Professional Documents
Culture Documents
Fusibles
Cheque: Fusible
condiciones.
100
Ubicación del fusible
Fusibles
Advertencia:
Do not use fuses whose amperage is not specified. Makeshift fuses or ones with incorrect amperage may cause irreversible damage to the
electrical system, affect the normal operation of the lights and ignition, and can even result in fire.
Reference drawing C
101
Replacement of the Headlight Bulb
Disassembly:
102
Replacement of the Headlight Bulb
Unplug the socket connector from the headlight bulb (4), remove
the socket seat, release the clamp spring and remove the bulb.
In the following figure: (4) is the low-beam bulb and (5) is the
high-beam bulb. Removal for both the high and low beam bulbs is
Align the position of the bulb base to fit the socket, and install the
new light bulb.
Bulb type: H7 (12V / 55W) (High and Low Beam)
* Note
DO NOT change the headlight bulbs when the headlight is still hot from
use, wait until it has cooled down.
Assembly:
Note:
Avoid directly touching the glass part of bulb and do not make it oily; otherwise, the transparency, service life and luminous flux of the bulb
will be affected.
Si está manchado de aceite o ha tocado el cristal, límpielo completamente con un paño con alcohol u otros disolventes.
103
Ajuste del faro
Para ajustar el haz del faro, siga los pasos a continuación: Estacione la
Compruebe dónde cae el punto más alto del haz del faro en la pared,
Ajustamiento:
Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para elevar la viga.
izquierda.
Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para mover el rayo hacia la
derecha.
104
Bombilla de luz de señal delantera
Las luces direccionales delanteras y los faros delanteros están unidos al mismo
reemplazada.
Montaje:
Instale la luz en orden inverso al desmontaje.
105
Luz de matrícula trasera
plate light (1), and then remove the rear license plate light.
106
Rear License Plate Light
107
Section IVMotorcycle
Front Wheel and Front Brake Rotors ........................................................................................................ 109
Cadena de transmisión y brazo oscilante trasero / brazo oscilante trasero .................................................. .................... 170
Montaje de las piezas de la cubierta / guardabarros inferior trasero y cubierta de la cadena ......................................... 204
Piezas de cubierta / Carenado del depósito de combustible y carenado inferior .................................................. ................ 207
108
Front Wheel and Front Brake Rotors
Note:
Support the motorcycle using a rear stand; lift the front wheel off of
Note
Note
After removing the calipers, do not pull the front brake lever.
Disassembly:
wheel
109
Front Wheel and Front Brake Rotor
1 Perno M8 × 16 12
9 espaciador de cojinete 1
10 Junta antipolvo 2
11 Cojinete 6204-2RS 2
110
Rueda delantera y rotor de freno delantero
Desmontaje:
pernos (1) utilizados para fijar los dos rotores de freno (2), Fig. A
siguiente manera:
Nota
Puede ser necesario calentar para quitar más fácilmente los pernos
del rotor, ya que se instalan con locktite. Use un soplete para calentar
Montaje:
Inserte el rotor del freno delantero (2) en el borde de la llanta (5).
Después de agregar una gota de bloqueador de roscas al final de las roscas, inserte los 6 pernos de fijación (1)
Nota
Repita los pasos anteriores para el rotor del freno delantero derecho.
El siguiente procedimiento es aplicable a ambos rotores de freno. Apriete los pernos del rotor en
un patrón cruzado como se muestra en la Fig. A Apriete los 6 pernos con el siguiente par de
apriete:
111
Rueda delantera y rotor de freno delantero
use un soporte trasero y un gato debajo del cabezal. Antes de medir el descentramiento
de los rotores del freno delantero, asegúrese de que la rueda delantera gire libremente.
Mida el descentramiento 1,5 mm (0,05 pulg.) Por debajo del borde del rotor del freno.
Fig. A
Nota
Apriete los tornillos del rotor del freno uno por uno en un patrón
entrecruzado, Fig. C
Par de apriete
Rotores de freno Par de apriete
Rotor de freno delantero 16 pies · lb
Medición:
Espesor del rotor de freno
Mida el grosor del rotor del freno en varios puntos diferentes, Fig. D
límite
112
Rueda delantera y rotor de freno delantero
Cheque:
cojinetes de la rueda.
Reemplazo:
Cojinetes de rueda delantera
Important
When installing the bearings, do not touch the inner seat (B) or
the ball bearing (C) of the wheel. Only contact the outer seat (D)
of the bearing, Fig. C
Note
The tool used should be suitable for the diameter of the outside
113
Front Wheel and Front Brake Rotor
Check:
Roll the front wheel axle (A) on a flat surface, Fig. A If there is any
Warning
If the front wheel axle is bent, do not try to straighten it using force
or a press.
Check:
Front wheel
Measurement:
Sin Límite
Longitudinal 0,05 mm
Lateral 0,05 mm
114
Rotores de freno delantero y rueda delantera
Nota:
• Después de reemplazar el neumático, la llanta de la rueda o ambos, realice un equilibrio estático de la rueda delantera.
• Al ajustar el equilibrio estático de la rueda delantera, se deben instalar los rotores de freno.
Eliminar:
Inspeccionar:
Nota:
115
Rotores de freno delantero y rueda delantera
6. Repita los pasos anteriores de 3 a 5 veces, hasta que todas las marcas se
Ajustamiento:
Nota:
Cheque
equilibrarla.
116
Front Wheel and Front Brake Rotors
Assembly:
Insert the entire front wheel between the two front shock
absorbers.
First apply grease to the front wheel axle (C) and then insert it.
The tools used for tightening the front wheel axle are shown in the
Torque 74 ft·lb
Assembly:
Insert the two bolts (B) and tighten them by hand. Press the
axle in the forks, Fig. B Fasten the two bolts (B) using the following
torque:
Torque 6 ft·lb
Assembly:
Right brake caliper, insert fastening bolts (A). Fig. C Use the
Torque 33 ft·lb
Note
las pinzas entre los rotores de freno y asegúrese de que haya suficiente
117
Rueda trasera y rotor de freno trasero
118
Rueda trasera y rotor de freno trasero
Apoye la motocicleta con un caballete trasero para levantar la rueda trasera con
facilidad.
eje (1)
Nota
Durante este proceso, tenga en cuenta que las siguientes partes pueden
separarse:
Desmontaje:
Espaciador de la rueda derecha (2) (Fig. C), Espaciador de la rueda izquierda (11)
(Fig. D).
119
Rueda trasera y rotor de freno trasero
(4), Fig. A
Nota
Heat may be necessary to more easily remove the rotor bolts as
they are installed with locktite. Use a torch to heat each bolt
taking care not to use too much heat that could cause damage to
Separate the sprocket carrier (16) from the bolts (15) and rear
Check:
Sprocket Carrier
120
Rear Wheel and the Rear Brake Rotor
Check:
Roll the rear wheel axle (A) on a flat surface, Fig. A If there is any
Warning
If the rear wheel axle is bent, do not try to straighten it using force
or a press.
Check:
Rear wheel
Rear wheel
Measurement:
Run-out Limit
Longitudinal 0.05mm
Lateral 0.05mm
121
Rear Wheel and the Rear Brake Rotor
Check:
Wheel bearings
wheel bearings.
Replacement:
Wheel bearings
Remove the bearing from the wheel (A) using a generic bearing
remover. Fig. B
disassembly.
Important
When pressing bearings, do not touch the inner ring (B) or the ball
bearing (C) of bearing. Only contact the outer seat (D) of the bearing,
Fig. C
Note
122
Rueda trasera y rotor de freno trasero
Nota:
• Después de reemplazar el neumático, la llanta de la rueda o ambos, verifique el equilibrio estático de la rueda trasera.
• Al ajustar el equilibrio estático de la rueda trasera, el rotor del freno debe instalarse correctamente.
Ajustamiento
123
Rueda trasera y rotor de freno trasero
trasero.
Reemplazo:
Wipe off any dust or dirt from the surface of the sprocket carrier
(16) with a clean cloth, especially the surface in contact with the
sprocket.
Insert the 5 fastening bolts (15), and tighten the selflocking nuts
Torque 33 ft·lb
Note
124
Rear Wheel and the Rear Brake Rotor
Brake rotor:
After removing the rear wheel, remove the brake rotor as described
Wipe any dust off of the surface of the wheel hub with a clean cloth,
Assembly:
Torque 7 ft·lb
Note
125
Rear Wheel and the Rear Brake Rotor
Assembly:
Preassemble the support, connecting plate (3), and install the
Insert the left wheel spacer (11) into the left side of the wheel,
and insert the right wheel spacer (2) into the right side of the
wheel, Fig. B
Insert the chain adjuster block onto the axle, and insert the
Assembly: Brake caliper, and respectively fasten the bolts to Left Right
the following torque:
Torque 18 ft·lb
Note
Install the caliper on the brake rotor, ensure that there is enough
Important
Ensure that the routing of the brake hose is correct.
126
Front and Rear Brakes
Front Brake
127
Front and Rear Brakes
Rear Brake
2 Bolt M8×1.25×25 2
3 Spring gasket φ8 2
4 Bolt M6×20 1
5 Bolt M6×30 2
7 brake line 1
9 washer 4
10 Banjo bolt 1
12 Clamp, hose 1
13 Reservoir hose 1
128
Front and Rear Brakes / Front Brake Pads
Disassembly
Remove the circlips (C) with circlip pliers and then remove the
locating pins (A) used to retain the brake pads, Fig. A
Note
When removing the brake pins (A), press down the retainer
Measurement:
Check:
If the brake lever is soft or feels light, bleed any air from the
brake circuit.
129
Front and Rear Brakes / Rear Brake Pads
Disassembly
Disassemble the two fastening bolts (A) from the brake caliper,
Fig. A.
Disassemble bolt (B) from the brake caliper, and rotate the
brake caliper (E) towards the front of the motorcycle.
limit
Rear brake
7.0mm 3.7mm
Pads
Assembly:
Torque 18 ft·lb
Check:
sufficient amount of the recommended brake fluid, until it reaches the correct fluid level.
Check:
If the brake pedal is soft or feels light, bleed any air from the brake circuit.
130
Front and Rear Brakes / Front Brake
Front Brake
131
Front and Rear Brakes / Front Brake
Assembly of the Front Brake Master Cylinder
Assembly:
Follow the steps below:
Warning
Before assembly, wash all of the internal parts of the brake, and
lubricate using clean or new brake fluid. Do not apply any solvent
on the internal parts of brake cylinder.
Insertar el conector (X) para el interruptor del freno delantero (16), Fig. A
Instale el perno banjo (9) y las juntas relacionadas (5) en la manguera del freno delantero y conéctelo a la bomba. Apriete el perno
Advertencia
Asegúrese de que la ruta del latiguillo de freno sea la correcta.
Apriete la tuerca (12) y el perno de fijación (10) con el siguiente par e instale la palanca del freno delantero (15):
Instale la abrazadera del cilindro maestro (17) en el cilindro y apriete los dos pernos de fijación (8) al siguiente par, primero apriete el superior y
luego el inferior;
Nota
Al completar estas operaciones, agregue un poco de líquido de frenos. Consulte el Capítulo 3, "Comprobaciones y mantenimiento previo", "Comprobación del líquido de freno
Nota
Monte la abrazadera del cilindro maestro, asegúrese de que el logotipo "UP"
Nota
Al completar estas operaciones, agregue una cantidad suficiente de líquido de frenos.
132
Frenos delanteros y traseros / Freno delantero
Nota
frenos.
Separación:
Nota
Place the end of the brake hose into a container, and then slowly
pull it out to drain all the brake fluid. Disassemble the two
calipers, and remove the fastening bolts (A) at the front forks, Fig.
Separation:
wood, Fig. D
Warning
Remove the sealing rings from the pistons and the brake
caliper.
Repeat the same steps to remove the pistons from the right side of
133
Front and Rear Brakes / Front Brake
Assembly of the Front Brake Calipers
Disassembly: The following steps are applicable to both brake
calipers.
Warning
Antes del montaje, lave todas las partes internas del freno y
disolvente puede hacer que las juntas del pistón se hinchen o deformen.
Montaje:
Instale la junta del pistón (E) en la pinza de freno, Fig. A (primero el sello
grande)
para fijar las dos pinzas, Fig. B, según el siguiente par de apriete:
Nota
Apriete los pernos banjo, fíjelos con una llave dinamométrica dos
veces y apriételos con el siguiente par
Advertencia
Advertencia
Utilice únicamente el líquido de frenos especificado. Los anillos de sellado de goma pueden dañarse al utilizar otros tipos de líquido de frenos, lo que puede provocar fugas y
Utilice únicamente líquido de frenos de la misma marca al llenar el líquido de frenos. No se debe mezclar líquidos de frenos de diferentes marcas, ya que esto
puede causar una reacción química peligrosa y reducir el rendimiento de los frenos.
Al agregar líquido de frenos, tenga cuidado de que no entre agua en el recipiente. El agua reducirá significativamente el punto de ebullición del fluido y dará
134
Frenos delanteros y traseros / Freno delantero
Importante
Vaciado:
Circuito de freno
Cheque:
Cheque:
Si el pedal del freno está blando o se siente ligero, purgue el aire del circuito del freno.
135
Frenos delanteros y traseros / Freno trasero
2 × 1,25 × 25 2
3 Junta de resorte φ8 2
4 Perno M6 × 20 1
5 Perno M6 × 30 2
7 freno trasero 1
9 de sellado 4
10 Perno banjo 1
12 Abrazadera, manguera 1
13 Manguera de depósito 1
136
Frenos delanteros y traseros / Freno trasero
Instale la junta heim (Y) en la varilla de control del freno (T), fije el
Tighten the fastening bolts (X) to the brake master cylinder (6), Fig. B, to the following torque:
Torque 7 ft·lb
Connect the rear brake caliper and related gaskets to the rear
brake line and master cylinder. Tighten the rear brake caliper to
Torque 19 ft·lb
Warning
To ensure the safety of the motorcycle, make sure the path of the brake hose is correct.
137
Front and Rear Brakes / Rear Brake
Disassembly:
Note:
Separation:
Note:
Separation:
(C)
Fig. D
Advertencia
138
Frenos delanteros y traseros / Freno trasero
Cheque:
Si hay óxido / patrones / signos de desgaste, reemplace el pistón de la pinza de freno. Pinza de freno
Si hay algún patrón / signo de desgaste, reemplace toda la pinza de freno. Cuerpo de la pinza de freno
principal
Si hay grietas / daños, reemplace todo el cuerpo de la pinza de freno. Tubo de transporte de líquido de
If there are any cracks / signs of wear, replace the dust seals.
Important:
Check:
Connectors at the rear brake caliper support and rear swing arm. If there is any
139
Front and Rear Brakes / Rear Brake
Assembly:
Warning
Before assembly, wash all internal parts of the brake, and lubricate them using new brake fluid.
Do not apply any solvents to the internal parts of brake, because solvent may cause the piston gaskets to swell or deform.
Replace piston gaskets when disassembling the brake caliper each time.
Assembly:
Install the piston gasket (D) into the brake caliper, Fig. A (first the
gasket)
Nota
Apriete el perno banjo y ajuste el par dos veces después de unos
Advertencia
Advertencia
Utilice únicamente el líquido de frenos especificado. El anillo de sello de goma puede dañarse cuando se utilizan otros tipos de líquido de frenos, lo que resulta en fugas y reduce el
Use the brake fluid with the same brand when filling brake fluid. The mixture of brake fluid with different brands should not be used, because
this may cause a dangerous chemical reaction, and reduce brake performance.
When adding brake fluid, be careful not to let any water into the container. Water will significantly reduce the boiling point of the fluid and
140
Front and Rear Brakes / Rear Brake
Important
Brake fluid may damage painted surfaces and plastic parts. Clean up spilled brake fluid.
Filling:
Brake circuit
Check:
Check:
If the brake pedal is soft or light, remove air from the brake circuit.
141
Front Suspension
No. Name and specifications Quantity No. Name and specifications Quantity No. Name and specifications Quantity
Right shock absorber Left hydraulic brake
1 1 11 Upper triple clamp 1 21 1
complete Hose clamp
Left shock absorber Right hydraulic brake
2 1 12 Nut, steering stem 1 22 1
complete hoses clamp
3 Bolt M8×1.25×25 10 13 Nut, special 1 23 Bolt M10×1.25×40 4
Upper Triple Clamp
4 1 14 Dust seal 2 24 Bolt M6×30 2
Mounting Bolt
Upper handlebar holder Lower triple clamp
5 1 15 Steering stem bearing 2 25 1
clamp complete
6 Lower handlebar clamps 2 16 Steering stem 1
7 Damper, Rubber 4 17 C-Clamp 1
8 Washer 2 18 Bolt M6×14 2
Hydraulic brake hose
9 double-end stud 2 19 1
clamp
10 Self-locking nut M10×1.25 2 20 Lower triple clamp 1
142
Front Suspension / Front Fork
Note
Sostenga la motocicleta con un soporte trasero, levante la rueda delantera de la motocicleta con un gato colocado debajo de los tubos del cabezal.
Desmontaje
Pinzas de freno delanteras (consulte los pasos en la sección "freno delantero y trasero") Rueda delantera (consulte los
pasos en la sección "Rueda delantera y rotor del freno delantero") Guardabarros delantero (consulte los pasos en la
Desmontaje
Importante
delantero superior.
143
Suspensión delantera / Amortiguador delantero
Desmontaje
compressed.
144
Front Suspension / Front Shock Absorber
Pushdown:
After compressing the spring using the special tool, remove the
front fork cap bolt (1) and nut (B) using a wrench, Fig. B
Note:
This is right shock absorber, the left shock absorber bolt is not
equipped with an adjustment lever (X), otherwise the disassembly
method is the same.
Releasing:
Note
To help to drain the fork oil in the shock absorber, push the
Important
This operation can only be conducted after draining the oil from
145
Front Suspension / Front Shock Absorber
MI.
Desmontaje
Importante
Desmontaje
Desmontaje
destornillador, Fig. G
Deslice:
Deslice el tubo interior (B) hacia fuera del interior del cilindro exterior del
Nota
146
Suspensión delantera / Amortiguador delantero
Desmontaje manual
Nota
posicionamiento (11)
Nota
147
Suspensión delantera / Amortiguador delantero
delanteros.
Cheque:
Advertencia
Si el tubo interno del amortiguador está doblado, no intente enderezarlo, ya que esto puede hacer que el tubo interno del amortiguador se
falla de la pieza.
absorbing spring
Check:
If there is any blockages, blow out the entire oil passage with compressed air.
Important
When disassembling or reinstalling front shock absorber, do not let foreign bodies enter the shock absorber.
148
Front Suspension / Front Shock Absorber
absorbers.
Important
After disassembly, the oil seal and the dust seal cannot be
reused.
Before reinstallation, check the inner fork tube and the bushings; if
Cubra el extremo del tubo interior de la horquilla con cinta, Fig. A Esto cubrirá
el borde afilado para evitar que corte el sello o el sello contra el polvo.
Lubrique ligeramente el retén de aceite inferior y el retén antipolvo con grasa o aceite
para horquillas.
antipolvo (14)
Importante
(6), Fig. C
Insertar simultáneamente
Baje el buje guía hasta que el manguito entre en contacto con la horquilla delantera,
Fig. D
Anillo de posicionamiento
Sello de aceite
149