You are on page 1of 53

WHAT 

IS “THE CHILDBEARING” IN 1 TIMOTHY 2:15?

(. . . σωθησεται δε δια της τεκνογονιας εἀν μεινωσιν . . .)

A THESIS

SUBMITTED TO THE FACULTY OF

WESTERN SEMINARY

PORTLAND, OREGON

IN PARTIAL FULFILLMENT OF

THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE

MABTS

BY

ANTHONY DAW

MARCH 2016
APPROVAL PAGE

ANTHONY DAW

Master of Arts in Biblical and Theological Studies

APPROVAL

Patrick Schreiner, Assistant Professor of New Testament Language and Literature, First 
Reader

____________________
Date

Jan Verbruggen, Professor of Old Testament Language and Literature, Second Reader

____________________
Date

Gerry Breshears, Professor of Systematic Theology, Program Director

____________________
Date

Rob Wiggins, Academic Dean

____________________
Date
DEDICATION

To Ali,

who is to me

what Eve was meant to be.
i

TABLE OF CONTENTS

Tables...................................................................................................................................ii
Acknowledgement .............................................................................................................iii
List of Abbreviations .........................................................................................................iv
Glossary ............................................................................................................................vii
Abstract...............................................................................................................................ix
Introduction..........................................................................................................................1
A Survey of Current Scholarship....................................................................................2
The Purpose of This Paper..............................................................................................6
Chapter 1:
Eve's Creation, Deception, Transgression, and Childbearing...........................................8
Chapter 2:
The Meaning of τεκνογονια............................................................................................12
Chapter 3:
The Function of the Article.............................................................................................15
Chapter 4:
An Assessment of the 5 Views........................................................................................18
The “Birthing Babies” View.........................................................................................18
The “Raising Children” View.......................................................................................19
The “Domestic Duties” View........................................................................................20
The “Allegorical” View................................................................................................22
The “Birth of Christ” View...........................................................................................24
Chapter 5:
A Proposed Interpretation................................................................................................27
The Connection to Genesis 3:16...................................................................................28
The Reason For Choosing “τεκνογονια”......................................................................30
The Classification of the Article...................................................................................31
Conclusion.........................................................................................................................33
Bibliography......................................................................................................................35
ii

TABLES

Table 1. Genesis references...............................................................................................28
Table 2. Childbearing terms...............................................................................................29
iii

ACKNOWLEDGEMENT 

I would like to thank Dr. Jim DeYoung, who taught me Greek and first alerted me

to the exegetical complexities of this passage. I am equally grateful to Dr. Bob Krupp, 

who introduced me to The Intellectual Life and Thinking on Paper, Dr. Patrick Schreiner,

who continually encouraged me to focus my research, and Dr. Jan Verbruggen, who 

taught me to interpret the NT in light of a sound exegesis of the OT. My research is a 

product of the training I received from these men.

I am also grateful to the many brilliant scholars who have pored over this passage 

over the past two millennia. Their research provided a solid foundation for my own.

I would like to thank my pastor, Geoff Hartt, who mentored me during the four 

years I was in seminary. His guidance has been invaluable to me—both in training for 

ministry and in academic writing. He is a true model of a man committed to making 

disciples.

Finally, I am deeply grateful to my wife, Ali. Her life is a testimony to the 

teachings of Scripture. I am not sure I would be able to grasp the biblical teachings on 

men and women without such an example in my life. Any gains I have made here were 

only possible due to her continual help in every area of life.
iv

LIST OF ABBREVIATIONS 

AB: Anchor Bible

BBR: Bulletin for Biblical Research

BDAG: Bauer, W., F. Danker, W. F. Arndt and F. W. Gingrich. Greek­English Lexicon 

of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3D ed. Chicago, 1999

BSac: Bibliotheca sacra

CTR: Criswell Theological Review

CBMW: Council on Biblical Manhood and Womanhood

cf.: confer; compare

ed(s): editor(s); edited by

e.g.: exempli gratia; for example

ESV: English Standard Version

et al.: et alii; and others

etc.: et cetera; and the rest

ExpTim: Expository Times

HNTC: Harper's New Testament Commentaries

ICC: International Critical Commentary

i.e.: id est; that is

JBL: Journal of Biblical Literature
v

JETS: Journal of the Evangelical Theological Society

JSNT: Journal for the Study of the New Testament

L&N: Greek­English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains. 

Edited by J. P. Louw and E. A. Nida. 2d ed. New York, 1989

LTQ: Lexington Theological Quarterly

LXX: Septuagint (the Greek OT)

MM: Moulton, J. H., and G. Milligan. The Vocabulary of the Greek Testament. London, 

1930. Reprint, Peabody, Mass., 1997

MNTC: Moffatt New Testament Commentary

MT: Masoretic Text (the Hebrew OT)

NAC: New American Commentary

NASB: New American Standard Bible

NIBCNT: New International Biblical Commentary on the New Testament

NICNT: New International Commentary on the New Testament

NICOT: New International Commentary on the Old Testament

NIDNTT: New International Dictionary of new Testament Theology. Edited by C. 

Brown. 4 vols. Grand Rapids, 1975–1985

NIGTC: New International Greek Testament Commentary

NIVAC: NIV Application Commentary

no.: number

NPNF1: Nicene and Post­Nicene Fathers, Series 1
vi

NPNF2: Nicene and Post­Nicene Fathers, Series 2

NT: New Testament

OT: Old Testament

PGL: Patristic Greek Lexicon. Edited by G. W. H. Lampe. Oxford, 1968

TJ: Trinity Journal

TNTC: Tyndale New Testament Commentaries

trans.: translator; translated by

vol(s).: volume(s)

WBC: Word Biblical Commentary

ZPEB: Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible. Edited by M. C. Tenney. 5 vols. 

Grand Rapids, 1975
vii

GLOSSARY 

allegorical: of or pertaining to allegory; figurative.

allegory: the use of concrete symbols to convey abstract truth.

anaphoric: referring back to a preceding word.

articular: occurring in conjunction with the Greek article.

childbearing: the physical act of bringing forth children.

childrearing: the act of raising children.

conceptual domain: the range of a word's conventional usage.

congeries: a literary device in which words are piled up for the purpose of amplification.

division: a logical fallacy in which one reasons that what is true of the whole must also 

be true of the parts.

exegesis: a method of interpretation in which meaning is deduced critically from the text.

exegetical: of or pertaining to exegesis.

generic (a classification of the Greek article): specifying a definite class for the purpose 

of demarcating it and distinguishing it from all other classes.

hendiatris: a literary device in which three words are used to express one idea.

individualizing (a classification of the Greek article): specifying a definite member of a 

class.

morphology: the pattern of word formation, including composition and derivation.
viii

parturition: the physical act of giving birth.

summary citation: a common rabbinic method of pointing one's audience to an entire 

Old Testament pericope by use of a concise statement.

synecdoche: a literary device in which a part stands for the whole (or vice versa).

transgression: the act of overstepping an established boundary.
ix

ABSTRACT

In 1 Timothy 2:15 Paul makes a very perplexing statement to the effect that Eve 

will be saved through “the childbearing” if they exercise good judgment and remain in 

the Christian way. This statement has puzzled commentators for two thousand years. The 

purpose of this Masters thesis is to help clarify Paul's meaning by explaining his 

reference to “the childbearing.” 

Chapter 1 carefully considers the relationship between the term and its immediate 

literary context. Chapter 2 establishes the conceptual domain of the noun. Chapter 3 

discusses the classification of the article. Five prominent interpretations are then assessed

in chapter 4 in light of the evidence presented in the first three chapters. Finally, in 

chapter 5, a new solution is proposed which better accounts for the actual wording of the 

Greek text.
1

INTRODUCTION

One of the most important questions facing the church today is what exactly the 

Bible teaches regarding gender. Some passages of Scripture seem to suggest a 

fundamental difference between men and women, ordained by God, which reaches even 

to our roles within the church.1 Yet other passages seem to validate one of our society's 

deepest commitments: that of unconditional equality. Every year, the debate grows more 

intense, making it now more important than ever for the church to “accurately handle the 

word of truth” in these passages.

At the center of the debate is 1 Timothy 2:8–15.2 Mounce translates the passage as

follows:

Therefore, I desire that the men should pray in every place by lifting up 
holy hands, without anger and arguing. Likewise, I also desire that the women 
should adorn themselves in respectable attire, with modesty and moderation, not 
with braided hair and gold or pearls or costly clothing, but with what is 
appropriate for women who are committed to godliness, namely, in good deeds.
A woman should learn in quietness, in all submissiveness; but I do not 
permit a woman to teach or to exercise authority over a man, but she is to be in 
quietness. For Adam was created first, then Eve. And Adam was not deceived, but
the woman, having been deceived, has come into transgression; but she will be 
saved through childbearing, if they remain in faith and love and holiness, with 
modesty.3

It is this passage more than any other which argues for gender­based role distinctions in 

1
For example, 1 Tim. 2:8–15, the passage in focus throughout this paper.
2
Stephen B. Clark, Man and Woman in Christ: An Examination of the Roles of Men and Women in Light
of Scripture and the Social Sciences (Ann Arbor: Servant, 1980), 191–192; Terri Darby Moore, If They 
Remain: An Analysis of Approaches to 1 Timothy 2:15 (ThM thesis, Dallas Theological Seminary, 
2003), 76–77.
3
William D. Mounce, Pastoral Epistles, in WBC (Nashville: Thomas Nelson, 2000), 102.
2

the church, making it supremely important to the discussion. However, modern 

interpreters face a serious challenge in appealing to this text. After a brief instruction to 

men, the passage contains six and a half verses of correction, prohibition, shame, and 

regulation for women, and a half of a verse of hopeful encouragement to balance it out4—

but that half of a verse (“but she will be saved through the5 childbearing”) is the most 

confusing part of the passage to modern interpreters.6 The result is that a text which was 

intended to provide a balanced response to a sensitive issue comes across instead as being

largely negative, confusing, and generally discouraging to women who have a heart for 

serving in the church. The purpose of this paper is to help alleviate this problem by 

explaining the reference to “the childbearing” in 1 Timothy 2:15.

A Survey of Current Scholarship

There are currently five major views on “the childbearing” (“της τεκνογονιας”) in

1 Timothy 2:15.7 In the first view, “the childbearing” means “giving birth to babies.” This
4
Douglas J. Moo, “1 Timothy 2:11–15: Meaning and Significance,” TJ 1 NS (1980): 71; Thomas R. 
Schreiner, “An Interpretation of 1 Timothy 2:9–15: A Dialogue with Scholarship,” in Women in the 
Church: A Fresh Analysis of 1 Timothy 2:9–15, ed. Andreas J. Köstenberger, Thomas R. Schreiner, and 
H. Scott Baldwin (Grand Rapids: Baker, 1995), 146; NET Bible, accessed October 21, 2015, 
http://net.bible.org, note #25 on 1 Tim. 2:15.; E. F. Scott, The Pastoral Epistles, in MNTC (London: 
Hodder and Stoughton, 1936), 28.
5
There is an article present in the Greek which Mounce omits from his translation, but its significance 
here should not be overlooked, as we will see.
6
David R. Kimberly, “1 Tim 2:15: A Possible Understanding of a Difficult Text,” JETS 35 (December 
1992): 481: “Surely 1 Tim 2:15 ranks among the most problematic of texts in the entire NT.” Sakae 
Kubo, “An Exegesis of 1 Timothy 2:11–15 and Its Implications,” in Symposium on the Role of Women 
in the Church, Biblical Research Institute Committee, General Conference of Seventh­Day Adventists 
(1984): 78: “The major problem . . . is found in vs. 15–söthēsetai dia tēs teknogonias. The rest of the 
passage is straightforward enough.”; Andreas J. Köstenberger, “Ascertaining Women's God­Ordained 
Roles: An Interpretation of 1 Timothy 2:15,” BBR 7 (1997): 107: it “has puzzled commentators of all 
ages to no end, and agreement can be found in one thing only: that this passage has consistently defied 
attempts to interpret it”; Jerry L. Moan, A Biblical Understanding of Women in Ministry: An 
Investigation of 1 Timothy 2:8–15 (STM thesis, Concordia Theological Seminary, 2009), 105: “It 
appears to be a question which will not likely be settled this side of glory.”
7
For helpful surveys of different viewpoints on the verse, see Köstenberger, Roles, 116,  Moo, 
Significance, 71, and Moore, 3–22.
3

will therefore be referred to as the “Birthing Babies” view to differentiate it from the 

others. These scholars believe Paul is saying that women will be saved (in some sense) 

either by birthing babies (Porter; Hendricksen),8 while birthing babies (Kimberly),9 or in 

spite of birthing babies (Scott; Alford; Coupland).10 Alford explains this latter variation 

by comparing 1 Timothy 2:15 to 1 Corinthians 3:15:

Just as that man should be saved through, as passing through, fire which is his 
trial, his hindrance in his way, in spite of which he escapes,—so she shall be 
saved, through, as passing through, her child­bearing, which is her trial, her curse,
her (not means of salvation, but) hindrance in the way of it.11

The second view will be referred to as the “Raising Children” view. These 

scholars (MacArthur; Quinn; Kelly; Moore; Lewis; Falconer) believe that the meaning of 

τεκνογονια includes more than just “birthing babies”; it includes the idea of raising the 

children as well.12 In other words, women will be saved (in some sense) by mothering 

children. While this motherhood does include childbirth, these scholars believe 

τεκνογονια is primarily emphasizing the activity of raising the children after they are 

born. MacArthur is a major proponent of this view:

A woman led the human race into sin, yet women benefit mankind by 
replenishing it. . . . as a general rule, motherhood is the greatest contribution a 
woman can make to the human race. The pain of childbearing was woman's 
punishment for sin, but bearing and rearing children delivers woman from the 
stigma of that sin. . . . women are to accept their God­given role. They must not 
8
Stanley E. Porter, “What Does it Mean to be 'Saved by Childbirth' (1 Timothy 2.15)?” JSNT 49 (1993), 
102; William Hendriksen, I–II Timothy and Titus, in New Testament Commentary (Grand Rapids: 
Baker, 1957), 111, seeing “saved” as attaining true happiness.
9
Kimberly, 482–486.
10
Scott, 28; Simon Coupland, “Salvation Through Childbearing? The Riddle of 1 Timothy 2:15,” The 
ExpTim 112, no. 9 (June 2001): 302­303.
11
Henry Alford, The Greek Testament, Volume 3 (New York: Longmans, Green, and Co., 1897), 320.
12
Jerome D. Quinn and William C. Wacker, The First and Second Letters to Timothy, in Eerdmans 
Critical Commentary (Grand Rapids: Eerdmans, 2000), 232; J. N. D. Kelly, The Pastoral Epistles: 
Timothy I & II, Titus, in HNTC (New York: Harper, 1963), 69–70; Moore, 58–61; Robert Mason 
Lewis, An Exegetical Examination of Women and the Church in the Epistle of First Timothy (MA 
thesis, Western Seminary, 1977), 49–51; Sir Robert Falconer, "1 Timothy 2 14, 15. Interpretative 
Notes," JBL 60 (December, 1941): 376–377.
4

seek the leadership role in the church. Primarily they are to raise godly children.13

The third view, which has been promoted by a number of recent Evangelical 

scholars (Schreiner; Moo; Blomberg; Lea; Kubo; White; Köstenberger; Towner; 

Marshall), holds that while τεκνογονια does technically mean “childbearing” (contra the 

“Raising Children” view), Paul is using the word as a synecdoche for “womanly 

duties.”14 These “womanly duties” are seen as domestic in nature, and so this will be 

referred to as the “Domestic Duties” view. In other words, these scholars take “saved 

through the childbearing” to mean “saved through being good wives and mothers.” 

Schreiner is a leading advocate of this approach:

Childbearing, then, is probably selected by synecdoche as representing the 
appropriate role for women. This rounds out the passage because a woman should
not violate her role by teaching or exercising authority over a man; instead, she 
should take her proper role as a mother of children.15

Each of the views mentioned so far have interpreted “της τεκνογονιας” as a 

reference to a woman's works. These scholars believe that Paul is saying (in some manner

of speaking) that women will be saved through their activities of giving birth, raising 

children, or being good wives and mothers. Other scholars have instead understood “της

τεκνογονιας” as Paul's way of introducing the woman's children into the discussion, with

the emphasis then being on her children. Several church fathers (e.g. Jerome; 

13
John MacArthur, God's High Calling For Women: 1 Timothy 2:9–15, John MacArthur's Bible Studies 
(Chicago: Moody, 1987), 49–50.
14
Moo, Significance, 71;  Craig Blomberg, “Not Beyond What Is Written: A Review Of Aida Spencer's 
Beyond The Curse: Women Called To Ministry,” CTR 2 (Spring 1988): 414–16;  Thomas D. Lea and 
Hayne P. Griffin, Jr., 1, 2 Timothy, Titus, in NAC (Nashville: Broadman, 1992), 102; Kubo, 81; 
Newport J. D. White, “The First and Second Epistles to Timothy and The Epistle to Titus,” in vol. 4 of 
The Expositor's Greek Testament (London: Hodder and Stoughton), 110; Philip H. Towner, The Letters
to Timothy and Titus, in NICNT (Grand Rapids: Eerdmans, 2006), 235; I. Howard Marshall, The 
Pastoral Epistles, in ICC (Edinburgh: T&T Clark, 1999), 470; Rodney G. Fox, An Interpretation of 1 
Timothy 2:15: 'She Shall Be Saved Through Childbearing' (ThM thesis, Dallas Theological Seminary, 
1991), 60–61.
15
Schreiner, 151.
5

Chrysostom) understood the text this way, noting that “if they remain” (1 Tim. 2:15b) 

seems to refer to the children implied by “the childbearing.”16 They believed Paul was 

saying, “a woman will be saved through bearing children, if they (the children) remain in 

the Christian way.” While this “salvation by godly kids” view has long been dismissed on

theological grounds, some of the exegetical observations of these church fathers have 

lived on in the views that follow.

According to the “Allegorical” view (Augustine; Gregory; Waters), 1 Tim. 

2:13–15 is an allegory in which Paul is repurposing language from Genesis 2–3 in order 

to make an unrelated statement about Ephesian Christians.17 In this view, the 

metaphorical children implied by “the childbearing” are good works or virtues. So, in this

view, women will be saved by producing good fruit if they remain in “faith, love, 

holiness, and modesty.”18 It is by producing (“birthing”) these four virtues (“children”) 

that women will find their salvation. Waters is the modern champion of this position:

My pivotal point is that the term “childbearing” is also an allegorical metaphor 
just like all other terms in this passage. The children to be borne are not actual 
human children, but rather metaphorical children. These children are four in 
number. Their names are faith, love, holiness, and temperance, the very virtues 
mentioned in the immediate context of the term “childbearing.”19

The “Birth of Christ” view is another major contender in modern Evangelical 

scholarship. These scholars (Guthrie; Knight; Huizenga; Mann; Kent) believe the 

offspring of “the woman,” Eve, is Christ, in whom all women, including Eve, will find 

16
Jerome, Letter 107: To Laeta 6, NPNF2 6:192; John Chrysostom, Homily 9: 1 Timothy 2:11–15, NPNF1
13:436.
17
Kenneth L. Waters, Sr., “Saved Through Childbearing: Virtues as Children in 1 Timothy 2:11–15,” JBL
123/4 (2004): 704.
18
Gregory of Nyssa, On Virginity 13, NPNF2  5:359; Aurelius Augustine, On The Trinity 12.7.11, NPNF1 
3:159.
19
Kenneth L. Waters, Sr., “Revisiting Virtues as Children: 1 Timothy 2:15 as Centerpiece for an 
Egalitarian Soteriology,” LTQ 42, no. 1 (2007): 38.
6

salvation.20 So they understand the verse to be saying, “she (Eve) will be saved through 

the bearing of THE Child: Christ.” Kent explains how this fits with Paul's flow of 

thought in the passage:

Having clearly stated woman's subordinate position in the public functions of the 
church, does Paul wish to imply that she is too low to be saved? Does her 
prominent place in the Fall render her incapable of salvation in the fullest sense? 
Lest anyone should think that Paul had such an attitude toward women, the next 
verse clearly answers any suspicions. There is salvation for women, even though 
they are in subjection to men.21

The Purpose of This Paper

While each of these views have provided interpreters with valuable insights into 

the exegesis of our passage, none of them fully explain the actual wording of the Greek 

text. For example, τεκνογονια is a noun (parturition; the act of childbearing), and yet 

several of these views treat it as if it were a participle (e.g. saved through birthing 

babies.) Τεκνογονια is also an exceedingly rare and technical term, making it a strange 

choice of wording for most of the views. In addition, the noun is articular and definite in 

this context (the childbearing),22 yet only the “Birth of Christ” view incorporates this into 

their interpretation—and even these scholars have to admit that Paul “could hardly have 

chosen a more obscure or ambiguous way of saying it.”23

I believe there is a better explanation of Paul's meaning in 1 Timothy 2:15—one 

20
Donald Guthrie, The Pastoral Epistles, in TNTC (Grand Rapids: Eerdmans, 1990), 89–90; George W. 
Knight, III., The Pastoral Epistles, in NIGTC (Grand Rapids: Eerdmans, 1992), 146–147; Hilde 
Huizenga, “Women, Salvation, and the Birth of Christ: A Reexamination of 1 Timothy 2:15,” Studia 
Biblica et Theologica 12 (April, 1982): 21–23; Randy T Mann, 1 Timothy 2:9–15 and the Evangelical 
Debate on the Role of Women (ThM thesis, Grace Theological Seminary, 1992), 97–98.
21
Homer A Kent, Jr., The Pastoral Epistles: Studies in 1 and 2 Timothy and Titus (Chicago: Moody, 
1982), 111.
22
cf. Chapter 3.
23
Guthrie, 89.
7

which fully accounts for his choice of wording—and I believe it is discoverable through 

careful exegesis. This MA thesis will lay the groundwork for this explanation by 

addressing the peculiar wording of “the childbearing.” In the first chapter, the Genesis 

background to Paul's statement will be reviewed. Chapters 2 and 3 will explore the 

meaning of τεκνογονια and the function of the article. Chapter 4 will assess each of the 

five prominent views in light of this data, and then in chapter 5 a solution will be 

proposed which better accounts for the wording of the Greek text. I will argue that “the 

childbearing” is a direct literary reference to Eve's childbearing in Genesis 3:16.24 It is as 

if Paul is pointing his finger at that verse as he speaks in order to explain to his readers 

that Eve will be saved—through the very childbearing mentioned right there in her curse.

24
Genesis 3:16, NASB: To the woman He said, “I will greatly multiply your pain in childbirth, in pain 
you will bring forth children; yet your desire will be for your husband, and he will rule over you.”
8

CHAPTER 1
CHAPTER 1:
EVE'S CREATION, DECEPTION,
TRANSGRESSION, AND CHILDBEARING

The purpose of this chapter is to show that the statement concerning “the 

childbearing” (1 Tim. 2:15a) occurs in the literary context of a summary citation of the 

Genesis 3 narrative (1 Tim. 2:14),25 and that we must therefore carefully consider the 

term's potential relationship to that narrative. Summary citation was a common rabbinic 

method of pointing one's audience to an entire Old Testament pericope by use of a 

concise statement.26 For example, Jesus' succinct warning, “Remember Lot’s wife” in 

Luke 17:32 was meant to recall the entire OT story about the destruction of Sodom and 

Gomorrah (Gen. 18:22–19:26) as it pertained to Lot's wife.27

To help establish that Paul was indeed using summary citation in 1 Timothy 2:14, 

let us first review his use of this method in the verse immediately preceding it (2:13). The

literary connections between 1 Timothy 2:13 and the LXX of Genesis 2 are evident from 

the very first word, “Αδαμ” (Adam), which occurred ten times in Genesis 2.28 That Adam 

“επλασθη” (was formed), recalls “επλασε(ν)” from the LXX of Genesis 2:7–8 and 15.29 
25
Ann L. Bowman, “Women in Ministry: An Exegetical Study of 1 Timothy 2:11–15,” BSac 149 
(April–June 1992): 203–204; Towner 228; cf. Huizenga, 17; Towner, 225; Quinn and Wacker, 226.
26
Bowman, 203–204.
27
Bowman, 204n36; cf. John Nolland, Luke 9:21–18:34, in WBC (Dallas: Word Books, 1993), 861.
28
Alfred Rahlfs, Septuagint: Second Revised Edition, ed. Robert Hanhart (Stuttgart: Deutsche 
Bibelgesellschaft, 2006), accessed November, 2015, 
https://www.academic­bible.com/en/online­bibles/septuagint­lxx/; Towner, 225; Quinn and Wacker, 
202: “Adam begins to appear as a name abruptly in LXX Gen 2:16 and, after a couple dozen 
appearances, ceases to be employed regularly after LXX Gen 5:5.”
29
Rahlfs; Moo, Significance, 68; Bowman, 203; Knight, 143; Luke Timothy Johnson, The First and 
Second Letters to Timothy: A New Translation with Introduction and Commentary, in AB (New York: 
9

In addition to these direct verbal links, there are also clear conceptual links to the Genesis

2 account:30 that Adam was formed “first” recalls the order of events in Genesis 2:7–22; 

the reference to Eve is another example.31 Thus, the terse statement, “Adam was created 

first, then Eve,” is meant to recall the entire Genesis 2 story—particularly as it pertained 

to the woman's relationship to the man. So Paul is not teaching something new here; he is

merely reminding his readers of a story they are already familiar with.32

The literary connections to Genesis are equally evident in the next verse (1 Tim. 

2:14), where Genesis 3 is now in view.33 “Αδαμ” begins the sequence once again, a name 

mentioned nine times in Genesis 3.34 Next, Paul picks up the rare use of ηπατησε in the 

LXX of Genesis 3:13 with his use of “ηπατηθη” (deceived) and “εξαπατηθεισα” 

(thoroughly deceived).35 Eve is now referred to more precisely as “ἡ γυνη” (the woman), 

as she was a total of thirteen times throughout the LXX of Genesis 3.36 Her deception is 

followed immediately by her entrance into a state of transgression, as it was in Genesis 

3.37 Thus, by noting that “Adam was not deceived, but the woman, having been deceived,

Doubleday, 2001), 201; Towner, 226; Marshall, 470n204; the word also appears in Gen. 2:19; Quinn 
and Wacker, 201–202: “Of over four dozen appearances of plassein in the LXX, the most influential 
upon later Jewish and Christian usage appear to be those in the narrative of the fashioning of 'the 
man' . . . in Gen 2:7.”
30
Towner, 225–226; Bowman, 203.
31
Towner, 225–226: “In the LXX, the name 'Eve' does not actually occur until Gen 4:1 . . . But the name 
was clearly well known, and so not surprisingly is back­read naturally into the creation story here.” It is 
also interesting to consider that “Eve” was only the woman's post­Fall identity, and that prior to the Fall
she shared a name with “Adam” (cf. Gen. 5:2.)
32
Quinn and Wacker, 227: “It is notable that its [verse 13's] argument is not expanded upon but, for all its 
brevity, is taken for granted as familiar and immediately intelligible.”
33
Mounce, Pastoral, 135–136; Knight, 143.
34
Rahlfs: Gen. 3:8, 9 (2x), 12, 17, 20, 21, 22, 24.
35
Bowman, 203, 205; Moo, Significance, 69; Knight, 143, noting that this is the only occurrence of the 
word in the LXX of Genesis; Towner, 228; Marshall, 470n204.
36
Rahlfs: Gen. 3:1, 2, 4, 6, 8, 12, 13 (x2), 15, 16, 17, 20, 21; Knight, 144.
37
Towner, 228: “Paul's selection of this term [transgression] . . . is not determined by the language of 
Genesis 3; but its depiction of sin as 'overstepping an established boundary' aptly characterizes Eve's 
violation”. It is also interesting to consider the possibility that this “overstepping” may be reflected in 
Gen. 3:16.
10

has come into transgression,” Paul recalls the entire Genesis 3 narrative as it pertained to 

the fall of the woman. Again, Paul is not teaching something new, but rather, reminding 

his readers of a story they are already familiar with.

What is too often overlooked is that the Greek sentence which began in 2:14 

continues in 2:15 by use of the conjunction δε.38 As noted by Kent, this “has been 

indicated with a comma between the verses by Alford, a semicolon by Nestle's Greek 

text, and a colon by the ASV.”39 This means that Paul's next statement, “but she will be 

saved through the childbearing,” appears in the same sentence as the summary citation of 

the Genesis 3 narrative. In other words, Paul intentionally calls to mind the entire Genesis

3 story of the woman's fall, and then refers to “the childbearing” in the same breath. This 

should lead us to suspect that this term may also be connected to the Genesis 3 story.

The literary connections to the Genesis 3 narrative continue in 2:15.40 The implied

subject of “σωθησεται” (she will be saved) is naturally “ἡ γυνη” (the woman, Eve) from 

earlier in the sentence.41 “σωθησεται” suggests redemption from the “transgression” that 

she “has come to be in” (2:14).42 Finally, “τεκνογονιας” calls to mind “τεξη τεκνα” from 

the LXX of Genesis 3:16.43 Did Paul intend for his readers to make this connection? 

Before we can answer that, the conceptual domain of the word τεκνογονια must be 
38
Kurt Aland, et al., eds., The Greek New Testament: Fourth Revised Edition (Stuttgart: Deutsche 
Bibelgesellschaft, 1998), 716; Kent, 114–115; Blomberg, 414; Moan, 102.
39
Kent, 114–115.
40
Kelly, 68–69; cf. Scott, 27.
41
Köstenberger, Roles, 122; Kent, 114; cf. Knight, 147; J. E. Huther, Critical and Exegetical Handbook 
to the Epistles of St. Paul to Timothy and Titus, trans. David Hunter (Edinburgh: T&T Clark, 1881), 
133; Porter, Childbirth, 90.
42
Porter, Childbirth, 94; Mounce, Pastoral, 144; Knight, 146–147; cf. Falconer, 376; S. Jebb, “Short 
Comment: A Suggested Interpretation of 1 Ti 215,” ExpTim 81, no.7 (April 1970): 221–222; James B. 
Hurley, Man and Woman in Biblical Perspective (Grand Rapids: Academie, 1981), 221.
43
Scott, 27; NET, note #25 on 1 Tim. 2:15; Marshall, 470n204; Huther, 133; Quinn and Wacker, 231; 
Towner, 233; Mann, 90; Waters, Saved, 705. That there are so many other literary connections between 
this passage and the LXX of Genesis 2–3 suggests that Paul was using the LXX (and not the MT) as he 
wrote, which makes this potential literary connection to the LXX even more likely.
11

established.
12

CHAPTER 2
CHAPTER 2:
THE MEANING OF ΤΕΚΝΟΓΟΝΙΑ

In this chapter the relevant data concerning the word τεκνογονια will be surveyed.

It will be shown that this data unanimously supports the definition “childbearing.” It will 

also be shown that there is no evidence that the word τεκνογονια was ever used to signify

anything other than the physical act of parturition. It does not mean “raising children”; it 

was not used to refer to “domestic duties”; it does not mean “a child's birth.”44

The noun τεκνογονια (with its cognate verb τεκνογονεω) is a compound word 

formed by combining τεκνον (child) with γεν­ (γενναω; to beget).45 As its morphology 

suggests, the word signifies childbearing (parturition); that is, the physical act of giving 

birth to children.46 BDAG thus defines it as “the bearing of children.”47

Hippocrates (fifth century BC) used the noun to refer to “childbirths as events in 

life similar to weddings or other important occasions.”48 Aristotle (fourth century BC) 

used it to note that at 21 years of age women are physically ready to give birth.49 
44
That is to say, τεκνογονια refers to the mother's activity of giving birth, not the children or their 
experience. cf. Schreiner, 148; Marshall, 469; NET, note #25 on 1 Tim. 2:15; Gordon D. Fee, 1 and 2 
Timothy, Titus, in NIBCNT (Peabody: Hendrickson, 1988), 75; Douglas J. Moo, “The Interpretation of 
1 Timothy 2:11–15: A Rejoinder,” TJ 2 NS (1981): 205.
45
W. E. Vine, “Teknogonia,” in An Expository Dictionary of New Testament Words: With Their Precise 
Meanings for English Readers (London: Oliphants, 1953), 188; Vine, “Teknogoneo,” 188.
46
P. E. Adolph, “Childbearing,” ZPEB 1:794–795; Schreiner, 148; G. Braumann, “τεκνον,” NIDNTT 
1:285–287; Moore, 60; Huther, 134; J. H. Moulton and G. Milligan, “τεκνογονια,” MM 628; Joseph H. 
Thayer, “τεκνογονια,” in Thayer's Greek­English Lexicon of the New Testament (Peabody: 
Hendrickson, 2000), 617; J. E. Louw and E. A. Nida, “τικτω; γενναω; τεκνογονεω; τεκνογονια, ας,” 
L&N 256–257 (#23.52); Marshall, 468.
47
W. Bauer et al., “τεκνογονια,” BDAG, 994.
48
Köstenberger, Roles, 140 commenting on Hippocrates, Epistulae 17; cf. Porter, Childbirth, 96.
49
Aristotle, De Animalibus Hist, ed. L. Dittmeyer, (Leipzig: Teubneri, 1907), 276 (Η.1.582a29); cf. 
Aristotle, History of Animals: In Ten Books, trans. Richard Cresswell (London: Bell, 1878), 181; There 
13

Chrysippus (third century BC) used it in commending those who were zealous to submit 

even to marriage and to “childbirth,” despite the health risks posed by doing so.50

The noun also has a cognate verb, τεκνογονεω, which means “bear children.”51 

BDAG lists “bear/beget children” as its sole definition.52 Paul uses this verb in 1 Timothy

5:14 when he instructs the younger Ephesian widows “to marry, to bear children, to keep 

house,” etc.53 Again, the term here simply means “bear children.”54 Philippus (first 

century) used the word in a poem about a pregnant heifer that was set free to “give birth” 

once her birth pains began.55

In summary, τεκνογονια was consistently used to refer to “the physical act of 

is a text­critical issue in which the word was confused with τεκνοποιια by a later scribe somewhere 
along the way—“a term that refers unambiguously to the physical giving of birth” (Köstenberger, Roles,
141). This suggests, in light of the context, that either Aristotle or the later scribe viewed our term 
τεκνογονια as the best word for the physical act of childbearing.
50
Chrysippus, “Fragmenta Moralia,” in vol. 3 of Stoicorum Veterum Fragmenta, ed. Ioannes Arnim 
(Leipzig: Teubneri, 1903), 157–158 (#611).
51
Moulton and Milligan, “τεκνογονεω,” MM 628; Thayer, “τεκνογονεω,” in Thayer's Greek­English 
Lexicon of the New Testament (Peabody: Hendrickson, 2000), 617; Louw and Nida, L&N 256–257; 
Mounce, Pastoral, 145; cf. G. W. H. Lampe, “τεκνογονεω,” PGL, 1379.
52
Bauer et al., “τεκνογονεω,” BDAG, 994.
53
This is the only appearance of the verb in the NT, LXX, or Apostolic Fathers; Quinn and Wacker, 205; 
Mounce, Pastoral, 145.
54
Marshall, 604; Towner, 356–357; Knight, 228; Porter, Childbirth, 96; Fox, 57; It is sometimes 
suggested that “τεκνογονειν” is functioning as a synecdoche in this verse, but that is very unlikely for a 
number of reasons: (1) The context suggests that in contrast to women who had lived lives of character, 
these young, unstable women needed to “get married”, “have babies”, etc. The focus is not on their life 
after childbirth, so much as it is on initiatory actions. Any claim to the contrary would need to explain 
the difference between this list and the one in 5:9–10. (2) If the passage does suggest something more 
general, such as “entry into domestic activities” it is because the list as a whole suggests it. Such a 
list­based literary device (perhaps “hendiatris” or “congeries”) would not be evidence of an individual 
term's meaning or function though. To claim so would be to commit the logical fallacy of “Division.” 
(3) If “τεκνογονειν” were functioning as a synecdoche here, it would not include the concepts of 
“marriage” or “housekeeping,” since these are listed separately. What then would it be standing as a 
synecdoche for? (4) If τεκνογονεω can serve as a synecdoche, why not use it in 5:10 where Paul is 
clearly attempting to describe general characteristics of the noble woman's life? (5) If Paul's intent were 
synecdoche, why not use τεκνοτροφεω, as in 5:10, which literally points to motherhood, rather than a 
term which literally points to parturition? Is not the former more representative of the Christian mother's
virtuous endeavor than the latter? (6) τεκνογονεω appears to be an exceedingly rare term. It seems 
unlikely that Paul would have chosen such an obscure “representative” word for womanly duties.
55
Philip of Thessalonica, “A Sacrificial Cow Spared Because Pregnant,” in vol. 1 of The Greek 
Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, ed. A. S. F. Gow and D. L. Page 
(Cambridge: University Press, 1968), 320–321 (36.2876); also reproduced in Philip of Thessalonica, 
The Greek Anthology 3.9.22 (Paton, LCL), 14; Quinn and Wacker, 205.
14

giving birth to children.” The cognate verb likewise meant “bear children.” There is no 

evidence of the term having any alternate definition or usage in Paul's day; the evidence 

strictly limits the conceptual domain of this word to the physical act of parturition. Before

we examine the significance of these findings, we should first discuss the function of the 

article, “της,” in “της τεκνογονιας.”
15

CHAPTER 3
CHAPTER 3:
THE FUNCTION OF THE ARTICLE

The use of the article in 1 Timothy 2:15 (“σωθησεται δε δια της τεκνογονιας”) is 

significant because prepositional phrases typically drop their article, as they are 

considered definite enough without it.56 For example, in every other place in the NT 

where this specific construction occurs (σωζω + δια + a genitive) the article is absent.57 

Since Greek never uses the article needlessly,58 its use here must be accounted for.

Before addressing the specific function of the article, it is worth noting at the 

outset that its presence here demands that τεκνογονια be understood as being definite.59 

That is to say, “της τεκνογονιας” does not—and cannot—mean “a childbearing” or 

“childbearing in general”;60 it must be understood as denoting “the childbearing” in some

sense. With that said, the article is never used merely to mark a noun as definite,61 and so 

56
William D. Mounce, Basics of Biblical Greek: Grammar (Grand Rapids: Zondervan, 2009) 60; A. T. 
Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research (New York: 
Hodder & Stoughton, 1915), 791: “It is hardly necessary to mention all the N. T. examples, so common 
is the matter.”; cf. F. Blass and A. Debrunner, A Greek Grammar of the New Testament and Other 
Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 1961), 133 (#255).
57
Moore, 27, 53–57; Tit. 3:5; 1 Pet. 3:21; Jn. 3:17; Rom. 5:9; 1 Cor. 3:15; Eph. 2:8.
58
Robertson, 756: “The article is never meaningless in Greek.”
59
Daniel B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament 
(Grand Rapids: Zondervan, 1996), 247: “when a noun is the object of a preposition, it does not require 
the article to be definite: if it has the article, it must be definite; if it lacks the article, it may be definite. 
The reason for the article, then, is usually for other purposes (such as anaphora or as a function 
marker).”; cf. Wallace, 210; Robertson, 756; G. B. Winer, A Treatise on the Grammar of New 
Testament Greek, Regarded as a Sure Basis for New Testament Exegesis, trans. W. F. Moulton, 9th ed. 
(Edinburgh: T&T Clark, 1882), 131.
60
cf. Kent, 115; Samuel A Dawson, A Difference in Function: The Role of Women in Relationship to Men
in the Context of the Local Church (1 Timothy 2:11–15) (ThM thesis, Detroit Baptist Theological 
Seminary, 1992), 67.
61
H. E. Dana and Julius R. Mantey, A Manual Grammar of the Greek New Testament (Toronto: 
Macmillan, 1927), 137; cf. Wallace, 209.
16

its specific function must still be explored.

When the Greek article is used with a noun it is either generic (specifying a 

definite class) or individualizing (specifying a definite member of a class).62 The purpose 

of using the generic article is to stress the identity of one specific class and mark it off in 

distinction from all other classes.63 So, for example, in Matthew 8:20 when Jesus says 

“The foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has 

nowhere to lay His head,” the underlined articles are generic; they set apart “foxes” as a 

class and “birds of the air” as a class in order to distinguish them from “the Son of 

Man.”64 Sometimes the class is particularized as an individual. For example: “The good 

man brings out of his good treasure what is good” (Matt. 12:35); “the laborer is worthy of

his wages” (Luke 10:7); “the overseer must be above reproach” (1 Tim. 3:2).65 As 

Wallace explains, “The key to determining whether or not the article might be generic is 

the insertion of the phrase 'as a class' after the noun that the article is modifying.”66 For 

example, we can confirm that the article in Matthew 8:20 is generic by reading “foxes as 

a class have holes”; we confirm it in 1 Timothy 3:2 by reading “overseers as a class must

be above reproach”; etc. Our passage would read “she will be saved through 'physical 

acts of giving birth to children as a class' if they remain,” making the sentence 

nonsensical. We can therefore safely conclude that the article in 1 Timothy 2:15 is not 

generic but individualizing.

According to Wallace, there are seven kinds of individualizing articles: simple 
62
Wallace, 216, 227; James Hope Moulton, A Grammar of New Testament Greek, Volume 3 (Edinburgh: 
T. and T. Clark, 1963), 172.
63
Dana and Mantey, 144; Robertson, 756–757; Wallace, 209–210; 216, 227; James B. DeYoung, A 
Syntax Reader for the Greek New Testament, (Eugene: Wipf & Stock, 2003), 84–85.
64
Robertson, 757; Dana and Mantey, 144; Wallace, 227.
65
Winer, 132; Wallace, 228; Robertson, 757.
66
Wallace, 227.
17

identification, deictic, anaphoric, well­known, par excellence, monadic, and abstract.67 

We can quickly rule out deictic,68 par­excellence,69 monadic,70 and abstract71 in this 

context. This leaves well­known,72 anaphoric,73 and simple identification.74 Regardless of 

which of these three categories our article falls into, the basic thrust is the same: Paul is 

referencing a particular instance of childbearing (either the word, the concept, or the act) 

that would have been at the forefront of the reader's mind75—either because it was 

obvious (well­known), just mentioned (anaphoric), or easily deduced from the 

background (simple identification). Paul is pointing to it, as with an index finger,76 as if to

say “I'm referring to that childbearing.”77

67
Wallace, 231.
68
This would suggest that there is a childbearing happening in Paul's presence as he writes, and his 
readers are supposed to understand that he is referencing “this parturition right here!” cf. Wallace, 221.
69
This would have to mean “the best, most extreme physical act of giving birth”; “the parturition of 
parturitions!” Even if the interpreter saw in “τεκνογονιας” a reference to the birth of Christ, this usage 
would be ruled out, as it is not the quality of Mary's delivery that would be in focus. cf. Wallace, 222.
70
This would require that there be only one “childbearing”—and Paul is referring to it. cf. Wallace, 223.
71
This would require that parturition be an abstract quality like “glory” or “wisdom.” cf. Wallace, 226; 
Stanley E. Porter, Jeffrey T. Reed, and Matthew Brook O'Donnell, Fundamentals of New Testament 
Greek (Grand Rapids: Eerdmans, 2010), 31; Moulton, Grammar, 180.
72
This would suggest that it would have been completely obvious which childbearing he was referring to. 
An example of the “well­known” article would be Gal. 4:22, where  “the bond woman” clearly refers to 
Hagar from the Genesis story he is discussing (Wallace, 225).
73
This would suggest that childbearing had been previously mentioned in the immediate literary context. 
For example, “preach the word” in 2 Tim. 4:2 probably refers back anaphorically to “Scripture” from 
two verses prior (Wallace, 220). While childbearing was not previously mentioned in 1 Timothy, it was 
in the Genesis 3 story currently under discussion. Since the article is often anaphoric in a broad sense I 
am leaving this possibility on the table even though it is probably not the ideal category in this instance.
74
This could suggest, for example, that it would have been clear from the background of the discussion 
which childbearing he was referring to. An example of the article being used for “simple identification” 
would be “Peter went up to the housetop to pray” in Acts 10:9; “in the background is the custom of 
praying on a housetop” (Wallace, 217). Note that Wallace, 216 describes “simple identification” as a 
“'drip­pan' category” for the individualizing article that should only be used as a last resort. It is 
uncommon for an article to fall into only this category.
75
Winer, 132.
76
Robertson, 756: “The article is associated with gesture and aids in pointing out like an index finger. It is
a pointer.”; Wallace, 210, 231; Winer, 132; Moulton, Grammar, 173.
77
Wallace, 208: “The article was originally derived from the demonstrative pronoun. That is, its original 
force was to point out something. It has largely kept the force of drawing attention to something.”; Dana
and Mantey, 139: “the article in the New Testament carries with it a pronounced heritage from its 
demonstrative origin, and one would make a serious blunder to ignore this fact.”; Robertson, 755.
18

CHAPTER 4
CHAPTER 4:
AN ASSESSMENT OF THE 5 VIEWS

To summarize the data presented so far, Paul's intent in 1 Timothy 2:14 was to 

recall the entire Genesis 3 narrative as it pertained to the fall of the woman. Then, in the 

same breath—in the very same sentence in fact—he mentions “της τεκνογονιας.” The 

word τεκνογονια means “childbearing.” The article “της” recalls a definite, particular 

instance of this word, concept, or activity—and assumes that this instance is already at 

the forefront of the reader's mind as he speaks, either because it is well­known, just 

mentioned, or easily deduced from the background. We will now evaluate each of the 

five views outlined in the introduction in light of this data.

The “Birthing Babies” View

In this view, “της τεκνογονιας” means “giving birth to babies.” A major strength 

of this view is that it interprets τεκνογονια according to its well­established definition: 

“the physical act of giving birth to children.”78 This allows the interpreter to connect the 

word to “τεξη τεκνα” in Genesis 3:16, which yields two additional benefits: it helps to 

explain Paul's choice of such a rare and technical word and it connects 1 Timothy 2:15 

with its immediate context (2:13–14) where Genesis is in focus. However, this view 

misses the significance of the article. As we saw in chapter 3, “της τεκνογονιας” does not

78
Though it does seem strange to treat the noun (parturition) as a participle (giving birth).
19

—and cannot—refer to “childbearing in general”; it must refer to “the specific 

childbearing” in some sense. The “Birthing Babies” view fails to account for this and 

must therefore be deemed inadequate.

The “Raising Children” View

This view expands the definition of τεκνογονια to include childrearing as well as 

childbearing, and sees the emphasis of the word as being on the former, parental role of 

women. However, as Huizenga states plainly, “To interpret the word as both the bearing 

and rearing of children is an extension of meaning the Greek itself does not support.”79

Altering the meaning and emphasis of the word τεκνογονια also makes for an 

awkward explanation of its connection to the Genesis story. Genesis 3:16 discusses the 

painful activity of birthing children (“τεξη τεκνα”), yet this view requires us to see in 

τεκνογονια not only a pointed reference to Genesis 3:16, but also an emphasis on women

raising their children well80—but Genesis 3:16 is not about women raising their children 

well.

The “Raising Children” view also overlooks the significance of the article. Even if

the meaning of τεκνογονια could be expanded to include childrearing, “της τεκνογονιας”

still would not refer to “childrearing in general”; it would have to refer to “the specific 

childrearing,” rendering the statement unintelligible. The “Raising Children” view is 
79
Huizenga, 18; cf. Schreiner, 149; Huther, 134; Kimberly, 482; cf. chapter 2.
80
For example, note how MacArthur intertwines the childbearing of Genesis 3:16 with the childrearing 
he wishes to emphasize: “A woman led the human race into sin, yet women benefit mankind by 
replenishing it. . . . as a general rule, motherhood is the greatest contribution a woman can make to the 
human race. The pain of childbearing was woman's punishment for sin, but bearing and rearing children
delivers woman from the stigma of that sin. . . . women are to accept their God­given role. They must 
not seek the leadership role in the church. Primarily they are to raise godly children.” (MacArthur, 
49–50). Raising godly children is not, however, synonymous with the painful act of childbearing 
mentioned in Genesis 3:16; the two activities are distinct.
20

therefore inadequate as well.

The “Domestic Duties” View

The “Domestic Duties” view holds that while the word τεκνογονια does mean 

“childbearing,” Paul is using it as a synecdoche for “domestic duties.” However, even a 

synecdoche must be legitimized by convention,81 which leaves us in the same place as the

“Raising Children” view: there is no evidence that the word was ever used that way.82 It 

was only ever used to convey “the physical act of giving birth to children.” Of course, 

proponents could argue that the word might have been a conventional synecdoche and 

perhaps we just lack the exegetical evidence to prove it. However this seems unlikely 

given the extreme rarity of the term83 and the availability of more representative terms.84

Regarding the article, proponents of this view label it “generic” and drop it from 

the translation. They justify this by claiming that the article is there to distinguish 

domestic duties as a class from the church activities of teaching and exercising authority 

as a class (from verse 12). There are a number of problems with this explanation. First, 

as we have seen, the purpose of the “generic” article is to draw a clear boundary around a

well­defined class in order to distinguish that class from all other classes.85 This would 
81
When we say “nice wheels” to mean “nice car,” it only works as a synecdoche because that is a 
conventional way of using the word “wheels.” If we were to say “nice wipers” or “nice kick­panels” it 
would not mean “nice car” because these are not conventional ways of using the words “wipers” and 
“kick­panels.” So, a synecdoche works by convention, just like any other word definition.
82
Huther, 134; cf. chapter 3.
83
If τεκνογονια were an established synecdoche for “domestic, womanly duties” it would be a very useful
term and we would expect it to appear more frequently than it does in extant sources.
84
For example, Paul could have used the word “marriage” (1 Tim. 4:3), or even “motherhood” (1 Tim. 
5:10). It is worth noting at this point that not all women are able to bear children. Would childbearing 
even work as a synecdoche in light of this, if it is not actually an essential component of the womanly 
life? (To draw an analogy, it would be strange to say “nice wheels” to mean “nice helicopter” when not 
all helicopters have wheels.)
85
“The foxes” in Matt. 8:20 cannot mean “all mammals”; the “good man” in Matt. 12:35 cannot refer 
broadly to “all men”; the “the laborer” in Luke 10:7 does not mean “the laborer and the busybody”; 
21

mean that “physical acts of giving birth to children” must at once be seen as a definite 

class distinct from all other activities86 and yet at the same time be standing for a broad, 

ill­defined sphere of “domestic, womanly duties” including such things as being a good 

wife and keeping house. The two literary devices would be opposing each other in 

function.87 Second, “to teach or to exercise authority” (2:12) is not presented as a definite,

distinct class; it is neither articular nor substantival. How can “the childbearing” be 

standing in distinction from this “class” when the latter is not a class? Third, the phrase 

“to teach or to exercise authority” occurs back in verse 12, several verses prior to “the 

childbearing,” before the Genesis citations begin. If Paul wanted to make a clear contrast 

between two classes, it would be strange for him to put so much literary distance between

them.88 Lastly, for Paul to draw a clear line between “church activities like teaching and 

leading” and “domestic duties as a class”—and then direct women away from the former 

and toward the latter—would have suggested to the readers that a woman's place is in the 

home and not in serving in the local church.89 Far from dampening the blow of the 

“the overseer” in 1 Tim. 3:2 does not designate “all ministers in general”; etc.
86
Wallace, 228: “it is better to see the generic article as simply distinguishing one class from among 
others, rather than as pointing out a representative of the class.” So, it wouldn't be so much 
“childbearing as representing domestic duties”; it would be “physical acts of giving birth as a class” to 
the exclusion of all other classes of actions, such as motherhood and housekeeping.
87
Even if someone were to try to defend this as a technical possibility, it is inconceivable that the original 
readers would have come to such a conclusion upon reading “της τεκνογονιας.”
88
For example, in Matt. 8:20 when Jesus says “The foxes have holes and the birds of the air have nests, 
but the Son of Man has nowhere to lay His head” it is only clear that the generic article sets “foxes” and
“birds” off in distinction from “the Son of Man” because they are all mentioned together in the same 
breath. In 1 Timothy 2 “the childbearing” is mentioned several verses after “to teach or to exercise 
authority”—and there is a very significant literary shift occurring between the two phrases.
89
This is especially true in light of the fact that the entire context in which “the childbearing” appears is 
about how the church should operate when they are gathered together. 1 Tim. 2:8; 3:15; Moo, 
Rejoinder, 203­204: “the instructions in 1 Timothy 2 clearly involve the worship service.”; Lea and 
Griffin, 94: “the context for Paul's appeal was not the world or the home front but the worship life of the
church. Paul was providing instructions for praying and teaching within the confines of the local 
congregation.”; Towner, 190: “From 2:1 onward Paul has been preoccupied with activities and behavior
within the worship assembly. But this observation is somewhat more significant for the present 
discussion.”; Schreiner, 113, 117n50; Marshall, 30; T. David Gordon, “A Certain Kind of Letter: The 
Genre of 1 Timothy,” In Women in the Church: A Fresh Analysis of 1 Timothy 2:9–15, ed. Andreas J. 
22

passage, this would have been a devastating blow to the Christian women of Ephesus.90 It

also would be difficult to reconcile with Paul's other teachings; he was a strong adovcate 

of women serving in the church91—and of men serving in the home.92

It is also difficult in this view to explain exactly how the term “της τεκνογονιας” 

relates to its Genesis background. On the one hand, the term is seen as a reference to 

“τεξη τεκνα” in Genesis 3:16. On the other hand, τεκνογονια is said to serve in this 

context as a synecdoche for the entire sphere of womanly, domestic duties—a meaning 

clearly foreign to “τεξη τεκνα” and its Genesis context.

To summarize, this view employs a novel interpretation of the noun, requires a 

highly problematic explanation of the article, and leaves the connection between “the 

childbearing” and its Genesis background murky. This interpretation must therefore be 

considered inadequate as well.

The “Allegorical” View

In this view Paul is using language from Genesis 2–3 to say something new about 

the situation in Ephesus; the only connection between the two passages is one of shared 

vocabulary.93 This misses the purpose of the summary citations in 2:13–14 though, which

Köstenberger, Thomas R. Schreiner, and H. Scott Baldwin (Grand Rapids: Baker, 1995), 59–60; Kent, 
20; Guthrie, 79; Huizenga, 17; Hendriksen, 105; MacArthur, 23.
90
As noted in the Introduction, whatever else is said about 1 Tim. 2:15a, it is clear that the statement was 
meant to dampen the blow of the rest of the passage. Yet the “Domestic Duties” view would have had 
the same impact in Paul's day as it does today, suggesting to Christian women in Ephesus with a heart 
for serving the church that they should abandon that dream and go pursue homemaking instead. That 
hardly would have dampened the blow of the passage!
91
e.g. 1 Cor. 11:1–16; Rom. 16:1–4, 7; Phil. 4:2–3; Paul even told unmarried women (1 Cor. 7:8, 25–35) 
that they could be more effective at serving the Lord if they abandoned their pursuit of the domestic life
altogether!
92
e.g. Eph. 5:28–29; 6:4; In fact, 1 Tim. 3:4–5 suggests that a man's involvement in the home is the 
prerequisite for his involvement in the church.
93
Waters, Saved, 704.
23

results in a disconnect between Paul's statement in 2:15 and its OT background. Paul was 

recalling a well­known story in 2:13–14 using a common rhetorical technique; he was not

teaching something new. Verse 15 continues the same themes in order to offer an 

explanation of how “she” will be saved from her “transgression”: it will be through “the 

childbearing.” The “Allegorical” view misses all of this.

Τεκνογονια, like so many other terms in 1 Timothy 2:13–15, is regarded by this 

view as a simple repurposing of the words from the early Genesis narratives—in this case

“τεξη τεκνα” from Genesis 3:16. The problem here is that “τεξη τεκνα” (from τικτω and 

τεκνον, respectively) and τεκνογονια are different words. How can τεκνογονια be a 

repurposing of the words from Genesis 3:16 when it does not use the same words?94 This 

becomes even more problematic when it is recognized that in this interpretation τικτω 

actually would have fit better in 1 Timothy 2:15 than τεκνογονια95—and yet Paul chose 

the latter.

Τεκνογονια is then interpreted as meaning “producing good virtues.” The problem

here is that, again, there is no evidence that the word was ever used that way. Τεκνογονια

does not mean “producing virtues”; it is a medical term meaning “parturition” and 

consistently refers—very explicitly and directly—to the physical act of giving birth to 

children. Proponents could argue that since it is an allegory, the children could be virtues.

However, the very nature of childbearing is that like begets like, and so even if it were 

94
It is important to remember, the “Allegorical” view is not claiming that Paul was arguing from the 
meaning of Genesis 3:16; the claim is that Paul was merely reusing the words of Genesis 3 in order to 
create a new meaning for his audience; cf. Waters, Saved, 731.
95
(1) The “Allegorical” view interprets “childbearing” it as if it were a participial verb. Τικτω is a verb. 
However, τεκνογονια is a noun. (2) Τικτω was a far more common word than τεκνογονια. (3) 
Τεκνογονια is more expressly about the physical act of parturition than τικτω.
24

allegorical it would still be a strange way to use the term.96

Another difficulty with this view is that it too reads “της τεκνογονιας” as if it 

conveyed the general, verbal idea of “giving birth” (allegorically speaking, of course). 

However, as explained in chapter 3, this cannot be the meaning of the term in this 

context. The presence of the definite, individualizing article—with the noun (not the 

participle)—must be accounted for. In summary, this view seems to be significantly at 

odds with the actual Greek text of 1 Timothy 2:15.

The “Birth of Christ” View

This view interprets “she will be saved through the childbearing” as “Eve will be 

saved through Mary's bearing of the Child, Christ.” The strength of this view is that it 

recognizes the individualizing function of the article and the definiteness of the noun. 

However, the view assumes that it would have been clear to the reader that “the 

childbearing” referred to “Mary's physical act of giving birth to Christ,” which is hard to 

imagine.97 First, Mary's actual parturition was not previously mentioned, well­known, or 

exemplary—her Child was. This makes the presence of the article puzzling. Second, 

there is no evidence to suggest that “the childbearing” ever served as a technical term for 

“Mary's birth of Christ.”98 Again, verbal references work by convention. If there is no 

evidence to suggest that a verbal reference was conventional, it should not be considered 
96
If “the woman, Eve” is to be understood as a metaphor for human women, why should her “children” be
interpreted as a metaphor for abstract virtues? We would expect that the children of a human would be 
human. Even Waters' own supporting examples of demons birthing demons illustrates this point 
(Waters, Saved, 713­716).
97
Marshall, 469; Guthrie, 89; Fee, 75; NET, note #25 on 1 Tim. 2:15; Porter, Childbirth, 92; Coupland, 
303; Kelly, 69: “it is true, of course, that the child­bearing of Mary has undone the mischief of Eve, but 
it seems incredible that Paul should have expected his vague ‘through the child­bearing’ to be 
understood, without further explanation, of Christ’s nativity.”
98
Moore, 61
25

a viable interpretation.

The entire statement (“she will be saved through the childbearing”) is then taken 

as an allusion to Genesis 3:15 (not 3:16) where God refers to “the woman” and “her 

seed” as He is cursing the serpent:

And I will put enmity
Between you and the woman,
And between your seed and her seed;
He shall bruise you on the head,
And you shall bruise him on the heel.99

There are at least three problems with interpreting Paul's words in 1 Timothy 2:15 as a 

reference to this curse though. First, in Genesis 3:15 God is not addressing the woman at 

all—or her salvation100—nor is He promising her anything; He is cursing the serpent.101 

Second, if Paul meant to recall the so­called “protoevangelium” of Genesis 3:15,102 why 

not just say “she will be saved through her seed”?103 With so many other direct 

connections to the Genesis 2–3 narrative in this passage, it would be strange for Paul to 

miss the opportunity to do the same thing again here—and to choose instead to refer to 

the woman's seed as “the childbearing.” Third, the statement as a whole is seen as 

pointing to Genesis 3:15 (Eve's seed) while the article is seen as pointing to something 

that happened thousands of years later (Mary's bearing of the Christ child), making it 
99
Genesis 3:15, NASB.
100
Scott, 28.
101
Paul clearly meant to call to mind the story of Genesis 3 as it pertains to the woman. It is doubtful this 
would leave the curse on the serpent lingering in the reader's mind.
102
The “Birth of Christ” view holds that Gen. 3:15 was meant as a prophetic prediction of Christ's victory 
over Satan—and that such an interpretation would have been rather straightforward to Paul's readers. 
However, this has been questioned in recent times by a number of noteworthy bible scholars. cf. 
Köstenberger, Roles, 118; Fee, 75; Gordon J. Wenham, Genesis 1–15, in WBC (Waco: Word, 1987), 
80–81; John H. Walton, Genesis, in NIVAC (Grand Rapids: Zondervan, 2001), 233–236. Even if these 
scholars are mistaken, and Gen. 3:15 was in fact meant as a prediction of Christ, it is doubtful Paul 
would allude to this interpretation vaguely, in passing, without further explanation; to do so would 
require that Paul's audience already be familiar enough with this reading of the Genesis passage to take 
it as a given, and yet we have no evidence to suggest they were.
103
Coupland, 303.
26

difficult to follow the logic of the sentence. Paul makes no clear transition from “Eve” to 

“Mary” here, and yet this view demands that such a transition be read into the text.104 All 

things considered, it seems unlikely that the original readers would have understood this 

as a legitimate reading of Paul's words.

104
Porter, Childbirth, 92.
27

CHAPTER 5
CHAPTER 5:
A PROPOSED INTERPRETATION

I propose that when Paul says Eve's salvation will come through “the 

childbearing” (1 Tim. 2:15) he means the childbearing mentioned in Genesis 3:16:

To the woman He said,
“I will greatly multiply
Your pain in childbirth,
In pain you will bring forth children [τεξη τεκνα] . . .”105

He uses the article because he wants to point back to something definite and familiar. He 

uses the rare word “childbearing” because that is what he is pointing back to. He can 

expect his readers to make this connection because he has already been discussing Eve's 

fall in Genesis 3 and childbearing was only mentioned once in that story. Whereas all five

prominent views fall short in their explanations of the exegetical data, this proposal 

accounts for all of it.

The purpose of this chapter is to provide a detailed assessment of the proposed 

interpretation. First, the connection to Genesis 3:16 will be examined. It will be shown 

that this verse is not merely a part of the story Paul is discussing, it is in fact the very 

point in that story that the reader is left thinking about by the time they get to the 

statement about childbearing. Second, Paul's choice of the rare word τεκνογονια will be 

considered. Far from being a strange choice of wording, we will find that this was 

precisely the right term to use to recall the childbearing mentioned in Genesis 3:16. 

105
Genesis 3:16a, NASB.
28

Third, an attempt will be made at classifying the article. By process of elimination I will 

argue that it is best taken as a reference to a “well­known” mention of childbearing, with 

the most likely referent being God's statement to Eve on the matter in Genesis 3:16.

The Connection to Genesis 3:16

Paul not only reminds his readers of Eve's story from Genesis 2–3, he does so by 

walking them through key events in that story in order. He begins with Adam's formation

(Gen. 2:7), followed by Eve's (Gen. 2:22)—emphasizing that she was formed after 

Adam. He then recalls the woman's subsequent deception (Gen. 3:13), reminding the 

reader that as a result of this deception she “has come to be in transgression.” (Note that 

this “transgression” is portrayed as the subsequent result of the deception.) Thus we have 

Adam's formation (Gen. 2:7), followed by Eve's (Gen. 2:22), followed by her deception 

(Gen. 3:13), followed by her entrance into “transgression”; Paul is stepping his readers 

through the story in order.

The question is, where exactly is Eve's “transgression” mentioned in the Genesis 

narrative? We might assume it was back in 3:6 (or earlier) when she first sinned. 

However, when Paul says that Eve “ἐν παραβασει γεγονεν” (has come to be in 

transgression) he is not simply saying “she sinned” (i.e. by eating the forbidden fruit, or 

by erring in her conversation with the serpent); rather, he is making a statement about the 

permanent state she entered into as a result of her deception—a state she is still in 

today.106 As we search the Genesis narrative for a referent to this claim, Genesis 3:16 

seems to be the most likely candidate; it was, after all, written for just such a purpose: to 
106
Moo, Significance, 70; Mounce, Pastoral, 143; Towner, 229; Knight, 144; Guthrie, 88; Marshall, 464; 
NET, note #24 on 1 Tim. 2:14; Quinn, 204.
29

describe the enduring state of the woman, which she came into as a result of her 

deception.107 Commentators often explain the permanent state of the woman described in 

Genesis 3:16 as one involving transgression—that is, the woman overstepping her 

boundaries in relation to the man.108 If that is correct, it would make sense for Paul to 

refer back to that verse, since that is precisely the situation he is facing in Ephesus.109

It seems therefore that by saying “ἐν παραβασει γεγονεν” Paul is reminding his 

readers of God's pronouncement in Genesis 3:16, where the woman, after being deceived,

entered into a perpetual state of “overstepping boundaries.”110 Paul's summary journey 

through Genesis 2–3 can therefore be outlined as follows:

Table 1. Genesis references

1 Timothy 2:13–15 Genesis reference
For it was Adam who was formed first Gen. 2:7
—then Eve. Gen. 2:22
 And it was not Adam who was deceived,
but the woman, being deceived,  Gen. 3:13
has come to be in [a state of] transgression Gen. 3:16

107
U. Cassuto, A Commentary on the Book of Genesis, Part 1: From Adam to Noah (Jerusalem: Magnes 
Press, 1961), 164; Claus Westermann, Genesis 1–11: A Commentary (Minneapolis: Augsburg, 1984), 
256–257, 262; cf. Kenneth A. Mathews, Genesis 1–11:26, in NAC (Broadman & Holman, 2002), 248.
108
In the second part of Genesis 3:16 God says “Your desire will be for your husband, and he will rule 
over you” (ESV). In light of the parallel statement in Genesis 4:7, this “desire” is understood as a desire
to control or usurp. Susan T Foh, “What is the Woman's Desire?” The Westminster Theological Journal
37 (1974/75), 376–83; Mathews, 251; Bruce K. Waltke, Genesis: A Commentary (Grand Rapids: 
Zondervan, 2001), 94; Victor P. Hamilton, The book of Genesis: Chapters 1–17, in NICOT (Grand 
Rapids: Eerdmans, 1990), 202; Lewis, 44–49; Johnson, 202; cf. Wenham, 77–78.
109
The Christian women of Ephesus were attempting to overstep their boundaries in relation to the men in 
leadership roles. As Paul addressed this issue he was reminded of the ominous statement in Genesis 
3:16 which foretold just such a struggle between women and men. Marshall, 437; John Piper and 
Wayne Grudem. 50 Crucial Questions About Manhood and Womanhood: Answered By The Editors of 
Recovering Biblical Manhood and Womanhood (Wheaton: CBMW, 1992), 30; Lewis, 42, 60; Moo, 
Rejoinder, 218; Schreiner, 137.
110
Kelly, 69; Raymond C. Ortlund Jr., Gender, Worth, and Equality: Manhood and Womanhood 
According to Genesis 1–3, in CBMW Practical Living Series (Wheaton: CBMW, 1990), 34; Wayne 
Grudem, ed., Biblical Foundations for Manhood and Womanhood (Wheaton: Crossway, 2002), 32­33.
30

Paul's retelling of the story leads his readers right up to Genesis 3:16—where the doom of

Eve's curse looms over their heads—and then he references “the childbearing.” It is 

therefore not hard to see how Paul could expect his readers to know that he was referring 

to that childbearing right there in Genesis 3:16 without further explanation; he has 

already shown them he is at that point in the story in his own thinking.

The Reason For Choosing “τεκνογονια ”

The next issue worth exploring is whether “τεκνογονιας” (1 Tim. 2:15) can 

legitimately be understood as a reference to “τεξη τεκνα” (Gen. 3:16)—and if it can, 

whether it is really the best way of referencing the activity mentioned in Genesis 3:16. 

Τεκνογονια is an exceedingly rare and specific word, so we must ask why Paul chose to 

use it—especially if better words were available to him.

The word τεξη is a form of the verb τικτω,111 which means “to bear,” as in “to 

bear children.”112 BDAG provides a summary definition of “give birth (to), bear.”113 The 

word “τεκνα” is a plural form of τεκνον, which means “child.” Thus, “τεξη τεκνα” (Gen.

3:16) literally means “you will bear children.” As noted in chapter 2, “τεκνογονιας” (1 

Tim. 2:15) is a form of the noun τεκνογονια, which means “childbearing.” The two terms

clearly refer to the same idea:

111
It is the second person singular future middle indicative.
112
Moulton and Milligan, “τικτω,” MM 634; Thayer, “τικτω,” in Thayer's Greek­English Lexicon of the 
New Testament (Peabody: Hendrickson, 2000), 623;  G. W. H. Lampe, “τικτω,” PGL, 1393.
113
Bauer et al., “τικτω,” BDAG, 1004.
31

Table 2. Childbearing terms

Verse Wording Lexical forms Definitions


Gen. 3:16 “τεξη τεκνα” τικτω τεκνον bear children
1 Tim. 2:15 “τεκνογονιας” τεκνογονια childbearing

The two terms are so close in meaning that Louw and Nida combine τεκνογονια 

(from 1 Tim. 2:15), τεκνογονεω (its cognate verb), γενναω (the “bearing” component of 

τεκνογονια), and τικτω (from Gen. 3:16) all under a single heading, defining the word 

group as “to give birth to a child.”114 Note that τεκνογονια is not only in the same word 

group as τικτω, it is also the only noun in the group. This means that if one wished to use

a noun to refer to the activity mentioned in Genesis 3:16, τεκνογονια would be precisely 

the right word to use. In order for Paul to point his readers back to the activity of bearing 

children mentioned in Genesis 3:16 it was necessary to use a noun. So we see that the 

proposed interpretation offers the perfect explanation for this otherwise strange word 

choice.

The Classification of the Article

There is one last point that needs to be made in support of the proposed view. We 

saw in chapter 4 that the article in 1 Timothy 2:15 functions as some sort of pointer back 

to a definite and particular instance of either the word, concept, or act of childbearing and

that the author is assuming that this 'childbearing' is already at the forefront of the 

reader's mind—either because it is obvious (well­known), just mentioned (anaphoric), or 

easily deduced from the background (simple identification). It is time to get a bit more 

114
Louw and Nida, L&N 256–257.
32

precise in our classification of this article.

Technically the article cannot be classified as “anaphoric” since childbearing is 

not mentioned in the immediate literary context leading up to 1 Timothy 2:15.115 If the 

article were “simple identification” we would expect it to be obvious from the 

background which childbearing he was referencing. However, this does not seem to be 

the case here.116 Could the article be “well­known” though? An example of a 

“well­known” article would be “the bond­woman” and “the free woman” in Galatians 

4:22.117 The background is the Genesis narrative about the sons of Abraham and their 

mothers. In light of that, when Paul says “the bondwoman” it is clear that he means 

Hagar—and “the free woman” is Sarah. Paul can refer to these women using the 

“well­known” article plus a simple identifier because (A) the story is famous, and (B) he 

has already been discussing this narrative in the immediate context. In the case of “the 

childbearing” (1 Tim. 2:15) we might start by looking for a famous mention of 

childbearing in the Genesis 3 narrative since that is the OT story under discussion—and 

of course there is one: in Genesis 3:16. It is therefore reasonable to think that the article 

in 1 Timothy 2:15 could be “well­known.” With two of the three options ruled out and 

the third finding clear support in the text, it seems safe to consider the article 

“well­known,” as the proposed interpretation advocates.

115
Wallace, 218.
116
When Luke wrote that Peter went up to pray on “the housetop” in Acts it was obvious to his readers 
what he meant because they all knew that houses had tops where people went up to pray. It would be 
akin to saying in our day “I spent all day up on the roof repairing shingles”; “the roof” is a normal way 
of referring to “the roof of the house.” It is difficult to conceive of a similar usage of the article in the 
case of “the childbearing.”
117
Wallace, 225.
33

CONCLUSION

Many attempts have been made at identifying “the childbearing” of 1 Timothy 

2:15. Unfortunately, none of the current proposals fully explain the actual wording of the 

Greek text. The proposal set forth in this paper, however, does account for the exegetical 

data: “the childbearing” is Eve's childbearing, mentioned in Genesis 3:16.

The statement concerning the childbearing appears on the heels of a retelling of 

Eve's story from Genesis 2–3. Paul recounts her creation, her deception, and her entrance 

into a perpetual state of transgression. He walks his readers through the story, right up to 

Genesis 3:16, where the present, fallen state of the woman is described. Then, in the same

breath, he says, “but she will be saved, through the childbearing, if they remain” in the 

Christian way. The word for “childbearing” is the rare medical term τεκνογονια, which 

designates the physical act of giving birth to children—the perfect word to use to recall 

the activity mentioned in Genesis 3:16. The article is used to recall a definite and 

particular mention of 'childbearing.' Paul assumes the referent will be obvious to his 

readers; it is “well known,” not only because of the fame of Eve's story, but also because 

he is in the midst of a discussion about that story. “The childbearing” he is referring to is 

Eve's childbearing, mentioned right there in Genesis 3:16.

It remains to be seen how Paul's reference to Genesis 3:16 fits in with the rest of 

his discussion in 1 Timothy 2. Perhaps he means that Eve will be redeemed somehow 

through the Christian women of Ephesus (her children) if they continue in the Christian 
34

way. However, that explanation will require a fuller treatment of the text. For now, it is 

sufficient to have shown that “the childbearing” is in fact “the childbearing of Genesis 

3:16.” This explains all of the exegetical evidence and follows naturally from it.
35

BIBLIOGRAPHY

Aland, Kurt, Barbara Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, and Bruce M. 
Metzger, eds. The Greek New Testament: Fourth Revised Edition. Stuttgart: 
Deutsche Bibelgesellschaft, 1998.

Alford, Henry. The Greek Testament, Volume 3. New York: Longmans, Green, & Co., 
1897.

Aristotle. De Animalibus Hist. Edited by L. Dittmeyer. Leipzig: Teubneri, 1907.

________. History of Animals: In Ten Books. Translated by Richard Cresswell. London: 
Bell, 1878.

Augustine, Aurelius. On The Trinity. Translated by Arthur West Haddan. In vol. 3 of A 
Select Library of the Nicene and Post­Nicene Fathers of the Christian Church, 
First Series. Edited by Philip Schaff. 1886–1889. 14 vols. Repr. Grand Rapids: 
Eerdmans, 1978. 1–228.

Bauer, W., F. W. Danker, W. F. Arndt, and F. W. Gingrich. A Greek­English Lexicon of 
the New Testament and other Early Christian Literature. 3d ed. Chicago: The 
University of Chicago Press, 2000.

Blass, F. and A. Debrunner. A Greek Grammar of the New Testament and Other Early 
Christian Literature. Chicago: University of Chicago Press, 1961.

Blomberg, Craig. “Not Beyond What Is Written: A Review Of Aida Spencer's Beyond 
The Curse: Women Called To Ministry.” Criswell Theological Review 2 (Spring 
1988): 403–421.

Bowman, Ann L. “Women in Ministry: An Exegetical Study of 1 Timothy 2:11–15.” 
Bibliotheca Sacra 149 (April–June 1992): 193–213.

Brown, Colin, ed. The New International Dictionary of New Testament Theology. 4 vols. 
Grand Rapids: Zondervan, 1975–1986.

Cassuto, U. A Commentary on the Book of Genesis, Part 1: From Adam to Noah. 
Jerusalem: Magnes Press, 1961.

Chrysippus. “Fragmenta Moralia.” In vol. 3 of Stoicorum Veterum Fragmenta. Edited by 
Ioannes Arnim. Leipzig: Teubneri, 1903.
36

Chrysostom, John. Homily 9: 1 Timothy 2:11–15. In vol. 13 of A Select Library of the 
Nicene and Post­Nicene Fathers of the Christian Church, First Series. Edited by 
Philip Schaff. 1886–1889. 14 vols. Repr. Grand Rapids: Eerdmans, 1979. 
435–437.

Clark, Stephen B. Man and Woman in Christ: An Examination of the Roles of Men and 
Women in Light of Scripture and the Social Sciences. Ann Arbor: Servant, 1980.

Coupland, Simon. “Salvation Through Childbearing? The Riddle of 1 Timothy 2:15.” 
The Expository Times 112, no. 9 (June 2001): 302­303.

Dana, H. E. and Julius R. Mantey. A Manual Grammar of the Greek New Testament. 
Toronto: Macmillan, 1927.

Dawson, Samuel A. A Difference in Function: The Role of Women in Relationship to 
Men in the Context of the Local Church (1 Timothy 2:11–15). ThM thesis, Detroit
Baptist Theological Seminary, 1992.

DeYoung, James B. A Syntax Reader for the Greek New Testament. Eugene: Wipf & 
Stock, 2003.

Falconer, Sir Robert. "1 Timothy 2 14, 15. Interpretative Notes." The Journal of Biblical 
Literature 60 (December, 1941): 375–380.

Fee, Gordon D. 1 and 2 Timothy, Titus. In New International Biblical Commentary on the
New Testament. Peabody: Hendrickson, 1988.

Foh, Susan T. “What is the Woman's Desire?” The Westminster Theological Journal 37 
(1974/75): 376–83.

Fox, Rodney G. An Interpretation of 1 Timothy 2:15: 'She Shall Be Saved Through 
Childbearing.' ThM thesis, Dallas Theological Seminary, 1991.

Gordon, T. David. “A Certain Kind of Letter: The Genre of 1 Timothy.” In Women in the
Church: A Fresh Analysis of 1 Timothy 2:9–15. Edited by Andreas J. 
Köstenberger, Thomas R. Schreiner, and H. Scott Baldwin. Grand Rapids: Baker, 
1995. 53–63.

Gregory of Nyssa. On Virginity. In vol. 5 of A Select Library of Nicene and Post­Nicene 
Fathers of the Christian Church, Second Series. Edited by Philip Schaff and 
Henry Wace. 1890–1899. 14 vols. Repr. Grand Rapids: Eerdmans, 1979. 
343–371.

Grudem, Wayne, ed. Biblical Foundations for Manhood and Womanhood. Wheaton: 
Crossway, 2002.
37

Guthrie, Donald. The Pastoral Epistles. In Tyndale New Testament Commentaries. 
Grand Rapids: Eerdmans, 1990.

Hamilton, Victor P. The book of Genesis: Chapters 1–17. In The New International 
Commentary on the Old Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 1990.

Hendriksen, William. I–II Timothy and Titus. In New Testament Commentary. Grand 
Rapids: Baker, 1957.

Huizenga, Hilde. “Women, Salvation, and the Birth of Christ: A Reexamination of 1 
Timothy 2:15.” Studia Biblica et Theologica 12 (April, 1982): 17–26.

Hurley, James B. Man and Woman in Biblical Perspective. Grand Rapids: Academie, 
1981.

Huther, J. E. Critical and Exegetical Handbook to the Epistles of St. Paul to Timothy and
Titus. Translated by David Hunter. Edinburgh: T&T Clark, 1881.

Jebb, S. “Short Comment: A Suggested Interpretation of 1 Ti 215.” Expository Times 81, 
no. 7 (April 1970): 221–222.

Jerome. Letter 107: To Laeta. In vol. 6 of A Select Library of Nicene and Post­Nicene 
Fathers of the Christian Church, Second Series. Edited by Philip Schaff and 
Henry Wace. 1890–1899. 14 vols. Repr. Grand Rapids: Eerdmans, 1979. 
189–195.

Johnson, Luke Timothy. The First and Second Letters to Timothy: A New Translation 
with Introduction and Commentary. In The Anchor Bible. New York: Doubleday,
2001.

Kelly, J. N. D. The Pastoral Epistles: Timothy I & II, Titus. In Harper's New Testament 
Commentaries. New York: Harper, 1963.

Kent, Homer A, Jr. The Pastoral Epistles: Studies in 1 and 2 Timothy and Titus. Chicago:
Moody, 1982.

Kimberly, David R. “1 Tim 2:15: A Possible Understanding of a Difficult Text.” Journal
of the Evangelical Theological Society 35 (December 1992): 481–486.

Knight, George W., III. The Pastoral Epistles. In The New International Greek 
Testament Commentary. Grand Rapids: Eerdmans, 1992.

Köstenberger, Andreas J. “Ascertaining Women's God­Ordained Roles: An Interpretation
of 1 Timothy 2:15.” Bulletin for Biblical Research 7 (1997): 107–144.

Kubo, Sakae. “An Exegesis of 1 Timothy 2:11–15 and Its Implications.” In Symposium 
38

on the Role of Women in the Church. Biblical Research Institute Committee, 
General Conference of Seventh­Day Adventists (1984): 78–85.

Lampe, G. W. H., ed. A Patristic Greek Lexicon. Oxford: Clarendon, 1976.

Lea, Thomas D. and Hayne P. Griffin, Jr. 1, 2 Timothy, Titus. In The New American 
Commentary. Nashville: Broadman, 1992.

Lewis, Robert Mason. An Exegetical Examination of Women and the Church in the 
Epistle of First Timothy. MA thesis, Western Seminary, 1977.

Louw, Johannes E. and Eugene A. Nida, eds. Greek­English Lexicon of the New 
Testament Based on Semantic Domains. 2d ed. New York: United Bible 
Societies, 1989.

MacArthur, John. God's High Calling For Women: 1 Timothy 2:9–15. John MacArthur's 
Bible Studies. Chicago: Moody, 1987.

Mann, Randy T. 1 Timothy 2:9–15 and the Evangelical Debate on the Role of Women. 
ThM thesis, Grace Theological Seminary, 1992.

Marshall, I. Howard. The Pastoral Epistles. In The International Critical Commentary. 
Edinburgh: T&T Clark, 1999.

Mathews, Kenneth A. Genesis 1–11:26. In The New American Commentary. Broadman 
& Holman, 2002.

Moan, Jerry L. A Biblical Understanding of Women in Ministry: An Investigation of 1 
Timothy 2:8–15. STM thesis, Concordia Theological Seminary, 2009.

Moo, Douglas J. “1 Timothy 2:11–15: Meaning and Significance.” Trinity Journal 1 NS 
(1980): 62–83.

________. “The Interpretation of 1 Timothy 2:11–15: A Rejoinder.” Trinity Journal 2 NS
(1981): 198–222.

Moore, Terri Darby. If They Remain: An Analysis of Approaches to 1 Timothy 2:15. ThM
thesis, Dallas Theological Seminary, 2003.

Moulton, James Hope. A Grammar of New Testament Greek, Volume 3. Edinburgh: T&T
Clark, 1963.

Moulton, J. H. and G. Milligan. Vocabulary of the Greek Testament. London: Hodder & 
Stoughton, 1930. Repr. Peabody: Hendrickson, 1997.

Mounce, William D. Basics of Biblical Greek: Grammar. Grand Rapids: Zondervan, 
39

2009.

________. Pastoral Epistles. In Word Biblical Commentary. Nashville: Thomas Nelson, 
2000.

NET Bible. Accessed October 21, 2015. http://net.bible.org.

Nolland, John. Luke 9:21–18:34. In Word Biblical Commentary. Dallas: Word Books, 
1993.

Ortlund, Raymond C., Jr. Gender, Worth, and Equality: Manhood and Womanhood 
According to Genesis 1–3. CBMW Practical Living Series. Wheaton: CBMW, 
1990.

Philip of Thessalonica. “[Epigram of Philippus of Thessalonica.]” In vol. 3 of The Greek 
Anthology With an English Translation. 5 vols. Translated by W. R. Paton. In 
Loeb Classical Library. London: Harvard University Press, 1968.

________. “A Sacrificial Cow Spared Because Pregnant.” In vol. 1 of The Greek 
Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams. Edited by 
A. S. F. Gow and D. L. Page. Cambridge: University Press, 1968.

Piper, John and Wayne Grudem. 50 Crucial Questions About Manhood and 
Womanhood: Answered By The Editors of Recovering Biblical Manhood and 
Womanhood. Wheaton: CBMW, 1992.

Porter, Stanley E. “What Does it Mean to be 'Saved by Childbirth' (1 Timothy 2.15)?” 
Journal for the Study of the New Testament 49 (1993): 87–102.

Porter, Stanley E., Jeffrey T. Reed, and Matthew Brook O'Donnell. Fundamentals of New
Testament Greek. Grand Rapids: Eerdmans, 2010.

Quinn, Jerome D. and William C. Wacker. The First and Second Letters to Timothy. In 
Eerdmans Critical Commentary. Grand Rapids: Eerdmans, 2000.

Rahlfs, Alfred. Septuagint: Second Revised Edition. Edited by Robert Hanhart. Stuttgart: 
Deutsche Bibelgesellschaft, 2006. Accessed November, 2015. 
https://www.academic­bible.com/en/online­bibles/septuagint­lxx/

Robertson, A. T. A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical 
Research. New York: Hodder & Stoughton, 1915.

Schreiner, Thomas R. “An Interpretation of 1 Timothy 2:9–15: A Dialogue with 
Scholarship.” In Women in the Church: A Fresh Analysis of 1 Timothy 2:9–15. 
Edited by Andreas J. Köstenberger, Thomas R. Schreiner, and H. Scott Baldwin. 
Grand Rapids: Baker, 1995. 105–154.
40

Scott, E. F. The Pastoral Epistles. In The Moffatt New Testament Commentary. London: 
Hodder & Stoughton, 1936.

Tenney, Merrill C. The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible. 5 vols. Grand 
Rapids: Zondervan, 1975.

Thayer, Joseph H. Thayer's Greek­English Lexicon of the New Testament. Peabody: 
Hendrickson, 2000.

Towner, Philip H. The Letters to Timothy and Titus. In The New International 
Commentary on the New Testament. Grand Rapids: Eerdmans, 2006.

Vine, W. E. An Expository Dictionary of New Testament Words: With Their Precise 
Meanings for English Readers. London: Oliphants, 1953.

Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New
Testament. Grand Rapids: Zondervan, 1996.

Waltke, Bruce K. Genesis: A Commentary. Grand Rapids: Zondervan, 2001.

Walton, John H. Genesis. In The NIV Application Commentary. Grand Rapids: 
Zondervan, 2001.

Waters, Kenneth L., Sr. “Revisiting Virtues as Children: 1 Timothy 2:15 as Centerpiece 
for an Egalitarian Soteriology.” Lexington Theological Quarterly 42, no. 1 
(2007): 37–49.

________. “Saved Through Childbearing: Virtues as Children in 1 Timothy 2:11–15.” 
The Journal of Biblical Literature 123/4 (2004): 703–735.

Wenham, Gordon J. Genesis 1–15. In Word Biblical Commentary. Waco: Word, 1987.

Westermann, Claus. Genesis 1–11: A Commentary. Minneapolis: Augsburg, 1984.

White, Newport J. D. “The First and Second Epistles to Timothy and The Epistle to 
Titus.” In vol. 4 of The Expositor's Greek Testament. London: Hodder & 
Stoughton.

Winer, G. B. A Treatise on the Grammar of New Testament Greek, Regarded as a Sure 
Basis for New Testament Exegesis. Translated by W. F. Moulton. 9th ed. 
Edinburgh: T&T Clark, 1882.

You might also like