You are on page 1of 2

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ Ή ΠΑΡΑΦΡΑΣΗ ΝΕΟΥ ΚΟΣΜΟΥ

ΣΑΛΤΑΟΥΡΑΣ ΧΡΗΣΤΟΣ

Οι ψευδομάρτυρες του Ιεχωβά χρησιμοποιούν μία παράφραση της Αγίας Γραφής την οποία
ονομάζουν ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΝΕΟΥ ΚΟΣΜΟΥ-ΜΝΚ. Παρακάτω δίνουμε μερικά ακόμη παραδείγματα κακοποίησης
εδαφίων της ΜΝΚ από την Καινή Διαθήκη. Παρατηρούμε ότι η ΜΝΚ μεταφράζει τις λέξεις του Αρχαίου
Ελληνικού Κειμένου ανάλογα πως εξυπηρετούνται οι δογματικές διδασκαλίες της !
Στην παρούσα μελέτη το Αρχαίο Ελληνικό Κείμενο της Καινής Διαθήκης που χρησιμοποιούμε είναι αυτό της
κριτικής έκδοσης των Westcott & Hort, διότι αυτό το κείμενο έχει ως βάση η ΜΝΚ.

Λουκάς 2:4 ΜΝΚ Λουκάς 2:4-5 «Φυσικά, ανέβηκε και ο Ιωσήφ


«Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πό από τη Γαλιλαία, από την πόλη Ναζαρέτ, στην
λεως Ναζαρὲθ εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶ Ιουδαία, στην πόλη του Δαβίδ, η οποία ονομάζεται
δ ἥτις καλεῖται Βηθλέεμ, διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ Βηθλεέμ, επειδή ήταν μέλος του οίκου και της
οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ, ἀπογράψασθαι σὺν οικογένειας του Δαβίδ, για να απογραφεί μαζί με τη
Μαριὰμ τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ, οὔσῃ ἐγκύῳ» Μαρία, η οποία, σύμφωνα με τον αρραβώνα
τους, του είχε δοθεί σε γάμο και ήταν τότε
ετοιμόγεννη»

Η ΜΝΚ αποδίδει την λέξη ΕΜΝΗΣΤΕΥΜΕΝΗ του κριτικού κειμένου με την φράση «η οποία, σύμφωνα
με τον αρραβώνα τους, του είχε δοθεί σε γάμο»! Ο λόγος είναι ο εξής : ΕΜΝΗΣΤΕΥΜΕΝΗ σημαίνει
Αρραβωνιασμένη. Η μνηστεία σύμφωνα με το Ισραηλιτικό δίκαιο έληγε όταν ο άνδρας έπαιρνε στο
σπίτι του την μνηστή του, όταν δηλαδή άρχιζε η συγκατοίκηση. Από εκείνη την στιγμή η Μνηστή
ονομαζόταν πλέον Σύζυγος και όχι Μνηστή. Η Αγία Γραφή όμως ονομάζει την ετοιμόγεννη Μητέρα του Ιησού
ΕΜΝΗΣΤΕΥΜΕΝΗ παρόλο που ήδη προ μηνών είχε αρχίσει η συγκατοίκηση της με τον Ιωσήφ – Ματθαίος
1:20! Δηλαδή η θεόπνευστη Γραφή μας πληροφορεί ότι η σχέση Μνηστείας της Θεοτόκου με τον Ιωσήφ
συνεχίστηκε και μετά την συγκατοίκηση των δύο όταν θα έπρεπε να διακοπεί συμφώνως με το Ισραηλιτικό
δίκαιο. Αυτό που αποκαλύπτει η Γραφή δεν αρέσει στην εταιρεία ΣΚΟΠΙΑ που παρουσιάζει την σχέση
Θεοτόκου- Ιωσήφ ως Συζυγία (και όχι Μνηστεία) από την οποία προήλθαν και ΑΛΛΑ παιδιά εκτός του Ιησού
!!! Η εταιρεία ΣΚΟΠΙΑ διδάσκει ψευδώς ότι δήθεν η Παναγία έκανε και άλλα παιδιά με τον Ιωσήφ, παρόλο
που η Γραφή ονομάζει ΕΜΝΗΣΤΕΥΜΕΝΗ την Θεοτόκο και παρόλο που η Γραφή μας λέγει ότι ο Ιησούς
είναι Μονογενής - ‫י ִָחיד‬ (Γιαχίδ)- στη Μητέρα του / Παροιμίες 4:3 κατά το Εβραϊκό.
(Σημείωση : Στο Παροιμίες 4:3 ομιλεί προφητικά ο Υιός και όχι ο Σολομών ο οποίος δεν ήταν Μονογενής -
‫( י ִָחיד‬Γιαχίδ)- στη μητέρα του την Βηρσαβεέ/ Α’ Χρονικών 3:5 «και ούτοι ετέχθησαν αυτώ εν Ιερουσαλήμ·
Σαμαά, Σωβάβ, Νάθαν και Σαλωμών, τέσσαρες τη Βηρσαβεέ θυγατρί Αμιήλ»). Αυτός λοιπόν είναι ο λόγος
της παράφρασης της λέξης ΕΜΝΗΣΤΕΥΜΕΝΗ στο Λουκάς 2:5. Αντίθετα στο Λουκάς 1:27 που υπάρχει η ΙΔΙΑ
λέξη – ΕΜΝΗΣΤΕΥΜΕΝΗ – η ΜΝΚ μεταφράζει σωστά ως ΑΡΡΑΒΩΝΙΑΣΜΕΝΗ ….

Πράξεις 5:3 ΜΝΚ Πράξεις 5:3 «Αλλά ο Πέτρος είπε: «Ανανία,


«εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· Ἁνανία, διὰ τί ἐπλήρωσεν γιατί σου έδωσε ο Σατανάς την τόλμη να
ὁ σατανᾶς τὴν καρδίαν σου, ψεύσασθαι σε τὸ φερθείς απατηλά στο άγιο πνεύμα»
πνεῦμα τὸ ἅγιον»

Η λέξη ΕΠΛΗΡΩΣΕΝ σημαίνει ΓΕΜΙΣΕ. Σύμφωνα με την Γραφή ο Σατανάς Γέμισε την καρδιά του
Ανανία. Η ΜΝΚ όμως δεν θέλει να μάθουν οι αναγνώστες ότι ο Σατανάς που είναι Πρόσωπο δύναται να
γεμίσει την ανθρώπινη καρδιά. Και αυτό διότι υποστηρίζουν ότι αφού η Αγία Γραφή λέγει ότι οι
πιστοί γεμίζουν με Άγιο Πνεύμα / Πράξεις 2:4, αυτό λέγουν, δείχνει ότι το Άγιο Πνεύμα δεν είναι Πρόσωπο
! Δεν είναι λέγουν δυνατό να γεμίζει κανείς με ένα πρόσωπο! Αυτό το επιχείρημα όμως είναι άτοπο.
Όπως δείχνει το εδάφιο Πράξεις 5:3 ο Σατανάς –ένα πρόσωπο δηλαδή- Γέμισε την καρδιά του Ανανία.
Η λέξη ΕΠΛΗΡΩΣΕΝ υπάρχει και στο εδάφιο Πράξεις 2:2 όπου η ΜΝΚ αποδίδει αυτή τη φορά σωστά ως
ΓΕΜΙΣΕ ! Επίσης το γεγονός ότι ο Ανανίας είπε ψέματα στο Άγιο Πνεύμα δείχνει ότι Αυτό είναι Πρόσωπο.
Μόνο σε πρόσωπα μπορεί να ψευσθεί κανείς !

Πράξεις 21:20 ΜΝΚ Πράξεις 21:20 «Βλέπεις, αδελφέ,


«Θεωρεῖς ἀδελφέ, πόσαι μυριάδες εἰσὶν ἐν τοῖ πόσες χιλιάδες είναι ανάμεσα στους Ιουδαίους
ς Ἰουδαίοις τῶν πεπιστευκότων» αυτοί που πίστεψαν»

Μυριάδες σημαίνει ΔΕΚΑΔΕΣ Χιλιάδες- μία Μυριάς=10000. Μία χιλιάς =1000. Η ΜΝΚ αποδίδει την
λέξη ΜΥΡΙΑΔΕΣ με την λέξη ΧΙΛΙΑΔΕΣ!!! Η προχειρότητα σε όλο της το μεγαλείο… Αυτή είναι η ακρίβεια και
η σοβαρότητα της Μετάφρασης Νέου κόσμου.
Στα εδάφια όμως Αποκάλυψη 5:11 και 9:16 η λέξη ΜΥΡΙΑΔΕΣ αφήνεται αμετάφραστη από την ΜΝΚ !

Εβραίους 1:8 ΜΝΚ Εβραίους 1:8 «Αλλά αναφορικά με τον Γιο:


«πρὸς δὲ τὸν υἱόν, Ὁ θρόνος σου ὁ θεὸς εἰς τὸ «Ο Θεός είναι ο θρόνος σου στους αιώνες των
ν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος» αιώνων»

Η φράση Ο ΘΕΟΣ στο Εβραίους 1:8 σημαίνει ΘΕΕ όπως στο Λουκάς 18:13
«ὁ θεὸς ἱλάσθητι μοι τῷ ἁμαρτωλῷ». Να σημειωθεί ότι και η ΜΝΚ την φράση Ο ΘΕΟΣ του Λουκάς 18:13
αποδίδει σωστά – «Θεέ μου, σπλαχνίσου με, τον αμαρτωλό»- ΜΝΚ Λουκάς 18:13.

Επειδή όμως στο εδάφιο Εβραίους 1:8 το ΘΕΕ λέγεται προς τον Υιό, η ΜΝΚ που πολεμά την θεότητα
του Υιού, δεν διστάζει να διαστρέψει το εδάφιο (για να αποφύγει να αποκαλέσει ΘΕΟ τον Υιό).
Το αποτέλεσμα όμως της διαστροφής είναι οικτρό : Ο Θεός γίνεται ΘΡΟΝΟΣ του Υιού !!!

Β’ Πέτρου 2:9 ΜΝΚ 2 Πέτρου 2:9 «ο Ιεχωβά ξέρει να


«οἶδεν κύριος εὐσεβεῖς ἐκ πειρασμοῦ ῥύεσθαι ελευθερώνει ανθρώπους θεοσεβούς αφοσίωσης
, ἀδίκους δὲ εἰς ἡμέραν κρίσεως κολαζομένου από δοκιμασία, αλλά να φυλάττει άδικους
ς τηρεῖν» ανθρώπους για την ημέρα της κρίσης ώστε να
εκκοπούν»

Ο Θεός κρατά ΚΟΛΑΖΟΜΕΝΟΥΣ (βασανιζόμενους διαρκώς) τους ασεβείς μέχρι την τελική Κρίση, δεν
τους εκμηδενίζει στιγμιαία όπως κακοδοξούν οι Χιλιαστές.

Η λέξη «κολαζομένους» σημαίνει ότι διαρκώς κολάζονται. Η εκκοπή είναι στιγμιαίο γεγονός όχι διαρκείας.

Βλέπε και την λέξη «αγιαζομένους» στο Εβραίους 10:14

Εβραίους 10:14: «μια γαρ προσφορά τετελείωκεν εις το διηνεκές τους αγιαζομένους» - ΜΝΚ Εβραίους
10:14: «Διότι με μία θυσιαστική προσφορά έχει τελειοποιήσει παντοτινά εκείνους που αγιάζονται»
Αγιαζομένους = εκείνους που αγιάζονται (συνεχώς όχι στιγμιαία).

Οι λέξεις «κολαζομένους» και «αγιαζομένους» φανερώνουν διάρκεια. Και την μεν λέξη «αγιαζομένους»/
Εβραίους 10:14 σωστά μεταφράζει η ΜΝΚ ως «εκείνους που αγιάζονται» την δε λέξη «κολαζομένους» / Β’
Πέτρου 2:9 μεταφράζει ΛΑΘΟΣ!

Επίσης στο εδάφιο Β’ Πέτρου 2:9 η λέξη Κύριος του κριτικού κειμένου αποδίδεται από την ΜΝΚ με
το Νόθο και ανύπαρκτο στην Γραφή όνομα Ιεχωβά .

Α' Ιωάννου 4:18 «ὁ φόβος κόλασιν ἔχει» ΜΝΚ 1 Ιωάννου 4:18 «ο φόβος επιδρά
ως ανασταλτικός παράγοντας»

Στο παρόν εδάφιο ο Ιωάννης λέγει ότι ο φόβος έχει ΚΟΛΑΣΗ-βασανισμό. Ο φόβος είναι βασανιστικός
με άλλα λόγια. Η εταιρεία ΣΚΟΠΙΑ όμως διδάσκει ότι η λέξη ΚΟΛΑΣΗ δεν σημαίνει βασανισμός –τιμωρία αλλά
εκμηδένιση-ανυπαρξία! Μία τέτοια όμως ερμηνεία της λέξης κόλαση δεν ταιριάζει στο εδάφιο Α’ Ιωάννου
4:18. Δεν μπορούμε να πούμε δηλαδή ότι φόβος σημαίνει εκμηδένιση! Γι’αυτό η ΜΝΚ αδίστακτα διαστρέφει
το εδάφιο και η ΚΟΛΑΣΗ γίνεται ΑΝΑΣΤΑΛΤΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑΣ !!!

You might also like