Professional Documents
Culture Documents
BACKGROUND
Symptoms are the physical conditions that indicates an illness, and are usually described as either strong, mild or weak.
Many illnesses have symptoms in common, such as nausea, high blood pressure, etc.
Whereas other symptoms are rarer and specific to a narrow range of illnesses.
The most important syptoms that leads to a diagnosis is called a cardinal symptom, and the symptoms that cause a patient to seek
medical help are referred to as presenting symptoms.
Symptoms are the things that are noticed by the patient, whereas signs are the objective evidence of an illness, which can be
observed by doctors and others. So pain is a symptom, and a low blood cell count is a sign. Some features can therefore be both
signs and symptoms.
Symptoms can be classified into the following:
o General symptoms such as loss of appetite, tiredness, pain, convulsions, and dizziness.
o Neurological/psychological symptoms such as anxiety, insomnia and unsteadiness.
o Ocular symptoms such as blurred vision, double vision and loss of vision in one eye.
o Gastrointestinal symptoms such as bloating, diarrhea, vomiting, blood in stools, and indigestion.
o Cardiovascular symptoms such as chest pain and abnormal heartbeat.
o Urological symptoms such as incontinence, difficulty urinating, passing a lot of urine, and impotence.
o Pulmonary symptoms such as coughing, hyperventilation, chest pain, and shortness of breath.
o Integumentary (skin) symptoms such as rashes, itching, blisters, and swellings.
VOCABULARY
PRESENTING SYMPTOMS :
o Dizziness → mareo, vértigo
o Dizzy → mareado
o Anxiety → ansiedad
o Unsteadiness → inestabilidad
o Blurred → borroso
o Bloating → inflamación, hinchazón
o Blood in stools → sangre en las heces
o Shortness of breath → dificultad para respirar.
o Integumentary → tegumentario
o Rash → sal(r)pullido, erupción
o Itching → picazón
o Blisters → ampollas
o Swellings → hinchazones
o Swollen → hinchado
o Stitches → puntos de sutura
o Sneezing → estornudos
o Bruising → hematomas
o Constipation → estreñimiento
o Cramp → calambre
o Deformity → deformidad, anormalidad
o A lump → bulto, hinchazón, masa.
o Numbness → adormecimiento
o Vomiting → vómitos
o A runny nose → secreción nasal, flujo nasal.
o Sickness → enfermedad, náuseas, mareos.
o Sore throat → dolor de garganta
o Spots → manchas, puntos, lunares
o aching → dolor
QUESTION TAGS
Con las "question tags" en inglés terminamos las frases con una pregunta corta, de signo contrario, la cual se usa para pedir la
opinión o buscar la aprobación del interlocutor. Equivalen en español a: ¿no es verdad?, ¿no?, ¿no es así?
• Fefi and Nick aren't in position to buy such an expensive house, are they?
Fefi y Nick no están en condiciones de comprar una casa tan costosa, ¿no?
• The room looks great with the new painting, doesn't it?
La habitación se ve maravillosa con el cuadro nuevo, ¿no?
• Javi came to see you to ask for your advice, didn't she?
Javi vino a verte para pedirte consejo, ¿no?
• Phillip and Andy haven't been to the World Cup, have they?
Phillip y Andy no han ido al Mundial, ¿no?
• The Lord of the Rings has been Tolkien's best book, hasn't it?
El Señor de los Anillos ha sido el mejor libro de Tolkien, ¿no?
• Isabella hadn't answered all the questions on the test, had she?
Isabella no había respondido todas las preguntas en la prueba, ¿no?
• The doctors hadn't seen a case like that before, had they?
Los médicos no habían visto un caso como ése antes, ¿no?
WILL / WON'T
WOULD / WOULDN'T
• That married man and Daniella wouldn't think of getting married, would they?
Ese hombre casado y Daniella no pensarían en casarse, ¿no?
CAN / CAN'T
COULD / COULDN'T
• You could ask Susan what she thinks about your case, couldn't you?
Podrías preguntarle a Susan lo que piensa acerca de tu caso, ¿no?
• The project could have failed but for Daniel, couldn't it?
El proyecto podría haber fallado si no fuera por Daniel, ¿no?
MAY / MIGHTN'T
• We may try to talk to Susan to see if she changes her mind, mightn't we?
Podríamos intentar hablar con Susan a ver si cambia de opinión, ¿no?
SHOULD / SHOULDN'T
MUST / MUSTN'T
• Sally should have called to tell us that she is ok, shouldn't she?
Sally debería haber llamado para decirnos que está bien, ¿no?
• Robert shouldn't propose to Alice if he is not sure about it, should he?
Robert no debería proponerle matrimonio a Alice si no está seguro, ¿no?
• Janet must think of a present for her boyfriend's birthday, mustn't she?
Janet debe pensar en un regalo para el cumpleaños de su novio, ¿no?