Professional Documents
Culture Documents
ABSTRACT
The search for a true Ghanaian indigenous identity has been explored by many theatre scholars
within the remit of several Performing Arts disciplines. Indeed, Drama as a discipline is no
exception to this. However, in searching for a true Ghanaian indigenous identity, most playwrights
or dramatists conform to colonial definitions of who a Ghanaian should be. The influences of
western education, culture and language deprived writers to a large extent of the underlying
essence of who we really are as a people and stripped our innate self-worth to the core replacing
the values we hold dear as Africans with a superficial replica of their own values. This deliberate
effort of the colonialist, to a large extent succeeded in regressing our own way of life and existence.
A number of Ghanaian playwrights started a revolutionary idea to preserve our culture and replace
the foreign imposition with our own beliefs and traditions. This journey of discovery of who we
really are began with Kobina Sekyi’s The Blinkards written in 1915 and continued with Fiawoo’s
A fifth Landing Stage in 1935. In spite of these, it was not until the late 1950’s to mid-1960’s that
a renaissance of culture took place with the birth of modern Ghanaian drama. Efua Theodora
Sutherland born in 1924, began her journey to reorient and retool the Ghanaian mind soon after
Independence as part of a wider nationalist agenda spearheaded by Osagyefo Dr. Kwame
Nkrumah. Her quest to bring Ghanaian folklore to the front burner was groundbreaking and her
play The Marriage of Anansewaa has become the standard for the discussion, theorizing and
elevation of Anansesem to Anansegoro. Sutherland pioneered a new theatre form about the same
time other playwrights who studied under her tutelage such as Martin Owusu and Asiedu Yirenkyi
emerged. Both created styles and forms of their own whilst staying true to Sutherland’s pioneering
work and also benefitting from their rapport with the likes of Joe De Graft, Manwere Opoku and
J.H. Nketia. Owusu’s The Story Ananse Told and The Legend of Aku Sika go a little further in
discussing and showing our relationship with the supreme being within our storytelling traditions.
Owusu is conscious of ‘fate’ and creates illusions through his ‘moral tales’ and situational ironies
that stay true to traditional values As I delve into a number of plays written by these playwrights
and attempt to highlight the work they have done in bringing us closer to finding the true Ghanaian
indigenous identity, I deduce that the journey to find the true Ghanaian indigenous identity can
best be achieved through a collective collaboration of like-minded people who are prepared to
journey together in the hope of retracing our ancestral steps. Drama paves the way for us to do so
and this study enables us to understand better the missed steps and misplaced identity we now need
to shed whilst staying true to the famous adinkra symbol ‘Sankofa’ which means returning to your
roots.
1
IN T RO D U CT IO N
Before Colonialism engulfed our part of the world, many communities had their own forms of
governance, their own social and interactive capabilities, their own military strategies and their
own forms of economic developmental goals. When the first Europeans, the Portuguese arrived in
Elmina, it was first and foremost to trade in new goods. They built a trading post South of the
Sahara in Elmina in 1482 which still stands as testament to the introduction of Trans- Atlantic
Commerce. The issue of who we were and where we came from took centre stage at the influx of
the Trans-Atlantic Slave trade in the seventeenth and eighteen centuries. The two-fold essence of
the trade was to provide strong cheap labour for European farms in the Caribbean and also to rid
the African continent of strong able men in order to pave way for the agenda of colonialism. Both
agenda were ruthlessly carried through by the Europeans especially the British until African
Ghana was the first country south of the Sahara to gain its Independence from British rule. The
search for our unique identity began in earnest at the tail end of the nineteenth century and the
beginning of the twentieth century. The Gold Coast Aborigines’ Rights Protection Society formed
in 1897 was made up of traditional rulers and societal elite who protested against the crown lands
bill of 1896 and lands bill of 1897. Their efforts set in motion a movement for self-governance
which would take another sixty years to achieve. When Kobina Esuman - Gwira Sekyi wrote the
play The Blinkards in 1915, it was to create a certain kind of awareness in our quest for a path to
nationhood. The play, a synthesis of language and social change draws our attention to the loss of
our distinctiveness and our craving for an identity foreign to us and perceived as superior to our
way of life. Awoonor Williams’ poem We have found a new land is apt in describing the loss of
2
…Standing at hell-gate you watch those who seek admission
Still the familiar faces that watched and gave you up
As the one who had let the side down,
"Come on, old boy, you cannot dress like that"
And tears well in my eyes for them
Those who want to be seen in the best company
Have abjured the magic of being themselves
And in the new land we have found
The water is drying from the towel
Our songs are dead and we sell them dead to the other side
Reaching for the Stars we stop at the house of the moon.
And pause to relearn the wisdom of our fathers. (Awoonor-Williams, 1979, p.31)
The metamorphosis of the African way of life is clearly the focus of Awoonor-Williams’ poem.
Indeed, he laments our choices and our desire to dump our indigenous identity. Sekyi (1974)
confronts this attitude and provides a nationalist approach to reversing our lost purpose and
championing a return to those values that gives us an identity in the first place.
I intend therefore, against this backdrop, to address in this research the context in which some
playwrights played a key role in bringing us back from the brink of cultural suicide and helping to
reverse the ill gains of an alien culture that subsided our way of life. Indeed, I will address how
they, through drama and theatre document our culture and way of life. This paper therefore
addresses copiously issues of indigenous identity based on the works of Efua Theodora Sutherland
(1924 – 1996) and Martin Okyere Owusu (1943 -) and seeks to tread the paths they took in trying
3
G h an ai a n I n d i g en ou s Id e n t i t y
It is no mean feat to find an indigenous identity for a country that adopted the culture and language
of the colonialist after having been suppressed for over three hundred years. The lost traditions
and culture of who we are, may have been as a result of our inability bar some, to ward off the
intrusion of the colonialist and allow ourselves to be coaxed into believing that what they brought
with them across the Atlantic Ocean was the best. This oppressive nature brought Africans to a
place where we relinquished what had been bequeathed us from generation to generation. Before
Ghana and the Gold Coast, peoples who lived in these parts were ruled by their kings and lived in
non-demarcated communities struggling to gain dominance over others. Perhaps the most
dominant of these communities were the Asante who held on to their various customs and
traditions and opposed strongly any intrusion by the colonialist until 1901 when they were finally
subdued. Robert Rattray in his book Ashanti Law and Constitution spells out in the preface to the
book that:
Some six years ago, when a branch of Anthropological research was first
inaugurated in the Gold Coast Colony, I expected to give precedence to the
subjects which now form the contents of this, my final report. A knowledge
of Akan-Ashanti Law is of paramount importance to the local
Administration, engaged as it is in framing ' Native Jurisdiction Ordinances
', in schemes for the working of' Native Tribunals ', and in plans for ' Indirect
Rule '. (Rattray, 1929)
Rattray acknowledges that his work and that of the British Colonial government, relied heavily on
already existing laws of the Asante people even for the purpose of governance. This puts into
question, our reason for adopting British laws and their way of governing if they found what we
already had good enough to latch upon. The wholesale neglect of customs and traditions by many
communities may be responsible for the misconceptions of identity and the conscious effort of our
youth to think and act like those from Western nations. Our traditions and culture were deemed
4
uncouth and barbaric, our clothes were not fit for our courts and our schools. Our language was
not relevant to a changing global order and our very existence, considered insignificant to control
wealth, power and opportunity. In effect, the African was declared a persona non grata in his own
land.
The search for a Ghanaian indigenous identity starts in our communities, hamlets and villages
dotted across the country. From the slave roots of Salaga to the Catholic church in Navrongo,
theatre was already reshaping society. The Asante engaged profusely in story telling which Rattray
documents in 1930 in his book Akan – Ashanti Folk Tales. The Gold Coast also had many forms
of theatre but they, more than most, were mainly western theatre forms. The Concert Party
traditions influenced by Teacher Yalley was also very popular in the early part of the twentieth
century. Africans such as Ephraim Amu, were composing African music using local instruments.
The courts of kings used ntentenben, fontomfrom and other local instruments for their festivals
and rituals. These were however not given any traction by the colonialist because they were aware
of the influences such traditional forms may have on the people they governed. Churches were
banned from using traditional instruments, schools could not engage in local theatrical forms and
H ow i s In d i g en ou s I d en t i t y f o rm u lat e d ?
It is important to define what is meant by indigenous identity. Roxane Paire mentions in Migrant
Theatre and The Aesthetics of Identity, that “the notion of identity has become vaguer, either
character in contemporary theatre represents a precious tool to analyse the multiple notions of
5
These multiple interpretations are based on a series of concepts that define a people, their culture,
their migration patterns and their consciousness. Paire (2013) goes on to say “The world is filled
with terms like ‘national identity’, ‘cultural identity’ and ‘political identity’; all pointing to a
collective dimension, while the word identity still refers to a notion of uniqueness”. (30)
The importance of indigenous identity in theatre does not limit itself to the textual gratification of
the drama or the performance but it also strips bare the rather exceptional and remarkable journey
of life and the awareness of a collective mandate that enables society to function in the manner
that it does. If the definition of the word ‘identity’ according to the Cambridge Online Dictionary,
is anything to go by, then the definition, “who a person is, or the qualities of a person or group that
make them different from others” is played out in many theatrical performances.
Based on the above assertions, it is possible therefore to deduce that a Ghanaian indigenous identity
in Drama refers to drama that defines who we are, our qualities and our distinctiveness. Who we
are, is a collective fusion of several interventions experienced from our early development as a
people, our journeys and our settlements. Our identity is created by unique representations of our
existence through rites of passage, belief systems, dominance factors, oral traditions, rituals and
language development. Thus for playwrights, the journey to retrace ancestral steps, define modern
practices and predict future happenings relies on the playwright’s ability to navigate these essential
paths to create a work of art that point us in the direction of our indigenous Identity.
For most playwrights, finding the right balance is in itself a revolutionary process. The need for a
creative revolution begins when the idea to create an indigenous identity is formulated. In Adolfo
Revolution is mankind's way of life today. This is the age of revolution; the
"age of indifference" is gone forever. But the latter age paved the way for
6
today; for the great masses of mankind, while still suffering the greatest
oppression and the greatest affronts to their dignity as human beings. never
ceased to resist, to fight as well as they could, to live in combat. The
combatant dignity of humanity was maintained in an unbreakable though not
always visible line, in the depths of the life of the masses and in the
uninterrupted fight-slandered, attacked, but alive in the very center of history-
of little revolutionary vanguards bound to this profound human reality and to
its socialist future, and not to the apparent omnipotence of great systems.
(Fanon, 1965, p. 18)
What Gilly points out is clearly as a result of people’s search to retrace their roots and redefine
their heritage. Revolutions take place in many forms, some may be violent, others may be
intellectual and others still may be as a result of embarking on a journey of discovery. In Ghana, I
dare say, the latter is the case. Though, on the political front, Kwame Nkrumah and others fought
to gain political independence, Nkrumah also realised the need for a cultural revolution, an
awakening of lost cultural values and the search for who we are as a people. This revolution was
to prove even more difficult for the pioneers because many Ghanaians at independence, though
ready for political independence were not ready for a cultural revolution. How prophetic Kobina
Mr. OK: I have something more to add. The eminent estimable and learned
reader of the treatise, has not said the most important saying. Without
Europeans, there would be no churches, and without churches, we could not
be married: there would be no weddings. Without weddings, we would not
get the chance to speechify in public. Last, but by no means least, without
Europeans, there will be no lorries, and only lorry weddings are grand.
(Sekyi, 1974, p.107-108)
The taste for everything European which had engulfed the elite and semi –elite in Gold Coast made
it impossible then to take the Sankofa concept and retrace our roots. The taste of cheap European
wine, clothes, sugar and tea drove many to walk hook, line, sinker into a quagmire of false identity
which still persists in twenty-first century Africa. Though Nkrumah knew that he had to re-align
the perception of the African, he was aware that only one discipline had the capability and reach
to re-shape the crouched mentality of Ghanaians and for that matter Africans – theatre. According
7
to Ama Biney in a thesis presented to the School of Oriental and African Studies titled Kwame
Sekyi, Kwesi Fiawo and Joseph Danquah and Ephraim Amu tried in the early to middle twentieth
century was about to come full circle with the introduction to the scene of Efua Theodora
Sutherland.
8
IN S E AR CH O F LO S T TR E AS U R E – E FU A T H E O D O R A S U TH E RL AN D
( 192 4 – 1 99 6)
For many reviewers, discussing Efua Sutherland is quite a daunting task. Her many facets create a
complexity that can only best be described as enigmatic. Her works, speak volumes of her pathway
as an African woman and a nationalist who was not afraid to explore the depths of tradition. She
is undoubtedly Ghana’s most revered female playwright, one who set in motion a creative
revolution that still continues today. In a tribute to her by Kofi Anyidoho which appeared in the
The African world lost one of its most remarkable daughters of the 20th
century: Dr. Efua Theodora Sutherland. 'Auntie Efua' is best known for her
pioneering work as a cultural visionary and activist, her impact on society at
once comprehensive and enduring. Teacher, research scholar, poet, dramatist,
and social worker, she devoted her life to the building of models of excellence
in culture and education, and to the training of young people who would carry
her vision into the far future. (Anyidoho, 1996, p.5)
Anyidoho’s description is appropriate and remarkably so, for not only was she revered as the
mother of the modern Ghanaian theatre movement but as one who paved the way for numerous
literary greats to champion the course of finding the Ghanaian identity and culture.
Sutherland was born on June 27, 1924. At the time of her birth Gold Coast was experiencing an
industrial renaissance under the then British Governor, Gordon Guggisberg. The introduction of
schools, hospitals and railway lines made it possible for education, health and travel for the
people of Gold Coast to experience other parts of the country hitherto hidden from them. It is
significant to note that at the time of her birth the nationalist movement was already in full force
and she may have experienced this to some extent growing up. Her upbringing was certainly not
easy as she lost her mother when she was only five months old. Significantly, Efua Sutherland
9
went to St, Monica’s Teacher Training College in Asante Mampong where she trained under the
Anglican sisters as a teacher. It is possible that Efua began to harness her cultural and theatrical
prowess whilst she was in Asante Mampong first as a student and then as a teacher. Efua spent
three years in the United Kingdom studying English, Drama and Linguistics and returned to Gold
Coast in 1950 to continue teaching in Fijai then later Achimota Secondary School. The decade
of the 1950’s saw heightened agitations and protests. Kwame Nkrumah became Leader of
Government business in 1951 after an election that year which saw the Convention People’s
party win about 90 percent of the seats in the Legislative Assembly. In 1954, the CPP won again
and on 6th March 1957, Nkrumah declared the Gold Coast an independent country under the new
name Ghana. By this time, Efua Sutherland was knee deep in the struggle for a cultural
renaissance. Her actions from this point onwards show her resolve to create an identity lost to
many Ghanaians due to colonialism. She no doubt intended to erode the gains of colonialism and
create a new cultural thinking that could best be described as Ghanaian. Anyidoho writes;
Efua Sutherland's reputation as the founder and mother figure behind the
national theatre movement may best be measured by the many key
institutions and programmes she was instrumental in bringing into being. She
was the prime mover in the founding of the Ghana Society of Writers (1957).
A year later, the Ghana Experimental Theatre Company was launched under
her direction. She helped to found the Okyeame literary magazine in 1961.
Through her pioneering research into Ghanaian oral traditions, she introduced
onto the stage the unique dramatic form of Anansegoro, deriving its creative
model from traditional story-telling drama. (Anyidoho, 1996, p.6)
Sutherland’s work was not lost on Kwame Nkrumah. He found in Sutherland an ally he could
entrust his cultural revolution to. Botwe Asamoah (2005) suggests in his book Kwame Nkrumah’s
Politico-Cultural Thought and Policies that “Nkrumah saw the need for education and
entertainment, desiring that a network of theaters be established throughout the country for
renascence of the arts in Africa. As a consequence, he became interested in Efua Sutherland’s work
10
at the Drama Studio, visiting there when work was underway. And when he became the Head of
State, Nkrumah continued to utilize cultural activities to further his political aims” (32). All
indications are that Sutherland had a mind of her own and her ideas fell in line with what Nkrumah
also envisioned. Her focus remained intact in spite of the socialist tendencies exhibited by the
Nkrumah Government. Even in designing her theatre space, she drew her inspiration from
traditional story telling forms and designed her experimental theatre to suit the open compound
In examining Sutherland’s journey in finding ‘the Ghanaian indigenous identity’, I have chosen
two of her plays, The Marriage of Anansewa (1975) and Edufa (1967) an adaptation of the Greek
Play Alcestis for an analysis on how she retraces our roots as a people and ends up with her version
of a true reflection of who we are. As a pioneer of the post-colonial cultural revolution, Sutherland
created for herself a unique brand of an African woman poised to change her world. Her exposure
to the British way of life stirred her on in more ways than most to ensure that what we had rejected
and lost was returned. The lost treasures of Ghanaian culture embedded in our way of life, our folk
tales, our language, our people and our mannerisms had to be reclaimed. Evans Asante and Johnson
Edu in a paper published in the International Journal of Advanced Research and Development
further discuss the method of reclaiming through a process of decolonising. They write;
11
Sutherland’s means of decolonising was through the use of theatre. She found in theatre an escape
Th e M a rri a ge o f An an s ew aa ( 1 97 5)
The original version of this play was an improvised exercise performed in Akropong in 1959. The
play sought to explain Sutherland’s findings on Anansegoro which she derived from the Akan
storytelling tradition Anansesem. Sutherland found that most Akan communities already had a
unique storytelling tradition that had been passed on for centuries. The Marriage of Anansewaa
tells the story of a plan devised by Kwaku Ananse to marry off his daughter Anansewaa to the
highest bidder. His choice of four chiefs, wealthy enough to look after his family through the
marriage and his eventual selection through deceit of one of them is typical of most Ananse stories.
Ananse stories are based on folktales handed down from generation to generation and it was
Sutherland, who began the process of documenting for performance purposes, folktales as her way
In d i g en ou s Id en t i t y i n Th e M a rri ag e o f A n an s ew aa
In order to fully address Sutherland’s search for our indigenous identity, I will discuss three major
areas where she highlights our identity in her play The Marriage of Anansewaa. These are;
2. Cultural Practices
3. Language
12
1 . T rad i t i on a l Le ad e rsh i p
Traditional leadership has been a part of our indigenous identity for centuries. Before the arrival
of the Europeans, communities were led by chiefs and priests who governed their people and
expanded their territory. Traditional rulers are the custodians of the customs and traditions of the
people. All cultural practices are vested in them. The arrival of the Europeans brought challenges
for the institution of chieftaincy. Most of them lost their power, wealth and respect. Many stools
that represented chiefs were either taken, destroyed or desecrated. The struggle for supremacy
between traditional authorities and the Europeans brought about wars and incursions into
territories controlled by each other. At the turn of independence, most traditional leaders had been
weakened and control ceded to a central government. That has not changed though some have
managed to restore to some degree the power and wealth they lost. Sutherland’s portrayal of four
chiefs in the play is testament to her reverence for the status of the institution of chieftaincy.
Reverence for chiefs in the indigenous society is still as important as the birth of a new born. She
portrays the four, Chief of Sapa, Togbe Klu IV, Chief-who-is-Chief and Chief of the Mines as self-
sufficient, wealthy men whose status in society cannot be compared. Sutherland uses appellations
and traditional songs to honour these men. Ananse instructs his daughter, Anansewaa, to write to
O Mighty-Tree-of-Ancient-Origin!
Mighty-Tree-of-Ancient-Origin,
Rooted in the shrine of deity!
Countless branches in which Benighted
wandering birds are welcome to shelter (Act One, p. 6)
Prickly- Pear!
Cactus keeping guard
13
On your territory’s border,
To your left your territory,
To your right the sea;
Tough and vigilant one,
Thanks to your prickles
The enemy bleeds,
Thanks to your capacious leaves,
Those whom you love
Will always find within them
Water to refresh them. (p.7)
In many communities, the chief’s wife, is respected and that respects transcends to her family as
well. Ananse not only seeks wealth but also status for himself and his family. For his daughter to
marry a chief means that he can sit at the table of dignified men. Sutherland’s portrayal of these
chiefs in her play is also a reminder of what many Ghanaians neglected in favour of a western
form of governance. Throughout the play, she makes reference to these four chiefs as they try to
woo Ananse and his daughter. They bring gifts to signify their wealth and even when Ananse
announces his daughter’s death as a ploy, they send messengers to commiserate with him. She
also highlights Anansewaa as an independent woman who is against what her father attempts to
do. In Tony Simoes Da Silva’s paper Myths, Traditions and Mothers of the Nation: Some thoughts
14
2 . Cu lt u ra l P ract i c e s
Cultural practices are the indigenous practices that identify a people or a community. These
practices define the very existence of the people to whom they are bound to. Michael Frese (2015)
defines cultural practices as “shared perceptions of how people routinely behave in a culture
(similar terms used are intersubjective perceptions or descriptive norms) and values are shared
ideals of a culture”. Sutherland loads her play The Marriage of Anansewaa with several cultural
S t o ryt e l l i n g / M b o gu o ( S on g s)
The play The Marriage of Anansewaa is based on a folktale derived from the storytelling traditions
of indigenous communities in Ghana. Long before theatre took hold in Ghana, storytelling was an
integral part of communities. Anansesem is derived from two words which are Ananse, meaning
spider and Nsem, which means stories; thus Anansesem means spider stories. These stories were
handed down from generation to generation and were told as moral lessons for the development
of the indigenes. Ananse as a character is central to most of these stories and his character, though
corrupt and deceptive in many instances also shows his wit and wisdom in many other stories.
Sutherland identifies the storytelling tradition as a major component of our indigenous identity and
creates a play to keep the form for posterity. The play is thus a representation of the performance
In the foreword to the play, Sutherland (1975) writes; “there is in Ghana a story-telling art called
Anansesem by Akan speaking people. The name, which literally means Ananse stories, is used
both for the body of stories told and for the story-telling performance itself. Although this story-
15
telling is usually a domestic activity, there are in existence some specialist groups who have given
it a full theatrical expression with established conventions”. Songs that normally accompany these
stories are referred to as Mboguo. Songs in storytelling are used to break the flow of the storyteller
or to introduce an aspect of the story either left out or that needs emphasis. In the play The
Marriage of Anansewaa Sutherland uses poetic lyrics to enhance the story. These are performed
Mboguo is also introduced to catch the attention of the audience who invariably participate in the
singing and dancing. In most cases, the moral of the story lies in the text of the songs. Sutherland
sometimes mimics her plot with a mini plot sang through the Mboguo to show the essence of
16
Another strength of The Marriage of Anansewa lies in Sutherland's effective
recreation of traditional elements of theatre such as "praise names", riddles
and anecdotes. These elements, apart from their entertainment function, have
also been used as elements of moral instruction and emphasis; some examples
will suffice. The story of Akwasi and Akosua, two infatuated lovers, serves
the moral purpose of the "head-drink" (an important token by which the
marriage is legally established). After receiving various gifts from Akwasi,
Akosua decides to run away from her lover. After a fruitless attempt by
Akwasi to get hold of her, he threatens to solicit the help of her parents.
(Asagba, 1989, p.43)
T rad i t i on a l M a rri ag e
The play looks at marriage in the traditional way. To be married, a young woman would have to
go through puberty rites which ushers her into adulthood. The play indicates that Ananse is rushing
his daughter’s marriage for the wrong reasons and when Anansewaa protests, her views are set
aside by her father. Once Ananse has set his eyes on ensuring his daughter is married off to the
highest bidder, he sets his plan in motion to ensure it happens. Traditional marriages in Ghana do
not frown on polygamy and his choice of suitors for his daughter, chiefs, are in many instances the
ones who are entitled through tradition to have more than one wife. So, Anansewaa was certainly
17
Ananse: oh, let’s say they cover North, South, East and West.
Anansewaa: How exasperating! Oh, my father is selling me, he is selling me
My father is selling me,
Alas, alas!
Whoever thought he would?
Alas, alas!
But let me tell you bluntly,
I’ll never comply
I will not let you sell me
Like some parcel to a customer
Not ever!
Not ever!
Not ever!
Not ever!
Ananse: My daughter is a child. (p. 11)
In Ghana, traditional marriages are perhaps the most important marriage ceremonies, weddings
are an imported phenomenon so for most people, you are not married if you have not gone through
the traditional marriage rites. Sutherland highlights the need for gifts to be presented in the
traditional marriage and a dowry paid for the bride. Ananse knows that to maximize this, he must
create the best opportunity to receive the best gifts. His whole plan is to gain wealth on the back
Ananse: My daughter, it isn’t well with the home, therefore sit down, open
up the machine I bought for your training, and let the tips of your fingers
give some service from the training for which I am paying. I have very
urgent letters to write.
Ananse: Daughter mine, it’s your future I am thinking about, so put the
machine down and get ready to help me. Take paper, get set, While I reflect,
get set, While I collect my thoughts together. I am stirring up all the brains
in my head. Take paper, while I cogitate. (p.4,5)
18
Pu b e rt y Ri t e s
Women in the Ghanaian society must go through puberty rites once they get adolescence. The
essence of these rites is to outdoor the young women and introduce them to the community as
they transition from children to women. Sutherland is aware that traditional marriages in typical
indigenous societies cannot take place unless the young lady has been certified by the older
women in the community as having gone through the puberty rites. In Akan, puberty rites are
known as Bragro. Sutherland brings this to bear when Aya, Anansewaa’s grandmother questions
Ananse’s wisdom in rushing to have these rites performed for his daughter. She says:
Ekuwa: Mm, Aya, are you already here? I see you are keeping your eyes
wide open to make sure nothing goes wrong with your grandchild
Anansewaa’s outdooring. Sit down, we’ll be bringing her outdoors in just a
few more minutes.
Aya: I am saying that I can’t see why Kweku is doing this at all. If the time
for doing something passes by, it has passed by.
Ekuwa: Ah, Aya. I’ve been trying very hard to explain it to you. If this
grandchild of yours is going to marry a chief, then it is our duty to prepare
her in every way we can for the position she will be occupying in the
palace. (p.35)
The fact that Ananse had refused five years earlier to have the ceremony done was an indication
that he felt it was not necessary at that time. Indeed, his realisation that traditions are not just
dumped because one feels a certain way about those traditions is perhaps the reason why
Sutherland brings him to the point of rescinding his earlier decision not to have his daughter out
19
E xt en d ed Fa m i ly S y st e m
Sutherland also shows the Ghanaian extended family system in her play. In Ghanaian tradition,
the extended family plays an important role in community development. Children are communally
taught by the family and can be disciplined by any member of that family. A child born to a family
becomes the child of the extended family and anything that happens to the child at that point or in
future is as a result of the whole family’s involvement in the upbringing of the child. Ananse’s
family is no different. Anansewaa’s marriage is not only Ananse’s affair, it is the affair of the
entire extended family made u of Aya, Ananse’s mother, Ekuwa. Ananse’s Aunt and several
community folks who come together to ensure Anansewaa is well looked after.
3 . Lan gu a ge
The third area where Sutherland delves into indigenous identity is in the area of Language. The
Marriage of Anansewaa is dotted with transliterations and translations. Sutherland writes as if she
is directly translating from the local language. Most storytelling sessions are told in the local
language of the people. In order to come close to perfecting what they are saying, a writer must
find innovative ways of translating the language to the closest possible meaning. English as a
means of writing may not do justice enough to the intent of the folktale if left on its own. Sutherland
ensures that she sticks as close as possible to the original meaning though she writes in English.
20
This song is from a popular folk tune which puts together Akan aphorisms ‘Obra yɛ ko’, ‘Obra
yɛ yaw’. Other places where we see Sutherland use direct transliterations can be found in Aya’s
words. For instance, Aya says “You school people say you have thrown these things aside” This
in local language is “Mo, sukuu fuo se mo’ato saa nyoma no atwene” This proves that Aya is not
educated and cannot be made to speak impeccable English. The same may be said for Ekuwa,
Ananse’s Aunt. Ananse himself mixes perfect English with localized English.
Ananse: [Calling Property man] Man, I need a headache pill. Don’t you
‘Headache pill’ can literally be translated into ‘atipayɛ duro’. In order to understand what
Sutherland is addressing fully, it is important to lay bare what folktales are all about. Ghanaian
folktales are centuries old stories handed down from generation to generation. These are of moral
value to the communities where they originate from and serve as reminders of our culture and
indigenous belief systems. Without these folk tales, a good number of cultural practices may have
been lost forever. It is based on this inherent disability in documenting our stories that draws
Sutherland to create new ways to preserve our indigenous identity for posterity. In Sutherland’s
next play I shall look at, we will find stark differences in her preservation journey. Edufa was
published in 1967 a few years after The Marriage of Anansewaa was performed. Sutherland’s
approach to indigenous identity is different. Her path as a playwright shows her versatility and her
attempt to highlight certain basic similarities between Africans and Ancient Greece.
21
Ed u f a ( 19 67)
In an attempt to preserve his life and wealth, Edufa visits a diviner to seek a charm that will enable
him to live and enjoy his wealth. However, he is given four years to live unless he can find someone
who loves him unconditionally and who is willing to sacrifice their own life for his. Edufa severally
asks his Dad if he loves him but he can’t get his Dad to show him love unconditionally. He
however, finds in Ampoma his wife, a woman whose love is unconditional and one who professes
to take Edufa’s place if need be. This pronouncement seals Ampoma’s fate and she falls ill. Though
Edufa tries to find a solution to Ampoma’s illness, he knows that everything he does is in vain.
Sutherland addresses one very important issue that showcases our indigenous identity in the play
Edufa. In it she deals with spiritism, divination and the concept of necromancy.
S p i ri t i s m, D i vi n at i on a n d t h e Co n c ep t of Ne c ro m an c y
Sutherland opens up a deep rooted area of Ghanaian indigenous belief system where the spirit
world interferes to a large extent in our everyday lives. For centuries, before the arrival of
Europeans and Christianity, the Ghanaian in the various communities looked to the stars and nature
for direction and for protection. Trees, large stones, water and even the stars all formed the fulcrum
for which we believed in a Supreme being, the overall ruler of all that we were and would be.
Sutherland brings to our understanding the reasons why we cannot separate ourselves from the
deeper knowledge of where we come from and where we are going. She fuses our determination
to belong to a certain class grouping with our dogged determination to do whatever it takes to be
accepted by society. Though the play is an adaptation of the Greek classic Alcestis, Edufa is a true
Ghanaian classic as it addresses the core interpretations of our quest for societal acceptance.
22
From the very beginning of the play, we are assured of an uneasy journey. Our cosmic relationship
as a people is defined through Abena, Edufa’s Sister. In the paper Mythical Approach to Modern
African Drama: A Study of Sutherland’s Edufa by Obiora Eke and Aloy Nnamdi Obika, they write;
Pu ri fi ca t i on
As part of our everyday lives, we purify our communities regularly. The purification process
differs from community to community. In some Akan communities, purification is done through
the pouring of libation to the gods and the ancestors. In some, purification occurs when food is
sprinkled to the gods. In as much as this is done, the presence of the spirit realm in our daily lives
is evident. From the birth of a child to the death of a family members, our rites of passage are
defined by the presence of the spirit world who dwell in the affairs of men. Sutherland is conscious
Abena: The last drop of dew has fallen. There’s enough dew water in the
pot. And here is stream water from the very eye of the spring where the red
rock weeps without ceasing. My brother Edufa, your orders are done,
though I obey without understanding… (p.98)
Edufa: Pour first the dew water, and then the stream water, over the herbs
in the bathroom. Quickly, then bring out the fire for the incense. (p.99)
In collecting dew water for three days, Abena shows the process she goes through in order to get
what is needed for the purification. In this instance, Edufa and his wife Ampoma are about to take
23
a bath together as part of the cleansing. When the play opens, Ampoma is poorly and Edufa is
doing all in his power to save her. The daily cleansing is part of the process.
Edufa: …Put the fire down. Keep the incense burning while Ampoma and I
bathe in the herbs.
Seguwa: It seems to me that the time has come now to seek some other
help. All this bathing in herbs and incense burning; I don’t see it bringing
much relief to your wife Ampoma in there. (p.101)
The indigenous way of life places the Supreme being at the apex of all spirits and it is to him all is
due and all is given. However, there are several routes to get his attention and though some of
these routes may be evil, it is assumed that he allows it to happen. Indeed, cleansing is the first
step to acceptance and Sutherland ensures that in order for this play to be seen as one that portrays
the true essence of the indigenous spiritual identity, she begins with the cleansing, in this case of
Ampoma and Edufa’s body. According to Shelter Sey in her thesis Theatre and Cultural
Development: A Focus on Efua T. Sutherland’s Edufa and Zulu Sofola’s Wedlock of the Gods, she
intimates that “the cleansing rite is an age old cultural practice among many African societies
especially in Ghana. It is a rite used to drive away alien and evil spirits from the community. It is
also meant to avert any ill omen within households and the community at large”. (p.73) Sey also
acknowledges that “the cleansing rite performed in the play is for a dead soul. In other words, it is
performed upon the death of a member of the community. Also, it could be gathered that the
performers of this rite use the opportunity to go round and drive evil spirit out of town. It could
also be realized that the cleansing rite is also a form of mourning; where the deceased is mourned
Ac ce p t an ce
In any situation where purification takes place, there must also be ownership of the situation and
acceptance of the consequences. This is perhaps the most difficult part of Spiritism, the part where
24
you must accept that you may not survive but yet you are at peace with yourself. In Ghana, those
who are at the point of death or in some cases in a helpless situation bring in the traditional priest
who after the purification will lead then through the process of accepting the consequences. They
are also given the opportunity to say what is on their heart or what they want to happen after they
have been absorbed by the spirits. Sutherland chooses to bring Ampoma’s situation early and her
acceptance of death is a clear indication of her readiness to move on into another world.
Con f e s si on
Once there is acceptance of the situation, it signifies the end of life and perhaps the beginning of
another. Incidentally, Sutherland intends to portray the wickedness of Edufa and thus brings the
process of confession of guilt as a way to enhance the plot. She uses dreams and divination to show
us what Edufa did. Dreams and Divination also form an integral part of our indigenous identity.
In traditional set ups, consultations are done by the traditional priest or the diviner on behalf of the
people. This traditional worship practice was widespread before the advent of Christianity and is
25
still practiced in many communities today. When Kankam, Edufa’s father visits, he brings news
Kankam: Marriage, and her innocent love. Oh, I know it all, Edufa. You
cannot hide behind impudence and lies; not with me. Diviners are there for
all of us to consult. And deeds done in secret can, by the same process, be
brought to light.
Edufa: You Know nothing. Diviners! Ho! Diviners? What have diviners
got to do with me?
Kankam: That, you must tell me. I believe in their ancient art. I know, at
least, that Ampoma is sick, and could die. It has been revealed to me that
she could die. And why? That you might live. (p. 109)
Edufa’s error is found in his ‘hubris’. Pride leads to a fall, they say, and Edufa may have saved his
wife’s life if his pride had not engulfed him. Now that the cat was out of the bag, rather than find
a solution, he continued as if nothing had happened. In traditional settings, such a man would be
said to have gone for ‘sika duro’ which literally means ‘money medicine’. His reputation and
integrity would be shattered if he is found to have done such. Tradition frowns upon people who
through others pain have gained wealth and status. Their notoriety lives long after them and they
Edufa: Alone. Tears within me that I haven’t had the privilege to shed.
Father! Call him back that I may weep on his shoulder. Why am I afraid of
him? He would stand with me even though he rages so. Call him back to bear
me on the strength of his faith. He knows it all. I can swear he is too true a
man to play me foul. But I could not risk confirming it. I dread the power by
which he knows, and it shall not gain admission here to energise that which
all is set this day to exercise. No, a man needs to feel secure! But, oh, how I
am stormed. Don’t ask me why I did it; I do not know the answer. If I must
be condemned, let me not be charged for my will to kill, but for my failure to
create a faith. (p. 114,115)
Edufa’s confession is typical of the confessions made by those who are exposed for their wrong
deeds. Indigenous beliefs include the posturing of an ‘eye for an eye’, a ‘life for a life’. Once you
spill blood, your blood must be used to compensate for the spilt blood especially that of an innocent
26
person. The resolution of the matter can only occur when a life is taken as compensation for the
wrong deed.
Re so l u t i on
Sutherland provides a resolution to her play after the death of Ampoma. It is ironical that though
Edufa loses his wife in his quest to keep his wealth, he does not get to keep his own life in the
process. Sutherland understands that for the curse to be broken, Edufa must pay with his life. This
is consistent with traditional practice, a life for a life. Whereas, we are saddened by the death of
Ampoma, we do not have any emotional attachment to the death of Edufa. Though tragic, we are
aware that as a tragic hero, he wove his own tapestry and created the road map to his own demise.
Edufa: Didn’t he take that bird away? Who are you? Don’t restrain me.
Where is my leopard skin? I’ll teach Death to steal my wives. I will lie closely
at the grave again, and when you come gloating with your spoil, I’ll grab you,
unlock her from your grip and bring her safely home to my bed, and until
then, no woman’s hand shall touch me.
Chorus: She is dead.
Senchi: There, Edufa, there…don’t rave so. No…not this.
Edufa: The last laugh will be mine when I bring her home again. I will bring
Ampoma back. Forward, to the grave. I will do it. I am a conqueror!
Conqueror…? (p. 153)
Edufa is a classic example of a play that play that hinges on the indigenous identity of the tradition
system of Ghana. Sutherland clearly eliminates all reference to colonial interruptions but considers
the Christian faith as a phase in the lives of the people. She shows how Edufa cannot free himself
entirely from the chains of his traditional beliefs. Senchi’s question to Edufa is poignant to say the
least as it portrays Edufa as a confused wealthy man torn between religions, beliefs, modernity and
27
Senchi: Say, have you changed your religion again. What are you practising
now? Catholicism, spiritualism, neo-theosophy or what? Last time I passed
through here, you were an intellectual atheist, or something in that category
(p. 122).
What Sutherland achieves in her playwriting journey, is her ability to revisit lost treasures that
colonialism took away from us. She navigates her stories through a rather complex maze of
indigenous routines and traditions that may have been lost if playwrights like her and others did
not brave all odds to bring back to our understanding that which was buried. Her influence on this
quest attracted others to look even deeper into her work and retrace other lost treasure for our
conservation. This brings into focus the next playwright on this journey, Martin Okyere Owusu.
28
TR U TH A ND R ECO NC I L IA T IO N – M AR T IN O K Y E RE O WU S U ( 194 3 - )
Martin Okyere Owusu is a second generation Ghanaian playwright and dramatist who straddles
several generations of playwrights in Ghana. His love for theatre can be traced to his days in
Secondary school in one of the premier schools in Cape Coast, Mfantsipim Secondary School. It
was here that Owusu met the legendary Joe De Graft who later became the Director of the School
of Performing Arts, University of Ghana where Owusu also enrolled in 1963. Owusu’s career path
also saw him train as a teacher at the Presbyterian Training College, Akropong-Akuapem before
moving on the receive a diploma from the School of Music and Drama, and post graduate degrees
Owusu’s plays are diverse and focus on several thematic areas. He has delved into history,
folktales, children’s plays and Ananse stories thus creating a wide range of knowledge tools for
his theatre readers and followers. There is no doubt that the inspirations of Sutherland and De Graft
can be found in some of his work but there is clear indication from his work that he cannot be said
to be tied to their umbilical cords as a writer, his journey, though similar, is clearly on a different
path. His trajectory to find our indigenous identities lies deep in his conviction that truth stands
and reconciliation is a virtue found in our own traditional beliefs. The simplicity of his plays, the
regurgitating story lines we have heard as children draws us deeper into his fold, for we
reminiscing on what we read and what we heard growing up. He is a master of thought provoking
messages that prick our conscience and bring us to a halt in our quest for wrong doing. He
challenges the status quo, asks deep rooted questions which require deed rooted answers. As a
storyteller, he is clear, crisp and forward. He hides nothing and exposes evil plainly without
29
masturbating his words, leaving the reader with a conscience as clear and crisp as the simplicity
of his words.
In this part of the paper, I will look at two of Martin Owusu’s plays namely The Sudden Return
(1973) and The Story Ananse Told (1971) and address them under the subject matter of ‘Truth and
Reconciliation’.
Th e S u d d en Ret u rn ( 19 73)
Owusu’s masterpiece is based on a personal experience he had during his days teaching in Cape
Coast. The play focuses on the life of Kojo Tabi, a village boy who leaves his village to seek for
greener pastures in the big city. He marries and has two children and yet his dream of making it
big in the city does not materialize. Tabi, with the help of his friend visits a spiritualist who aid
him to become wealthy by sacrificing his family. When he realises that he has made an error of
judgement, he tries to rescind his decision but it is too late to do so. Tabi becomes rich but cannot
enjoy his wealth as he is haunted by his evil deeds, He decides to return to his village where he
feels he may bring some respite to his miserable life. Unfortunately, that does not happen and he
In discussing Owusu’s play, I would highlight his approach on this journey to discover the truth
behind why a man will kill his own family in search of wealth. The two main areas to consider in
30
1 . S p i ri t u a l i s m, S a c ri fi ce an d We a lt h
African belief systems are rife with spiritualism and sacrifice. Traditional leadership rites such as
chieftaincy and priesthood all have to go through initiations that conjure ancestors and spirits to
walk with and dwell with the priests and the chiefs. Though colonialism sought to destroy these
belief systems, couching them as inappropriate and uncouth, Africans continued to practice them
without much recourse to change. Ghanaian traditional systems are no different. Our belief in
witchcraft, dwarfs and other spirit beings is evident in our traditional worship practices. These
have continued for many years and though Christianity may have eroded some of these believes,
many are still passionate about and believe in them. Owusu’s play, is a reflection of our struggle
to obtain wealth and supremacy. Some believe that in order to acquire wealth, it is important to
make sacrifices to the gods who will in turn give you wealth. We cannot fathom why delving into
such issues may create more harm than good in our lives and that of others. The kind of sacrifices
we make include killing animals and in severe cases human beings. After living in the big city for
a while and not making the money he dreamed of, Kofi Tabi is confronted by his own demons. He
is convinced by his friend to go and see a spiritualist who can help change his fortunes.
Tabi: Wait. Let it sink. You see, I was married. I had two children – two
girls they were. But life was hard, very hard. One day I met a friend in the
train. I had known him for quite some time, and whenever we saw each
other we went for a drink and talked about our problems. I had been selling
for years without profit. In fact, at a certain stage, I thought I would be sent
to prison. I owed every possible money-lender at Obuasi. Well, we met in
the train and started talking about success in life and all that. I told him
more about my failures and how poor my home was; that I would return
when I am dead…and, you know, such foolish things. He had a similar fate.
And that is where it all started. He said he knew a Mallam who could help
us.
Nyarkoa: To become rich…
31
Tabi: Yes. I did not take him seriously; but he insisted that we see this man.
The next day was Sunday. No train services. We went to see the Mallam…
(p. 15)
Owusu’s skill in making his characters’ truthful stems from his vast experience mentoring and
teaching. With over forty years of experience, he understands more than most that in order for a
character to be believable, you must, in spite of their flaws. ensure that they seem like real people,
people you can relate to and identify with. Kojo Tabi, until he met his friend was resigned to his
fate of poverty, scrapings and hard work. Unfortunately, those clouded his judgement and
perception of life. His reasoning, like many could not imbibe the dynamics of change through other
means. As far as he was concerned, to gain wealth, a person needed to consult another realm for
reprieve. Owusu, a Presbyterian, opens up a can of worms exposing the hidden truth of some
people’s wealth and the world of Spiritism for us. In the flashback scene, he shows a graphic
portrayal of how the world of the spirits work and how unseen forces influence our physical world
32
A good number of traditional homes have an idol they worship or a totem or talisman they preserve.
Some belong to societies that believe in ancestral worship whilst many still rely on traditional
priests, mystics and sorcerers for their spiritual awakening. Transforming lives and protecting lives
are two fundamental issues the ancestors and sprits believe in. Our indigenous beliefs include the
existence of dwarfs, mermaids and ancestral spirits. These fill our traditional homes and
communities and there are countless number of stories that recount experiences with such. Tabi
goes on in the play to recount how he killed his wife and children and how he gained his wealth.
The spilling of blood becomes the contact the physical has with the spiritual. Once the request
from the spirit realm is acknowledge and obeyed and the sacrifice is made, the spirit world must
give your request a hearing and then respond to your request. Unfortunately for people like Tabi,
the answer comes with consequences. Once blood is spilled, traditionally, that blood speaks and
seeks for revenge. In most cases that have to do with blood spillage in the chief’s palace or the
shrine of the traditional priest, the one who spills blood cannot be left off the hook.
spirit realm works. Though, Owusu exposes us to some of the dark secrets, he does so as to caution
us of the consequences. For Owusu, in spite of the wealth you acquire, and despite the number of
people you may have sacrificed to gain that wealth, there is always a time for reconciliation. The
33
resolution of the matter will come at the time when in most cases you least expect it. For Tabi,
though he became wealthy, his day of reckoning was fast approaching. His sighting of ghosts and
feeling of being watched are all part of the spirits worlds reconciliation process. Owusu clearly
creates a path out for Tabi, that path however can only be taken once a full confession is made and
a disclosure of the evil done exposed. For most people in the traditional set up, that is either done
by the chief or the traditional priest. Once the confession is extracted, sacrifices must be made and
the blood atoned for. This leads to the end of the protagonist in such cases; reconciliation must be
completed.
are doing can be catastrophic. For Kojo Tabi, madness, engulfed him. His punishment for the blood
split was insanity. The reconciliation process avenged the murder of his wife and two children.
The shedding of innocent blood is frowned upon by society and those who engage in such are
regarded as evil to the core. Though Tabi may be said to have been naïve in these matters, his
ignorance of the workings of the spirit world cannot exonerate him from the wrongful act.
34
2 . E xt en d ed Fa m i ly
Like Sutherland, Owusu also explores our indigenous values that promotes the extended family
system. In Ghana, like most African countries, the extended family system is sacrosanct for two
reasons. First, the provision of support comes from the extended family system. Most families
spend all they have to educate their children with the assurance that they will in turn look after the
family once they complete school and find a good job. We see this in Ama Ata Aidoo’s play The
Dilemma of a Ghost (1964). The support can also be financial as in Daniel Appiah-Agyei’s play
Atobra (2011). The family support also happens when there is a festival, or a funeral or even a
wedding. The collective nature of the support ensures that members of a particular family can point
of where they come from with pride. Second, the extended family is a reflection of the lineage of
that family. It shows where the family comes from, and where they are going. It shows the strength
of the family and can also determine their status in society. Kojo Tabi left his family home at the
age of 15 and vowed never to return but thirty years later, when he began to experience bad
Old woman: In this house? This house has known only one family tree:
Some have left to join the dead, others have left to make a living elsewhere.
But you I do not know. Who is your mother?
Tabi: Aba Takyiwa
Old Woman: Who?
Tabi: Aba Takyiwa. DO you know her?
Old woman: Know her! I wish I had eyes strong enough to make me
believe… No, stranger, do not mock this house with our sad memories. We
have had enough. You cannot be him; unless his ghost has come to haunt
us.
Tabi: I am Kojo Tabi. I know it is a long time now, but that has not
changed my name or where I belong, old one. (p. 4)
Kojo Tabi is aware of the support he may get from his family. He is aware that the extended family
system operates a universal code of not leaving anyone to their fate if you can assist. Our
indigenous identity is also firmly wrapped in this ideology that without family we are truly lost;
35
the irony for Tabi, lost to the family, and presumed dead for thirty years. Traditional family
meetings are common in most communities; Families get together at least once a year to deliberate
on matters that affect the family. These matters may have to do with land, succession, funerals and
new births. In Kojo Tabi’s case, the family meeting called by Aberewa was slightly different. It
was a verification meeting. After thirty years, the now wealthy Tabi, had to be authenticated by
the family.
Once there is enough evidence to show who you are, the family will then begin the process of
verifying your story. Imposters are not welcome to most families especially families with
heirlooms and treasure to keep. At least in Tabi’s case, he is verified rather quickly when he
mentions his mother’s name. The extended family system is couched in trust and togetherness. It
helps shape the family and invariably keeps the wealth of the family intact. Unfortunately, Kojo
Tabi’s family were not rich; that was the reason for his leaving in the first place. Tabi’s extended
family includes his Aunts, Uncles and Sister. When things come to a head and he goes mad, it is
the same family he deserted thirty years ago that rallies around him to find a cure for his illness.
Most traditional homes are set up in the same way Owusu describes. The extended family system
is premised on the adage that all men our brethren. Though there is a hierarchy in each household,
36
all are given the due respect based on age, education and societal status. The home is a safe haven
for all including travelers and those who for want of greener pastures abandoned the home. All our
The extended family also defines the course the family will take. Since decisions are a collective
decision, wealth is spread equally or in trust for newer generations. It may have been Tabi’s wish
to make money and return to his family under better conditions but his return rather sparked a
series of events that almost brought shame on the family, the reason why Anto and Antwi go in
Anto: Is he in?
Nyakoa: Uncle! Uncle! You have come too late. He has done it; he went
out.
Anto and Antwi: What?
Nyakoa: It is worse, He went out. He spoke to the whole town. Now they
know, I fear.
Antwi: Where is he?
Nyakoa: I went to bring him back; He is in his room. Go and have a look at
him. I tried to prevent him, uncle.
Anto: What next, Kofi? We cannot cure him now.
Old woman: Did you not get some of the herbs?
Antwi: We did. But that was only to drive away the evil spirits haunting
him.
Nyakoa: What shall we do? He may be saved yet. Uncle, what shall we do?
Anto: He must leave this town immediately. I know the medicine man at
Kwadaso. I am sure he can do something about it. If we delay the one
nephew left will also be destroyed. Nyakoa, gather a few things. Kofi, I
think we should both go. (p.25)
Working together, the extended family achieves even more laurels than working individually and
this really is the crux of the African extended family system as again the Western styled nucleus
family system. Owusu abruptly ends the story there giving readers an opportunity to imagine what
may have happened to Tabi. If the extended family system is anything to go by, we are certain that
37
Th e L eg en d o f A k u S i k a ( 19 99)
In this play Martin Owusu goes down the same road addressing issues of Spiritism and Divinity.
Though he follows closely on the heels of Sutherland’s Anansegoro, I do not believe his intention
was to create an Anansegoro but rather to show the rich storytelling traditions lost on many. His
choice of a legend, a fable of a poor deformed girl was once again based on his personal
experiences. Though the play addresses some thought provoking issues such as poverty and
deformity, the focus in finding our indigenous identity lies in his handling of the legend to reflect
our close relationship with the spiritual and how they above all affect our daily lives.
When Aku Sika is born, she is a normal child but a horrible accident leaves her deformed. This
affects her personality and she shies away from the public until a new king is crowned. Once he
sees Aku, he is determined to marry her at all cost and so sends to her family to make his intentions
known. When a messenger spills the beans of Aku’s deformity to the King’s elder wife, she
challenges him to let the world see Aku’s hand for she is convinced that it is deformed and he will
have to be removed from the throne if he carries out his wish to marry her.
Right at the beginning of the play, the writer sets the mood for the whole play. He initiates the
beginnings of man by showing how we are sent as emissaries to earth to carry out specific missions.
The sage, an earthly representation of the wisdom of the supreme being is also the one who ushers
us into the domain of the spirits where creation is taking place. Traditionally, we believe as a
people in a Supreme being, one who holds the world in his hand. We give him names that are
herald the supreme being who is central to the dynamics of Spiritism in our indigenous identity.
The Sage: Time opens its ancient doors, and through the blackness of the
dark, dark corridor that leads to the land of Mythology, a voice cries out, a
profound voice; An ethereal call that echoes like the ripples of heavy
thunder through the dark corridor of time.
38
Supreme Being: Fate! Fate! Fate! Stringent protector of the sealed
destinies of men
Fate: I stand before you Mighty wisdom; I lie prostrate at your feet and rise
to receive the sealed destinies of mortal beings
Supreme Being: The secrets of which remain unknown except to you,
faithful fate: Royal elder, Let the guardians of mortality bring before us the
bowls of destiny for these three mortal spirits. (p.4,5)
Owusu regards all men as being created by the Supreme being with each man receiving his destiny
before they are born. The path for Aku is clearly chosen and nothing will change that course. This
belief is universal in indigenous communities and the Supreme being is at the centre of all that
happens. When libation is poured to the ancestors, it begins with the invocation of the Supreme
being. When a child is born, he is out doored by carrying the baby and facing the sun as it rises.
Significantly, this is to acknowledge the new birth from the giver of life.
Aku’s journey was already pre-destined and whatever she did from her birth is as a result of what
The Sage: Legend has it that a young heroine once lived a life fated with a
Does indigenous identity conform with the tenets of Fate? Are we comfortable believing that
everything around us is pre-programmed to be so? Are our lives controlled by unseen forces who
manipulate our every move like chess pieces on a chess board? These are challenging questions to
answer but legitimate enough for the playwright to take a folktale and turn it into a work of Art. If
we are to accept ‘Fate’ as our destined progress of life, then Aku’s life was bound to occur.
39
According to Mogens Brøndsted, in a paper titled The Transformations of the Concept of Fate in
Literature;
In the course of time the literary idea of fate has been subject to a series of
transformations which may also be of some interest from the point of view of
comparative religion. We shall sketch them in rough outline. The primary
point of departure is man's dualistic experience of coming up against an
exterior power stronger than himself, which thwarts his actions and
intentions. This is supposedly the basic element in all primitive religion: the
observation of an external power which decisively controls human life. The
first phase, then, is religious, whether this power is conceived to be a plurality
of spirits or deities or—most primitive of all, according to a recent trend in
comparative religion—as a single 'high god'. The insecurity of the ancient
tribal society can be seen in its tendency to discover an arbitrary spiritual will
behind all events. (Brøndsted, 1929, p.155)
Owusu plays on the subject of ‘Fate’ by creating a character in the play to represent what Brøndsted
refers to as ‘external power which decisively controls human life’. Indigenous practice agrees to a
large extend on the Brøndsted theory, for when children are born, the elders pronounce on them
good wishes and tidings. However, it is fate, that will determine their way in life. Aku’s fate comes
full circle when she is ordered to come to the town circle to show everyone whether she is deformed
or not. As ‘fate ‘will have it, this is all part of the plan from the beginning to restore her to a place
of hope and prominence and to end her struggles once and for all.
Aku: Forgive me grandmother, forgive me for the agony and for the pain.
But I have chosen death over shame. Some will say it is a cowardly act;
others will whisper about that I am responsible for the misfortunes of my
family. But those who know the truth will blame it on no one. And so, river
that journeys through the bowels of the earth, take me with you.
Spirit: Fear not Aku. Those Odomankoma will bless will not be helpless
forever.
Aku: But- who are you? I thought I was alone.
Spirit: You are never alone, Unseen by mortal eye, the living ancestors
walk with you, dine with you, and watch over you. They have heard your
desperate call and have sent me, their obedient servant, to rescue you. Come
forward. Stand here. Whatever you see, stand firm. Do not fear. You will
hear a voice. Do as it commands. (p.28)
40
The miracle at the riverside is meant to show the power of the Supreme Being to repair lost hope
and bring change to the vulnerable. Our lives as per what Owusu intends to portray, are fused to
that of the ancestors and they have a say in what or who we are. Aku is portrayed as a person with
a good heart, making it possible for a visitation from the spirit world. Once she has been restored,
she is now emboldened to go and face her accusers knowing full well that she knows something
others don’t. Owusu employs dramatic irony in the latter part of the play when Aku’s hand is
restored. The dramatic irony in itself is significant in that is also reminds us that the spirit world
deals with each and every one of us as individuals and it will only take us to reveal to the world
41
CO N C LUS I O N
Analysing the work of two of the greatest Ghanaian playwrights is not an easy task. The similarities
in their work point to a close working relationship or influences of the same source. Efua
Sutherland and Martin Owusu both draw inspiration from traditional folktales and create
performance spectacles that reflect their understanding and interpretation of those tales. Though
Sutherland started out with improvising her play, her finished work has become the gold standard
for playwrights who intend to veer into the arena of Anansesem. Indeed, with the exception of
Owusu, others like Joe De Graft, Efo Kodjo Mawugbe and Yaw Asare are regarded as some of the
Though they were born twenty years apart, Sutherland and Owusu seem to corroborate on many
fronts. They discuss almost the same subject matter is a number of their plays. Both delve into the
area of spiritism and divination; both regard external forces as influencers in the lives of ordinary
men and both relate the consequences of our actions to the maneuvering of the spirit world. Though
Sutherland’s play Edufa is an adaptation of the Greek play Alcestis by Euripides, the heavy
presence of necromancy is not limited to Greek culture. Our indigenous identity includes our belief
in the presence of our ancestors in all that we do. We celebrate the dead in many ways and believe
that our very existence is linked to their own existence in another world. Owusu also makes this
link when Kojo Tabi in his confessions say that he sees the ghosts of his family.
Tabi: You wanted to know. I will finish soon. Of course, I started making
money incredibly fast. But then I had no peace of mind. Ever since that day
I have never had a peaceful sleep. They have been disturbing my sleep. At
one stage, sister, I thought I was going mad. Sometimes, I saw my wife and
two children… (p.19)
42
The reality of our indigenous identity stems from our own journey through many centuries of
community building, wars and cross cultural marriages. We have evolved over centuries. Our way
of life may have now been tainted with other cultures imposed or acquired yet beneath the ripples
of our new taste for other cultures lies an identity that clearly shows who we were and who we still
are. As playwrights journey to find our purpose and to bring us back to the place where we belong
and started, we cannot help but think through the concept of Sankofa, a powerful representation of
our journey and what we may have left behind in our quest for acceptance and global recognition.
Those sacred treasure chests that our ancestors fought to preserve and handed down to us are the
very things that we now attempt to retrieve after being lost to us for many years. These are the
nuggets which Sutherland and Owusu attempt to bring us back to. We journey with them and
beyond them to ensure that our indigenous identity is restored. The introduction to the book The
Legacy of Efua Sutherland captures a quote by W.E. Du Bois which sums up the work of
Sutherland and Owusu; “I pray you my dear Mr. Nkrumah, to use all your power to puta Pan-
Africa along these lines into working order at the earliest possible date. Seek to save the great
cultural past of the Ashanti and Fanti people, not by inner division but by cultural and economic
expansion towards the utmost bounds of the great Africans people, so that they may be free to live,
43
RE F E RE NC ES
Anyidoho, K. (1996) Auntie Efua, we cannot forget. African e-journals project. [ONLINE] at:
[http://digital.lib.msu.edu/projects/africanjournals/] Retrieved on: October 19, 2019 @
4.30pm
Asagba, A.O. (1989) Storytelling as Experimental Drama: A study of Efua Sutherland's The
Marriage of Anansewa. LORE AND LANGUAGE The Journal of the Centre for English
Cultural Tradition and Language. Volume 8, Number 2. p. 43-50
Asante, E. & Edu, J. (2018) From Anansesem to Anansegoro: 'Literarising' Akan Folktales.
International Journal of Advanced Research and Development. Volume 3: Issue 1. p. 348-
353
Biney, A. (2007) Kwame Nkrumah: An Intellectual Biography [THESIS] School of Oriental and
African Studies [ONLINE] at: ProQuest 10672987
Brøndsted, M. (1929) The Transformations of the Concept of Fate in Literature. [ONLINE] at:
[https://www.researchgate.net/publication/326883675_The_transformations_of_the_conc
ept_of_fate_in_literature] Retrieved on: July 14, 2020 @ 2.02pm
Da Silva, T.S. (2005) Myths, Traditions and Mothers of the Nation: Some thoughts on Efua
Sutherland’s Writing. Research Online Enter Text, 4 (2), p. 254-270.
Eke, O, & Obika, A. N. (2015) Mythical Approach to Modern African Drama: A Study of
Sutherland’s Edufa. International Journal of Social Sciences and Humanities Review.
Vol.5 No.3. p.140 – 145
Fanon, F. (1965) A Dying Colonialism. New York, USA: Grove Press
Owusu, M.O. (1973) The Sudden Return and Other Plays. London, United Kingdom: Heinemann
Owusu, M.O. (1999) The Legend of Aku Sika. Accra, Ghana: Sedco Publishing.
Paire, R. (2013) Migrant Theatre and the Aesthetics of Identity. The Online Postgraduate Journal
of the College of Arts, Celtic Studies and Social Sciences. p.30-40
Rattray, R.S. (1929) Ashanti Law and Constitution. Oxford, United Kingdom: Oxford University
Press.
Sekyi, K. (1974) The Blinkards. Harlow, UK: Heinemann
44
Sey, S. (2014) Theatre and Cultural Development: A Focus on Efua T. Sutherland’s Edufa and
Zulu Sofola’s Wedlock of the Gods. [THESIS] University of Ghana. [ONLINE] at:
[http://ugspace.ug.edu.gh] Retrieved on: February 18, 2020 @ 10.00am
Sutherland, E.T. (1967) Edufa. Harlow, United Kingdom: Longman
Sutherland, E.T. (1975) The Marriage of Anansewa. Harlow, United Kingdom: Longman
45