You are on page 1of 48

OM-217 655M/spa 2010−03

Procesos
Soldadura Convencional por
Electrodo

Soldadura TIG

Descripción

Fuente de Poder para Soldadura de


Arco

CST 280 y
CST 280 VRD Internacional

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE

SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCION 2 − INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-2. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-3. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura con electrodos
convencionales (SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-4. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura TIG (GTAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-5. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura con electrodos convencionales
(SMAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-6. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura TIG (GTAW) . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-7. Seleccionando la ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-8. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-9. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (electrodo negativo, corriente directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-10. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo, corriente directa, en
inglés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2-11. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2-12. Seleccionando voltaje de entrada de 208 − 230 voltios CA monofásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2-13. Seleccionando voltaje de entrada de 400 − 575 voltios CA trifásico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2-14. Conexión a una alimentación monofásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2-15. Conexión a una alimentación trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SECCION 3 − OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-2. Control de selección del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3-3. Procedimiento para arranque en soldadura convencional − Técnica para arrancar raspando . . . . . . 23
3-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arc” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3-5. Control de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3-6. Información sobre el receptáculo remoto 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3-7. Fan-On-Demand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3-8. Montándola sobre Rejillas de Estante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-1. Manutención rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-2. Soplando la parte interna de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-3. Reparacion de averias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SECCION 5 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SECCION 6 − SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6-1. Selección de un electrodo de tungsteno
(Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6-2. Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo corriente directa (DCEN)
o soldadura con CA en máquinas con inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SECCION 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GARANTIA
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2009−08
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no  Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po- Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli- O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa- nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas  Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
los estandares de seguridad. o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.  Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente  Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
a los niños. que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
UNA DESCARGA ELECTRICA puede o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
matarlo. de salida que esté conectado a tierra.
 Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de  Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando protegidos de metal caliente y chispas.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la  Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
máquina también están vivos eléctricamente cuando daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
la máquina está prendida. Cuando se suelda con mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
equipo automático o semiautomático, el alambre,  Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de  No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
alimentación y todas las partes de metal que tocan el queño, o mal conectados.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a  No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
tierra es un peligro.  Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
 No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
 No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
 Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
cuerpo.
 No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
 Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico entonces un voltaje doble de circuito abierto.
con el trabajo o tierra.
 Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
 No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
 Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
 Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- jando más arriba del nivel del piso.
dura.
 Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
 Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.  Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
 Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual- que sea práctico.
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-  Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- gún objeto que esté aterrizado.
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto  Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-217 655 Página 1
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede EL SOLDAR puede causar fuego o
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las explosión.
fuentes de poder con convertidor CA/CC. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
 Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- tambores o tubos, puede causar explosión. Las
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.  Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
 No toque las partes calientes con la mano sin
tas aprobadas.
guante.
 Deje que el equipo se enfríe antes de comen-  No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
zar a trabajar en él.  Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
 Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o liente.
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa  Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
para prevenir quemaduras. to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
 Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.  Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos dida que no se puede ver.
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
 No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
 Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
re el humo. de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
 Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-  No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
 Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.  Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
 Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
 No use una soldadora para descongelar tubos helados.
 Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o  Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la  Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
 Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
 No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos  Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
e irritantes. rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
 Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
 No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
maño más grande o los pase por un lado.
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-  Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos extinguidor cerca.
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
LOS RAYOS DEL ARCO pueden lesionar los ojos.
quemar sus ojos y piel.  El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
Los rayos del arco de un proceso de suelda lar puede causar chispas y metal que vuele.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura. soltar escoria.
 Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
 Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec- hasta debajo de su careta.
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
 Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
enfermarle o matarle.
 Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del  Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.  Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
 Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la use un respirador aprobado que reemplaza el
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. aire.

OM-217 655 Página 2


 Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.  Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
 Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.  Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
 Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes  Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,  Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
 Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
por inducción.
 Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
EL RUIDO puede dañar su oído. mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído  Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
 Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.  Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si  Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los  Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
normalmente parte del proceso de soldadura, sie mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
pre trátelos con cuidado.
Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. Las CHISPAS DESPEDIDAS por los


equipos pueden ocasionar lesiones.
 No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.  Use un resguardo para la cara para proteger
 No instale la unidad cerca a objetos inflama- los ojos y la cara.
bles.  De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
 No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta  Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
unidad. lejos.

Un EQUIPO AL CAER puede producir


lesiones. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
 Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
 Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
gas, ni otros accesorios.
TES de tocar las tablillas o partes.
 Use equipo de capacidad adecuada para le-
 Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
vantar la unidad.
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
 Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las sas de circuito.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
 Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en car lesiones.
movimiento.
 Aléjese de toda parte en movimiento.
 Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH  Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas rodillos impulsados.
pesadas o equipos.

El ALAMBRE de SOLDAR puede


SOBREUSO puede causar SOBRE− causar heridas.
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
 No presione el gatillo de la antorcha hasta que
 Permite un período de enfriamiento, siga el ci- reciba estas instrucciones.
clo de trabajo nominal.  No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
 Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
soldar de nuevo. objeto de metal cuando esté pasando el alam-
 No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. bre.

OM-217 655 Página 3


 Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
Las PIEZAS MÓVILES pueden equipos electrónicas instala el equipo.
provocar lesiones.
 El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
 Aléjese de toda parte en movimiento, tal como que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
los ventiladores.  Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
 Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
guardas cerrados y en su lugar.  Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
 Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, lar.
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
 Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
resolver problemas, según sea necesario.
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
 Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.

LEER INSTRUCCIONES. La SOLDADURA DE ARCO puede


causar interferencia.
 Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el  La energía electromagnética puede interferir
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o con equipo electrónico sensitivo como compu-
realizar tareas de mantenimiento en la unidad. tadoras, o equipos impulsados por computado-
Lea la información de seguridad incluida en la ras, como robotes.
primera parte del manual y en cada sección.
 Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
 Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. tro-magnéticamente compatible.
 Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados  Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales si fuera posible.
y locales.
 Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA  Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
puede causar interferencia. de acuerdo a este manual.
 Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
 Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
puede interferir con navegación de radio, servi-
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
cios de seguridad, computadoras y equipos de
área de trabajo.
comunicación.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
do de California por causar defectos al feto y en algunos
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
California No. 25249.5 y lo que sigue)
daños al sistema reproductor.

Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
pularlos. ma reproductor.

1-5. Estándares principales de seguridad


Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1, Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red 212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
mundial: www.global.ihs.com).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand- P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, red
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono: mundial: www.nfpa.org).
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono: Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
1−800−344−3555,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org). emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250−7954 (teléfono:
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1, 1−866−512−1800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga- sitio web: www.osha.gov).
net.com).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca- way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum www.cpsc.gov).
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727,
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
website: www.csa−international.org).
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec- (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de 1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
OM-217 655 Página 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos circuito de soldadura como le sea posible.
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de soldadura.
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
se siente o recueste sobre ella.
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
soldadura: alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-217 655 Página 5


OM-217 655 Página 6
SECCION 2 − INSTALACION
2-1. Especificaciones
A. Modelos 220-230/460-575 Voltios*
Entrada de Amperios para la
Salida No- Carga de Salida Nominal,
Modo de Potencia Gama de Máx. Dimen- Pesos
minal de 50/60 Hz. KVA KW
Soldar de entrada Amperage OVC siones Neto
Corriente
220 230 460 575
280 A @
31.2 Vol-
tios CD, 35 35.0 34.2 17.8 14.7 14.6 10.2
% ciclo de
trabajo
Trifásica 5-280 A
200 A @
28 Voltios H: 13-1/2
CD, 100 % 23.3 22.5 11.7 9.7 9.6 6.4 pulg.
Soldadura ciclo de (343 mm)
Conven- trabajo A: 7-1/2 41 lb
77 VDC
cional por 200 A @ pulg. (18.6 kg)
Electrodo 28 Voltios (191 mm)
CD, 50 % 43.9 43.0 n/a n/a 10.1 6.6 P: 18 pulg.
ciclo de (457 mm)
trabajo
Monofásica 5-200 A
150 A @
26 Voltios
CD, 100 % 32.7 32.0 n/a n/a 7.3 4.6
ciclo de
trabajo
*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco.

B. Modelos 208-230/400-460 Voltios*

Salida Entrada de Amperios para la


Modo de Potencia Nominal Gama de Máx. Carga de Salida Nominal, Dimen- Pesos
50/60 Hz. KVA KW
Soldar de entrada de Amperage OVC siones Neto
Corriente 208 230 400 460
280 A @
31.2 Vol-
tios CD, 36.0 34.0 19.8 17.5 14.0 10.2
35% ciclo
de trabajo
Trifásica 5-280 A
200 A @
28 Voltios
CD, 100 23.5 22.8 13.5 12.7 10.2 6.9 H: 13-1/2
% ciclo pulg.
Soldadura de trabajo (343 mm)
Conven- 41 lb
200 A @ 67 VDC A: 7-1/2 pulg.
cional por (18.6 kg)
28 Voltios (191 mm)
Electrodo
CD, 50 % 43.9 43.0 n/a n/a 9.9 6.5 P: 18 pulg.
ciclo de (457 mm)
trabajo
Monofásica 150 A @ 5-200 A
26 Voltios
de CD,
35.0 32.9 n/a n/a 7.6 4.8
100 %
ciclo de
trabajo
*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco.

OM-217 655 Página 7


C. Modelos 208-230/400-460 Voltios VRD*

Entrada de Amperios para la


Poten- Salida No- Carga de Salida Nominal,
Modo de Gama de Máx. Dimen- Pesos
cia de minal de 50/60 Hz. KVA KW
Soldar Amperage OVC siones Neto
entrada Corriente
208 230 400 460
280 A @
31.2 Vol-
tios CD, 36.0 34.0 19.8 17.5 14.0 10.2
35% ciclo
de trabajo
Trifásica 5-280 A
200 A @
28 Voltios
CD, 100 % 23.5 22.8 13.5 12.7 10.2 6.9 H: 13-1/2
ciclo de pulg.
Soldadura trabajo (343 mm)
Conven- 41 lb
200 A @ 30 VDC A: 7-1/2 pulg.
cional por (18.6 kg)
28 Voltios (191 mm)
Electrodo
CD, 50 % 43.9 43.0 n/a n/a 9.9 6.5 P: 18 pulg.
ciclo de (457 mm)
trabajo
Mo-
150 A @ 5-200 A
nofásica
26 Voltios
de CD,
35.0 32.9 n/a n/a 7.6 4.8
100 %
ciclo de
trabajo
*La unidad se puede pedir con receptáculos de salida de soldadura Dinse o Tweco.

2-2. Ciclo de trabajo y sobre calentamiento


Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad o an-
torcha puede soldar a la carga no-
minal sin sobrecalentarse.
Si la unidad se sobrecaliente, sali-
AMPERIOS

Trifásica da se para, y el ventilador sigue fun-


cionando. Espere quince minutos
para enfriar la unidad. Reduzca el
Monofásica amperaje o el ciclo de trabajo antes
de soldar.
AVISO − Excediendo el ciclo de tra-
bajo puede dañar la unidad o ant-
orcha e invalidar la garantía.

% CICLO DE TRABAJO

200 A @ 50% ciclo de trabajo para los modelos de monofásica 250 A @ 35% ciclo de trabajo para los modelos de trifásica

5 Minutos Soldando 5 Minutos Enfriando 3-1/2 Minutos Soldando 6-1/2 Minutos Enfriando

Sobrecalentando
0 AoV

15
O
Minutos Reduzca el Ciclo
de Trabajo
221 587-A

OM-217 655 Página 8


2-3. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura con electrodos con-
vencionales (SMAW)
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
Curvas VA para soldadura convencional da del voltaje y amperaje máximo
por electrodo xx10 de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
100 se han mostrado.

90

80

70
Voltios CD

60
575V primario
50

40
208V primario
30

20
280A
tieso
10
30A suave 30A tieso 280A suave
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
Amperios CD

Curvas VA para soldadura convencional


por electrodo xx18

100

90

80
575V primario
70
VOLTIOS CD

60

50

40 208V primario

30

20

10 30A 30A tieso 280A


280A suave
suave tieso
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
Amperios CD

Ref. 221 588-A

OM-217 655 Página 9


2-4. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 para soldadura TIG (GTAW)
Las curvas de voltios−amperios
Curva VA para TIG muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
80 de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
70

60

50
Voltios CD

40

30

20

10

0
0 50 100 150 200 250 300

Amperios CD

Ref. 221 588-A

OM-217 655 Página 10


2-5. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura con electrodos
convencionales (SMAW)

Las curvas de voltios−amperios


Curvas VA para soldadura convencional muestran las capacidades de sali-
por electrodo xx10 da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
90 jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
80

70

60
Voltios CD

50

40

30
280A tieso
20

10
30A suave 30A tieso 280A suave
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
Amperios CD

Curvas VA para soldadura convencional


por electrodo xx18

90

80

70

60

50
Voltios CD

40

30

20

10
30A 30A tieso 280A 280A
suave suave tieso
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400
Amperios CD

OM-217 655 Página 11


2-6. Curvas voltios/amperios del modelo CST 280 VRD para soldadura TIG (GTAW)
Volt-ampere curves show minimum
Curva VA para TIG and maximum voltage and am-
perage output capabilities of wel-
35
ding power source. Curves of other
settings fall between curves
shown.
30

25
Voltios CD

20

15

10

0
0 50 100 150 200 250 300
Amperios CD

OM-217 655 Página 12


2-7. Seleccionando la ubicación
1 Dispositivo de desconectar la
línea
Ubique la unidad cerca de una
Dimensiones y Pesos fuente de potencia eléctrica correc-
ta.
18.2 kg (40 lb) - con cordón de potencia
! Puede necesitarse una in-
18 pulg. stalación especial cuando
(457 mm) hayan presentes gasolina o
líquidos volátiles. Véase el
artículo 511 del NEC o CEC
Sección 20.

13-1/2 pulg.
(343 mm)

7-1/2 pulg.
(191 mm)

Ubicación y Flujo de Aire

18 pulg.
(460 mm)

18 pulg.
(460 mm)

803 942-A

OM-217 655 Página 13


2-8. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable*
AVISO − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.

Tamaño de cable de soldadura** y longitud total del cable (cobre) en el cir-


cuito de soldadura {HR}que no exceda***
200 250 300 350 400
30 m (100 pies) o 150 pies
pies pies pies pies pies
Menos (45 m)
(60 m) (70 m) (90 m) (105 m) (120 m)
Bornes o terminales
de Salida de
Soldadura
! Detenga el motor 10 −
antes de conectar los Amperios
60% 60 − 100%
terminales de de
ciclo ciclo de 10 − 100% ciclo de trabajo
soldadura. Soldadura
de tra- trabajo
***
! No use cables que bajo
estén desgastados,
dañados, de tamaño
muy pequeño, o mal
conjuntados.

100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)

150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)

200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)

2 x 2/0 2 x 2/0
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x70)

2 x 2/0 2 x 3/0 2 x 3/0


300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x95)
+ −
Bornes de salida 2 x 2/0 2 x 3/0 2 x 3/0 2 x 4/0
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
(2x70) (2x95) (2x95) (2x120)

*Esta tabla es una guía general la cual puede no ser apta en todas las aplicaciones. Si el cable comienza a sobre calentarse (normalmente
uno puede olerlo), use el tamaño mayor siguiente de cable.
**El tamaño del cable de soldadura (AWG) está basado en una caída de 4 voltios o menos o una densidad de corriente de por lo menos 300 milles
circulares por amperio. ( ) = mm2
***Seleccione el tamaño del cable para aplicaciones de pulsación de acuerdo al amperaje pico a usarse.
****Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica al número 920−735−4505.
Ref. S-0007-G 2009−08

OM-217 655 Página 14


2-9. Conexiones de TIG/Lift-Arc DCEN (electrodo negativo, corriente directa)
1 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el cable de trabajo al termi-
nal positivo de salida de soldadura.
4
5 2 Borne para salida de
soldadura negativa (−)
6
Conecte la antorcha TIG al borne
de salida de soldadura.
3 3 Cilindro de gas
4 Válvula de Cilindro
Abra la válvula ligeramente de ma-
nera que fluya el gas y sople la tie-
rra de la válvula. Cierre la válvula.
5 Regulador/Flujómetro
6 Ajuste del Flujo
El flujo típico es de 15 pies cúbicos
por hora (7.1 L/min.).
Conectar la manguera de gas para
la antorcha al regulador/flujómetro
1
7 Válvula de gas
La válvula controla el preflujo y pos
flujo de gas. Abra la válvula en la
antorcha inmediatamente antes de
soldar.

2
7

Herramientas necesarías:

11/16 pulg, 1-1/8 pulg, (21 mm)

803 943-A

OM-217 655 Página 15


2-10. Conexiones para soldadura convencional con electrodo DCEP (electrodo positivo,
corriente directa, en inglés)
1 Borne para salida de
soldadura negativa (−)
Conecte el cable de trabajo al borne
negativo de salida de soldadura.
2 Borne de salida de soldadura
positivo (+)
Conecte el porta electrodos al bor-
ne terminal positivo de salida de
soldadura.

803 944-A

2-11. Guía de servicio eléctrico


Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
AVISO − Se puede averiar a esta fuente de potencia de soldadura usando POTENCIA DE ENTRADA INCORRECTA. Esta fuente de poder de solda-
dura requiere una fuente de energia constante a la frecuencia tasada (+/− 10%) y voltaje (+/− 10%). El voltaje de la fase a tierra no podrá exceder
10% del voltaje nominal de entrada. No utilice un generador que tenga un aparato de ralentí automático (que pone al motor en ralentí cuando no percibe
carga) para suministrar potencia de entrada a esta fuente de poder de soldadura.
AVISO − El voltaje de entrada actual no debe de exceder más del 10% del voltaje de entrada requerido que se ha indicado. Si el voltaje de entrada
actual está afuera de esta gama, es muy posible que no haya salida disponible.

50/60 Hz
Trifásica,
Monofásica, 50% Ci-
35% Ciclo de Trabajo
clo de Trabajo

Voltaje de entrada 208 220 230 208 220 230 400 460 575

Amperios de entrada a la salida nominal 43.9 43.9 43.0 36.0 35.0 34.2 19.8 17.8 14.7

Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en am-


perios 1

Con demora de tiempo 2 50 50 50 45 45 45 25 20 15

De operación normal 3 70 70 70 60 60 50 30 25 20

10 10 10 6 6 6 2.5 2.5 2.5


Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4
(8) (8) (8) (10) (10) (10) (14) (14) (14)

Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 36 39 43 31 34 38 45 60 93

10 10 10 6 6 6 2.5 2.5 2.5


Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4
(8) (8) (8) (10) (10) (10) (14) (14) (14)

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630)


1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60
amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-217 655 Página 16
2-12. Seleccionando voltaje de entrada de 208 − 230 voltios CA monofásico
! Apague la fuente de poder,
desconecte la potencia de
entrada antes de proceder.
Verifique el voltaje de entrada dis-
Modelos 208-230/400-460 Voltios ponible en el lugar.
1 1 Cubierta de protección
del interruptor
2 Selector de voltaje
El voltaje de entrada para el cual es-
tá configurada la fuente de poder
está indicado en las etiquetas
208−230 400−460 a ambos lados.
VAC VAC
Examine el voltaje que se ha selec-
cionado en la unidad. Cambiando la
2 selección es solamente necesario
cuando el valor seleccionado no se
empareja al voltaje de entrada dis-
ponible.
! No lo cambie bajo carga.
Para cambiar la posición del selec-
tor de voltaje abra la cubierta y gire
el interruptor al rango
de voltaje requerido.

 La placa del circuito


de potencia principal está
protegida contra los picos
de voltaje de conexión
y contra el sobrevoltaje de
la línea si por error se conecta
la fuente a un suministro para el
cual no ha sido configurada
(por ejemplo si se selecciona
220 a 230 V ó 208 a 230 V y se
conecta a un suministro de 460
a 575 V ó 400 a 460 V). Si ocur-
Modelos 220-230/460-575 Voltios re esto, apague la fuente de
poder, abra la tapa trasera y
1
gire el selector a la posición
correcta. Espere 10 minutos
antes de encender nuevamen-
te la fuente de poder para quela
protección se rearme.

220−230 460−575
 El interruptor selector cuenta
VAC VAC con una posición de apagado
905 hacia arriba.
Asegúrese de que el interruptor gire
2 completamente hasta detenerse.

Herramientas necesarías:

Ref. 803 945-A / Ref. 803 946-A

OM-217 655 Página 17


2-13. Seleccionando voltaje de entrada de 400 − 575 voltios CA trifásico
! Apague la fuente de poder,
desconecte la potencia de
entrada antes de proceder.
Verifique el voltaje de entrada dis-
Modelos 208-230/400-460 Voltios 1 ponible en el lugar.
1 Cubierta de protección
del interruptor
2 Selector de voltaje
El voltaje de entrada para el cual e
tá configurada la fuente de poder
208−230 400−460
VAC VAC
está indicado en las etiquetas a am-
bos lados.
Examine el voltaje que se ha sele
cionado en la unidad. Cambiando la
2 selección es solamente necesario
cuando el valor seleccionado no se
empareja al voltaje de entrada
disponible.
! No lo cambie bajo carga.
Para cambiar la posición del selec-
tor de voltaje abra la cubierta y gire
el interruptor al rango de voltaje req-
uerido.

 El interruptor selector cuenta


con una posición de apagado
905 hacia arriba.
Asegúrese de que el interruptor gire
completamente hasta detenerse.

Modelos 220-230/460-575 Voltios


1

220−230 460−575
VAC VAC

Herramientas necesarías:

Ref. 803 945-A / Ref. 803 946-A

OM-217 655 Página 18


2-14. Conexión a una alimentación monofásica
! La instalación debe cumplir con to-
dos los códigos nacionales y loca-
les. Haga que sólo personas capa-
citadas lleven a cabo esta instala-
ción.
! Desconecte y bloquee/rotule la po-
tencia de entrada antes de conec-
1 tar los conductores de entrada a la
unidad.
! Siempre conecte el alambre verde/
amarillo al conductor para proveer
8 GND/PE Tierra la terminal de tierra primero y nun-
ca al terminal de la línea.
Vea la etiqueta de valores nominales
10 y verifique si el voltaje de entrada de
la máquina está disponible en el lugar.
1 Conductores de entrada negros y
blancos (L1 y L2)
7
2 Conductor de entrada rojo
3 Conductor a tierra verde o
9 verde/amarillo
4 Manguito aislante sobre el conductor
L1 5 Cinta eléctrica
1
L2 Aísle y separe el conductor rojo como
3 se muestra.
6 Cable de potencia de entrada
1 7 Dispositivo de desconectar (se
muestra el interruptor en la posición
OFF (apagada))
6
8 Dispositivo de desconectar el
terminal de conexión a tierra.
2
9 Desconecte los terminales de línea
3 de aparato.
Conecte el conductor de tierra verde o
verde/Amarillo para desconectar el termi-
6 nal de tierra del aparato primero.
4 Conecte los conductores de entrada L1 y
5 L2 al aparato de desconexión de los termi-
nales de línea.
10 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
de sobre-corriente usando Sección 2-11
(se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).

Herramientas necesarías:

803 766-A / 803 942-A

OM-217 655 Página 19


2-15. Conexión a una alimentación trifásica
! La instalación debe cumplir con to-
dos los códigos nacionales y loca-
les. Haga que sólo personas capa-
citadas lleven a cabo esta instala-
3 ción.
! Desconecte y bloquee/rotule la po-
tencia de entrada antes de conec-
GND/PE Tierra tar los conductores de entrada a la
unidad.
! Siempre conecte el alambre verde/
4 amarillo al conductor para proveer
la terminal de tierra primero y nun-
ca al terminal de la línea.
Vea la etiqueta de valores nominales
7 y verifique si el voltaje de entrada de
la máquina está disponible en el lugar.
1 Cable de potencia de entrada
2 Dispositivo de desconectar (se
muestra el interruptor en la posición
OFF (apagada))
2
3 Conductor a tierra verde o
verde/amarillo
4 Dispositivo de desconectar el
terminal de conexión a tierra.
5 Conductores de entrada (L1, L2 y
L3)
6 Desconecte los terminales de línea
L1 de aparato.
3 5 Conecte el conductor de tierra verde o
L2
verde/Amarillo para desconectar el termi-
L3 nal de tierra del aparato primero.
6
Conecte los conductores de entrada L1,
L2, y L3 al aparato de desconexión de los
terminales de línea.
7 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección
1 de sobre-corriente usando Sección 2-11
(se muestra un interruptor de reconexión
con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).

Herramientas necesarías:

803 766-A / 803 942-A

OM-217 655 Página 20


SECCION 3 − OPERACION
3-1. Controles

2 5 3 4

 El verde en la placa de nombre indica 2 Luz indicadora de la salida 4 Control de amperaje


una función TIG, el gris en la placa de Cuando se dé inicialmente la energía a la Véase Sección 3-5.
nombre indica la función de soldadura unidad la luz indicadora parpadea varias 5 Luz indicadora de apagamiento bajo
convencional veces y entones se ilumina continuamente. temperatura alta
Cuando se apaga la unidad, la luz indicado- Cuando la unidad originalmente recibe la
1 Interruptor de potencia ra parpadea varias veces y el ventilador de energía esta luz indicadora se ilumina apro-
Use el interruptor para encender la unidad enfriamiento funcionará brevemente, en- ximadamente por 1 segundo para dar con-
y la luz indicadora “On/Off” (prendido/apa- tonces ambos se apagarán completamen- firmación visual de que la luz está funcio-
gado) te. nando apropiadamente (véase Sección
3 Controles de proceso 2-2).
Véase Sección 3-2. 6 Receptáculo Remoto 14.

Ref. 217 192-A / 803 942-A

OM-217 655 Página 21


3-2. Control de selección del proceso

1 Selector de proceso
Dé vuelta a la perilla para seleccio-
nar el proceso apropiado.
Lift−Arct (arco de levantar) TIG
1 - El voltaje de circuito abierto nor-
mal no está presente entre el elec-
trodo y la pieza de trabajo. El con-
tactor de estado sólido no tiene
energía hasta que el electrodo toca
la pieza de trabajo, quitando de es-
ta manera sobrecalentamiento,
que el electrodo se pegue, o conta-
minación del electrodo (véase Sec-
ción 3-4). Haga las conexiones de
acuerdo a la Sección 2-9.
Stick E XX18 Soft (convencional
E XX18 suave) - Esta fijación da
una fijación de fuerza menor de dig/
arc (cavamiento/arco) para rendi-
miento de soldadura suave. Pocas
“explosiones” de arco da una apa-
riencia de cordón excelente con
salpicadura mínima. Haga las co-
nexiones según a la Sección 2-10.
Stick E XX18 Stiff (convencional
E XX18 tiesa) - Esta fijación da una
fuerza mayor de dig/arc (cavamien-
to/arco) que da un charco de suelda
ligeramente más fluido, más “ex-
plosiones” de arco, y reduce el po-
tencial de que se pegue el electrodo
en largos de arco más cortos. Haga
las conexiones según a la Sección
2-10.
SELECCIONES RECOMENDADAS DE Stick E XX10 Soft (convencional
PROCESO VS TIPO DE ELECTRODO E XX10 suave) - Esta fijación da
una fuerza menor de dig/arc (cava-
TIPO DE FIJACIÓN SUGERIDA miento/arco) para uniones vertica-
ELECTRODO DE PROCESO les hacia arriba de raíz abierta, o
uniones que no requieren corriente
EXXX1 EXX10 adicional para inconsistencias de
EXXX2 EXX10 unión. Haga las conexiones según
Sección 2-10.
EXXX3 EXX18 Stick E XX10 Stiff (convencional
E XX10 tiesa) - Esta fijación da una
EXXX4 EXX18
fuerza dig/arc (cavamiento/arco)
EXXX5 EXX18 más fuerte para uniones verticales
hacia debajo de raíz abierta donde
EXXX6 EXX18 se necesita corriente adicional para
EXXX7 EXX18 compensar para unión demasiado
apretada sin la necesidad de incre-
EXXX8 EXX18
mentar la corriente de soldadura to-
Inoxidable EXX18 tal. Haga las conexiones según a
Sección 2-10.

OM-217 655 Página 22


3-3. Procedimiento para arranque en soldadura convencional − Técnica para arrancar
raspando
Cuando se haya seleccionado solda-
dura convencional, arranque el arco
de la siguiente manera:
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
1
Arrastre el electrodo sobre la pieza de
trabajo como si estuviese encendie
do un cerillo; levante al electrodo lig-
ramente después de haber tocado la
pieza de trabajo. Si el arco se apaga
2 es por que se levantó demasiado al
electrodo. Si el electrodo se adhiere a
la pieza de trabajo, déle la vuelta rápi-
damente para separarlo.
3 Únicamente para el modelo VRD: El
voltaje de circuito abierto normal no
está presente antes de que el elec-
trodo toque la pieza; sólo hay un bajo
voltaje de percepción entre el electro-
do y la pieza. Esto le permite al elec-
trodo tocar la pieza sin sobrecalen-
tarse, pegarse ni contaminarse.

3-4. Procedimientos para los arranques “Lift-Arc”


Arranque “Lift−Arct”
Cuando se ha seleccionado “Lift−
Arc”, arranque el arco como sigue:
1 Electrodo TIG
2 Pieza de Trabajo
Abra el gas. Toque el electrodo de tung-
steno a la pieza de trabajo en el punto
donde se comienza la soldadura. Sos-
tenga el electrodo sobre la pieza de
Método de arranque con Lift−Arc. trabajo por 1−2 segundos, y lenta-
1 2 mente levante el electrodo. El arco se
forma cuando se levanta el electrodo.
El voltaje normal de circuito abierto no
está presente antes de que el electrodo
de tungsteno toque la pieza de trabajo;
solamente está presente un voltaje per-
1−2 ceptor bajo entre el electrodo y la pieza
Tocar Segundos de trabajo. El contactor de salida de es-
tado sólido no se toma energía hasta
que el electrodo esté tocando la pieza
de trabajo. Esto permite al electrodo el
tocar la pieza de trabajo sin sobre ca-
lentarla, sin pegarse ni contaminarse.
Aplicación:
Se usa “Lift−Arc” para el proceso
DCEN, TIG cuando el método de arran-
que HF no es permitido o para reempla-
zar el método de arranque raspando.

No lo comience como un fósforo (cerillo)

OM-217 655 Página 23


3-5. Control de amperaje
1 AMP ADJUST (Control del
Amperaje)
1
Dé vuelta a la perilla en dirección
horaria para incrementar el ampe-
raje (5−250 amps.)

3-6. Información sobre el receptáculo remoto 14


Esta unidad automáticamente percibe cuando se ha conectado un control remoto al receptáculo “remote 14”. Des-
pués de conectar el control remoto, la unidad automáticamente ajusta el control de salida a la configuración
primaria/secundaria. En esta configuración, el control AMP ADJUST en la unidad se vuelve primario y fija la salida
máxima del amperaje de la unidad. El control remoto se vuelve secundario y da un ajuste de gama de amperaje de 0 a
100% basado en la fijación del control AMP ADJUST.

Socket* Información
A J
K I
B
A 15 voltios CD (no es funcional)
C L N H
D M G 15 VOLTS CD
B El cerramiento de contacto a A completa el circui-
E F
to de control de contactor de 15 voltios CD (no es
funcional)

C 0 a + 10 voltios cd en la salida del control remoto.

D Conexión común del circuito para el control remo-


CONTROL REMOTO to.
DE SALIDA
E Señal de comando para entrada CD de 0 a + 10
voltios desde el control remoto.

Tierra K Circuito común.


803 080

*No se usan los agujeros que quedan.

3-7. Fan-On-Demand
Esta unidad está equipada con “Fan-On-Demand” (ventilador que funciona cuando se lo necesita). Este ventilador
opera solamente cuando es necesario enfriar los componentes internos. Cuando se apaga la unidad, el ventilador
operará por un periodo corto de tiempo mientras la luz indicadora de salida esté parpadeando.

3-8. Montándola sobre Rejillas de Estante


A esta unidad se la puede montar en rejillas de estante (véase el Manual del Usuario de la rejilla, OM-221 611).

OM-217 655 Página 24


SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
4-1. Manutención rutinario
! Disconecta la potencia  Manténgala más amenudo durante
antes de dar servicio. condiciones severas.

 = Chequee  = Cambio  = Limpie  = Reemplace Referencia


* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica

 Etiquetas no legibles  Terminales de  Manguera de gas


soldadura. dañada.
Cada
3 meses

 Cables para soldadura  Cordones  Cables de la antorcha


dañados dañado

! No quite la caja exter-


O na o bastidor para so-
plar aire comprimido
Cada dentro de la unidad
6 meses (vea Sección 4-2) .

 Dentro de la unidad

4-2. Soplando la parte interna de la unidad


! No quite la caja externa o
bastidor para soplar aire
comprimido dentro de la
unidad.
Para soplar la unidad, dirija el cho-
rro de aire a través de las ranuras
del frente y atrás de la unidad como
se muestra.

803 942-A

OM-217 655 Página 25


4-3. Reparacion de averias

1 Indicador luminoso de salida


(azul)
2 Indicador luminoso de alta
temperatura (amarillo)
1

803 942-A

El patrón de frecuencia de parpadeo


de los LED indica la condición

Rojo (LED3
Azul Amarillo Health está Problema Causas posibles Remedio
en PC13)
Ponga el seccionador de línea en la
Seccionador de línea abierto. posición Encendido (vea la sección 2-14
o 2-15).
Revise los fusibles de las fases y si
alguno está quemado reemplácelo o
Fusibles fundidos. rearme el interruptor automático
(vea la sección 2-14 o 2-15).

Apagado Apagado Apagado Verifique que las conexiones


No hay salida de Conexiones de entrada inadecuadas. de la alimentación estén en buenas
soldadura; la condiciones (vea la sección 2-12 o 2-13).
unidad está fuera
de servicio. Apague la fuente de poder para sol-
dadura, abra la cubierta posterior y gire
Voltaje de entrada incorrecto (de acuerdo a el interruptor al rango de voltaje adec-
la posición del selector de voltaje). uado. Espere 10 minutos para que la
unidad se enfríe antes de encender
nuevamente la fuente de poder.

Se alterna de Se alterna El selector de proceso está entre ambas Compruebe que el selector de proceso
azul a amarillo de azul a 12 posiciones de selección. no está entre ambas posiciones de
amarillo selección.

Parpadea No hay salida de La fuente no El voltaje de alimen- El voltaje de la línea debe ser ±10 % del
continuamente 0 7 soldadura. está lista. tación es muy bajo o seleccionado.
muy elevado.
La unidad está mal Verifique el voltaje de la línea y
configurada. configúrela en consecuencia.
Parpadea No hay salida de La fuente no
continuamente 0 7 soldadura. está lista. Revise los capacitores de la barra de CD
Desequilibrio en el
voltaje de la barra. y la placa PC2 y reemplace lo que sea
necesario.
No hay corriente de Revise el cableado del transformador
realimentación primaria CT1 para verificar que no haya cables
Ifb. cortados o sueltos.

Diodo o diodos de salida Revise el cableado para verificar la


averiados. ausencia de cortocircuitos o cables
cortados o sueltos.
No hay salida de Falla de Inductor de refuerzo
6 0 1 soldadura. sobrecorriente Reemplace el inductor si es necesario.
averiado.

LEM averiado. Reemplace el LEM si es necesario.


Desconexión entre el Revise todo el cableado y las
LEM y la placa PC13. conexiones.

PC13 averiada. Reemplace PC13.

Relé del refuerzo en Revise el cableado y el relé para


cortocircuito. confirmar la presencia de un
cortocircuito.
El relé del refuerzo no
No hay salida de Falla de desconecta una vez Revise la placa PC13.
4 0 8 soldadura. sobrevoltaje finalizada la soldadura.
Hay un voltaje mayor de
100 V, proveniente de Revise para verificar la ausencia de
otra fuente, aplicado en fuentes de voltaje externas.
los pernos de salida.

OM-217 655 Página 26


El patrón de frecuencia de parpadeo
de los LED indica la condición

Rojo (LED3
Azul Amarillo en PC3) Problema Causas posibles Remedio

Los cables de la re- Verifique que el cableado y las conexiones


alimentación de voltaje de la realimentación de voltaje Vfb estén en
Vfb están desconec- buenas condiciones.
tados o invertidos.
Hay un cortocircuito Revise para confirmar la ausencia de un
No hay salida de Pérdida entre los pernos de la
5 0 11 soldadura. de voltaje. cortocircuito.
salida.
IGBT averiado en la Revise PC2 y reemplácela si es
placa PC2. necesario.

PC13 averiada. Reemplace PC13.


Consumo excesivo de
Voltaje reducido potencia monofásica. La salida está reducida a 200 A o menos.
Baja salida de debido a
2 0 6 soldadura. una excesiva Alta potencia de salida
corriente Verifique el voltaje de la línea y la
(en VA) con un bajo vol- configuración de la soldadora.
de entrada. taje de la línea de 230 V.
El gatillo en el dispositivo remoto ha Destrabe el gatillo, espere unos 5
3 0 10 quedado accionado. segundos y reanude el trabajo.

Sobretemperatura en el
3 No hay salida de termistor del IGTB
soldadura. Deje que la unidad se enfríe. Reajuste
Continua- Unidad primario. los tornillos de las placas PM1, PM2 y
0 mente recalentada. PM3 con un par de apriete de 25
encendido Sobretemperatura en el libras/pulg. (2,8 N m).
5 termistor secundario.

Termistor primario
0 (IGBT) en cortocircuito. Revise los termistores de los IGBT.

Termistor primario Revise los termistores de los IGBT y su


2 (IGBT) desconectado. cableado para verificar la ausencia de
cables desconectados o sueltos.
Parpadea No hay salida de Falla del Revise los termistores de los disipadores
0 continua- soldadura. termistor. Termistor secundario térmicos de las salidas y su cableado
mente 4 desconectado. para verificar la ausencia de cables
desconectados o sueltos.
Revise los termistores de los disipadores
Termistor secundario en térmicos de las salidas y su cableado
9 cortocircuito. para verificar la ausencia de
cortocircuitos.
Revise y elimine cualquier elemento que
Ventilador bloqueado. esté bloqueando el movimiento del
ventilador.
El ventilador no Haga que un agente de servicio
N/A N/A N/A funciona. Avería del ventilador. autorizado por la fábrica revise el motor
del ventilador.
PC13 averiada. Reemplace PC13.
Cables de soldadura demasiado pequeños o Utilice la medida y el tipo de cable de sol-
defectuosos. dadura adecuados (vea la sección 2-8).

Salida de Limpie y apriete todas las conexiones de


N/A N/A N/A soldadura errática Conexiones sucias o flojas. los cables de soldadura (vea la sección
o inadecuada. 2-9 o 2-10).
Chequee las conexiones VFBK y aprié-
Conexiones VRBK flojas. telas si fuera necesario.

Use el tamaño de electrodo de tungsteno


Electrodo de tungsteno inadecuado. apropiado (vea la sección 6-1).

Use un electrodo de tungsteno


Arco errante, falto Tungsteno desgastado o defectuoso. correctamente preparado (vea la sección
N/A N/A N/A de dirección. 6).
Reduzca el flujo del gas (vea la sección
Flujo de gas excesivo. 2-9).

Proteja la zona de soldadura de las


El gas escapa de la zona de soldadura. corrientes de aire.

Deje que el gas de postflujo fluya durante


El electrodo de un tiempo adecuado, después de haber
tungsteno se está Tiempo de postflujo inadecuado. terminado la soldadura, para que proteja
N/A N/A N/A oxidando y no y enfríe al electrodo.
queda brillante al
terminar de soldar. Revise y apriete todas las conexiones de
Acoplamientos de gas flojos o con fugas. gas (vea la sección 2-9).

Hay agua en la antorcha. Consulte el manual de la antorcha.


Verifique el voltaje de la alimentación y la
El ventilador se Hay un problema de sobrevoltaje. posición del selector de voltaje.
enciende y se
N/A N/A N/A apaga El circuito de detección de voltaje en la placa
continuamente. PC2 está defectuoso. Reemplace la placa PC2.

OM-217 655 Página 27


SECCION 5 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
¡Cuidado! No toque partes eléctricamente
vivas.
Desconecte la potencia de en-
trada o pare el motor antes dar
servicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas
Riesgo de choque o capacitadas instalen, usen, o
golpe eléctrico den servicio a esta unidad.

Ilustración 5-1. Diagrama de Circuito

OM-217 655 Página 28


217 589-F

OM-217 655 Página 29


SECCION 6 − SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE
UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
POR ARCO EN CC O CA EN MÁQUINAS CON INVERSOR
gtaw_Inverter1page_2010spa

! Siempre que sea posible y práctico, utilice corriente continua (CC) para la salida de soldadura en vez de
corriente alterna (CA).

6-1. Selección de un electrodo de tungsteno


(Use guantes limpios para evitar la contaminación del tungsteno)
Rango de amperaje - Tipo de gas ♦ - Polaridad
Diámetro del electrodo (DCEN) − Argón CA − Argón
Electrodo negativo corriente directa Control de equilibrio con 65%
(Para utilizar con acero al carbono o inoxidable) de ciclo negativo del electrodo
(Para utilizar con aluminio)
Electrodos de tungsteno aleados con: cerio al 2 % (banda naranja), lantano al 1,5 % (banda gris) o torio al 2 % (banda roja)
0,010” (1 mm) Hasta 25 Hasta 20
0,020” (1 mm) 15-40 15-35
0,040” (1 mm) 25-85 20-80
1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150
3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250
1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360
5/32” (4,0 mm) 400-500 300-450
3/16” (4,8 mm) 500-750 400-500
1/4” (6,4 mm) 750-1000 600-800
♦El caudal habitual de argón varía entre 11 y 35 cfh (pies cúbicos por hora).
Las cifras indicadas constituyen sólo una guía y han sido elaboradas a partir de las recomendaciones de la Sociedad norteamericana de soldadura
(AWS) y los fabricantes de electrodos.

6-2. Preparación del electrodo de tungsteno para soldadura con electrodo negativo
corriente directa (DCEN) o soldadura con CA en máquinas con inversor
! El esmerilado del electrodo produce polvo y despide chispas que pueden causar lesiones e iniciar incendios.
Utilice una amoladora con ventilación localizada (ventilación forzada) o use un respirador aprobado. Si necesi-
ta información relacionada con la seguridad, consulte las Hojas de datos de seguridad de los materiales
(MSDS). Procure utilizar electrodos de tungsteno que contengan cerio, lantano o itrio en vez de torio, pues el
polvo producido al esmerilar los electrodos toriados contiene material con bajo nivel de radioactividad. De-
seche el polvo producido por la amoladora de forma segura para el medio ambiente. Use protectores faciales
y de manos y cuerpo adecuados. Mantenga los materiales inflamables alejados del área de trabajo.

2,5 veces el diámetro 1 Rueda de amolar


El esmerilado del electrodo Antes de soldar, esmerile el extremo del
radial ocasiona 3 electrodo de tungsteno con una rueda de
2
un arco errático amolar con abrasivo duro y de grano fino. No
1 utilice dicha rueda para otros trabajos pues
puede contaminar al electrodo y producir
una soldadura de baja calidad.
2 Electrodo de tungsteno
4 Se recomienda utilizar un tungsteno ceriado
Preparación
incorrecta del al 2 %.
La preparación correcta del electrodo
electrodo produce un arco estable 3 Extremo romo
El diámetro de la parte roma del extremo
del electrodo determina la capacidad de
amperaje.
4 Rectificado recto
Esmerile a lo largo del electrodo, no en
sentido radial.

OM-217 655 Página 30


Apuntes

OM-217 655 Página 31


SECCION 7 − LISTA DE PARTES

 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

10 8

24
18
17

15 15
6 11

23

13 13
22
12 20

7 26

PC 1 & 3 21
16
9
14
PC13 ONLY
3

19 2

1
16
27
25

803 947-F

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal


OM-217 655 Página 32
Quantity
Model
Item Part
No. No. Description 907 251 907 244

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal

. . . 1 . . . . . . . . . . . Fig 7-2 . . PANEL,FRONT W/CMPNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . . . Fig 7-3 . . PANEL,REAR W/CMPNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . Fig 7-4 . . MAGNETICS SUBASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . Fig 7-6 . . HEAT SINK ASSEMBLY,OUTPUT DIODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 238999 . . BASE ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 206093 . . BRACKET,MTG CAPACITORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 206038 . . HEAT SINK ASSEMBLY,INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . +217216 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 203990 . . LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . +207437 . . CABLE,POWER 6 FT 10GA 4C BLK/RED/WHT/GRNYEL . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 182826 . . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK POWER CORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 206108 . . HANDLE,RUBBERIZED CARRYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 206289 . . LINK,CONNECTING (VRD MODEL USES QUANTITY OF 1) . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 12 . PLG3,6 206247 . . PLUGS,W/LEADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . PLG4,7 206254 . . PLUGS,W/LEADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . . . . . . . 196231 . . XFMR,CURRENT SENSING 200/1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 206270 . . INSULATOR,SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 16 . . PLG5 . 206276 . . CABLE,LEM W/PLUGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . C1,C2 +203912 . . CAPACITOR,ELCTLT 2400 UF 500 VDC CAN 2.5 DIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 126026 . . LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK CAN KILL SIGNIFICANT . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . . . . . . . . 205908 . . CLAMP,CAPACITOR 2.500 DIA HORIZONTAL MTG NYLON . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . 232856 . . RAIL, HEAT SINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . PC2 . . 244500 . . KIT,CIRCUIT CARD ASSY INTERCONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . PC13 ++243436 . . CIRCUIT CARD ASSY,CONTROL W/PROGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . PC13 ++246930 . . CIRCUIT CARD ASSY,CONTROL W/PROGRAM VRD MODEL . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . PC1 . . 221472 . . CIRCUIT CARD ASSY,POWER CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . 229337 . . SCREW,M 5− .8X 12 SOC HD−TORX STL PLD SEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . 24 . . . . . . . . . . . 207113 . . WASHER,CONE .205IDX0.394ODX.015T STL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 25 . . . . . . . . . . 200550 . . SCREW,M10−1.5X 20 HEX HD−PLN 8.8 PLD SEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 26 . . . . . . . . . . . Fig 7-5 . . SWITCH ASSY,RELINKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . C7,C8 . 222488 . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
++Model may have PC1 and PC3 or PC13 only. See front panel assembly Figure 7-2 for PC3.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-217 655 Página 33


 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
8
19 20

4 24
7
2
18

14
23

9
13
12
25
22 15
6
5 3
7

17
11
21 16

10 803 158-A

Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components


Quantity
Model
Item Dia. Part 907244011 907244
No. Mkgs. No. Description 907244013 907251011 907251 907251012

Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components

.... 1 ................ 194242 ... PANEL,FRONT/REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 ......1


.... 2 ................ 205759 ... PANEL,FRONT UPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 ......1
.... 3 ................ 195647 ... PANEL,FRONT LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 ......1
.... 4 . . . . . S1 . . . . . . . 207165 ... SWITCH,W/LEADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 ......1
.... 5 ................ 174991 ... KNOB,POINTER 1.250 DIA X .250 ID
W/SPRING CLIP−.21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 ......1
. . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . 174992 . . . KNOB,POINTER .840 DIA X .250 ID
W/SPRING CLIP−.21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 ......1
. . . . 7 . . . . RC14 . . . . . . 207144 . . . RECEPTACLE W/LEADS&PLUG(14 PIN) . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 ......1
. . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 193115 . . . STAND−OFF SUPPORT,PC CARD
.156 DIA/.375 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . 3 . . . . . . 3 ......3
. . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 178548 . . . TERMINAL,CONNECTOR FRICTION . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . 2 ......2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218183 . . . RCPT ASSY,TW LK INSUL FEM
(TWECO TYPE) (INCLUDING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202813 . . . RECEPTACLE,TWIST LOCK POWER
9 ASSY (DINSE TYPE) (INCLUDING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ......2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209473 . . . . . RECEPTACLE,TWIST LOCK
TWECO(FEMALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . . 202553 . . . . . RECEPTACLE,TWIST LOCK
DINSE(FEMALE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ......2
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . . 185712 . . . . . INSULATOR,BULKHEAD FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . 2 ......2
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 185713 . . . . . INSULATOR,BULKHEAD REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . 2 ......2
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 185714 . . . . . WASHER,TOOTH 22MMID X 31.5MMOD
1.310−1MMT INTERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . 2 ......2
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 185717 . . . . . NUT,M20−1.5 1.06HEX .19H BRS LOCKING . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . 2 ......2
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 185718 . . . . . O−RING, 0.989 ID X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . 2 ......2
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . 186228 . . . . . O−RING, 0.739 ID X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . 2 ......2
OM-217 655 Página 34
Quantity
Model
Item Dia. Part 907244011 907244
No. Mkgs. No. Description 907244013 907251011 907251 907251012

Ilustración 7-2. Panel, Front w/Components (Continued)

... 17 . . . . . . . . . . . . . . . 207253 ... BLANK,HEX HOLE BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1


... 18 . . . . . . . . . . . . . . . 217192 ... NAMEPLATE,MILLER CST 280 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1
... 18 . . . . . . . . . . . . . . . . 220880 ... NAMEPLATE,MILLER CST 280 (FRENCH) . . . . . . . . . . 1
... 19 . . . PC4 . . . . . . 243447 ... CIRCUIT CARD ASSY,OPERATOR
INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1
... 20 . . . PC3 . . . . . +221467 ... CIRCUIT CARD ASSY,PROCESS CONTROL . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1
... 20 . . . PC3 . . . . . +221619 ... CIRCUIT CARD ASSY,PROCESS CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 21 . . . . . . . . . . . . . . . . 170391 ... CONNECTOR, CIRC MS PROTECTIVE CAP . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1
... 22 . . . . . . . . . . . . . . . 178355 ... NUT, 375−32 .54HEX .25H NYL
FLANGE .62D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 209554 . . . SCREW, KA35X 8 PAN HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . 2 . . . . . . 2 . . . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . 097132 . . . STAND−OFF,NO 6−32 X .375 LG
.250 HEX BRS M&F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 230485 . . . KNOB,SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . 1 . . . . . . 1 . . . . . . 1
+Model may have PC1 and PC3 or PC13 only. See front panel assembly Figure 7-1 for PC13.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

7
5

3 2
803 948-B

Ilustración 7-3. Panel, Rear w/Components


Item Part
No. No. Description Quantity

Ilustración 7-3. Panel, Rear w/Components

. . . 1 . . . . . . . . . . 194242 .. PANEL,FRONT/REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 206053 .. PANEL,REAR LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 287132 .. LABEL,NOTICE CST IF FRONT PANEL LAMPS DO NOT LIGHT . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 210128 .. BRACKET,HEATSINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 145217 .. SCREW,K40X 12 PAN HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . 207253 .. BLANK,HEX HOLE BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . . 201155 .. BUSHING,STRAIN RELIEF .450/.709 ID X1.068 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 246319 .. INSULATOR, SWITCH REAR PANEL CST−280 (NOT SHOWN) . . . . . . . . . . 1
OM-217 655 Página 35
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 10

8
11

13

8
1
12

5
2
4 804 206-A

Ilustración 7-4. Magnetics Subassembly

Quantity
Item Diagram Part Model
No. Marking No. Description 907 251 907 244

Ilustración 7-4. Magnetics Subassembly

... 1 .............. 206063 .. PANEL,PLENUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . T1 . . . . . . 212812 .. XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . . T1 . . . . . . 206065 .. XFMR,HF LITZ/LITZ W/BOOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . FM . . . . . . 236263 .. FAN,MUFFIN 24VDC 3000 RPM 130 CFM 4.125 MTG HOLES 1 . . . . 1
... 4 . . . . Z1 . . . . . . 206064 .. INDUCTOR,OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
... 5 . . . CR1 . . . . . . 206258 .. RELAY,ENCL 24VDC SPST 30A/240VAC 4PIN FLANGE MTG . 1 . . . . 1
... 6 . . . . R3 . . . . . . 206281 .. RESISTOR,W/LEADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
... 7 . . . . C3 . . . . . . 196143 .. CAPACITOR,POLYP MET FILM 16. UF 400 VAC 10% . . . . . . . . 1 . . . . 1
... 8 .............. 057357 .. BUSHING,SNAP−IN NYL .937 ID X 1.125 MTG HOLE . . . . . . . . 3 . . . . 3
... 9 . . . . L3 . . . . . . 225189 .. COIL,INDUCTOR (BOOST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
... 10 .............. 198634 .. BRACKET,FRONT HEATSINK MTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1
... 11 .............. 083147 .. GROMMET,SCR NO 8/10 PANEL HOLE .312 SQ .500 HIGH . . 1 . . . . 1
... 12 .............. 136343 .. SCREW,K50X 20 PAN HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
... 13 .............. 170647 .. BUSHING,SNAP−IN NYL 1.312 ID X 1.500 MTG HOLE . . . . . . . 1 . . . . 1

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217 655 Página 36
 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

3 803 949-B

Ilustración 7-5. Relinking Switch And Door Assembly

Quantity
Model
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description 907 251 907 244

Figure 7-5. Relinking Switch And Door Assembly

. . . 1 . . . . . . . . . . . . . +217252 .. DOOR ASSY,RELINKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221460 .. LABEL,220−230 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221461 .. LABEL,460−575 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221458 .. LABEL,208−230 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221459 .. LABEL,400−460 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221462 .. LABEL,,CAUTION OPERATING LINK SWITCH ETC . . . . . . . . . 1 . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 217647 .. SWITCH,ROTARY 3 POSN 4P 32A 600V 180 DEG (SPL) . . . . . 1 . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 209554 .. SCREW,KA35X 8 PAN HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 221573 .. NUT,SPEED SNAP−IN 1/4 TURN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 221575 .. RETAINER,NYLON PUSH−ON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 221574 .. SCREW,1/4 TURN OVAL HD−PHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 230485 .. KNOB,SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-217 655 Página 37
 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 10
11
12
12

7
6
2

9
3
8

803 159-D

Ilustración 7-6. Heat Sink Assembly, Output Diode

Item Diagram Part


No. marking No. Description Quantity

Ilustración 7-6. Heat Sink Assembly, Output Diode

... 1 . . . . . . . . . . 205916 .. HEAT SINK,DIODE OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . D1,D2 . 223422 .. KIT,DIODE ULTRA−FAST RECOVERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 3 . . . SR1 . . 201530 .. KIT,DIODE FAST RECOVERY BRIDGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 . . . HD1 . . 191941 .. TRANSDUCER,CURRENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 . . R2,C6 . 196510 .. RESISTOR/CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 . . R1,C5 . 207384 .. RESISTOR/CAPACITOR, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 . . . RT1 . . 209223 .. THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 18IN LEAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 . . . . . . . . . . . 049611 .. TUBING,COP .540 OD X .123 WALL X .687 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 9 . . . . . . . . . . 207932 .. INSULATOR,HEATSINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 10 . . . . . . . . . . 108942 .. SCREW,250−20X1.25 HEXWHD.61D GR5 PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 11 . . . . . . . . . . 602 062 .. SCREW,004−40X .37 PAN HD−PHL STL PLD CONE SEMS . . . . . . . . . . . . . 5
... 12 . . . . . . . . . . 207451 .. SCREW,008−32X .50 PAN HD−PHL STL PLD SEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-217 655 Página 38


 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

1
3

803 162-C

Ilustración 7-7. Heat Sink Assembly, Input

Item Diagram Part


No. marking No. Description Quantity

Ilustración 7-7. Heat Sink Assembly, Input

... 1 .......... 205915 .. HEAT SINK,IGBT/INPUT RECTIFIER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 .......... 206091 .. BRACKET,HEATSINK REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 . . . TE1 . . 206328 .. BLOCK,TERM 70 AMP 3 POLE SCREW TERM 4−14 WIRE . . . . . . . . . . . . . 1
... 4 .......... 244674 .. INSULATOR,TERMINAL BLOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-217 655 Página 39


Apuntes
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2010 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MA” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
¿Preguntas sobre la abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, 6. Garantía de 90 días para piezas
garantía? garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
* Juegos de accesorios
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue * Cubiertas de lona
Llame embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE * Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
1-800-4-A-MILLER TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE * Antorchas M
para encontrar su MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. * Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
distribuidor local de Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
*
Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
Miller (EE.UU. y que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. * Antorchas Roughneck
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
Canada solamente) este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
* Antorchas portacarrete Spoolmate
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
reclamo de garantía que se debe seguir. siguientes elementos:
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional. motor de combustión interna.)
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
* Rectificadores de potencia de entrada originales como motores u otros accesorios. Estos artículos están
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
discretos) 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
* Generadores de soldadura impulsados por motor de mal usado u operado inapropiadamente basado en los
combustión interna estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
(NOTA: los motores son garantizados mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
separadamente por el fabricante del motor.) usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa) LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
* Fuentes de poder para corte por plasma PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
* Controladores de proceso CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos DE SOLDADURA.
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30 En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
(sin mano de obra) garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados) escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
3. Garantía de 2 años para piezas razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
especifique otra cosa reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
* Dispositivos automáticos de movimiento Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
obra) devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
* Equipos externos de monitorización y sensores DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Opciones de campo REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
tiempo restante de la garantía del producto en el que RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
mayor.) (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCS−RJ45) CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Extractores de humo REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
* Unidades de alta frecuencia POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
* Antorchas para corte con plasma ICE (sin mano de OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
obra) PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
refrigeradores y controles o registradores electrónicos CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
* Bancos de carga GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
* Antorchas impulsadas a motor
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Posicionadores y controladores cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Sistemas de estantes para equipos incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
* Remolques/carros de ruedas la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Soldadoras de punto Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
sumergido ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados) aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra) limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
(sin mano de obra) derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
5. Garantía de 6 meses para piezas La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
* Baterías caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
* Antorchas Bernard (sin mano de obra) palabras en inglés, es el que rige.

miller_warr_spa 2010−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos Para direcciones internacionales visite


www.MillerWelds.com
Libros de Procesos de Soldar

Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2010 Miller Electric Mfg. Co.

You might also like