You are on page 1of 106
SSR M37/45/50 WATERCOOLED & AIRCOOLED | = PARTS MANUAL " M37 SERIAL No. 68665 ONWARDS M45 SERIAL No. 45460 onwaros M50 SERIAL No. 50180 ONWARDS CPN 92761964 DATE : AUG 1993 ISSUE No. 3 A_| CONTENTS ‘SSR 37/45/50 CPN 927ET884 6/90 Rev. 2 The contents of this manual are considered to be proprietary and confidential to Ingersoll-Rand and should not be reproduced for distribution without the prior written consent of Ingersoll-Rand Company Limited. Nothing contained in this document s intended to extend any promise, warranty or representation, herein, Any such warranties or other terms and conditions of sale of products shall be in accordance wit for such products, which are available upon request. Ingersoll-Rand accepts no responsibility for errors or omissions. Ingersoll-Rand Company Limited reserves the right to make changes or add improv make such changes or add such improvements to products sold previously. The use of repair parts other than those included within the Ingersoll- Company Limited has no control. Therefore Ingersoll-Rand Company Lim| installed. SECTION/ _ DESCRIPTION PAGE NO. 7 PAGE No. OPERATORS INFORMATION PARTS LIST A AA GENERAL 8 BB QUICK REF. PARTS GUIDE 1 ENCLOSURE 2 AIR INTAKE SYSTEM 3 AIREND Motor - M37 10 Motor - M45/50 4 SEPARATION SYSTEM Tank - M37 " Tank - M45/50 2 Scavenge 13 Drain ja 5 DISCHARGE 6 COOLING SYSTEM Coolant & After - M37 Coolant & After - M45/50 Heat Exchangers \Watercooled Piping Fan Coolant Piping - M37 Coolant Piping - M45/50 REGULATION Air Intake Regulator INSTRUMENTS ELECTRICS 220 - 380 - 415v M37/45/50 Trunking Conduit OPTIONS Lifting Frame High Dust Filter Kit DECALS RECOMMENDED STOCK COMPLETE MACHINE LIST INDEX Fasteners CPN. expressed or implied, regarding the products described h Ingersoll-Rand's standard terms and conditions of sale ements to products without notice and without incurring any obligation to Rand approved parts list may create hazardous conditions over which Ingersoll-Rand ited cannot be held responsible for equipment in which non-approved repair partsare COPYRIGHT C APPLICATION 1988. This manual covers the full range of SSR compressors as follows:- M37 A/C & W/C 220 - 380 - 415v M45 A/C & WIC 220 - 380 - 415v M50 A/C & W/C 220 - 380 - 415v M97 - 45 - 50 ML, MH, MM, Models M37 - 45 - 50 Sitemaster/Site-Pack M37 - 45 - 50 VDE KEY ABBREVIATIONS —»ttttt Up to Serial No. ttttt—-» From Serial No. =« Alternative * Not illustrated AR As Required NR_ Not Required W/G Watercooled AIC Aircooled SM __ Sitemaster/Site-Pack D Germany only HA High Ambient S Saudi Arabia (60Hz) GENERAL installations de plusieurs machines. Ce document a été préparé pour vous alder a COMMENT UTILISER CE MANUEL identifier et a commander les piéces de rechange. 4. Chercher la section concemée dans la page “SOMMAIRE’. Se reporter a la page concernée et relever la référence de la piéce recherchée. Les éléments de fixation sont repérés par des lettres. Ces repéres sont ensuite listés dansla section 14 0 vous trouvez les CPN correspondants. COMMENT COMMANDER LES PIECES La compagnie INGERSOLL-RAND est présente partout dans le monde. 2 Chaque pidce d'une illustration est répérée par une référence. Le nombre, la description et la quantité 3. nécessalre, par unité, sont listées dans ordre numérique sur les pages suivantes. PIECES DE RECHANGE RECOMMANDEES Une sélection de pices de rechange a ete En commandant des piéces, n’oubliez pas de préparée dans le but d'éviter les périodes d'arrét. préciser: Bes piéces sont indiquées en fin de cette notice. Cette liste donne la référence, la désignation, la 1. Le modéle du compresseur Indiqué sur la quanité utilisée sur le compresseur et la quantté plaque FIRME, duilest recommandé de posséder & proximité dela 2, Le numéro du compresseur indiqué sur la hachine pour re protégé au maximum avec le plaque FIRME. minimum de pidces. La quantité recommandée est a. La rélérence la deserpon eta quantté des séparée en 3 classes. La classe 1 est destinée aux installations situées prés d'un distributeur. La classe 2 est destinée aux installations éloignées d'un distributeur. La classe 3 enfin, est destinée aux pieces nécessaires. No. E 8&8 S N° SEQUENTIEL, SS LIEU DE CONSTRUCTION ——_____—_-—-—— ANNEE DE CONSTRUCTION _____ UNITES SPECIALES ATTENTION La responsabilité du constructeur ne saurait étre ‘engagée dens le cas d’un équipement qui ne serait pas approuvé par INGERSOLL-Rand. UTILISEZ TOUJOURS LES PIECES D’ORIGINE INGERSOLL-RAND DESIGNATION POUR NOTE: Assurez vous de donner le numéro complet pour commander les pieces. AA | GENERAL '58R M37/4580 CPN 2781864 10/88 Rev. 0 J A_| AVISO LEGAL senor cveaaaes otao Rev. 2 El contenido de este manual es absolutemente confidencial y de la propiedad exclusiva de Ingersoll-Rand y por tanto no podra ser reproducido parts ou distribucion sin el expreso consentimiento escento de la c’a Ingersoll-Rand S.A. Nada de lo expresado en este documento significa implicita o explicitamente, a extension de una promesa, garantia o representacion, con respecto a los productos que aqui se describen, la garantia, asi como cualquier otro termino o condiciones de venta de los productos estaran de acuerdo con los standards. de Ingersoll-Rand, los cuales estan a su disposicion. Ingersoll-Rand no acepta responsibilidad alguna por errores u omisiones. La cla Ingersoll-Rand se reserva el derecho de introducir cambios 0 afadir mejora a sus productos sin aviso previo, y sin que esto le haga incurrir en obligacion alguna de modificar los productos y a vendidos. La utilizacion de otros recambios que no sean los expresamente incluidos en este manual son un riesgo sobre el que Ingersoll-Rand no ejerce control por tanto Ingersoll-Rand no se hara responsable de aquellos equipos en los que nose instalen recambios originales aprobados por Ingersoll-Rand, COPYRIGHT _C 1989, SECTION/ DESCRIPCION PAGINA NO. 7 SISTEMA DE REGULACION M45 A/C & W/C 220 - 380 415v PAGINANo. — WeoRMACION DE Entrada de aire M50 A/C & WIC 220 - 380 415v OPERADORES Reguiador M37 - 45 - 50 ML, MH, MM, Models, 8 INSTRUMENTACION M37 - 45 - 50 Sitemaster/Site-Pack LISTA DE PARTES 9 COMPONENTES ELECTRICOS M37 - 45 - 50 VDE AA GENERAL Arrancador SIGNIFICADO ABREVIATURAS BB GUIA DE REFERENCIAS 40 pecnee —»ttttt Hasta no de serie RAPIDA PCIONALES tHtttt-» A partir no de serie 1 CUBIERTA Base elevacion —« Alternativo 2 SISTEMA ENTRADA DE AIRE 7 De Se rie * No ilustraro 3 FEN 12 KITS DE RECAMBIOS Re retuesto Motor AR Tal como se requere Tuberia de descarga STOCK RECOMENDADO D Solo Alemanta 13 LSTA MAQUINAS COMPLETAS i 4 SISTEMA DE SEPARACION S Solo Arabia Saudi (60Hz) Tanque a noe WIC Refrigerado por agud Barrido Rapido AIC Reftigerado por aire Drenaje Descriptive SM _ Sitemaster 5 SISTEMA DESCARGA DE ARE cPN HA — Medio ambiente alto 6 SISTEMA DE REFRIGERACION Refrigerador de coolant APLICACION Conjunto ventilador El presente manual cubre la gama de Tuberia compresores SSR que a continuacion se detalla : M37 A/C & WIC 220 - 380 415v GENERAL This manual has been prepared as an ald in identifying and ordering parts. Ingersoll-Rand Company service facilities and parts are available worldwide. Each part on an illustration is referenced with a number. The number, description and quantity needed per assembly are listed in numerical order on the following pages. RECOMMENDED SPARE PARTS A selection of spare parts have been prepared as insurance against prolonged shutdown periods. These parts are itemized at the rear of this publication. The contents of the list gives the part name, part number, the quantity of parts used on the compressor and the recommended quantity to keep on hand so aso provide maximum protection for a compressor with a minimum number of parts. The recommended quantity to keep on hand is broken down into three classes. The Class | recommendation is for installations that have a local distributor. The Class I recommendation is_for installations that have a nearby distributor. The SEQUENTIAL MACHINE NUMBER | MANUFACTURED IN _ YEAR OF MANUFACTURE Class lil recommendations is for installations where the distributor is remote. HOW TO USE THIS PARTS MANUAL 1, Refer to the Contents Page to find the section in which the desired part is used. 2, Tumto the section and locate the part on the illustration by visual identification and the reference number. 3. Hardware items are shown with fastener references. A fastener index is included, section 14, for CPN identification. HOW TO ORDER PARTS When ordering parts, pleese specify the following : 1. The model number of the unit as shown on the Compressor Data Plate. 2. The serial number of the unit as shown on the Compressor Data Plate. 3. The part number, description and quantity needed exactly as listed. No. E 88 §S CAUTION Responsibility cannot be accepted for ‘equipment which has been fitted with parts that have not been approved by Ingersoll Rand. Always use genuine Ingersoll-Rand replacement parts. Product be quality assured via the Ingersoll-Rand ‘ot be procured irom a specified by the customer. DESIGNATION ___ FOR SPECIAL ‘UNITS NOTE : When ordering parts, be sure to include alll letter designations. AA | GENERAL PARTS INFORMATION |58A M3T/45/60 CPN :92761964 10/88 Rev. 0 A_| SOMMAIRE '55R Mg00/950 OPN 92750074 6/90 Rev. 2 Le contenu de ce document est la propriété d’ INGERSOLL-RAND et ne peut étre reproduit sans l'accord écrit du constructeur. Aucune information de ce document ne peut servir a une quelconque interprétation de la garantie. En ce qui concerne les conditions de garantie ou de vente, elles sont stipulées dans le document INGERSOLL-RAND spécifique qui est obenu sur demande. INGERSOLL-RAND r’accepte pas de responsabilité qui découlerait d'une erreur ou omission dans ce document. INGERSOLL-RAND se réserve le droit d'apporter tout changement, amelioration ou modification dans la construction de sees compresseurs sans avis préalable. LLulilsation de pidces de rechange autres que celles incluses dans le le constructeur de toute responsabilité en cas d’incident. SECTION/ DESCRIPTION A SOMMAIRE AA GENERAL BB GUIDE RAPIDE 1 CARROSSERIE 2 ENTREE D’AIR 3 MOTEUR AIR END REFOULEMENT 4 REFOULEMENT D'AIR 5 SEPARATION 6 REFROIDISSEMENT 7 REGULATION 8 INSTRUMENTS 9 DEMARREURS 10 OPTIONS 4 DECALS 12 KITS. 13 REFERENCE COMPRESSEUR 14 INDEX APPLICATION Ce manual couvre tout la gammes des compresseurs SSR suivants. M37 A/C & W/C 200 - 380 - 415 M45 A/C & WIC 220 - 380 - 415v M50 A/C & WIC 220 - 380 - 415v M97 - 45 - SO ML, MH, MM, Models M37 - 45 - 50 Sitemaster/Site-Pack M37 - 45 - 50 VDE ABBREVIATIONS tHtttt— Jusqu’au N° —»ttttt Depuis le N° ~« Alternative Non représenté NR Non utilisé AR Selon recommandation Allemagne seulement Ss Arabie Saoudite seulement WIC Refroidi par eau AIG Refroidi par air H/A Haute ambient s Arabie Saoudile Seulement (60Hz) présent manuelet qui ne seraient pas approuvées par INGERSOLL-RAND dégagerait COPYRIGHT C 1987. GENERAL Este manual ha sido preparado como ayuda en la identificacion de piezas de racambio para hacer pedidos. La asistencia tecnica y servicio de repuestos de Ingersoll-Rand esta disponible en todo el mundo. Gada componente ilustrado esta referenciado con un numero, El numero, descripcion y cantidad necesitada por conjunto aparecen en orden numerico el las pagin as siguientes. REPUESTOS RECOMENDADOS Se ha preparado una selecion de componentes Cuyo-mantenimiento a pie de maquina es recomendable para evitar periodos de parada prolongados. La relaccion de dicmos repuestos se encuentra en la corres. Pondiente seccion de este manual. En dicma lista se detallen el nombre de la pieza, su referencia la cantidad verba en el compresor asi como la cantidad a mantener para asegurar la maxima proteccion de funcionamento del compressor con la minor cantidad de piezes de tecambio, La cantidad repuestos a mantener se divide en tres clases. La Clase 1 corresponde a una installation que este intendo atendida por un distributor local quya respuesta ser practicamente inmediata. La Clase 11 es la sugerna en prevision de paradas de la maquina cuya inter auperon de sepirado no es grave. La Class 111 se segiere para instalationes cuya interrupeon es objectable y la fixente de siministro esta alejada. COMO UTILIZAR ESTE MANUAL 1. Dirigitse a pagna de contenido para localizar la secion en la cual se ver el repuesto deseado 2. Dirigitse a la secion correspondiente ¢ identificar el componente necesare tanto visual como por numero de referencia. 3. Se describen los elementos de maquinaria con sus indicativos de referencia de piezas de sujeccién. Se incluye un indice de las piezas de sujecién, la Seccidn 14, para la identificacion CPN. No. E 8&8 §S NUMERO DE SECUENCA DE LA MAQUINA. _ FABRICADA EN - COMO HACER PEDIDOS. Al hacer pedidos de puestos especificar los siguientes datos. 4. El modelo del compresor tal como se muestra en la placa de caracteristicas. 2. _Elnumero de serie de compresor tal como se muestra en la placa de caracteristicas. 3, El numero de referencia, descripcion y canti dad reqgerida. ADVERTENCIA No se aceptada responsabilidad alguna en equi pos el los cuales se mayen instalado repuestos no appobabos por Ingersoll Rand. mpre repuestos originales de ‘and. . IDENTIFICACION PARA UNIDADES ANO DE FABRICION __ ESPECIALES NOTA : Al pedir repuestos aservrese de incluir todas las letras de identificacion. AA | INFORMATION GENERAL REPUESTOS .S6A MSTH4S/50 CPN : 62761964 10/08 Rev. 0 A_| INHALT sn mais cen eros eo Rev. 2 Der Inhalt dieses Handbuch ist vertraulich und als Eigentum der Firma Ingersoll-Rand anzusehen. Er darf ohne vorherige schrifliche Genehmigung von Ingersoll-Rand Company Limited nicht zum Zwecke der Weitergabe vervielfaltigt werden. Der Inhalt dieses Dokuments st weder als Zusage, Gewahrleistung oder Repréisentation anzusehen, weder ausdriicklich noch in Form einer Andeutung was die darin beschriebenen Produkte betrift. Derartige Gewahrleistungen oder sonstige Verkaufsbedingungen und konditionen flr Produkte haben den standardgemdssen Verkaulsbedingungen und konditionen der Firma Ingersoll-Rand flr den Verkauf solcher Produkte zu entsprechen und sind auf Anforderung erhaitlich. Ingersoll-Rand dbernimmt keine Verantwortung fair Fehler oder Auslassungen Die Firma Ingersoll-Rand Company Limited behalt sich das Recht vor, ohne vorherige Bekanntgabe und ohne Verantwortlichkeit Anderungen oder Verbesserungen an Produkten vorzunehmen oder derartige Verbesserungen an bereits verkauften Produkten kinftig hinzuzuflgen. Die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht in der von Ingersoll-Rand genehmigten Teile-Auflistung aufgefihrt sind, kann Gefahren zur Folge haben, aber die die Firma Ingersoll-Rand Company Limited keine kontrolle hat. Aus diesem Grund kann die Fitma Ingersoll-Rand far Gerdte mit nicht genehmigten Ersatzteilen keine Haftung dbernehmen. COPYRIGHT c 988. ABSCHNITT/ — BESCHRREIBUNG SEITE Nr. 11 DECALS 1988, ‘SEITE Nr. ANGABEN ZUR BEDIENUNG 12 TEILE-AUSSTATTUNG AUFSCHLUDDELUNG DER AUFLISTUNG DER TEILE EMPFOALENE ABKURZUNGEN ERAUFLISTUNG tt ttt Bis Seriennummer ae Brent 13 KOMPLETTE - ttttt-> Ab Seriennummer ea SUGHUILFE TEILE & REFERENZ MASCHINENAUFLISTUNG 7* Alternativ a COIEINTRITTSSYSTEM 14 INFALT oie vq Night Abgobitder 3 VERDICHTERTEIL igetelle Baa Motor - M37 cPN NR__ Nicht Erforderlich Motor. Man/50 WIC Wassergekinit 4 ABSCHEIDERSYSTEM ‘ANWENDUNGSBEREICH A/C Nachgekiihit Tani Dieses Handbuch gilt fir alle SSR Kompressor SM Sitemaster/Site-Pack ober tank Masso Modelle gema8 nachstehender Auflistung, B Deutsche ober , Spilung M37 A/C & W/C 220 - 380 - 415v So eee ane any Abjassen M45 A/G & WIG 220 - 980 - 415v S Nur far Saudl-Arabien (6012) 5 ‘ABZUGSLEITUNGEN M50 A/C & WIC 220 - 380 -415v 6 KOHLANLAGE M37 - 45 - 50 ML, MH, MM, Models Kuhler - M37 M37 - 45 - 50 Sitemaster Kahler - M45/50 M37 - 45 - 50 VOE 7 REGELSYSTEM 8 INSTRUMENTE 9 ELEKTRISCHE ANLAGEN 220 - 380 - 415v M37/45/50 Gaine 10 OPTIONS GENERALE Questo manuale @ stato preparato con l'ntento di essere un aiuto alla identificazione delle parti necessarie, | servizi effetuati dalla Ingersoll-Rand Company ela ee delle parti sono conosciuti in tutto il mondo. Ogni parte sulla illustrazione ha come riferimento un numero. Ii numero, la descrizione e la quantita necessaria per 'assemblato sono elencatiin ordine numerico sulle seguenti pagine. PARTI RACCOMANDANTE Le parti sono dettagliate dietro a questa pubblicazione. 1 contenuti di questa lista evidenziano il part number, la quantita delle parti usate sul compressore e la quantita raccomandata da tenere a stock in modo da prowedere alla massima protezione del compressore con un minimo numero di parti. La quantita raccomandate da tenere in stock sono divise in (3) classi. La 1 classe di raccomandazione é perle installazioni che hanno un locale distributore. La 2 classe di raccomandazione @ per le installazioni che hanno un distributore nelle immediate vicinanze, La 3 classe di raccomandazione é per le installazione dove il distributore é distante. COME USARE QUESTO MANUALE D! RICAMBI 4. Riferirsi alla pagina CONTENUTI” per trovare la sezione nella quale é usata la pagina desiderata. 2. Trovata la sezione viene localizzata la parte sull'llustrazione tramite la identificazione visuale e il numero tiferimento. 3. 1 componenti mescanici sono _illustrati completi dei riferimenti relativi ai dispositivi di fissagio, Un indice speciale reativo ai dispositivi di fissaggio @ incluso nella sezione 14, per lidentificazione del numero di parte 0 CPN. No. E 88 S NUMERO DELLA MACCHINA IN SEGUENZA __ 4 FABBRICATO IN ANNO DI FABBRICAZIONE ———_————————— COME ORDINARE | RICAMBI Quando si ordina i ricambi, & necessario specificare quanto segue:. 1. _Illnumero di modelo e la matricola del 'unita come espone la targa collocata all’interno del compressore. 2. Ilcatalogo, descrizione e quantita necessaria esattamente come indicata CAUZIONE | Responsabilita non pud essere accettata per macchinario che @ stato riparato con parti non originali e non approvate dalla Ingersoll-Rand. N.B. Usare sempre per la sostituzione i ricambi originali Ingersoll-Rand. DESIGNAZIONE PER UNITA * SPEIALI NOTA : Quando si ordina i ricambi, essere sicuri di includere tutte le lettere di designazione. AA | INFORMAZIONE DELLE PARTI GENERALI |95A 37/45/50 CPN :92761964 10/88 Rev. 0 ALLGEMEIN Dieses Handbuch dient zur Identifizierung und Bestellung von Bauteilen. Service und Ersatzteile stehen weltweit von det Ingersoll-Rand Company zur Verfugung Jedes abgebildete Baute hat eine. Referenznummer. Diese = Nummer, de entsprechende Beschreibung und die pro Montagesatz erforderliche Menge sind aut den folgenden Seiten numerisch aulgefuhrt. EMPFOHLENE ERSATZTEILE Es wurde eine gewisse Anzahl Ersatzteile aus Sicherheitsgrinden fir evil, laingere Stillstandszeiten ausgewahtt. Diese Teile sind am Ende dieses Handbuche aufgefihrt. Der Inhalt der Aufstellung enthalt die Bezeichnung des Bauteils, seine Teilnummer, die fur den Kompressor verwendete Anzahl dieser Teile sowie die empfohlene Menge von Ersatzsticken, 80 daB der Kompressor maximal mit der geringstméglichen ‘Anzahl von ersatzteilen abgesichert ist. Diese empfohlene, auf Lager zu haltende Menge ist in drel Gruppen aufgeglierdert. Gruppe 1 bezieht sich auf Installationen, die lokal einen Vertriebshandler SERIENNUMMER DER MASCHINE | HERGESTELLT IN haben. Die Empfehlung der Gruppe 11, bezeight sich auf Installationen, die einen Vertriebshandler in der Nahe haben. Gruppe 1111 wird fur Installationen empfohlen, wo ein Vertiebshandler handler entfernt ist. WIE WIRD DIESES HANDBUCH VERWENDET 1. thhaltsverzeichnis durchlesen_um fest zustellen, in welchem Abschnitt das gewunschte Tell verwendet witd. 2. Diesen Abschnitt aufschlagen und anhand der Abbildung das entsprechende Teil und dessen Referenznummer feststellen. 3. Kleinteile werden mit Befestigungsreferenzen illustriert, Ein Inhaltsverzeichnis fur Befestigungsteile is! mit eingeschlossen und in Abschnitt 14 zur CPN-Identifizierung enthalten. WIE WERDEN BAUTEILE BESTELLT Bei der Bestellung von Bauteilen bitte folgende Angaben machen : 1. Modelinummer gem&B Angabe auf dem Datenschild des Kompressors angeben. No. E 88 S 2, Seriennummer des Modells gema8 Angabe auf dem Datenschild des kompressors. 3. Teilnummer, Beschreibung und Mengenangabe genau wie aufgefihrt. ACHTUNG Es wird keine Verantwortung fiir Gerdte Ubernommen, welche Bauteil “enhalten, die nicht von Ingersoll-Rand genehmigt sind, Stets original verwenden. FUR SPEZIALEINHEITEN _ VORGESEHEN Ingersoll-Rand —Ersatzteile VERMERK : Bei der Bestellung von Bauteilen ist darauf zu achten, kennzeich BAUJAHR — nungsnummern und — Buchs-taben angegeben werden. AA | ALLGEMEINE ANGABEN UBER BAUTEILE snares om 71841008 Rev. 0 A_| CONTENUTI ‘SSR MB7/45/50 CPN G2761064 6780 Rev. 2 | contenuti di questo manuale devono essere considerati confidenziali e di proprieté della Ingersoll-Rand e non devono essere riprodotti per la distribuzione Previo consenso scritto della Ingersoll-Ral ind Company Limited. (Autorizzato Dalla ingersoll-Ran« Niente di quanto contenuto in questo documento é da intendersi come estensione di Prodotti descrit qui di seguito. Nessuna di dette garanzie o altri termini e condizioni divendit standard della Ingersoll-Rand per detti prodotti che sono disponibili su richiesta, La Ingersoll-Rand non accetta responsabilité per errori od ommissioni. La Ingersoll-Rand Company Limited si riserva il dititto di fare cambiamenti o a Nessun obbligo anche per i prodotti venduti precedentemente. La parti da utilizzare per riparare la macchina non deveno essere altre che condizioni nelle qualia in SEZIONE/ PAGINA No. DESCRIZIONE PAGINA NO. INFORMAZIONI OPERATIVA PARTS LIST GENERALE GUIDA RAPIDA PER LA RICERCA DELLE PARTI CARROZZERIA SILENZIATA SISTEMA PRESA D'ARIA GRUPPO COMPRESSORE Motore Tubazioni di scarico SISTEMA DI SEPARAZIONE Serbatoio Linea di recupero dolio. Scarico DISCHARGE SISTEMA SCARICO D'ARIA Tubazione Postrefrigeratore Tubazione Refrigerante olio 10 " 12 13 14 APPLICAZIONE SISTEMA DI REGALAZIONE Pressa daria Regolatore ‘STRUMENTI ELETTRICI ‘Awiatore Avviatore Canalizzazione elettrica OPZIONI Sollevamento incastellatura Filtro per ambient! polverosi DECALS SERIE PARTI LISTA PART] RACCOMANDATE LISTA DELLE MACCHINE COMPLETE INDICE Parti generali CPN Questo manuale copre la gamma completa dei compressori dal modelio LISTA DI COMPRESSOR! SSR come segue: id Italiania Spa). Qualsiasi promessa o garanzia espressa o implicita, riguardente | ta di prodotti saranno in accordo con itermini e condizioni di vendita !ggiunte di aggiornamento ai prodotti senza notificare e senza incorrere in quelle incluse nei parts list approvati dalia Ingersoll-Rand onde evitare rischiose gersollRand Company Limited non potra avere nessun controllo, Quindi la Ingersoll-Rand Company Limited non pud essere rterats responsible per macchinario riparato installando del racambi non originali e non approvati dalla Ingersoll-Rand. COPYRIGHT C 1989. M37 A/C & W/C 220 - 380 - 415v M45 A/C & W/C 220 - 380 - 415 M50 A/C & W/C 220 - 380 - 415v M37 - 45 - 50 ML, MH, MM, Models M37 - 45 - 50 Sitemaster/Site-Pack M37 - 45 - 50 VDE DEFINIZIONE SEGNI/SIGLE: ttt Alla matriocola. ttttt-» Dalla matricola —« Alternativa NR Non Richiesto AR come richiesto D — Germania solamente S Saudi Arabia solamente (60Hz) SM_ Sitenmaster AC Refrigerante daria W/C Refrigerante d'agua HA Ambiente Alto BB.1 QUICK REFERENCE PARTS GUIDE SSSR MOT/45/00 CPN: 92781964 101 Rev. 0 ‘SSR M37/45/50 Model 92692284 92592292 39493743 39708466 92740950 92754688 92754696 92673557 92029305 92511138 92542091 92761543 92032081 92517036, 92517010 92871094 92e64453 92031855 92073758 92528736 92073709 92073717 Description Coolant - Uta, § litre Coolant - Uta, 25 litre Coolant - Ultra, 208 titre Element - Air Element - Coolant Element - Separator (M37) Element - Separator (M45/50) Switch - High Discharge Temperature ‘Switch - Pressure - L Switch - Pressure - M & H Valve - Solenoid (1sv) Valve - Solenoid (sv) Valve - Solenoid (Ssv) Valve - Safety (M37/45) Valve - Safety (M50) Arend - Bare (M37) Alrend - Bare (M45/50) Gauge - Prossure Gauge - Temperature Hourmeter Button - Start Button - Stop 1.a_| ENCLOSURE tem Model Model Ret, SSRM7/45/ Oty Qty Description Description Descrizione Beschreibung Descripeton tale 92774447 1 Base Base Base Untersaz Base twie 92774561 1 Base (M37 & M45) Base (M37 & 45) Base (M37 & 45) Untorsatz (M37 & M45) Base (M37 y M45) ‘wie 92774879 1 Base (M50) Base (M50) Base (M50) Untersatz (MSO) Base (M50) 2 92031681 1 Exhaust Panel Echappement Panneau —Scappamento Pannello Abzug Platte Escape Panel 28ale 92507540 1 Exhaust Panel Echappement Panneau Scappamento Pannello —Abzug Platte Escape Panel 2Dale 92507540 1 Exhaust Panel Echappement Panneau Scappamento Pannello. Abzug Platte Escape Panel 2HAa/ 92507540 1 Exhaust Panel Echappement Panneau Scappamento Pannello —_Abzug Platte Escape Panel 2wie 92535491 1 End Panel (M37 & 45) Panneau d'extrémité—_-Pannello terminale Endplatte (M37 & 45) Panel de extremo (M37 & 45) (M37 & 45) (G7 y M45) 2wic 92666981 1 End Panel (M50) Panneau dextrémité -Pannello terminale Endplatte (MSO) Panel de extremo (0450) (M50) (M50) Bale 92031665 1 Intake Panel Panneau d'admission _Pannello lato EinlaBplatte Panel de ingreso ‘ammissione wie 92535491 1 End Panel (M37 & 45) Panneau d'extrémité—-Pannello terminale Endplatte (M37 & 45) Panel de extremo (37 & 45) (M37 & 45) (M37 y M45) 3wie 92666973 1 End Panel (M50) Panreau dextrémité _Pannello torminale Endplatto (M50) Panel de extremo (M50) (0450) (M50) 4 92031699 1 Angle Cornidre Barra angolare Winkel Hierro angular 5 92507912 1 Suppor Support Supporto, Trdiger Hierro angular soporte 6 192031707 1 Column Colomne Colonna, Séule Montante 7 92031715 1 ‘Angle Corigre Barra angolare Winkel Hierro angular 8 92031723 1 Support Support ‘Suppotro Trager Travesafio soporte 9 92036377 TREAD SATSSNSS Front Pang! Panneau avant Pannello anteriore Froniplatte Panel delantero CALS 1.1 | ENCLOSURE sensras crn: ezeint no Rev. 1 1.a | ENCLOSURE Model Model Sen Ms7/48/ ty Qty Description Description Deserizione ung Descripcion 10 192035369 Tease ASSCRUE Front Pane! Panneau avant Pannello anteriore Frontpiatie Panel Detantero 1" 192035385 1s BaTtse8SS Rear Pane! Panneau arritre Pannello posteriore Rickplatte Panel Trasero 1 92035393 1% BansehS Rear Panel Panneau arrive Pannello posteriore Ruckplatie Panel Trasero 13 92035419 alone Top Panel Panneau supérieur Pannell di tetto Obere Piatto Panel Superior 14 92035401 4 BATSHISS pop panel Panneau supérieur pannello di tetto Obere Platte Panel Superior 18 92802131 4 Cover Cowvercte Coperchietto ‘Adbeckung Tapa 16 39133954 2 Latch Loquet Chiavistelio. Riegetfatlo Pestilo 7 92035187 8 Pin Goupite Porno iit Pero 18 35256452 18 Clip - Receptacle Collier de fixation Innesto di fermaglio -—_Klemme - Behalter Recinto del clip ~alvéolo to 39117912 216m stip Baguette Guamnizionne Strifen Tita t9rsm 92937690 8m Strip Baguette Guarnizionne Strifen Tila 20" 92507029 1 Kit- Louvre Kit- Orifice ventilation Kit per feritole Lowe - Bausatz Juego - Rejila de Ingreso 21sm 92507516 1 Kit - Low Noise Kit Insonorisation Kit soppreessione Bausatz - wenig Juego - Ruido rumore Gordusch Reducido 22sm 92712322 1 Tray Platesu Protezione sottoscocea —Einsatz Bandeja 23 192802954 1 Guard Protecteur Protezione Schutevorrichtung Guarda 1.2 | ENCLOSURE senusress éeucersees ano Rev. 2 MESS ANT) V@RATEN EIT S2ee30S1 m7 Scenpeoet Cer) ARSCTIS lo 1.b ENCLOSURE - STARTER BOX SS8R MA7/4S/50 CPN: 82761964 10/88 Rev. 0 4 1sM 1D 2s. 2D ea 40 Modet Model SSRM37/45/ ty aty 50 92520148 1 92717180 1 92526839 1 92031715 2 92717503 2 92520717 2 92518634 1 92516246 1 92541507 1 Description Box Starter Rox Starter Poe Starter (VDF) Suppo Support Support Earth Strap Conduit - Instrument Panel Conduit - Instrument Panel (VDE) Description Boiter démarreur Boilor démarrour Boiter démarcour (Woe) Suppor Support Support Barrette de mise aia tone Tableau de bord Tableau de bord (VDE) Descizione Scatola avviatore Scatola awviatore Scatola avviatore (WDE) ‘Supporto Supporto, Supporto Treccia di massa Condotto - Quadro Portastrumenti Condotto - Quadro. portastrumenti (VDE) Beschreibung Gehduse Anstasser Gohause Ansiasser Gehause Anlasser (VDE) Traiger Trager Trager Erdviemen Instrumententatel - Kabelrohr Instrumententatel - Kabelrohr (VDE) Descripcion Recinto del dispositive de arranque Recinto del dispositivo ‘de arranque Recinto del positive de arranquo Pieza de apoya Pieza de apoya Ploza de apoya Trenza de conexién ation Conducto de cables ‘Cuadro de Mondos Conducto de cables ‘Cuadro de Mandos (WOE) 1.3 SSR MGI/48/60 CPN 92761964 6/90 Rev.1 [ ENCLOSURE - STARTER BOX AIR INTAKE SYSTEM oSese SPUN Model Modet Re SSRMGT/¢5 ty Qty Description 2 38710314 1 Fier - Air, Complete 2 30708466, 1 Element - Air 3 30402623, 1 Valve - Butierly 4 30418989 1 Link 5 92667872 1 Connection - Air Inlet 6 ——-seatate2 1 Cylinder 7 38300532 1 Rod - Bearing 8 XK 92095542 Tm Stony Adaptor PUbeye 9 39126354 1 Spacer 10 35260187 1 Gasket KE MUS HMSS USE S2CBSTHS Description Filtre - air, complet Elément - air ‘Soupape - entranglement Aticulation Raccord - admission air Cylindre Tringle - palier ‘Adaptateur Entretoise Gamiture Descrizione Gruppo filtro aria Elemento - fro aria Valvola fartalla, Comando articolato Collegamento - apertura di enirata aria Cllindro ‘Supporto di astina ‘Adattatore Distanzialo Guarnizione Beschreibung Lutter, Komptett Element - tufz Drossetkiappe Verbindung AnschluB - Luteinttt Zylinder Stange - Lager Adapter Distanzstiick Dichtung Descripcion Filtro de aire completo Elemento de aire Valvula de mariposa Enlace Conexién de admisi6n de aire Cllindro Cojinete de varilla cilindro ‘Adaptador Espaciador Junta 2.1 | AIR INTAKE SYSTEM ‘SSR MA745/60 CPN : Rev. 0 3.a | AIREND ™ op OC BIND OER Ewes WH MST ASOQIGT mus CSC2ZSS) MSO ASTSSSS\ Item Ref. fe ” ie 10 " 12 13 430 14 18" 18° Model ‘SSR M37 92871094 masse 39436587 92602284 192692292 99433743 35201038 9249700 92067828 92067933 2400958 92067933 35283076 92035575 30416128 92802172 92065366 92834662 92834662 1 1 AR AR Model ‘SSR M45/50 92864453 92529042 92607128 92692284 92692292 39493743 NR NR 192087925 92067933 92490358 92087933 35283076 92035575 39416128 92802172 92085366 192834662 92834662 any Description Arend - Bare Airend - Bare Replacement Mount Coolant - Ura, 6 ttre Coolant - Uttra, 25 litre Coolant - Uta 208 litre Plug Plug Connector Elbow Tube Elbow Union Filter - Breather Switch - Temperature ‘Switch - Temperature ORing Connector Kit Connector Kit Description Cot8 compresseur - Nu C618 compresseur - Nu emplacement Monture Rérigérante - Ura 6 litres Rétigérante - Utra 25 litres Réhigérante - Uta 208 litres Bouchon Bouchon Raccord Coude Tubs Coude accord union Filtre - Reniflard Interrupteur - Température Interupteur - Température O Ring Raccord Raceord Descizione Gruppo compressore = basico Gruppo comprossore - basico Sostituzione Supporto Rofrigorante -Ulra iit Refrigerante - Uta 25 iti Refrigerante - Ulta 208 lit Tappo Tappo Raccordo Gomito Tubo Gomito Raccordo Filtco “Stato Interruttore termico Interrutore termico O Ring Raccordo Raccordo Beschreibung Verdichterte - blank Verdichterteil - blank, Ersatz Montageteil Kahimittel - Uta, 5 Liter Kahimitel - Uta, 25 Liter ‘Kahimitt! - Utra, 208 Liter Bolzen Bolzen Verbindor Kniostick Schlauch Kniostick Verbindungsstiick Filler - Entiftung Schalter - Temperatur Schalter - Temperatur O Ring Verbinder Verbinder Descripcion Grupo compresor - ‘al Desnudo Grupo compresor - reemplazo de seccién al Desnudo Montura Refrigerante - Ultra doa 5 litros, Refrigerante - Uta do a 25 litros Refrigerante - Ultra do a 208 litros Tapén Tapén Conector tipo collar Pieza acodada Tuberia Pieza acodada Conector roscado de ‘empaime de tubos Filtro - respirador Conmutador de temperaturas Conmutador de temperaturas Anillo Torico Conector tipo collar Conector tipo colar 3.1 AIREND 'S8R MS7/48/80 CPN 82761064 0 Rev. 2 3.b | AIREND - MOTOR - M37 Lecermse Ping Samus GN Rema ce Rome sue [ 5 Rael SSS NOTES NIB item Modet Mode! Ret. ssRMs7/ ty Qty Description Description Deserizione 1 92035271 1 Motor (380/415v) Moteur (380/415v) Motore (380/415v) ~n(69959) RAI AZEY DOU 1 sue, 9252026: 1 eest.-A2euS3S3 Motor 980/415y Moteur (380/415,) Motore (380/415¥) (69356)—> 1 92035468 1 Motor (220¥) Moteur (220) Motore (220v) =»(69356) 1 92767334 1 Motor (2200) Moteur (220v) Motore (2200) (69357) 2 39403324 1 Gasket Garniture Guarnizione 3 39419569 1 Key: Clavotto Chiavetta 4 92035583 1 Gear Case Cartor Gengrengages _Scatola ingranaggt 8 39742269 1 Gasket Garniture Guatnizione 6 39741566 1 Plate Plaque Pasta —»(23101) 6 92877950 1 Prato Plaque Piastra (23102)-» 7 39437082 1 Sloove - Shalt Gaine - arbre Busola -albero 8 39403092 1 Seal - Shalt Etanchéité- arbro Paraolo- albero ° 39431036 1 Retainer Rotenue Disco di fissaggio 10 39750278 1 Gear Set (ML) ‘Train d'engrenages (ML) Serie guarnizioni (ML) 10: S12 39756615 WK, 1 =) SOHE Gear Set (MM) Train d'engrenages (MM) Serie guarnizioni (MM) *C, FUSS fr GOH% S/ny HSS 10 sereasan AT SA Gear Seitwry” RT ngronages (MH) Serie guariin’ (MH) im 30430848, 1 Spacer Entrotoise Distanzialo 12 39431010 1 Retainer Retenue Disco di fissagio 13 39142583 1 Key(MLMM) CClavetto (ML.MM) Chiavetta (MLMM) 13 39419569 1 Koy (Mii) Clavette (MH) Chiaveta (MH) 1492527142 1 Conduit Gaine de cable Tubo protetivo connexions 18 92518857 1 Mount Monture Suppoto antivibrante 16" 92615642 1 Earth Strap Barrette de mise Treccia di massa dia iene 7 92787566 — Gasket, Gearcase Garniture, carter Guarniziono, scatola engrenages ingranaggl Beschreibung Descripcion Motor (380/415) Motor (380/415v) ‘Motor (980/416y) Motor (380/415y) Motor (220v) Motor (220) Motor (220v) Motor (220) Dichtung Junta, Passung Chaveta Gotriebekanasten Caja de engranajes Dichtung Junta, Prato Chapa Piatto Chapa Bichste - Welle Manguito det arbot Dichtung - Welle Sollo del Arbol Sprengring Pieza de retencién Gotreibe (ML) Juego de engranajes (MB) Getreibe (MM) Juego de engranajes (iM) Getreibe (MH) Juego de enganajes (may Distanzstiick Espaciador ‘Sprengring Piexxa de retencién Passung (MLMM) Chaveta (MB, MM) Passung (MH) Chaveta (MA) Kanal Conducto de cables Montagelt Montura Eratriemen Trenza de tierra Dichtung, Getriebe Junta de la caja ‘de engranajes 3.2 | AIREND - MOTOR - M37 ‘86R MS7/46/60 CPN 62761064 6/00 Rev. 2 MEDece DE.AWYZSID AD™ HAG DSBO SON NSS SESS SEAS SGU AST MRSS AS TNBOS (CSP), S280318 GER) 3.c_| AIREND - MOTOR - M45/50 THE SATURN oe O CERO 14 SIO TO} A Sma Hes TE ee Seeowee TS alee ASSET [x SU SSE SeRSSS Be MIoHesa ‘SSA MST/N5/50 CPN 62761964 10/08 Rev.0 Item Ret. 1 10 10 " 12 13 1a 16" 16 7 Mode! Model ‘SSR M45 Qty ‘SSR M50 Qty WK 92035161 <5\S 1 925166 1 =0(45803) 5 wosa7480@ > 1 BOSSTE ere) (45804) RAR TOT TAZESISST 92037407 1 92516723 1 =»(45803) 92767292 1 (45804)—» se403324 1 s9aoaa24 1 92036104 1 92036104 1 39419569, 1 39419569 1 30402206 1 39402235 1 9403092 1 g94ogog2 1 39403266 1 39403266 1 30403332 1 39408382 1 36317155 1 (35317155 1 39781797 1 39757240 1 39756531 1 39751797 1 39751219 1 39756531 1 s04aa82 1 s9agae4e 1 92523562 1 92523562 1 92607052 1 92607052 1 aa0asses 1 82035526, 1 92518642 1 92618642 1 95687240 196687240 1 35849066 135848068 1 Description Motor (380/416v) Motor (380/415y) Motor (220v) Motor (220) Gasket Wall Koy Sleeve Shaft Seal Seal Housing Gasket Clamp Plate Gear Set (ML) Gear Set (MM) Gear Set (MH) Spacer Clamp Piate Support Conduit Mew Te ACTS Earth Strap Key Gasket Gearcase FS OHo13 (ISO we AIS BSS} Description ‘Moreur (380/416) Moteur (380/416y) Moteur (220v) ‘Moteur (220v) Gamiture Paroi Clarette Gane Etanchéité Logement étanchéité Gamiture Plaque de serrage Train d'engrenages (ML) Train d'engrenages (MM) Train d'engrenages (MH) Entratoiso Plaque de serrage Support Gaine de cable Barrette de mise alatere Clavette Garniture, carter @engrenages Descrizione Motore (380/415v) Motore (380/415y) Motore (220) Motore (220v) Guarnizione Parete Chiavetta Bussola Paraolio ‘Sede paraolio Guamnizione Disco di tissaggio Serie ingranaggl (ML) SSorie ingranaggi (MM) Sorie ingranaggi (MH) Distanziale Disco di fissaggio ‘Supporto Tubo protettivo Treccia di massa Chiavetia Campana Beschreibung Motor (880/415y) Motor (280/418v) Motor (220v) Motor 220) Dichtung Wand Passung Biichso Dichtung Welle Dichtung Gehause Dichtung Klemmplatte Getriobe kompl, (ML) Getriebe kompl. (MM) Geitiobe kompl. (MH) Distanzring Klommplatte Trager Kanal Erdriemen Passung Gas, Getriebokasten Descripcion Motor (380/415v) ‘Motor (380/416y) Motor (220v) Motor (220) Junta Elemento separado Chaveta Manguito Sollo del arbol Carter det sello Junta ‘Chapa de sujecién Juego de engranajes (MB) Juego de engranajos wm) Juego de engranajes (ma) Espaciador Chapa de eujecién Base de apoyo Conducto Trenaza de conexién tierra Chevata Junta - Caja de engranajes 3.3 AIREND - MOTOR - M45/50 'S5R MS7/46/80 CPN 92761064 =| A PRA TOSETT ANSSOSBR Mote? TO SST AAS SESS EMS RATE ASS 2 ZSS 158.2473 ss SEPARATION SYSTEM - SEPARATOR TANK = M37 ssosenso cmv:eoress re Item Mode! Model Ref. ‘SSR M37 Qty Qty Description Description Descrizione Beschreibung Deseripcion 1 92031954 1 ‘Separator Tank Logement séparateur Serbatoio separatore Abscheidertank Depésito de! separado 2 92754688 1 Element - Separator Elément - separateur Filtro separatore Element - Abschieder Elemento del separador 3 92508126 1 Mount ‘Monture Staffa di supporto: Montageteil Montura AS Te ST 4 988798801 aS STATUS Filler Plug Bouchon remplissage Faltkappe Tapén del tubo de rellono 5 92032028 1 Coolant Level Gauge Jauge niveau rétrigérant —Indicatore livetio Kihimittel Manémetro indicador de relrigerante Motstandanzeiger ° nivel de relrigerante 6 92032036, 1 Copper Washer Rondelle cuivre Rosetta di rame Kuplerdichtungseing _Arandela de cobre 7 92253889 1 Elbow Coude Gomito Absteventi Poza acodada 8 92517036 1 Safety Valve ‘Soupape siireté Valvola di sicurezza Koiestiick ‘Valvula de seguridad 9 92696491 1 Gasket Gerniture Guarnizione Dichtung Junta 10 - 1 Cover Coworcle Coperchio Abdeckung Tapa W 92395458 1 Elbow Coude Gomito Kniestiick Pieza acodada 12 92067933 1 Elbow Coude Gomito Kniestiick Pieza acodada 4.1 | SEPARATION SYSTEM - SEPARATOR TANK = M37 sswnascncumu. ow Rev. 1 4.b SEPARATION SYSTEM - SEPARATOR TANK = M45/50 sssssrusas cru-som om Rev. 1 tem Model Model Ret SSRMA5/50 ty Qty Description Desctiione Beschreibung Deseripcion 1 e20si962 Separator Tank Logementséparatour Serbetoio separaiore _Abscheidertank Depésito del separador 1 exesagt4 1 Seonrator Tank () _—Logementséparateur_Serbalolo separatore _Abscheldertank Depésito det separador 2 92754696 Hlement Separator Elément - séparatour Filtyro separatore. Element - Abscheider Element del separador 3 39416136 Pav ro SOIT a Fitter Bouchon - remplissage —Tappo di riempimento Kappe - Fillstutzen Tapén del tubo de Ase ISS ” Lalas iu a peal 4 s2oazoze Gauge - Coolant Level Jauge - niveau Indicatoretvetlo Metigerat- Manémetoindicador def Téhigarant religerante Kuhimitelsand “nivel del veligerante 5 92032096 Washer Rordole osetia Diehtungsring Arandela 6 92259889 Elbow couse Gomito Kiestick Pieza acodada 7 92517096 Valve - Safely (M45) Soupape- sdrelé (M45) Valvola di sicurezea Venti -Abstolan Valvula de seguridas (M45) (M45) (M45) 7 92517010 Valve - Safety (M50) ‘Soupape - sGreté (M50) _Valvola di securezza Ventil - Abstelien Valvula de seguridad (M50) (M50) (M50) > . Sp 8 e6g650e? SS Gasket Garniture Guamizione Dichtung Junta Me SECS 9 s295458 Elbow couse Gomito Kiestaek Pieza acodada 10 = cover Cowerclo Coperchio Abdeckung Tapa 11 92794270 Elbow Coude Gomito Kniestick Pieza acodada 4.2 | SEPARATION SYSTEM-SEPARATOR TANK-M45/50 savor: onan om Rev. 2 SEPARATION SYSTEM - SCAVENGE SYSTEM sennsrasco conserses roma Rev. 0 ton Mot ods! fet SBRMS7 ly SSANAS/50.Gly_—_—Deseiption Description Deserizione Baschrtbung Deserpcion 1 92032184 1 92068220 1 ‘Scavenge Balayage Recupero Spillleitung Soplén 2 39120563 1 39120563 1 Screen Crépine ‘Schermo filtrante Abschirmung Manguito protector 3 92173798 1 92173798 1 ‘Connector ‘accord Raccordo Verbinder Conector 4 92032192 1 92029265 1 Tube Tubs Tubo Rohr Tuberia. . NR 1 92031640 1 ‘Adaptor Adaptateur Adattore Adapter ‘Adaptador a ) Coxe Gomio Kovestioe Pera acodaca [43 | SEPARATION SYSTEM - SCAVENGE SYSTEM ssnwonito cr: czrror ane Rev. 0 4.d SEPARATION SYSTEM - DRAIN 8A Hg7/4580 CPN 02761064 10/08 Rev.0 tom Model hee SSRMSTIS/ Oty Description Deterption Deserizione Beschreibung Descripeton ‘0 1 gaasasig ftbow Coude @omio Kovac Preza acodada 2 e0ee0ss st vave Sowpape Fubinoto Vent vata 3 genres ot barbed Fig accord cannols —~Raceordoecoaio—_—Sacholassung reza de empaime tipo lengiietas 4 92056720 2 Clip. Collier de fixation Fermaglio Klemme Abrazadera 5 eontes? AR "oon Tubing Tubuture gon Tubazone ygon Tygon Sehlauche "Tuba "Tygon" 6 39137634 1 Barbed Elbow Coude cannelé Gommito reticolato Stachelknie Pieza acodada ‘po tenguola 4.4 | SEPARATION SYSTEM - DRAIN son orn cr; e27.08 18 Rev. 0 [5.a | AIR DISCHARGE SYSTEM - DISCHARGE PIPING - M37 sswoniss cm:aicu om Rev. 0 44 Rox as ius mhed -uss Cennecicee MEAS POOL CENCE AL ENCKENANE SBE. Fite laste Gem 1H iScL USING C20 BSE. (Nala CReROES En CH Sid) ttam Model Mode fe sm Mar Descriton Description Descrzione Beschreibung Descrscion 1086802 Comecor Raceord accordo Verbinder Consctor 2 92070820 Check Valve Clapet de retenue Valvola ritegno ‘Sicherhoitsventil Valvula de retén 3 e0e7e40 Connector accord Pacoordo Verinder conectr 492706486 Howe Assy En oxblo Gruppo Hoss Schiuchomoniage Conjunto manguora rome 5 s2oarece som oute Gomto Kovestace Fez acodaca 5.1 | AIR DISCHARGE SYSTEM - DISCHARGE PIPING - M37 ssnnsraneo cm: o2riot 908 Rev. 1 5.b | AIR DISCHARGE SYSTEM - DISCHARGE PIPING ~ M45/50 _ssessrseo on:sras item Mode! Mode! Ref, ‘SSR M45/50 Qty Qty Description Description Descrizione Beschreibung Descripcion 1 92033000 1 Connector Raccord Raccordo Verbinder Conector 2 92087832 1 Eibow Coude Gomito Kiestick Pieza acodada 3 92070820 1 Check Valve Clapet de ratinue Valvolaritegno Sichorheitsventi Vatvula de retén ele SR eS 4 92087832 1 Elbow Coude Gomito Kniestiick Pieza acodada 5 39438387 1 Tube Tube Tubo Rove Tubo 6 92354638 1 Connector Raccord Raccordo: Verbinder Conector 7 92087832 1 Elbow Coude Gomito Kniestick Pieza acodada K See UNTS ees cena 2S Pte 5.2_| AIR DISCHARGE SYSTEM - DISCHARGE PIPING - M45/50 scrvsrecea coerce on Rev. 2 Rev. 0 ‘SSR MS7/45/60 CPW: 02761964 10/08 AIR DISCHARGE & AFTERCOOLER - M37 6.a tom Modo! Mode! Ret. $8RM37 ty ty Description Description Descrizione Beschreibung Deseripcion 1HA 92531250 1 Modine Coolant Cooler Refoidisseur rétigérant Radiatore refigeranto Modine Kihimitelkihler Enttiador de (MM Models) Modine (MM) Modine (modelii MM) (MM Modell) reltigerantes Modine» (Modolos MM) 1D 92531250 1 Modine Coolant Cooler Refoidissour rérigérant Radiatore retigeranta Modine Kahimitelkinler_Entlador do (MM Models) Modine (MM) ‘Modine (modell MM) (MM Modelo) relrigerantes Modine» (Modelos MM) 1 39749296 1 Coolant Cooler Retoidsseur rérigérant Radiatore rerigerante —_Kaihimitetkanier Entiador de (MUH Models) (LM) (modell ML/H) (MUH Modelie) _relrigerantes (Modelos MUH MB/A) 2HA 95279287 1 Elbow Coude Gomito Kniestick Pieza acodada 2 98219747 1 Adaptor Adaptor ‘Adattatore Adapter ‘Adaptador 3 95038105 1 Bush Douile Boccola Buchso Conector buje 4 92031632 1 Tube Tuba Tubo Rohr Tuberia 5 92607482 1 Atiorcooler Pos:-retoidissour Postetigeratore Nachkahler Retroontriador 6 92032119 1 Tube Tube Tubo Rohr Tuberia 7 92129231 1 Elbow Coute Gomito Kniestick Pieza acodada 8 92954698 1 Nipple (ML/H Models Manchon Raccordo fietato Nippet Nile (Modelos MU ‘oniy) (MUH seulement) (6010 modell MU'H) (nur MUH Modelle) —"”MB/A\ solamente) 92354703 1 Socket (MUH Models Doulle Bicchiore Buchse Conexién tubos ony) MUM seulement) (solo modell ML/H) (our ML/H Modelie) —“hembro (Modelos MUH solamente) tor 92805811 1 ‘Adaptor ‘Adaptor Adattatore ‘Adapter ‘Adaptador 69577)» 11 99428905 1 Switch, Temperature Interuptour - Intorrutore Schatter - Conmutador de (6987)—» Température termico Temperatur temperatura 110" 92802214 1 Switch, Temperature Intoruptour - Interrttoro Schaiter - Conmutador de Température termico Temperatur temperatura 6.1 | AIR DISCHARGE & AFTERCOOLER - M37 SR MSTS0 Gere ano Rev. 2 AIR DISCHARGE & AFTERCOOLER - M45/50 ssnuorseo omezrnees tome Rev. 0. item Mo Mode! Ret SSRMAS/S0. Qty Qty Description Description Deserizione Beschreibung Deseripeton 1 92631250 1 Modine Coolant Cooler —_Retroidisseur de Radiatore refrigerante Modine Kiihimiittelkiihler Enfriador de ‘étrgérant modine Modine tolrigerante «Modine» 2 95098105 1 Reducing Bush Réductour Boccola diraizione ——_-Reduzierbuchse Buje reductor 3 92031632 1 Tube Tube Tubo Rohr Tuberia acodada 4 39749346 1 Anercooler Post-refroidisseur Postretrigerante Nachkiihler Retroentriador 5 92611344 ' Etbow coude Gomito Kiosk Pieza acodada 6 92706415 1 Hose Flexible Flessible ‘Schlauch Manguera 7 92091990 1 Adaptor Adaptateur Adatatore Adaptor ‘Adaptador 8 95279287 1 Ehbow Conde Gomito Kmiestick Pieza acodada o. sNos20S SOS FEMeCs area OSC FID ABWOSD “oo \ 6.2 | AIR DISCHARGE AND AFTERCOOLER - M45/50 S55 CEN: 027106 1088 Rev. 0 AIR DISCHARGE - HEAT EXCHANGERS - M37/45 W/C SsRSTH4S/SoCPN 92761064 10m Rev. O tem Model Model Rel, © SSRM37/45_— Qty Qty Description Description Deserizione Beschreibung Descripcion ee eee Retoid Retrigerante Kihimittkiin 1 39754445 1eurezescs 3557) Coolant - Cooler jetroidisseur - etrigerante - ‘ahimitolkihler Enttiador de eure 3557378 réfrigérant ‘efrigeratore: refrigerantes 2 36915974 Himme@esey FAAS ptorcooler Pos-rétrigérant Postretigeratore Nachkiler Retroontrador ceeeeeser BSSNS7S 3 92541416 1 ‘Support Support Supporto Trager Montante de apoyo 492527969 1 Bracket - Terminal Box Fixation - bornier Staffa - bsaetta Biigel - Abzweigkasten Pieza de soporte de ‘connessioni ta caja de bornes 6.3 | AIR DISCHARGE - HEAT EXCHANGERS - M37/45 W/C csrusisco cm:semies ots Rev. 0 6.d | AIR/COOLANT PIPING - M37/45 W/C SSSR MS7/4S/50 CPN : 62781964 10/08 Rev. 0 ftom Model Model Ret SSR ty sea as ty Description Description Descrcione Beschreibung Deccripeion 1 92520221 «2620001 2 Comector accord Pacoordo Vesbinder Conoctor 2 saarasi7 + eresi7 1 Elbow Couto Gomio Kestiok Preza acodada 9 soerease aura. 1 Connector accord Raccordo Verbinder Conectr 4 97631052 1 epeetope + Hose Freie Flossie schiauch Manguera 5 92354703 1 NR Connector Razcord Raccordo Verbinder Conector 6 92478262 1 92478262 1 Adaptor Adaptateur Adattatore ‘Adapter Adaptador 7 g2ress9s tao 00 1 Hose Fiecible Flessilo Schlauch Manguora 5169926) =9(46081) 7 92805795, 1 92805795, 1 Hose Flexible Fiessible ‘Schlauch Manguera (69927)—» (46092)—» 92520185 1500166 1 Adaptor Adaptateur Adcatatore Adaper Adaplador exesereo 1250700 1 Tee Racoord on 1 Raccordo aT tek onecor —»(70781) (70781) 10 2257962 = 12057360 1 Pug buratour Tapp Bolen Tapon roscado agora) 7078) cavers cuacrada W 92354646 1 92354620 1 Connector Raccord Raccordo Verbinder Conector —»(70781) —»(70781) ca) 92029214 1 92029214 1 Orifice Adaptor ‘Adaptateur Addatatore Adapter Adaptador (70782)—» (70782)—» 12a 927032807 19270328871 Amot Vane Soupape amot Valvola amot ‘Amot-Venti Valvula “Amobs —»(70781) —»(70781) 12 saroses7 tao r0ag07 1 Amot Vai Sounape amot Vatoiaamot ‘mot. Ventt Vatvla «Amos (70782)—» (70782}—» 13 92351170 1 92351170 1 Connector ‘Réducteur Boccola di riduzione Reduzier busche Buje reductor —»(70781) —»(70781) 19 s29s4620 1 ——_aza54ga0 1 Nipple Manchon tts Raccordo fiatato ———_Nippol Conectr tipo nip (70782)—» (70782)—» 14 #€ 92094580 1 92706480 1 Hose Flexible Flessible ‘Schlauch Manguera. ore) tore) 14 92780990 ©1000 1 Hose Frese Flssito Schlauch Manguera (70782)—» (70782)—» 6.4 | AIR/COOLANT PIPING - M37/45 W/C en MrASis CPN: 92781084 ano Rev. 2 — KO WOR Gisment SIO sSes AK ARS Sty (GES Gen GOSS) ser F283 SUR] 6d AIR/COOLANT PIPING - M37/45 W/C ‘SSRMST/45/50 CPN: 92761064 10/08 Rev. 0 a {tem Ret. 19 20 a1 22 23 Model ‘SSR M37 2176692 92351170 92707684 92519974 92086412 70782)» 92916920 (70782)—» 92507276 (70782) 92706871 (70782)—» 92086396 (70782)—» Mode! SSR M45 92176692 92361170 92707884 92004580 92086412 (70782)-» 92916920 (70782)-» 92607276 (70782)\-» 92706571 (70782) 92086396 (70782)—» Description Elbow Reducing Bush Hose Hose Elbow Valve, Oil Stop Connector Hose ‘Adaptor Description Coude Réductour Flexible Flexible Coude ‘Soupape Raccord Flexible ‘Adaptateur Descrizione Gomito Boccola di riduzione Flossiblo Flessiblo Gomito Valvola Raccordo Flessible ‘Addatatore Beschreibung Kniestick Reduzierbuchso Schlauch Schlauch Kniestick Venti Verbinder Schlauch Adapter Descripcion Pieza acodada Buje reductor Manguora Manguera Pieza acodada vaivula Conector Manguera Adaptador 6.5 AIR/COOLANT PIPING - M37/45 W/C ‘S5R MATIS/60 CPN 82761964 6/90 Rev. 2 6.e_|WATER PIPING - M37/45 W/C 5A MG748/80 CPN 62761064 10/08 ltem Model Mode! fe SSRMOTA5 Qty ty —_Deserption Deserption Deseriions Beschreibung Doseripeion 1 se10s210 8 Connector Raceord Raccondo Vatinder Cconecior 2 92255934 5 Connector Raccord Raccordo Verbinder ‘Conector 3 92258755 4 Tee Raccord en t6 Raccordo aT ‘T-Stiick ‘Conector er 4 sa7e6se kttow Couse Gomto Kciostiek Preza acodada 5 eaesizs Hose Froxble Flssiie sehaueh Manguera a valve Sousane Vato Vent vais 7 saers00 Tube Tube Tubo Rote Tubo 8 92538685 1 ‘Tube Tube Tubo: Rohr Tuno 8 sao Tube Tube Tub Rote Tuto 10 ganas vave souoepe Vala Veni Vain 11 arene Howe Fine Fssiio sehauch Manguera 12 92767318 1 Hose Flex ble Flessibile ‘Schlauch_ Manguera 13, 92094580 1 Hose Flex ble Flessiblle ‘Schlauch ‘Manguera 6.6 | WATER PIPING - M37/45 W/C sensre crn: seeiea 090 Rev. 2 6f COOLANT/AIR PIPING - M50 W/C S575 or erro 08 PRES Coc Ad Bo TEA QO SUsCR Rev. 0 tem Ref. 10 " 12 13 14 15 Mode! ‘SSR M50 92664499 92664481 35915974 95208682 92667856 92686082 92478379 92664457 92086396 92708472 92086412 92086487 ‘sappaees 92527266 92520725 Mode! ty 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1AsNesacsq SEO ETS SIT SULTS. 1 Description Hose Connector ‘Aftorcooler ‘Adaptor Reducer Hose Elbow ‘Adaptor ‘Connector Hose Elbow Adaptor ‘Amot Valve Tube Connector Desription Flexible Connectour Post-reftoidisseur Adaptateur Réductateur Floxible Coude ‘Adaptateur Raccord Fioxible Coude Adaptateur Soupape amot Tube Raccord Descrizione Flossibile Raccordo Postretrigeratore Adatiatore Riduttore Flessibile Gomito Adattatore Raccordo Flessibile Gomito Adatiatore Valvola Amot Tubo Raccordo Beschreibung Schlauch Verbinder Nachkihler Adaptor Reduzierstiick Schlauch Knlestick Adapter Verbinder Schlauch Kniestick Adapter Amot-Venti Rohr Verbinder Descripcion Manguera Manguera Retroentriador ‘Adaptador Reductor Manguera Pioza acodada ‘Adaptador Conector Manguora Pieza acodada ‘Adaptador Valvula «mots Tubo Conector 6.7 COOLANT/AIR PIPING - M50 W/C ‘SSA MG7/48/60 CPN : 92761064 10/88 Rev. 0 COOLANT/AIR PIPING - M50 W/C snuoriso criceareees one Rev. 0 fr SOR MSO ay Deseiption Daseripton Descrcone Beschreibung Description 16 esosrexs Reducing Bush peductour Boocola dl iduzine Reduzerbuchso Bj educor 7 asearsso Coolant Cooker Retldssou rtiggant Religie rtigeranto Kahimitokihier —_—Enfrador de refrigerante 18 eseioess ftbow couse omio Kovestick Pexa acodada 19 eeoone1e Tue Tuo Tubo Rohr Teberia 2 seserss? Tee accord on 6 accord aT sto Conector en 7 2 xestz1 Tubo tute tbo Poh ro gases bow Coute Gomito Kaiestick Pea acodata za easesoeo Howe Frese Posse Sehaueh Manguora 24 92664374 1 Elbow Coude Gomito: Kniestiick Pieza acodada 6.8 | COOLANT/AIR PIPING - M50 W/C RMT Co e764 1008 Rev. 0 Rev. 0 S5R MS7/4550 CPN 82761964 10/88 6.g | WATER PIPING - M50 W/C {tom Mode! Model Ret. SSRM5O Qty Description Description Descrizione Beschreibung Descripcion 1 92604358 1 Coupling Plate Plaque daccouplement —Piastra di accoppiamento Kuppelstick Placa de ‘acoplamiento 2 92106210 2 Connector Raccord Raccordo Verbinder Conector 3a 92097021 ' Hono Flexible Flessibile Schlauch Manguera 4 192502988 4 eo Raccord en t6 Raccordo aT TStiick Conector on 'T 5 92671023 6 Connector accord Raccordo Verbinder Conector 6 92665124 1 Hose Flexible Flessibile Schlauch Manguera 7 95279287 2 Elbow Coude Gomito Kniesttick Pieza acodada 8 92294461 3 Hand Valve ‘Soupape manuello Valvola a mano Handventit Valvula de opercién manual 9 92665116 1 Hose Flexible Flessibile Schlauch Manguera 10 92176692 2 Elbow Coude Gomito Knlestick Pieza acodada " 92665108 1 Hose Fiexble Flessibile Schlauch Manguera 12 92666908 1 Tube Tube Tubo Rohe Tubo 13 92119486 1 Tube Tubo Tubo Rohr Tubo 6.9 Senna om :sr0964 088 Rev. 0 WATER PIPING - M50 W/C 6.h SEPARATOR TANK FITTINGS ‘SSR M37H4S/60 OPN: 2761964 10/08 Rev. 0 ftom Mode! Mode! Ret. SSRM37 ty MA5/50 Qty Description Deserizione Beschreibung Descripcion 1 92354638, 1 92354638 1 Connector Raccord Raccordo Verbinder Conector 2 s20x0018 1 92033018 1 Min. Press. Vatve Soupape pression mini Valvola minima Mindestdruckventi —_Vlvula de presén pressione minima 3 92872399 1 92091990 1 Elbow Coude Gomito Kniestick Pieza acodada 4 92721851 AR 92721851 AR 12mm Tube Tube 12mm ‘Tubo da 12mm. 12mm Rohr Tuberia de 12mm 5 92005701 1 92005701 1 Nipple Manchon fileté Raccordo filetto Nippel Coneetor tipo niple 6 92354505 192854505 1 Elbow Coude Gomito Kniestick Pieza acodada 7 92354729 1 92384729 1 Tee Raccord en té Raccordo aT T.Stlok Conector en 8 92067933 1 s2067e83, 1 Elbow Coude Gomito Kniestick Pioza acodada 8 92400858 = AR_2g0a58 AR Tube: Tube Tubo Rohr Tuberia 10 92351618 1 92351618 1 Nipple Manchon fileté Raccordo filettato Nippel Conector tipo niple " 92761543 1 92761843 1 Solenoid Valve (sv) _Soupape solénoide (Sev) Valvola solenoide (sv) Magnetventi (sv) Valvula accionada por solenoide (vs) 12 92721810 1 sa7atato 1 Elbow Coute Gomito Kniestck Pieza acodada AK MIN. PRE VANE SerR SAS STEHG Sao SRT AUS IF, OTe ey SSBB 6.10} SEPARATOR TANK FITTINGS Sennen crv: cee84 008 Rev. 1 MOISTURE SEPARATOR ‘SER MAT/ASIG0 CPN 92761964 10/08 Rev. 0 Item Ref. ¢ 10° Mode! SSR M37/45 50 39709522 =»(70950) M37 (46721) MAS »(60691) M50 91112185 M37 (70951}—» M45 (46722)—» MBO (50692}—» 92514934 92518865 92515809 92514926 92514918 92514942 92514900 92514959 95458261 92950527 92281195 ASSISBA Model Qty Description Moisture Separator Moisture Separator Nipple (M37, M45 W/C) Nipple (M5 A/C, M50 A/C) Union Plug Tee Nipple Elbow Nipple Nipple (ME0 W/c) Reducing Bush Seal ast Description ‘Séparateur dau ‘Séoarateur deau Manchon filets (M7, M45 W/C) Manchon fleté (M45 A/C, M50 A/C) accord union Obtiratour accord on té Raccord filets Coude Raaczord filets Raceord fileté (M50 W/C) Réductour Etancheits Descrizione Separatore di umidita Separatore di umicita Raccordo filettato (wg7, Mas WiC) Raccordo filetato (M45 A/C, MBO A/C) Bochettone Tappo Raccordo aT Raccordo filettato Gomito Raccordo filettato Raccoido filettato (M50 WIC) Boccola di riduzione Paraolio. Beschreibung Descripcion Fouchtigkeitsabscheider Separador de humidad Feuchtigkeitsabscheider Separador de humidad Nippel (M37, M45 W/C) —Conector tipo niplo (M7, M45: Nippo! wi) (M45 A/C, M50.A/C) Conector tipo niple (M45 A/C M50 A/C) Verbindungsstick Conector de acomplamionto Bolen Tapén TStiick Conector en Nippe! Conector tipo nile Kniestiick Pieza acodada Nippot Conector tipo niple ‘Nippel (M50 W/C) Conector tipo niple (M50 WiC) Reduzier busche Buje reductor Dichtung Solio 6.11 MOISTURE SEPARATOR ‘SSA MO7/45/80 CPN : 62761064 10788 Rev. 1 7.a_| COOLING FAN A/C Item Ref. 18 2s Model ‘SSR M37/45 50 92096211 92716901, 92667534 92980127 39749437 39749445 92528389 92528587 92528695 ty 1 Model aty Description Description Support Support Support Support Fan Motor Moteur Venilateur Fan Motor Motour Venilatour Guard (ML37,MH37)_—_- Protection (ML37, MH37) (ML37VDE, MH37VDE) — (MLI7VDE, MH37VDE) Guard (MM37, ML37HA, Protection (MM37, ML45, ‘MH37HA, MM37SAUDI) —-MH45, ML37HA, MHG7HA, MM37SAUD) Guard, Top (MM45,___Protection (MM45, MSO, ML45HA, MH45VDE, MSOML4SHAMHASVDE, MHASVDE, MLSOVDE, ' MH45VDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLEQHA,” —- MHEOVDE, MLSOHA, MHSOHA, MM50) MHEOHA, MMB0) Guard LH (MM45, M50, Protection gauche MMA4SSAUDI, MLASHA,' (M45, MEO, MHASHA, MLASVDE, - MMASSAUDI, MLASHA, MLA5/MH45 MHASHA, ML45VDE, MHASVDE, MLSOVDE, MH¢SVDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLSQHA” = MHSOVDE, MLSOHA, MHSOHA, MM50) MHSOHA, MM5Q) Guard RH (MM45, M50, Protection droite MMASSAUDI, MLASHA, (MN45, M50, MHASHA, MLA5VDE, " MMASSAUDI, MLASHA, MLA5/MH45 MHASHA, MLASVDE, MH4SVDE, MLSOVDE, MHéSVDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLEQHA, —- MHSOVDE, MLSOHA, MHSOHA, MM50) MHSOHA, MM50) Descrizione ‘Supporto Supporto Motore Ventola Motore Veniola Riparo (ML37.MH37) (ML37VDE, MH37VDE) Riparo (MM37, ML45, MHS, MLS7HA, MH37HA, MM37SAUDI) Riparo (M45, M50.MLA5HAMHA5VDE, MHASVDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLSOHA, MHEOHA, MEO) (M45, M50, MM45SAUDI, MLASHA, MHASHA, ML45VDE, MHA5VDE, MLSOVDI MHSOVDE, MLEOHA, MHSOHA, MMO) Riparo destro (MMs, MSO, MM45SAUDI, MLASHA, MHA5HA, MLASVDE, MH45VDE, ML5OVDE, MHSOVDE, MLSOHA MHSOHA, MMEO) Beschreibung Tragger Tragger Motor Geblase Motor Geblase ‘Abshirmung(ML37.MH37) (ML37VDE, MH37VDE) ‘Abshirmung(MM37.ML45, MH45, ML37HA, MH37HA, MM37SAUD)) ‘Abshirmung (M45, MSOMLASHAMH45VDE, MH4SVDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLEOHA, MHSOHA, M50) ‘Abshirmung links (Mas, MEO, MMA5SAUDI, MLASHA, MHASHA, ML4SVDE, MHASVDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLEOHA, MHSOHA, MMO) Abshirmung rechis, (M45, MSO, MM4SSAUDI, MLA5HA, MHASHA, MLABVDE, MHA5VDE, MLSOVOE, MHSOVDE, MLSOHA, ‘MH5OHA, MMO) Deseripcion Pieza de apoya Pieza de apoya Motor del ventilador Motor dol ventilador Defensa (ML37, MH37) (ML37VDE, MH37VDE) Defensa (MMS7, ML45, MH45, MLS7HA, MH37HA, MM37SAUD)) Defensa (MM45, MS0.ML4SHAMH45VDE, MH45VDE, MLEOVDE, MHSOVDE, MLSOHA, ‘MHSOHA, MMS0) Dofonsa iq (M45, M50, MM4SSAUDI, MLASHA, MHASHA, ML4SVDE, MHASVDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLEOHA, MHSOHA, MMSO) Defensa derecha (M45, M50, MM4SSAUDI, MLASHA, MH45HA, MLASVDE, MHASVDE, MLOVDE, MHSOVDE, MLEOHA, MHSOHA, MME0) 7.1 | COOLING FAN A/C ‘SGR M3T/45/80 CPN : 82761064 00 Rev. 1 7.a | COOLING FAN A/C tom Ref. 4s 6s 6s Model ‘SSR M37/45 50 92667526 92667526 92706589 92520907 39141718 92706126 92031772 92721901, 92031731 92031749 Qty ' 1 RINE HERS (ue 1 Beware werss (a) Model eying HOS, Owe ters Description Retainer Retainer (M37/45SAUD)) Fan (M37) Fan (MM45, M50, MLASHA, MHASHA, MLASVDE, MH45VDE, MLSOVDE, MHSOVDE ML5OHA, MH5QHA, (M50, ML45, MH45) Fan (MM37/45SAUD)) Hub (M37) Hub (MM45, M50, MLASHA, MH4SHA MLASVDE, MH45VDE MLSOVDE, MHSOVDE, MLSOHA, MHOHA, MMBO, ML45, MH45) Hub (MM37/45SAUD)) Box, Cooler (ML37,MH37) Box, Cooler (MM37, ‘M45, M50, MM37SAUDI, ML37HA, MH37HA, MLASVDE, MH45VDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLSQHA, MHEOHA, MM50) Description Retenue Retenue (M37/45SAUD) Ventiateur (M37) Ventiateur (Ms, M50, MLASHA, MH4SHA, MLASVDE, MH45VDE, MLSOVDE, MH50VDE MLSOHA, MHSOHA, MMEO, N45, MH45) Ventlateur (MM37/45SAUD)) Moyeu (7, MLAS, MH45) MoyeuthMas, MSO, MLASHA, MH4SHA, ML4SVDE, MHASVDE, MLSVDE, MHBOVDE, ML5OHA, MHSOHA, MMSO, ML45, MH45) Moyeu (MN37/45SAUD) Refroidissour (M37. MH7) Rofroidissour(MM37, MdS, M50, MM37SAUDI, MLG7HA, MH37HA, MLA5VDE, MHA5VDE, MLSOVDE, MHBOVDE, MLSOHA, MHSOHA, ‘MM50) Descrizione Disco di fissaggio Disco di tissaggio (M37/45SAUD)) Ventola (M37) Ventota (MM45, M50, MLASHA, MH4SHA, ML4SVDE, MH45VDE, MLSOVDE, MHSOVDE ML5OHA, MHEOHA, MBO, NiL45, MH45) Vontola (MM37/45SAUD}) Flangia (M37, ML45, MH45) Flangia (MMA5, M50, MLASHA, MHASHA, ML45VDE, MH45VDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLSOHA, MHSOHA, MM50, ML45, MH45) Fiangia (MM37/45SAUD)) Ratfreddamento (ML37MH37) Rafireddamento (M37, 45, M50, MMS7SAUDI, ML37HA, MH37HA, MLASVDE, MH45VDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLSOHA, MHBOHA, MM5O) Beschreibung Haltering Haltering (M37/45SAUD)) Ventilator (M37) Ventilator (MMS, M50, MLASHA, MHASHA, ML45VDE, MHA5VDE, MLBOVDE, MHSOVDE ML5OHA, MHSOHA, MMO, NiL45, MH45) Ventilator (MM37/45SAUDN Nabe (37, ML45, MH45) Nabe (MM45, M50, ML4SHA, MHASHA, MLASVDE, MH45VDE, MLS0VDE, MHSOVDE, MLSOHA, MH5OHA, MM5O, ML45, MH45) Nabe (MM37/4SSAUD)) Kahler (ML37,.MH37) Kahler (M37, M45, M50, MM37SAUDI, ML37HA, MH37HA, MLASVDE, MH45VDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLSOHA, MH50HA, M50) Descripcion Anilla de retencién Anilla do retencién (M37/45SAUD) Ventilador (M37) Ventilador (M45, M50, MLA4SHA, MHASHA, MLASVDE, MH45VDE, MLSOVDE, MHSOVDE MLSOHA, MHSOHA, MMS5O, ML45, MH45) Ventilador (MM37/45SAUD) Cubo (M37, ML45, MH45) Cubo (MM45, M50, MLASHA, MHASHA, MLA5VDE, MH45VDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLSOHA, MHSOHA, MM5O, N45, MH45) (Cubo (MM37/45SAUD)) Enfriador (ML37MH37) Eniriador (MM37, M45, MSO, MM37SAUDI, ML37HA, MH37HA, MLA5VDE, MH4SVDE, MLSOVDE, MHSOVDE, ML50HA, MHOHA, MM50) 7.2 | COOLING FAN A/C ‘SSR MS7/45/60 CPN : 92761984. 6/00 Rev. 2 TAS/S0. CPN: 92761064 10/88 ‘ssa M7 COOLING FAN A/C 7a tom Modet Mode! Ref. SSR M37/45 Qty ty 50. 8 39749460 1 8 39749478 1 8 192520867 1 or 92397690 25m Description Plate (ML37, MH37) Plate (M37, ML45, (MH45, MLS7VDE, ‘MH37VDE, ML4SVDE, MHASVDE, MLSOVDE, ‘MHSOVDE, MLEOHA, MHSQHA, MMO, ‘MM37SAUD) Plato (MNM45, MEO MM4SSAUD)) Strip Description Plaque (ML37, MH37) Plaque (MM37, ML45, MHA5, ML37VDE, MHTVDE, MLA5VDE, MHASVDE, ML50VDE, MHSOVDE, MLEOHA, MHSOHA, M50, MMG7SAUD)) Plaque (MM45, M50 MMASSAUD)) Baguette Descrizione Junta (ML37, MH37) Junta (M37, ML45, MH45, ML37VDE, MH7VDE, ML45VDE, MHASVDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLEOHA, MHSOHA, MM5O, MM37SAUD) Junta (MM45, M50 MM45SAUD)) Guanizione Beschreibung Blech (ML37, MH37) Blech (MM37, ML45, MH45, ML37VDE, MH7VDE, ML45VDE, MHASVDE, MLSOVDE, ‘MHSOVDE, MLEOHA, (MHSOHA, MM50, MM37SAUDI) Blech (MM45, M50 MM45SAUDN) Stroiten Descripcion Piastring (ML37, MH37) Piastting (MM37, ML45, ‘MH45, ML37VDE, MHSTVDE, ML4SVDE, MHASVDE, MLSOVDE, MHSOVDE, MLSOHA, MHEOHA, MMO, MM37SAUD) Plastring (MM45, M50 MM45SAUD)) Tita 7.3 | COOLING FAN A/C ‘88h MS7H4S/50 CPN 82761964 6/90 Rev. 1 Rev. 0 SER MA7/45160 CPN 92761964 10/08 7.b | COOLING PIPING Item Ret. 10 " 12 4 16 16 7 Model ‘SSR M37 92032143 92703269 192256031 92354620 92039072 92740950 192029206 92032150 NR 92091624 195038105 92032127 192707900 92032135 NR 95219747 192511302 ty Model Ma5/50 Qty Description 92032143 1 Adaptor ISS eet 92703207 1 Amot Valve Pr ee 92086487 1 Nople 97 0A« 105 1 Connector 92030072 1 Contant Finer Assy 92740950 1 Element Coolant 192029206 1 Connector 92029222 1 Tube 95279287 1 Elbow 92507250 1 Tube 195038105 1 Bush 92032127 1 Tee 92707918 1 Hose 92176692 1 Elbow 92351170 1 Bush NR 1. Connector 92511302 1 Fouled Coolant Switch Description ‘Adaptateur ‘Soupape amot Raccord filets Raccord Ens. fire rérigérant Elément, rtrigérant Raccord Tute Coude. Tube Dowile Raccord on 16 Fleaxible Coss. Douille accord Interrupteur rérigérant ‘encrassé Descrizione Adattatore Valvola Amot Raccordo filetato Raccordo Gruppo fio refrigerant Cartuccia fro refrg, Raccordo Tubo Gomito Tubo Boccola Raccordo a T Flessibile Gomito Boceola Raccordo: Interrutore retrigerante ‘sporco Beschreibung Adapter ‘Amot-Ventil Nippet Verbinder Khimitettiter, komp! Element Kahimitte! Verbinder Rohr Koiestick Rohr Buchse Titik Schlauch Kniestick Buchse Verbinder ‘Schalter verbrauchtes Kahlmittel Deseripcion ‘Adaptador Valvula «Amot> Conector tipo niplo Conector Conjunto fitro deol refrigeranto Elemento del retigerante Conector Tubo Pieza acodada Tubo Buje Conector en Mnaguera Pieza acodada Buje Conector Interruptor de refrigerante atascado 7.4 | COOLANT PIPING ‘SSR MAT/S/S0 CPN: 62761964 10/08 Rev.0 7.c | COOLANT PIPING - M37 ‘SSR MST/48I50 OPN: 02781064 10/08 Rev. 0 tom Model Mods! tem ggRNST ty Description Deserntion Descrzione Beschreibung Deserpcion a Adaptor canttout catatore dante Adaotador 2 serra ow couse ome Kees Fiza acodada a Hose Fexibe esse Schauch Manguer 4 92123223 1 Adaptor ‘Adaptateur Adattatore ‘Adapter Adaptador 5 92916972 1 Coolant Stop Valve ‘Soupape d'arrét Valvola arresto Kiihlmittel Absperventil Valvula de arresto "anton ‘etgeran a slngeran en Nip Pacers tes accord ietaio Np Conoco to sine 7 scores? ee Raccad en faccordo aT rst Conector on" a segues 0 Couto omio Kcietick Peza acodada a tube Tube Tuto pone Tuto a Teo Raccrd en 6 paccordo aT 1-0 Conectr en Tube Tube ubo Pot Tuto 12 36266227 1 Reducer Réducteur Ridduttore Reduzierstiick ‘Conector reductor 1 exons Tube tube Tuo poh rue 4 92029586 1 90° Adaptor ‘Adaptateur 90° ‘Adattaore 90° 90° Adapter ‘Adaptador de 90° 15 92029578 1 Adaptor ‘Adaptateur Adattatore Adapter Adaptador te aseeo7s Union Raotord union Bocchetone Verindunsted Conector do orlamieno 7.5 | COOLANT PIPING - M37 Sn ures crn: 27104 098 Rev. 1 7.d | COOLANT PIPING - M45/50 fet SBR ASSO ty Description Description Descrzlone Description 1 92086396 1 ‘Connector Raccord Raccordo Verbinder ‘Conector 2 emeeie vow outs Gomito Kcvestek Fora acodaca 3 92916980 1 Coolant Stop Valve Soupape darét Valvola arresto Kahimittel Absperrventi| Valvula de arresto: rongsran ‘eigen alge 4 92507276 1 Adaptor Adaptateur Adattatore ‘Adapter ‘Adaptador 5 seroma Howe Frente Rssiie schauen Manguora 6 seroezo agin Adapatour Aatatre Adaoter Adapiae 7 erases Teo Racca ent Paccordo aT T-staek Conector en? ee Adar carat Acatatoe Aaptet Adaptor 9 sersrors ong Jointrave Guariz cicolre ———_iehungsng uni ca a fvow couse Gomio Kciestoek Fiza acodada 1 ssoene7 captor Adapaour Adatatre Adaoter Adaplador 12 gross owe Fee Fsstile schaucn Manguera 1s seatoseat Connector actors paccordo Verbinder Conector 7.6 | COOLANT PIPING - M45/50 sonnerso crm oz7tet 1088 Rev.1 COOLING FAN - W/C Ze is ar Oaws AU? A I {tem Model Ret. ‘SSR M37/45 50 1 92523141 2 39119912 s 92665132 4 92595731 5 92595749 6 92541424 6 92666882 6 92666890 7 92541432 Model aty ty peer ucic®) Uke ASMA ' peer) wT 77 L COOLING FAN W/C Description Motor Fan Fan Bracket, Support -Fan (M50) Hub Retainer Guard (M37, M45) Guard, LH (M50) Guard, RH (MSO) Grille Description ‘Moteur ventilateur Ventlateur Support fixation ventilateur (M50) Moyeu Retenue Protection (M37, M45) Protection gauche (M50) Protection droite (M50) Grille Descrizione Motore ventola Ventola Statfa supporto ventola (M50) Flangia Disco di tissaggio. Riparo (M37, M45) Riparo lat. sinistro (M50) Riparo lat. destro (M50) Grigiia Beschreibung Descripcton Motor Geblise Motor det ventitador Ventilator Ventilador Biige!, Trager Montante de soporte ‘Ventilator (M50) ‘del ventilador (M50) Nabe Cubo Haltering Anilla de retencién ‘Abschirmung (M37, M45) Defensa (M37, M45) Abschirmung links (M50) Delensa, mano. Tzquirda (M50) ‘Abschimmung rechts Defensa, mano (M50) Sealant 18 3 ORing m4s/50 GASKET KIT: AIREND CHANGEOVER: 92834381 Gasket Gasket Gasket Gasket Gasket lem Qty _—_—Description 1 1 1 1 1 1 Seal 1 Location Gearcase Motor Goarcase Shaft Element, oil fiter

You might also like