante.
Cassio me apretó con más fuerza a medida que volvía a empujar,
estrellándome contra la pared. Clavé mis talones en su espalda baja.
—No, dulzura —gruñó, y esa palabra me calentó como el chocolate
caliente—. Es una advertencia.
Me reí. No era una buena. Las palabras nunca salieron de mis labios
porque Cassio comenzó a bombear, más duro y más profundo que antes,
obligando a mi cuerpo a ceder ante él, y así fue. Pronto estaba tan
resbaladiza alrededor de él, el sonido húmedo de nuestros cuerpos
uniéndose llenó el pasillo. El duro beso de Cassio se tragó mis gritos de
liberación cuando me corrí estremeciéndome violentamente. Me bajó al
suelo y mis piernas casi cedieron.
—Abajo —ordenó.
Mis ojos resplandecieron con indignación ante la demanda, pero su
expresión dominante y el hambre primitiva en sus ojos hablaron a una parte
en mí a la que definitivamente no le importaba su actitud dominante. Caí de
rodillas.
Sus dedos se enredaron en mi cabello a medida que tomaba mi boca.
Mantuve mis ojos en su rostro, amando verlo soltarse así.
Después, me puso de pie, inclinando mi cabeza hacia arriba.
—¿Estás bien o fue demasiado brusco?
Me puse de puntillas y presioné mi rostro contra la curva de su cuello,
conmovida por la consideración en su voz. Estaba un poco adolorida y
probablemente continuaría sintiéndome así hasta mañana, pero se sintió bien
de una manera obscena, como si Cassio hubiera dejado su huella dentro de
mí.
—¿Giulia? —El bajo retumbar de su voz penetró mis pensamientos—.
¿Demasiado brusco?
Sacudí mi cabeza con un pequeño suspiro. Acunó la parte posterior de
mi cabeza y luego dio un beso a mi coronilla. El gesto fue tan adorable que
encendió emociones en mí que tenía miedo de permitir. Después de todo,
este era un matrimonio de conveniencia antes que todo lo demás. No quería
amarlo antes de que él me ame.
Qué pensamiento tan tonto. Como si pudieras posponer tu amor hasta
que fuera conveniente. Me aparté y permití que me llevara a la habitación.
Más tarde en la cama, me acurruqué contra Cassio, mi mejilla en su
pecho, sus dedos trazando mi brazo. Ya habíamos apagado las luces y
estábamos intentando conciliar el sueño. Por el prolongado estado de alerta
en el cuerpo de Cassio, sabía que no estaba cerca de dormir.
—No puedes conmigo en tus brazos, ¿verdad?
No había querido sonar herida, pero lo hice.
Cassio detuvo su movimiento sobre mi brazo, su caja torácica
expandiéndose bajo mi cabeza en un suspiro.
—Ya veremos. Te prometí que lo intentaría.
—Bien. Como vas a intentar confiar en mí.
Se hizo el silencio. Estaba intentando. Lo sé. No podía pedir más.
—¿Daniele ya dijo algo?
—No —respondí—. Se comunica con la cabeza. Su cumpleaños es en
dos semanas, ¿verdad?
—Sí. Tres años. Aún recuerdo cuando lo sostuve por primera vez.
—Vi una foto de un recién nacido. No se ven muy lindos con toda la
mugre encima.
—Ya estaba limpio cuando lo sostuve por primera vez unas horas
después que nació.
—¿Las enfermeras no entregan el bebé a sus padres justo después del
nacimiento?
—No estuve allí cuando nació Daniele.
—Oh, ¿trabajo? —adiviné.
La tensión irradió de Cassio, y supe que no había sido eso.
—Gaia prefirió dar a luz sola.
Me alegré de que la oscuridad ocultara mi expresión. ¿Por qué una
mujer no querría a su esposo con ella cuando daba a luz a su hijo?
—Oh. —El silencio llenó la oscuridad—. ¿Qué hay de Simona? —
Cassio sacudió la cabeza—. ¿No es injusto para ti no permitirte
experimentar el milagro del nacimiento? —¿No era así como todos lo
llamaban? Aunque, no podía ver la magia de exprimir algo tan grande por mi
vagina.
—El viernes tengo una mañana ocupada, pero quiero que salgamos a
mi casa en la playa por la tarde, así tendremos todo el sábado para disfrutar
de nuestro tiempo allí.
—¿Por qué no me hablas del pasado? —pregunté suavemente.
Cassio se removió, su boca caliente contra mi oreja.
—Deja de husmear, Giulia. No va a gustarte lo que encuentres. Ahora
duerme.
Sus palabras escocieron. Comencé a darme la vuelta para darle
espacio de modo que pudiera dormir, lo que obviamente no iba a pasar
conmigo cerca, pero su brazo alrededor de mi cintura se apretó. Me alojó
contra su cuerpo una vez más. Tragué con fuerza.
—Eres joven —dijo—. Me preocupan todas las formas en que te
lastimaré antes de convertirte en una adulta hastiada para sobrevivir en
nuestro mundo y a mi lado.
—No lo creo.
—Lo sé, pero lo harás con el tiempo.

No había estado en mi casa de playa desde hace tres meses. La última


vez que fui, había deseado paz y tranquilidad después del funeral de Gaia.
Había venido solo sin Simona y Daniele porque cada mirada hacia ellos me
recordaba a la mujer que quería olvidar.
Los ojos de Giulia se abrieron con asombro cuando nos detuvimos
frente al espléndido bungaló blanco en la playa. Mia era dueña de la casa
que estaba al lado, pero rara vez visitábamos este lugar al mismo tiempo,
incluso si hubiera estado insistiendo en unas vacaciones familiares por un
tiempo. Simona se había quedado dormida en su asiento, pero la cara de
Daniele brilló con reconocimiento. Le había encantado este lugar en el
pasado. Me preocupaba que incluso eso hubiera cambiado.
El viento azotó nuestras ropas. Noviembre no era el mejor momento
para pasar tiempo afuera, pero quería mostrarle a Giulia esta casa. Ni
siquiera estaba seguro por qué. Habría sido más impresionante en primavera
o verano.
Otra ráfaga arrancó el sombrero de vaquero negro de la cabeza de
Giulia. Mi mano se alzó disparada, atrapando la cosa en el aire.
Giulia dejó escapar una risa asombrada.
—Ese fue un espectáculo impresionante de reflejos.
Le tendí el sombrero y ella lo tomó con una sonrisa dulce.
—Se requieren reflejos rápidos para sobrevivir si tienes tantos
enemigos como yo. Pero no sé por qué atrapé esto. Es horrible. —Giulia
había elegido una vez más un atuendo que decididamente no había elegido
para ella. Botas vaqueras, pantalones cortos negros con tirantes, un suéter
rosa brillante y un abrigo extra grande que también me habría quedado a mí.
Era una pesadilla de la moda.
La preocupación tensó su rostro, su mano congelada en la puerta.
—¿Cuántos atentados contra tu vida has sobrevivido?
Intenté recordarlo. Era difícil de decir. Había habido tantos. Solo un
par se había acercado demasiado.
Giulia sacudió la cabeza bruscamente.
—No importa, si tienes que pensarlo tanto tiempo, probablemente no
quiero saberlo. Solo promete tener cuidado, ¿de acuerdo?
Rodeé el auto y abrí la puerta trasera, luego levanté a Simona. Giulia y
yo ya habíamos caído en una especie de rutina en lo que respectaba a mis
hijos. Ella se encargaba de Daniele y yo de Simona. Nos hacía más fácil la
vida, incluso si mi corazón se congelara por el hecho de que mi hijo se
negaba a estar cerca de mí.
—¿Puedes tomar el transportador de Loulou?
Lo saqué del baúl. Giulia había insistido en que nos lleváramos al
perro, incluso si hubiera preferido dejar que Sybil lo vigile. Rechazar a
Giulia era más difícil de lo que debería haber sido.
Presionando a Simona protectoramente contra mi pecho para
protegerla del frío, conduje a Giulia hacia la puerta principal. Tenía
problemas para cargar a Daniele en su cadera. Aunque era un niño delgado,
era alto para su edad y Giulia era pequeña. Habría tenido más sentido que yo
lo lleve.
Lo dejó en el suelo al momento en que estuvimos adentro y miró a su
alrededor con asombro. El interior, como el exterior de la casa, era blanco.
La parte trasera de la casa que daba a la playa estaba hecha casi por
completo de ventanas de vidrio, dando unas vistas espectaculares a las dunas
y al océano. La hierba se inclinaba bajo la fuerza de la naturaleza y las nubes
oscuras se cernían sobre el agua. Incluso en días tumultuosos como este, el
blanco de los muebles iluminaba la casa sin necesidad de electricidad.
Giulia corrió hacia las ventanas, mirando hacia afuera. Sus ojos se
desviaron hacia la izquierda, donde un columpio se balanceaba suavemente
con el viento. El porche lo protegía de la lluvia. Ella alcanzó la manija.
Dejé el transportador del perro y luego llevé a Simona a su cuna
blanca. Todavía estaba profundamente dormida.
—El clima está demasiado agitado. Mañana podemos salir.
Giulia hizo un puchero, luciendo como la adolescente que intentaba
fingir que no era. A veces me las arreglaba para olvidarlo, especialmente
cuando se encargaba de los niños y en la cama, pero no siempre tenía éxito.
Daniele permaneció a su lado. Ella le tendió la mano, y él la tomó. Me
congelé, mi corazón apretándose un poco más fuerte. Lo condujo con una
sonrisa hacia el transportador y soltó al perro. Se arrastró lentamente,
mirando a su alrededor.
—Si orina en las alfombras blancas, dormirá afuera.
Giulia puso los ojos en blanco como si pensara que estaba bromeando.
El perro comenzó a oler todo. Al menos, ya no atacaba las perneras de
mis pantalones.
Daniele siguió al perro como si fuera un cachorrito perdido.
—Traeré nuestro equipaje —dije antes de volver a salir al frío.
Cuando regresé con nuestras dos maletas, Giulia estaba de pie con la nevera
abierta. Las llevé a nuestra habitación por el pasillo antes de unirme a Giulia
en la cocina—. Le dije a mi ama de llaves que llenara la nevera.
—¿Tienes un ama de llaves para tu casa en la playa?
—Mia y mis padres tienen casas en la misma playa. El ama de llaves
se encarga de las tres.
—¿Qué hay de Ilaria?
—Muy lejos.
Giulia asintió.
—Entonces… ¿sabes cocinar?
Alcé una ceja.
—Por supuesto que no.
—Por supuesto que no —dijo Giulia en voz baja, mirando a la nevera
como si fuera su muerte—. Bueno, entonces supongo que tendré que probar
suerte.
La vi reunir una variedad de verduras, arroz y pollo en la encimera.
—¿Te gusta la comida asiática?
Me apoyé contra la encimera, cruzando los brazos sobre mi pecho.
—Depende.
—¿Te gusta lo picante?
Mi boca se torció. Giulia me lanzó una mirada indignada antes de que
sus ojos se dirigieran a Daniele, quien se agachaba frente a la ventana, con el
perro a su lado.
Me acerqué a ella, tocando sus caderas.
—Puedo soportar el ardor, no te preocupes.
Giulia tragó con fuerza.
Me dirigí hacia la ventana cuando ella comenzó a preparar la cena que
tenía en mente. Daniele levantó la vista brevemente cuando me detuve junto a
él y el perro, antes de volver a concentrarse en el océano.
—Mañana podemos pasar la tarde en la playa.
No respondió, pero no había esperado que lo haga, así que solo miré
como él lo hacía.
Después de la cena, llevamos a Daniele y Simona, que se había
despertado a mitad de camino, a la cama. Compartían la habitación junto a la
nuestra, incluso si había dos dormitorios más en la casa.
—¿Podemos sentarnos en el columpio? —preguntó Giulia cuando la
rodeé con mis brazos.
—Hace frío.
—Puedes mantenerme caliente. ¿Por favor?
—De acuerdo.
Sonrió y tomó nuestros abrigos del estante mientras yo juntaba un par
de gruesas mantas de lana. El viento se había calmado, pero estaba helado
cuando salimos al porche. A pesar de su abrigo, Giulia se estremeció cuando
nos acurrucamos en el columpio. La envolví en las mantas antes de
envolverla con un brazo. Se acurrucó como un gato a mi lado.
En el pasado, pasé muchas noches en el porche solo, buscando la
soledad. Gaia nunca se unió a mí. Sin embargo, tener a Giulia a mi lado no
pareció una intrusión.
—No eres lo que esperaba.
—¿No, cómo?
Nuestra respiración empañaba el aire nocturno, y el rugido de las olas
viajaba hasta nosotros.
—Pensé que tendría que obligarte a tener relaciones sexuales, que
evitarías el lado físico de nuestro matrimonio.
Levantó la cabeza.
—En realidad, me gusta dormir contigo. —La luz de la luna iluminaba
sus ojos—. Me haces sentir realmente bien.
Me reí entre dientes.
—Así es como se supone que debe ser.
—¿También te hago sentir bien? —Su tono era juguetón, pero capté
una pizca de incertidumbre.
—Sí, lo haces. —La acerqué para un beso lánguido. Y no solo por el
sexo. Como para recordármelo, deslicé mi mano por debajo de las mantas y
su ropa, pasando mis nudillos a lo largo de su costado. Su temblor y risita
resultantes iluminaron mis entrañas.
—¿Alguna vez…?
—No hablaremos del pasado.
Se calló, y terminamos mirando hacia el océano.
No podía recordar la última vez que me había sentido casi en paz, pero
en este momento, estaba cerca.
15

A pesar del clima frío, dimos un paseo por la playa al día siguiente.
Simona estaba atada al frente de Giulia en el arnés mientras Daniele y
Loulou trotaban a lo largo del borde del agua. El perro ladró a las olas,
intentando morderlas para romper el agua espumosa.
Qué cosa tan estúpida, pero hizo sonreír a Daniele y Giulia, de modo
que podría quedarse por ahora. Las gaviotas se elevaban sobre nuestras
cabezas. Giulia extendió su mano y yo uní nuestros dedos después de un
momento de vacilación, preocupado por la reacción de Daniele, pero a él no
pareció importarle. Su atención estaba en el perro y el océano.
Mi teléfono vibró en mi bolsillo. Lo saqué para encontrar un mensaje
de Faro.
Llámame lo más pronto posible.
Frunciendo el ceño, volví a meter el teléfono en el bolsillo. El viento
rugía demasiado fuerte para una conversación telefónica.
—¿Qué pasa? —preguntó Giulia.
—Tenemos que regresar a la casa. Necesito llamar a Faro.
Su expresión cayó, y por medio segundo consideré ignorar el mensaje
de Faro, pero le dije que no me moleste a menos que fuera importante.
—Oh, por supuesto.
Apreté su mano.
—Mañana podemos salir en la mañana otra vez.
Ella asintió y luego llamó:
—¡Loulou, Daniele, vengan aquí!
Tanto el perro como mi hijo se volvieron hacia ella y saltaron a correr
hacia nosotros. Por un momento, la cara de Daniele me recordó el pasado,
casi tan infantilmente inocente como en aquel entonces.
Para el momento en que volvimos a la casa de la playa, llamé a Faro
mientras Giulia limpiaba la arena del perro y de Daniele.
Simona gateaba por el suelo, persiguiendo una pelota que traqueteaba
de la manera más molesta posible.
—¿Qué pasa? Espero que sea importante. No quería que me
molestaran.
—Mientras estabas ocupado follándote a tu joven esposa, Luca se
volvió completamente loco. Mató a sus tíos Gottardo y Ermano, y a ese
primo suyo, hermano del que aplastó la garganta.
Me recosté en mi asiento, sorprendido.
—¿Qué carajo pasó?
—Nadie lo sabe realmente. Matteo no es muy comunicativo con eso.
Se rumora que Luca también destruyó toda la nueva sede del Tartarus MC en
Jersey.
Simona tiró de mis pantalones y la alcé lentamente. Extendí la mano
para estabilizarla mientras ella me daba una sonrisa desdentada.
—Se rumora que está cazando a traidores… algunos sospechan que
tiene algo que ver con su esposa. Esto es un secreto, pero ella fue a Chicago
donde se encontró con el maldito Dante Cavallaro.
Me apoyé en mis muslos, mis pensamientos girando fuera de control.
—¿Crees que Aria estaba incluida en la traición?
—Sigue viva.
Luca y Aria parecían felices por fuera, o tan felices como podría ser
un matrimonio en nuestro mundo, especialmente si el esposo era un hombre
como Luca… o yo.
Giulia apareció en la sala de estar, la preocupación nublando su rostro
a medida que me veía. Se acercó, lentamente.
—Regresaré esta noche. Organiza una reunión. Mi padre también tiene
que estar allí. —Si Luca se embarcaba en una gran matanza como esa, tenía
que asegurarme que mi propia ciudad estuviera más limpia que limpia.
—Lo haré.
Colgué.
Giulia se dejó caer a mi lado.
—¿Qué pasa?
—No hay de qué preocuparse.
—Tu cara dice otra cosa.
—Son negocios. Luca mató a dos lugartenientes. Sus tíos Gottardo y
Ermano.
Se estremeció, sus ojos llenándose de sorpresa. Entonces comprendí lo
desconsiderado que había sido. También eran sus tíos, pero nunca tuve la
impresión de que le agradaran mucho ninguno de los dos, lo cual no era
sorprendente. Habían sido unos sádicos ególatras.
—¿Estás triste por tus tíos?
Parecía que la hubiera sacado de su aturdimiento y luego sacudió la
cabeza bruscamente.
—Estoy preocupada por ti. ¿Y si Luca se deshace de más
lugartenientes?
—No se librará de mí. No, a menos que le dé razones, y no lo he
hecho.
Asintió lentamente, luego sus ojos se abrieron nuevamente por
completo.
—¡Kiara!
—¿Quién?
—Mi prima Kiara. Es la hija de Ermano. ¿Qué hay de ella… y mi tía?
—No lo sé. Faro no mencionó nada.
Me agarró del brazo.
—Cassio, por favor averígualo. Kiara solo tiene doce años. ¿Y si la
lastimaron?
—Dudo que Luca lastime a una niña.
Su expresión preocupada me obligó a levantar mi teléfono una vez
más. Por lo general, habría llamado a Luca directamente, pero eso no
parecía acertado en la situación actual.
—Haz las maletas, y prepara a Simona y Daniele. Tenemos que irnos
en treinta minutos. Le preguntaré a mi padre sobre Kiara.
Padre contestó de inmediato.
—¿Faro te lo dijo?
—Sí. Eso puede esperar hasta nuestra reunión. Necesito información
sobre la hija y la esposa de Ermano.
—La niña está viva, pero Ermano le disparó a su esposa. —La voz de
padre albergaba una nota que me puso los vellos de punta—. De acuerdo. He
estado hablando con amigos en Nueva York, intentando sentir el estado de
ánimo actual de Luca, si ha terminado de matar…
—Todo va a estar bien.
—Debiste haberle contado todo, Cassio.
—Padre, va a estar bien. El pasado es el pasado. Decirle a Luca ahora
definitivamente sería mi sentencia de muerte.
Colgué y fui a la habitación donde Giulia estaba haciendo las maletas.
Sus ojos tenían miedo cuando se encontró con mi mirada.
—Kiara está viva pero su madre está muerta.
Giulia se cubrió la boca con la palma.
—¿Qué va a pasar con ella?
—Luca todavía tiene algunos parientes a los que podría pedir que se
lleven a la niña. —Tomé las maletas—. Ahora vamos. En serio, necesito
volver. —Asintió lentamente, aún luciendo un poco aturdida. Me acerqué a
ella, acunando su mejilla—. Todo estará bien.

***

El viaje de regreso pasó en un silencio relativo. Giulia estaba perdida


en sus pensamientos, y Simona se durmió como solía hacerlo en el auto.
Elia y Domenico ya estaban en mi casa cuando llegamos. Ayudaron a
llevar todo adentro. Giulia me siguió mientras me cambiaba a mi atuendo
habitual de negocios.
—¿Dónde será la reunión?
Me anudé la corbata.
—No conoces el lugar. Es un club nocturno. —Podía decir que Giulia
quería hacer más preguntas, pero no quería hablar de negocios con ella. Besé
sus labios ligeramente—. No me esperes despierta esta noche. Llegaré muy
tarde.
Al salir de la casa, volví a llamar a Faro.
—¿Todo listo?
—Sí, todos están en camino.
—¿Nuestros observadores han dicho algo sobre el movimiento en la
casa club?
—Parecen tener una reunión. Todas las motos están frente al club.
Ahora que Luca había destruido una sede entera a sangre fría, la
retribución del MC era solo cuestión de tiempo. Eran volátiles, sujetos a
menos reglas que nosotros. Era una parte de mi vida de la que no quería que
Simona, Daniele o Giulia sean parte. Haría todo lo posible para protegerlos
de eso.

Después que Cassio se fue, agarré mi teléfono y me hundí en el sofá.


Simona estaba ocupada con un libro de imágenes que simulaba ruidos de
animales, y Daniele se sentaba en la manta a su lado, solo medio
concentrado en su juego mientras seguía lanzando miradas hacia el libro de
su hermana.
Loulou se acurrucaba junto a mí, y comencé a acariciar su suave pelaje
de inmediato, esperando que me calme. Desde que Cassio me había contado
sobre mis tíos, mi corazón había estado latiendo más rápido de lo habitual.
En la mafia, caer en desgracia generalmente significaba tu muerte. No estaba
triste por la muerte de mis tíos. Habían sido hombres malos, incluso para
nuestros estándares tan retorcidos, pero me preocupaba lo que eso
significaba para Cassio, para nosotros, y no podía dejar de pensar en mi
pobre prima, Kiara, que ahora era huérfana.
Llamé al número de papá. No respondió después de los primeros
timbres, lo cual era inusual para él. Siempre hacía tiempo para mí. ¿Y si
Luca había decidido deshacerse también de él? No era un secreto que papá
no era su favorito. Se suponía que casarme con Cassio garantizaría la
posición de papá, pero ¿Cassio en serio lo protegería? No se agradaban
mucho. Tal vez por mí, Cassio hablaría bien de mi padre.
Finalmente, papá atendió la llamada y me desplomé de alivio.
—Giulia, esta noche no es el mejor momento para una llamada.
—¿Estás bien? Escuché lo que pasó.
Papá suspiró.
—Estoy bien. No puedo negarlo, ha sido inquietante escuchar a Luca
derribando a un miembro de la familia tras otro, pero nunca he hecho nada
que pueda interpretarse como una traición.
—¿Qué va a pasar con Kiara? ¿Has escuchado algo?
—Matteo nos contactó y nos preguntó si estaríamos dispuestos a
acogerla.
La voz de papá dejó en claro que no le gustaba la idea.
—Necesita un hogar y somos familia.
—Tu madre y yo hemos trabajado duro para mejorar la posición de
nuestra familia, acoger a la hija de un traidor podría arruinar todos nuestros
esfuerzos.
—Papá —dije, sorprendida—. Tiene doce años. Es inocente. Por
favor, no me digas que te negarás a recibirla por algo que hizo su padre. Eso
sería extremadamente cruel.
Papá guardó silencio por un momento. No era que no lo creyera capaz
de crueldad, pero prefería no aparentar ser así ante mis ojos.
—De todos modos, Luca podría no darnos muchas opciones. Con la
forma en que van las cosas, decepcionarlo podría ser demasiado arriesgado.
—Entonces no te arriesgues y dale un hogar a Kiara.
—¿Cómo van las cosas entre Cassio y tú?
—Bien.
—¿En serio? —preguntó papá como si no confiara en sus oídos. Me
entristeció saber que esperaba lo peor de Cassio y que me hubiera entregado
a él.
—Sí. Promete llamarme tan pronto como sepas más sobre Kiara, ¿de
acuerdo?
—Lo haré. Tu madre quiere hablar contigo.
Contuve un suspiro. Conociendo a mamá, probablemente estaba
alarmada ya que el reciente desarrollo con Kiara podría matar su posición
social, y eso significaba que ya estaría planeando cómo tomar
contramedidas; las cuales generalmente me involucraban a mí o a Christian.
—Giulia, ¿cómo estás? —La alegría forzada en su voz confirmó mis
sospechas.
—Bien. Un poco preocupada por Kiara.
—¿Cuándo tu padre y yo podemos esperar un nieto de ti?
De acuerdo. Ese era su plan.
—Simona y Daniele son muy jóvenes. Cuidar de ellos ocupa todo mi
tiempo y energía.
—No son tuyos, Giulia. Tienes que tomar decisiones inteligentes.
Tener un hijo propio consolidará tu posición, especialmente si tienes un
varón que podría convertirse en lugarteniente.
—Daniele será lugarteniente, mamá. Y si alguna vez quiero un hijo, no
será con fines tácticos. —Cassio y yo aún no habíamos discutido sobre los
niños. Insistió en que tomara la píldora, lo que de todos modos habría hecho
porque definitivamente no quería quedar embarazada en este momento.
Quería ser la mejor madre posible para Daniele y Simona, y un tercer hijo no
facilitaría la tarea.
—Ahora que eres una esposa, no puedes permitirte ser ingenua.
Suspiré.
—Tengo que colgar. Simona me necesita. —No esperé su respuesta.
Bajando el teléfono, vi a Daniele empujar las imágenes de animales en el
libro junto a Simona. La cacofonía de maullidos, mullidos y ladridos los
hacía reír. Me recosté con una sonrisa. Capturaban aún más mi corazón,
todos los días.

***
Intenté esperar despierta a Cassio, pero finalmente me quedé dormida,
acurrucada incómodamente en el sillón frente a la chimenea.
No estaba segura qué hora era cuando unas manos frías tocaron mi
brazo, sacándome de mi sueño. La habitación estaba oscura, excepto por las
brasas moribundas en la chimenea bailando ante mis ojos cansados. Cassio
se cernía sobre mí, oliendo a pólvora, humo y whisky.
—Te dije que no me esperaras.
—¿Qué hora es? —pregunté arrastrando las palabras, mi lengua y mis
músculos pesados.
—Tarde.
Intenté distinguir la cara de Cassio para conectar la nota tensa en su
voz con su expresión, pero la oscuridad ocultaba sus rasgos. Extendiendo la
mano, toqué su brazo. La tela crujiente de su camisa se pegaba a su piel. Se
sentía rígida contra las yemas de mis dedos, con costras de algo. Cassio se
liberó de mi alcance bruscamente con una fuerte inhalación.
Desperté por completo momentáneamente.
—¿Cassio?
Me senté y Cassio retrocedió, fuera de mi alcance.
—Ve a la cama, Giulia. Ahora.
Me puse de pie, avanzando hacia él. Las brasas moribundas no emitían
suficiente luz para ver demasiado, pero parte de su camisa blanca estaba
oscura.
—¿Qué pasó? ¿Estás herido?
—Giulia, a la cama. Ahora.
—No. No soy una niña, soy tu esposa, y no iré a ningún lado hasta que
sepa que estás bien.
—Tu insolencia me está llevando al borde.
—Creo que te gusta mi insolencia.
Suspiró y se fue. Lo seguí de inmediato. El vestíbulo también estaba
oscuro. Mi preocupación aumentó con cada paso y el silencio continúo de
Cassio. Cuando finalmente llegamos a nuestra habitación, encendí el
interruptor de la luz. Mi corazón dio un vuelco al ver la sangre en la camisa
blanca de Cassio. La mayor parte se había secado, solo una pequeña mancha
en su brazo parecía más fresca. Cassio continuó hacia el baño sin decir una
palabra, pero su expresión transmitió su desaprobación cuando lo seguí.
—¿Qué pasó?
Cassio se desabrochó la camisa y se la quitó, pero una de sus mangas
se le pegó al brazo. Me estremecí cuando vi la herida a la que estaba
pegada. Agarré una toalla y la puse en agua tibia, luego aparté la mano de
Cassio. Empapé el material ensangrentado de su manga, esperando que se
despegara del corte largo para que no hubiera más daños.
Cassio me observó casi con curiosidad, pero no vi ninguna señal de
que alguien obviamente hubiera usado su antebrazo como tabla de cortar. Le
desabroché la camisa cuidadosamente, y Cassio dio un leve tirón pero no
emitió ningún sonido.
—No es tu primer rodeo, ¿hmm? —Necesitaba aclarar la situación
antes de que mi preocupación por mi esposo me llevara a un ataque de
pánico. ¿Y si le pasaba algo? ¿Qué haría con dos niños pequeños, una casa
enorme y un perro ligeramente retorcido?
—Solo es un corte superficial. Sobreviviré. —Me reí pero sonó
forzado. Una vez que la herida quedó libre de los confines de su camisa,
Cassio dejó caer la prenda arruinada en el piso—. Puedo con esto. —Tomó
un botiquín de primeros auxilios de un armario debajo del lavabo.
—¿No me dirás lo que pasó?
Se limpió la herida, pero cuando no aparté la vista, suspiró.
—No estoy seguro que debas saber los detalles de mis negocios.
—Soy parte de tu vida, así que déjame ser parte de ello.
La vacilación permaneció en sus ojos. Bajó la vista hacia su herida y
la parchó con tiras mariposa.
—Luca ha estado lidiando con los traidores, así como con un MC que
nos ha estado causando problemas. —Ante la mirada confusa en mi rostro,
agregó—: Un club de moteros. Son más fuertes en el sur, especialmente en
Texas, Nuevo México y Florida, pero han aparecido sedes por aquí. Luca me
pidió vigilar lo que estaba tramando la sede local. Capturamos a uno de los
moteros, un luchador fuerte. Me atrapó con su cuchillo.
—¿Por qué te involucrarías en esto? ¿Por qué no envías a tus hombres
a lidiar con esto? Mi padre nunca arriesgaría su vida en un ataque.
Cassio sonrió irónicamente.
—Es por eso que tu padre no es el mejor lugarteniente conocido. Si
quieres la lealtad de tus hombres, debes demostrarles que estás dispuesto a
luchar a su lado.
Sacudí mi cabeza.
—Así es como la gente muere.
—¿Estás preocupada por mí?
Envolví mi brazo alrededor de su cintura y presioné mi mejilla contra
su pecho.
—Prométeme ser más cuidadoso.
—Siempre soy cuidadoso.
—La herida cuenta una historia diferente.
—Ahora vamos a meterte a la cama. Es…
El chillido de Simona sonó desde los altavoces.
—No habrá cama para mí.
Cassio presionó su palma en mi espalda baja y me empujó hacia la
cama.
—Ve a dormir y yo me encargaré de Simona.
—Necesitas descansar…
—No. Me encargaré de ella.
Me di cuenta que necesitaba hacerlo, sostener a su pequeña hija. Tal
vez era su forma de recordarse a sí mismo del bien en este mundo.
—Está bien. —Me dejé caer en la cama, sintiéndome completamente
agotada. Cassio me besó brevemente antes de dirigirse a la habitación de su
hija.
Había crecido en el mundo de la mafia. La muerte y el peligro eran
compañeros constantes, pero papá nunca había vuelto a casa herido. Sabía
cómo mantenerse alejado de los problemas y dejar que otros arriesguen sus
vidas por él. Admiraba a Cassio por su valentía. Aun así, al mismo tiempo,
deseaba que fuera un cobarde como papá de modo que estuviera siempre a
salvo. Por sus hijos… y por mí.
16

Daniele y yo nos instalamos en el suelo. Era tiempo de unión, no solo


entre él y yo, sino también con Loulou, mientras Simona dormía la siesta. Las
últimas dos noches, Cassio había llegado tarde a casa otra vez, y esperaba
que no se convirtiera en algo permanente. Por ahora, concentré mi atención
principalmente en Daniele, Simona y Loulou. Me mantenían lo
suficientemente distraída.
Loulou trotó más cerca con una pelota en su hocico como solía hacerlo
cuando me sentaba en el suelo. Le quité la pelota y la hice rodar por el suelo.
Daniele siguió todo con ojos curiosos. Después de dos lanzamientos, le tendí
la pelota. La tomó y la arrojó, luego sonrió ampliamente cuando Loulou
persiguió su juguete. Hicimos esto durante un par de minutos antes de
guardar la pelota y palmear el lugar frente a mí. Loulou se acercó, su lengua
rosada balanceándose adorablemente. La acaricié suavemente, luego crucé
las piernas y le indiqué a Loulou que se acerque aún más. Se acurrucó en mi
regazo, y acaricié sus orejas suavemente, asombrada de lo sedosa que se
sentía al tacto.
Daniele se acercó hasta que sus rodillas chocaron contra mi muslo.
Podía decir lo mucho que quería tocar a Loulou. La contemplé por un rato
para ver si estaba lista para una cercanía mayor. En los últimos días, ya no
había intentado evitar a Daniele. Ahora, parecía completamente relajada,
con los ojos medio cerrados mientras observaba a Daniele.
—¿Quieres tocarla?
Daniele asintió rápidamente.
—Intenta moverte lentamente, para que así pueda acostumbrarse a tu
presencia, ¿de acuerdo? —Otro asentimiento agudo—. Es tímida. Necesita
conocerte y ver que eres su amiga.
Tomé la mano de Daniele y la puse en la espalda de Loulou. Sus orejas
temblaron de curiosidad y sus ojos se abrieron un poco más. Moví la mano
de Daniele muy despacio hasta su costado, alejándome de su cabeza por
ahora ya que había leído que los perros a menudo se sentían amenazados por
un toque allí. Los ojos de Loulou cayeron una vez más a medida que
disfrutaba de las caricias.
—¿Ves? Tienes que tener cuidado. Loulou es pequeña. No tires de sus
orejas o cola, ¿de acuerdo?
Daniele asintió, mirando su mano sobre el pelaje, hipnotizado.
Me alejé, permitiéndole hacer esto por su cuenta. Tal vez estábamos en
el camino correcto. Incluso Cassio había dejado de quejarse de Loulou.
Ahora Simona me permitía calmarla a menudo por las noches, lo que le daba
a Cassio la oportunidad de dormir más.
Sonreí, sintiendo una ola de optimismo.

***

Estaba medio dormida cuando Cassio regresó a casa esa noche. Había
pasado una semana desde los asesinatos, y los niños y yo apenas lo habíamos
visto.
Lo vi prepararse para la cama. Y después se estiró a mi lado.
—¿Cuándo volverás a cenar en casa?
Cassio tomó mi cadera, acercándome más. Sus labios encontraron los
míos, pero a pesar de la oleada de calor, retrocedí. Nuestras únicas
interacciones, aparte de unas pocas palabras intercambiadas, habían sido por
sexo. Él suspiró.
—El trabajo es importante. Tengo mucho que hacer. Estoy cansado.
Solo quiero dejar de pensar cuando llego a casa y no discutir contigo. —Me
besó nuevamente, y esta vez lo empujé hacia atrás, enojada.
—Me tratas como a una niñera y una puta, Cassio. Merezco algo mejor.
—Nunca te trataría como una puta —gruñó—. Eres mi esposa y te
quiero. Si no recuerdo mal, siempre lo disfrutas.
Lo hacía. Cassio se aseguraba que me corra antes y durante las
relaciones sexuales.
—Eso no significa que no necesito también que formemos un vínculo
emocional. Pensé que estábamos en un buen camino, pero ahora estás
retrocediendo otra vez. ¿Es realmente solo por tu carga de trabajo o es algo
más?
Estuvo en silencio por un momento.
—Estoy intentando asegurarme que tú y mis hijos estén a salvo.
Necesito tener el control absoluto de mi ciudad para garantizar tu seguridad.
—Me besó de nuevo, esta vez más suave, pero pude sentir la urgencia
acechando justo debajo—. Intentaré estar en casa a la hora de la cena.
¿Era para apaciguarme? Le permití profundizar el beso, deslizarme por
debajo de mi camisón y despertar mi cuerpo con sus labios.

***

Al día siguiente, busqué ideas para fiestas para el tercer cumpleaños.


El día especial de Daniele era en una semana, y quería sorprenderlo con un
pastel y una fiesta temática de cumpleaños. Simona se puso de pie junto a mí,
aferrándose al borde del sofá, sonriendo orgullosamente.
—Bien hecho —canturreé a medida que mantenía un ojo en Daniele y
Loulou. Estaba lanzando su bola, y ella la dejaba caer frente a él cada vez.
Era hermoso y deseé que Cassio pudiera verlo.
Mi teléfono sonó con un mensaje. La sorpresa se apoderó de mí
cuando vi que era de Christian, diciéndome que estaba en el área y quería
visitarnos. No lo había visto desde la boda. En el pasado, solo lo veía cada
dos meses porque vivíamos en ciudades diferentes, pero ahora eso había
cambiado, al menos hasta que regresara a Baltimore para gobernar junto a
papá… siempre que fuera así. Me apresuré a la cocina para decirle a Sybil
que preparara unos bocadillos y café.
Quince minutos después, su auto se detuvo frente a la casa.
—Tu tío viene de visita —le dije a Daniele, quien había estado
siguiendo todos mis pasos todo el día. Cargué a Simona en mi brazo, a pesar
de su retorcimiento. Quería gatear, pero era rápida y era difícil vigilarla en
la inmensa casa.
Los ojos de Daniele se abrieron por completo, una mezcla de sorpresa
y esperanza enmarcando su rostro. Su reacción me sorprendió. Cassio solo
tenía hermanas. ¿Gaia tenía un hermano? No me acordaba. El timbre sonó.
Loulou salió corriendo de la sala, ladrando. Se detuvo bruscamente frente a
la puerta, arañándola.
—¡Yo abro la puerta! —llamé antes de que Sybil pudiera salir de la
cocina. Elia y Domenico podían ver el escalón delantero con las cámaras de
vigilancia rodeando la casa de modo que sabían que solo era mi hermano—.
No, Loulou —dije severamente mientras la empujaba cuidadosamente hacia
un lado con el pie antes de abrir la puerta. Loulou intentó pasar junto a mí
otra vez, pero la empujé nuevamente.
Christian llevaba un abrigo grueso contra el frío aire mordaz de
diciembre y me dirigió una mirada curiosa.
—Por supuesto que te quedarías con el perro.
Daniele miró a mi hermano, y entonces se giró y salió corriendo
escaleras arriba. Perpleja, le sonreí a Christian a medida que mantenía a
Loulou lejos con el pie. Le gruñía a Christian. En serio teníamos que trabajar
en su tratamiento con los invitados.
—¿Qué pasa con el niño? —preguntó, indicando a Daniele quien había
desaparecido de vista.
Me encogí de hombros y abrí la puerta ampliamente para que él
pudiera entrar.
Christian entró y me abrazó de lado, intentando no aplastar a Simona,
quien hizo un sonido de protesta por su cercanía. El frío se aferraba a su
abrigo y se filtró en mí.
Me aparté rápidamente y cerré la puerta. No presté atención por un
momento, y Loulou pasó a mi lado, saltando hacia Christian con gruñidos
enojados. Él bajó la mirada, para nada impresionado.
—Vete —dijo, empujándola con menos gentileza que yo.
—¡Loulou! —Finalmente se detuvo y trotó unos pasos lejos.
—¿Cómo estás? —preguntó Christian mientras se quitaba el abrigo y
lo colgaba en el perchero. Era obvio que había estado aquí antes y sabía
dónde estaba todo. La preocupación en su voz era inconfundible.
Toqué su brazo.
—Estoy bien.
Sus ojos se entrecerraron.
—Puedo decir que estás mintiendo.
—En serio, estoy bien. Solo un poco abrumada. Daniele no habla y
apenas come. Estoy intentando atravesar sus muros, descubrir qué pasó, pero
no sé cómo.
Llevé a Christian a la sala de estar, incluso si me preocupaba Daniele.
Lo comprobaría más tarde si no bajaba pronto. Loulou nos siguió de cerca,
sin dejar que Christian desaparezca de su vista. Era valiente, tenía que darle
eso.
Nos instalamos en el sofá donde había hecho que Sybil preparara
pastel, sándwiches, galletas y café.
—El niño perdió a su madre. Por supuesto que está traumatizado.
—Lo sé, pero es más que eso. Está evitando a Cassio.
—Tal vez deberías dejar atrás el pasado, Giulia. —La forma en que lo
dijo fue más una advertencia que un consejo, y su expresión preocupada solo
confirmó mi sospecha.
Puse a Simona en el suelo cuando su retorcimiento se hizo demasiado.
Gateó de inmediato, dirigiéndose a su manta con juguetes.
—¿Qué sabes que no me estás diciendo?
La boca de Christian se tensó.
—Sé que Cassio no quiere que la gente hurgue en su pasado,
especialmente en lo que respecta a Gaia, y creo que deberías respetar su
deseo.
—¿Para protegerlo a él o a mí?
Christian tomó una galleta y la mordió, obviamente haciendo tiempo.
—Ambos… y también a esos niños. —Hizo un gesto a Simona, quien
apretó un unicornio de peluche que se reía a carcajadas cada vez que ella lo
hacía, también haciéndola reír. Sus ojos brillaban de alegría cuando me echó
una mirada.
—¿Cómo puedo ayudar a Daniele si no sé qué pasó?
—El niño entrará en razón. Algún día será lugarteniente. La muerte de
su madre no será el último trauma que sufra. —Mi estómago se apretó ante la
evaluación fría de mi hermano.
—Te preocupa que Cassio me lastime si intento averiguar lo que pasó
a Gaia. —Christian levantó su taza de café y tomó un sorbo, contemplando
sus siguientes palabras si su expresión era una indicación—. No creo que
debas preocuparte. Cassio ha sido bueno conmigo hasta ahora, y es bueno
con sus hijos.
Christian tomó mi mano, mirándome de la misma manera que Cassio lo
hacía a veces: como si fuera una niña ingenua.
—Déjame decirte algo sobre los hombres como Cassio que sé porque
soy ese tipo de hombre. Seré lugarteniente, como él. He sobrevivido y he
hecho cosas horribles para hacerme lo suficientemente fuerte para esa tarea,
como él. Para conseguir una posición de poder en la mafia, necesitas un lado
oscuro. Cuanto más fuerte sea ese lado oscuro, más probabilidades tendrás
de alcanzar una posición de poder y permanecer en ella. Nadie amenaza el
poder de Cassio.
—Sé que todos ustedes tienen un lado oscuro. Tú, papá, Cassio, pero
ninguno de ustedes me ha lastimado alguna vez ni creo que lo hagan.
Christian rio amargamente.
—A veces la oscuridad surge cuando no debería.
Elia apareció en la puerta.
—¿Está todo bien?
Mis cejas se fruncieron de golpe.
—Sí, seguro. —Miré el reloj. Eran casi las cinco—. ¿Por qué no te
vas temprano? Has estado trabajando largas horas estas últimas semanas.
Christian se quedará y me protegerá.
Elia contempló a mi hermano. No pude leer la mirada en su expresión,
pero definitivamente tenía una pizca de sospecha.
—Cassio me ordenó que te vigile.
La forma en que lo dijo sonó menos como protección y más como
vigilancia. ¿Necesitaba tener otra charla de confianza con Cassio?
Christian entrecerró los ojos.
—Puedo proteger a mi hermana, no te preocupes.
—Vete —ordené.
Elia asintió, pero era obvio que no le gustaba la idea. Aun así, se
volvió y se fue. Después de un momento, la puerta principal se abrió y luego
se cerró. ¿Volvería a informar a Cassio de nuevo?
Christian sacudió la cabeza.
—Cassio te mantiene con una correa corta.
No podía hablar de mi matrimonio con él. Solo probaría que Cassio
tenía razón en que tenía problemas para confiar en mí.
—¿Cómo está mamá en su nuevo papel como estrella en ascenso en
nuestros círculos?
Christian resopló, pero aceptó mi oferta para un cambio de tema.
—Ahora lo ve en peligro teniendo que acoger a Kiara.
—Nuestra prima no hizo nada malo. Su padre es el traidor, no ella.
—Ya sabes cómo es. De todos modos, sufrirá por sus pecados. Los
niños siempre lo hacen por los pecados de sus padres.
¿Se refería a la reputación mediocre de papá, que llevaba a muchas
personas a creer que Christian tampoco sería un buen lugarteniente algún
día? ¿O se refería a Cassio y Daniele?
—Voy a llamar hoy y hablaré con Kiara. Quería darle unos días para
recuperarse de lo que pasó.
—Dudo que puedas recuperarte de ver a tu madre siendo asesinada
por tu propio padre.
—¿Todavía estamos hablando de nuestro tío, o estás intentando
insinuar algo más? Si estás intentando decirme algo sutilmente, no está
funcionando.
Christian tomó otra galleta.
—No sé a qué te refieres.
—Por supuesto que sí. ¿Pensé que no sabías lo que pasó a Gaia? ¿Fue
una mentira?
—No. Simplemente creo que es extraño que Daniele evite a Cassio y
no hable. Ese tipo de trauma generalmente requiere un catalizador fuerte.
—Perder a tu madre de cualquier manera a esa edad es un catalizador
fuerte.
Christian esbozó una sonrisa tensa.
—Al menos, papá todavía está contento con tu unión con Cassio. —
Después de eso, solo hablamos de papá, quien ya estaba cosechando los
frutos de mi matrimonio con Cassio. Menos personas hablaban de él a sus
espaldas, demasiado asustados de mi esposo. Sin embargo, dudaba que
Cassio viniera a ayudar a papá, a menos que se lo pidiera.
Simona arrugó la cara.
Suspiré.
—Esa expresión significa que tengo que cambiarle el pañal. ¿Quieres
quedarte aquí abajo?
Christian sacudió la cabeza.
—Puedo soportarlo. He visto cosas peores.
Recogí a Simona y nos dirigimos arriba a su guardería. En el camino,
noté que la puerta de la vieja habitación de Gaia estaba entreabierta. Puse a
Simona en el cambiador. Después comprobaría a Daniele.
El rostro de Christian se retorció de asco cuando abrí el pañal.
Definitivamente nunca había cambiado el pañal de su hijo.
—¿Pensé que podías soportarlo? —bromeé, incluso si mi propia nariz
se retorcía por el hedor, especialmente cuando Simona comía algún tipo de
carne antes… como hoy.
—Eso no significa que lo disfrute.
—Tampoco lo disfruto, pero alguien tiene que hacerlo —dije, luego le
hice cosquillas a Simona en el vientre, haciéndola sonreír—. ¿Verdad?
—Papá nunca debió haberte obligado a estar en esta posición. Eres
demasiado joven para cuidar a dos niños pequeños, que ni siquiera son
tuyos.
Estaba empezando a molestarme que todos dijeran eso. Mamá, ahora
Christian, e incluso Cassio quien seguía llamándolos sus hijos. No habíamos
estado casados por mucho tiempo, pero deseaba que viera lo mucho que ya
me importaban.
—Puedo manejarlo, Christian —espeté—. No es fácil, pero soy terca.
—Cierto.
Le lancé una mirada indignada, pero en realidad no podía enojarme
con él al ver la sonrisa que había acompañado mi infancia. Una vez que
terminé con Simona, la puse en su cuna. Podía decir que estaba cansada. Se
había negado a dormir la siesta al mediodía. Lloró cuando retrocedí, de
modo que me incliné sobre ella y mecí la cuna hasta que sus ojos cayeron
una vez más. Pero al momento en que intenté irme, comenzó a llorar de
nuevo. Esta vez no fui a ella, esperando que se calme. Algunas personas
decían que necesitabas dejar que los niños se tranquilicen y lloren, pero eso
me resultaba increíblemente difícil.
—Es realmente exigente —comentó Christian, inclinándose en la
puerta con los brazos cruzados.
Recogí a Simona, intentando descubrir qué estaba mal. Seguía
llorando, y sin previo aviso, nos vomitó a mí y a sí misma.
—Eww —dijo Christian.
Le cambié la ropa con un suspiro, antes de meterla nuevamente en la
cuna. Esta vez se calmó después de un par de minutos. Le hice un gesto a
Christian para que haga silencio a medida que salíamos y cerrábamos la
puerta. Observó el vómito en mi camisa y en mi cabello.
—¿No vas a cambiarte?
Resoplé.
—No. Me gusta oler como un bar los domingos por la mañana.
—Como si supieras cómo huele un bar.
No lo sabía. Nunca me habían permitido entrar en uno, y no
necesariamente por mi edad. Cassio probablemente tampoco me dejaría
pisar uno, una vez que cumpliera veintiuno. Entré en la habitación, intentando
no prestar mucha atención a mi camisa arruinada. El hedor ya era bastante
malo. Christian miró a su alrededor con curiosidad. ¿Acaso Cassio se
enojaría por haber traído a alguien más a sus habitaciones privadas?
Christian y él habían trabajado juntos durante años, pero ciertamente no eran
amigos.
—Necesito tomar una ducha rápida. ¿Puedes vigilar a Simona por si
vuelve a llorar? Me preocupa que vuelva a vomitar.
—Seguro. Iré a esperar en el pasillo mientras te preparas. Después de
todo, no puedo dejarte fuera de vista sin un guardaespaldas.
Puse los ojos en blanco y luego me dirigí al baño. No fue fácil
quitarme la ropa sin que el vómito caiga en mi piel. Usando una bata de
baño, corrí escaleras abajo a la lavandería para poner la ropa sucia en una
lavadora a pesar de la mirada inquisitiva de Christian. Después, solté un
suspiro de alivio cuando el agua caliente finalmente fluyó por mi cuerpo,
dispersando el persistente hedor a vómito.
Estaba secando mi cabello cuando escuché una conmoción. Escuché,
apagando el secador. Me llegó una voz masculina amortiguada. Di un paso
más cerca de la puerta del dormitorio.
—¿Qué carajo estás haciendo aquí? —gruñó Cassio.
Dejé el secador y corrí fuera del baño, solo envuelta en mi toalla, mi
cabello aún húmedo. Lo que vi en la habitación envió una oleada de
conmoción a través de mí. Cassio empujaba a Christian contra la pared, con
el antebrazo clavado en la garganta de mi hermano.
La mirada de Cassio se clavó en mí. Sus ojos se deslizaron sobre mi
estado a medio vestir lentamente, y su expresión se transformó en rabia pura.
Arrojó a Christian al suelo, sacó el cuchillo de la funda y se arrodilló
sobre el pecho de mi hermano. Se me heló la sangre. Cassio presionó la hoja
reluciente contra la garganta de Christian. La sangre brotó de inmediato.
¿Qué estaba pasando aquí?
Me apresuré hacia adelante y agarré su brazo, intentando alejarlo.
—Cassio, ¿qué estás haciendo? ¡Para! ¡Por favor, para!
Cassio se inclinó, acercando su rostro a Christian, ignorando mis
inútiles intentos de súplica.
—¿Qué carajo estás haciendo solo con mi esposa?
Me llevó un par de segundos asimilar sus palabras a través de la
niebla de mi terror.
—Cassio, ¿has perdido la cabeza? ¡Ese es mi hermano! ¡Ahora,
suéltalo!
Christian intentó liberarse, pero con el peso de Cassio sobre su pecho
y el cuchillo contra su carótida, estaba atrapado. Tampoco podía hablar. Su
rostro tornándose cada vez más rojo y sus ojos más frenéticos.
—Por favor, te lo ruego, suéltalo. Cualquier cosa que pienses que está
pasando, ¡no es así!
Cassio no reaccionó.
Se oyeron unos pasos amortiguados en el pasillo. Miré hacia la puerta
pero no vi nada. Cassio se congeló siguiendo mi mirada. Tenía que ser
Daniele. Cassio soltó a Christian abruptamente y se puso de pie
inmediatamente, escondiendo el cuchillo detrás de su espalda un momento
antes de que Daniele apareciera en la puerta. Su cabello estaba revuelto y su
rostro somnoliento. Miró desde Christian en el suelo hacia mí, quien me
arrodillaba a su lado, hasta Cassio. Christian estaba presionando la palma de
su mano contra su garganta sangrando para que así Daniele no pudiera ver
nada.
Cassio mantuvo la mano con el cuchillo detrás de su espalda a medida
que se acercaba a Daniele. La furia aterradora anterior estaba escondida una
vez más detrás de una máscara agradable. Se agachó delante de su hijo.
Daniele me contempló, obviamente inseguro de lo que estaba pasando. Eso
nos hacía dos. Mi corazón martillaba a toda velocidad en mi pecho y el
terror todavía me obstruía la garganta, pero logré sonreír.
—¿Por qué no vas a tu habitación y juegas otro juego? Te llevaré a la
cama pronto —murmuró Cassio con una voz forzada y tranquila. Daniele
aferró su tableta y luego se alejó lentamente. Escuché la puerta de su
habitación unos segundos después y Cassio se volvió hacia nosotros,
cerrando la puerta. Christian se puso en pie tambaleante, con el cuerpo tenso.
Me posicioné entre mi hermano y mi esposo, decidida a detener a Cassio de
otro ataque.
Los ojos de Cassio enviaron una punzada de miedo frío a través de mí.
Solo miró a Christian. Por el rabillo del ojo, vi a mi hermano sacar su
propio cuchillo.
—Voy a preguntar por última vez. ¿Qué. Estás. Haciendo. Aquí?
—¿Es por eso que Andrea desapareció? —soltó Christian.
Cassio se abalanzó hacía adelante. Intenté alejarlo, pero era
demasiado fuerte. Los hombres comenzaron a forcejear.
—¡Cassio, por favor!
Un dolor feroz ardió en mi brazo y grité. Cassio se echó hacia atrás
bruscamente, con los ojos completamente abiertos a medida que me miraba.
La sangre goteó de un corte largo y superficial en mi antebrazo.
—¿Tú…? —le gruñó a Christian.
—Fuiste tú, Cassio. Me lastimaste en tu ira ciega —mentí. No estaba
segura de quién me había cortado, y no era tan malo, incluso si ardía
ferozmente. Aferré la herida con la palma de mi mano, temblando.
Cassio retrocedió. Miró hacia su cuchillo, que estaba manchado de
sangre. Bien podría haber sido de Christian. Mi hermano envainó su cuchillo
pero no apartó los ojos de mi esposo cuando me preguntó:
—¿Debería llevarte al médico?
La mandíbula de Cassio se tensó.
—No —respondí con firmeza—. Ahora vete.
—Giulia…
—¡Vete!
Cassio respiraba con dificultad, sus fosas nasales dilatándose mientras
veía la sangre escurriendo entre mis dedos.
Christian retrocedió lentamente, sin darle la espalda a Cassio.
—Te llamaré en treinta minutos.
Di un pequeño asentimiento, aturdida por lo que había sucedido y
completamente perdida en cuanto a por qué Cassio había reaccionado de esa
manera.
Antes de que mi hermano pudiera escapar, Cassio dijo en voz baja:
—No hay ningún lugar donde puedes esconderte si descubro que me
traicionaste, Christian. Ni siquiera Baltimore será tu refugio si te quiero
muerto.
—Si lastimas a Giulia, te encontraré y mataré, Cassio.
Cassio le dirigió a mi hermano una mirada oscura. Christian
desapareció.
De repente no estaba segura si era una buena idea echarlo. Cassio se
había vuelto loco hace solo unos minutos sin razón aparente. Su esposa había
muerto… o había sido asesinada, y nadie sabía nada al respecto.
Nuestros ojos se encontraron y la furia aterradora en ellos disminuyó.
Lo que quedó solo era una desconfianza flagrante y una pizca de culpa.
Envainó su cuchillo y luego se acercó. Me tensé, sin saber qué esperar
después de lo que había presenciado.
—No voy a lastimarte —retumbó, su voz mezclada con pesar. Apartó
mi mano suavemente de mi corte y lo inspeccionó. Hice una mueca cuando
palpó el área adolorida. Sus cejas se tensaron con preocupación—. ¿Te hice
esto?
—¿Importa? Tú fuiste quien comenzó la pelea. Perdiste el control. Me
dijiste que nunca tendría motivos para rehuirte. Hoy probaste que tus propias
palabras estaban equivocadas.
—No quería hacerte daño.
—Solo a Christian.
Cassio apretó los dientes.
—Ven. Necesito encargarme de la herida.
Lo seguí al baño. Cassio no dijo nada cuando me levantó sobre el
tocador y comenzó a limpiar mi herida.
—¿Qué pasó allí? —susurré.
Cassio me puso una venda en el brazo y luego me dio un beso en la
palma de la mano. Cuando se enderezó, ya no parecía el marido cariñoso
sino el policía malo comenzando su interrogatorio.
—¿Qué estaba haciendo Christian aquí a solas contigo?
Fruncí el ceño.
—Vino a visitarme. No lo he visto en semanas. Envié a Elia a casa
porque Christian es capaz de protegerme.
Cassio acunó mi cuello.
—¿Por qué te duchaste antes de que volviera a casa?
¿Hablaba en serio?
—No sabía que tenía que pedirte permiso para bañarme.
Se veía furioso.
—¿Por qué te duchaste? Respóndeme.
—No. Esto es ridículo.
—Si no me dices por qué, tendré que asumir que tuviste que eliminar
las pruebas de lo que hiciste antes.
Me estremecí, después hice una mueca cuando comprendí lo que
estaba insinuando. Empujé contra su pecho. No se movió.
—¿En serio estás diciendo lo que creo que estás diciendo? —Estaba
tan horrorizada por la mera idea que, no estaba segura de cómo manejar la
situación.
Cassio agarró mis muslos.
—Entonces responde mi pregunta.
Lo miré fijamente. Hablaba muy en serio.
—Simona vomitó sobre mí, por eso me duché. Si no me crees, revisa
la lavadora. No tuve tiempo de encenderla. —Me soltó y, de hecho,
desapareció de vista. No podía creerle. Salté del tocador y mis piernas casi
cedieron. La conmoción se apoyaba fuertemente sobre mí. Ver a Cassio
perder el control así, por algo tan ridículo como eso, me había sacudido por
completo. Entré en la habitación, sin saber si quería pasar la noche aquí.
Cuando Cassio regresó, se había calmado visiblemente.
Sacudí la cabeza lentamente.
—No puedo creer que pensaras que te engañé con mi hermano. Eso es
lo que pensaste, ¿verdad? —Su expresión fue dura. Se desabrochó la camisa,
algo que hacía a menudo para evitar una respuesta—. Deberías confiar en
mí, Cassio, pero en lugar de hacerlo, estás tan cegado por los celos que
incluso sospechas que mi hermano tiene una aventura conmigo. ¿Qué tan
enfermo es eso? ¡Estás rodeado de hermosas mujeres dispuestas en tus
clubes todo el tiempo, y nunca te he acusado de acostarte con ellas, y mucho
menos acostarte con tus hermanas, por Dios!
—¿Por qué te engañaría con alguna de esas mujeres? Lo único en lo
que puedo pensar es en ti.
Me quedé helada.
—¿Piensas en mí? —Nunca había considerado la posibilidad de que
desperdiciara ni un solo pensamiento en mí una vez que estaba en el trabajo.
Cassio me observó, con una batalla en sus ojos—. Entonces, ¿por qué sigues
alejándome? ¿Por qué me lastimas al no confiar en mí?
Cassio alcanzó su corbata, aflojándola con un tirón fuerte. La tensión
permanecía en su cuerpo, y si Christian todavía hubiera estado aquí,
probablemente lo habría atacado nuevamente. Cassio parecía tener el
control, por lo que era una sorpresa que albergara tanta agresión
desenfrenada. Por supuesto, eso solo confirmaba el hecho de que había
estado intentando ignorar ese lado de él. Su reputación estaba allí por una
razón.
—No te alejo. Compartimos una cama y pasamos tiempo juntos.
—Tenemos sexo juntos, hablamos de lo que hicieron los niños, pero
cada vez que intento ver detrás de tu máscara, me bloqueas, y ahora casi
matas a mi hermano en una furia celosa. Dime, ¿qué pasó? —Su mandíbula
se tensó inmediatamente. Le di la espalda, necesitando un momento sin su
mirada intensa sobre mí. Dejando caer la toalla, agarré un camisón de un
cajón. Los pasos de Cassio retumbaron detrás de mí—. No. No me toques.
Ahora no. Necesito respuestas. Si te niegas a decirme la verdad, entonces no
puedo tener sexo contigo. —Le dirigí una mirada por encima de mi hombro.
Cassio comenzó a desabotonarse la camisa; tan tranquilo y preciso que
por un momento yo también quise rugir y enfurecerme. Me alegré cuando
avanzó a la puerta.
—Llevaré a Daniele a la cama.
Me dejé caer en la cama. Le había prometido a Cassio que no me
mudaría a otra habitación, pero en este momento no estaba segura si quería
cumplir esa promesa. No estaba segura si podría quedarme, no mientras él
me dejara en la oscuridad de lo que sucedió. No quería tener miedo de mi
esposo, pero ahora lo tenía.
Los gritos de Daniele resonaron, así que me puse de pie y luego me
apresuré a su habitación. Cassio intentaba cambiarle los pantalones de su
pijama, pero Daniele luchaba contra él. Al final, Cassio lo soltó y Daniele se
apresuró hacia mí, abrazando mis piernas.
Cassio pareció como un animal herido cuando se enderezó.
—¿Puedes…? —Su voz sonó áspera, su mandíbula apretada.
Asentí y levanté a Daniele en mis brazos. Cassio observó con ojos
tristes mientras vestía a Daniele con su pijama y luego lo acostaba. Cassio
presionó un breve beso en la frente de Daniele antes de que él y yo
saliéramos y apagáramos las luces.
El silencio se apretó alrededor de nosotros a medida que
permanecíamos parados en el pasillo.
—Dime la verdad. Si quieres que este matrimonio funcione, si
significo algo para ti, dime qué pasó —supliqué.
Cassio miró mi brazo vendado. Su camisa estaba medio desabotonada,
y se veía agotado.
—Necesito una bebida. ¿Me acompañas? —Extendió su mano.
Dudé, pero al ver la mirada torturada en su rostro, tomé su mano y lo
seguí escaleras abajo.
Sybil estaba parada en el vestíbulo, su expresión preocupada.
—Preparé minestrones. Está en la cocina. No estaba segura si iban a
cenar… —Se interrumpió. Probablemente había escuchado la pelea y vio a
Christian huir de la casa.
—No tenemos hambre. Vete a casa —dijo Cassio tajante.
Sybil evaluó mis ojos. Sonreí.
—Gracias por hacernos de cenar. Qué tengas una noche encantadora
con tu marido.
Dudó, luego agarró su bolso y abrigo antes de salir. Cassio apretó mi
mano y me llevó a la sala de estar. Un fuego ardía en la chimenea como todas
las noches. Por lo general, la vista me calentaba desde adentro, ahora no
hacía nada para disipar la fría sensación de temor. Me soltó para dirigirse al
gabinete de licores. Me dejé caer en uno de los sillones, estirando mis
piernas desnudas, saboreando el calor que se extendía de la chimenea.
—Tráeme también una bebida.
Cassio hizo un sonido bajo, expresando su disgusto, pero después de
un par de minutos, extendió un vaso con aproximadamente un centímetro de
líquido ámbar. Lo tomé y lo sorbí.
Cassio se hundió en el sillón junto al mío, rodando el cubo de hielo
alrededor en su vaso. Sus ojos estaban sobre mí.
—Sabía que llegaríamos a esto. No podría ser de otra manera. Tenía
que terminar así.
—Este no es el final de nada —dije—. No si no lo permites. ¿Quieres
perderme?
Tomó un trago, luego sonrió amargamente.
—¿Ya no lo he hecho?
—No, pero lo harás si no dejas de ocultarme la verdad. Lo que pasó
hoy… no puedo superarlo a menos que me digas qué te hizo actuar de esa
manera. Ayúdame a entender.
Se bebió el resto de su bebida. Se quedó mirando las llamas y sonrió
con amargura.
Mi teléfono sonó, haciéndome saltar. La expresión de Cassio se
oscureció, pero lo respondí. No tenía que revisar la pantalla para saber
quién era.
—Estoy bien, Christian.
—Contacté con algunos de mis hombres leales en Baltimore. Papá no
interferirá, pero lo haré si lo necesitas. Solo dilo y te libraré de él.
Eso era traición. Teniendo en cuenta lo mal que estaban las cosas en la
Famiglia en este momento, y lo volátil que era Luca, no podía permitir que
Christian tuviera en cuenta estas ideas.
—No. Estoy bien, sinceramente. Podemos hablar mañana.
—Giulia…
—Mañana. —Colgué—. Esa mirada necesita explicación, Cassio. —
Levantó una ceja como si no supiera de qué estaba hablando. No lo creí ni
por un segundo. Sus ojos prácticamente ardieron con celos enojados cuando
hablé con Christian. Era algo que ni siquiera podía comenzar a comprender
—. ¿Cómo puedes siquiera considerar que tendría algo con mi propio
hermano? —Bebiendo la mitad de mi bebida, me levanté y me arrodillé ante
él, tocando su puño cerrado descansando sobre su muslo. Lo abrió de modo
que pude unir nuestros dedos. Detrás de la ira y la sospecha en sus ojos
persistía un dolor profundo, y vulnerabilidad. Fue lo último lo que calmó mi
propia furia por lo que había hecho—. Por favor, dime la verdad.
Cassio se inclinó y me besó dulcemente.
Fruncí el ceño. Este no era el momento para la cercanía física. Quería
respuestas.
—Necesitaba ese último beso antes de que me mires para siempre
como me miraste cuando ataqué a Christian. —Se echó hacia atrás, viendo
hacia las llamas una vez más—. Maté a mi primera esposa.
El suelo desapareció debajo de mí. Aparté mi mano de la suya
lentamente, deseando haberlo entendido mal y terriblemente segura que no lo
había hecho.
Sonrió sombríamente. Se tomó su tiempo para trazar mi expresión
horrorizada con sus ojos.
—No con mis propias manos. Se suicidó, pero lo hizo por mi culpa.
El alivio casi me dejó sin aliento. Si Cassio de hecho hubiera matado a
su esposa, no podría haberme quedado con él; no es que alguna vez me
permitiera dejarlo.
Sabía que el suicidio era más común de lo que a la gente le gustaba
admitir en nuestros círculos, pero por lo general era el resultado del abuso y
la desesperación. ¿Qué le había hecho Cassio a su esposa? Era bueno
conmigo y con sus hijos. No podía imaginarlo abusando de su difunta esposa,
a menos que su muerte lo hubiera hecho cambiar de actitud. Incluso el corte
en mi brazo… incluso si eso no hubiera sido hecho por Christian, no había
sido su intención. Se había visto culpable después.
—¿Por qué? —pregunté, medio asustada por saber la verdad, pero
queriendo deshacerme de las sombras oscuras del pasado y arrojar luz sobre
lo que pasó era la única forma de hacerlo.
Sonrió sin humor. Las llamas creando sombras en su cara afilada.
—Porque maté al hombre que amaba.
Quedé conmocionada en silencio.
17

El pasado…
Este día había sido un completo y absoluto desastre. Perder a dos
hombres por esos jodidos moteros ya era bastante malo. Perderlos porque
teníamos una rata era peor. No estaba seguro de quién era, no con certeza.
Muchas cosas apuntaban a Andrea. No había estado en la cena de Navidad
hace dos días, pero se suponía que debía vigilar hoy a Gaia.
Era casi medianoche cuando entré a nuestra casa, esperando que todos
estuvieran en la cama como siempre. La luz entraba al vestíbulo desde la
sala de estar. Siguiéndola, encontré a Daniele jugando en una tableta pequeña
en el sofá, sus cejas fruncidas en concentración. Me acerqué a él.
—¿Por qué sigues despierto?
—No puedo dormir. El tío Andrea me dio esto.
—¿En dónde está?
—Arriba con mamá. Están jugando.
Ni siquiera levantó la vista, completamente hipnotizado por la pantalla
colorida. Era exactamente la razón por la que no había querido que tuviera
una de estas cosas.
—¿Jugando?
Daniele asintió distraídamente.
—Sí. El tío Andrea me dio esto para también jugar.
—Quédate aquí y sigue jugando —dije con firmeza y caminé hacia las
escaleras, sacando mi arma. Subí las escaleras, asegurándome de no hacer
ningún ruido.
Me detuve a escuchar frente a la puerta de la habitación de Gaia.
Detrás de la puerta, alguien gruñó y una mujer gritó. No eran sonidos de
tortura.
Empujé la puerta. Se estrelló contra la pared detrás de ella.
La furia se disparó por mis venas ante la vista frente a mí. Gaia, mi
esposa muy embarazada, se sentaba a horcajadas sobre su medio hermano,
ambos desnudos.
Mi esposa estaba follándose a su medio hermano.
Nadie se movió por un segundo.
Gaia dejó escapar un grito, cubriéndose los senos como si tuviera
menos derecho a verlos que su puto medio hermano. Una mirada pasó entre
ellos, y supe que esto había estado sucediendo durante mucho tiempo, tal vez
más de lo que ella y yo habíamos estado casados.
El sabor amargo de la traición explotó en mi boca, seguido de la sed
irresistible de venganza. Cerré la puerta. Andrea empujó a Gaia fuera de él y
se lanzó hacia el arma en la mesita de noche. Apreté el gatillo. La bala le
atravesó la palma, volándola en pedazos. Sangre y carne salpicaron por
todas partes.
Rugió en agonía.
—¡No! —chilló Gaia, tropezando y caminando hacia el arma. Estuve a
su lado en dos grandes zancadas, envolví mis brazos alrededor de su caja
torácica por encima de su vientre—. ¡No! —gritó, luchando en mi abrazo.
Cubrí su boca con mi palma y la arrastré hacia el baño.
—Deja de gritar —gruñí—. Daniele no necesita escuchar esto.
Sus gritos apagados no cesaron. No le importó si nuestro hijo
escuchaba esto. La empujé al baño y cerré la puerta antes de volverme hacia
Andrea, quien estaba saliendo de su aturdimiento inducido por el dolor. Gaia
golpeó contra la puerta ferozmente. Andrea intentó tomar el arma
nuevamente. También le disparé en la otra mano, sintiendo una enfermiza
satisfacción por sus gritos de agonía. Cayó hacia atrás con un grito ahogado,
sosteniendo sus manos arruinadas frente a él.
—¡No lastimes a Andrea! No, Cassio, o juro que mataré al niño en mi
útero.
Me congelé, mis ojos disparándose a la puerta, incapaz de creer lo que
Gaia había dicho. Me acerqué al vestidor y agarré cinta y esposas antes de
regresar a la habitación. Andrea no era un peligro para mí en su estado
actual.
Abrí la puerta y Gaia casi cae sobre mí. Al momento en que vio lo que
estaba sosteniendo, se tambaleó retrocediendo y agarró mi navaja de afeitar,
presionándola contra la parte inferior de su vientre.
—No lo lastimes, o cortaré a Simona de mi vientre.
—¿Harías daño a tu hija por ese hombre?
—¡No lo entenderías! —chilló—. Lo he amado toda mi vida. Él es
todo lo que importa.
—Baja la navaja, Gaia, y podemos hablar.
—Nunca lo dejarás vivir. Te conozco. Es tú o él.
—Y me quieres muerto.
—Sí. —No hubo ni una pizca de vacilación en la palabra—. Te he
querido muerto desde hace mucho tiempo. No quiero nada más.
Me abalancé, agarrando su muñeca antes de que pudiera lastimarse a sí
misma y al bebé. A pesar de su lucha, logré atarle los pies y las manos y
ponerla cuidadosamente sobre una serie de toallas. Cubrí su boca con cinta
adhesiva para que así sus gritos no alertaran a Daniele.
—No puedo permitir que mates a nuestro hijo.
Sus ojos estaban frenéticos cuando me enderecé y salí de la habitación.
Cerré la puerta con un suave clic. Andrea se había puesto de pie, pero me
acerqué a él antes de que pudiera huir. Lo encadené a la calefacción con las
esposas y luego también le pegué cinta en la boca. Después hablaríamos.
Respirando hondo, revisé mi ropa en busca de sangre y luego me
cambié la camisa antes de bajar. En el camino, le envié un mensaje de texto a
Faro indicándole que necesitaba que viniera con un médico que pudiera
tratar a Gaia. Ignoré sus siguientes preguntas.
Daniele se cernía en medio de la sala de estar, con la tableta todavía
en su mano. Su pequeño rostro mostraba confusión. Sonreí a pesar de la
oscuridad arremolinándose en mis entrañas.
—Tenías razón. Tu madre y tu tío Andrea estaban jugando.
—Escuché gritos.
Me reí entre dientes, incluso con mi garganta apretada.
—Sí. Se estaban persiguiendo y mamá se asustó. —Dirigiéndome a su
lado, acaricié su cabecita—. Ahora voy a llevarte a la cama. Puedes seguir
jugando si quieres.
Él asintió. Levanté a Daniele y lo llevé escaleras arriba,
regocijándome con la sensación de su cálido cuerpo. Llamaba a la parte
buena en mí, una parte que Andrea no vería hoy. Después de acostar a
Daniele en la cama, me fui y cerré la puerta.
Regresé a la habitación de Gaia. Antes de lidiar con Andrea, revisé a
Gaia una vez más. Seguía acostada donde la había dejado. Sus ojos me
rogaban que perdone a Andrea… al hombre que había estado follándose a
mis espaldas durante ocho años.
Le di la espalda, incapaz de soportar la mirada en sus ojos, y fui hacia
Andrea. Después de desatar las esposas, lo agarré por una muñeca y lo
arrastré detrás de mí, disfrutando el sonido de sus gritos ahogados. Luchó
como un lunático. Lo bajé por la escalera, cuando Faro entró al vestíbulo
con sus llaves, y nuestro médico más confiable detrás de él.
Los ojos de Faro se clavaron en el cuerpo sangrante de Andrea, se
abrieron de par en par, y luego se dispararon para encontrarse con mi
mirada. La cara del doctor permaneció estoica: conocía las reglas. Nada de
lo que viera saldría de esta casa.
—Gaia está arriba —dije—. Trátala, asegúrate que ella y la niña están
bien. Y no la dejes fuera de tu vista ni por un maldito segundo. Amenazó con
lastimar al bebé.
No esperé una respuesta. En cambio, tiré a Andrea hacia la puerta del
sótano y lo empujé escaleras abajo. El sonido de su caída terminó con su
grito ahogado cuando aterrizó en la base. Lo seguí. Unos pasos sonaron
detrás de mí. No tenía que girar para saber que era Faro.
Andrea yacía en posición fetal en la base de los escalones, gimiendo.
Lo agarré nuevamente y lo arrastré hacia una habitación insonorizada donde
lo subí a una silla.
Faro me miró con cautela.
—¿Es una rata?
—Tal vez —respondí—. Pero es un hombre que se folla a su hermana.
Los ojos de Faro se abrieron por completo a medida que examinaba el
cuerpo desnudo de Andrea.
—Cassio…
—No —gruñí. No quería compasión. Valía menos que la suciedad
debajo de mis zapatos. La compasión era para los débiles y los estúpidos.
Quizás era lo segundo, pero definitivamente no lo primero.
—Mierda —dijo Faro, sacudiendo la cabeza. Sabía lo que tendría que
suceder, lo que necesitaba… quería hacer.
Me acerqué a Andrea y arranqué la cinta.
—Ahora hablaremos.
Andrea escupió contra mi pecho.
—No hay nada de qué hablar.
—Oh, lo hay. —Agarré su garganta—. ¿Cuánto tiempo has estado
follándote a mi esposa?
Andrea sonrió sombríamente.
—Era mía antes de ser tuya.
—¿Qué significa eso? —Lo sacudí con fuerza.
Sus ojos se pusieron en blanco brevemente antes de encontrarse con
los míos. Había perdido mucha sangre, y estaba perdiendo más con cada
segundo que pasaba. No dejaría este sótano con vida.
—Hemos estado juntos desde que Gaia tenía quince años. Hemos
estado follando desde que tenía dieciséis.
La ira hirvió en mí como una ola imparable.
—Estás mintiendo.
—¿Por qué? ¿Porque sangró la primera vez que estuvieron juntos? —
Se rio desagradablemente—. Hay médicos para todo.
Casi ocho años. Ese era el tiempo en que Gaia me había estado
engañando. Había sido fiel incluso cuando ella apenas toleraba mi presencia
la mayoría de los días y solo se había acostado conmigo una o dos veces al
mes. No me importó. Mantuve mis votos matrimoniales, y ella los pisoteó
desde el primer día. Confié en ella y en Andrea, había dejado que se
convirtiera en su único guardaespaldas porque me lo pidió. Me importaba
una mierda lo que hubiera pasado antes de nuestra noche de bodas, si había
sido virgen o no, pero cada traición desde entonces me cortó como un
cuchillo cubierto de ácido.
Mis manos se apretaron en puños.
—Recuerda a los moteros —dijo Faro, pero apenas lo escuché—.
Necesitamos información.
Andrea tragó con fuerza.
—Si quieres un heredero, deberías mantener a Gaia con vida porque
Daniele y Simona no son tuyos. Son míos.
La estática se disparó en mis oídos. Me arrojé sobre él, lloviendo
golpes en su rostro, su pecho, su estómago. Golpeé cada centímetro en él que
pude alcanzar.
—¡Cassio, para! —Faro me agarró por los hombros, pero lo empujé
con un rugido, más animal que hombre. Chocó contra la pared y se puso de
pie tambaleante.
Luego me giré hacia Andrea otra vez. Su mirada decía que sabía que
iba a morir.
Mis puños ardieron con cada puñetazo nuevo. Golpeé carne y hueso,
incluso el piso debajo de nosotros en mi ira cegadora. Golpeé y golpeé hasta
que no pude respirar más, hasta que me dolieron los nudillos, hasta que me
dolió la caja torácica bajo un peso invisible. Alejándome del cadáver, me
hundí contra la pared, con el pecho agitado. Mis nudillos estaban
destrozados del impacto con el piso de piedra.
Jadeé sin aliento y cerré los ojos. Cuando los abrí una vez más, estaba
tranquilo. Andrea era un desastre sangriento. No tenía que comprobar el
pulso para saber que estaba muerto. Había matado a muchos hombres con un
cuchillo, una pistola, un martillo, una cuchilla de afeitar, pero nunca con mis
propias manos. No dejaba que la ira dictara mis acciones. Hoy lo había
hecho.
Faro se sentó frente a mí, mirándome con cautela.
—¿Estás bien?
Estiré mis brazos cubiertos de sangre. Mi camisa y pantalones estaban
empapados. Me dolieron los dedos cuando los moví. Sonreí con ironía.
—Mi esposa se ha estado follando a su medio hermano durante todo
nuestro matrimonio… Daniele… —Mis palabras murieron en mi boca, mi
garganta secándose.
Faro se levantó con una mueca. Pasó por encima del cadáver y casi
resbaló sobre la sangre.
—Mierda —gruñó antes de detenerse frente a mí. Extendió su mano.
La tomé y dejé que me levante, incluso cuando un dolor agudo se disparó a
través de mis dedos. Faro tomó mi hombro—. Andrea podría haberlo dicho
para provocarte, Cassio. No sabes si dijo la verdad. Daniele y el bebé
podrían ser tuyos. ¿En serio crees que Gaia se habría arriesgado a poner
huevos de cuco en tu nido?
—No los llames así —dije con voz áspera.
Faro me contempló con una intensidad penetrante que me puso los
vellos de punta.
—Andrea sabía lo que le esperaba. Una muerte lenta, horas de brutal
tortura hasta que hubiera revelado todos sus secretos. Al provocarte, tuvo
una muerte rápida.
Miré el desastre sangriento en el suelo.
—Dudo que fuera el final indoloro que hubiera esperado.
—No indoloro, no —dijo Faro, siguiendo mi mirada—. Pero bastante
rápido. Más de lo que merecía si me preguntas.
Me recosté contra la pared, sin saber cómo seguir a partir de aquí. Mi
esposa me había traicionado, había admitido que prefería verme muerto,
había amenazado con matar a nuestro bebé… si es que era nuestro.
Mi pecho se contrajo hasta que cada respiración fue una lucha.
—¿Qué vas a hacer ahora? —preguntó Faro. Encontré su mirada
cautelosa—. Con Gaia —aclaró, como si no lo supiera.
—No lo sé. —No podía… no la mataría. Seguía siendo mi esposa,
todavía la madre de Daniele y Simona. Mi cabeza cayó hacia delante bajo la
fuerza de las emociones desgarrándome.
—Cassio. —Faro apretó mi hombro, su voz suplicante.
—Llama a mi padre. Pídele que venga. Él tiene que saberlo. Todavía
no avises a nadie más. Tenemos que inventar una historia.
—¿Mantendrás el engaño de Gaia en secreto?
—Por supuesto. No quiero que la gente lo sepa. Le echaremos la culpa
a Andrea. Declararlo traidor, como de todos modos lo era probablemente.
—Gaia podría saber más. Si era su amante, podrían haber hablado.
Me sacudí el agarre de Faro. Una nueva ola de rabia y desesperación
rugió dentro de mí.
—Necesito ver cómo está.
—Cassio —dijo Faro, agarrando mi hombro—. Aún si no la matas, ya
no puedes confiar en ella. Tu matrimonio ha terminado.
No dije nada, solo subí las escaleras. Encontré a Gaia y al doctor en su
habitación. Ella yacía en la cama, luciendo drogada. El médico estaba
cubierto de sudor y tenía un moretón en la frente.
—Luchó. Tuve que sedarla y arrastrarla a la cama. De otra manera, se
habría lastimado a sí misma y al bebé. —El doctor Sal escaneó mi ropa
cubierta de sangre—. ¿Debería revisar tus heridas?
—¿El bebé está bien? —pregunté desde la puerta, incapaz de entrar,
acercarme ni remotamente cerca a mi esposa y la cama en la que me había
traicionado.
—Sí. Por supuesto, no es ideal que tuviera que sedarla. Si todavía está
tan histérica cuando despierte, podríamos tener que contenerla. No puedo
seguir dándole sedantes en su estado.
—¿Podemos traer al bebé ahora mismo?
Sal sacudió la cabeza.
—Teóricamente. Pero deberíamos darle otras dos o tres semanas como
mínimo.
¿Cómo podía asegurarme que el bebé estuviera a salvo? Tendría que
vigilar a Gaia las 24 horas del día, los 7 días de la semana, y esperar que
supere la muerte de Andrea. Sabía que era tonto esperar que pudiera hacerlo.
Y en realidad, ¿qué podía esperar en este momento? ¿Que viviríamos bajo
un techo, odiándonos mutuamente? Gaia pasaría cada momento de vigilia
deseando mi cruel muerte, y yo pasaría cada respiro que tomaba resentido
con ella por lo que había hecho. Este matrimonio estaba muerto. Lo había
estado desde el principio.
—Quédate con ella —le dije. Salí y entré en el dormitorio principal
donde me duché rápidamente y me vestí antes de dirigirme a la habitación de
Daniele.
Se había quedado dormido, acurrucado de lado en la cama. Me
acerqué a él lentamente, y me hundí en el suelo. Acaricié su cabello rebelde.
Se parecía a Gaia. Es lo que todos habían estado diciendo desde el
principio. Sus ojos castaños y cabello rubio oscuro, incluso sus rasgos
faciales. No tenía nada de mí. Mis hermanas y mi madre tenían un color de
cabello rubio oscuro similar, así que supuse que lo había heredado de ellas.
Cerré mis ojos. Andrea y Gaia compartían aspectos muy similares. Si
Andrea era el padre de Daniele, eso explicaba por qué no tenía nada de mí.
Un dolor agudo atravesó mi pecho. Miré al niño que amaba más que a
nada en el mundo. Nunca había amado a Gaia, no por sí misma. La respetaba
y me importaba porque me había dado el regalo más puro del mundo: un
hijo.
Me puse de pie abruptamente. Escuché algunas voces en el pasillo, una
de ellas perteneciendo a mi padre. Salí y encontré a Faro y a mi padre
hablando en susurros urgentes. Al momento en que mi padre me miró, deseé
haberle ocultado esto. Cojeó hacia mí, pálido y débil. Me agarró del hombro
y sus ojos evaluaron los míos.
—Si quieres hacer que Gaia desaparezca después de que nazca el
bebé, nadie te culparía, y mucho menos yo, hijo mío.
Asentí. No sería la primera vez que un hombre de la mafia mataba a su
esposa por engañarlo. ¿Las cosas habrían sido diferentes si Gaia no hubiera
estado embarazada? ¿La habría matado como lo hice con Andrea? Había
matado mujeres antes. A las putas que los moteros siempre tenían alrededor
para chuparles las pollas; pero habían estado armadas e intentaron matarme
a mí y a mis hombres.
Gaia seguía siendo una mujer, mi esposa, la madre de Simona y
Daniele. No la mataría a menos que fuera su vida contra la de mis hijos o la
mía.
—No quiero que desaparezca.
Padre pareció perplejo.
—Faro me lo contó todo. ¿Cómo quieres mantenerla cerca? Es un
peligro para ti.
—No estoy preocupado por mi vida sino por la de mis hijos.
Papá echó un vistazo a Faro y luego a mí.
—Ni siquiera sabes si son tus hijos. Tienes que hacerte una prueba lo
antes posible.
—¿Y entonces? —gruñí.
Padre se encogió de hombros como si el asunto fuera fácil.
—Si no son tuyos, podemos enviar a Gaia junto con ellos a vivir con
su familia, y puedes encontrarte una esposa nueva que pueda darte hijos.
¿Darles a Daniele? Incluso nuestra bebé por nacer ya se había alojado
en mi corazón desde la primera vez que escuché sus latidos y vi la imagen
del ultrasonido.
Padre me apretó el hombro con más fuerza.
—Cassio, sé razonable. Necesitas un heredero. No puedes querer criar
a los hijos de otro hombre. Por Dios, esos niños podrían ser el resultado del
incesto. Es pecado.
—Pecado —repetí, riéndome amargamente—. Hoy golpeé a un hombre
hasta la muerte con mis propias manos. Hoy despellejé y quemé a un motero
para conseguir información. He matado a más hombres de los que puedo
recordar. Vendemos drogas, armas. Chantajeamos y torturamos. ¿Cómo un
niño puede ser un pecado?
Padre bajó el brazo.
—Pospongamos esta discusión para otro día.
—No habrá otra discusión, padre. Daniele y Simona son mis hijos, fin
de la historia. Cualquiera que diga lo contrario tendrá que pagar el precio.
—Parte de mi resolución era cobardía. Tenía miedo de la verdad, miedo de
mirar a la cara de Daniele y no ver a mi hijo, sino a Andrea. Nunca
permitiría que eso suceda.
Padre se enderezó.
—No olvides con quién estás hablando.
—No lo hago. Te respeto. No destruyas eso al decir algo que no
perdonaré.
Padre se apoyó más pesadamente en su bastón, dejando escapar un
suspiro profundo.
—Si prefieres vivir en la oscuridad.
—La oscuridad es donde todos estamos más cómodos. —Asentí hacia
Faro—. Deshazte del cuerpo.
Inclinó la cabeza y luego se volvió para hacer su trabajo. Siempre
podía contar con él. ¿Pero confiar en él después de hoy? Nunca confiaría en
nadie después de esto. Jamás.
Mi mirada se posó en Gaia, a quien podía ver acostada en la cama
desde mi posición.
—¿Cómo podrás volver a mirarla a la cara después de lo que ha
hecho? —preguntó padre.
—Dudo que sea un problema. Probablemente nunca me mirará a la
cara después de lo que he hecho a Andrea.

***

Tres semanas después, Simona nació por cesárea. El estado emocional


de Gaia había empeorado, por lo que tuvimos que contenerla por las noches
y vigilarla de cerca cada minuto del día, incluso cuando iba al baño. Elia,
Sybil y Mia se turnaron para vigilarla. Ni siquiera podía estar en la misma
habitación con ella sin que se pusiera histérica. Aun así, la evité con mucho
gusto. Aunque no la había amado, su traición me había destrozado de una
manera que no creía posible. Mi hogar había sido mi refugio seguro, un lugar
donde podía relajarme después de agotadores días de trabajo, y mis hijos
eran la luz de mi vida. Ahora todo estaba cubierto de una oscuridad amarga.
Daniele no entendía por qué no podía visitar a su madre, pero temía
por él y temía por lo que ella le diría. Gaia siempre había sido vengativa, y
ahora tenía una razón para odiarme.
Cuando sostuve a Simona el día después de su nacimiento, porque
Gaia no me quiso allí durante el parto, me enamoré de esa niña. La sangre
significó poco en ese momento, y nunca lo permitiría.
Gaia no superó la muerte de Andrea. Fui un tonto al pensar que podría
por el bien de Daniele y Simona. Por un tiempo, me hizo creer que sí. Tomó
píldoras que la calmaron y, finalmente, casi se pareció a sí misma. Sybil y
Mia aún tenían que hacerse cargo de la mayor parte del cuidado de Daniele y
Simona. Pero las cosas parecían estar mejorando. Nos las arreglamos para
desempeñar nuestros roles en público, nos las arreglamos para evitarnos a
puerta cerrada. A veces nos conformábamos con la cortesía, pero el odio en
los ojos de Gaia siempre me recordó la realidad de nuestra situación. Había
matado al hombre que amaba. Nunca me lo perdonaría, y no necesitaba su
perdón. Solo necesitaba que le naciera cuidar a nuestros hijos.
Pero Gaia centró la mayor parte de su amor y atención en el último
regalo de Andrea: Loulou. Trató al perro como si fuera un humano, lo
prodigó con ternura y palabras amorosas que debería haberles dado solo a
Daniele y Simona.
No le permití estar sola con nuestros hijos. Sybil o Mia tenían que
estar cerca porque todavía no estaba seguro si Gaia no mataría a nuestros
hijos solo para lastimarme tanto como la muerte de Andrea la había
lastimado a ella. Nunca la consideré capaz de un infanticidio, pero ahora no
estaba tan seguro. Las imágenes de los cuerpos sin vida de mis hijos
atormentaban mis pesadillas.
Vivíamos una mentira, que se hizo cada vez más insoportable con el
paso de los días, pero al mismo tiempo, me acostumbré.
Cuatro meses después del nacimiento de Simona, el día de nuestro
octavo aniversario, Gaia terminó con todo. Había hecho reservas para cenar
en nuestro restaurante favorito por el bien de la apariencia, pero al momento
en que llegué a casa supe que algo andaba mal.
Estaba terriblemente tranquilo en la casa. Demasiado silencioso. Era
un hombre que disfrutaba de la tranquilidad, pero este tipo de silencio
sonaba demasiado fuerte, rebotaba en las paredes en ecos ominosos.
Encontré a Sybil dormida en el sofá. Sacudiéndola, despertó pero sus
ojos permanecieron desenfocados.
—Lo siento, señor. Debo haberme quedado dormida.
—No solo te quedaste dormida. ¡Te dije que tengas cuidado con Gaia!
—gruñí, soltándola—. ¿Dónde están Daniele y Simona?
Sybil parpadeó, luego sus ojos se abrieron por completo de miedo.
Comencé a correr escaleras arriba y luego me congelé en el rellano del
segundo piso. Pequeñas huellas de patas ensangrentadas cubrían la alfombra
beige.
Mi corazón se apretó tan fuerte que, por un momento estaba seguro que
tuve un infarto. Después de todo, corría en nuestra familia. Corrí hacia la
habitación de Simona, abrí la puerta, y luego tropecé hacia la cuna. Simona
dormía inmóvil y todo en mí se calmó. En el segundo que consideré su
muerte, entendí por qué Gaia quiso suicidarse después de perder a Andrea.
Alcé a Simona tan rápido que despertó con un grito desgarrador. Dios, era el
sonido más hermoso del mundo. La apreté contra mi pecho a pesar de sus
gritos implacables y besé su coronilla una y otra vez.
Loulou ladró y luego chilló. Salí de la habitación, con Simona en mis
brazos. Daniele estaba de pie en el pasillo a pocos pasos de la habitación de
su madre, apretando a Loulou contra su pecho. El perro se retorcía
salvajemente. Cuando me acerqué, vi que su pelaje estaba cubierto de sangre
y también su hocico. Los brazos de Daniele también estaban rojos. Me
apresuré hacia él y me arrodillé, sosteniendo a Simona en un brazo mientras
tocaba su mejilla.
—Daniele, ¿qué pasó? —Mis dedos volaron sobre su pequeño cuerpo,
buscando heridas, pero él estaba ileso.
—Encontré a Loulou. ¿Dónde está mamá?
El perro mordisqueaba salvajemente hasta que Daniele finalmente lo
dejó caer. Se apresuró por la rendija de la puerta al dormitorio de Gaia.
Daniele hizo un movimiento como para seguirlo, y agarré su muñeca. Un
miedo helado atravesó todos mis huesos.
—No. ¿Estuviste allí?
—Mamá estaba dormida. ¿Ahora está despierta?
Mi garganta se obstruyó.
—No. Todavía está durmiendo. Baja las escaleras y ve con Sybil. Ella
necesita limpiarte.
Daniele sobresalió la barbilla.
—Quiero a mamá.
—Daniele, baja las escaleras.
Retrocedió lentamente, y luego desapareció por las escaleras. Simona
se había callado en mi abrazo. Era demasiado pequeña para entender, y sin
embargo no podía llevarla a la habitación conmigo sabiendo lo que
encontraría.
La devolví a su cuna antes de ir lentamente a la habitación de Gaia.
Empujé la puerta, y entré. Un aroma familiar llegó a mi nariz; nunca había
significado nada para mí, pero a partir de hoy lo haría. Incluso sabiendo lo
que encontraría, la vista se estrelló contra mí como un puñetazo en las
entrañas. Me acerqué a la cama muy despacio. Uno de los brazos de Gaia
colgaba flácido a un lado de la cama, todavía escurriendo sangre sobre el
piso de madera. Loulou se acomodó debajo de él, lamiendo ansiosamente las
pegajosas yemas de sus dedos. Se sentaba en un charco de sangre… cuya
cantidad me indicaba que no tenía que llamar a una ambulancia. Mi negocio
requería que supiera cuánta sangre podía perder un cuerpo humano antes de
tener que tomar contramedidas para evitar una muerte prematura; antes de
que se extrajera toda la información necesaria de la persona.
Gaia se había ido.
La sangre siguió goteando sobre Loulou, y la maldita cosa siguió
lamiéndola ansiosamente. Agarré al perro por el cuello, totalmente
enfurecido, me tambaleé hacia la puerta y lo arrojé al pasillo. Aterrizó con
un chillido antes de salir corriendo a toda prisa.
Me quedé mirando hacia abajo sobre mis manos cubiertas de sangre y
luego hacia el cuerpo sin vida de mi esposa. Cerré la puerta, poco a poco, en
caso de que Daniele apareciera. La huella de una mano sangrienta quedó
marcada en la madera lacada en blanco.
Daniele no necesitaba ver más de esto. Volví a la escena espantosa.
Las rosas rojas que una de las criadas había comprado para Gaia como
regalo para nuestro octavo aniversario yacían dispersas junto al cuerpo
inerte. Rosas rojas combinando con las sábanas manchadas de sangre y su
vestido blanco. Un intento desesperado por reparar un matrimonio que no se
podía reparar. Prueba de mi propio fracaso.
Los segundos pasaron mientras contemplaba a mi esposa. Incluso sin
vida, seguía siendo hermosa. Había elegido usar su vestido de novia cuando
se suicidó. Todavía le quedaba perfectamente. Los cristales en su corpiño
brillaban con el resplandor de la lámpara. Algunos estaban salpicados de
sangre, haciéndolos parecer como rubíes. Combinaban con las piedras
preciosas en su collar. Incluso se había rizado el cabello de la misma manera
que lo había usado el día que hicimos nuestros votos. ¿Cuánto tiempo había
planeado esto?
Recogiendo mi teléfono, llamé a mi padre. Raramente lo llamaba
después de la cena. Madre y él pasaban las tardes viendo clásicos o jugando
al backgammon. Ahora que se había retirado, tenían tiempo para ello. Su
amor había sido algo por lo que me esforcé cuando era joven, antes del
matrimonio, antes de Gaia.
—Cassio, ¿no tienes una cena reservada con Gaia?
Una cena para hacer alarde de nuestro matrimonio fallido en público.
—Gaia está muerta.
Silencio.
—¿Puede repetir eso?
—Gaia está muerta.
—Cassio…
—Alguien tiene que limpiar esto antes de que los niños lo vean.
Informa a Luca y envía un personal de limpieza.
Colgué. Una hoja de papel en la cama junto al cuerpo de Gaia me
llamó la atención. Me arrastré hacia la cama. La muerte no me molestaba, no
cuando tan a menudo era el precursor de ella, pero cada fibra de mi ser se
rebelaba en contra de acercarme al cadáver de mi esposa. El brazo opuesto
que no colgaba del costado de la cama cubría su pecho. La sangre de la
muñeca rajada había empapado la tela de su vestido de novia. Sus ojos
castaños sin vida estaban clavados al techo, e incluso en la muerte estaban
llenos de acusaciones. Cerré los párpados y luego tomé su última carta con
la punta de mis dedos temblorosos.
Su elegante letra y la costosa papelería prometían una carta de amor,
pero, por supuesto, no era nada de eso.

Parte de mí murió el día de nuestra boda.


Me quitaste todo. Cada vez que estuviste dentro de mí, imaginé que
era Andrea. Era la única forma de hacer que tu toque fuera soportable.
Y luego también me quitaste eso. Me quitaste la única cosa en mi vida
que amaba más que la vida misma.
Pensé que te odiaba desde el principio, pero ahora sé cómo se
siente el verdadero odio.
Intenté encontrar una manera de destruirte, todos los días desde
que mataste a Andrea. Y entonces, descubrí una forma. Sabía que te
destruiría si mataba a Daniele y Simona. Los amas como yo amaba a
Andrea.
Quise matarlos para lastimarte. Quise matar a mis propios hijos
para causarte la misma agonía que siento todos los días desde la muerte
de Andrea. Así de mucho es que te odio, Cassio.
Parte de mí todavía quiere matarlos. Pero hoy, mientras estaba de
pie junto a la cuna de Simona, no pude hacerlo. No por ti.
Por Andrea.
Ellos son sus hijos, y no puedo destruir esta última parte de él, ni
siquiera para destruirte.
Espero que sean suyos, espero que lo descubras con seguridad y te
destruya. Deseo que tu culpa por lo que hiciste te coma vivo, pero
conociendo al hombre que eres, ni siquiera puedo esperar eso.
Mis padres sabían de Andrea y de mí. Me obligaron a casarme
contigo.
Te mintieron y destruyeron mi vida.
Y aunque no puedo esperar tu culpa, sé que puedo confiar en tu
venganza.

Mi respiración se había ralentizado a medida que leía la carta de Gaia.


No podía moverme, solo podía mirar sus últimas palabras. No estaba triste
por perderla. Nunca la había tenido para empezar. Había sido de Andrea,
incluso después de su muerte. Sentí una tristeza profunda por lo que esto
significaba para Daniele y Simona, y una locura furibunda hacia las personas
responsables de este desastre. Hacia sus padres que la obligaron a casarse
conmigo, a pesar de saber la verdad. Era incesto. Su amor había estado
condenado como el nuestro, pero sus padres me habían dejado correr contra
un cuchillo, no me habían advertido cuando permití que Andrea pasara todos
los días a solas con mi esposa.
Sonó un golpe en la puerta pero no reaccioné. La puerta se abrió
entonces. Faro entró y apareció a mi lado. Dijo algo pero sus palabras
quedaron amortiguadas. Me quitó la carta. Lo dejé. No importaba si la leía.
—¡Cassio! —Me sacudió con fuerza, y finalmente mi enfoque volvió a
él bruscamente. Detrás de él, mi padre se apoyaba pesadamente en su bastón,
luciendo furioso mientras escaneaba la carta.
—No te atrevas a sentirte culpable, Cassio —murmuró—. Eso es lo
que ella quería. Te engañó, probablemente ayudó a su hermano a filtrar
información a los moteros, intentó matar a tus hijos. No vale ni una pizca de
tu culpa.
Faro se encontró con mi mirada.
—Tampoco elegiste casarte con ella. Ambos fueron arrojados a este
matrimonio con fines tácticos. No eres más culpable que ella.
Y aun así lo sentía.
—No sé cuánto de esto vio Daniele.
Padre hizo una mueca.
—De todos modos, no va a entenderlo.
—Encerré a ese maldito perro en el trastero. Estaba cubierto de sangre
—dijo Faro.
Asentí distraídamente, pero mi mirada volvió a Gaia. Mi esposa se
había suicidado por mi culpa. Había sido el último clavo en su ataúd, pero
sus padres habían construido la maldita cosa.
—Encárguense de todo —dije—. Necesito lidiar con algo.
Padre me agarró del brazo.
—Hijo, ¿dime que no harás nada tonto? —Raramente veía miedo en
sus ojos, pero ahí estaba.
—No es el tipo de tontería que temes. Es un acto de cobardía y un
crimen hacia los que quedan atrás. —Me aparté de su agarre bruscamente y
me alejé.
Faro se apresuró a seguirme.
—¿Necesitas mi ayuda?
—No.
Tomé el auto. Y veinte minutos después, llamé a la casa de mis
suegros. Cuando abrieron la puerta, les apunté con mi arma.
—Hablemos de Andrea y Gaia.
Al día siguiente, su criada los encontró muertos en su habitación. Se
dispararon, incapaces de soportar la muerte de su hijo e hija. Al menos esa
fue la declaración oficial.
18

El presente…
Me giré de la chimenea, lentamente, enfrentando a mi joven esposa.
Estaba pálida, sus labios se entreabrían con horror después de mi historia.
—Cuando me casé con Gaia, estaba enamorada de su medio hermano.
No lo sabía en ese entonces. Sus padres sí, pero decidieron no divulgar la
información. Quizás ahora entiendas por qué desconfiaba de Christian.
Giulia se cubrió la boca con la palma de su mano, mirando al suelo
como si no pudiera soportar mirarme. No podía culparla. Era una historia
que había estremecido incluso a mi padre y a Faro.
—Oh, Dios mío.
Hice una mueca. Odiaba recordar, y peor aún, hablar de lo que
sucedió, pero mucho peor que todo eso fue la mirada en el rostro de Giulia
ahora que sabía la verdad.
—Después de casarme con Gaia, me preguntó si su medio hermano
podía convertirse en uno de sus guardaespaldas. Estuve de acuerdo porque
era miserable estando lejos de casa y pensé que ayudaría. Quería que
encontrara la felicidad en nuestro matrimonio.
Giulia asintió sin levantar la vista.
—¿Sus padres? Los mataste.
—Sí, lo hice. Me traicionaron. Sus mentiras les costaron la vida a
Gaia y Andrea.
Contuvo el aliento, horrorizada. Giulia era una chica buena. Amable y
positiva, dispuesta a ver la luz incluso en la oscuridad. Había arrastrado a
una mujer al abismo. Esperaba desesperadamente que Giulia se salvara del
mismo destino.
—Gaia prácticamente te pidió que los mataras en su última carta.
—Me conocía bien. —De vez en cuando compartí detalles de mi
trabajo con ella cuando estaba particularmente conmocionado o cuando me
preguntaba, lo que no sucedía con frecuencia.
Giulia sacudió la cabeza. Había dicho que nuestro matrimonio estaría
condenado si no le decía la verdad, pero tenía el presentimiento de que la
verdad acabó con cualquier cosa que hubiera estado floreciendo entre
nosotros. Perder a Gaia no había dolido. Por un lado, porque me traicionó, y
porque nunca la había amado. Perder a Giulia… no lo superaría. No
habíamos estado juntos mucho tiempo, pero en las semanas de nuestro
matrimonio, había alegrado mis días más de lo que creía posible.
—Nunca levanté mi mano contra Gaia, ni siquiera entonces. Nunca la
habría matado. Decidas lo que decidas, no tienes que preocuparte por tu
seguridad, Giulia. No te haré daño.

No podía respirar. Escuchar a Cassio contar la historia de lo que


sucedió con voz cruda y amarga me había inquietado profundamente. Esto
era mucho peor de lo que esperaba. La idea de encontrar a Cassio con otra
mujer me desgarraba. ¿Qué tan peor debe haber sido para él? Encontrar a su
esposa embarazada con su medio hermano, un hombre en el que confiaba, y
descubrir que sus hijos podrían ni siquiera ser suyos. Era demasiado
horrible para contemplarlo. Ni siquiera estaba segura de lo que habría hecho
en una situación como esa. Probablemente no habría matado a nadie, pero no
era un hombre criado para sobrevivir en la mafia.
Cassio sonrió sombríamente al ver mi expresión.
—Ese es el hombre con el que te casaste, Giulia. Entiendo si ahora me
tienes miedo. No evitaré que te mudes a otra habitación, pero sin duda
entenderás que tendremos que seguir casados por Simona y Daniele. No
pueden perderte también.
Me puse de pie, me arrastré sobre el regazo de Cassio, y envolví mis
brazos alrededor de él. Incluso aunque se pusiera rígido. Lo besé fuerte.
Dios, esto era horrible. Todo. No estaba bien con que Cassio hubiera matado
a un hombre en un arranque de celos enfurecidos, pero era un asesino, y él,
como todos los hombres en nuestro mundo, había matado por menos. Parte
de mí lo entendía.
La confusión se mezcló con una esperanza vacilante en los ojos de
Cassio.
—¿Qué… qué estás haciendo? —Presioné mi rostro contra su
garganta. Envolvió un brazo alrededor de mí ligeramente—. ¿Giulia? Di
algo.
—No me asustas. —No lo hacía. Tal vez debería haberlo hecho, pero
siempre supe que Cassio era capaz de ser brutal por algo tan trivial como el
poder y el dinero. Que matara porque alguien lo lastimó, solo demostraba
que no era un asesino sin emociones.
Cassio deslizó un dedo debajo de mi barbilla y empujó mi cara hacia
arriba.
—Escuchaste lo que dije.
—Sí. Protegiste a Daniele y Simona. Mantuviste a Gaia con vida a
pesar de lo que hizo. Sé que no es algo que muchos hombres habrían hecho.
Es más de lo que esperaba, conociendo las historias sobre ti.
La boca de Cassio se torció cínicamente.
—Supongo que es bueno que tu impresión de mí ya fuera mala para
empezar. —Puse los ojos en blanco, esperando aligerar el estado de ánimo.
Cassio acunó mi mejilla—. Solo tú me haces sentir mejor al insultarme con
una simple mirada.
Agarré sus hombros, acercando nuestros rostros.
—Querías dejar atrás el pasado, y quiero ayudarte. Deja de pensar que
voy a hacer lo que hizo Gaia. No soy ella, y definitivamente no terminaré en
la cama con mi hermano. Incluso pensar en eso me pone enferma. Y tampoco
te engañaré con nadie más. Te deseo, y soy leal. ¿Puedes meterte eso en tu
cabeza dura?
Cassio señaló su pecho.
—Aquí, sé que no eres Gaia. —Señaló su cabeza—. Aquí arriba está
el problema. No soy un hombre muy confiado, nunca lo he sido. Ahora
menos que nunca. Pero lo estoy intentando. —Acunó mi cabeza y moldeó
nuestras bocas entre sí antes de murmurar—: No puedo perderte.
—No lo harás. No si sigues trabajando en tus problemas de confianza,
si sigues luchando por nosotros, porque estoy jodidamente segura que estoy
lista para batallar por este matrimonio y nuestros hijos.
Cassio retrocedió lentamente.
—¿Qué dijiste?
Apreté mis labios.
—Que estoy lista para luchar por nosotros.
—No —dijo con brusquedad—. Dijiste nuestros hijos.
Me sonrojé. No solo había declarado prácticamente mis sentimientos
por Cassio, también había dejado pasar que quería que Simona y Daniele
fueran nuestros, no solo suyos. Los conocía desde hacía solo un mes, pero
estaría a su lado durante muchos años. Con suerte algún día serían míos en su
opinión y en la de todos los demás.
—Sé que son tuyos… no míos, no realmente, pero duele un poco si
dices que son tus hijos como si no me preocupara por ellos… —Cassio me
atrajo hacia él bruscamente, besándome con fuerza. Me aferré a él, casi sin
aliento cuando finalmente se apartó.
—No te merezco, Giulia, pero mis hijos… nuestros hijos sí.
—En serio, de verdad me preocupo por ellos. Aún si nunca más
quieres tener otro hijo, estaré bien porque voy a criarlos como si fueran
míos.
—Lo sé —dijo en voz baja—. Es lo que también haría.
Evalué sus ojos.
—¿Alguna vez te hiciste una prueba de paternidad? —Estaba bastante
segura de saber la respuesta.
—No —respondió Cassio.
Esa única palabra abarcó tanta emoción. Amor por Simona y Daniele,
determinación por cuidarlos, pero también miedo.
—Entonces, ¿no sabes si Daniele y Simona son tuyos?
—No. Simona y Daniele se parecen a su madre… así como…
Así como el medio hermano de Gaia.
—Pero su color de cabello es similar al de tu hermana.
—Lo es —coincidió, pero la duda resonó en su voz y entendí por qué.
Ahora que de hecho lo pensaba, tenía que admitir que ni Simona ni Daniele
compartían ningún parecido con su padre. Me dolió el corazón al pensar en
la posibilidad.
Tragué con fuerza.
—¿Por qué?
—Porque los amo y estoy jodidamente asustado que los resultados de
la prueba puedan cambiar eso. Especialmente Daniele… no puedo soportar
la idea de que podría resentirlo por parecerse a Andrea. —Su voz tembló.
—¿En serio crees que amarías menos a Daniele si no fuera tuyo?
—No sé —admitió Cassio con voz ronca—. Maldita sea, no lo sé, y
por eso no voy arriesgarme. Prefiero no saber la verdad, prefiero vivir una
mentira que lastimar a Daniele o Simona de alguna manera.
Acuné sus mejillas.
—Son tus hijos, Cassio.
—No puedes saberlo…
—Los son. Porque los amas, porque los estás criando, y porque te
aman como su padre. Eso es lo que importa.
—Sí —dijo después de un momento—. ¿Cómo puedes ser tan
jodidamente sabia y amable, Giulia? Debería ser yo quien te dé consejos.
Por Dios, tengo casi el doble de tu edad.
Me encogí de hombros.
—Tuve que madurar rápidamente.
Cassio me apartó el flequillo de la frente, la melancolía nublando su
rostro.
—Por mí. Pensé que eras otra niña más que tendría que cuidar después
de nuestro primer encuentro, demasiado joven para lidiar con las
responsabilidades que conllevaba ser mi esposa, pero me demostraste que
estaba equivocado. Cuidas de mis hijos, de ese perro, incluso de mí.
—Loulou. Ese es su nombre.
—Andrea se la dio a Gaia unas semanas antes de que me enterara.
—Oh. —Eso explicaba por qué apenas podía mirar a Loulou. Ella le
recordaba muchas cosas hirientes—. No es su culpa.
—¡Lamió la sangre de Gaia!
Me estremecí, sin querer reflexionar en esa imagen inquietante.
—Es un perro. No tiene la intención de hacer ningún daño.
Cassio inclinó la cabeza hacía un lado con una sonrisa cansada.
—Puedes quedártela, pero no esperes que me vincule a esa cosa.
Reprimí una respuesta. Algunas cosas tomaban tiempo. Froté las yemas
de mis dedos por la barbilla y la mejilla de Cassio.
—¿Sabes por qué Daniele te evita? ¿Vio algo?
—No estuvo presente cuando maté a Andrea o durante mi pelea con
Gaia. —Alzó su vaso y tomó un largo trago—. Justo después de la muerte de
Andrea, todavía estaba bien. Pero en las semanas que siguieron, se retrajo, y
luego, después del suicidio de Gaia, no pude comunicarme con él. Daniele
me resiente. Puedo verlo en sus ojos. Solíamos ser cercanos, pero todo
cambió… no habla, así que no sé si es algo que Gaia le dijo o algo que vio.
Presioné mi frente contra la suya.
—Lo descubriremos juntos. Por nosotros. Por nuestros hijos.

***

Sabiendo lo que sabía ahora, la piel de gallina cubrió mi piel cuando


encontré a Daniele en la habitación de su madre a la mañana siguiente. Casi
podía verla acostada allí por la forma vívida y cruda en que Cassio había
descrito la escena. Se me hizo un nudo en la garganta al ver a Daniele
acurrucado de lado. Me hubiera gustado saber lo que estaba pasando en su
cabeza, si había visto más de lo que Cassio sospechaba. Me acerqué a
Daniele lentamente, intentando sacar las imágenes de mi cabeza. ¿Qué tan
peor debe sentirse Cassio cada vez que entra en esta habitación?
Levanté a Daniele y despertó en mis brazos. Era fácil cargarlo aunque
ya no fuera un bebé. Cassio salió de la habitación con Simona en su brazo.
Alborotó el cabello de Daniele suavemente, pero él agachó la cabeza.
Le di a Cassio una sonrisa alentadora.
—Llegaré a casa a tiempo para la cena —prometió antes de irse.
Elia nos llevó a los niños, a Loulou y a mí al parque para perros, como
todos los días. Le permití a Daniele llevar la correa mientras paseábamos
por el resto del parque más tarde ese día. Hoy ni siquiera había pedido su
tableta. Loulou requería toda su atención, y él se la daba con gusto. Era
maravilloso verlos unirse.
Elia se sentó en el banco a medida que yo sostenía a Simona por sus
pequeñas manos de modo que pudiera dar unos pasos vacilantes a lo largo
del camino. Daniele se sentaba en el piso, ayudando a Loulou a cavar un
hoyo en el suelo frío con un palo que había encontrado. Estaba sucio, y
probablemente cavar hoyos en el parque estaba prohibido, pero no lo detuve.
—Loulou.
Me congelé y casi solté a Simona, lo que me valió un grito enojado de
ella, pero mis ojos estaban fijos en Daniele quien acababa de hablar. No a
mí, y no en voz alta, pero había escuchado la palabra. Tragué con fuerza,
intentando decidir si debía tratar sacarle más palabras. Tenía una voz baja y
suave, y quería escucharla todo el día.
Decidí no presionarlo, incluso aunque fue difícil. Y en cambio, miré a
Simona.
—Buena niña. —Ella sonrió y dio un par de pasos más temblorosos.
Para el momento en que estuvimos en casa, y tuve un poco de tiempo
libre, tomé mi teléfono y llamé a Cassio. No podía esperar. Respondió
después del primer timbre.
—¿Qué pasó? —La tensa preocupación en su voz me hizo lamentar mi
decisión.
—Todo está bien. Solo quería decirte que Daniele habló con Loulou
hoy.
Silencio.
—¿Estás segura? —Cada sílaba resonó con dudas.
—Sí, lo escuché decir su nombre. ¿No es genial? Estamos
progresando.
—¿Por qué hablaría con un perro?
—Muchos niños desarrollan vínculos estrechos con sus mascotas
porque pueden compartir todo con ellos sin ser juzgados ni castigados. Son
sus mejores amigos.
—No explica por qué está tan obsesionado con ese perro.
Y entonces comprendí.
—A Gaia le recordaba a Andrea, pero a Daniele, solo le recuerda a su
madre, y eso es natural. Es bueno, si encuentra consuelo en Loulou.
Cassio suspiró.
—Tal vez. Ahora necesito volver a trabajar.
—De acuerdo. ¿Aún vendrás a casa para cenar?
—Lo prometí, así que sí.
—Gracias. Disfruto cenando contigo. —Colgué rápidamente, sin
querer ponerme demasiado melosa.

***

Cassio me pidió que acueste a Daniele esa noche. Parecía exhausto y


como si no pudiera soportar el rechazo de su hijo una vez más.
Después de meter a Daniele, tomé uno de los libros ilustrados que
había ordenado y comencé a leerlo, pero su atención estaba en Loulou, quien
se había acurrucado frente a la cama. Palmeé el colchón.
—Vamos, Loulou.
Sus orejas se alzaron y saltó sobre el edredón entre Daniele y yo. Sus
pequeños deditos encontraron el pelaje del perro, y la acarició mientras le
leía el libro.
—¿Quieres que Loulou se quede contigo? —Daniele asintió—. Pero si
empiezas a caminar por la casa, vas a despertarla. ¿Puedes quedarte en tu
propia cama?
Consideró eso, con su cabeza inclinada hacia un lado, y luego dio un
asentimiento decisivo. Sonreí antes de darle un beso en la frente.
Encendiendo su lamparilla de noche, caminé hacia la puerta y apagué las
luces.
—Buenas noches, Daniele. —Comencé a cerrar la puerta cuando
escuché una voz suave:
—Buenas noches.
Me quedé helada. Me giré, lentamente, pero Daniele se escondía
debajo de sus mantas. Tragué con fuerza y me fui. Bajé las escaleras, como
en trance, y encontré a Cassio en el salón de fumadores, preparando la mesa
de billar para nuestro juego.
Dio una mirada a mi cara y vino hasta mí.
—Oye, ¿qué pasa?
—Daniele dijo buenas noches.
Cassio dio un paso atrás.
—¿Habló contigo? —Hubo sorpresa mezclada con desilusión en su
voz. Primero Loulou, ahora yo.
—Solo dijo buenas noches, pero es un comienzo, ¿verdad?
Asintió lentamente, pero podía decir que lo golpeó con fuerza que
Daniele me hablara primero. Envolví mis brazos alrededor de su cintura.
—Te has ido mucho, así que Loulou, Simona y yo somos las personas
con las que se relaciona. Deberías tomarte un tiempo para pasear por el
parque para perros con nosotros o almorzar. Cuando lo ves, siempre estás
cansado y no tienes la mentalidad adecuada para vincularte con él.
—Podríamos pasar su cumpleaños en la casa de la playa. A Daniele le
encanta ir allí.
Sonreí.
—Eso es perfecto. Quiero hornear un pastel y decorar todo con
dinosaurios. Tal vez podemos invitar a Mia y su familia para que así Daniele
tenga a alguien con quien jugar. Sus hijas son cercanas a su edad, ¿verdad?
—Una es un año más joven, la otra es dos años mayor. Y eso suena a
un plan estupendo. —Me apartó el flequillo de la frente.
—¿Todavía lo odias? —Recordaba lo que había dicho sobre mi
cabello la primera vez que lo conocí. Había dolido en aquel entonces, pero
ahora no tanto. Nuestros gustos eran muy diferentes. Al menos, Cassio ya
había dejado de vestirme en gran parte como él quería.
—No hay nada que odie de ti —murmuró.
Mi corazón martilló violentamente. Examiné su rostro, intentando
determinar qué significaba el tono de su voz. Sus labios encontraron los
míos, deteniendo mis pensamientos. Su beso se tornó demandante cuando
agarró mis caderas y me alzó sobre la mesa de billar. Grité de sorpresa.
Cassio colocó mi trasero justo en el borde y separó mis piernas. Era
terriblemente incómodo, pero a la mierda si decía algo. Mi falda corta a
cuadros se subió.
—¿Y mis faldas? ¿Tampoco las odias?
Cassio lamió un rastro caliente y húmedo por mi muslo interno. Me
retorcí, sofocando una risita. Una parte de mí quería alejarlo, pero la otra
quería más.
—No mientras me permitan un acceso rápido a tu dulce coño.
Me besó a través de mis bragas.
—En serio te gusta el sexo oral. —Me apoyé en mis codos para verlo
entre mis piernas. Siempre me buscaba de esa forma antes del sexo y a veces
solo porque sí. Y nunca se apuraba. Se tomaba su tiempo, y era increíble.
Verlo disfrutarlo tanto como yo era jodidamente excitante.
—Mierda, sí. Podría comerte todo el día. —Hundió su lengua entre
mis pliegues, mis bragas todavía entre nosotros—. ¿Eso es una queja?
Me aferré a su cabello corto, intentando empujarlo hacia abajo de
modo que me lamiera. Hablar era lo último en mi mente.
—No, definitivamente. Tu lengua es mágica.
Se rio entre dientes y el profundo estruendo causó que otro torrente de
humedad escurriera de mí. Enganchó sus dedos en mis bragas y las arrastró
lentamente. Levanté el trasero para facilitárselo más y luego abrí las piernas
ampliamente.
—¿Qué hay de ti, dulzura, te gusta ponerte de rodillas y chuparme la
polla?
—Sí —respondí rápidamente, deslizándome aún más cerca de su boca.
Él sonrió satisfecho. Y en lugar de su lengua, comenzó a provocarme con su
dedo índice suavemente. Lo sumergió, extrayendo mi excitación.
—Me quieres tanto que vas a arruinar la mesa de billar.
—No me importa. Por favor, deja de torturarme. Necesito tu lengua.
Su sonrisa se volvió más oscura.
—¿Recuerdas cuando te dije que solo yo doy las órdenes en la
habitación?
—No estamos en nuestra habitación —chillé antes de que me levantara
de la mesa, me girara y empujara hacia delante de modo que terminé
inclinada sobre el borde de la mesa, mi trasero sobresaliendo. Me dio una
fuerte nalgada, haciéndome arquear con un gemido jadeante. Su cremallera
siseó. Azotó mi trasero nuevamente, y su punta separó mis nalgas lentamente
hasta que lo sentí contra mi abertura, y entonces, embistió por completo
dentro de mí.
Me aferré a la superficie verde cuando Cassio empujó en mi interior.
—Siempre me devoras así —me las arreglé para decir—. No
necesitas que te ordene que lo hagas.
Su pecho se presionó contra mi espalda.
—Incluso ahora estoy hambriento por saborear tu dulzura. —Se
estrelló más fuerte contra mí, haciendo que las bolas delante de mí choquen
entre sí. Se hundió aún más profundo en mí, y el triángulo con las bolas de
hecho se sacudió. Y eso fue todo lo que se necesitó, esta imagen de la forma
visceral en que Cassio me tomaba, para enviarme al límite, haciéndome
perder el control tan rápido que mi visión se tornó nublada, solo
enfocándome en la tela verde brillante mientras mis uñas arañaban sobre
ella. Mi liberación me golpeó como una bola de demolición, y dejé caer la
cabeza sobre la mesa, intentando respirar a medida que mi cuerpo temblaba.
Cassio salió de mí. Jadeé y mis paredes se contrajeron por la pérdida
inesperada. Pude sentir el aire frío golpeando mi carne húmeda. Y entonces
su lengua estuvo contra mí, calentándola. Me lamió con cuidado, sabiendo
que todavía estaba demasiado sensible. Permanecí flácida encima de la
mesa, suspendida por el borde cuando mis piernas cedieron.
Pronto el placer volvió a alzarse, y se volvió más hambriento, las olas
convirtiéndose en un tsunami. Perdí la noción del tiempo entonces, dejando
que Cassio tome el control, que él me de placer y tome el suyo hasta que me
sentí casi delirante. Ambos terminamos tumbados en la mesa de billar
después de las réplicas, respirando con dificultad. Estaba bastante segura
que mañana tendría quemaduras por el roce y algunos moretones, pero no
podía importarme menos.
—A veces me pregunto qué le diré a Daniele una vez que sea mayor y
exija respuestas. Se preguntará por qué murió la mitad de su familia.
Me volví hacia él, luego giré y me apoyé en su pecho, mi barbilla en
mis dedos enlazados.
—Suenas culpable.
—A veces me siento culpable.
—Tuviste que matar a Andrea. Incluso si no lo hubieras matado en un
ataque de ira, tendrías que haberlo matarlo por ser un traidor.
—Nunca lo confirmé. No le pregunté ni a él o Gaia. Debí haberlo
hecho, pero lo maté antes de que pudiera torturarlo para sacarle la verdad. Y
ella… simplemente no podía sacarle información de esa manera. De todos
modos, no me habría dicho nada.
Me mordí el labio inferior.
—Andrea era un traidor. Todo apuntaba a eso, así que su muerte era
inevitable. La muerte de Gaia solo fue el resultado de su aventura prohibida
y, por lo tanto, también era inevitable. Fue su elección, y no podías hacer
nada para detenerlo.
—También maté a los abuelos de Daniele y Simona.
—Algún día Daniele hará preguntas, y las responderemos. Le diremos
que Andrea fue un traidor que huyó. Su traición rompió el corazón de su
hermana, de modo que se suicidó, y sus padres no pudieron vivir habiendo
perdido a sus dos hijos. Es una historia que pocas personas podrían desafiar
y aquellas que podrían, no lo harán.
Su palma acarició mi espalda.
—No pensé que serías alguien que optaría por una mentira.
—Solo si eso te protege a ti y a los niños.
Cassio suspiró, su fuerte pecho levantándose debajo de mi barbilla.
—Primero, tendrá que perdonarme por lo que sea que tenga contra mí.
19

Dos días antes del cumpleaños de Daniele, cuando estaba segura que
pasaríamos el fin de semana en la casa de la playa, llamé a Mia. No había
hablado con ella desde la boda y solo intercambiamos breves mensajes
ocasionales de bromas.
—Giulia, qué placer. ¿Está todo bien?
—Sí, por supuesto.
—¿Por supuesto? —Su curiosidad era inconfundible. Me pregunté
cuánto sabría en realidad sobre el motivo de la muerte de Gaia. A juzgar por
las palabras de Cassio, solo sabía lo básico.
—Pasaremos el fin de semana en la playa para celebrar el cumpleaños
de Daniele, y me estaba preguntando si tú y tu familia se unirían a nosotros.
¿O es demasiado agotador para ti? —La fecha de parto de Mia era en solo
tres semanas, así que no estaba segura si querría arriesgarse incluso a un
viaje corto.
—¿Ya te está llevando allí?
Fruncí el ceño.
—Ya pasamos un fin de semana en la casa.
—Oh. Eso es maravilloso, Giulia. —Su alegre sorpresa me tomó con
la guardia baja. Pensé que la casa era para la familia, no solo para Cassio—.
Y, por supuesto que iremos. ¿Quieres que les pregunte a Ilaria y a mis padres
si ellos también quieren ir?
—Sí —respondí aliviada. Había tenido incluso menos interacción con
ellos y me habría sentido incómoda llamarlos de la nada, especialmente a
los padres de Cassio.

***

Hacía frío pero había sol cuando llegamos a la casa de la playa el


viernes por la tarde. Cassio había conseguido un regalo para Daniele, lo que
me sorprendió. Mi madre siempre se había encargado de comprarnos cosas,
pero me alegraba que él estuviera intentando involucrarse con sus hijos.
Después de instalarnos, comencé a reunir los ingredientes para el
pastel de cumpleaños. Cassio escaneó la pantalla cuando apareció detrás de
mí. Estaba vestido con pantalones chinos que acentuaban sus largas piernas
musculosas, y su suéter no hacía nada para ocultar su amplio pecho. Su
loción de afeitar, un aroma picante que siempre me inundaba de un calor
asombroso, llegó a mi nariz, y tuve que resistir el impulso de inclinarme
hacia él. Hasta ahora, no habíamos compartido ningún tipo de intimidad
frente a los niños, y no iniciaría nada.
—¿Para qué es todo esto? —preguntó Cassio. Con su cuerpo
escudándome, pasó su mano por mi costado, descansando sobre mi cadera
para un breve apretón, antes de dar un paso atrás.
—Un pastel de arcoíris funfetti. —Pude ver su confusión. Antes de
hacer una investigación en línea, tampoco conocía ese pastel. Sonreí—. Ya
verás. —Daniele se cernía frente a la puerta de la terraza, escrutando hacia
la playa. Loulou se sentaba a su lado, su mirada fija en las gaviotas
deambulando por el cielo—. ¿Tal vez puedes dar un paseo por la playa con
él, así no verá su pastel antes de mañana?
Las cejas oscuras de Cassio se fruncieron.
—Puedo probar. —Simona gateó hacia nosotros entonces, usando mi
pierna para levantarse. Después de sus sospechas iniciales hacia mí, ahora
apenas se alejaba de mi lado—. No pensé que Daniele y Simona te
aceptarían tan rápido.
—Supongo que es una ventaja que sean tan jóvenes. —Demasiado
joven para comprender realmente lo que había sucedido, especialmente
Simona.
—Sí. —Cassio contempló a Daniele.
—¿Por qué no llevas a Loulou contigo? —La expresión de Cassio se
transformó inmediatamente en renuencia—. Escúchame —dije antes de que
pudiera discutir—. Daniele la ama. Si Loulou confía en ti, quizás Daniele
también lo hará. Creo que es por eso que comenzó a confiar en mí.
—Ese perro no me deja acercarme a ella. Es un milagro que la cosa
dejara de ladrarme.
Levantando a Simona, quien seguía tirando de mi falda, me enfrenté a
Cassio. Nos miró a mí y a su hija, y su expresión se tornó más suave.
—Podrías comenzar llamándola Loulou. Dale una oportunidad. Por
favor.
Frunció el ceño, sacudiendo la cabeza, luego se inclinó y me besó,
sorprendiéndome. Simona intentó agarrarlos con sus pequeñas manos por la
barbilla, y él le atrapó los dedos con la boca, haciéndola reír. Cuando se
apartó, mi mirada encontró a Daniele, pero él todavía estaba parado con su
nariz prácticamente tocando la ventana.
—De acuerdo. ¿Pero Loulou no huirá una vez que esté afuera conmigo?
—Podría intentar. Mantenla con una correa.
Agarré la correa en el camino hacia la ventana frontal. Cassio
siguiéndome de cerca. Era extraño ver a un hombre tan duro y acostumbrado
a gobernar sobre otros mafiosos tan perdido en cuanto a cómo manejar a un
niño pequeño. Suponía que era más fácil mantener a los hombres peligrosos
en línea que recuperar la confianza de un niño. No era algo que pudiera
forzar, coaccionar o exigir. Le puse la correa a Loulou, y Daniele levantó la
vista de inmediato.
—Tú y tu papá llevarán a Loulou a dar un paseo.
La cabeza de Daniele se alzó aún más, mirando a Cassio.
—Ven, afuera hace frío. Vamos a ponerte tu traje para nieve —dijo él.
Levantó a Daniele, quien permaneció callado. Cinco minutos después,
Daniele estaba vestido con su traje abrigado y Cassio se había puesto un
abrigo. Le tendí la correa. La tomó de una manera que dejó en claro que
nunca había sostenido una en toda su vida. Al momento en que abrí la puerta,
Daniele y Loulou salieron disparados. Cassio los siguió, ignorando el tirón
de Loulou hacia la playa. Los observé por un momento hasta que llegaron al
océano. Era una vista tan hermosa. El enorme cuerpo de Cassio, y junto a él,
un pequeño perro esponjoso y un niño pequeño…

***

No tenía mucha experiencia horneando, así que solo podía esperar que
todo saliera bien. Al menos tenía experiencia pintando, así que tal vez el
colorante de alimento sería literalmente pan comido.
Simona se sentó en su sillita alta de modo que pudiera observarme.
Por lo general, prefería mantenerse en movimiento, pero verme hornear un
pastel pareció captar gran parte de su atención. Dividí la masa en tres partes
y coloreé cada una de manera diferente. Después de cubrirla con crema de
mantequilla, rocié todo con funfetti.
Simona estaba obviamente fascinada por las chispitas de colores e
intentó agarrarlas con sus manitas, pero no quería que se ahogara con las
piezas tan pequeñas. Puse el pastel terminado en la nevera, y después agarré
a Simona, nos envolví a ambas en un grueso abrigo de lana y salí al porche.
A pesar del frío abrasador, Daniele jugaba en la arena. Cassio se sentaba en
el borde de una silla junto a él, escribiendo en su teléfono y lanzando una
mirada ocasionalmente a su hijo. Loulou se había sentado justo al lado de
Daniele, con la nariz levantada hacia la brisa. Bajé los escalones de madera
hasta la playa.
La cabeza de Cassio se giró, un estado de alerta desbordando en su
cuerpo hasta que dirigió su mirada hacia mí y Simona. Se relajó y volvió a
guardarse el teléfono en la chaqueta.
—¿Terminaste el pastel?
Asentí con una sonrisa a medida que observaba los montones de arena
alrededor de Daniele, quien parecía completamente concentrado en la tarea
que tenía por delante.
—Tu hermana y su familia estarán aquí en una hora. Deberíamos
prepararnos. —Mirando el estado de Daniele todo cubierto de arena,
prepararse probablemente llevaría un tiempo.
Cassio se enderezó y luego se puso en cuclillas ante Daniele, quien
levantó la vista brevemente.
—Tía Mia viene de visita. Tenemos que limpiarte. —Agarró a Daniele
suavemente y lo alzó, después comenzó a cepillar la arena de su grueso traje
para nieve. Daniele no protestó, sus labios solo se apretaron. Seguía
mirando a Cassio y, en sus ojos, vi el mismo anhelo que tantas veces
atrapaba en los de Cassio.
—¿Listos para entrar? —pregunté.
Daniele asintió y volvimos juntos. Cassio preparó a Daniele. Y estaba
vez hubo menos protestas que en el pasado. Daniele también extrañaba a su
padre. Limpié la cocina y puse la mesa, contenta de haber aceptado cuando
Mia sugirió traer comida para llevar. Cocinar y hornear habría sido
demasiado con mi experiencia limitada.
Mia se había vuelto aún más redonda desde la última vez que la vi en
la boda. Su esposo Emiliano tenía la edad de Cassio y solo me estrechó la
mano brevemente antes de unirse a Cassio para un aperitivo. Las dos hijas
de Mia tenían cinco y dos años, y se veían absolutamente adorables con sus
coletas y vestidos lindos.
—¿Qué tal el bebé?
Mia se tocó el vientre.
—El pequeño está bien.
—¿El pequeño?
Mia sonrió, pero Emiliano habló antes de que ella pudiera.
—Es un niño. —Su alivio y entusiasmo fueron inconfundibles. Los
hombres en nuestros círculos aún necesitaban un heredero. Tomé la comida
para llevar de Mia y la llevé a la mesa, un poco molesta porque Emiliano
hubiera permitido que Mia la sostenga aunque no fuera tan pesada.
—Se está volviendo rápida —dijo Mia asintiendo hacia Simona, quien
había perfeccionado el gateo a velocidad.
—Ya está intentando caminar.
Mia tomó mi hombro y bajó la voz.
—Te ves bien. Así que, ¿supongo que todo va bien entre Cassio y tú?
—Sí.
—Me alegra. Él y los niños merecen un respiro.

Había pasado un tiempo desde que había cenado en familia en la casa


de la playa. Me di cuenta de lo inmensamente complacida que estaba Mia
con este nuevo desarrollo. Había estado intentando convencerme de que lo
haga durante meses.
Emiliano se me unió para un Negroni1 rápido antes de la cena. Lo
atrapé mirando a Giulia de una manera que me puso los vellos de punta. No
intentaría nada. Su sentido de preservación era fuerte. Echaba vistazos a
todas las mujeres atractivas y, desafortunadamente, no se detenía allí. Hasta
ahora había engañado a Mia en cada embarazo. La primera vez que me
enteré, lo amenacé, le dije que le cortaría la polla en pedacitos si no se
detenía, pero Mia me había pedido que me mantenga fuera de su matrimonio.
Ella lo amaba y prefería fingir que no estaba engañándola. Cumplí su deseo,
y Emiliano trabajó más duro para mantener su adulterio en secreto. Mia tenía
un sexto sentido para la infidelidad, y había sabido de inmediato cuando me
enteré del asunto de Gaia, pero nunca le había dicho con quién. Giulia era la
única persona a la que le había contado cada detalle. Ni siquiera estaba
seguro de por qué. Mi padre y Faro eran las elecciones obvias para tal
confesión, pero con Giulia, sentía una conexión más fuerte a pesar de nuestra
diferencia de edad. Éramos completamente opuestos, desde nuestra
perspectiva de la vida hasta nuestras experiencias y nuestro nivel de bondad
y maldad respectivamente, pero nos complementamos mutuamente.
Mia me miró con orgullo desde su lugar en la mesa como si pudiera
leer mi mente. Había estado en contra de Gaia desde el principio y a favor
de Giulia desde el primer momento en que la vio. Tuvo razón en cuanto a mi
primera esposa, y esperaba que también la tuviera con Giulia.

***

A la mañana siguiente, desperté poco después del amanecer, con ganas


de despertar a Daniele como lo había hecho en sus últimos dos cumpleaños,
pero su cama estaba vacía. Lo encontré en el piso frente a las ventanas,
arrojando la pelota del perro para que ella pudiera perseguirla. Sus
lanzamientos no iban muy lejos o bien dirigidos, pero la mirada de
concentración determinada seguida de deleite en su rostro apretó mi pecho.
—Feliz cumpleaños.
Daniele saltó, dejando caer la pelota. Rodó hacia mí y luego chocó
contra mi pie descalzo. Loulou no se atrevió a tomarla. La recogí y después
la hice rodar por el suelo hacia Daniele. La tomó y la arrojó nuevamente.
Loulou se la devolvió ansiosa. Daniele tomó la pelota y la miró.
—Abriremos tus regalos una vez que Giulia y Simona estén despiertas.
Levantó la pelota. Y me tomó un momento darme cuenta de por qué.
Me acerqué a él lentamente, preocupado de que cambie de opinión, luego
agarré la pelota y la arrojé a través de la habitación para Loulou. Salió
corriendo detrás de ella como si estuviera poseída y luego regresó con ella.
Esta vez la dejó caer frente a mí. Me senté junto a Daniele y le tendí la
pelota.
—Tu turno.
Se encontró con mi mirada por primera vez en muchos meses. Sus ojos
lucían inquisitivos, y si solo preguntara, le diría lo que sea que necesitara
escuchar. Enroscó sus pequeños dedos alrededor de la pelota y luego la
arrojó. Pasamos mucho tiempo así hasta que Loulou estaba jadeando y con el
tiempo se llevó su pelota a su cesta, terminando con la persecución.
Fue entonces cuando noté que Giulia estaba medio escondida en el
marco de la puerta, con los ojos tan suaves que mi propio corazón dio un
vuelco. Acunaba a Simona contra su pecho, quien todavía parecía
adormilada.
—Feliz cumpleaños, pequeño cumpleañero —dijo mientras entraba—.
¿Qué tal un pastel? —Giulia encendió tres velas encima de un pastel, que
estaba rociado con lo que aprendí que era funfetti. Los ojos de Daniele se
abrieron por completo a medida que se fijaba en él. Lo subí en una de las
sillas para que así pudiera verlo bien—. Tienes que apagar todas las velas y
pedir un deseo.
Simona intentó alejarse de Giulia para tocar las velas, y su rostro se
arrugó de frustración cuando no pudo.
—¿Necesitas ayuda? —le preguntó Giulia a Daniele mientras apagaba
solo una vela con su primer intento.
—Tienes tres años, eres un niño grande. Puedes hacerlo —le dije.
Asintió levemente y sopló aún más fuerte. Ambas velas se apagaron
esta vez.
—Bien.
Giulia sonrió radiante mientras cortaba el primer trozo del pastel.
Cuando lo sacó, sus capas coloridas se hicieron visibles.
—Guau —susurró Daniele. Me congelé, incapaz de creer lo que había
escuchado. Una palabra tan simple, la primera palabra que Daniele había
dicho en mi presencia en meses.
De hecho, guau.
Tenía que estar de acuerdo con él, no solo por el pastel de arcoíris
funfetti. Giulia dejó un plato frente a mí y se dejó caer en una silla con
Simona en su regazo, quien aprovechó el momento para meter los dedos en
la rebanada del pastel de Giulia.
La risa de Giulia resonó como una campana cuando agarró la pequeña
mano de Simona y se la llevó a la boca para lamer la crema de mantequilla
antes de limpiar los restos con una servilleta. No pude dejar de mirarla.
Ella lo notó, su expresión transformándose de vergüenza a confusión.
Palpó su rostro como si esperara que hubiera más pastel en él y luego se
peinó el flequillo en el gesto nervioso que solía expresar. No podía creer
que me hubiera centrado en lo que percibí como malo en Giulia (como su
flequillo, sus vestidos extravagantes, su edad) cuando la conocí en lugar de
darme cuenta de lo que era bueno. Y había tantas cosas que incluso las
pequeñas molestias se desvanecían en el fondo. Giulia era perfecta para mis
hijos y para mí. Tal vez precisamente por su edad porque todavía era
jovialmente optimista, ingenuamente temeraria y atrevidamente poco
convencional.
No era lo que quería en una esposa, pero demonios, si no era
exactamente lo que necesitaba.
20

—¿Papá es un mal hombre?


Casi me caigo de la escalera, mi aliento atascándose en mi garganta.
Daniele había dicho una o dos palabras como máximo en las dos semanas
desde su cumpleaños, y ahora eligió la mañana antes de Nochebuena para
una pregunta tan cargada como esa. Esperé a que mi sorpresa inicial se
desvanezca antes de colgar otro adorno en nuestro árbol de Navidad. Luego
bajé lentamente.
Daniele se sentaba entre las cajas con adornos navideños, que había
comprado porque me preocupaba que las cosas viejas de Gaia pudieran traer
demasiados recuerdos dolorosos, mientras Simona destrozaba el oropel
plateado que encontró en una de ellas.
Me senté junto a Daniele, buscando su rostro. Estaba girando un
adorno rojo en el suelo, mirándolo con el ceño fruncido. Loulou se había
marchado al momento en que Elia había llevado el árbol al salón esta
mañana y se había negado a acercarse a él.
—¿Quién te diría algo así? —No podía ser algo que hubiera decidido
por sí mismo. Era muy joven.
—Mamá. —Su voz sonó como un susurro revoloteante y me dolió el
corazón al escucharlo. Aún no me miraba, solo observaba el adorno.
—¿Qué te dijo?
—Que papá es malo. Que lastimó a Andrea y eso hizo que mamá se
ponga triste.
Me mordí el labio, intentando decidir qué decir. Aproveché mi tiempo
sacando un pedazo de oropel de la boca de Simona, lo que nos llevó a un
grito enojado, pero estaba demasiado distraída para reaccionar. Desanimada
por mi falta de reacción, simplemente se calló.
Daniele levantó los ojos, encontrándose con mi mirada al frente.
Confiaba en mí lo suficiente como para hacerme esta pregunta, una pregunta
que debe haber pesado mucho sobre sus delgados hombros en todos estos
meses. La verdad estaba fuera de discusión. Y si era honesta, no estaba
segura de cómo responder su pregunta con sinceridad. Todo lo que sabía era
que Daniele merecía una infancia feliz después de todo lo que había pasado.
Las mentiras eran como una pendiente resbaladiza que al final te hacían
tropezar.
—Tu tío traicionó a tu papá. Huyó porque no quería ser castigado por
su error. Eso lastimó mucho a tu madre. No fue ella misma después de que tu
tío la dejara. Por eso no sabía lo que decía, Daniele. Tu padre hace todo
para protegerte a ti y a Simona porque los ama. Nunca te haría daño a ti ni a
tu hermana.
—¿No lastimó a mamá?
—No —susurré. Era una verdad y una mentira. Una mentira que
ayudaría a sanar a nuestra familia. Algunas mentiras eran dichas a otros para
protegerlos o a nosotros mismos; otras nos las decíamos por la misma razón.
La mentira de hoy era un poco de todo.
—¿A ti?
—Tampoco me ha hecho daño.
Simona gateó hacia el árbol e hizo el intento de ponerse de pie
ayudándose con una rama. Me puse de pie de un salto, la aparté rápidamente
y luego la llevé a Daniele.
—¿Puedes vigilarla?
Él asintió y la puse en su regazo. La abrazó contra su cuerpo, y ella
pareció contenta por el momento.
—Ves —dije en voz baja—. Tú quieres proteger a Simona, y yo quiero
protegerte a ti, y tu papá quiere protegernos a todos.

***

Cuando terminé de decorar, los niños y yo fuimos a mi sala de pintura.


Como había sido nuestra rutina durante las últimas dos semanas, ambos niños
recibieron pinceles, acuarelas y papel para así poder entretenerse mientras
yo terminaba la pintura que había empezado para Cassio. Ya casi estaba
lista. No estaba muy contenta con el rocío de las olas rodando hacia la playa.
Necesitaban parecer más vívidas. Quería que Cassio oliera el aire del
océano y sienta la brisa refrescante cuando la viera. Tenía una foto de la
misma vista exacta en nuestra habitación, pero esperaba que le encantara un
lienzo.
Loulou olfateaba la puerta, pero había seguido corriendo sobre el
papel y a través de los envases de pintura, extendiendo coloridas huellas de
pata por todas partes, de modo que ya no tenía permitido entrar.
Daniele arrastró el pincel sobre el lienzo, creando líneas azules, como
si él también estuviera pintando el océano.
Dejé mi pincel y caminé hacia él. No levantó la vista cuando me senté
a su lado. Simona golpeaba el suelo con su propio pincel una y otra vez,
salpicando pintura por todas partes. Mi mono y mis pies descalzos ya
estaban cubiertos en una miríada de colores. Daniele había vuelto al silencio
después de nuestra conversación de esta mañana, reflexionando sobre lo que
dije. Deseé poder ver en su cabeza.
—A tu papá le encantaría una pintura del océano para Navidad. ¿Por
qué no se la das?
Daniele sumergió el pincel en la pintura azul y continuó dibujando
líneas desiguales.
—Está bien —fue su suave respuesta.
—Nada haría más feliz a tu padre que pasar tiempo contigo y escuchar
tu voz nuevamente.
Besando la sien de Daniele, me puse de pie y volví a mi lienzo.

***

Organizamos la cena de Nochebuena para la familia. Afortunadamente,


Sybil cocinó la mayor parte del festín. Incluso Ilaria y su esposo vinieron
con sus hijos. Mia todavía estaba muy embarazada. Tenía el presentimiento
de que tendría un bebé navideño, y podía decir que ella también estaba
desesperada por dar a luz. Los hijos de Mia e Ilaria eran más bulliciosos que
Daniele, pero se llevaban bien, a pesar del silencio selectivo de Daniele.
Cuando nos acomodamos en la mesa para cenar, un tema estuvo
definitivamente prohibido: Gaia. No me importó. Gran parte de su presencia
todavía permanecía dentro de estas paredes.
Mansueto nos observó a Cassio y a mí como un halcón. Obviamente
era protector con su hijo.
—¿Cuándo nos van a bendecir con otro nieto?
Me atraganté con un pedazo de espárragos asados.
Daniele miró entre su papá y yo. No estaba segura si entendía. Al
menos, Simona estaba ocupada aplastando zanahorias en sus manos.
—Te voy a bendecir con un nieto en cualquier momento —dijo Mia
deliberadamente, acariciando su vientre redondo.
Mansueto la desestimó.
—Y estoy encantado con tu hijo, pero ¿qué hay de ti, Cassio?
Cassio dejó el tenedor y el cuchillo lentamente. Una vena palpitaba en
su garganta. Toqué su pierna por debajo de la mesa. No quería una pelea en
la cena de Navidad.
—Tengo dos hijos pequeños. Eso es suficiente.
—Deberías tener en cuenta a tu joven esposa.
Esto no se trataba de mí. Tal vez Mansueto estaba preocupado de que
Andrea fuera de hecho el padre, y no Cassio. Continuar el linaje era algo que
estaba profundamente arraigado en cada hombre de la mafia, de modo que
era sorprendente que Cassio no se hubiera hecho una prueba de paternidad al
momento en que encontró a Gaia muerta.
—Estoy feliz con lo que tenemos —dije rápidamente.
Cassio tomó mi mano, el agradecimiento brillando en sus ojos.
—Ahora, pero ¿qué tal en unos años?
—Padre —dijo Cassio bruscamente—. Eso no es asunto tuyo.
Mia se giró hacia mí.
—¿Escuché que pintas?
Podría haberla abrazado, y abordé con gusto el cambio de tema,
incluso si Mansueto obviamente no iba a abandonar el tema a corto plazo.

Fue difícil reprimir mi molestia durante la cena, así que me sentí


aliviado cuando todos se fueron con el tiempo. Mi padre siguió
fastidiándome para que me haga una prueba de paternidad. Este fue otro
indicio sutil de que aún podría no tener un heredero. Después de llevar a
Simona a la cama, encontré a Giulia en la puerta de la habitación de Daniele.
—Daniele quiere que lo acuestes esta noche.
No estaba seguro de haberla escuchado bien. Había sido nuestro ritual,
uno que había apreciado y extrañado cada vez que llegaba a casa demasiado
tarde; una cosa del pasado. Me acerqué a Giulia y luego miré hacia la cama
por encima de ella. Daniele ya estaba en pijama y sentado sobre su edredón,
acariciando a Loulou. Los perros no pertenecían a las camas. Era una
opinión que compartía, pero no tenía la intención de echarla.
—¿Quieres que lea tu cuento antes de dormir?
Daniele asintió. Pareció vacilante, pero estaba allí. Encontré la mirada
de Giulia, preguntándome qué habría hecho. Ella me dio una sonrisa
esperanzada, y una calidez inundó mi pecho. Nunca había sentido este tipo
de… ternura hacia una mujer. Me incliné y la besé brevemente antes de
dirigirme hacia la cama.
Las cejas de Daniele se fruncieron. Me hundí a su lado y agarré el
libro ilustrado de la mesita de noche. No tuve la oportunidad de abrirlo.
—Besaste a Giulia.
Dejé el libro a medida que intentaba recuperarme. Había extrañado la
voz de Daniele, incluso si hacía preguntas difíciles. Hasta ahora había
evitado la cercanía física con Giulia frente a él, preocupado de que pudiera
molestarlo.
—Sí.
—¿Por qué? —Parecía curioso, no triste o enojado. Me acerqué un
poco más y acaricié su cabeza.
—Porque Giulia me gusta mucho.
—También te gustaba mamá.
Al mirar sus ojos castaños, los ojos de Gaia, no pude hacer otra cosa
que mentir.
—Sí. —Hubo un tiempo en que esta afirmación habría sido cierta. Al
principio me había gustado, hasta que al final solo quedó el resentimiento.
—Extraño a mamá. —Su admisión me secó la boca. Por supuesto,
sabía que la extrañaba, incluso si no se hubiera ocupado de él y Simona en
los últimos meses de su vida.
—Lo sé. —Lo atraje contra mi pecho, esperando que no retrocediera.
No lo hizo. Me permitió abrazarlo, y este pequeño gesto solo ya era el mejor
regalo de Navidad que podría imaginar. Me alegré que no me preguntara si
también la extrañaba. Era suficiente una mentira.
—También me gusta Giulia —dijo en voz baja.
Mi mano se congeló en su cabeza.
—Bien. —Mi voz sonó extraña incluso ante mis propios oídos. Eso
nunca ocurría. Siempre había mantenido la calma sin importar que
estuviéramos bajo ataque, si mataba o torturaba a alguien, pero esto…
—¿Se quedará?
—Sí —respondí de inmediato. No dejaría que nada le pasara.
—Bien. —La voz de Daniele sonó ahora más somnolienta. Estos
últimos meses había extrañado la sensación de su pequeño cuerpo
quedándose dormido contra mí. Lo acurruqué y ni siquiera había leído la
primera página cuando ya estaba durmiendo.
Loulou me miró con los ojos entrecerrados. Cuando no estaba cagando
por todas partes o ladrando, era tolerable. Me puse de pie y regresé a la
habitación principal, sorprendido de encontrar a Giulia esperándome. La
atraje contra mí, necesitándola cerca.
—¿Y? ¿Cómo les fue?
—Bien.
Entrecerró los ojos pensativamente. Había más que quería decirle.
Algo que nunca le dije a nadie más que a mis hijos. Había formado
exactamente las mismas palabras antes, pero se pegaron a mi lengua como
pegamento.
—Pensé que esta noche podríamos intercambiar nuestros regalos.
Mañana por la mañana debería ser para los niños y Loulou abriendo sus
regalos.
Me reí.
—No me digas que le compraste un regalo al perro.
Giulia frunció los labios.
—Por supuesto que sí. Es parte de esta familia. Y también compré
regalos para Elia, Domenico y Sybil.
—¿Cómo tus padres lograron crear a alguien como tú?
—Christian también salió bien.
No quería hablar de él. Nuestras interacciones habían sido tensas. No
confiaba en mí, y yo no confiaba en él. Esa no era una buena base para una
relación laboral.
—Déjame buscar mi regalo. Está en mi oficina.
—Te acompaño. Mi regalo también está abajo.
Giulia tomó mi mano y me llevó hacia su salón de pasatiempos. Nunca
había puesto un pie dentro de ella.
—Cierra tus ojos.
Le di una mirada de regaño.
—No tengo doce años.
—Viejo, eres un aguafiestas. Ahora cierra los ojos.
Le apreté la nalga con fuerza en señal de advertencia, haciéndola
saltar, pero luego cerré los ojos. Me tenía envuelto alrededor de su dedo, y
ni siquiera estaba intentando liberarme. Sus dedos se apretaron alrededor de
mi mano a medida que me conducía a la habitación.
—Párate justo aquí. —Lo hice. El olor a pintura fresca flotaba
fuertemente en el aire—. Ahora abre los ojos.
Al principio, no estaba seguro de lo que se suponía que debía ver y
estaba confundido del por qué Giulia había tomado la foto de la pared de
nuestra habitación. Entonces, me di cuenta que no era la foto. Era una pintura
detallada de la playa frente a la casa.
—¿Lo pintaste?
—Sí —respondió, enderezando su flequillo y mordiéndose el labio.
Me acerqué, asombrado por los detalles, por la vivacidad del océano.
No era amante del arte y solo había visitado un par de museos porque los
negocios lo requirieron.
—¿Te gusta?
Esto significaba mucho para ella. La pintura y su arte en general. No lo
había pensado mucho hasta ahora.
—Es impresionante.
Una sonrisa se extendió en la cara de Giulia.
—¿En serio?
—En serio. —La besé pero antes de que pudiera perderme en su
aroma y sabor, retrocedí—. Déjame buscar tu regalo.
La emoción brilló en su rostro, y casi esperé que me siguiera, pero
esperó con impaciencia. Cuando regresé con el pequeño paquete, corrió
hacia mí.
—¿Qué es?
—Si te lo digo desafiaría el propósito de envolver el regalo.
Puso los ojos en blanco y arrebató el regalo de mis manos, luego lo
desenvolvió con tanta moderación como Daniele. Abrió la tapa de terciopelo
y sus labios se abrieron.
—¿Pendientes de girasoles?
Originalmente le había comprado unos elegantes, joyas que habría
elegido, pero nada que a Giulia le hubiera gustado. Hace tres días, cambié
de opinión y busqué en internet pendientes de girasoles. La mayoría habían
sido horribles, atrocidades de color amarillo brillante. Luego me topé con el
regalo de Giulia en el sitio web de un orfebre. Los girasoles eran elegantes,
pequeños y completamente hechos de oro. Eran elegantes pero extravagantes.
Eran Giulia.
—Son tan hermosos —susurró—. Pensé que odiabas cuando uso
girasoles.
—Los amas.
—Oh, Cassio. —Los sacó y se los colocó en las orejas—. ¿Y?
—Hermosa. —No podía esperar más. Recogí a Giulia.
Ella se rio.
—¿Dónde?
—En la cama.
—¿No en la mesa de billar?
—No. —Esta noche, quería hacerle el amor, no follármela como dos
adolescentes cachondos, incluso si uno de nosotros era un adolescente
cachondo. Cuando la acosté en la cama frente a mí, me di cuenta que esto
también sería algo nuevo para mí.
Me tomé mi tiempo, fui más amable, menos urgente de lo habitual, y
después de su confusión inicial, Giulia reflejó mis movimientos sin prisa.
Después al terminar, se acurrucó contra mí.
—Esto se sintió diferente, como si significara algo.
Escuché la pregunta en su voz pero no estaba seguro qué decir. Asentí.
Lo había sido. En nuestra primera noche juntos, había sido tan cuidadoso
porque Giulia necesitaba que lo fuera. Esta noche, lo necesitaba para
comprender lo que estaba pasando, para confirmar lo que nunca había
considerado una opción.
—¿Alguna vez fue así con una mujer?
La voz de Giulia sonó curiosa, pero detrás de ella, pude escuchar una
pizca de… celos, tal vez. No tuve que mentir.
—No. No con Gaia, y antes de ella solo tuve amantes.
—¿Y después?
—No hubo nadie después.
Giulia me miró sorprendida.
—¿En serio? ¿No te acostaste con nadie desde la muerte de Gaia?
—No. Tenía otras cosas en mente. —Dudé, preguntándome si debía
contarle sobre ese único desliz—. Pero justo después de encontrar a Gaia
con Andrea, me acosté con una mujer que conocí cuando estaba borracho en
un bar. Fue como una follada de venganza. Para probarme a mí mismo que
otras mujeres me querían incluso si mi propia esposa no lo hacía. No me
sentí mejor después de eso y nunca le dije a Gaia.
—Solo te quiero a ti, y cuando otras mujeres te echan el ojo, no me
gusta para nada.
Se me escapó una carcajada.
—¿Celosa?
—Un poco. —Se levantó y se sentó a horcajadas sobre mis caderas—.
Como tú, no me gusta compartir.
No tenía que preocuparse.
—Para ser honesto, eres lo suficientemente exigente. Dudo que pueda
satisfacer a otra mujer además de ti.
Sus ojos se abrieron de par en par con indignación. La arrojé de
espaldas a pesar de sus luchas fingidas y me hundí en ella, follándola duro y
rápido, porque ya no había necesidad de confirmar lo que sentía.
21

Giulia organizó la primera fiesta de cumpleaños de Simona en enero,


horneando un pastel y decorando todo con globos. Mi familia vino a la hora
del té.
Simona ya había dado sus primeros pasos y seguía a Giulia como un
cachorrito. Era demasiado joven para recordar a su madre. Para ella, solo
estaba Giulia.
Faro, su esposa y sus dos hijos también fueron invitados. Se unió a mí
en un momento tranquilo.
—Consiguió que Daniele volviera a hablar.
Asentí, siguiendo a Giulia con mis ojos. Enderezaba el girasol en el
cabello de Simona. El vestido de mi hija también tenía un estampado de
girasoles. Se veía adorable, así que dejé de protestar.
—Así es. Es buena con los niños.
—Y buena contigo —dijo Faro con una sonrisa sugerente. Estreché
mis ojos—. Vamos, Cassio. Es como si hubieras caído en la fuente de la
juventud, y eres menos irritable que en el pasado. Estoy feliz por ti. —No
dije nada—. Tu padre se me acercó. —Por el cambio en la voz de Faro, supe
que no me gustaría lo que tenía que decir.
—¿Qué quería?
—Me pidió que te convenza sobre tener un hijo con Giulia. Piensa que
deberías estar preparado para cualquier eventualidad.
—¿La eventualidad siendo que Daniele no es mi hijo? —me quejé
enojado.
Faro se encogió de hombros.
—Es una opción, y no una que sea improbable.
—No necesito otro hijo, y ciertamente no necesito que tú o mi padre se
entrometan en mis asuntos.
Faro alzó las manos.
—No quería entrometerme. Por eso te lo dije. Pero tu padre no se dará
por vencido tan fácilmente. Está preocupado.
—Si aceptara que Daniele y Simona son mis hijos, podría dejar de
preocuparse.
—Tú díselo.
Me dirigí a mis padres, quien estaban hablando con Mia, acunando a
su hijo recién nacido en sus brazos. Se veía exhausta.
—Basta, padre.
Sabía a lo que me refería sin tener que dar más detalles.
—Estoy intentando pensar en tu futuro.
Hice un gesto hacia Daniele, quien sostenía la mano de Simona ya que
todavía estaba un poco inestable en sus piernas.
—Ahí está mi futuro. Fin de la historia.
Madre tomó mi antebrazo.
—Los amamos, pero…
—Sin pero.
Intercambiaron una mirada y luego asintieron a regañadientes.
Mia me dio una sonrisa orgullosa.
Esperaba que este asunto se resolviera de una vez por todas. Cuanto
más cavara padre, más probable era que saliera alguna palabra sobre esto.
***

Después que todos se fueron, Giulia y yo jugamos una ronda de billar.


Necesitaba la distracción, y ella se había vuelto bastante buena
distrayéndome.
—Tienes que llevar mañana a Daniele a una orientación preescolar.
Hice una cita hace unos días.
Giulia se congeló, inclinada sobre la mesa. Luego se enderezó.
—¿Qué? ¿Por qué?
—Quiero que esté con otros niños. Este preescolar solo acepta niños
de nuestros círculos o nuestros socios comerciales. Daniele estará cerca de
sus futuros soldados. Aprenderá a afirmarse entre los otros niños. Si solo
está a tu alrededor, podría volverse demasiado blando. —La ira cruzó su
rostro. Sacudí mi cabeza—. Es un hecho. No puedes evitarlo. Y solo paso
las tardes y fines de semana con él. Necesita pelear y conocer niños
rebeldes.
—No me interrumpas. Ni siquiera sabes lo que iba a decir. —Su tono
apretó mis dientes al límite. Después de lo de mi padre hoy, estaba ansioso
por pelear.
—Entonces di lo que quieras decir.
—Deberías haber discutido tus planes conmigo.
—Mi decisión está tomada. Daniele necesita el cambio.
Giulia clavó su dedo contra mi pecho.
—Aun así, somos una familia. Soy tu esposa. ¡Merezco participar en
una decisión como esa!
—Son mis hijos, Giulia.
Su dolor me golpeó inesperadamente.
—No —dijo ferozmente—. Son nuestros hijos, Cassio. Te lo dije
antes y te lo diré de nuevo. Los amo a los tres.
Me quedé mirándola, mi ira desapareciendo más rápido que arenas
movedizas.
—¿Qué?
Asintió, luciendo furiosa.
—Me escuchaste. No son solo tus hijos. También son míos. No puedes
llamarlos tuyos cuando lo creas conveniente. Siempre son nuestros, tuyos y
míos. Tal vez no por sangre, pero de todos modos sangraría por ellos. Así
que no me hables de estos dos niños como si no significaran nada para mí
cuando significan todo. Así como el idiota de su padre terco.
Era la primera vez que Giulia me había insultado. La primera vez que
había alzado la voz, casi gritando. Su ira no encendió la mía como lo había
hecho Gaia en el pasado, porque las palabras de Giulia fueron lo mejor que
hubiera escuchado en toda mi vida. Mis pensamientos cayeron uno sobre el
otro. Aun así, una pequeña duda permaneció como si mi mente jodida no
pudiera aceptar que alguien tan bueno, tan amable y tan amoroso como
Giulia en realidad era mía. Maldición, la amaba, incluso ese flequillo que
odié al principio, incluso esos horribles vestidos de girasoles, incluso
cuando me faltaba el respeto al poner los ojos en blanco. Dios,
especialmente entonces. Agarré sus mejillas.
—Yo también te amo.
Parpadeó. Ahora era su turno de quedar atónita.
—¿Qué… en serio?
—¿En serio tienes que preguntar?
Evaluó mi rostro con la misma incredulidad que había sentido solo
unos momentos antes.
—Dilo.
—Te amo.
—Otra vez.
Me reí.
—Te amo.
—También te amo.
La besé, acercándola más. Al final, ella retrocedió.
—¿Son mis hijos?
—Lo son —respondí.
—Entonces, permíteme decidir contigo.
—No dije cuántos días se supone que Daniele pasará en el preescolar.
Tienen diferentes opciones. ¿Qué tal si mañana los discutes con los maestros
y luego decidiremos juntos?
—De acuerdo. —Sonrió—. ¿En serio me amas?
Besé su flequillo.
—En serio.

***

Faro y yo nos reunimos en nuestro salón de fumadores para nuestra


actualización semanal. Las cosas en Nueva York habían sido difíciles en el
mejor de los casos, y conseguir información sobre el asunto aún peor.
—Luca ha estado particularmente volátil estos últimos meses. Ha
estado matando a más hombres. Traidores, moteros, soldados de la Bratva.
A la gente le preocupa si Luca también los matará si hacen un movimiento
equivocado.
—Las personas que no tienen nada que ocultar no tienen que
preocuparse.
Faro hizo una mueca.
—Exactamente, pero ambos sabemos que no le dijiste a Luca la verdad
sobre Andrea y Gaia. En su estado de ánimo actual, esa podría ser tu
sentencia de muerte.
—Solo mi padre y tú lo saben. Padre se aseguró de ello. —Padre
había matado sin consultarme al equipo de limpieza y al doctor Sal después
de la muerte de Gaia. A veces olvidaba que yo ahora era el lugarteniente y
no necesitaba su intromisión.
—¿Qué hay de Giulia?
Fruncí el ceño.
—Confío en Giulia.
Faro sacudió la cabeza.
—Después de Gaia, no deberías. ¿Y si le menciona algo a su hermano
o, Dios no lo quiera, a su padre? Felix aprovechará su oportunidad para
chantajearte o decírselo a Luca de modo que consiga puntos adicionales.
—Giulia no se lo dirá a nadie.
—Son su familia. Es una mujer. Tienden a pasar por alto las
deficiencias de sus seres queridos.
—Un hecho por el que deberíamos estar agradecidos, o ni tu esposa ni
la mía nos tolerarían. —La palabra “deficiencia” ni siquiera comenzaba a
cubrir mis fallas. Giulia las aceptaba. Desde el primer día de nuestro
matrimonio, se había ocupado de Simona y Daniele desinteresadamente, a
pesar de su corta edad.
—Habla con ella —insistió Faro.
Sonó un golpe y Giulia asomó la cabeza.
—Lamento molestarlos, pero Christian está aquí y dice que necesita
hablar contigo.
—Está bien —dije lentamente—. Envíalo.
Faro me dio una mirada significativa.
Christian entró.
—Faro. Cassio, ¿puedo hablar contigo a solas?
—Faro es mi Consigliere, puede quedarse.
Desde el incidente en diciembre, ya no confiaba en Christian. Nunca
habíamos sido amigos, pero había sido un buen activo. Era desafortunado
que nuestra relación laboral hubiera sufrido por mis celos irracionales. No
era un hombre que se disculpara, y dudaba que Christian hubiera aceptado
una.
Christian asintió. No entró aún más lejos en la habitación. En cambio,
permaneció cerca de la puerta.
—Hablé con Luca…
Faro me lanzó una mirada aguda, pero no me dejé llevar por su pánico.
Aún no pensaba que Giulia le hubiera dicho nada a su hermano. Tal vez
Christian tenía sus sospechas, pero sabía bien que no debía difundir rumores
que no se basaran en pruebas sólidas. Estaba en buena posición con Luca. Se
necesitaría mucho para convencerlo de lo contrario.
—Voy a trabajar en Nueva York con él en los próximos años hasta que
me haga cargo de Baltimore.
La furia corrió por mis venas, pero me contuve.
—¿No consultaste conmigo primero?
—En realidad, no soy uno de tus soldados, Cassio. Soy el hijo de un
lugarteniente. Solo Luca puede darme órdenes al final del día. Estuvo de
acuerdo en que trabaje con él.
—¿Le dijiste por qué?
—Dije que ambos tenemos personalidades demasiado fuertes para
trabajar bien juntos.
Estreché mis ojos, preguntándome si eso era todo lo que había dicho.
Había sido inteligente al contactar primero a Luca. De esa manera podía
asegurarse que no me deshaga de él. No es que lo hubiera matado. Había
hecho suficiente daño en el pasado y no arriesgaría el amor de Giulia al
matar a su hermano.
—Buena suerte con tu nuevo entorno. Solo recuerda que Luca no duda
en matar a los que considera una amenaza.
La sonrisa de Christian fue tensa.
—Creo que él y tú son muy similares en ese sentido. —Inclinó la
cabeza y luego se fue.
Faro sacudió la cabeza con el ceño fruncido.
—Esto no es bueno.
—Estás leyendo demasiado.
—La verdad tiene la desagradable costumbre de salir. Deberías
haberle contado todo a Luca desde el principio.
Sonó mi teléfono. Era Luca. Faro pareció considerar en reservarnos el
próximo vuelo a Colombia para desaparecer.
—Luca, ¿qué puedo hacer por ti?
—¿Asumo que Christian habló contigo?
Sin hablar tonterías como de costumbre. Luca siempre iba directo al
grano.
—Sí. Siempre asumí que su trabajo conmigo sería temporal. Ahora que
es mi cuñado, las cosas se volvieron más complicadas.
—Eso es lo que supuse. —Pausó—. ¿Hay algo que deba saber?
Mi pulso se aceleró pero no lo demostré.
—¿Con respecto a qué?
—Sobre Christian. Has estado lidiando con él durante años.
—Es eficaz. Fuerte. Sabe cómo manejarse. No se parece en nada a su
padre. No te arrepentirás de acogerlo.
—Bien. Eso es todo por ahora.
Colgué. Faro levantó las cejas.
—Está bien.
—Esperemos que siga así. Si alguna vez se entera, nos derribará a
todos: a ti, a tu padre y a mí. Y no será bonito.

Permanecí cerca del salón de fumadores después de que Christian


entró. Después que Cassio casi mató a mi hermano, me preocupaba que
estuvieran juntos en una habitación, incluso si hubieran trabajado juntos en
los últimos meses.
Mis hombros se desplomaron de alivio cuando Christian finalmente
salió.
—¿Qué pasa? ¿Está todo bien?
Él asintió.
—Me voy a mudar a Nueva York para trabajar con Luca.
—Oh —dije, decepcionada. No nos habíamos visto con frecuencia,
pero había sido agradable saber que vivía en la misma ciudad—. ¿Por lo que
pasó entre Cassio y tú?
Christian se rio.
—Maldita sea, por supuesto. Nos acusó de tener una aventura. Esa es
demasiada mierda para mi gusto. Y trabajar con Luca me permitirá construir
mejores conexiones con las personas que importan.
—¿No hay otra manera? ¿No puedes hacer las paces con Cassio? No
quiero que odies a mi esposo.
Christian me contempló con obvio asombro.
—Te preocupas por él.
—Sí, claro. Sé que es difícil de creer, pero es bueno conmigo.
—Me alegro, pero las cosas entre Cassio y yo están demasiado tensas.
Algún día, tendremos que volver a trabajar juntos, pero ahora es mejor si no
nos vemos.
—Entiendo. ¿Cuándo te vas?
—Mañana.
Lo abracé.
—No te olvides de mí, y llámame.

***

Cassio y Faro se fueron poco después, y yo fui al parque para perros


con los niños y Loulou. La sorpresa se apoderó de mí cuando Mansueto
cojeó hacia mí ni diez minutos después de nuestra llegada.
—Giulia, ¿puedo unirme? —preguntó. Elia se levantó de inmediato,
haciendo espacio en el banco.
—Por supuesto —respondí, sospechando de sus motivos—. ¿Cómo
sabías que estaba aquí?
—Domenico.
Asentí, echando una mirada a mi guardaespaldas más viejo, pero
estaba mirando a otro lado intencionadamente.
Mansueto se volvió hacia Elia.
—Danos algo de privacidad. —Elia se dirigió hacia Simona y
Daniele, quienes estaban viendo a Loulou jugar con un perro salchicha.
Domenico había montado guardia a una buena distancia.
Soplé en mis manos para calentarlas, muy consciente del intenso
escrutinio de Mansueto.
—Me gustaría que reconsideraras tu decisión de no quedar
embarazada.
Mis cejas se dispararon a toda velocidad.
—No es solo mi decisión. También es de Cassio. Y no quiere más
hijos en este momento. Simona y Daniele necesitan toda nuestra atención.
Mansueto observó a un grupo de perros persiguiéndose entre sí.
—Eso es porque prefiere fingir que los niños son suyos.
—No sabes si no lo son. Andrea y Gaia podrían haberlo dicho eso
para lastimarlo.
—¿Entonces te contó todo?
Me mordí el labio.
—Deberías aceptar la decisión de Cassio.
—Cambiaría de opinión si supiera la verdad.
—¿Qué verdad?
Mansueto me miró con una larga mirada triste.
—Que los niños no son suyos.
—No lo sabes.
—Eso no es cierto. Hice una prueba de paternidad sin que Cassio lo
supiera.
Me quedé helada.
—¿Qué?
—Ni Simona ni Daniele son suyos. La prueba lo confirmó. Son de
Andrea.
Mi corazón se hundió.
—¿Por qué me estás diciendo esto?
—Porque Cassio no quiere saberlo. Si le digo… puede ser muy terco.
Necesito tu ayuda.
—Tampoco se lo diré. No quiere saberlo, y respeto su deseo.
—Entonces, no le digas ahora. Lo descubrirá algún día. Seguro que
pasará. Al menos, asegúrate que Cassio tenga un heredero para entonces.
Dale un bebé. ¿No quieres tu propio hijo, Giulia?
Simona y Daniele se rieron cuando Loulou y su amiga tuvieron una
guerra de tirones con una rama larga.
—No puedo hacer nada.
Mansueto tomó mi mano.
—Cassio no se enojará si olvidas tomar la píldora y quedas
embarazada por accidente. Eres joven y tienes mucho en tu plato.
No podía creer lo que estaba sugiriendo.
—No —dije con firmeza—. No engañaré a Cassio de esa forma. Por
favor, no me pidas algo así nunca más. Deja que Cassio crea que Daniele y
Simona son suyos, si eso es lo que quiere. Los ama.
Mansueto dejó escapar un suspiro grave.
—No es de extrañar que esté enamorado de ti.
Daniele vio a su abuelo y corrió hacia nosotros, lanzando sus pequeños
brazos a su alrededor. Mansueto acarició la cabecita de Daniele.
—Eres rápido, mi dulce niño.
Daniele le sonrió y comenzó a contarle sobre Loulou y sus amigos
perros. Me puse de pie y alcé a Simona, quien había tropezado dos veces en
su prisa por seguir a su hermano y estaba llorando. Mansueto levantó a
Daniele en su regazo y señaló a un gran danés. Volví a ellos lentamente.
Simona le sonrió radiante a su abuelo, y él le acarició la mejilla
regordeta con una sonrisa amable. Los trataba como a sus nietos.
Antes de irse a casa, lo arrinconé a solas.
—Por favor, prométeme que no dejarás que se te escape nada frente a
Daniele y Simona. Daniele está mejorando. Habla. Amó su primer día de
preescolar. No quiero que se abran las viejas heridas porque la sangre es
más importante para ti que cualquier otra cosa.
—Deberías recordar con quién estás hablando.
—No soy quien para faltarle el respeto. Pero protegeré a estos niños,
incluso contra su propio abuelo si es necesario.
Mansueto dejó escapar una risa ronca y luego me palmeó el hombro.
—Cassio es un hombre afortunado.
Se dio la vuelta y cojeó hacia la limusina negra con sus
guardaespaldas.
—¿Está todo bien? —preguntó Elia.
—Sí. —Esperaba haber convencido a Mansueto.

***

Cassio trabajó hasta tarde y me quedé dormida junto a Daniele.


Cuando desperté pasada la medianoche, seguí el pequeño haz de luz
proviniendo de abajo y en el salón de fumadores.
Cassio se sentaba en su sillón frente a la chimenea, con un vaso de
whisky en la mano, y las cejas fruncidas a medida que veía las llamas. Su
chaqueta y corbata estaban arrojadas peligrosamente sobre la segunda silla.
Todavía llevaba su chaleco, pero los botones superiores de su camisa
estaban desabrochados y también sus puños. Se frotó su barba con su palma,
como si estuviera preparándose para un comercial de lociones después del
afeitado o uno de whisky.
—Estás pensativo —dije cuando entré en la habitación.
—No es cierto.
Cerré la puerta. Las cejas de Cassio se alzaron cuando me acerqué a
él.
—Sí, lo estás. Sigues preocupándote demasiado.
Sacudió la cabeza.
—Hay mucho de qué preocuparse.
—Háblame de eso.
Me detuve frente a él. Parecía cansado y exhausto. Estaba trabajando
demasiado, preocupándose demasiado.
—Son negocios, Giulia.
—¿Es por mi hermano?
—Es parte de eso. Luca ha alborotado muchas mierdas con sus ataques
brutales en los últimos meses. Es solo cuestión de tiempo antes de que la
Bratva y los moteros tomen represalias. Pero no deberías preocuparte por
eso. No puedes hacer nada al respecto.
—Puedo hacerte sentir mejor.
Sacudió la cabeza pero se detuvo cuando me arrodillé entre sus
piernas. Exhaló mientras dejaba el vaso sobre la mesa. Sonriéndole, bajé su
cremallera y lo masajeé a través de sus bóxers hasta que estuvo duro y
caliente bajo mi palma. La respiración de Cassio se había tornado pesada y
el deseo nadaba en sus ojos. Liberé su polla de sus confines y tomé solo la
punta en mi boca. Mi mirada encontró el vaso en la mesa auxiliar. Lo alcancé
y puse el cubito de hielo en mi boca. Cassio observaba con los labios
entreabiertos, su pecho agitado. Chupé el hielo por un par de segundos antes
de dejar que se deslizara nuevamente dentro del vaso, luego cerré mis labios
ahora fríos alrededor de la punta de Cassio nuevamente.
—Oh, mierda —gruñó, su cabeza cayendo hacia atrás. Después de un
momento, la inclinó hacia abajo para poder mirarme con los ojos pesados.
Lo llevé aún más profundamente en mi boca, centímetro a centímetro,
usando mi lengua para provocar la punta sensible, en realidad tomándome mi
tiempo, saboreando su calor y sabor. Cassio mantuvo las manos, con la
palma plana, sobre el reposabrazos y me dejó complacerlo. Por una vez, me
dejó tener el control. Quería mostrarle que lo cuidaría porque me
importaba… porque lo amaba.
Me encantaron los sonidos que hizo cuando ya estaba cerca, los
gemidos bajos y las respiraciones bruscas. Me encantó la forma en que sus
dedos se flexionaron contra el reposabrazos de cuero, cómo sus muslos
musculosos temblaron bajo la costosa tela de sus pantalones. Pero, sobre
todo, me encantó el brillo posesivo en sus ojos un segundo antes de que se
liberara.
—Sí, dulzura —dijo con voz áspera. Se tensó y se corrió con un
pequeño estremecimiento, sus ojos cerrándose. Mi propia lujuria se sintió
ardiente y pesada entre mis piernas, pero la ignoré por ahora.
Tragué y seguí trabajando con mi lengua y boca a medida que se
retorcía con las últimas réplicas de su orgasmo. Acaricié sus bolas
ligeramente y lo mantuve en mi boca, solo chupando suavemente. Cuando se
calmó y me miró, acunó mi mejilla. Dejé que su polla se deslizara
lentamente de mi boca, haciéndolo gemir una vez más en el fondo de su
garganta. Besé su muslo.
—¿Mejor?
Soltó una risa cruda.
—Sí. —Se inclinó hacia adelante y agarró mis caderas—. Ahora es mi
turno.
—Esto era para ti.
—Lo sé. —Me alzó y luego deslizó su cabeza debajo de mi camisón.
Enganchando un dedo por debajo de mis bragas, las hizo a un lado,
revelando mi carne hinchada. Deslizó su lengua entre mis labios y jadeé.
Agarró mi muslo y levantó una de mis piernas para que así mi pie estuviera
en el reposabrazos, abriéndome para él. Como yo había hecho, tomó el cubo
de hielo y lo chupó en la boca antes de dejarlo caer en su mano y deslizar su
lengua fría a través de mis pliegues. La frialdad me excitó, haciendo que mi
espalda se arqueara de placer. Hundió su lengua en mí, y aferré su cabeza
para un mejor apalancamiento de modo que pudiera mecer mis caderas y
empujarlo aún más profundamente dentro de mí. Retrocedió y luego sus
dedos apoyaron el cubo de hielo en mi coño. Grité por la sensación. Cassio
frotó el cubo sobre mis pliegues lentamente hasta que estuve cubierta con el
líquido frío, y luego se inclinó hacia adelante nuevamente y succionó la
humedad de mi piel sensible suavemente. Me estremecí por la fuerza del
placer, pero me contuve. Cassio empujó dos dedos dentro de mí, helados por
sostener el cubo.
Balanceé mis caderas, necesitando más, desesperada por más. Uno de
sus dedos encontró mi trasero y empujó.
—Oh, Dios —jadeé. Con dos dedos en mi coño, la punta de uno en mi
trasero y la boca de Cassio en mi clítoris, me desmoroné con un violento
estremecimiento. Me presionó más cerca de su cara y, mientras lo hacía, se
deslizó más profundamente en mi entrada trasera. La fuerza de mi orgasmo
opacó el dolor. Me dejé caer sobre su regazo, saciada y exhausta—. ¿Qué
fue eso? —logré decir finalmente.
—Quería hacer algo más que solo azotar tu bonito culo. —Resoplé—.
¿Te gustó?
—Estoy indecisa, pero me estoy inclinando hacia el no.
Se rio profundamente en su garganta.
—Tal vez puedo convencerte.
—Tal vez. Pero tendrás que ser muy convincente con tu lengua antes de
intentarlo otra vez.
Acarició mis caderas y espalda, y sonreí para mí. Había estado
preocupada todo el día por la conversación con Mansueto. Ahora me sentía
más ligera. Nada ha cambiado. Le ocultaría la verdad a Cassio, por él y por
los niños.
—Creo que Simona está empezando a hablar.
—¿Qué dijo? —Cassio sonaba cansado, su voz aún más baja de lo
habitual.
—Papapa. Suena un poco a papá. —Cassio apretó mi brazo pero no
dijo nada—. Me he estado preguntando cómo se supone que debería
llamarme. Sé que Daniele me llama Giulia, pero… —tragué con fuerza,
preocupada por expresar mi idea—… pero pensé que Simona tal vez podría
llamarme mamá. No recuerda a Gaia, y sería triste si nunca tiene a alguien a
quien pudiera llamar mamá. Ella…
Cassio finalmente interrumpió mis divagaciones apartándose y
besándome.
—Tienes razón. Ahora eres su madre, así que así es cómo debería
llamarte. Probablemente se confundirá al principio porque Daniele te llama
Giulia.
—Sí, pero está bien. Iré a su ritmo. Estoy feliz de que los dos me
acepten.
—Es porque los aceptaste desde el primer día. Nunca los resentiste, ni
a mí, por el peso de tus responsabilidades.
—Al principio, se sintió como una responsabilidad. Como algo que
necesitaba dominar, pero ya no es así. Esta familia es ahora parte de mi
vida.
22

Pasamos nuestras primeras vacaciones de verano en la casa de playa.


Era principios de junio y el sol brillaba intensamente. El pronóstico del
tiempo había predicho unos días sin lluvia. Cassio se había tomado la
semana libre del trabajo, lo que no significaba que no tendría que regresar en
caso de emergencia, pero aun así estaba entusiasmada con la posibilidad de
tener unas vacaciones familiares en la playa.
Vestí a Simona con un lindo traje de dos piezas con volantes y
girasoles, unos lindos lentes de sol, y un sombrero de paja. Mi bikini se veía
muy similar, menos los volantes excesivos, pero igual conseguimos un lindo
aspecto similar. Daniele llevaba su traje de baño favorito de Superman.
Cassio era todo un caramelo a la vista en sus pantalones cortos. Llevó
a Daniele al agua mientras Simona y yo solo sumergimos nuestros dedos en
el Atlántico. Prefería el agua tibia, de modo que no entendía cómo Cassio y
Daniele podían disfrutar de un chapuzón en el frío. Simona compartía mi
opinión y chilló cada vez que las olas tocaron sus pequeños deditos. Sus
ojos brillaban de alegría cuando levantó los brazos.
—Brazo, mamá.
Cada vez que me llamaba “mamá”, mi corazón daba un vuelco. De vez
en cuando me llamaba “Giulia” cuando intentaba imitar a Daniele, pero tenía
problemas para pronunciar mi nombre. Daniele se había confundido las
primeras veces que me había llamado mamá, pero después de haberle
explicado que no estaba intentando tomar el lugar de su madre y que eso solo
mostraba lo mucho que los amaba y me preocupaba ellos, había llegado a un
acuerdo con eso.
Abrazando a Simona contra mi pecho, vi a Cassio cargar a Daniele
sobre sus hombros. Cualquiera que los viera sabría que eran padre e hijo, no
por las similitudes físicas, sino por cómo actuaban el uno con el otro. Era
hermoso. Loulou ladraba salvajemente a mi lado, enfurecida porque Cassio y
Daniele estuvieran fuera de su alcance, pero no le gustaba mucho el agua.
—¡Papá! —gritó Simona, estirando los brazos. Cassio salió del agua y
dejó a Daniele en la playa. Loulou lo inspeccionó de inmediato como si le
preocupara que el océano pudiera haberlo lastimado. Le entregué Simona a
Cassio, y me besó antes de que volviera al agua.
Daniele corrió a lo largo de la orilla del agua, Loulou todavía
ladrando cerca detrás de él. Su pelaje había vuelto a crecer, y era la bola de
pelo rizada más linda del mundo.
—¡No tan rápido! —llamé cuando Daniele y Loulou se pusieron
demasiado salvajes, y luego Daniele tropezó y cayó con fuerza. Me apresuré
hasta él. Loulou ya le estaba lamiendo la cara. Me arrodillé a su lado. Estaba
acunando su rodilla, llorando. Había aterrizado en una piedra y estaba
sangrando por un corte debajo de la rodilla—. Está bien. Te curaremos.
La sombra de Cassio cayó sobre nosotros. Me entregó a Simona y
llevó a Daniele a la casa. Se las arregló para calmarse en los brazos de su
padre.
La herida, afortunadamente, no necesitaría suturas. Cassio la limpió y
la parchó con una tirita, todo el tiempo hablando con Daniele en voz baja y
suave.
Daniele no derramó otra lágrima. Siempre intentaba ser un niño grande
cuando estaba cerca de su padre.
Cassio le dio unas palmaditas en la cabeza.
—¿Quieres una paleta? —le pregunté.
Se mordió el labio, mirando hacia el sofá, meciendo las piernas.
—¿Daniele? —Me arrodillé delante de él, intentando descubrir lo que
estaba pasando. Envolvió sus brazos alrededor de mi cuello,
sorprendiéndome—. Oye, ¿estás bien?
Abracé a Daniele con fuerza contra mi pecho, sin saber por qué
necesitaba mi cercanía, pero más que dispuesta a dársela.
—Mamá —susurró. Me quedé helada. Cassio se tensó, sus ojos
tumultuosos a medida que observaba. ¿Daniele estaba pensando en Gaia?
¿La extrañaba? Me alejé lentamente. Daniele miró mi barbilla—. ¿Puedo
llamarte mamá?
Me ahogué y las lágrimas brotaron de mis ojos ante su solicitud
inesperada.
El rostro de Cassio se congeló.
Besé la mejilla de Daniele y luego lo aplasté contra mí una vez más.
—Sí. Nada me haría más feliz. Te quiero.
Él comenzó a sollozar, y yo tampoco pude contenerme. Cassio desvió
la mirada, su manzana de Adán balanceándose bruscamente a medida que
tragaba con fuerza. Después de un momento, se acercó a nosotros y se
arrodilló a nuestro lado, abrazándonos a los dos. Presioné mi rostro contra
su pecho, sintiendo el latido de su corazón retumbar en su caja torácica.
Cassio besó mi coronilla y luego la de Daniele.
Daniele me llamó mamá cada vez que tuvo la oportunidad ese día, al
principio con timidez, pero luego con una adoración vertiginosa.
Por la noche, Cassio y yo nos sentábamos en el columpio frente a la
casa, mirando la puesta del sol. Aún no habíamos hablado sobre los eventos
de hoy. Con Daniele y Simona alrededor, no había habido tiempo.
—No me lo esperaba —dije. Cassio sabía a qué me refería sin que lo
dijera abiertamente. Su brazo alrededor de mis hombros se apretó,
sosteniéndome aún más cerca de su costado.
—Tampoco yo. Es lo suficientemente mayor como para recordar a su
madre, pero supongo que incluso el recuerdo se desvanecerá con el tiempo.
Era demasiado joven para formar un vínculo fuerte con ella. Supongo que
después de todo es una bendición.
—Supongo que sí. —Parecía terriblemente cruel alegrarse por la
muerte prematura de Gaia, pero para Simona y Daniele, probablemente era
más fácil de esa manera. Si ambos hubieran sido mayores al momento de su
suicidio, habrían tenido aún más problemas—. Daniele y Simona harán
preguntas sobre Gaia con el tiempo. Es natural querer saber más sobre su
madre biológica.
Cassio exhaló.
—No hablaré de ella, hasta que lo hagan. De todos modos, todo lo que
les diga será mentira.
—No todo.
—Pensé que estaba haciendo control de daños cuando nos casamos. —
Mis cejas se dispararon en mi frente. Cassio se rio entre dientes al verlo—.
Lo sé. No muy romántico. Pero estabas destinada a hacerme la vida más
fácil.
—Esperabas conseguir una niñera con algunos momentos sexis en la
mezcla.
—No puedo negarlo. No consideré la opción de convertirnos en una
pareja, que disfrutaría de tu presencia fuera de la habitación, e incluso eso
parecía poco probable después de conocerte por primera vez.
—Sabes cómo convertir esta romántica puesta de sol, en una aún más
romántica —bromeé.
—Ser romántico no es mi fuerte.
—¿Tú crees?
Cassio se volvió hacia mí y acunó mi mejilla.
—Me sorprendiste y sigues sorprendiéndome.
—Eso es bueno… ¿verdad?
—Más que bueno.
—¿Crees que alguna vez confiarás en mí plenamente? ¿No esperar que
te engañe jamás?
—Confío en ti. —Ante mi expresión dudosa, agregó—: Lo hago, pero
no estoy seguro si la duda persistente en la parte posterior de mi cabeza
alguna vez se vaya por completo. Atrapar así a Gaia…—Sacudió la cabeza y
luego miró hacia el océano—. Sé que la mayoría de las personas son
capaces de hacer cosas muy malas. Lo veo todos los días. Es difícil no
esperar siempre lo peor.
Lo entendía. No podía imaginar cómo se debe haber sentido atrapar a
su pareja engañándolo, especialmente con su propia familia.
—No voy a engañarte. Trabajaré para ganarme tu confianza todos los
días, sin importar el tiempo que tarde en callarse esa voz molesta en tu
cabeza. Te amo.
Cassio se inclinó, sus labios tocando los míos.
—Si alguien puede callar mi voz molesta, entonces eres tú. Me has
dado más vida.
—¿Te refieres a tu virilidad recién descubierta? —bromeé, sonriendo.
Cassio no sonrió. Acarició mi cabello, sus ojos siguiendo sus dedos a
medida que se deslizaban hacia abajo.
—Por todo. Estaba muerto por dentro, siguiendo los movimientos
cotidianos de todos los días, viviendo para trabajar, para construir un futuro
para mis hijos. Y mientras hacía eso, olvidé el presente, olvidé vivir. Me
mostraste lo importante que es vivir el momento, experimentar la vida de mis
hijos y no solo planificar su futuro. —Me besó. Entonces, su sonrisa se tornó
más oscura—. Pero mi virilidad recién descubierta es definitivamente otra
ventaja de tu presencia en mi vida. —Su mano se deslizó por debajo de mi
camisa. Miré alrededor—. Nadie puede vernos aquí.
—Lo sé —dije. Luego me puse de pie y di un paso atrás—. Pero
estaba pensando en probar la playa…
Cassio se levantó.
—Tendrás arena en todas partes.
Di otro paso atrás y saqué mi camisa por mi cabeza.
—Tal vez me guste la fricción adicional, viejo.
La sonrisa de Cassio se volvió lobuna.
—Creo que primero necesito sumergirte en el océano para castigarte
por tu insolencia. —Retrocedí, bajando las escaleras, y Cassio me acechó
como un cazador tras su presa—. Corre, pequeña, corre.
—No soy… —Se lanzó hacia mí, pero con un chillido ahogado, salté
hacia atrás, me di la vuelta y salí corriendo. Mis pies se hundieron en la
arena suave y la brisa fresca de la tarde azotó mi cabello. Le eché una
mirada por encima del hombro y descubrí que Cassio se quitaba los zapatos,
la camisa y los pantalones. Poniendo los ojos en blanco, dejé caer mi
sujetador y grité—: ¡Nunca me alcanzarás, viejo!
Fue sorprendentemente rápido. Demonios, era más rápido de lo que
cualquier hombre de su estatura y masa muscular tenía por qué serlo. Al
parecer, todo su maldito entrenamiento estaba dando sus frutos.
Riendo, abrí el botón de mis pantalones cortos. Desafortunadamente,
no podía parar porque Cassio me pisaba los talones, así que casi tropecé en
mi intento de quitarme los pantalones cortos mientras corría. Solo en mis
bragas, aceleré aún más, intentando correr por las dunas y alejarme del
océano.
—Te tengo —gruñó Cassio un momento antes de que sus brazos se
envolvieran alrededor de mi cintura y me levantara del suelo. Presionó un
beso caliente contra mi cuello y luego me mordió, haciéndome jadear. A
pesar de mi lucha, me llevó al borde del océano—. Esto estará muy frío.
Afortunadamente, conozco la forma perfecta de calentarte nuevamente.
—¡Cassio, no te atrevas! —advertí pero él se metió en las olas. El
rocío frío golpeó mis pantorrillas—. ¡Cassio!
Me arrojó al agua. Estaba conmocionada por el frío helado del
Atlántico atravesando mi cuerpo. Salí a la superficie del agua con un jadeo,
respirando hondo mientras mi cuerpo luchaba por acostumbrarse al frío.
Cassio parecía estar bañándose en el Caribe y no en el Atlántico. ¡Ni
siquiera tenía la piel de gallina!
Lo fulminé con la mirada, pero al mismo tiempo no pude evitar sonreír.
Tal vez lo había sorprendido, pero él también me sorprendió a mí. Cuando lo
vi por primera vez en el vestíbulo de la casa de mis padres, con un aspecto
tan terriblemente equilibrado y controlado, me pregunté cómo
funcionaríamos alguna vez. Todavía éramos diferentes en muchos aspectos
de nuestras personalidades, pero ambos hicimos pequeños ajustes por el
otro. El matrimonio era dar y recibir, y a pesar de la necesidad de Cassio de
controlar todo, también había dado para que esto funcione.
—¿Qué tal si ahora te caliento? —Se presionó cerca de mí,
empujándome contra su cuerpo maravillosamente cálido. Su boca reclamó
mi garganta una vez más.
—No tendremos sexo en el océano. Algunos activos importantes se
congelarán si permanecemos en el agua por más tiempo.
Cassio rio profundamente contra mi piel.
—¿Qué tipo de activos? —Su boca viajó hacia el sur y luego se cerró
alrededor de mi pezón.
Aferré su cabeza, asintiendo.
—Ese, por ejemplo. —Miré hacia la hilera de casas alineadas en las
dunas. La luz brillaba en algunas de ellas, y me pregunté si serían capaces de
vernos si miraban hacia el océano.
No me importó.
—Mantendré tus activos calientes, no te preocupes —murmuró contra
mi piel, y decidí que morir de frío podría valer la pena.
Después de un rapidito en el océano, logré convencer a Cassio de otra
ronda en la playa, lo cual lamenté después… justo como él lo había
predicho. Una gruesa capa de arena cubría cada centímetro de mi cuerpo, y
más de un grano de arena había encontrado su camino en grietas que prefería
sin arena. Después de una ducha larga, todavía me sentía dolorida cuando
nos acomodamos en el columpio una vez más. La expresión de Cassio de “te
lo dije” fue un castigo adicional.
Alguien llamó a la ventana. Simona presionaba su nariz contra el
cristal y golpeaba sus pequeños puños contra él. Cassio abrió la puerta y la
alzó antes de acomodarse con ella en su regazo junto a mí. Simona se
acurrucó contra él y me dio una sonrisa cansada. Alboroté sus mechones
rubios oscuros y acurruqué mis piernas debajo de mi cuerpo. Cassio
mantuvo el columpio en movimiento con sus piernas más largas.
No mucho después, la puerta de la terraza se abrió de nuevo y Daniele
salió descalzo al porche. Se tambaleó hacia nosotros, frotándose los ojos. Lo
alcé en el columpio entre nosotros, y él apoyó su cabecita contra mi pecho.
Nunca me había considerado lista para ser madre. La mayoría de los
días me había sentido como una niña antes de que papá me contara sobre mi
compromiso con Cassio. Era cierto que triunfabas sobre las tareas que se te
presentaban solo si las emprendías de frente. Probablemente me equivocaría
a menudo criando a estos niños. Tendría que aprender con ellos.
Cassio echó la cabeza hacia atrás, luciendo en paz y contento. Quería
ser su refugio seguro. Su trabajo estaba lleno de sangre, conflicto y muerte.
No quería eso en casa. Me sorprendió mirando y me dio una sonrisa
cansada.
Me ocuparía de Simona y Daniele, los protegería de todo, incluso de
la verdad. Juré que nunca le mentiría a Cassio, pero la verdad que me dijo su
padre sería la única excepción.
Las mentiras eventualmente te alcanzaban. Esperaba que esta fuera uno
de los casos en que no lo hacían.
23

Nueve años después de la boda…


Cassio llegó a casa por la tarde. Había reservado una mesa en nuestro
restaurante favorito para nuestro noveno aniversario, un pequeño lugar que
servía comida francesa rústica. Mia había aceptado cuidar a Simona y
Daniele. Aunque era más una fiesta de pijamas, teniendo en cuenta que tenían
nueve y casi doce. Ya no necesitaban ser vigilados las 24 horas, los 7 días
de la semana, incluso si no hacían nada bueno la mayoría de las veces.
Acabábamos de terminar un delicioso paté de hígado con brioche
caliente y dos copas de Viognier, mi vino blanco favorito, cuando reuní mi
coraje.
—¿Aún no quieres más hijos? —Tenía la intención de preguntar en voz
baja y tranquila, pero en lugar de eso lo solté de golpe.
Cassio bajó su copa, lentamente, frunciendo el ceño.
—¿Estás…?
Lo miré y luego levanté mi copa de vino casi vacía.
—¿En serio? ¿Crees que tomaría dos copas de vino si estuviera
embarazada?
Se rio entre dientes.
—No lo pensé.
—Hombres —murmuré, pero no pude evitar sonreír—. Entonces, ¿qué
dices?
Estaba extrañamente nerviosa por esto. Cassio y yo hablábamos de
casi todo, excepto por sus asuntos de negocios que consideraba demasiado
brutal para mí; y el secreto sobre Simona y Daniele que aún llevaba en el
rincón más profundo de mi corazón.
Cassio puso su mano sobre la mía.
—¿Quieres otro hijo?
Otro hijo. No un hijo, no tu propio hijo. Habíamos recorrido un largo
camino, y ahora no había ninguna duda de que Simona y Daniele también
eran mis hijos.
—Aún no siento que nuestra familia esté completa. Quiero sostener un
bebé otra vez.
—También lloran, vomitan y defecan, y una vez que ya no lo hacen,
hacen los peores berrinches del mundo. ¿En serio quieres eso?
Sonreí.
—Sí.
Cassio sacudió la cabeza como si fuera irrazonable, pero por la
mirada amable en sus ojos, supe que lo tenía.
—¿Entonces?
—Si quieres otro bebé, lo tendrás.
—Pero ¿qué hay de ti? No quiero que me des un bebé solo para
hacerme un favor.
Cassio se inclinó sobre la mesa.
—Créeme, darte un bebé no es una tarea para mí. —Le di una palmada
en el antebrazo ligeramente, y continuó con una voz aún más baja—. Me
encantaría tener un bebé contigo.
—Podemos comenzar hoy —susurré y pasé el tacón por la pierna de su
pantalón, sonriendo sugestivamente. Con su traje ajustado, se veía
irresistible.
Una esquina de su boca se levantó.
—¿Estás segura que quieres perderte el Canard à l'orange y el Crepe
Suzette? —Escuchar a Cassio hablar francés, aunque solo fuera para alabar a
un pato con salsa de naranja y panqueques, fue casi demasiado para el poco
control que me quedaba.
Presioné el tacón contra su entrepierna, haciendo que formara un siseo
bajo en su garganta.
—Está bien, primero la comida, después el sexo.
Sacudió la cabeza, pero no pudo decir nada porque el camarero se
dirigía hacia nosotros con nuestro plato principal.

***

Pasamos la Navidad en nuestra casa de playa como lo habíamos hecho


los dos años anteriores. A pesar del frío, nos encantaba pasear por la playa.
Para Cassio, era una forma de escapar del peso de sus responsabilidades
durante un par de días. Cuando estaba en casa, alguien siempre quería algo
de él. Ese era el problema si eras lugarteniente. Papá siempre había
delegado la mayor parte del trabajo. Cassio prefería tener el control.
Simona y Daniele decoraron el árbol de Navidad mientras yo
preparaba la cena de Navidad para la familia. Loulou flotaba a mi lado,
esperando que una rebanada de tocino cayera al suelo. Se había convertido
en tradición que las hermanas de Cassio y sus familias, así como sus padres,
vinieran a celebrar con nosotros. Mis padres no querían conducir largas
distancias en invierno, así que siempre los visitábamos en Baltimore
después de Navidad.
Tenía un regalo especial de Navidad para Cassio que le daría una vez
que estuviéramos solos. Una caja de regalo llena de un lindo enterizo con las
palabras “Hola, papá”, tapones para los oídos, analgésicos y un limpiador
de alfombras como una broma por aquella vez que Simona arrancó su pañal
y cagó en la alfombra de nuestra sala después de comer remolacha roja. Fue
un momento memorable al que la alfombra no sobrevivió. Al parecer, la
remolacha era más difícil de quitar de la tela que la sangre.
No podía esperar su reacción.
Cuando no bebí vino durante la cena, Mia me miró con complicidad, y
Cassio también pareció captarlo rápidamente. Lo que más me preocupó fue
la expresión ansiosa de Mansueto. Cumplió su promesa y no volvió a
mencionar la prueba de paternidad, pero su silencio no significaba que aún
no estuviera en su mente. Su salud se había deteriorado rápidamente en los
últimos meses. Necesitaba una silla de ruedas y había perdido mucho peso.
Conseguir un heredero, uno que estuviera relacionado con él en sangre,
podría ser una de las últimas cosas que quería lograr en su vida.

Incluso antes de que Giulia me diera mi regalo de Navidad, sabía que


estaba embarazada y no solo porque no estaba bebiendo vino. Había actuado
de manera diferente en las últimas semanas. Cambios sutiles. De vez en
cuando se tocaba los senos como si le dolieran. Tampoco se había sentido
bien por las mañanas. Nunca pregunté porque quería darle tiempo para
aceptarlo.
Por supuesto, todos los demás también lo captaron durante la cena.
Giulia siempre tomaba una copa de vino blanco con su comida.
Antes de que se fueran, padre me llevó a un lado. Sabía lo que se
avecinaba.
—Deberías considerar hacer ahora una prueba de paternidad. Tu hijo
nonato se lo merece.
—¿Qué se supone que significa eso? —susurré con dureza. Daniele y
Simona se despedían de sus primos y estaban demasiado lejos para escuchar
algo.
—Si es un niño, podría ser tu verdadero heredero.
—Esta discusión ha terminado.
—Estoy viejo. No sé cuánto tiempo me queda…
—Por eso no deberías destruir nuestra relación ahora.
Padre asintió y luego le indicó a madre que lo sacara de la casa.
Giulia me miró preocupada. Le di una sonrisa tensa. No necesitaba
saber de esto.
Cuando abrí la caja de Giulia más tarde en nuestra habitación, me sentí
un poco aturdido, incluso aunque sabía lo que revelaría. Tenía cuarenta.
Después de la muerte de Gaia, había estado seguro que nunca más volvería a
ser padre, y ahora aquí estaba.
—Estoy embarazada —susurró cuando no dije nada durante unos
segundos.
La envolví en un suave abrazo, besando su dulce boca.
—Eso fue rápido. —El orgullo sonó en mi voz.
Giulia puso los ojos en blanco.
—Practicamos tan duro a lo largo de los años que, tus nadadores están
prácticamente listos para el oro olímpico.
Incluso después de todos estos años, el ingenio rápido de Giulia a
menudo me pillaba desprevenido.
—A veces no sé qué hacer contigo.
Frunció los labios.
—¿Besarme?
Lo hice, luego retrocedí.
—¿Deberíamos decirles mañana a Simona y Daniele?
Giulia vaciló.
—Estoy segura que estarán felices. —Habían aceptado a Giulia como
su madre. Daniele casi nunca mencionaba a Gaia, y Simona no recordaba
nada de ella.
La preocupación cruzó por la cara de Giulia, y me di cuenta que no le
había preocupado que nuestros hijos no aceptaran un bebé; hasta mis
palabras desconsideradas.
—No fue por eso que dudaste.
—No, solo pensé que deberíamos esperar unas semanas más. No
quiero que pase algo. —Buscó mis ojos—. Estarán felices, ¿verdad?
—Por supuesto. Así tendrán a alguien más a quien torturar. —Esos dos
a veces eran como perros y gatos, especialmente ahora que crecieron y
Daniele estaba intentando parecer genial.

***

Esperamos seis semanas más antes de anunciarles el embarazo una


noche en la mesa del comedor.
Por un momento, ambos solo nos miraron con los ojos muy abiertos.
Después, comenzaron a animarse. No sabían lo que significaba un bebé:
cuidarlos y cambiarles los pañales.
Giulia rio aliviada.
Simona saltó de su silla y corrió hacia Giulia, abrazándola.
—Cuidado —le dije—. Tu madre tiene un bebé en el vientre.
Simona asintió con los ojos completamente abiertos y miró el
estómago aún plano de Giulia.
—¿Puede oírme?
—Sí.
Se inclinó hacia abajo.
—Por favor, sé una hermanita. Los niños son molestos.
—¡Oye! Tú eres molesta. —Daniele había hablado con la boca llena y
se le cayeron algunos fideos cuando habló.
Simona arrugó la nariz.
—Tú apestas.
Daniele tragó con fuerza y dejó escapar un eructo.
—Eso apesta.
—¡Ewww!
—Suficiente —dije con firmeza—. Estamos cenando.
Daniele asintió, pero mantuvo los ojos en Simona.
Simona acarició el vientre de Giulia como si fuera una lámpara mágica
que le concedería un deseo antes de volver a su lugar. Daniele le sacó la
lengua cubierta de comida. Ella lo golpeó. Le di una mirada a Giulia. ¿En
serio quieres otro de estos?
—No puedo esperar por otro —dijo.

Estaba en mi octavo mes cuando Mansueto tuvo otro ataque al corazón.


Los médicos no estaban seguros si alguna vez volvería a salir del hospital.
Cuando me pidió que lo visite a solas, el temor me invadió.
Estaba pálido y delgado en la cama del hospital. Sus ojos estaban aún
más apagados que de costumbre, y apenas pudo levantar la cabeza para
saludar cuando entré.
—¿Cómo estás? —pregunté suavemente a medida que me hundía en la
silla junto a la cama.
—No me queda mucho.
Toqué su mano arrugada.
—No lo sabes.
Sonrió débilmente.
—Voy a morir, Giulia, y solo tengo que hacer una cosa antes de dejar
esta tierra.
—¿Y qué es?
—Quiero que mi sangre siga viviendo, que gobierne. —Asintió a mi
vientre—. Llevas al verdadero heredero con el apellido Moretti en tu
vientre. No deberían permitir que Daniele se convierta en lugarteniente.
Simplemente no está bien.
Me recosté y aparté la mano. Esa era exactamente la razón por la que
deseé no haberle dicho a Mansueto el género del bebé. Si hubiera sido una
niña, no habría estado tan obsesionado.
—Hazle el favor a un moribundo y dile a Cassio la verdad sobre esos
niños. Necesita saberlo.
Sacudí mi cabeza.
—No voy a decírselo y tú tampoco deberías hacerlo. ¿Por qué incluso
me pedirías que lo haga?
Sonrió con cansancio.
—Soy un hombre viejo. No me queda mucho tiempo de vida. Cassio
nunca me perdonaría si se lo digo. No puedo dejar este mundo con él
odiándome. Pero si tú le dices…
—No puedes hablar en serio.
—Te ama, Giulia. Te perdonaría. ¿Cómo podría no hacerlo?
—Incluso si se lo digo, no cambiaría nada. Ama a Daniele y Simona.
Aún querría que Daniele se convierta en lugarteniente.
—Si eso fuera cierto, entonces ¿por qué nunca quiso saber la verdad?
La necesidad de crear un legado está arraigada en todos los hombres, y su
legado crece en tu vientre. El único legado que lleva Daniele es uno de
traición e incesto.
Mis ojos se abrieron de par en par. Un feroz instinto protector hirvió
dentro de mí. No podía creer que tuviera la osadía de insultar a mi hijo
delante de mí.
—¿Cómo puedes decir eso?
Mansueto luchó para sentarse.
—Porque es verdad. ¿No quieres que tu hijo se convierta en
lugarteniente? ¿No quieres que tenga el puesto que merece? —No podía
hablar. Presioné una palma contra mi estómago, aturdida. Mansueto
malinterpretó el gesto—. Cada madre quiere lo mejor para su propio hijo, y
ese bebé en tu útero es de Cassio y tuyo. Si se lo pides a Cassio, desheredará
a Daniele y hará de tu hijo el verdadero heredero.
Sacudí la cabeza lentamente.
—Nunca lo haría.
—Lo haría. Por ti. Haría cualquier cosa por ti. Incluso eso. Te quiere
más que a nada.
—Si una persona lo amara jamás le pediría que desheredara a su hijo.
Los ojos de Mansueto se volvieron implorantes.
—Entonces, no se lo pidas. Podrías dejar escapar la verdad por
accidente. Si la gente se entera del padre de Daniele, nunca lo aceptarían
como lugarteniente en la Famiglia. El incesto es algo vergonzoso y
desagradable.
—Daniele y Simona no pueden evitar quiénes son sus padres.
—Giulia…
—No —dije con firmeza—. Sabes que te respeto, Mansueto, pero que
incluso consideres sugerir algo así… —Respiré profundamente—. No lo
haré. Fingiré que nunca me lo pediste. —Me acerqué a él y volví a tomar su
mano pálida y arrugada—. Prométeme que no se lo contarás a nadie.
Promételo.
Mansueto suspiró, sus ojos tensándose con pesar.
Mi pulso se aceleró.
—¿Quién? ¿A quién le has contado?
—Tu padre.
24

¿Cómo pudo haberle dicho a mi padre? ¡Bien podría haberlo


anunciado en las noticias!
Me di la vuelta y salí corriendo de la habitación del hospital, casi
chocando con Mia al salir. Me estabilizó con un firme agarre en mi hombro.
—Oye, ¿qué pasa?
Forcé una sonrisa.
—Olvidé una cita. Lo siento. Tengo que irme.
—De acuerdo. —La vacilación y la preocupación se reflejaron en su
rostro.
Elia, quien me había esperado en el pasillo, me alcanzó pero le
indiqué que me diera un poco de privacidad mientras llamaba a papá.
Contestó después del segundo timbre, su voz alegre. Por supuesto,
estaba extasiado.
—Giulia, ¿cómo está mi nieto?
—No le digas a nadie, papá. No lo hagas. Júralo.
Silencio en el otro extremo.
—¿De qué estás hablando?
—Sabes de qué estoy hablando. Daniele y Simona. No le digas a nadie
lo que Mansueto te contó.
—Giulia —comenzó papá como si todavía estuviera hablando con mi
ingenua yo de siete años.
—Papá, lo digo en serio. No quiero que se corran los rumores. Eres el
único que podría difundirlo. —Mis pasos se hicieron más rápidos, pero el
peso adicional de mi barriga me hacía disminuir la velocidad y tuve que
esperar al elevador porque no podía tomar la escalera.
—No puedes esperar que me quede con una información que puede
llevar a mi nieto, mi propia carne y hueso, a convertirse en lugarteniente.
También deberías querer eso. ¿Quieres que tu hijo sea solo un Capitán y
sirva bajo el resultado de un adulterio incestuoso?
Apreté los dientes contra el insulto. Elia me observaba preocupado a
medida que tomábamos el ascensor hasta el garaje subterráneo.
—Voy a Baltimore. No hables con nadie. Estaré allí en dos horas.
Júralo.
Papá suspiró.
—Lo juro. Le diré a tu madre que haga que los cocineros nos preparen
una buena cena.
Colgué.
—Tenemos que conducir a Baltimore.
Elia frunció el ceño.
—¿A la casa de tus padres?
—Sí. Tenemos que irnos de inmediato.
Elia me llevó hacia el auto y me abrió la puerta.
—Primero tienes que decirle a Cassio.
Me dejé caer en el asiento del pasajero mientras Elia se deslizaba
detrás del volante. Marqué el número de Cassio pero recibí la señal de
ocupado. Luca estaba en la ciudad para hablar con Cassio y Mansueto.
Todos sabían que Mansueto no tenía mucho tiempo. Quizás Cassio estaba en
una llamada conferencia con otros lugartenientes y su Capo.
—No podemos esperar hasta que pueda localizarlo. Es urgente.
Elia asintió brevemente y salió del estacionamiento. El tráfico estaba
horrible, y mi preocupación aumentó con cada segundo que pasó. Con el
tiempo, Cassio me devolvió la llamada.
—¿Estás bien? —La preocupación en su voz me calentó por dentro.
—Estoy bien. El bebé también está bien. No te preocupes. Voy camino
a casa de mis padres.
—¿Qué pasa?
Odiaba mentirle a Cassio, pero no sabía qué más hacer.
—Mi madre tuvo hoy una recaída. Solo quiero asegurarme que está
bien, y me han estado pidiendo que los visite por un tiempo.
—¿No es demasiado extenuante en tu estado?
Resoplé.
—Estoy embarazada, no enferma.
—Ten cuidado. ¿Elia está contigo, supongo?
—Por supuesto. Y mis padres tienen sus propios guardaespaldas, por
no mencionar que Christian también estará allí.
—Eso es bueno. A diferencia de tu padre, él es un hombre capaz.
Usualmente defendía a mi padre, pero hoy no podía encontrar las
palabras.
—Volveré mañana por la mañana. Cenaré con ellos y pasaré la noche.
—De acuerdo —dijo Cassio. En el fondo, podía escuchar voces
masculinas—. Te amo —dijo en voz baja para que nadie más que yo pudiera
escuchar.
—Y yo te amo.
Colgué, más resuelta que antes. Elia me contempló de cerca.
—¿Hay algo que deba saber?
—No. —Suavicé la palabra con una sonrisa. Ya era bastante malo que
Mansueto le hubiera dicho a mi padre. Conociéndolo, probablemente ya
había pasado la noticia a mamá y Christian. Era solo cuestión de tiempo
antes de que se extendiera como un incendio forestal. Ni siquiera quería
imaginar lo que eso les haría a Daniele y Simona.
Me quedé dormida después de un rato. Elia me despertó cuando nos
detuvimos frente a mi antigua casa. Elia salió y sostuvo la puerta abierta
para mí.
Mamá y papá esperaban en el porche, ambos radiantes como un niño la
mañana de Navidad. Desearía que no fuera por algo que pudiera destruir a
las personas que más amaba en el mundo.
Me dirigí hacia ellos y los abracé brevemente. Christian esperó su
turno detrás de ellos.
—Estás cada vez más grande.
—Eso no es algo que debas decirle a una mujer —le dije a Christian
—. ¿Estás solo?
—La gripe se ha apoderado de nuestra casa. Soy el último hombre en
pie.
Sonreí pero cayó cuando me encontré con la mirada de papá.
—Debes tener hambre —dijo mamá ansiosamente, indicándome que la
siga al comedor. Le di un pequeño asentimiento a Elia para que supiera que
estaba bien irse. Entró en nuestra sala para los guardias.
Todos nos acomodamos en la mesa. Una vez que la criada sirvió la
cena y desapareció, abordé el tema.
—¿Asumo que papá ya se los dijo?
Christian asintió sombríamente. Su expresión tensa dejando en claro
que lo desaprobaba.
Mamá frunció los labios.
—Deberías estar extasiada, Giulia. Esta es tu oportunidad.
Mis cejas se alzaron. ¿Cómo es que esta era mi oportunidad? No iba a
convertirme en lugarteniente.
—No quiero que esto se sepa.
—Deberías querer lo mejor para tu hijo —dijo papá con voz de
reprensión.
Exploté.
—¿En serio? ¿Fue lo mejor para mí cuando me casaste con un hombre
al que describiste como el lugarteniente más cruel de la Famiglia, un hombre
de casi el doble de mi edad? ¿Fue lo mejor para mí o para ti, papá?
El rostro de papá se volvió de piedra. Bajó la mirada a su plato. Casi
me sentí culpable porque a pesar de todos sus defectos, lo amaba. Había
sido un mejor padre que muchos otros hombres en nuestro mundo.
—¿Cómo puedes hablar a tu padre en ese tono? Muestra algo de
respeto —siseó mamá.
Le di un mordisco al lomo de res, intentando mantener la calma.
Mantener la cabeza nivelada se había vuelto más difícil desde que las
hormonas del embarazo estaban en juego.
—Te respeto, pero tu ambición arruinará todo. No me importa si este
bebé se convierte en lugarteniente. Solo quiero lo mejor para él, pero
convertirme en un líder en nuestro mundo no es parte de eso.
—Siempre fuiste una soñadora, Giulia. Es lo que amo de ti —dijo
papá, rompiendo a través de mi ira creciente hasta sus siguientes palabras—:
Pero como hombre, no puedo permitirme sueños irracionales. Conozco las
realidades de nuestra vida. Y la verdad es que todo lo que importa es una
posición de poder. No tendré el hijo de una ramera infiel como lugarteniente.
Nuestro nieto gobernará sobre Filadelfia y nadie más.
—Papá —comenzó Christian con el ceño fruncido.
—No, no discutiré más el asunto. Una vez que seas lugarteniente el
próximo año, puedes tomar las decisiones, pero ahora sigue siendo mi
palabra la que rige en esta casa y ciudad. No me importa si tengo que decir
la verdad a cada miembro de la Famiglia, siempre y cuando eso signifique
que nuestra sangre gobernará en Filadelfia.
Dejé caer mi tenedor y me puse de pie.
—Si ese es el caso, hoy es la última vez que me verás.
Christian tomó mi brazo.
—Quédate. No deberías volver a conducir tan pronto en tu estado.
—Estoy bien. No te preocupes por mí. No me quedaré en esta casa ni
un segundo más.
Papá se levantó de su silla.
—Estoy haciendo esto por nuestra familia. Te darás cuenta una vez que
nazca tu hijo, y luego me lo agradecerás.
Sonreí tristemente, con lágrimas escociendo en mis ojos.
—Estás equivocado, pero sé que tú y mamá nunca lo entenderán. No
pueden.
—Deberías estar agradecida —susurró mamá como si yo
personalmente le hubiera roto el corazón. Estaba harta de este juego.
—Estoy agradecida de no haber heredado tu ambición. Nunca
convertiré a mis hijos en peones en este horrendo juego de poder. Ni
Daniele, ni Simona, ni Gabriel. —Me toqué el vientre—. Porque todos ellos
son mis hijos, y lucharé contra todos como una guerrera para protegerlos de
los horrores de este mundo, incluso si vienen en la forma de mis propios
padres.
—¿Cómo te atreves después de todo lo que hemos hecho? —susurró
mamá con dureza.
—¿Después de todo lo que han hecho? —grité. Mi estómago se
contrajo con un dolor agudo, pero lo ignoré—. Me casaron con Cassio solo
para que él asegurara la posición de papá. ¿Casaron a su propia sobrina con
los monstruos de Las Vegas por la misma razón, y quieren mi
agradecimiento?
Me giré, aferrándome el vientre, mi corazón latiendo con fuerza en mi
pecho. Elia esperaba en el vestíbulo, con la mano en la pistola y los ojos
entrecerrados.
—Será mejor que quites la mano de tu arma o no vivirás para ver un
mañana —gruñó Christian.
Elia lo ignoró y se me acercó, acunando mi codo.
—¿Estás bien, Giulia?
Asentí brevemente.
—Llévame a casa. Ya terminé aquí.
Elia me llevó afuera, agarrando mi abrigo en el camino. Christian lo
siguió. Me hundí en el asiento del pasajero. Pero antes de cerrar la puerta,
mi hermano se inclinó.
—Envíame un mensaje de texto cuando estés en casa para saber que
estás bien.
Le di una sonrisa temblorosa.
—Desearía que ya fueras lugarteniente.
—Incluso entonces no podría evitar que papá divulgue las noticias.
Conoces a nuestros padres. Esta es su oportunidad.
—Lo sé.
—De todos modos, intentaré disuadirlos.
Cassio y Christian habían llegado a un entendimiento tentativo a lo
largo de los años. Aún no eran amigos, pero se respetaban. Christian nunca
difundiría las noticias, incluso si eso pudiera mejorar su posición.
—No pierdas tu tiempo —le dije antes de cerrar la puerta. Solo había
una persona que podía garantizar el silencio de mis padres en este momento.
El hombre que mi padre temía como al diablo, y no solo porque era su Capo.
—¿Luca sigue en Filadelfia?
Elia frunció el ceño.
—Creo que sí. Se supone que la reunión debería tardar. No volverá a
Nueva York hasta mañana por la mañana.
—Descubre dónde está y llévame con él.
Elia me miró fijamente.
—No puedes simplemente ir al Capo.
—Dicho Capo también es mi primo. Puede hacer tiempo para la
familia, ¿verdad?
—¿Qué está pasando, Giulia? Puedes confiar en mí, o Cassio no me
habría elegido como tu guardaespaldas.
—Confío en ti. —Miré por la ventana. Elia era un hombre bueno, y un
soldado y guardaespaldas aún mejor.
—¿Pero no me dirás de qué se trata?
Apoyé la frente contra el cristal.
—No puedo. —Elia era el soldado de Cassio primero que nada. Era
leal a él. Le diría a Cassio la verdad al momento en que se enterara.
—Porque se supone que Cassio no debe saberlo. —Un indicio de
sospecha resonó en su voz.
—Llévame a Luca, Elia. Esto es todo lo que necesitas saber.
La boca de Elia se apretó, pero levantó el teléfono y llamó a alguien
para preguntar dónde estaba el Capo. Al final resultó que, Luca estaba de
vuelta en su hotel cuando finalmente regresamos a Filadelfia.
—¿Tienes el número de Luca? —pregunté cuando entramos en el
lujoso vestíbulo del Ritz Carlton.
—No. No todos los soldados consiguen el número del Capo, Giulia.
Gobierna sobre miles de hombres. Ni siquiera he hablado con él hasta ahora.
Me acerqué a la recepción y le sonreí a la recepcionista. Descubrir el
número de habitación de Luca resultó complicado. La recepcionista se negó
a dármelo.
—Entonces llama a su habitación y dile que su prima Giulia quiere
hablar con él.
La mujer hizo exactamente eso, asintiendo mientras hablaba por
teléfono.
—Muy bien, señor Vitiello. —Colgó y me sonrió cortésmente—. Vaya
a la suite presidencial en el piso treinta.
Me dirigí hacia los ascensores. Elia sacudió la cabeza mientras me
perseguía.
—Probablemente piensa que es una trampa y espera con las armas
desplegadas. Luca es el hombre más desconfiado que conozco, y por buenas
razones.
—Bueno, no disparará a una mujer embarazada. Y él me conoce, así
que cálmate.
La tensión de Elia agitaba mi propia ansiedad. Para el momento en que
llegamos al piso treinta, toqué el pecho de Elia.
—Quédate aquí. Necesito hablar a solas con Luca.
Su expresión se endureció.
—No puedo dejarte fuera de mi vista.
—¿Vas a decirle a Luca que no confías en dejarme a solas con él? Me
gustaría ver eso.
Tragó con fuerza.
—Voy a estar justo afuera de la puerta.
Puse los ojos en blanco.
—¿Así puedes reaccionar si me escuchas gritar? ¿Vas a matar a tu
Capo para defenderme? No seas ridículo. Te mataría antes de que pudieras
parpadear.
No me contradijo. Llamé a la puerta. No pasó nada por un tiempo,
luego finalmente se abrió y Luca se detuvo en el espacio. Tenía una pistola
en la mano derecha y su expresión era su máscara dura de siempre.
Sonreí, intentando enmascarar mis nervios.
—Buenas tardes, Luca. Lamento molestarte. ¿Puedo hablar contigo?
Luca echó un vistazo a Elia detrás de mí y la expresión de sus ojos me
provocó un escalofrío.
—No te esperaba, Giulia. —Su mirada cautelosa se posó en mí.
Éramos primos, pero eso no significaba que fuéramos cercanos o que Luca
confiara en mí en lo más mínimo. No confiaba en nadie. Después de un
momento, asintió y me abrió la puerta—. Adelante.
Pasé junto a él.
—Elia esperará afuera. Lo que tenemos que discutir es privado.
Luca levantó una ceja pero no hizo ningún comentario al cerrar la
puerta. Según las reglas de nuestro mundo, esto era inapropiado. Se suponía
que una mujer casada no debía estar a solas con otro hombre, pero nunca me
había molestado con esas reglas y no iba a comenzar ahora. Luca me indicó
el área de asientos de su suite. Me dejé caer en el sofá blanco. Luca se sentó
en un sillón frente a mí. Devolvió su arma a la funda alrededor de su pecho,
pero la sospecha permaneció en su rostro.
—¿Cassio sabe que estás aquí?
Apreté mis labios.
—No, y agradecería que siguiera así. —Luca entrecerró los ojos.
Como mi esposo, Cassio tenía derecho a saber si me encontraba con alguien,
especialmente un hombre, especialmente el Capo.
—¿Qué es lo que necesitas discutir conmigo que no quieres que tu
esposo descubra? —Bajó la mirada hacia mi vientre y mis ojos se abrieron
por completo.
—No se trata de este bebé —dije rápidamente—. Se trata de Daniele y
Simona.
Vacilé. Cassio respetaba a Luca. Lo llamaba el mejor Capo que la
Famiglia hubiera tenido alguna vez, pero ¿confiar el uno en el otro? No. Los
hombres como ellos no podían darse el lujo de confiar en muchos. Pero Luca
era el único que podía silenciar a mis padres. Tenía que arriesgarme a
decírselo porque de lo contrario la verdad saldría a la luz sin lugar a dudas.
—¿Qué pasa con ellos?
—No son de Cassio.
La sorpresa cruzó el rostro de Luca. Después su expresión se volvió
aún más dura.
—¿Cómo sabrías?
—Porque Mansueto me lo dijo. Hizo una prueba de paternidad después
del asunto con Andrea y Gaia.
Al momento en que las palabras salieron de mi boca, me di cuenta de
mi error. Luca no lo sabía. Cada músculo de su cuerpo se tensó a medida que
se inclinaba hacia adelante.
—¿El asunto con Andrea y Gaia?
Parpadeé. ¿Cassio nunca le había contado a Luca lo que pasó? Pensé
que Luca sabía sobre la muerte de Gaia y por qué se había suicidado.
—Giulia. —La palabra me atravesó como una espada.
Miré hacia otro lado. Era demasiado tarde para mentir. Pero, ¿qué
significaría la verdad para Cassio? Tragué con fuerza.
—Gaia tuvo una aventura con su medio hermano, y Cassio se enteró.
Mansueto sospechaba que Andrea era el padre y la prueba confirmó sus
sospechas.
—Y ahora estás aquí porque quieres que tu hijo se convierta en el
heredero legítimo de Cassio en lugar de Daniele.
—No —susurré, horrorizada—. No quiero que Cassio se entere. No
quiero que nadie se entere, por eso estoy aquí. Te pido que obligues a mis
padres a guardar silencio. Lo saben y están ansiosos por difundir las
noticias.
Luca me contempló, y parte de la brutalidad se desvaneció.
—No quieres que tu hijo se convierta en lugarteniente.
—Daniele también es mi hijo.
Luca miró a un lado por un par de segundos.
—Mantener este tipo de noticias en secreto es difícil.
—Nadie lo sabe excepto mis padres, mi hermano y Mansueto.
Mansueto no se lo dirá a nadie porque teme la reacción de Cassio, pero mis
padres sí. Mi padre te tiene miedo. Si hablas con él, guardará silencio.
Una sonrisa oscura curvó sus labios.
—¿Quieres que amenace a tus padres?
—Es suficiente si amenazas a mi padre. Mi madre hará lo que él dice.
Es obediente.
—Un rasgo que no heredaste, obviamente.
Me sonrojé, sin saber si era un elogio o no.
—Hago lo que creo que es correcto.
Luca se puso de pie, alzándose sobre mí.
—Tu esposo me dijo que mató a Andrea porque era una rata. Ahora
descubro que mató al hombre que se folló a su esposa. Cassio me mintió
sobre uno de mis soldados. Necesito hablar con él.
El suelo se abrió debajo de mí cuando me di cuenta de lo que eso
significaba. Cassio le había mentido a su Capo. Eso podría interpretarse
como una traición.
Me puse tambaleante de pie y me acerqué hacia Luca vacilante,
agarrándolo del brazo. No me importó si su expresión ponía de rodillas a los
hombres adultos, si era uno de los hombres más temidos en los Estados
Unidos, solo rivalizaba en su crueldad con los monstruos de Las Vegas. Luca
no mataría a su prima embarazada, pero podría matar al padre de un niño
nonato.
—Estaba devastado por Gaia, enloquecido por el dolor y la ira. No
sabía lo que estaba haciendo.
La expresión de Luca no cambió. ¿Quizás mis palabras solo
empeoraron las cosas? Si Luca pensaba que Cassio actuaba por impulso,
estimulado por sus emociones, podría eliminarlo aún más rápido.
La bilis viajó por mi garganta.
—De todos modos, Andrea podría haber sido una rata. No lo sé.
Luca retiró su brazo de mi agarre.
—Hablaré con Cassio y él me explicará todo.
Lo miré fijamente.
—No vas a matar al padre de mi bebé nonato. —Fue una pregunta,
pero de alguna manera salió como una amenaza, y por un momento quise
reírme de la locura de la situación.
—Un hombre moriría por amenazarme.
—No soy un hombre.
Luca sacó su teléfono.
—Voy a llamar a Cassio ahora mismo y volverás a casa con tu
guardaespaldas. —Se presionó el teléfono contra la oreja—. Hola, Cassio,
necesito que vengas. —Cassio dijo algo en el otro extremo, y la sonrisa en
respuesta de Luca me heló la sangre. Metió el teléfono nuevamente en su
bolsillo—. Tu esposo ya está aquí. Tu guardaespaldas lo llamó al momento
en que entraste en esta suite.
—Por favor —dije con voz ronca, con lágrimas en los ojos. No
conmovieron a Luca. La compasión no era uno de sus rasgos de carácter.
Sonó un golpe y Luca me indicó que me quedara donde estaba. Sacó su
arma y se dirigió hacia la puerta. Mi mente daba vueltas, intentando
encontrar una salida a esto.
—Buenas noches, Luca —dijo Cassio con calma.
Luca dio un paso atrás y dejó pasar a Cassio, luego cerró la puerta.
Cassio me escaneó de pies a cabeza y después se dirigió hacia mí. Me atrajo
hacia él, su expresión ansiosa.
—¿Qué está pasando?
—Lo siento —susurré—. Quería ayudar y arruiné todo.
Cassio estudió mis ojos antes de que su mirada se dirigiera a Luca,
quien nos contempló como si estuviera intentando decidir si éramos amigos
o enemigos. El cambio en el cuerpo de Cassio fue inmediato. Se tensó, y la
mirada en sus ojos se convirtió en una depredadora a medida que se miraban
entre sí. Estaba armado, por supuesto. Dos pistolas y al menos la misma
cantidad de cuchillos. Luca no apartó los ojos de Cassio ni un segundo y lo
miró de la misma manera que Cassio lo hacía.
Cassio apretó mi cadera suavemente y luego besó mi sien.
—Deja que Elia te lleve a casa.
¿Hablaba en serio? No dejaría esta suite sin él.
—Cassio… —Me empujó en dirección a la puerta. Miré entre Luca y
él—. Cassio, Luca sabe de Gaia y Andrea —susurré implorante, intentando
comunicarme con él.
Cassio asintió.
—Lo sé. Tu hermano me llamó para advertirme sobre el plan de tu
padre.
Me quedé helada.
—¿Qué dijo exactamente?
Cassio acarició mi cabello suavemente.
—Que estás luchando como una leona para protegernos a Daniele,
Simona y a mí. —Su boca se extendió en una sonrisa melancólica.
Busqué sus ojos. ¿Eso significaba que sabía que no eran sus hijos? No
pregunté por miedo a revelar más de lo que Christian hubiera revelado, pero
sus palabras me llevaban a una sola conclusión.
—Sé que no querías averiguarlo.
Cassio asintió y luego miró a Luca, quien estaba observando
atentamente, la mano con su arma colgando casualmente a su lado.
—Ahora tienes que irte.
—Debería. Tenemos asuntos que discutir —dijo Luca con frialdad.
Cassio intentó empujarme en dirección a la puerta nuevamente. Yo
retrocedí.
—No voy a ir a ninguna parte sin ti.
—Giulia, todo estará bien. Deja que Elia te lleve a casa para que así
puedas descansar un poco.
Me asomé junto al alto cuerpo de Cassio para fijar a Luca con una
mirada.
—¿Luca, todo va a estar bien?
Los ojos grises de Luca permanecieron siendo piscinas sin emociones.
—Creo que deberías irte ahora como dijo tu esposo.
—No me importa lo que creas, y definitivamente no me iré hasta que
jures que mi esposo volverá a mí.
Cassio me abrazó a él.
—Giulia, vete, ahora. —No pasé por alto cómo posicionó su cuerpo
entre Luca y yo, como si le preocupara que mi falta de respeto pudiera hacer
que Luca me dispare.
—No —espeté y dejé que mis piernas cedan debajo de mí. Cassio se
sobresaltó y apenas logró suavizar mi caída. Me dejé caer en el suelo como
una niña terca… o una mujer muy embarazada decidida a salvar al hombre
que amaba—. No voy a ninguna parte. Voy a quedarme aquí. Tendrás que
arrastrarme hasta afuera.
Cassio sacudió la cabeza pero sus ojos reflejaron su admiración. Se
inclinó y me recogió sin problemas a pesar de mis protestas. Me llevó hacia
la puerta y me dejó en el suelo, me rodeó la cintura con el brazo de modo
que no pudiera volver a sentarme en el suelo. Me aferré a su camisa,
arrugándola. Me tomó la barbilla entre su pulgar y el índice.
—Vete a casa, dulzura. —Su voz sonó sedosa y suplicante.
Las lágrimas nublaron mi visión a medida que me aferraba a él.
—Jura que volverás a mí.
Cassio miró a Luca y por un momento simplemente se miraron entre sí.
—Lo juro. —Elia apareció a mi lado y ante una señal de Cassio, me
rodeó con el brazo y me arrastró del sitio. Miré a Cassio por encima del
hombro. Me dio una sonrisa alentadora antes de cerrar la puerta. ¿Cassio me
habría mentido en cuanto a regresar a casa conmigo?
25

Cerré la puerta ante la cara aterrada de Giulia antes de enfrentar a


Luca, quien todavía sostenía su arma. A pesar del impulso casi irresistible
de sacar la mía, no lo hice. Respetaba a Luca, y él me apreciaba más que a la
mayoría de sus otros lugartenientes. Eso no significaba que no me mataría.
No había un hombre o una mujer que Luca no fuera capaz de matar, excepto
tal vez a su esposa e hijos.
—Mentiste sobre Andrea.
—No mentí. Omití parte de la verdad.
El labio de Luca se curvó de manera peligrosa.
—Algunos podrían decir que omitir parte de la verdad es mentir.
—La única opinión que me importa es la tuya.
Luca se acercó. El arma todavía colgando de manera relajada. La vista
podría haber engañado a cualquiera que no conociera a Luca como yo. Luca
era un asesino nato. Pocos hombres eran tan peligrosos como él con y sin
arma.
—Si eso fuera cierto, me habrías dicho todo cuando te lo pregunté.
Asentí.
—Andrea era mi soldado. Cuando lo maté, fue bajo el veredicto de
Filadelfia.
—Filadelfia es mía, Cassio. Todo en el Este es mío. Tú y todos mis
otros lugartenientes gobiernan mis ciudades en mi nombre. No lo olvides
nunca.
—No lo hago. Pero confías en mí para gobernar en Filadelfia como
mejor me parezca, y sabes que lo hago bien. No esperas que te cuente sobre
cada incidente en la ciudad. Confías en mí para lidiar con ellos por mi
cuenta.
—Espero que me digas cuando hay un traidor en la Famiglia.
—Andrea era una rata.
—¿Lo era? ¿O solo era el hombre que se folló a tu esposa?
Con cualquiera que no sea Luca, podría haber atacado. Reprimí mi
furia.
—Fue ambos. El vicepresidente de la sede del Tartarus MC en
Filadelfia que desmembré me dijo que tenían un contacto y que la
descripción se ajustaba a Andrea.
—¿Le sacaste una confesión?
—Es lo que debí haber hecho —admití. Sostuve la mirada de Luca—.
Cuando llegué a casa después de atacar la casa club, encontré a mi esposa
desnuda y muy embarazada montando a mi cuñado, su medio hermano,
debajo de mi techo con mi pequeño hijo abajo pensando que estaban jugando
un juego. Cuando me enfrenté a Andrea, se jactó de haberse follado a mi
esposa desde el primer día de nuestro matrimonio y que mis hijos no eran
míos. Lo golpeé hasta matarlo con mis puños desnudos, le rompí cada
maldito hueso de su cuerpo, machaqué su cara traicionera hasta que sus ojos
se salieron, y lo volvería a hacer.
Luca asintió porque la rabia celosa era algo que entendía demasiado
bien.
—¿Mataste a Gaia?
—No. Ni siquiera lo consideré —respondí—. Se suicidó, como te
dije. Lo extrañaba demasiado.
El dolor del pasado no llegó esta vez. Gaia era el pasado. Giulia era
mi presente y futuro. Me había mostrado lo que significaba amar a una mujer
tan ferozmente como amaba a mis hijos.
Luca envainó su arma.
—Espero la verdad de mis hombres.
—No quería que nadie descubriera que Gaia me había engañado.
Algunas personas lo hicieron, por supuesto, y su reacción fue lo
suficientemente mala. —Odiaba admitir esto, pero Luca tenía que entender.
Le juré a Giulia que volvería con ella, y tenía toda la intención de cumplir
esa promesa.
—Entiendo —dijo Luca simplemente—. Me aseguraré que Felix
mantenga la boca cerrada a menos que quieras que se sepa la verdad.
La verdad sobre Daniele y Simona, sobre su sangre y por qué no se
parecían a mí.
—Daniele y Simona son mis hijos en todos los aspectos que importan.
Jamás descubrirán la verdad.
—No lo harán. —Luca levantó su teléfono.
—Debería encargarme.
Luca sonrió con ironía.
—Tu esposa podría no estar muy feliz si matas a su padre, y Felix
podría contar con eso. Aunque, Felix sabe que no dudaría en poner fin a su
patética vida.
Incliné mi cabeza. Luca ya había matado antes a otros miembros de su
familia, de modo que Felix definitivamente no podía esperar piedad.
Luca presionó el teléfono contra su oído.
—Ahh, Felix, escuché que conseguiste un dato interesante. ¿Ya se lo
has contado a alguien? —Luca esperó—. Y seguirá así. ¿Entendido? Creo
que sería mejor discutir el asunto en persona, para que así de hecho pueda
transmitirte el mensaje. —Pausa—. No, me verás en Nueva York mañana a
las cuatro de la tarde. No me hagas esperar. —Colgó.
Asentí en agradecimiento porque las palabras reales nunca pasarían
por mis labios.
—Ahora deberías ir con tu esposa. —Me giré y me dirigí a la puerta,
pero antes de que pudiera abrirla, Luca habló de nuevo—: Esta fue tu última
omisión, Cassio. Ni siquiera tres niños te protegerán la próxima vez que me
mientas.
—Lo sé.
Me fui. Faro aún esperaba en el pasillo y casi se alivió cuando me vio.
Esperó hasta que las puertas del ascensor se cerraron antes de decir:
—Pensé que no volvería a verte.
—Luca sabe que valgo más vivo que muerto.
Faro sacudió la cabeza.
—Si tú lo dices. —Me contempló de cerca—. ¿Quieres hablar?
Hice una mueca.
—No necesito hablar.

***

Para el momento en que entré en nuestra casa, Giulia se abalanzó hacia


mí y me abrazó con tanta fuerza que me preocupó que pudiera lastimarse la
barriga. Sus ojos estaban rojos. Daniele entró en el vestíbulo detrás de ella.
Con doce años, era casi tan alto como Giulia. Todavía recordaba cuando se
aferraba a las piernas de mi pantalón.
—¿No deberías estar en la cama? Mañana tienes clase.
—Sabía que algo andaba mal cuando mamá llegó a casa llorando. No
me dijo lo que estaba pasando. —Su voz ya estaba cambiando de niño a
hombre. Lo había criado, había sospechado que no era mío durante muchos
años y ahora tenía la certeza. Pero eso no cambiaba nada. Giulia amaba a
Daniele y Simona como si fueran suyos, y yo también.
—Tuve una discusión con Luca.
Daniele se acercó, con miedo en su rostro.
—¿Estás en problemas, papá?
Esa palabra saliendo de sus labios todavía me llenaba de orgullo. Eso
nunca cambiaría. Giulia dio un paso atrás para darnos espacio.
Acuné a Daniele por la nuca y lo atraje contra mi pecho.
—Aclaré todo. Solo fue un malentendido. —Daniele me abrazó
brevemente. Ahora que ya no era un niño pequeño, estas muestras de afecto
se habían vuelto menos frecuentes—. Ahora vete a la cama.
Daniele retrocedió y subió las escaleras, tomando los escalones de dos
en dos. Envolví un brazo alrededor de Giulia.
—No cambió nada —dijo con firmeza.
—No cambió nada —confirmé—. Daniele es un chico bueno, mi
chico, y será un buen lugarteniente.
Giulia sonrió ampliamente.
—Sé que lo será. Igual que su papá. —Enlazó nuestros dedos—.
Vamos a la cama. —Por la forma en que lo dijo, sabía que necesitaba algo
más que dormir, y después de hoy, hacer el amor con mi esposa sonaba como
el bálsamo perfecto.
Después que Giulia se durmiera, me dirigí al salón de fumadores.
Loulou trotó detrás de mí. Pasaba la mayoría de las noches en la cama de
Daniele o Simona, pero mis pasos deben haberla atraído. Preparándome un
trago, me hundí en el amplio sillón y tomé un sorbo. La habitación estaba a
oscuras, excepto por la luz de la luna entrando por las ventanas y el
resplandor de las brasas moribundas en la chimenea.
Loulou me miró.
Me di unas palmaditas en el muslo y ella saltó sin esfuerzo, luego se
acurrucó en mi regazo. Ella y yo habíamos llegado a un acuerdo a lo largo de
los años. Todavía prefería a Giulia, Simona y Daniele, pero cuando pasaba
una noche de insomnio en el salón, siempre me hacía compañía.
Acaricié sus suaves rizos con un suspiro.
Los secretos siempre tendían a salir a la luz. Hoy lo había demostrado.
Debí haber sabido que padre había hecho una prueba de paternidad al
momento en que se enteró de Andrea. No era un hombre que dejara pasar las
cosas que le molestaban.
Estaba enojado por su desprecio a mis deseos y absolutamente furioso
porque quisiera tanto difundir la verdad que le contó a alguien como Felix.
Ambos querían ver a su nieto nonato como un lugarteniente. Eso fue todo lo
que se necesitó para convertir a dos hombres que apenas se toleraban en
aliados.
No quería imaginar lo que habría hecho a Daniele y Simona si se
hubieran enterado. Nuestros círculos no los habrían mirado amablemente,
siendo el resultado del engaño y el incesto. Sin importar cuán brutalmente
hubiera reaccionado ante los chismes de la gente, dudo que pudiera haber
convencido a mis hombres de aceptar a Daniele como su jefe algún día.
No estaba seguro si quería volver a enfrentar a mi padre. Había
arriesgado el futuro de Daniele y Simona. Eso no era algo que pudiera
perdonar. Luca debe haberlo llamado hoy porque padre había intentado
comunicarse conmigo, pero puse mi teléfono en modo silencioso. No quería
hablar con él.
Como si mis pensamientos lo hubieran conjurado, mi teléfono
parpadeó, pero era Mia. Que estuviera despierta a esta hora de la noche ya
era una mala señal. Contesté.
—Tienes que venir al hospital. Papá se está muriendo. No sobrevivirá
a la noche. —Me quedé en silencio, atrapado en algún lugar entre el shock y
mi ira ardiente—. ¿Cassio?
—Estaré ahí pronto. —Colgué. Loulou saltó de mi regazo y corrí
escaleras arriba para despertar a Giulia.
—Iré contigo —dijo Giulia de inmediato.
No despertamos a los niños. No quería que vieran a su abuelo
moribundo, especialmente si podía revelar la verdad en sus últimos
momentos. Elia cuidaría la casa mientras nos fuéramos.
Giulia me dirigió miradas preocupadas a medida que nos conducía al
hospital.
—¿Estás bien?
—No.
—Amas a tu padre, ¿verdad?
Fruncí el ceño. En este momento, mi ira era la emoción dominante
hacia él, pero aún lo amaba.
—Fue un padre decente, mejor que muchos hombres en nuestro mundo.
Tenía sus defectos, pero yo también.
—Entonces no dejes que tu ira arruine la despedida. Lo que hizo
estuvo mal. Ha estado enfermo por mucho tiempo. Eso podría haber influido
en su juicio.
—Ha estado esperando con la verdad por años.
—Lo sé. Pero aun así, no pelees con él hoy. Déjalo morir en paz. No
solo por él, sino también por ti.
Suspiré. Giulia era un alma indulgente. Yo era más un ser vengativo.
De todos modos, asentí.
Ilaria esperaba con madre en el pasillo. Ambas lloraban y se aferraban
entre sí. Mi madre se apresuró hacia mí inmediatamente y me abrazó con
fuerza. Le di unas palmaditas en la espalda.
—¿Qué pasó?
Madre no pudo responder. Solo negó con la cabeza y siguió llorando.
Levanté las cejas hacia Ilaria.
—Padre insistió en aceptar llamadas de Luca y Felix hoy. Ya sabes
cómo es. No puede dejar que los negocios descansen, incluso si tú estás a
cargo. Después de eso, se molestó y tuvo otro pequeño ataque al corazón. Su
cuerpo está demasiado débil.
Asentí.
—¿Está hablando ahora con Mia?
—Sí —respondió Ilaria—. Quería hablar con cada uno de nosotros a
solas.
La puerta se abrió y Mia salió, con la cara manchada de lágrimas.
Cuando me vio, pareció aliviada.
—Estás aquí. A papá le preocupaba que no vinieras.
—Aquí estoy —dije simplemente. Giulia apretó mi mano. Me dirigí a
la habitación del hospital, intentando sofocar mi ira hacia mi padre. Al
momento en que lo vi acostado en la cama, luciendo frágil y como la sombra
del hombre que había conocido toda mi vida, se desvaneció. Giulia tenía
razón. Hoy no se trataba de repartir acusaciones. Se trataba de despedirse.
Esa era una de las cosas que Giulia me había enseñado: permitir la
amabilidad cuando pudiera darme el lujo, lo cual no era frecuente.
Los ojos de padre me siguieron a medida que me acercaba a él.
Parecía aterrorizado. Nunca lo había visto así. Era un hombre valiente, uno
de los hombres más fuertes que conocía. Ahora parecía que una palabra mía
podía romperlo.
—Padre —dije en voz baja.
Tomé su delgada mano descansando sin fuerzas sobre las sábanas. Su
expresión se suavizó, y giró su mano lentamente para así poder envolver sus
dedos alrededor de los míos, apretando débilmente.
—Cassio. —La palabra sonó como un susurro ronco. Me incliné sobre
él para escucharlo mejor—. Solo… solo quería lo que creí que era lo mejor.
—Lo sé. —Se había equivocado, pero yo también era culpable de
decisiones equivocadas en mi pasado.
—Lo siento. ¿Puedes perdonarme?
El perdón no era mi fuerte. No estaba seguro si en realidad podía
dárselo a mi padre tan poco después de los eventos, pero no le quedaba
mucho tiempo.
—Sí, lo hago. —No era una mentira. Lo perdonaría con el tiempo. Hoy
no, sino en unos meses o años. Cerró los ojos brevemente y una lágrima se
deslizó. Nunca había visto llorar a mi padre. Me incliné hacia adelante y lo
abracé con cuidado. Apretó mi mano otra vez, incluso más débil que antes.
—¿Puedes… buscar…?
Asentí y les pedí a mis hermanas y mi madre que entren. Padre murió
dos horas después rodeado de su familia. Giulia había tenido razón. Hacer
las paces con mi padre no solo lo había liberado, sino también a mí.

***

—¿Cómo está nuestro chico? —pregunté como lo hacía todas las


noches cuando volvía a casa. Esta noche, no había llegado a cenar; una rara
ocasión. La fecha del parto de Giulia era en unos pocos días. Después del
funeral de padre y la advertencia de Luca a Felix, las cosas se habían
calmado. Ahora podíamos mirar hacia el futuro.
—Bien —respondió suavemente, tocando su vientre—. Pero siempre
tengo hambre, y tengo un ansia terrible por algo dulce.
Le acaricié la oreja.
—Tal como yo.
Giulia resopló.
—No es ese tipo de antojo. Aunque tampoco me importaría eso. —Me
dio una sonrisa tímida que llegó hasta mi polla. Por suerte para mí, el apetito
sexual de Giulia no había disminuido ni un poco durante el embarazo. De ser
posible, se había vuelto aún más insaciable. Daniele y Simona se sentaban
juntos en el sofá, mirando uno de sus canales favoritos de YouTube en la
televisión. Loulou estaba acurrucada junto a ellos.
—Daniele, Simona, pueden ver otro video después de ese. Tu madre y
yo tenemos algo que discutir arriba.
La cara de Daniele se arrugó, dejando en claro que detectó la mentira.
Ya no era un niño. Al menos, eso significaba que Simona y él no nos
molestarían. Envolviendo mi brazo con más fuerza alrededor de Giulia, la
llevé escaleras arriba.
—Estás ansioso —dijo con una pequeña risa.
—Te lo dije, tengo antojo de algo dulce, y ambos sabemos que eres
una dulce tentación que no puedo resistir.
Giulia puso los ojos en blanco mientras se desabrochaba el vestido y
lo dejaba caer en el suelo del dormitorio.
—Eso fue cursi.
—Arrodíllate en la cama.
—Te das cuenta que tengo unos nueve kilos al frente, ¿verdad? —A
pesar de sus palabras, hizo lo que le pedí. Era mi posición favorita para
comérmela y también la de ella.
Gimió antes de que incluso la tocara y no con placer.
—Creo que tenemos que cancelar el sexo.
La ayudé a ponerse de pie, y la cara de Giulia se contorsionó.
Me quedé helado.
—¿El bebé? —pregunté, mi voz tranquila, incluso si no me sintiera así.
Todo dentro de mí se retorcía y giraba.
—Sí.
Envolví un brazo alrededor de Giulia, estabilizándola. Estaba tan
nervioso que, por una vez en mi vida, mis manos no fueron firmes. Después
de ayudar a Giulia a vestirse, llamar a Elia y decirle a Daniele que cuide de
Simona, nos llevé al hospital, mientras susurraba palabras de consuelo. Ni
siquiera estaba seguro qué fue exactamente lo que dije, apenas noté la calle
delante de nosotros, pero nos llevé allí a salvo.
Nunca había estado presente durante un parto. Gaia no me había
permitido presenciar este momento del nacimiento de un bebé. No había
insistido porque quería que ella y nuestro bebé estuvieran a salvo durante el
parto. No queriendo que discutiera conmigo.
Esta vez fue diferente. Giulia me quiso a su lado en todos los aspectos,
me necesitó. Sujeté su mano a través de cada nueva ola de dolor, sentí su
cuerpo convulsionarse bajo la fuerza del mismo, me maravillé de su fuerza y
su capacidad de regalarme su hermosa sonrisa cada vez que tuvo un respiro.
Verla en agonía fue lo peor que podía imaginar, pero estuve agradecido de
que me permitiera presenciar esto.
—Un empujón más —alentó la partera después de casi cinco horas de
trabajo de parto.
Giulia aferró mi mano, su cara frunciéndose. Estaba cansada y sudada.
El piso estaba cubierto de líquido, mi ropa estaba empapada de sudor y su
sangre. Fue un desastre y, sin embargo, el momento más hermoso de mi vida.
Y entonces, sonó un grito. Me tensé, conteniendo la respiración al
mismo tiempo que Giulia se relajaba con alivio. Miré la cara roja y
sudorosa de Giulia, retorcida de dolor hace solo unos momentos, ahora llena
de una dicha que apenas podía comprender. Sus ojos estaban congelados en
el paquete que sostenía la partera, pero no pude apartar los ojos de mi
esposa, de la mujer que nos había salvado a mí y a mis hijos de un camino
oscuro. Giulia me dirigió una mirada atónita y, finalmente, aparté mi mirada
de ella para ver al pequeño bebé que le había causado tanta felicidad.
Lucía arrugado y manchado de sangre, pero hizo clic. Esa dicha en la
cara de Giulia… me inundó el pecho, me hizo sentir casi mareado con su
fuerza. La partera se nos acercó y puso a nuestro hijo en brazos de Giulia.
Gabriel era hermoso. Envolví mi brazo alrededor de los hombros de Giulia,
besando su sien, llenándome de más agradecimiento de lo que alguna vez me
consideré capaz. Su sonrisa era amor puro, alegría sin límites.
Habría sido feliz con solo dos hijos, pero ahora que Gabriel yacía en
los brazos de Giulia, ahora que había presenciado su nacimiento, sabía que
esto haría nuestra vida aún más perfecta.
Pasar por el parto una vez era definitivamente suficiente, por lo que
estaba completamente agradecida que ya tuviéramos tres hijos, dos de los
cuales no tuve que exprimir por mi canal. Amaba a Daniele y Simona con
todo mi corazón, y Gabriel uniéndose a nuestra pequeña familia no lo
cambió. Aun así, me alegraba haber experimentado un embarazo, no tanto el
nacimiento en sí, eso sería solo una vez.
El día después de dar a luz, Simona y Daniele visitaron el hospital con
Elia. Ambos miraron hacia la pequeña silueta dormida de Gabriel en su cuna
como si fuera un extraterrestre.
Reprimí una sonrisa. Cassio tomó sus hombros. Su ropa estaba
arrugada por pasar la noche en el hospital, y su barba parecía mucho más
desaliñada de lo que prefería, pero sus ojos se iluminaban con orgullo.
—Ahora tienen un hermanito que cuidar. Eso significa que tendrán que
dejar de pelear todo el tiempo o eso molestará al bebé.
Daniele le dio a su padre una expresión dudosa, viendo a través de él.
Buen intento.
—Dijiste que se vería lindo, pero está arrugado y se le está cayendo la
piel de la cabeza —dijo Simona con la nariz fruncida.
Cassio suspiró. Me levanté de la cama con una carcajada, y me dirigí
hacia ellos lentamente a pesar del dolor en la parte inferior de mi cuerpo.
—Es un recién nacido. Así es como se ven. Creo que es
increíblemente lindo.
—¿Era una bebé linda? —preguntó.
—Sí —respondimos Cassio y yo al mismo tiempo.
Daniele frunció el ceño. Envolví mi brazo alrededor de él, susurrando:
—Te amo. —Él sonrió, abandonando cualquier pensamiento oscuro
que lo hubiera molestado.
—Me alegro que me hayas conseguido un hermano y no una hermana
como Simona quería.
—Tienes que agradecerle a tu papá por eso. —Cassio me entrecerró
los ojos cuando Simona y Daniele lo miraron en busca de respuestas. Me
acerqué a él, sonriendo—. Quizás tendrás que hablar pronto con ellos sobre
los pájaros y las abejitas.
—Hablé con Daniele, y Simona no necesita saber nada hasta que tenga
dieciséis o diecisiete años.
Puse los ojos en blanco.
—Tenía diecisiete años cuando nos comprometimos.
—No me lo recuerdes. —Besó mis labios, haciendo que nuestros hijos
hicieran muecas de disgusto.
—Funcionó bien.
—Lo hizo —concordó, mirando a nuestro hijo recién nacido dormido.

***

Mamá, papá y Christian vinieron a visitarnos por la tarde. Había visto


a mis padres en el funeral de Mansueto, pero solo habíamos intercambiado
formalidades públicas. En realidad, no habíamos hablado ni una vez desde
nuestra pelea. Probablemente tendrían contra mí el haberle pedido a Luca
que los amenace. Por eso me sorprendió verlos.
Cassio se cernió junto a la ventana, sin saludar a ninguno de mis
padres cuando entraron. Sin embargo, estrechó la mano de Christian, lo que
me hizo sonreír. Mi hermano se volvió hacia mí y me abrazó torpemente
porque acunaba a Gabriel en mis brazos.
—Felicidades. También de Corinna. Habría venido pero se siente
enferma últimamente. —Su esposa estaba embarazada de su tercer hijo.
—Gracias —susurré.
—Mamá y papá no te darán más problemas. Hablé con papá y le dejé
en claro que tenía que controlarse si no quería perdernos a ti y a mí.
Una ola de agradecimiento me inundó. Christian me apretó el hombro
antes de dar un paso atrás para dejar espacio para mamá y papá.
Mamá se acercó hasta mí, sus ojos llenándose de lágrimas.
—Oh, Giulia. —Su alegría era sincera y embotó mi resentimiento. Esta
era una nueva etapa en mi vida, y no quería estar agobiada por el equipaje
del pasado. Sonreí. Ella me abrazó, cuidando no aplastar a Gabriel en el
proceso. Acarició su mejilla y tomó sus pequeños deditos en su mano—.
Dios, olvidé lo pequeños que son los bebés.
Papá esperó a unos pasos detrás de ella, luciendo incómodo, pero sus
ojos también estaban inundados de emoción. Le sonreí y dio un paso
adelante.
—Felicidades.
—¿No vas a abrazarme?
El alivio cruzó su rostro, y como mamá, me abrazó suavemente. Al
final no supo qué hacer con Gabriel, pero acarició su cabecita una vez antes
de retroceder.
La mirada de Cassio podría haber congelado hasta un horno.
—Espero que prestes atención a la advertencia de Luca.
—Cassio —dije suavemente—. Mis padres jamás volverán a
mencionar el asunto. ¿Cierto?
Los miré expectante. Si me querían, si me querían a mí y a su nieto en
su vida, olvidarían lo que Mansueto les había dicho.
Papá suspiró y asintió.
—Si es tu deseo, llevaremos el secreto a nuestra tumba.
—Lo es.
Estaba resuelto. No lo volvimos a mencionar, y cuando Simona y
Daniele se unieron a nosotros más tarde, mis padres los abrazaron y los
trataron casi como si fueran sus nietos.
Esto era una prueba de cuánto temían perderme… y la ira de Luca,
pero me concentré en lo primero, no en lo segundo. La vida era
decididamente más agradable si elegías concentrarte en lo positivo y no en
lo negativo. Y tenía mucho por lo que estar agradecida.
Un esposo cariñoso, un perro razonablemente educado y tres hijos
maravillosos.
Epílogo

En el pasado, había visitado la casa de playa de mi familia para


encontrar la paz interior y recordarme la belleza de la vida. Me había
levantado temprano para pararme en el porche y ver el océano rodar sobre la
playa blanca, para escuchar el relajante murmullo el agua sin ser molestado.
A menudo traía el trabajo conmigo.
Hoy dormí. Algo que Giulia me había enseñado. Ya eran más de las
nueve cuando salí al porche. Giulia y los niños ya estaban despiertos. La risa
me llegó desde la playa, no la tranquilidad del pasado. No lo extrañaba. No
había venido aquí para encontrar la paz interior o ver algo hermoso. La paz
interior me había encontrado cuando Giulia entró en mi vida. No tenía que
conducir cientos de kilómetros para buscar una casa en la playa para eso.
Ahora solo tenía que volver a casa con mi esposa. Demasiado hermosa para
las palabras… por dentro y por fuera.
Cerré los ojos, inclinando la cabeza hacia el sol de la mañana, dejando
que caliente mi cara y la parte superior del cuerpo. Muchos aspectos de mi
vida seguían siendo zonas oscuras de brutalidad, pero mi hogar se había
convertido en mi refugio seguro.
—Amor, ¿no te unirás a nosotros? —llamó Giulia.
La miré. Acunaba a nuestro hijo de dos meses con un brazo mientras su
otra mano aferraba su enorme sombrero de paja contra su cabeza. El viento
rasgaba la cosa horrenda implacablemente. Había hecho las paces con su
ropa peculiar, pero algunas cosas estaban más allá de mi tolerancia.
—¿Amor?
Esa palabra no era un apodo casual nacido de la costumbre de los
labios de Giulia. Cada vez que la decía, lo hacía con sentimiento.
Giulia abarcaba esa palabra “amor”, ese sentimiento, en cada acción,
cada sonrisa, cada fibra de su ser.
Me dirigí hacia ella, con la arena pegándose a mis pies descalzos
mientras cruzaba la duna hacia la playa. Simona y Daniele se estaban
bañando en el océano frío, persiguiéndose y riéndose. Hacía calor para
finales de octubre, pero el agua estaba helada. De vuelta en Filadelfia, estos
momentos de despreocupación infantil eran pocos y distantes para Daniele.
Con doce años, casi trece, solo le faltaba poco más de un año para
convertirse en un hombre de la mafia: su decimocuarto cumpleaños marcaría
el día de su inducción. Sus ojos me encontraron brevemente, y me dio una
sonrisa infantil antes de que Simona le echara agua a la cara y su
persecución continuara. Me uní a Giulia, rodeé su cintura con un brazo y
agarré la mano sosteniendo su sombrero para atraerla contra mi cuerpo, con
Gabriel entre nosotros. Una ráfaga de viento se llevó el sombrero de paja
hasta que solo el amarillo brillante de su gran girasol relumbró en la
distancia.
Giulia me dio una mirada indignada.
—Lo hiciste a propósito.
La besé y se suavizó contra mí. Giulia me entregó a Gabriel, quien me
observaba con mis ojos azul oscuro. Me llenaba de orgullo ver nuestras
similitudes físicas, pero no era más fuerte que el orgullo que sentía cuando
Daniele y Simona hacían algo que les hubiera enseñado: como jugar al billar.
Ambos eran bastante buenos en eso. Los amaba a los tres por igual.
—Tengo más sombreros como ese —dijo intencionadamente.
—Lo sé. He hecho las paces con tu amor por los girasoles. —Giulia
había plantado varias de esas flores descomunales en nuestro jardín. Lo que
una vez había sido un jardín cuidadosamente elegante ahora estaba lleno de
juguetes (para niños y Loulou), flores silvestres y esas atrocidades amarillas
—. Trajiste el caos a mi vida.
—Te gusta mi tipo de caos.
Daniele y Simona continuaron su persecución en la playa. Loulou saltó
de su lugar en un sillón y se unió a ellos con ladridos alegres. El piso de
nuestra casa de playa estaría lleno de arena esta noche. Eso me habría puesto
furioso en el pasado.
—Sí. Amo nuestra vida, más que cualquier otra cosa. Es perfecta ante
mis ojos.
Giulia besó mi pecho, sobre mi corazón, y luego la frente de Gabriel.
—Lo hicimos de esa manera. Trabajamos todos los días para que siga
así. La felicidad es una opción.
No estaba seguro que fuera cierto para todos, pero para mí,
especialmente desde que Giulia había entrado en mi vida, lo era. Giulia
todavía pintaba casi todos los días e incluso tomó cursos para mejorar su
oficio. En uno de ellos, la maestra les había pedido que crearan una pintura
que expresara su visión de la felicidad.
Giulia nos había pintado a nuestros hijos, Loulou, y a mí dando un
paseo por la playa.
Era tan fácil como eso. Cada vez que miraba la foto de Giulia y nuestra
pequeña familia que llevaba en mi billetera, un sentimiento abrumador me
inundaba: felicidad.

FIN
Próximo libro

Talia…
La Bratva significa problemas, especialmente para alguien como yo,
una chica criada en la mafia italiana. Pero tendré que jugar con el diablo y
enfrentar la decisión más imposible de mi vida para conseguir lo que más
deseo: venganza.
Para hacerles pagar a las personas que me hicieron daño, necesito la
ayuda del mejor asesino de la Bratva: Killer.
Es aterrador. Cruel. Brutal. Un salvaje. Todo lo que tengo prohibido
tener. Todo de lo que debería haberme alejado.
Los deseos vienen con un precio.
¿Cuánto estoy dispuesta a pagar por la venganza si Killer lo pide todo?
Killer…
Luchar. Matar. Comer. Dormir. Repetir.
Nací para ser un esclavo pero luché para salir adelante con sangre e
innumerables muertes a mi mano.
Cuando la pequeña princesa inocente… una princesa que no pertenece
a mi mundo, me pide ayuda… Talia Barese no se da cuenta que acababa de
encontrarse con su peor pesadilla.
Mi nombre siempre viene con una señal de precaución. Dicen que soy
un monstruo. Y tienen razón…
Lástima que Talia no prestó atención a las advertencias. Debería
haberlo hecho. Ahora, no tiene ningún lugar para correr.
Sobre la autora
Cora Reilly es la autora de la serie Born in Blood Mafia, Camorra
Chronicles y muchos otros libros, la mayoría de ellos con chicos malos
peligrosamente sexy. Antes de encontrar su pasión en los libros románticos,
fue una autora publicada tradicionalmente de literatura para adultos jóvenes.
Cora vive en Alemania con un lindo pero loco Collie barbudo, así
como con el hombre lindo pero loco a su lado. Cuando no pasa sus días
soñando despierta con libros sensuales, planea su próxima aventura de viaje
o cocina platos muy picantes de todo el mundo.
A pesar de su licenciatura en derecho, Cora prefiere hablar de libros a
leyes cualquier día.
Born in Blood Mafia Chronicles:
1. Luca Vitiello
2. Bound by Honor
3. Bound by Duty
4. Bound by Hatred
5. Bound by Temptation
6. Bound by Vengeance
7. Bound by Love
8. Bound by the Past

The Camorra Chronicles:


1. Twisted Loyalties
2. Twisted Emotions
3. Twisted Pride
4. Twisted Bonds
5. Twisted Hearts
6. Twisted Cravings
Otros:
1. Sweet Temptation
2. The Dirty Bargain
3. Fragile Longing
Créditos

Moderación
LizC

Traducción
LizC

Corrección, recopilación y revisión


Bella’ y LizC

Diagramación
marapubs
Notas

[←1]
Negroni: cóctel de origen italiano preparado a base de Gin, Campari y Vermú rojo.

You might also like