You are on page 1of 1

Wherein Petrarch confesses his folly

`Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono O ye (is refering to the readers) that hear in vagrant rhymes the
sighing

On which the headlong heart of youth went feeding, these intro


Voi ch'ascoltate in rime sparse il suono 1 people recognize "the sound of heavy sighs" which fed his heart
when he was young and inexperienced. The speaker begins the collection of sonnets by
di quei sospiri ond'io nudriva 'l core 2
When, still unseasoned, still at folly's leading establishing the thoughts and ideas which will
in sul mio primo giovenile errore 3 dominate the remainder of the work. The form
I turned from fears in sudden tenor flying
of the sonnets are established immediately.
quand'era in parte altr'uom da quel ch'i'sono: 4 Here in these lines at the time of the speakers juvenile or
youthful mistake ( reffering to his End
del vario stile in ch'io piango e ragiono, 5
love for Laura) when he was partially different The speaker in Sonnet 1 appears to be thinking
fra le vane speranze e 'l van dolore, 6 from who he is now (only partially because back on his youth due to his maturity. The
ove sia chi per prova intenda amore, 7 neither then was he totally subject to love's
arrangement of Petrarch's sonnets is not always
chronological. The first sonnet introduces the
spero trovar pietà, non che perdono. 8 passion, nor now has he rid himself of it
ideas and reminds the reader that the innocent
Ma ben veggio or sì come al popol tutto 9
completely) young guy who falls head over heels in love
To hopes whose glitter proved no less a lying— with Laura will soon mature and become a
favola fui gran tempo, onde sovente 10 more mature, introspective, and accomplished
As variously related for your reading—
poet.
de me medesmo meco mi vergogno; 11
If ever from Love's arrow ye fled bleeding, it states here that if
there is somebody who knows what love is because he/she has
e del mio vaneggiar vergogna è il frutto 12
experimented with it
e l' pentersi, e 'l conoscer chiaramente 13 Pity, and pardon me this anguished crying!

che quanto piace al mondo è breve sogno. 14 , the speaker hopes to find not only forgiveness but also He hopes that anyone who has experienced "love
compassion for the different ways (for the alternation of
feelings and tones) in which I complain and talk, switching
firsthand" will be able to sympathize and pardon
between hopes and pains which are equally vain. his mixed styles.

But well I know how, I must walk derided,

A jest, a syllable in tavern chatter;

By self-reproach my self-deceit goes chided,


The result of losing himself to vain passions is
And shame is all the fruit my follies scatter— shame, and, and the consequence of that is his
Shame and a sense of pleasures that have glided
repentance.
The speaker has realized that his poetry has made
Like ghosts in a dream too trivial to matter. him the subject of gossip and he is filled with
He also realizes that all pleasures he experiences are nothing shame. This shame is the "fruit" of his "clever
more than a dream. ravings."

You might also like