You are on page 1of 72

ENGLISH

BASIC MANUAL

DEUTSCH
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG

ESPAÑOL
MANUAL BÁSICO

FRANÇAIS
NOTICE DE BASE

ITALIANO
MANUALE BASE

SATELLITE PTT
SATELLIT PTT
PTT SATELITE
PTT SATELLITE
PTT SATELLITARE
|SAT100
ENGLISH
Thank you for choosing this Icom product.
This product is designed and built with Icom’ s state of the art technology and craftsmanship.
With proper care, this product should provide you with years of trouble-free operation.

■■ Important
READ ALL INSTRUCTIONS carefully and completely before using the transceiver.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL — This instruction manual contains important
operating instructions for the IC-SAT100.
For Advanced features and instructions, see the OPERATING MANUAL on the Icom
website for details.
http://www.icom.co.jp/world/support/

■■ Explicit definitions
WORD DEFINITION
RR DANGER! Personal death, serious injury or an explosion may occur.
RR WARNING! Personal injury, fire hazard or electric shock may occur.
CAUTION Equipment damage may occur.
NOTE If disregarded, inconvenience only. No risk of personal injury, fire or
electric shock.

■■ Features
zz Real-Time Communication with the Iridium® LEO (Low Earth Orbit) satellite network,
covering all over the globe including the Poles
zz One-to-many communication (Maximum 15 Groups)
zz 1500 mW powerful audio
zz Multiple language (Chinese, English, French, Japanese, and Spanish)

■■ Supplied accessories
Battery pack Belt clip Power adapter Antenna
(with adapter plugs)

Battery charger
BASIC MANUAL

NOTE: Some accessories are not supplied, or the shape is different, depending on the
transceiver version.
1
■■ Precautions

ENGLISH
R DANGER! NEVER use or charge Icom BE CAREFUL! The transceiver meets
battery packs with non-Icom transceivers IP67* requirements for dust tight and 1
or non-Icom chargers. Only Icom battery waterproof protection. However, once
packs are tested and approved for use with the transceiver has been dropped, dust 2
Icom transceivers or charged with Icom and waterproof protections cannot be
chargers. Using third-party or counterfeit guaranteed due to the fact that the 3
battery packs or chargers may cause transceiver may be cracked, or the
smoke, fire, or cause the battery to burst. waterproof seal damaged, and so on.
* Only when the jack cover or the optional
R WARNING! NEVER hold the speaker microphone is attached.
transceiver so that the antenna is very
close to, or touching exposed parts of the NEVER place the transceiver in an
body, especially the face or eyes, while insecure place to avoid inadvertent use by
transmitting. unauthorized persons.
In some countries, using a satellite
R WARNING! NEVER operate the
communication device may be prohibited,
transceiver with a headset or other
or a license is required. Make sure you
audio accessories at high volume levels.
comply with all applicable laws and
The continuous high volume operation
regulations in your area.
may cause a ringing in your ears. If you
experience the ringing, reduce the volume
level or discontinue use. Icom, Icom Inc. and Icom logo are registered
trademarks of Icom Incorporated
CAUTION: DO NOT short the terminals of (Japan) in Japan, the United States, the United
the battery pack. Shorting may occur if the Kingdom, Germany, France, Spain, Russia,
terminals touch metal objects such as a Australia, New Zealand, and/or other countries.
key, so be careful when placing the battery
The Bluetooth® word mark and logos are registered
packs (or the transceiver) in bags, and so trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
on. Carry them so that shorting cannot use of such marks by Icom Inc. is under license.
occur with metal objects. Shorting may Other trademarks and trade names are those of their
damage not only the battery pack, but also respective owners.
the transceiver.
3M, PELTOR, and WS are trademarks of 3M Company.
CAUTION: DO NOT use harsh solvents All other products or brands are registered
such as Benzine or alcohol when cleaning. trademarks or trademarks of their respective holders.
This could damage the equipment Iridium, and the Iridium logo are registered
surfaces. If the surface becomes dusty or trademarks of Iridium Satellite LLC and its affiliates.
dirty, wipe it clean with a soft, dry cloth.
CAUTION: DO NOT place or leave
the transceiver in excessively dusty
environments. This could damage the
transceiver.
DO NOT place or leave the transceiver in
direct sunlight or in areas outside of the
specified temperature range:
BASIC MANUAL

–30°C (–22˚F) ~ +60°C (+140˚F)

2
■■ Important notes ■■ Recommendation
CLEAN THE TRANSCEIVER
DDAbout the GPS receiver THOROUGHLY IN A BOWL OF FRESH
•• Do not cover the antenna with anything that WATER after exposure to saltwater,
will block the satellite signals. and dry it before operating. Otherwise,
•• GPS signals cannot pass through metal the transceiver’s keys, switches, and
objects. When using the transceiver inside controllers may become unusable, due
a vehicle, you may not receive GPS signals. to salt crystallization, and/or the charging
We recommend you use it near a window. terminals of the battery pack may corrode.
•• The GPS receiver may not work if used in
the following locations: NOTE: If the transceiver’s waterproof
1. Tunnels or high-rise buildings protection appears defective, carefully clean
2. Underground parking lots it with a soft, damp (fresh water) cloth, then
3. Under a bridge or viaduct dry it before operating. The transceiver may
4. In remote forested areas lose its waterproof protection if the case, jack
5. Under bad weather conditions cap, or connector cover is cracked or broken,
(rainy or cloudy day) or the transceiver has been dropped. Contact
•• The Global Positioning System (GPS) is built your Icom distributor or your dealer for advice.
and operated by the U.S. Department of
defense. The Department is responsible for
accuracy and maintenance of the system.
Any changes by the Department may affect
the accuracy and function of the GPS
system.

Icom is not responsible for the destruction, damage to, or performance of any Icom or
BASIC MANUAL

non-Icom equipment, if the malfunction is because of:


•• Force majeure, including, but not limited to, fires, earthquakes, storms, floods, lightning,
other natural disasters, disturbances, riots, war, or radioactive contamination.
•• The use of Icom transceivers with any equipment that is not manufactured or approved by
Icom.
3
■■ Table of contents

ENGLISH
■■ Important................................................................................................................1
■■ Explicit definitions..................................................................................................1 1
■■ Features.................................................................................................................1
■■ Supplied accessories.............................................................................................1 2
■■ Precautions............................................................................................................2
■■ Important notes......................................................................................................3 3
■■ Recommendation...................................................................................................3
1 PANEL DESCRIPTION..............................................................................................5
■■ Front, top and side panels.....................................................................................5
■■ Function display.....................................................................................................6
2 BATTERY CHARGING..............................................................................................7
■■ Battery caution.......................................................................................................7
■■ Charging caution....................................................................................................8
■■ Battery charger......................................................................................................9
3 MENU SCREEN.........................................................................................................10
■■ Construction...........................................................................................................10
4 BASIC OPERATION.................................................................................................. 11
■■ Receiving and transmitting.....................................................................................11
5 OPTIONS...................................................................................................................12
6 INFORMATION..........................................................................................................13
■■ About CE and DOC................................................................................................13
■■ Disposal.................................................................................................................13
■■ Certification............................................................................................................13
■■ FCC information.....................................................................................................13
■■ Safety training information.....................................................................................14

BASIC MANUAL

4
1 PANEL DESCRIPTION
■■ Front, top and side panels
10 9
1

Antenna Connector
8

7
2

6
4 5
Microphone
Micro USB Connector

Speaker

1 EMERGENCY KEY [EMER] 8 S  TATUS INDICATOR


Hold down to transmit an Emergency zz Lights green while receiving.
call. zz Blinks green while the “OPEN” status.
2 PTT SWITCH [PTT] zz Lights red while transmitting.
Hold down to transmit, release to receive. zz Blinks orange while registering, or no
satellites found.
3 P1/P2 KEYS [P1]/[P2]
9 VOLUME/POWER SWITCH [VOL]
Push to use the function assigned in the
zz Rotate to turn the transceiver ON or
“Key Setup” menu*.
OFF.
*[OK] > Functions > Key Setup
zz Rotate to adjust the audio output level.
4 MENU/OK KEY [OK] 10 TALKGROUP SELECTOR
zz Push to enter the Menu screen. Rotate to select a talkgroup.
zz Push to select an item in the Menu
screen.
5 B
 ACK/HOME KEY [BACK]
zz Push to return to the previous Menu
screen.
zz Hold down to exit the Menu screen.
6 D  IRECTIONAL KEY [UP]/[DOWN]/
[LEFT]/[RIGHT]
BASIC MANUAL

 Push to select a menu item, setting, and


so on.
 MULTI-CONNECTOR
7
 Connects to an optional headset.

5
PANEL DESCRIPTION 1
■■ Function display

ENGLISH
1 2 3 1

2
00:00 Icon area
3

Text area

TG List Scan Key display area

LL The display is shown in English as an example. Select other languages on the Menu
screen, if necessary. ([OK] > Display > Language)

DDIcon Area MESSAGE


•• Blinks after messages (Message or Status
Indicators Message) have been received.
•• Displayed if unread messages are still in the
1 SIGNAL STRENGTH Message memory.
Displays the relative receive signal strength
level. RECORD
2 CLOCK Displayed when the Record function is ON.
Displays the current time. USB
3 BATTERY Displayed when a USB device is connected.
Displayed or blinks to indicate the battery
status. DDText Area
Displays the status, preset transceiver
Full Mid Charging Battery name, and selected Talkgroup Name.
required exhausted
Status Description
IDLE The selected Talkgroup is
Icons
not active.
The following icons are displayed in the
OPEN The selected talkgroup
Icon Area.
is active but no one is
LOCK talking.
Displayed when the Lock function is ON. REQUESTING Requesting the
SURVEILLANCE transmission.
Displayed when the Surveillance function TALKING Transmitting
is ON. LISTENING Receiving
VIBRATION
BASIC MANUAL

SCANNING Scanning a call


Displayed when the Vibration function is ON.
Bluetooth® DDKey Display Area
•• “ ” is displayed when Bluetooth is activated.
•• “ ” is displayed when a Bluetooth device is Displays the names of the function
connected. assigned to [P1] and [P2].
6
2 BATTERY CHARGING
■■ Battery caution
Misuse of Li-ion batteries may result in the CAUTION: DO NOT continue to use the
following hazards: smoke, fire, or the battery battery pack if it emits an abnormal odor,
may rupture. Misuse can also cause damage heats up, or is discolored or deformed. If any
to the battery or degradation of battery of these conditions occur, contact your Icom
performance. dealer or distributor.

R DANGER! NEVER solder the battery CAUTION: DO NOT expose the battery pack
terminals, or NEVER modify the battery pack. to rain, snow, saltwater, or any other liquids.
This may cause heat generation, and the Do not charge or use a wet pack. If the pack
battery may burst, emit smoke or catch fire. gets wet, be sure to wipe it with a clean dry
cloth before using.
R DANGER! NEVER place or leave battery
packs in areas with temperatures above 50°C CAUTION: DO NOT use the battery pack
(122°F). High temperature buildup in the out of the specified temperature range for
battery cells, such as could occur near fires the transceiver (–30°C ~ +60°C (–22°F ~
or stoves, inside a sun-heated vehicle, or in +140°F)) and the battery itself (–20°C ~
direct sunlight for long periods of time may +60°C (–4°F ~ +140°F)). Using the battery out
cause the battery cells to rupture or catch fire. of its specified temperature range will reduce
Excessive temperatures may also degrade its performance and battery cell’s life. Please
the battery pack’s performance or shorten the note that the specified temperature range of
battery cell’s life. the battery may exceed that of the transceiver.
In such cases, the transceiver may not work
R DANGER! NEVER strike or otherwise properly because it is out of its operating
impact the battery pack. Do not use the temperature range.
battery pack if it has been severely impacted
or dropped, or if the pack has been subjected CAUTION: DO NOT leave the pack fully
to heavy pressure. Battery pack damage may charged, completely discharged, or in an
not be visible on the outside of the case. Even excessive temperature environment (above
if the surface of the battery does not show 50°C, 122°F) for an extended period of time. If
cracks or any other damage, the cells inside the battery pack must be left unused for a long
the battery may rupture or catch fire. time, it must be detached from the transceiver
after discharging. You may use the battery
R DANGER! NEVER place battery packs pack until the remaining capacity is about half,
near a fire. Fire or heat may cause them to then keep it safely in a cool and dry place at
rupture or explode. Dispose of used battery the following temperature range:
packs in accordance with local regulations. –20°C ~ +50°C (–4°F ~ +122°F)
R DANGER! NEVER let fluid from inside (within a month)
the battery get in your eyes. This can cause –20°C ~ +40°C (–4°F ~ +104°F)
blindness. Rinse your eyes with clean water, (within three months)
without rubbing them, and immediately go to –20°C ~ +20°C (–4°F ~ +68°F)
a doctor. (within a year)
R WARNING! NEVER put the battery pack in BE SURE to replace the battery pack with
a microwave oven, high-pressure container, a new one approximately five years after
or in an induction heating cooker. This could manufacturing, even if it still holds a charge.
cause a fire, overheating, or cause the battery The material inside the battery cells will
cells to rupture. become weak after a period of time, even
R WARNING! NEVER Iet fluid from inside the with little use. The estimated number of times
battery cells come in contact with your body. If you can charge the pack is between 300 and
BASIC MANUAL

it does, immediately wash with clean water. 500. Even when the pack appears to be fully
charged, the operating time of the transceiver
R WARNING! NEVER use deteriorated
may become short when:
battery packs. They could cause a fire.
• Approximately 5 years have passed since
the pack was manufactured.
• The pack has been repeatedly charged.
7
BATTERY CHARGING 2
■■ Charging caution

ENGLISH
R DANGER! NEVER charge the battery
pack in areas with extremely high 1
temperatures, such as near fires or stoves,
inside a sun-heated vehicle, or in direct 2
sunlight. In such environments, the safety/
protection circuit in the battery will activate, 3
causing the battery to stop charging.
R WARNING! NEVER charge the
transceiver during a lightning storm. It may
result in an electric shock, cause a fire or
damage the transceiver. Always disconnect
the power adapter before a storm.
R WARNING! NEVER charge or leave the
battery in the battery charger beyond the
specified time for charging. If the battery
is not completely charged by the specified
time, stop charging and remove the battery
from the battery charger. Continuing to
charge the battery beyond the specified
time limit may cause a fire, overheating, or
the battery may rupture.
R WARNING! Occasionally observe the
battery pack condition while charging. If
any abnormal condition occurs, discontinue
using the battery pack.
CAUTION: DO NOT insert the transceiver
(battery attached to the transceiver) into
the charger if it is wet or soiled. This could
corrode the battery charger terminals or
damage the charger. The charger is not
waterproof.
CAUTION: DO NOT charge the battery
pack outside of the specified temperature
range: 10˚C ~ 45˚C (50˚F ~ 113˚F).
Otherwise, the charging time will be
longer, but the battery will not reach a full
charge. While charging, at a point after
the temperature goes out of the specified
range, the charging will automatically stop.
BASIC MANUAL

8
2 BATTERY CHARGING

■■ Battery charger
NOTE: Before attaching or detaching a battery DDExtend Battery Life function
pack, BE SURE to turn OFF the transceiver The charger has the Extend Battery Life
by rotating [VOL] fully counter clockwise
function switch on the bottom panel.
until it makes a “click” sound. Otherwise, a
•• OFF:  The battery is fully charged. The
transceiver malfunction could occur.
operating time of the transceiver is
maximum.
DDSupplied battery charger •• ON:  The battery is not fully charged to not
Charging time:  shorten the battery life cycle.
Approximately 3.1 hours for the BP-300 LLThe battery life cycle is extended.
But the operating time of the
Turn OFF transceiver becomes shorter.
Power
adapter*
Battery DDMicro USB Connector
pack You can also use the Micro USB Connector to
charge instead of the supplied battery charger.
LL “ ” is displayed while charging.
LL Charging time may longer than using a
battery charger.

Battery
charger

Charging indicator
Lights orange: Charging
Lights green: Charged
Blinks red: When a charging error has
occurred.
* May not be supplied, or the shape may be
different, depending on the transceiver version.
NOTE: If the charging indicator alternately
blinks green and orange, remove the battery
pack or the transceiver from the charger,
then reinsert it. If the charging indicator
alternately still blinks green and orange, ask
your dealer for details.
BASIC MANUAL

9
MENU SCREEN 3

You can use the Menu screen to set Bluetooth
infrequently changed values or function
Bluetooth ON/OFF

ENGLISH
settings.
BT Device List 1
Bluetooth Reset
■■ Construction BT Auto Connect 2
The Menu screen is constructed in a tree BT Audio Setting
structure. 3
BT Device Info
You can go to the next tree level with
[RIGHT] or [OK], go back a level with Key Beep (VS-3)
[LEFT] or [BACK]. PWR Save (VS-3)
To select an item, push [UP] or [DOWN]. PTT Beep (VS-3)
One touch PTT
See the OPERATING MANUAL for each Waiting Pairing
menu item’s details. You can download Functions
the OPERATING MANUAL from the Icom
Auto Keypad Lock
website.
LL The menu items contained in the Key Setup
transceiver may be different, depending P1 Key
on the transceiver’s version or presettings. P2 Key
Ask your dealer for details. PC Command
http://www.icom.co.jp/world/support/ Clock
Clock Display
Talkgroup Time Format
Refresh Talkgroup Clock Time Zone
Talkgroup List DST
PTT Option Display
Talk Timer Backlight
Mic Gain Contrast
Call Recorder Language
Received Message Beep/Vibration
Message List System Beep Lv
Location Sharing Emer Beep Lv
Position Format Key Beep Lv
Distance Format Ringer Lv
Opening Beep Lv
System Vibration
Emer Vibration
Key Vibration
Receive Vibration
Opening Vibration
Information
BASIC MANUAL

Battery Information
RSSI
My Position
Firmware Info
Satellite Info
Certification 10
4 BASIC OPERATION
■ Receiving and transmitting
D Turning ON the transceiver D Transmitting
z Rotate [VOL] to turn ON the transceiver. CAUTION: DO NOT transmit without an
• The transceiver searches a satellite. antenna.
• When the transceiver connected and
registered to the satellite, the status 1. Hold down [PTT].
“IDLE,” transceiver name, and Talkgroup L “REQUESTING” is displayed
name is displayed. while the transceiver requests the
L Push [TG List] to display the Talkgroup transmission.
list. 2. When “TALKING” is displayed, speak
L Rotate Talkgroup selector to select a at your normal voice level.
talkgroup. L You can continuously transmit up
to the period of time allowed by the
D Receiving system.
When receiving, “LISTENING,” and the
source transceiver’s name is displayed,
and audio should be heard. TALKING
L Rotate [VOL] to adjust the audio output level.
TRANSCEIVER01

TALKGROUP01
LISTENING
TRANSCEIVER02 TG List Scan

TALKGROUP01
D Scan and Ignore
[Scan]
TG List Ignore
Push to scan a call.
[Ignore]
Push to ignore the received call.
L The Ignore function will be canceled if
there are no more calls for 90 seconds or
longer.

NOTE:
• The transceiver receives and
transmits using several satellites
orbiting the same orbit. Receiving
and transmitting may fail
depending on the satellite position
or any obstacles between the
BASIC MANUAL

transceiver and satellites.


• Your body can also be an
obstacle. Do not hook the
transceiver on your waist.

11
OPTIONS 5
DDBATTERY PACK

ENGLISH
•• BP-300 BATTERY PACK
Voltage: 7.2 V 1
Capacity: 2200 mAh (minimum), 2350 mAh (typical)
Approximate battery life*: 14.5 hours 2
* Operating periods are calculated under the following conditions.
TX : RX : standby = 5 : 5 : 90 3

DDCHARGERS
•• BC-241 DESKTOP CHARGER + BC-242 AC ADAPTER
To rapidly charge a single battery pack.
••BC-214N MULTI CHARGER + AD-140 CHARGER ADAPTER +
BC-157S AC ADAPTER
To rapidly charge up to 6 battery packs.

DDOTHERS
•• OPC-656 DC POWER CABLE
Use with a 13.8 V power source instead of the power adapter. (Use with the BC-214N)
•• FA-S102U ANTENNA
•• MBB-5 BELT CLIP
•• HM-222 SPEAKER MICROPHONE
With an Emergency key.
The HM-222 meets IP68 requirements for waterproof protection.
•• VS-3 Bluetooth® HEADSET
The Bluetooth® headset with a [PTT] switch.
About the third party Bluetooth® headsets:
Icom has checked the PTT operation with some 3M Peltor headsets such as the WS
Headset XP, WS ProTac XP and WS Alert XP. (Compatibility not guaranteed.)
•• VS-5MC PTT SWITCH CABLE + HS-94, HS-95, HS-97 HEADSET
VS-5MC: Used to connect a headset to a transceiver.
HS-94: Ear-hook type
HS-95: Neck-arm type
HS-97: Throat microphone
•• HM-163MC TIEPIN TYPE MICROPHONE
+ EH-15B EARPHONE, SP-28 EAR HOOK TYPE EARPHONE,
SP-26 TUBE EARPHONE
•• SP-32 TUBE TYPE EARPHONE ADAPTER
For use with EH-15B.
•• SP-27 TUBE EARPHONE, SP-29 EAR HOOK TYPE EARPHONE,
SP-40 EARPHONE + AD-135 EARPHONE ADAPTER
AD-135: Used to connect an earphone to the transceiver’s multi-connector.
•• AD-118 ACC ADAPTER
Used to connect a headset with Hirose-6-pin connector to the transceiver’s multi-
connector.
BASIC MANUAL

 Some options may not be available in some countries.


Ask your dealer for details.

12
6 INFORMATION
■■ About CE and DOC ■■ FCC information
Hereby, Icom Inc. declares This device complies with part 15 of the
that the versions of IC- FCC Rules. Operation is subject to the
SAT100 which have following two conditions:
the “CE” symbol on 1. This device may not cause harmful
the product, comply with the essential interference, and
requirements of the Radio Equipment 2. This device must accept any
Directive, 2014/53/EU, and the restriction interference received,
of the use of certain hazardous substances Including interference that may cause
in electrical and electronic equipment undesired operation.
Directive, 2011/65/EU. The full text of the This equipment has been tested and found
EU declaration of conformity is available at to comply with the limits for a Class B
the following internet address: digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules.
http://www.icom.co.jp/world/support/ These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
■■ Disposal interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and
The crossed-out wheeled-
can radiate radio frequency energy and,
bin symbol on your product,
if not installed and used in accordance
literature, or packaging reminds
with the instructions, may cause harmful
you that in the European Union,
interference to radio communications.
all electrical and electronic
However, there is no guarantee that
products, batteries, and accumulators
interference will not occur in a particular
(rechargeable batteries) must be taken
installation. If this equipment does cause
to designated collection locations at the
harmful interference to radio or television
end of their working life. Do not dispose
reception, which can be determined by
of these products as unsorted municipal
turning the equipment off and on, the
waste. Dispose of them according to the
user is encouraged to try to correct the
laws in your area.
interference by one or more of the following
measures:
■■ Certification •• Reorient or relocate the receiving antenna.
Refer to the “Certification” screen for •• Increase the separation between the
certifications acquired with the transceiver. equipment and receiver.
([OK] > Information > Certification) •• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Certification •• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications to
this transceiver, not expressly approved
by Icom Inc., could void your authority
to operate this transceiver under FCC
regulations.
BASIC MANUAL

13
information 6
■■ Safety training information

ENGLISH
Your Icom radio generates •• DO NOT operate the radio without a proper
RF electromagnetic energy antenna attached, as this may damage the 1
while transmitting. This radio is radio and may also cause you to exceed
designed for and classified as FCC RF exposure limits. A proper antenna 2
WA R N ING
for “Occupational Use Only.” is the antenna supplied with this radio by
This means it must be used only during the manufacturer or an antenna specifically 3
the course of employment by individuals authorized by the manufacturer for use with
aware of the hazards, and the ways to this radio.
minimize such hazards. This radio is •• DO NOT transmit for more than 50% of
NOT intended for use by the “General the total radio use time (“50% duty cycle”).
Population” in an uncontrolled environment. Transmitting more than 50% of the time
This radio has been tested and complies can cause FCC RF exposure compliance
with the FCC and IC RF exposure limits requirements to be exceeded. The radio is
transmitting when “TALKING” is displayed on
for “Occupational Use Only”. In addition,
the function display. You can cause the radio
your Icom radio complies with the following
to transmit by pushing the [PTT] switch.
Standards and Guidelines with regard to
RF energy and electromagnetic energy •• ALWAYS keep the antenna at least 2.5
levels and evaluation of such levels for cm (1 inch) away from the body when
exposure to humans: transmitting and only use the Icom belt-
clips which are listed on page 12 when
•• FCC KDB Publication 447498 D03, attaching the radio to your belt, or other
Evaluating Compliance with FCC Guidelines place, to ensure FCC and IC RF exposure
for Human Exposure to Radio Frequency compliance requirements are not exceeded.
Electromagnetic Fields.
•• American National Standards Institute The information listed above provides the
(C95.1-2010), IEEE Standard for Safety user with the information needed to make
Levels with Respect to Human Exposure to him or her aware of RF exposure, and what
Radio Frequency Electromagnetic Fields, 3 to do to assure that this radio operates
kHz to 300 GHz. within the FCC RF exposure limits of this
•• American National Standards Institute radio.
(C95.3-2002), IEEE Recommended Electromagnetic Interference/
Practice for the Measurement of Potentially Compatibility
Hazardous Electromagnetic Fields– RF and During transmissions, your Icom radio
Microwave.
generates RF energy that can possibly
•• The accessories listed on page 1 are cause interference with other devices
authorized for use with this product. Use of or systems. To avoid such interference,
accessories other than those specified may turn off the radio in areas where signs
result in RF exposure levels exceeding the are posted to do so. DO NOT operate the
FCC requirements for wireless RF exposure. transmitter in areas that are sensitive to
•• Health Canada Safety Code 6 - Limits of electromagnetic radiation such as hospitals
Human Exposure to Electromagnetic Energy and blasting sites.
in the Frequency Range from 3 kHz to
300 GHz.
Occupational/Controlled Use
The radio transmitter is used in situations
in which persons are exposed as
BASIC MANUAL

 o ensure that your expose


T consequence of their employment provided
to RF electromagnetic energy those persons are fully aware of the
is within the FCC allowable potential for exposure and can exercise
C AU TIO N limits for occupational use, control over their exposure.
always adhere to the following
guidelines:
14
DEUTSCH
Vielen Dank dafür, dass Sie dieses Icom-Produkt erworben haben. Dieses Produkt wurde auf der
Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der
richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten.

■■ Wichtig
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den
Transceiver verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF — diese Bedienungsanleitung
enthält wichtige Hinweise für den Betrieb des IC-SAT100.
Hinweise zu Einzelheiten der erweiterten Funktionen und Anweisungen finden Sie im
BEDIENUNGSHANDBUCH auf der Icom-Website.
http://www.icom.co.jp/world/support/
Die detailierte Bedienungsanleitung steht Ihnen auf unserer Webseite unter
www.icomeurope.com zum Download bereit.

■■ Definitionen der Kennzeichnungen


BEGRIFF DEFINITION
RR GEFAHR! Lebensgefahr, Gefahr von schweren Verletzungen oder Explosionsgefahr.
RR RWARNUNG! Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Bränden oder elektrischen
Schlägen.
ACHTUNG Das Gerät kann beschädigt werden.
HINWEIS Bei Nichtbeachtung werden die Geräteeigenschaften nicht vollständig. Es
besteht keine Gefahr von Personenschäden,Brand oder Stromschlägen.

■■ Leistungsmerkmale
zz Echtzeitkommunikation mit dem Satellitennetzwerk Iridium®, das den gesamten Globus
einschließlich der Pole abdeckt
zz One-to-Many-Kommunikation (maximal 15 Gruppen)
zz Starke Audioleistung von 1.500 mW
zz Mehrsprachig (Chinesisch, Englisch, Französisch, Japanisch und Spanisch)

■■ Mitgeliefertes Zubehör
Akkupack Gürtelclip Netzadapter Antenne
(mit Adaptersteckern)

Akkuladegerät
GRUNDHANDBUCH

HINWEIS: Je nach der Transceiver-Version sind einige Zubehörteile u. U. nicht im


Lieferumfang enthalten oder anders geformt.
15
■■ Sicherheitshinweise VORSICHT: Stellen Sie den Transceiver
NICHT in übermäßig staubigen
R GEFAHR! Benutzen Sie Icom- Umgebungen auf. Dadurch wird der
1

DEUTSCH
Akkupacks NIEMALS mit Transceivern Transceiver möglicherweise beschädigt.
oder Ladegeräten, die nicht von Icom
stammen. Nur Icom-Akkupacks sind für Stellen Sie den Transceiver NICHT 2
die Verwendung mit Icom-Transceivern in direktes Sonnenlicht oder in
oder zum Aufladen mit Icon-Ladegeräten Bereiche außerhalb des angegebenen 3
getestet und zugelassen. Die Benutzung Temperaturbereichs:
von Akkupacks oder Ladegeräten anderer –30 °C (–22 ˚F) ~ +60 °C (+140 ˚F) 4
Hersteller oder gefälschter Akkupacks
SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Transceiver
oder gefälschter Ladegeräte kann zu
entspricht den Erfordernissen von IP67*
Rauchentwicklung, Feuer oder Bersten des
bezüglich Staub- und Wasserdichtheit.
Akkus führen.
Unabhängig davon kann die Staub- und
R WARNUNG! NIEMALS den Transceiver Wasserdichtheit nicht mehr garantiert
zu nah am Körper halten oder so, dass werden, wenn der Transceiver auf den
Körperteile, insbesondere Gesicht und Boden fallen gelassen wurde, da dabei das
Augen, beim Senden von der Antenne Gehäuse oder die Dichtungen beschädigt
berührt werden. werden können, o. Ä.
* Nur, wenn die Buchsenabdeckung oder das
R WARNUNG! NIEMALS den Transceiver optionale Lautsprecher-Mikrofon angebracht
mit einem Headset oder anderen Audio- ist.
Zubehörteilen mit hoher Lautstärke
verwenden. Durch Dauerbetrieb mit hoher Stellen Sie den Transceiver NIEMALS
Lautstärke kann ein Klingeln in Ihren an unsicheren Orten auf, um die
Ohren verursacht werden. Verringern Sie unbeabsichtigte Verwendung durch
daher die Lautstärke oder beenden Sie Unbefugte zu verhindern.
die Verwendung, wenn es in Ihren Ohren In einigen Ländern ist die Verwendung
klingelt. eines Satellitenkommunikationsgeräts
möglicherweise verboten oder eine Lizenz
VORSICHT: Schließen Sie die Anschlüsse
ist erforderlich. Stellen Sie sicher, dass Sie
des Akkupacks NICHT kurz. Ein
alle in Ihrer Region geltenden Gesetze und
Kurzschluss kann auftreten, wenn die
Bestimmungen einhalten.
Anschlüsse Metallgegenstände wie
Schlüssel berühren, seien Sie daher Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind
vorsichtig, wenn Sie die Akkupacks (oder eingetragene Warenzeichen von Icom Incorporated
den Transceiver) in Taschen und so weiter (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten,
Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Spanien,
stecken. Tragen Sie sie so, dass kein
Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen
Kurzschluss durch Metallgegenstände Ländern.
auftreten kann. Ein Kurzschluss kann nicht
nur den Akkupack, sondern auch den Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind
Transceiver beschädigen. eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und
werden von Icom Inc. unter Lizenz verwendet.
VORSICHT: KEINE scharfen Andere Warenzeichen und Markennamen sind
Reinigungsmittel wie Waschbenzin oder Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
GRUNDHANDBUCH

Alkohol für die Reinigung verwenden. 3M, PELTOR und WS sind Warenzeichen des
Dadurch könnten die Geräteoberflächen Unternehmens 3M.
beschädigt werden. Wenn die Oberfläche Alle anderen Produkte oder Marken sind Eigentum
staubig oder schmutzig wird, wischen Sie der entsprechenden Markeninhaber.
sie mit einem weichen, trockenen Tuch
Iridium und das Iridium-Logo sind eingetragene
sauber.
Warenzeichen der Iridium Satellite LLC und ihrer
verbundenen Unternehmen.
16
■■ Wichtige Hinweise ■■ Empfehlung
DDÜber den GPS-Empfänger DEN TRANSCEIVER GRÜNDLICH IN
EINER SCHÜSSEL MIT FRISCHWASSER
•• Decken Sie die Antenne nicht mit
REINIGEN, nachdem er Salzwasser
Gegenständen ab, welche die
ausgesetzt wurde, und vor der erneuten
Satellitensignale blockieren.
•• GPS-Signale können keine Metallobjekte Inbetriebnahme trocknen. Andernfalls
durchdringen. Wenn Sie den Transceiver können Tasten, Schalter und Steuerteile
im Inneren eines Fahrzeugs verwenden, des Transceivers durch Salzkristallisation
empfangen Sie möglicherweise keine GPS- unbedienbar werden, und/oder es kann
Signale. Es wird empfohlen, das Gerät in der Korrosion auf den Ladeklemmen des Akku-
Nähe eines Fensters zu verwenden. Packs verursacht werden.
•• An folgenden Standorten wird die HINWEIS: Wenn der wasserfeste
Funktionalität des GPS-Empfängers
Schutz des Transceivers defekt
möglicherweise beeinträchtigt:
erscheint, sorgfältig mit einem weichen,
1. In Tunneln oder Hochhäusern
befeuchteten (mit Frischwasser) Lappen
2. Tiefgaragen
3. Unter einer Brücke oder einem Viadukt reinigen und dann vor der Inbetriebnahme
4. In abgelegenen Waldgebieten trocknen. Der Transceiver kann seinen
5. Bei Schlechtwetterbedingungen wasserdichten Schutz verlieren, falls
(Regen oder dichte Wolken) das Gehäuse, Buchsen-Kappen
•• Das Global Positioning System (GPS) wurde oder Steckerkappen gesprungen
vom US-Verteidigungsministerium entwickelt oder beschädigt sind, oder wenn der
und wird von ihm betrieben. Das Ministerium Transceiver fallengelassen wurde.
ist für die Genauigkeit und Wartung Wenden Sie sich an Ihren Icom-Händler
des Systems verantwortlich. Durch das oder Ihren Händler für Rat.
Ministerium vorgenommene Änderungen
können die Genauigkeit und die Funktion
des GPS-Systems beeinflussen.
GRUNDHANDBUCH

Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icom-
oder Nicht-Icom-Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:
•• Höhere Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, Erdbeben, Stürme,
Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastrophen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder
radioaktive Kontamination.
•• Die Verwendung von Icom-Transceivern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt
oder zugelassen sind.

17
■■ Inhaltsverzeichnis
■■ Wichtig...................................................................................................................15
1

DEUTSCH
■■ Definitionen der Kennzeichnungen........................................................................15
■■ Leistungsmerkmale................................................................................................15
■■ Mitgeliefertes Zubehör...........................................................................................15 2
■■ Sicherheitshinweise...............................................................................................16
■■ Wichtige Hinweise..................................................................................................17 3
■■ Empfehlung............................................................................................................17
4
1 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS...................................................................19
■■ Bedienelemente und Anschlüsse...........................................................................19
■■ Funktionsanzeige...................................................................................................20
2 LADEN DES AKKUPACKS.......................................................................................21
■■ Batterie-Vorsichtshinweise.....................................................................................21
■■ Sicherheitshinweise zum Laden............................................................................22
■■ Akkuladegerät........................................................................................................23
3 MENÜBILDSCHIRM..................................................................................................24
■■ Aufbau....................................................................................................................24
4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG..............................................................................25
■■ Empfangen und Senden........................................................................................25
5 ZUBEHÖR..................................................................................................................26
6 INFORMATION..........................................................................................................27
■■ Über CE und Formitätserklärung...........................................................................27
■■ Entsorgung.............................................................................................................27
■■ Zertifizierung..........................................................................................................27

GRUNDHANDBUCH

18
1 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
■■ Bedienelemente und Anschlüsse
10 9
1

Antennenanschluss
8

7
2

6
4 5
Mikrofon
Micro-USB-Anschluss

Lautsprecher

1 NOTRUFTASTE [EMER]  MEHRFACHANSCHLUSS


7
Halten Sie die Taste zum Senden eines  Zum Anschluss eines optionalen
Notrufs gedrückt. Headsets.
2 PTT-SCHALTER [PTT] 8 S  TATUSANZEIGE
Zum Senden gedrückt halten, zum zz Leuchtet beim Empfangen grün.
Empfangen loslassen. zz Blinkt grün im Status „OPEN“.
3 P1/P2-TASTEN [P1]/[P2] zz Leuchtet beim Senden rot.
Zur Nutzung der im „Key Setup“-Menü* zz Blinkt während der Registrierung
zugewiesenen Funktion drücken. orange, oder wenn keine Satelliten
*[OK] > Functions > Key Setup gefunden wurden.
4 MENU/OK-TASTE [OK] 9 LAUTSTÄRKE-/EIN-AUS-SCHALTER
zz Zum Aufrufen des Menübildschirms [VOL]
drücken. zz Drehen, um den Transceiver ein-
zz Zur Auswahl eines Elements auf dem oder auszuschalten.
Menübildschirm drücken. zz Drehen, um den Audio-Ausgangspegel
zu regeln.
5 B
 ACK/HOME-TASTE [BACK]
10 PTT-GRUPPEN-AUSWAHLSCHALTER
zz Drücken, um zum vorigen
Drehen, um eine PTT-Gruppe
Menübildschirm zurückzukehren.
GRUNDHANDBUCH

auszuwählen.
zz Gedrückt halten, um den
Menübildschirm zu schließen.
6 R ICHTUNGSTASTE [UP]/[DOWN]/
[LEFT]/[RIGHT]
 Drücken, um einen Menüpunkt, eine
Einstellung und so weiter auszuwählen.

19
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS 1
■■ Funktionsanzeige
1 2 3 1

DEUTSCH
2
00:00 Symbolbereich
3

4
Textbereich

TG List Scan Tastenanzeigebereich

LL Die Anzeige wird im Beispiel auf Englisch dargestellt. Sie können auf dem Menübildschirm
andere Sprachen auswählen, falls erforderlich. ([OK] > Display > Language)

DDSymbolbereich MESSAGE
•• Blinkt, wenn Nachrichten (Nachricht oder
Anzeigen Statusmeldung) empfangen wurden.
1 SIGNALSTÄRKE •• Wird angezeigt, wenn noch ungelesene
Zeigt den relativen Empfangssignalpegel an. Nachrichten im Nachrichtenspeicher sind.
2 UHR RECORD
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an. Wird angezeigt, wenn die
3 AKKU Aufzeichnungsfunktion läuft.
Wird angezeigt oder blinkt je nach
USB
Akkuladestand.
Wird angezeigt, wenn ein USB-Gerät
angeschlossen ist.
Voll Halb Laden Akku
geladen voll erforderlich leer DDTextbereich
Zeigt den Status, den voreingestellten
Symbole Namen des Transceivers und den Namen
Die folgenden Symbole werden im der ausgewählten PTT-Gruppe an.
Symbolbereich angezeigt. Status Beschreibung
LOCK IDLE Die ausgewählte PTT-
Wird angezeigt, wenn die Sperrfunktion Gruppe ist nicht aktiv.
aktiv ist. OPEN Die ausgewählte PTT-
SURVEILLANCE Gruppe ist aktiv, aber
Wird angezeigt, wenn die niemand spricht.
Überwachungsfunktion aktiv ist. REQUESTING Der Transceiver fordert
VIBRATION eine Übertragung an.
GRUNDHANDBUCH

Wird angezeigt, wenn die Vibrationsfunktion TALKING Senden


aktiv ist. LISTENING Empfangen
Bluetooth® SCANNING Suchlauf nach einem Anruf
•• „ “ wird angezeigt, wenn Bluetooth aktiviert
ist. DDTastenanzeigebereich
•• „ “ wird angezeigt, wenn ein Bluetooth- Zeigt den Namen der Funktionen an, die
Gerät verbunden ist.
[P1] und [P2] zugewiesen sind.
20
2 LADEN DES AKKUPACKS
■■ Batterie-Vorsichtshinweise
Die unsachgemäße Behandlung von Lithium- R WARNUNG! Legen Sie den Akku-
Ionen-Akkus kann zu folgenden Gefahren Pack NIEMALS in eine Mikrowelle,
führen: Rauch, Brand oder Bersten des einen Schnellkochtopf oder auf einen
Akkus. Eine falsche Verwendung kann Induktionsherd. Dadurch könnte ein Brand
den Akku ebenfalls beschädigen oder zur oder eine Überhitzung verursacht werden
Verschlechterung der Akkuleistung führen. oder die Akkuzellen könnten bersten.
R WARNUNG! Lassen Sie NIEMALS
R GEFAHR! Versuchen Sie NIEMALS,
Flüssigkeit aus dem Inneren der Batteriezellen
an den Akku-Anschlüssen zu löten, und
auf Ihren Körper gelangen. Falls dies passiert,
verändern Sie NIEMALS den Akkupack.
waschen Sie die betroffene Stelle sofort mit
Dadurch kann Hitze erzeugt werden und
sauberem Wasser ab.
der Akku könnte bersten, Rauch könnte
ausströmen oder er könnte in Brand geraten. R WARNUNG! Benutzen Sie NIEMALS
defekte Akkupacks. Sie könnten einen Brand
R GEFAHR! Legen Sie Akkupacks NIEMALS
verursachen.
in Bereichen mit einer Temperatur von
über 50 °C (122 °F) ab. Wenn sich hohe VORSICHT: Verwenden Sie den Akkupack
Temperaturen in den Akkuzellen aufbauen, NICHT, wenn ein ungewöhnlicher Geruch
wie sie in der Nähe von Feuern oder Herden, entweicht, er sich erhitzt, verfärbt oder
in einem von der Sonne aufgeheizten verformt. Informieren Sie in solchen Fällen
Fahrzeug oder im direkten Sonnenlicht über Ihren Icom-Händler oder Lieferanten.
längere Zeit auftreten können, könnten die
Akkuzellen bersten oder in Brand geraten. VORSICHT: Setzen Sie den Akkupack NICHT
Übermäßig hohe Temperaturen können dem Regen, Schnee, Salzwasser oder anderen
außerdem die Leistung des Akkupacks Flüssigkeiten aus. Benutzen oder laden Sie
beeinträchtigen oder die Lebensdauer der den Akkupack nicht, wenn er feucht ist. Sollte
Akkuzellen verkürzen. ein Akkupack feucht geworden sein, müssen
Sie ihn vor dem Gebrauch unbedingt gründlich
R GEFAHR! NIEMALS auf den Akkupack mit einem sauberen Tuch abtrocknen.
einschlagen oder ihn anderweitig einer
Stoßkraft aussetzen. Verwenden Sie den VORSICHT: Verwenden Sie den Akkupack
Akkupack nicht, wenn er schwer deformiert NICHT außerhalb des angegebenen
wurde oder heruntergefallen ist, oder wenn Temperaturbereichs für den Transceiver
der Pack starkem Druck ausgesetzt wurde. (–30 °C ~ +60 °C (–22 °F ~ +140 °F)) und
Eine Beschädigung des Akkupacks ist den Akku selbst (–20 °C ~ +60 °C (–4 °F
möglicherweise nicht am Gehäuse sichtbar. ~ +140 °F)). Die Verwendung bei höheren
Auch wenn die Oberfläche des Akkus keine oder niedrigeren Temperaturen mindert die
Risse und keine andere Beschädigung Kapazität und verkürzt die Lebensdauer der
aufweist, könnten die Zellen im Akku bersten Akkuzellen. Es kann vorkommen, dass der
oder in Brand geraten. zulässige Betriebstemperaturbereich des
Akkus größer ist als der des Transceivers.
R GEFAHR! Akkupacks NIEMALS in der In diesem Fall funktioniert der Transceiver
Nähe eines Feuers ablegen. Feuer oder u. U. nicht richtig, weil er außerhalb seines
Wärme können dazu führen, dass sie bersten Betriebstemperaturbereichs ist.
oder explodieren. Entsorgen Sie gebrauchte
Akkupacks gemäß den örtlichen Vorschriften.
GRUNDHANDBUCH

R GEFAHR! Lassen Sie NIEMALS


Flüssigkeit aus dem Inneren des Akkus in Ihre
Augen gelangen. Dies kann zum Erblinden
führen. Spülen Sie Ihre Augen mit klarem
Wasser, ohne sie dabei zu reiben, und suchen
Sie umgehend einen Arzt auf.

21
LADEN DES AKKUPACKS 2

VORSICHT: Den Akkupack NICHT für längere R WARNUNG! NIEMALS den Transceiver
Zeit voll geladen, vollständig entladen oder 1

DEUTSCH
während eines Gewitters laden. Dabei
bei überhöhter Temperatur (über 50 °C, besteht die Gefahr von elektrischem
122 °F) lagern. Wenn der Akkupack längere Schlag, Brand oder Beschädigung des 2
Zeit unbenutzt liegen gelassen werden Transceivers. Immer das Netzteil vor einem
muss, muss er nach dem Entladen aus dem Gewitter abtrennen. 3
Transceiver genommen werden. Sie können
den Akkupack nutzen, bis die Kapazität R WARNUNG! Den Akku NIEMALS über
4
ungefähr auf die Hälfte gesunken ist, und ihn den angegebenen Zeitraum hinaus im
anschließend an einem kühlen und trockenen Akkuladegerät aufladen oder ihn darin
Ort im folgenden Temperaturbereich belassen. Falls der Akkupack innerhalb
aufbewahren: der vorgeschriebenen Zeit nicht vollständig
–20 °C ~ +50 °C (–4 °F ~ +122 °F) geladen ist, sollte man den Ladevorgang
(einen Monat lang) trotzdem beenden und den Akkupack
–20 °C ~ +40 °C (–4 °F ~ +104 °F) aus dem Ladegerät nehmen. Eine
(drei Monate lang) Überschreitung der vorgeschriebenen
–20 °C ~ +20 °C (–4 °F ~ +68 °F) Ladezeit kann zu einem Brand, einer
(ein Jahr lang) Überhitzung oder zum Bersten des Akkus
Ersetzen Sie den Akkupack etwa fünf Jahre führen.
nach dessen Herstellung UNBEDINGT R WARNUNG! Überprüfen Sie von Zeit zu
durch einen neuen, auch wenn er noch
Zeit den Zustand des Akkupacks, während
eine Ladung hält. Das in den Akkuzellen
er geladen wird. Wenn der Zustand
enthaltene Material wird nach einer gewissen
ungewöhnlich ist, dürfen Sie den Akkupack
Zeit schwach, selbst wenn er nur wenig
benutzt wird. Sie können den Akkupack nicht mehr benutzen.
etwa zwischen 300- und 500-mal aufladen. VORSICHT: Den Transceiver (Akku in
Auch wenn der Akkupack voll geladen zu den Transceiver eingesetzt) NICHT in das
sein scheint, kann sich die Betriebszeit Ladegerät stecken, wenn er nass oder
des Transceivers in folgenden Situationen verschmutzt ist. Dadurch könnten die
verkürzen: Akkuladegeräte-Anschlüsse korrodieren
• Die Herstellung des Akkupacks liegt etwa 5 oder das Ladegerät beschädigt werden.
Jahre zurück. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht.
• Der Akkupack wurde wiederholt geladen.
VORSICHT: Den Akkupack NICHT
außerhalb des vorgeschriebenen
■■ Sicherheitshinweise Temperaturbereichs laden: 0 ˚C ~ 60 ˚C
(32 ˚F ~ 140 ˚F). Andernfalls verlängert
zum Laden sich nicht nur die Ladezeit, sondern der
R GEFAHR! Laden Sie den Akku-Pack Akku erreicht seine volle Ladung nicht.
NIEMALS bei extrem hohen Temperaturen Der Ladevorgang wird automatisch
auf, wie sie in der Nähe von offenem Feuer gestoppt, wenn die Temperatur über
oder Herde bzw. im Inneren eines von der den angegebenen Bereich ansteigt bzw.
Sonne aufgeheizten Fahrzeugs und bei darunter sinkt.
direktem Sonnenlicht auftreten können.
GRUNDHANDBUCH

Unter solchen Umständen wird die interne


Schutzschaltung des Akkupacks aktiviert
und der Ladevorgang abgebrochen.

22
2 LADEN DES AKKUPACKS

■■ Akkuladegerät
HINWEIS: DENKEN SIE vor dem Einsetzen DDAkkuschonfunktion
oder Herausnehmen eines Akkupacks IMMER Das Ladegerät hat unten einen Schalter für
DARAN, den Transceiver auszuschalten,
die Akkuschonfunktion.
indem Sie den [VOL]-Regler bis zum
•• AUS: Der Akku wird voll geladen.
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen,
Die maximale Betriebszeit des
bis er „Klick“ macht. Sonst kann es zu einer
Transceivers wird erreicht.
Funktionsstörung des Transceivers kommen.
•• EIN:  Der Akku wird nicht vollständig
geladen um die Lebensdauer des
DDMitgeliefertes Ladegerät Akkus nicht zu verkürzen.
Ladezeit:  LLDie Lebensdauer des Akkus wird
Ca. 3,1 Stunden für das BP-300 verlängert. Dafür verkürzt sich die
Betriebszeit des Transceivers.
Ausschalten
Netzteil*
Akkupack
DDMicro-USB-Anschluss
Sie können den Akku auch über den Micro-
USB-Anschluss anstelle des mitgelieferten
Akkuladegeräts aufladen.
LL Während des Ladevorgangs wird „ “
angezeigt.
LL Die Ladezeit kann länger sein als mit
einem Ladegerät.

Akkuladegerät

Ladeanzeige
Leuchtet orange: Laden
Leuchtet grün: Aufgeladen
Blinkt rot: Wenn ein Fehler beim
Ladevorgang aufgetreten ist.
* Je nach der Transceiver-Version u. U. nicht im
Lieferumfang enthalten oder anders geformt.
HINWEIS: Wenn die Ladeanzeige
abwechselnd grün und orange blinkt,
nehmen Sie den Akkupack oder den
Transceiver aus dem Ladegerät und setzen
Sie ihn wieder ein. Wenn die Anzeigeleuchte
immer noch abwechselnd grün und orange
blinkt, fragen Sie Ihren Händler nach den
Einzelheiten.
GRUNDHANDBUCH

23
MENÜBILDSCHIRM 3
 können mit dem Menübildschirm
Sie Bluetooth
selten geänderte Werte oder
Bluetooth ON/OFF
Funktionseinstellungen einstellen.
BT Device List 1

DEUTSCH
Bluetooth Reset
■■ Aufbau BT Auto Connect 2
Der Menü-Bildschirm ist in einer BT Audio Setting
Baumstruktur aufgebaut. 3
BT Device Info
Sie gelangen mit [RIGHT] oder [OK] zur
nächsten Baumebene und mit [LEFT] oder Key Beep (VS-3) 4
[BACK] eine Ebene zurück. PWR Save (VS-3)
Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um ein PTT Beep (VS-3)
Element auszuwählen. One touch PTT
Waiting Pairing
Einzelheiten zu jedem Menüpunkt finden Functions
Sie im BEDIENUNGSHANDBUCH. Sie
Auto Keypad Lock
können das BEDIENUNGSHANDBUCH
von der Icom-Webseite herunterladen. Key Setup
LL Welche Menüpunkte der Transceiver P1 Key
umfasst, kann je nach Transceiver-Version P2 Key
oder den Voreinstellungen verschieden PC Command
sein. Für Einzelheiten wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
Clock
Clock Display
http://www.icom.co.jp/world/support/ Time Format
Clock Time Zone
Talkgroup DST
Refresh Talkgroup Display
Talkgroup List Backlight
PTT Option Contrast
Talk Timer Language
Mic Gain Beep/Vibration
Call Recorder System Beep Lv
Received Message Emer Beep Lv
Message List Key Beep Lv
Location Sharing Ringer Lv
Position Format Opening Beep Lv
Distance Format System Vibration
Emer Vibration
Key Vibration
Receive Vibration
Opening Vibration
GRUNDHANDBUCH

Information
Battery Information
RSSI
My Position
Firmware Info
Satellite Info
Certification 24
4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
■ Empfangen und Senden
D Einschalten des Transceivers D Senden
z Drehen Sie [VOL], um den Transceiver VORSICHT: NICHT ohne eine Antenne
einzuschalten. senden.
• Der Transceiver sucht einen Satelliten.
• Wenn der Transceiver mit dem Satelliten 1. Halten Sie [PTT].
verbunden ist, werden der Status „IDLE“, L „REQUESTING“ wird angezeigt,
der Transceiver-Name und der Name während der Transceiver die
der PTT-Gruppe angezeigt. Übertragung anfordert.
L Drücken Sie [TG List], um die Liste der 2. Wenn „TALKING“ angezeigt wird,
PTT-Gruppen anzuzeigen. sprechen Sie mit Ihrer normalen Stimme.
L Drehen Sie den PTT-Gruppen- L Sie können so lange kontinuierlich
Wahlschalter, um eine PTT-Gruppe senden, bis die voreingestellte Zeit
auszuwählen. abgelaufen ist.

D Empfangen
Beim Empfangen werden „LISTENING“ TALKING
und der Name des sendenden TRANSCEIVER01
Transceivers angezeigt und der Ton sollte
zu hören sein.
TALKGROUP01
L Drehen Sie [VOL], um die Lautstärke
einzustellen.
L Drücken Sie [Ignore], um den Empfang zu TG List Scan
beenden und den Anruf abzuweisen.

D Scannen und ignorieren


LISTENING [Scan]
TRANSCEIVER02
Drücken, um einen Anruf zu scannen.
[Ignore]
Drücken, um einen Anruf zu ignorieren.
TALKGROUP01 L Die Ignorierfunktion wird aufgehoben,
wenn 90 Sekunden lang oder länger keine
TG List Ignore Anrufe mehr eingehen.

HINWEIS:
• Der Transceiver empfängt und
sendet mithilfe mehrerer Satelliten
in derselben Umlaufbahn.
Das Empfangen und Senden
kann je nach Satellitenposition
fehlschlagen oder wenn
GRUNDHANDBUCH

Hindernisse zwischen dem


Transceiver und den Satelliten
vorhanden sind.
• Ihr Körper kann ebenfalls ein
Hindernis darstellen. Haken Sie
den Transceiver nicht an Ihrer
Taille ein.

25
ZUBEHÖR 5
DDAKKUPACK
•• BP-300 AKKUPACK
Stromspannung: 7,2 V 1

DEUTSCH
Kapazität: 2.270 mAh (mindestens), 2.350 mAh (typisch)
Ungefähre Akkulaufzeit*: 14.5 Stunden 2
* Die Betriebszeiten werden unter den folgenden Bedingungen berechnet.
TX: RX: Standby = 5: 5 : 90 3

DDLADEGERÄTE 4
•• BC-241 TISCHLADEGERÄT + BC-242 NETZGERÄT
Für eine schnelle Aufladung eines einzelnen Akkupacks.
••BC-214N MEHRFACHLADEGERÄT + AD-140 LADEADAPTER +
BC-157S NETZGERÄT
Für eine schnelle Aufladung von bis zu 6 Akkupacks.

DDSONSTIGES
•• OPC-656 GLEICHSTROMKABEL
Zur Verwendung mit einer 13,8-V-Stromquelle anstelle des Netzgeräts. (Verwendung
mit dem BC-214N)
•• FA-S102U ANTENNE
•• MBB-5 GÜRTELCLIP
•• HM-222 LAUTSPRECHERMIKROFON
Mit einer Notruftaste.
Das HM-222 ist wasserfest gemäß Schutzklasse IP68.
•• VS-3 Bluetooth®-HEADSET
Bluetooth®-Headset mit [PTT]-Taste.
Über Bluetooth®-Headsets von Drittanbietern:
Icom hat den PTT-Betrieb mit einigen Headsets von 3M Peltor getestet, wie dem WS-
Headset XP, WS ProTac XP und WS Alert XP. (Kompatibilität nicht garantiert.)
•• VS-5MC PTT-UMSCHALTKABEL + HS-94, HS-95, HS-97 HEADSET
VS-5MC: Zum Anschließen eines Headsets an den Transceiver.
HS-94: Bügelausführung
HS-95: Hals-Arm-Ausführung
HS-97: Kehlkopfmikrofon
•• HM-163MC KRAWATTENMIKROFON
+ EH-15B OHRHÖRER, SP-28 BÜGEL-OHRHÖRER,
SP-26 EINSTECK-OHRHÖRER
•• SP-32 ADAPTER FÜR EINSTECK-OHRHÖRER
Zur Verwendung mit EH-15B.
•• SP-27 EINSTECK-OHRHÖRER, SP-29 BÜGEL-OHRHÖRER,
SP-40 OHRHÖRER + AD-135 OHRHÖRERADAPTER
AD-135: Zum Anschließen eines Ohrhörers an den Mehrfachanschluss des
Transceivers.
GRUNDHANDBUCH

•• AD-118 ACC-ADAPTER
Zum Anschließen eines Headsets mit Hirose-6-Stiftstecker an den Mehrfachanschluss
des Transceivers.

 Einige Zubehörteile sind in einzelnen Ländern möglicherweise nicht verfügbar.


Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

26
6 INFORMATION
■■ Über CE und ■■ Zertifizierung
Formitätserklärung
Hiermit erklärt Icom Die mit dem Transceiver erworbenen
Inc., dass die Versionen Zertifizierungen finden Sie auf dem
des IC-SAT100, die Bildschirm „Certification“.
das „CE“-Symbol auf ([OK] > Information > Certification)
dem Produkt haben,
den grundlegenden Anforderungen der Certification
Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und
der Richtlinie zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/
EU, entsprechen.
Der vollständige Wortlaut der EU-
Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.icom.co.jp/world/support/

■■ Entsorgung
Das Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern auf dem Produkt, den
zugehörigen Unterlagen oder
der Verpackung weist darauf
hin, dass in den Ländern der EU alle
elektrischen und elektronischen Produkte,
Batterien und Akkumulatoren (aufladbare
Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei
einer benannten Sammelstelle abgegeben
werden müssen. Entsorgen Sie diese
Produkte nicht über den unsortierten
Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend
den bei Ihnen geltenden Bestimmungen.
GRUNDHANDBUCH

27
ESPAÑOL
Gracias por elegir este producto de Icom.
Este producto está diseñado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con
el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin
problemas.

ESPAÑOL
■■ Importante
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES completa y detenidamente antes de utilizar el
transceptor.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES — Este manual de instrucciones
contiene instrucciones de funcionamiento importantes para el IC-SAT100.
Para obtener más información sobre las Características e instrucciones avanzadas
consulte el MANUAL DE FUNCIONAMIENTO en el sitio web de Icom.
http://www.icom.co.jp/world/support/

■■ Definiciones
PALABRA DEFINICIÓN
RR ¡PELIGRO! Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión.
RR ¡ADVERTENCIA! Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión.
PRECAUCIÓN Se puede dañar el equipo.
Si se ignora, solo posibilidad de inconvenientes. Sin riesgo de
NOTA
daños personales, incendio o choque eléctrico.

■■ Características
zz Comunicación en tiempo real con la red de satélites Iridium®, que cubre todo el
mundo, incluidos los Polos
zz Comunicación uno a muchos (máximo 15 grupos)
zz Audio potente de 1500 mW
zz Varios idiomas (chino, inglés, francés, japonés y español)

■■ Accesorios suministrados

Batería Pinza de Adaptador de alimentación Antena


cinturón (con enchufes adaptadores)

Cargador de batería
MANUAL BÁSICO

NOTA: Es posible que no se incluyan algunos accesorios o que la forma sea distinta en
función de la versión del transceptor.
28
■■ Precauciones
R ¡PELIGRO! NUNCA use o cargue NO coloque ni deje el transceptor bajo luz
baterías Icom en transceptores o solar directa o en lugares con temperaturas
cargadores que no sean Icom. Únicamente fuera de la gama especificada:
las baterías Icom han sido sometidas a –30 °C (–22 °F) ~ +60 °C (+140 °F)
prueba y aprobadas para su uso con los
transceptores Icom o para ser cargadas ¡TENGA CUIDADO! El transceptor cumple
con cargadores Icom. El uso de baterías o con los requisitos IP67* para la protección
cargadores de otros fabricantes o copias contra el agua y contra el polvo. Sin
falsificadas podría causar humo, incendios embargo, una vez el transceptor se haya
o la explosión de la batería. caído, la protección contra el agua y contra
el polvo no se podrá garantizar debido
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA sujete el a que el transceptor podría presentar
transceptor de manera que la antena posibles daños tales como brechas, sello
esté muy cerca o en contacto con partes de estanqueidad de caucho dañado, etc.
expuestas del cuerpo, especialmente la * Solamente cuando la cubierta de la clavija
cara o los ojos, mientras transmite. o el micrófono altavoz opcional están
instalados.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA haga
funcionar el transceptor con unos NUNCA coloque el transceptor en un lugar
auriculares u otros accesorios de audio a poco seguro para evitar su uso por personal
un volumen muy alto. El funcionamiento no autorizado.
continuo a gran volumen puede ocasionar
pitidos en los oídos. Si oye pitidos, baje el En algunos países, el uso de un dispositivo
volumen o cese el uso. de comunicación satelital puede estar
prohibido o se requiere una licencia.
PRECAUCIÓN: NO cortocircuite los Asegúrese de cumplir con todas las leyes y
terminales de la batería. Existe el riesgo regulaciones aplicables en su área.
de que se produzca un cortocircuito si
los terminales entran en contacto con Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom, son marcas
registradas de Icom Incorporated
objetos metálicos, como por ejemplo
(Japón) en Japón, EE. UU., Reino Unido, Alemania,
una llave; tenga cuidado al colocar las
Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda
baterías (o el transceptor) en bolsos, etc. y/o otros países.
Transpórtelos de modo que no puedan
sufrir cortocircuitos al entrar en contacto La marca y logotipos de Bluetooth® son marcas
con objetos metálicos. Los cortocircuitos comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de tales marcas por Icom Inc. se
podrían dañar no solo la batería, sino
realiza con licencia.
también el transceptor. El resto de marcas y nombres comerciales son
PRECAUCIÓN: NO utilice disolventes propiedad de sus respectivos propietarios.
agresivos como bencina o alcohol 3M, PELTOR y WS son marcas comerciales de 3M
durante la limpieza. Esto podría dañar las Company.
superficies del equipo. Limpie la superficie El resto de productos o marcas son marcas
con un paño suave y seco para eliminar el comerciales registradas o marcas comerciales de
polvo y la suciedad. sus respectivos propietarios.
MANUAL BÁSICO

PRECAUCIÓN: NO coloque ni deje Iridium y el logotipo de Iridium son marcas


comerciales registradas de Iridium Satellite LLC y
el transceptor expuesto a entornos
sus filiales.
excesivamente polvorientos. Esto podría
dañar el transceptor.

29
■■ Notas importantes ■■ Recomendación
LIMPIE EL RADIOTRANSMISOR A
DDAcerca del receptor del GPS FONDO EN UN RECIPIENTE CON
•• No tape la antena con nada que pueda AGUA DULCE tras haberlo expuesto al

ESPAÑOL
bloquear las señales del satélite. agua salada y séquelo antes de hacerlo
•• Las señales del GPS no se pueden funcionar. De lo contrario, las teclas,
transmitir a través de objetos metálicos. los interruptores y los controladores
Al utilizar el transceptor en el interior de pueden quedar inutilizables debido a la
un vehículo, cabe la posibilidad de que la cristalización de la sal y/o los terminales de
señal GPS no se reciba correctamente. carga de la batería pueden corroerse.
Recomendamos utilizarlo cerca de una
ventana. NOTA: Si la protección impermeable del
•• El receptor GPS puede no funcionar transceptor parece defectuosa, límpiela
correctamente en los siguientes lugares: cuidadosamente con un paño suave y
1. Túneles o edificios de gran altura húmedo (agua dulce) y, a continuación,
2. Aparcamientos subterráneos séquelo antes de utilizarlo. El transceptor
3. Bajo un puente o viaducto puede perder su protección impermeable
4. En zonas boscosas remotas si la carcasa, el tapón de la toma o la tapa
5. E  n condiciones meteorológicas adversas del conector están agrietados o rotos o si
(día lluvioso o nublado) el radiotransmisor ha sufrido una caída.
•• El Sistema de Posicionamiento Global Póngase en contacto con su distribuidor
(GPS) fue creado y está gestionado por el Icom o el distribuidor autorizado en busca
Departamento de Defensa de EE. UU. La de asesoramiento.
fiabilidad y el mantenimiento del sistema
son responsabilidad del Departamento.
Las modificaciones introducidas por el
Departamento pueden incidir negativamente
en la fiabilidad y la función del sistema GPS.

MANUAL BÁSICO

Icom no se hace responsable de la destrucción, daños o rendimiento de cualquier


equipo Icom o de terceros si su funcionamiento es incorrecto a causa de:
•• Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones,
relámpagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación
radioactiva.
•• El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado
por Icom.
30
■■ Índice
■■ Importante..............................................................................................................28
■■ Definiciones...........................................................................................................28
■■ Características.......................................................................................................28
■■ Accesorios suministrados......................................................................................28
■■ Precauciones.........................................................................................................29
■■ Notas importantes..................................................................................................30
■■ Recomendación.....................................................................................................30
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL.....................................................................................32
■■ Paneles frontal, superior y lateral..........................................................................32
■■ Pantalla de funciones.............................................................................................33
2 RECARGA DE LA BATERÍA.....................................................................................34
■■ Precauciones referentes a la batería.....................................................................34
■■ Precauciones de carga..........................................................................................35
■■ Cargador de batería...............................................................................................36
3 PANTALLA DE MENÚ...............................................................................................37
■■ Estructura...............................................................................................................37
4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO...................................................................................38
■■ Recepción y transmisión........................................................................................38
5 OPCIONES................................................................................................................39
6 INFORMACIÓN..........................................................................................................40
■■ Acerca De CE y la DDC.........................................................................................40
■■ Desecho.................................................................................................................40
■■ Certificación...........................................................................................................40
MANUAL BÁSICO

31
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1
■■ Paneles frontal, superior y lateral
10 9

ESPAÑOL
1

Conector de antena
8

7
2

6
4 5
Micrófono
Conector micro USB

Altavoz

1 TECLA DE EMERGENCIA [EMER]  MULTICONECTOR


7
Mantenga pulsado para transmitir una  Permite conectar un auricular opcional.
llamada de emergencia.
8 INDICADOR DE ESTADO
2 INTERRUPTOR PTT [PTT] zz Se ilumina en verde durante la
Manténgalo pulsado para transmitir, recepción.
suéltelo para recibir. zz Parpadeará en verde en el estado
3 TECLAS P1/P2 [P1]/[P2] “OPEN”.
Pulse para usar la función asignada en zz Se ilumina en rojo durante la
el menú “Key Setup”*. transmisión.
*[OK] > Functions > Key Setup zz Parpadea en naranja mientras
4 TECLA MENÚ/ACEPTAR [OK] se está registrando, o si no se
zz Pulse para entrar a la pantalla Menú. encontraron satélites.
zz Pulse para seleccionar un elemento 9 INTERRUPTOR DE VOLUMEN/
en la pantalla Menú. ALIMENTACIÓN [VOL]
zz Gire para activar o desactivar el
5 T
 ECLA ATRÁS/INICIO [BACK]
transceptor.
zz Presione para regresar a la pantalla
zz Gire para ajustar el nivel de salida del
Menú anterior.
audio.
zz Mantenga presionado para salir de la
10 SELECTOR DE GRUPO DE
MANUAL BÁSICO

pantalla Menú.
CONVERSACIÓN
6 TECLA DIRECCIONAL [UP]/[DOWN]/ Gire para seleccionar un grupo de
[LEFT]/[RIGHT] conversación.
 Pulse para seleccionar un elemento de
menú, un ajuste, etc.

32
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

■■ Pantalla de funciones
1 2 3

Área de
00:00 iconos

Área de texto

Área de
TG List Scan visualización de
teclas
LL Se muestra la pantalla en inglés a modo de ejemplo. Se pueden seleccionar otros idiomas
en la pantalla Menú, si es necesario. ([OK] > Display > Language)

DDÁrea de iconos MENSAJE


•• Parpadea después de recibir mensajes
Indicadores (mensaje o mensaje de estado).
1 INTENSIDAD DE LA SEÑAL •• Aparece si hay mensajes no leídos en la
Muestra el nivel de intensidad relativa de la memoria de mensajes.
señal recibida. GRABACIÓN
2 RELOJ Se muestra cuando la función de grabación
Muestra la hora actual. está activada.
3 BATERÍA
USB
Aparece o parpadea para indicar el estado
Se muestra cuando se conecta un
de la batería.
dispositivo USB.

Completa Media Carga Batería DDÁrea de texto


necesaria agotada Muestra el estado, el nombre del
transceptor preajustado y el nombre del
Iconos grupo de conversación seleccionado.
Los siguientes iconos se visualizan en el Estado Descripción
área de iconos. IDLE El grupo de conversación
BLOQUEO seleccionado no está activo.
Se muestra cuando la función de bloqueo OPEN El grupo de conversación
está activada. seleccionado está activo
VIGILANCIA pero nadie está hablando.
Se muestra cuando la función de vigilancia REQUESTING El transceptor solicita la
está activada. transmisión.
VIBRACIÓN TALKING Transmisión
MANUAL BÁSICO

Se muestra cuando la función de vibración LISTENING Recepción


está activada. SCANNING Escaneando una llamada
Bluetooth®
•• “ ” se muestra cuando Bluetooth está activado. DDÁrea de visualización de teclas
•• “ ” se muestra cuando se conecta un Se muestran los nombres de la función
dispositivo Bluetooth. asignada a [P1] y [P2].
33
RECARGA DE LA BATERÍA 2
■■ Precauciones referentes a la batería
El uso incorrecto de las baterías de iones R ¡ADVERTENCIA! NUNCA permita que
de litio podría provocar los siguientes el líquido dentro de las celdas de la batería
peligros: humo, incendios o rotura de la entre en contacto con su cuerpo. Si lo hace,

ESPAÑOL
batería. El mal uso también podría causar lave la zona afectada inmediatamente con
daños en la batería o una degradación en su agua limpia.
rendimiento. R ¡ADVERTENCIA! NUNCA utilice baterías
deterioradas. Podrían provocar un incendio.
R ¡PELIGRO! NUNCA suelde los terminales
de la batería NI modifique la batería en forma PRECAUCIÓN: NO continúe usando la
alguna. Podría causar generación de calor, batería si emite olores anómalos, se calienta
y la batería podría explotar, emitir humo o o si está decolorada o deformada. Si se
prenderse. produce cualquiera de estos incidentes,
R ¡PELIGRO! NUNCA coloque ni deje póngase en contacto con su proveedor o
las baterías en áreas con temperaturas distribuidor Icom.
superiores a 50 °C (122 °F). La acumulación PRECAUCIÓN: NO exponga la batería a
de calor en las celdas de la batería tal como la lluvia, nieve, agua de mar o cualquier
la producida por estar cerca de llamas o otro líquido. No cargue ni utilice una batería
estufas, al dejarse en el interior de un coche mojada. Si la batería se moja, asegúrese de
al sol o bajo la luz directa del sol durante limpiarla con un paño seco antes de volver a
largos periodos de tiempo, puede ocasionar usarla.
su avería o provocar un incendio. Las
temperaturas excesivas también podrían PRECAUCIÓN: NO use la batería fuera
degradar el rendimiento o acortar la vida útil del intervalo de temperaturas especificado
de batería. para el transceptor (–30 °C ~ +60 °C (–22
°F ~ +140 °F)) y la batería (–20 °C ~ +60 °C
R ¡PELIGRO! NUNCA golpee o dañe de (–4 °F ~ +140 °F)). Usar la batería fuera de
ningún otro modo la batería. No utilice la este intervalo de temperaturas especificado
batería si ha sido fuertemente golpeada, reducirá el rendimiento y la vida de la celda
si ha sufrido una fuerte caída o si ha sido de batería. Fíjese en que el intervalo de
sometida a alta presión. Los daños de la temperaturas de la batería excede al del
batería podrían no ser visibles en el exterior transceptor. En este caso el transceptor
de la carcasa. Incluso cuando las superficies podría no funcionar correctamente ya que
de la batería no muestran fisuras u otros estaría fuera de su intervalo operativo de
daños, las celdas internas podrían romperse temperatura.
o incendiarse.
PRECAUCIÓN: NO deje la batería
R ¡PELIGRO! NUNCA coloque baterías completamente cargada, completamente
cerca del fuego. El fuego o el calor podrían descargada o en un entorno con temperaturas
causar que se rompan o exploten. Deseche excesivas (más de 50 °C, 122 °F) durante
las baterías usadas en conformidad con las un largo período de tiempo. Si no va a
normativas locales. usar la batería durante un largo período,
R ¡PELIGRO! NUNCA permita que el deberá extraerla del transceptor después
líquido contenido en el interior de la batería de descargarla. Use la batería hasta que la
penetre en los ojos. Esto puede provocar capacidad restante alcance aproximadamente
ceguera. Aclare los ojos con abundante agua la mitad, a continuación, guárdela en un
limpia, sin frotarlos, y acuda a un médico lugar seguro y seco dentro de los siguientes
MANUAL BÁSICO

inmediatamente. intervalos de temperatura:


R ¡ADVERTENCIA! NUNCA ponga –20 °C ~ +50 °C (–4 °F ~ +122 °F)
la batería en un horno microondas, un (menos de un mes)
contenedor de alta presión o en una cocina –20 °C ~ +40 °C (–4 °F ~ +104 °F)
de inducción. Podría causar un incendio, (menos de tres meses)
sobrecalentamiento o la rotura de las celdas –20 °C ~ +20 °C (–4 °F ~ +68 °F)
de la batería. (menos de un año)
34
2 RECARGA DE LA BATERÍA

■■ Precauciones referentes a la batería ■■ Precauciones de carga


(continuación) R ¡PELIGRO! NUNCA cargue la batería
ASEGÚRESE de sustituir la batería por una en áreas con temperaturas excesivas,
nueva aproximadamente a los cinco años de
como al estar cerca de llamas o estufas, en
su fabricación, incluso si conserva carga. El
el interior de un coche al sol o expuesta a
material dentro de las celdas de la batería se
debilitará transcurrido un cierto periodo de
la luz directa del sol. En dichos entornos se
tiempo, incluso con poco uso. El número de activará el circuito de seguridad/protección
veces aproximado que se puede cargar la de la batería y detendrá la carga de la
batería es de entre 300 y 500. Incluso aunque batería.
la batería parezca estar cargada, el periodo R ¡ADVERTENCIA! NUNCA cargue
operativo del transceptor puede acortarse el transceptor durante una tormenta
cuando: eléctrica. Podría sufrir una descarga
• Han pasado aproximadamente 5 años eléctrica, provocar un incendio o dañar
desde que se fabricó la batería. el transceptor. Desconecte siempre el
• La batería se ha recargado repetidamente. adaptador de alimentación antes de una
tormenta.
R ¡ADVERTENCIA! NUNCA cargue o
deje la batería en el cargador durante
un período superior al especificado
para la carga. Si la batería no se carga
completamente transcurrido el tiempo
especificado deje de cargarla y retírela del
cargador. Cargar la batería más tiempo del
especificado podría causar un incendio,
sobrecalentamiento o ruptura de la batería.
R ¡ADVERTENCIA! Compruebe
regularmente el estado de la batería
durante la carga. Si se produce cualquier
circunstancia anómala, cese el uso de la
batería.
PRECAUCIÓN: NO introduzca el
transceptor (batería instalada en el
transceptor) en el cargador si está mojado
o sucio. Esto oxidará los terminales de la
batería o puede estropear el cargador. El
cargador no es resistente al agua.
PRECAUCIÓN: NO cargue la batería
fuera del siguiente intervalo de
temperaturas: 0 °C ~ 60 °C (32 °F ~ 140
°F). De lo contrario, el tiempo de carga
aumentará, pero la batería no se cargará
completamente. Durante la carga, en el
MANUAL BÁSICO

momento en el que la temperatura se


salga de la gama especificada, la carga se
detendrá automáticamente.

35
RECARGA DE LA BATERÍA 2
■■ Cargador de batería
NOTA: Antes de conectar o desconectar DDFunción de aumento de la
una batería, ASEGÚRESE de apagar el vida de la batería
transceptor girando [VOL] completamente

ESPAÑOL
en sentido antihorario hasta que emita un El cargador posee el interruptor de función
clic. De lo contrario, el transceptor podría no Aumento de la vida de la batería en el
funcionar correctamente. panel inferior.
•• APAGADO: La batería está
DDCargador de batería completamente cargada. El
tiempo de funcionamiento del
suministrado transceptor es máximo.
Tiempo de carga:  •• ENCENDIDO: La batería no está totalmente
Aproximadamente 3,1 horas para la BP-300 cargada y su ciclo de vida
disminuirá.
Apagar Adaptador de LLEl ciclo de vida de la
alimentación* batería es ampliado.
Batería Pero el tiempo de
funcionamiento del
transceptor es menor.

DDConector micro USB


En lugar del cargador de batería suministrado,
también puede utilizar el conector micro USB
para la carga.
LL " " se muestra durante la carga.
Cargador
LL El tiempo de carga puede ser más largo
de batería
que al usar un cargador de baterías.

Indicador de carga
Se ilumina en naranja: Carga
Se ilumina en verde: Cargada
Parpadea en rojo: Cuando ha ocurrido
un error de carga.
* Es posible que no sea suministrado o que la
forma difiera, dependiendo de la versión del
transceptor.
NOTA: Si el indicador de carga parpadea
en verde y naranja de forma alterna, retire
la batería o el transceptor del cargador y
vuelva a introducirla. Si el indicador de carga
sigue parpadeando en verde y naranja de
forma alterna, consulte a su proveedor para
obtener detalles.
MANUAL BÁSICO

36
3 PANTALLA DE MENÚ
 puede utilizar la pantalla Menú para
Se Bluetooth
configurar los valores que no suelen
Bluetooth ON/OFF
cambiarse y ajustar las funciones.
BT Device List
Bluetooth Reset
■■ Estructura BT Auto Connect
La pantalla Menú tiene una estructura de BT Audio Setting
árbol.
BT Device Info
Puede ir al siguiente nivel pulsando
[RIGHT] u [OK] y retroceder un nivel Key Beep (VS-3)
pulsando [LEFT] o [BACK]. PWR Save (VS-3)
Para seleccionar un elemento, pulse [UP] PTT Beep (VS-3)
o [DOWN]. One touch PTT
Waiting Pairing
Consulte el MANUAL DE Functions
FUNCIONAMIENTO para ver los
Auto Keypad Lock
detalles de cada elemento del menú.
Puede descargar el MANUAL DE Key Setup
FUNCIONAMIENTO desde el sitio web de P1 Key
Icom. P2 Key
LL Los elementos de menú que se PC Command
encuentran en el transceptor pueden ser
Clock
diferentes dependiendo de la versión
del transceptor o de los ajustes previos. Clock Display
Consulte con su distribuidor para obtener Time Format
información detallada. Clock Time Zone
DST
http://www.icom.co.jp/world/support/ Display
Backlight
Talkgroup Contrast
Refresh Talkgroup Language
Talkgroup List Beep/Vibration
PTT Option System Beep Lv
Talk Timer Emer Beep Lv
Mic Gain Key Beep Lv
Call Recorder Ringer Lv
Received Message Opening Beep Lv
Message List System Vibration
Location Sharing Emer Vibration
Position Format Key Vibration
Distance Format Receive Vibration
Opening Vibration
MANUAL BÁSICO

Information
Battery Information
RSSI
My Position
Firmware Info
Satellite Info
37 Certification
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 4
■ Recepción y transmisión
D Encendido del transceptor D Transmisión
z Gire [VOL] para activar el transceptor. PRECAUCIÓN: NO transmita sin una

ESPAÑOL
• El transceptor busca un satélite. antena.
• Cuando el transceptor esté conectado al
satélite, se visualizará “IDLE”, el nombre 1. Mantenga pulsado [PTT].
del transceptor y el nombre del grupo de L “REQUESTING” aparece cuando el
conversación. transceptor solicita la transmisión.
L Pulse [TG List] para visualizar la lista 2. Cuando se visualiza “TALKING”, hable
grupo de conversación. con su nivel de voz normal.
L Gire el selector Grupo de conversación L Puede transmitir continuamente
para seleccionar un grupo de durante el período permitido por el
conversación. sistema.

D Recepción
Durante la recepción, “LISTENING” y el
TALKING
nombre del transceptor de origen son
visualizados; también se debe oír el audio. TRANSCEIVER01
L Gire [VOL] para ajustar el nivel de
volumen del audio. TALKGROUP01
L Pulse [Ignore] para dejar de recibir e
ignorar la llamada.
TG List Scan

LISTENING
D Escanear e Ignorar
TRANSCEIVER02 [Scan]
Pulse para escanear una llamada.
[Ignore]
TALKGROUP01
Pulse para ignorar la llamada recibida.
L La función Ignorar se cancelará si no
TG List Ignore hay más llamadas durante 90 o más
segundos.

NOTA:
• El transceptor recibe y transmite
usando varios satélites que
giran en la misma órbita. La
recepción y la transmisión
podrían fallar en función de la
posición del satélite o de los
MANUAL BÁSICO

obstáculos entre el transceptor y


los satélites.
• Su cuerpo también puede ser
un obstáculo. No enganche el
transceptor en su cintura.

38
5 OPCIONES
DDBATERÍA
•• BATERÍA BP-300
Tensión: 7,2 V
Capacidad: 2270 mAh (mínimo), 2350 mAh (típico)
Duración aproximada de la batería*: 14.5 horas
* Los períodos de funcionamiento se calculan bajo las siguientes condiciones.
TX: RX: en espera = 5: 5 : 90

DDCARGADORES
•• CARGADOR DE ESCRITORIO BC-241 + ADAPTADOR DE CA BC-242
Para cargar una sola batería rápidamente.
••CARGADOR MÚLTIPLE BC-214N + ADAPTADOR DE CARGADOR AD-140 +
ADAPTADOR DE CA BC-157S Para cargar hasta 6 baterías rápidamente.

DDOTROS
•• CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CC OPC-656
Usar con una fuente de alimentación de 13,8 V en lugar del adaptador de alimentación.
(Usar con la BC-214N)
•• ANTENA FA-S102U
•• PINZA DE CINTURÓN MBB-5
•• MICRÓFONO ADAPTADOR HM-222
Con tecla de emergencia.
HM-222 cumple con los requisitos IP68 en cuanto a la estanqueidad.
•• AURICULARES VS-3 Bluetooth®
Los auriculares Bluetooth® con un interruptor [PTT].
Acerca de los auriculares Bluetooth® de terceros:
Icom ha comprobado el funcionamiento PTT con algunos auriculares 3M Peltor, como
WS Headset XP, WS ProTac XP y WS Alert XP. (No se garantiza la compatibilidad).
•• CABLE DEL INTERRUPTOR PTT VS-5MC + AURICULARES HS-94, HS-95, HS-97
VS-5MC: Usado para conectar auriculares a un transceptor.
HS-94: Tipo gancho para oreja
HS-95: Tipo brazo cervical
HS-97: Micrófono de garganta
•• MICRÓFONO DE TIPO PASADOR HM-163MC + AURICULAR EH-15B,
AURICULAR DE TIPO GANCHO PARA OREJA SP-28, AURICULAR DE TUBO SP-26
•• ADAPTADOR DE AURICULAR DE TIPO TUBO SP-32
Para uso con EH-15B.
•• AURICULAR DE TUBO SP-27, AURICULAR DE TIPO GANCHO PARA OREJA SP-29,
AURICULAR SP-40 + ADAPTADOR DE AURICULAR AD-135
AD-135: Usado para conectar un auricular al conector múltiple del transceptor.
•• ADAPTADOR DE CA AD-118
Utilizado para conectar un auricular con conector de 6 pines Hirose al conector múltiple
del transceptor.
MANUAL BÁSICO

 Algunas opciones pueden no estar disponibles en algunos países.


Consulte con su distribuidor para obtener información detallada.

39
INFORMACIÓN 6
■■ Acerca De CE y la DDC ■■ Certificación
Por el presente Consulte la pantalla “Certification” para
documento, Icom ver las certificaciones adquiridas con el
Inc. declara que las transceptor.

ESPAÑOL
versiones del ([OK] > Information > Certification)
IC-SAT100 que tienen
el símbolo “CE” en el producto cumplen Certification
con los requisitos esenciales de la Directiva
de Equipos de Radio 2014/53/UE y con la
restricción del uso de ciertas sustancias
peligrosas en los equipos eléctricos y
electrónicos de la Directiva 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración de
conformidad de la UE se encuentra
disponible en la siguiente dirección de
Internet:
http://www.icom.co.jp/world/support/

■■ Desecho
El símbolo de reciclaje tachado
en el producto, documentación
o embalaje le recuerda que
en la Unión Europea, todos
los productos eléctricos y
electrónicos, baterías y acumuladores
(baterías recargables) deben llevarse a
puntos de recogida concretos al final de
su vida útil. No deseche estos productos
con la basura doméstica no clasificada.
Deséchelos de acuerdo con las normativas
y leyes locales aplicables.
MANUAL BÁSICO

40
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi ce produit Icom.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire
Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement
sans problèmes.

■■ Important
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS attentivement et entièrement avant d'utiliser
l'émetteur-récepteur.
CONSERVEZ CE MANUEL D'INSTRUCTIONS — Ce manuel d'instructions contient des
instructions d'utilisation importantes pour l'IC-SAT100.
Pour les fonctions et instructions avancées, voir le MODE D'EMPLOI sur le site internet
d'Icom pour plus d'informations.
http://www.icom.co.jp/world/support/

■■ Définitions explicites
MOT DÉFINITION
Risque d’accident mortel, de blessures corporelles graves ou
RR DANGER !
d’explosion.
RR AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles, d’incendie ou de choc électrique.
ATTENTION Risque de dégât matériel.
Inconvénient seulement, en cas de nonrespect. Absence de
REMARQUE risque de blessures
corporelles, d’incendie ou de choc électrique.

■■ Caractéristiques
zz Communication en temps réel avec le réseau à satellite Iridium® à la couverture
mondiale, y compris les pôles
zz Communication de un à plusieurs interlocuteurs (maximum 15 groupes)
zz Audio puissant 1500 mW
zz Plusieurs langues disponibles (chinois, japonais, anglais, français et espagnol)

■■ Accessoires fournis
Bloc-batterie Clip de Adaptateur électrique Antenne
ceinture (avec fiches d'adaptateur)

Chargeur de
batterie
MANUEL DE BASE

REMARQUE : Certains accessoires ne sont pas fournis, ou ont une apparence


différente, selon la version de l'émetteur-récepteur.
41
■■ Précautions ATTENTION : NE PAS placer ou
laisser l'émetteur-récepteur dans
R DANGER ! N'utilisez et ne rechargez des environnements excessivement
JAMAIS des blocs-batteries Icom avec poussiéreux. Cela pourrait endommager
des émetteurs-récepteurs non-Icom ou l'émetteur-récepteur.
des chargeurs non-Icom. Seuls les blocs-

FRANÇAIS
batteries Icom sont testés et homologués NE PAS placer ou laisser l'émetteur-
pour être utilisés avec des émetteurs- récepteur en plein soleil ou dans des zones
récepteurs Icom ou pour être rechargés hors de la plage de température spécifiée :
avec des chargeurs Icom. L'utilisation de – 30 °C (– 22 °F) ~ +60 °C (+140 ˚F)
blocs-batteries ou de chargeurs tiers ou de
MISE EN GARDE ! L'émetteur-récepteur
contrefaçon peut être à l'origine de fumées,
répond aux exigences de la norme
d'incendie ou peut faire éclater la batterie.
IP67* en matière de protection étanche
R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS tenir à la poussière et de résistance à l'eau.
l'émetteur-récepteur avec l'antenne placée Cependant, en cas de chute de l'émetteur-
à proximité immédiate ou en contact récepteur, la protection contre la poussière
avec des parties du corps exposées, en et à l'eau ne peuvent plus être garanties,
particulier le visage ou les yeux, lors des car l'émetteur-récepteur risque d'être
transmissions. fissuré ou le joint d'étanchéité endommagé,
etc.
R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS * Seulement lorsque le cache de la prise ou le
utiliser l'émetteur-récepteur avec un microphone du haut-parleur en option est fixé.
casque ou tout autre accessoire audio à un
niveau sonore élevé. L'utilisation continue Ne placez JAMAIS l’émetteur-récepteur
à un niveau sonore élevé peut provoquer dans un endroit non sécurisé pour éviter
un bourdonnement dans vos oreilles. Si toute utilisation par des personnes non
vous entendez un bourdonnement, baissez autorisées.
le niveau du volume ou interrompez Dans certains pays, l'utilisation d'un
l'utilisation. appareil de communication par satellite
ATTENTION : NE PAS court-circuiter les peut être interdite ou une licence est
bornes du bloc-batterie. Un court-circuit requise. Assurez-vous de respecter toutes
peut se produire si les bornes touchent des les lois et réglementations en vigueur dans
objets métalliques, tels que des clés, faites votre région.
donc attention lorsque vous rangez des Le logo Icom, Icom Inc. et Icom sont des marques
blocs-batteries (ou l'émetteur-récepteur) déposées de Icom Incorporated
dans des sacs, etc. Transportez-les de telle (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni,
sorte que des courts-circuits ne peuvent en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en
se produire avec des objets métalliques. Australie, en Nouvelle-Zélande et/ou dans d'autres pays.
Car cela peut endommager le bloc-batterie Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques
ainsi que l'émetteur-récepteur. déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Toute
utilisation de ces marques par Icom Inc. fait l'objet
ATTENTION : NE PAS utiliser de
d'une licence.
solvants agressifs tels que du Benzène Les autres marques déposées et noms commerciaux
ou de l'alcool lors du nettoyage. Cela appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
MANUEL DE BASE

risque d'endommager les surfaces


de l'équipement. Si la surface est 3M, PELTOR et WS sont des marques déposées de
3M Company.
poussiéreuse ou sale, nettoyez-la avec un
Tous les autres produits et toutes les autres marques
tissu doux et sec.
sont des marques déposées ou non appartenant à
leur titulaire respectif.

Iridium et le logo Iridium sont des marques déposées


d'Iridium Satellite LLC et de ses filiales.
42
■■ Remarques importantes ■■ Recommandation
NETTOYER SOIGNEUSEMENT
DDÀ propos du récepteur GPS L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR DANS UN
•• Ne couvrez pas l'antenne avec quoi que ce RÉCIPIENT AVEC DE L’EAU DOUCE
soit qui puisse bloquer les signaux satellites. après toute exposition à l’eau de mer
•• Les signaux GPS ne traversent pas les et sécher l’appareil avant de l’utiliser
objets métalliques. Lors de l'utilisation de nouveau. Autrement, les touches de
de l'émetteur-récepteur à l'intérieur d'un l’émetteur-récepteur, les commutateurs
véhicule, vous risquez de ne pas recevoir et les contrôleurs risquent de devenir
les signaux GPS. Il est recommandé de inutilisables du fait de la cristallisation du
l'utiliser près d'une fenêtre. sel, et/ou de la corrosion des bornes de
•• Le récepteur GPS risque de ne pas recharge du bloc batterie.
fonctionner s'il est utilisé dans les endroits
suivants : REMARQUE : Si la protection étanche de
1. Tunnels ou immeubles très hauts l’émetteur-récepteur semble défectueuse,
2. Parcs de stationnement souterrains la nettoyer soigneusement avec un tissu
3. Sous un pont ou un viaduc doux et humide (d’eau douce), puis la
4. Dans des zones forestières isolées sécher avant de l’utiliser. L’émetteur-
5. Par mauvais temps récepteur risque de perdre sa protection
(pluie ou forte couverture nuageuse) étanche si le boîtier, le capuchon de la
•• Le Système Mondial de Positionnement prise jack, ou le couvercle du connecteur
(GPS) est mis en place et géré par le est fêlé ou cassé, ou en cas de chute
Secrétariat Américain à la défense. Cette de l’émetteur-récepteur. Contactez votre
administration est responsable de la distributeur ou votre concessionnaire Icom
précision et de l'entretien du système GPS. pour obtenir des conseils.
Chaque modification appliquée par cette
administration peut affecter la précision et le
fonctionnement du système GPS.
MANUEL DE BASE

43
■■ Table Des matières
■■ Important................................................................................................................41
■■ Définitions explicites..............................................................................................41
■■ Caractéristiques.....................................................................................................41
■■ Accessoires fournis................................................................................................41

FRANÇAIS
■■ Précautions............................................................................................................42
■■ Remarques importantes.........................................................................................43
■■ Recommandation...................................................................................................43
1 DESCRIPTION DU PANNEAU..................................................................................45
■■ Face avant, dessus et côtés..................................................................................45
■■ Affichage des fonctions..........................................................................................46
2 CHARGE DE LA BATTERIE.....................................................................................47
■■ Mise en garde concernant la batterie.....................................................................47
■■ Mise en garde concernant la recharge..................................................................48
■■ Chargeur de batterie..............................................................................................49
3 ÉCRAN DU MENU.....................................................................................................50
■■ Construction...........................................................................................................50
4 FONCTIONNEMENT DE BASE................................................................................51
■■ Émission et réception.............................................................................................51
5 OPTIONS...................................................................................................................52
6 INFORMATIONS........................................................................................................53
■■ Informations CE et DOC...................................................................................................53
■■ Mise au rebut.........................................................................................................53
■■ Certification............................................................................................................53
■■ Information FCC.....................................................................................................53
■■ Infomation en matiére de sécurité..........................................................................54

MANUEL DE BASE

44
1 DESCRIPTION DU PANNEAU
■■ Face avant, dessus et côtés
10 9
1

Connecteur d'antenne
8

7
2

6
4 5
Microphone
Connecteur micro USB

Haut-parleur

1 TOUCHE D'URGENCE [EMER]  MULTI-CONNECTEUR


7
Maintenir enfoncé pour émettre un  Se connecte à un casque d'écoute en
appel d'urgence. option.
2 COMMUTATEUR PTT [PTT] 8 I NDICATEUR D'ÉTAT
Maintenir enfoncé pour émettre, relâcher zz S'allume en vert lors de la réception.
pour recevoir. zz Clignote en vert en état « OPEN ».
3 TOUCHES P1/P2 [P1]/[P2] zz S'allume en rouge lors de l'émission.
Appuyez sur la touche pour utiliser la zz Clignote en orange lors de
fonction attribuée dans le menu l'enregistrement ou ne détecte aucun
« Key Setup »*. satellite.
*[OK] > Functions > Key Setup 9 COMMUTATEUR DE VOLUME/
4 MENU/OK KEY [OK] PUISSANCE [VOL]
zz Appuyez pour passer à l'écran du zz Tournez pour l'émetteur-récepteur en
menu. MARCHE ou ARRÊT.
zz Appuyez pour sélectionner un zz Tournez pour régler le niveau de sortie
élément dans l'écran de menu. audio.
10 SÉLECTEUR DE GROUPE D'APPEL
5 T
 OUCHE RETOUR/ACCUEIL [BACK]
Tournez pour sélectionner un groupe
zz Appuyez pour revenir à l'écran du
d'appel.
MANUEL DE BASE

menu précédent.
zz Maintenez enfoncé pour sortir de
l'écran Menu.
6 TOUCHE DIRECTIONNELLE [UP]/
[DOWN]/[LEFT]/[RIGHT]
 Appuyez pour sélectionner un élément
du menu, un réglage, etc.
45
DESCRIPTION DU PANNEAU 1
■■ Affichage des fonctions
1 2 3

00:00 Zone d'icônes

FRANÇAIS
Zone de texte

TG List Scan Zone d'affichage


des touches
LL L'affichage est indiqué en anglais à titre d'exemple. Sélectionnez d'autres langues sur
l'écran du menu, si nécessaire. ([OK] > Display > Language)

DDZone d'icônes MESSAGE


•• Clignote lorsque des messages (message
Indicateurs ou un message d'état) ont été reçus.
1 FORCE DU SIGNAL •• S'affiche si des messages non lus sont
Affiche le niveau de force du signal de toujours dans la mémoire des messages.
réception correspondant. RECORD
2 HORLOGE Affiché lorsque la fonction d'enregistrement
Affiche l'heure actuelle. est activée.
3 BATTERIE
USB
S'affiche ou clignote pour indiquer l'état de
S'affiche lorsqu'un appareil USB est
la batterie.
connecté.

Totalement Moitié Charge Batterie DDZone de texte


chargée champs déchargée Affiche l'état, le nom préréglé de l'émetteur-
obligatoires récepteur, et le nom du groupe d'appel sélectionné.

Icônes Statut Description


Les icônes suivantes s'affichent dans la IDLE Le groupe d'appel
zone des icônes. sélectionné est inactif.
VERROUILLER OPEN Le groupe d'appel
Affiché lorsque la fonction de verrouillage sélectionné est actif mais
est ACTIVÉE. personne ne parle.
SURVEILLANCE REQUESTING L'émetteur-récepteur
Affiché lorsque la fonction de surveillance demande une transmission.
est activée. TALKING Émission
MANUEL DE BASE

VIBRATION LISTENING Réception


Affiché lorsque la fonction de vibration est SCANNING Scanner un appel
activée.
Bluetooth® DDZone d'affichage des touches
•• «  » s'affiche lorsque le Bluetooth est activé.
Affiche les noms de la fonction attribuée à
•• «  » s'affiche lorsqu'un appareil Bluetooth
[P1] et [P2].
est connecté.
46
2 CHARGE DE LA BATTERIE
■■ Mise en garde concernant la batterie
Une mauvaise utilisation des batteries R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS mettre le
au Li-ion présente les risques suivants bloc-batterie dans un four à micro-ondes, un
: dégagement de fumée, incendie ou récipient haute-pression ou dans un appareil
éclatement de la batterie. Une mauvaise de cuisson à induction. Ceci peut provoquer
utilisation peut également endommager la un incendie, une surchauffe ou conduire à la
batterie ou en dégrader ses performances. rupture des cellules de la batterie.
R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS laisser du
R DANGER ! NE JAMAIS souder les bornes liquide provenant de l'intérieur des cellules de
de la batterie NI modifier le bloc-batterie. Ceci la batterie entrer en contact avec votre corps.
peut provoquer une surchauffe de la batterie, Si cela se produit, rincez immédiatement avec
qui risque alors d'éclater, de fumer ou de de l'eau propre.
prendre feu.
R AVERTISSEMENT ! N'utilisez JAMAIS
R DANGER ! NE JAMAIS placer ou des blocs-batteries détériorés. Ils pourraient
laisser le bloc-batterie dans des lieux où les provoquer un incendie.
températures sont supérieures à 50 °C (122
°F). La montée en température des cellules ATTENTION : NE PAS continuer à utiliser le
de la batterie, comme cela peut survenir bloc-batterie s'il dégage une odeur anormale,
à proximité de flammes ou de poêles, à s'il surchauffe, est décoloré ou déformé. Si
l'intérieur d'un véhicule exposé au soleil, ou l'une de ces situations se produit, contactez
en plein soleil pendant une longue période votre revendeur ou distributeur Icom.
de temps, peut détruire ou enflammer les ATTENTION : NE PAS exposer le bloc-
cellules de la batterie. Les températures batterie à la pluie, à la neige, à l'eau de mer
excessives peuvent également dégrader les ou à tout autre liquide. Ne pas charger ou
performances du bloc-batterie ou réduire la utiliser un bloc humide. Si un bloc est humide,
durée de vie de la batterie. veillez à l'essuyer avec un chiffon propre et
R DANGER ! NE JAMAIS cogner ou sec avant de l'utiliser.
provoquer d'autres chocs sur le bloc-batterie. ATTENTION : NE PAS utiliser le bloc-batterie
Ne pas utiliser un bloc-batterie qui a reçu hors de la plage de température spécifiée
un choc important, qui est tombé au sol ou pour l'émetteur-récepteur (–30 °C ~ +60 °C
qui a été soumis à de fortes pressions. Les (–22 °F ~ +140 °F)) et la batterie elle-
dommages subis par un bloc-batterie peuvent même (–20 °C ~ +60 °C (–4 °F ~ +140 °F)).
ne pas être visibles de l'extérieur. Même si la L'utilisation de la batterie hors de la plage de
surface de la batterie ne semble pas fissurée température spécifiée réduit les performances
ou endommagée, les cellules à l'intérieur de la et la longévité des cellules de la batterie.
batterie peuvent se rompre ou prendre feu. Notez que la plage de température indiquée
R DANGER ! Ne placez JAMAIS des blocs- pour la batterie peut être plus grande que
batteries près du feu. La chaleur ou des celle qui s'applique à l'émetteur-récepteur. En
flammes peuvent provoquer un éclatement pareil cas, le fonctionnement de l'émetteur-
ou une explosion. Mettez au rebut les récepteur peut être altéré par une utilisation
blocs-batteries usagés conformément à la en dehors de la plage de température de
réglementation locale. fonctionnement.
R DANGER ! NE JAMAIS laisser du liquide
provenant de l'intérieur de la batterie entrer
MANUEL DE BASE

en contact avec les yeux. Cela peut causer


une cécité. Rincez abondamment les yeux à
l'eau courante, sans les frotter et consultez
immédiatement un médecin.

47
CHARGE DE LA BATTERIE 2

ATTENTION : NE PAS laisser le bloc à pleine R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS


charge, entièrement déchargé, ou dans un charger l'émetteur-récepteur durant un
environnement à température excessive orage. Cela risquerait de provoquer
(supérieure à 50 °C, 122 °F) pendant une un choc électrique, un incendie ou

FRANÇAIS
période prolongée. Si vous prévoyez de d'endommager l'émetteur-récepteur.
ne pas utiliser le bloc-batterie pendant une Toujours débrancher l'adaptateur électrique
période prolongée, retirez-le de l'émetteur-
avant une tempête.
récepteur après l'avoir déchargé. Vous
pouvez utiliser le bloc-batterie jusqu'à ce que R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS
la capacité se soit réduite de moitié, puis recharger ou laisser la batterie dans le
gardez-le en sécurité dans un endroit frais et chargeur de batterie au-delà du temps
sec dans la plage de températures suivante : spécifié pour la charge. Si la batterie n'est
– 20 °C ~ +50 °C (– 4 °F ~ +122 °F) pas complètement chargée pendant le
(un mois maximum) temps spécifié, interrompez la recharge et
– 20 °C ~ +40 °C (– 4 °F ~ +104 °F) retirez la batterie du chargeur de batterie.
(trois mois maximum) En continuant à charger la batterie au-delà
–20 °C ~ +20 °C (–4 °F ~ +68 °F) du temps spécifié, vous pouvez provoquer
(un an maximum) un incendie, une surchauffe ou détériorer
VEILLEZ à remplacer le bloc-batterie par la batterie.
un neuf après environ cinq ans, même s'il R AVERTISSEMENT ! Surveillez de
maintient la charge. Les matériaux présents
temps en temps l'état du bloc-batterie
à l'intérieur des cellules de la batterie se
pendant la charge. Si une anomalie se
détériorent après un certain temps, même
produit, cessez d'utiliser le bloc-batterie.
en cas d'utilisation réduite. L'estimation du
nombre de fois que vous pouvez recharger ATTENTION : NE PAS insérer l'émetteur-
le bloc est comprise entre 300 et 500. Même récepteur (batterie fixée sur l'émetteur-
lorsque le bloc semble complètement chargé, récepteur) dans le chargeur s'il est mouillé
le temps de fonctionnement de l'émetteur- ou sale. Ceci peut corroder les bornes du
récepteur peut être réduit si : chargeur de la batterie ou endommager le
• Le bloc a été fabriqué il y a environ 5 ans. chargeur. Le chargeur n'est pas étanche.
• Le bloc a été chargé de nombreuses fois.
ATTENTION : NE PAS charger le
bloc-batterie en dehors de la plage de
■■ Mise en garde température indiquée : 0 °C ~ 60 °C (32 °F
concernant la recharge ~ 140 °F). Dans le cas contraire, le temps
de charge sera plus long, mais la batterie
R DANGER ! NE JAMAIS charger le n'atteindra pas une charge complète.
bloc-batterie dans des endroits exposés à Pendant la charge, une fois que la
des températures extrêmement élevées, température est hors de la plage spécifiée,
comme à proximité de flammes ou de la charge s'arrête automatiquement.
poêles, à l'intérieur d'un véhicule exposé
au soleil, ou en plein soleil. Dans ces
environnements, le circuit de sécurité/
protection à l'intérieur de la batterie peut
s'activer et interrompre la recharge de la
MANUEL DE BASE

batterie.

48
2 CHARGE DE LA BATTERIE

■■ Chargeur de batterie
REMARQUE : Avant d'installer ou d'enlever DDFonction d'extension de la
un bloc-batterie, ASSUREZ-VOUS d'éteindre durée de vie de la batterie
l'émetteur-récepteur en tournant la molette
[VOL] complètement dans le sens antihoraire, Le chargeur est équipé d'un commutateur
jusqu'à ce qu'elle émette un « clic ». Dans de fonction d'extension de la durée de vie
le cas contraire, un dysfonctionnement de de la batterie situé sur le panneau inférieur.
l'émetteur-récepteur peut se produire. •• OFF : La batterie est entièrement rechargée.
Le temps de fonctionnement de
l'émetteur-récepteur est maximale.
DDChargeur de batterie fourni •• ON :  La batterie n'est pas complètement
Temps de charge :  chargée pour ne pas raccourcir son
Environ 3,1 heures pour le BP-300 cycle de vie.
LLLe cycle de vie de la batterie
Mise HORS tension est prolongé. Mais le temps de
Adaptateur fonctionnement de l'émetteur-
Bloc-batterie
secteur* récepteur diminue.

DDConnecteur micro USB


Vous pouvez également utiliser le connecteur
micro USB pour charger à la place du
chargeur de batterie fourni.
LL “ ” est affiché pendant la charge.
LL La durée de charge peut être plus longue
que l'utilisation d'un chargeur de batterie.
Chargeur de
batterie

Témoin de charge
S'allume en orange : Charge
S'allume en vert : Chargé
Clignote en rouge : Quand une erreur de
chargement se produit.

* Peut ne pas être fourni d'origine, ou avoir


une apparence différente, selon la version de
l'émetteur-récepteur.
REMARQUE : Si l'indicateur de charge
clignote tour à tour en vert et orange, retirez
le bloc-batterie ou l'émetteur-récepteur du
chargeur, puis insérez-le à nouveau. Si le
témoin de charge clignote quand même tour
à tour en vert et orange, contactez votre
revendeur pour plus d'informations.
MANUEL DE BASE

49
ÉCRAN DU MENU 3

Vous pouvez utiliser l'écran du menu pour Bluetooth
configurer des réglages de valeurs ou de
Bluetooth ON/OFF
fonctions rarement changés.
BT Device List
Bluetooth Reset
■■ Construction BT Auto Connect

FRANÇAIS
L'écran Menu est construit selon une BT Audio Setting
structure arborescente.
BT Device Info
Vous pouvez naviguer vers le niveau
d'arborescence suivant avec [RIGHT] ou Key Beep (VS-3)
[OK], revenir au niveau précédent avec PWR Save (VS-3)
[LEFT] ou [BACK]. PTT Beep (VS-3)
Pour sélectionner un élément, appuyez sur One touch PTT
[UP] ou [DOWN]. Waiting Pairing
Functions
Reportez-vous au MODE D'EMPLOI pour
Auto Keypad Lock
en savoir plus sur chaque élément du
menu. Vous pouvez télécharger le MODE Key Setup
D'EMPLOI depuis le site web d'Icom. P1 Key
LL Les éléments de menu contenus dans P2 Key
l'émetteur-récepteur peuvent être PC Command
différents, selon la version de l'émetteur-
Clock
récepteur ou les préréglages. Demandez
à votre revendeur pour plus de détails. Clock Display
Time Format
http://www.icom.co.jp/world/support/ Clock Time Zone
DST
Talkgroup Display
Refresh Talkgroup Backlight
Talkgroup List Contrast
PTT Option Language
Talk Timer Beep/Vibration
Mic Gain System Beep Lv
Call Recorder Emer Beep Lv
Received Message Key Beep Lv
Message List Ringer Lv
Location Sharing Opening Beep Lv
Position Format System Vibration
Distance Format Emer Vibration
Key Vibration
Receive Vibration
Opening Vibration
MANUEL DE BASE

Information
Battery Information
RSSI
My Position
Firmware Info
Satellite Info
Certification 50
4 FONCTIONNEMENT DE BASE
■ Émission et réception
D Mise en marche de D Émission
l'émetteur-récepteur ATTENTION : NE PAS émettre sans
z Tournez la molette [VOL] pour allumer antenne.
l'émetteur-récepteur. 1. Maintenez la touche [PTT] enfoncée
• L'émetteur-récepteur recherche un
jusqu'à ce que « TALKING » s'affiche.
satellite.
L « REQUESTING » s’affiche pendant
• Lorsque l'émetteur-récepteur est
que l’émetteur-récepteur demande la
connecté au satellite, l'état « IDLE », le
transmission.
nom de l'émetteur-récepteur et le nom
2. Lorsque « TALKING » s'affiche, parlez
du groupe d'appel s'affichent.
L Appuyez sur [TG List] pour afficher la normalement.
liste des groupes d'appel. L Vous pouvez émettre en continu
L Tournez le sélecteur Groupe de jusqu’à la période autorisée par le
conversation pour sélectionner un système.
groupe de conversation.

D Réception TALKING
Lors de la réception, « LISTENING, » et le TRANSCEIVER01
nom de l'émetteur-récepteur s'affichent, et
l'audio devrait être émis. TALKGROUP01
L Tournez la molette [VOL] pour régler le
niveau de sortie audio.
L Appuyez sur [Ignore] pour interrompre la TG List Scan
réception et pour ignorer l'appel.

D Balayer et ignorer
LISTENING
[Scan]
Appuyez pour analyser un appel.
TRANSCEIVER02 [Ignore]
Appuyez pour ignorer l'appel reçu.
TALKGROUP01 L La fonction Ignorer sera désactivée s’il n’y
a plus d’appels pendant 90 secondes ou
TG List Ignore
plus.

REMARQUE:
• L'émetteur-récepteur reçoit
et émet en utilisant plusieurs
satellites en orbite autour du
même satellite. La réception
et l'émission peuvent ne pas
fonctionner en fonction de
la position du satellite ou de
MANUEL DE BASE

tout obstacle entre l'émetteur-


récepteur et les satellites.
• Votre corps peut également
constituer un obstacle. Ne pas
accrocher l’émetteur-récepteur à
votre taille.

51
OPTIONS 5
DDBLOC-BATTERIE
•• BP-300 BLOC-BATTERIE
Tension : 7,2 V
Capacité : 2 270 mAh (minimum), 2 350 mAh (typique)
Autonomie approximative de la batterie* : 14.5 heures

FRANÇAIS
* Les périodes de fonctionnement sont calculées dans les conditions suivantes.
TX : RX : veille = 5 : 5 : 90

DDCHARGEURS
•• CHARGEUR DE BUREAU BC-241 + ADAPTATEUR SECTEUR BC-242
Pour charger un bloc-batterie rapidement.
••CHARGEUR MULTIPLE BC-214N + ADAPTATEUR DE CHARGEUR AD-140 +
ADAPTATEUR SECTEUR
BC-157S
Pour charger jusqu'à 6 blocs-batteries rapidement.

DDAUTRES
•• CÂBLE D'ALIMENTATION CC OPC-656
À utiliser avec une source d'alimentation de 13,8 V au lieu de l'adaptateur secteur.
(À utiliser avec le BC-214N)
•• ANTENNE FA-S102U
•• CLIP DE CEINTURE MBB-5
•• MICROPHONE DU HAUT-PARLEUR HM-222
Avec une touche d'urgence.
Le HM-222 répond aux exigences IP68 pour l'étanchéité.
•• CASQUE VS-3 Bluetooth®
Casque Bluetooth® avec commutateur [PTT].
À propos des casques Bluetooth® d'autres fabricants :
Icom a contrôlé le fonctionnement PTT avec plusieurs casques Peltor 3M tels que le
casque WS XP, WS ProTac XP et WS Alert XP. (Compatibilité non garantie.)
•• VS-5MC CÂBLE INTERRUPTEUR PTT + CASQUE HS-94, HS-95, HS-97
VS-5MC : Utilisé pour brancher un casque à l'émetteur-récepteur.
HS-94 : Type oreillette
HS-95 : Type cou-bras
HS-97 : Microphone de gorge
•• HM-163MC MICROPHONE TYPE ÉPINGLE DE CRAVATE
+ ÉCOUTEUR EH-15B, ÉCOUTEUR TYPE OREILLETTE SP-28, ÉCOUTEUR
TUBULAIRE SP-26
•• SP-32 ADAPTATEUR ÉCOUTEUR TYPE TUBULAIRE
À utiliser avec EH-15B.
•• ÉCOUTEUR TUBULAIRESP-27, ÉCOUTEUR TYPE OREILLETTE SP-29, ÉCOUTEUR
SP-40 + ADAPTATEUR D'ÉCOUTEUR AD-135
AD-135 : S'utilise pour brancher un écouteur au connecteur multiple de l'émetteur-récepteur.
MANUEL DE BASE

•• ADAPTATEUR ACC AD-118


S'utilise pour connecter un casque doté d'un connecteur Hirose-6 broches au
connecteur multiple de l'émetteur-récepteur.
 Certaines options peuvent être indisponibles dans certains pays.
Demandez à votre revendeur pour plus de détails.

52
6 INFORMATIONS
■■ Informations CE et DOC ■■ Information FCC
Par la présente, Icom Cet appareil est conforme à la partie 15 de
Inc. déclare que les la réglementation FCC. Son utilisation est
versions de l’IC-SAT100 soumise au respect de deux conditions :
qui ont le symbole « 1. Cet appareil ne doit pas causer
CE » sur le produit d’interférences nuisibles et
sont conformes aux exigences essentielles 2. cet appareil doit accepter toute
de la directive sur les équipements radio interférence reçue, y compris les
2014/53/UE et à la limitation de l’utilisation interférence pouvant entraîner un
de certaines substances dangereuses fonctionnement non désiré.
selon la directive sur les équipements Cet équipement a été testé et reconnu
électriques et électroniques 2011/65/ conforme aux limites fixées pour
UE. Le texte intégral de la déclaration de un appareil numérique de classe
conformité UE est disponible à l’adresse B, conformément au point 15 de la
internet suivante : réglementation FCC. Ces limites ont
http://www.icom.co.jp/world/support/ été fixées afin d’assurer une protection
raisonnable contre les interférences
■■ Mise au rebut nocives dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut
Le pictogramme poubelle émettre un rayonnement de fréquence
barrée sur notre produit, radio. S’il n’a pas été installé conformément
notre documentation ou nos aux instructions, il peut par ailleurs
emballages vous rappelle qu’au créer des interférences perturbant les
sein de l’Union européenne, tous communications radio. Toutefois, il n’y a
les produits électriques et électroniques, aucune garantie que les interférences ne
batteries et accumulateurs (batteries se produiront pas dans une installation
rechargeables) doivent être mise au rebut particulière.
dans les centres de collecte indiqués à la Si cet équipement crée des interférences
fin de leur période de vie. Vous ne devez perturbant la réception de la radio ou de la
pas mettre au rebut ces produits avec les télévision, comme cela peut être déterminé
déchets municipaux non triés. en éteignant et en allumant l’équipement,
Ils doivent être mis au rebut dans le respect l’utilisateur est invité à essayer de corriger
de la réglementation en vigueur dans votre l’interférence en prenant une ou plusieurs
secteur. des mesures ci-après:
•• Réorienter ou changer de place l’antenne de
■■ Certification réception.
•• Éloigner l’équipement et le récepteur.
Reportez-vous à l'écran « Certification » •• Connecter l’équipement sur une prise sur un
pour prendre connaissance des autre circuit que celui sur lequel le récepteur
certifications acquises avec l'émetteur- est connecté.
récepteur. •• Faire appel au revendeur ou à un technicien
([OK] > Information > Certification) radio/TV expérimenté.
Certification MISE EN GARDE: Tout changement ou
MANUEL DE BASE

modification, non expressément approuvé


par Icom Inc., peut annuler l’autorisation
de l’utilisateur à utiliser cet appareil
conformément à la réglementation FCC.

53
informations 6
■■ Infomation en matiére de sécurité
Votre radio Icom produit une •• NE PAS faire fonctionner la radio sans qu’une
énergie électromagnétique de antenne appropriée y soit fixée, car ceci
radiofréquences (RF), en mode risque d’endommager la radio et causer une
de transmission. Cette radio exposition supérieure aux limites établies par

FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
est conçue pour un «usage la FCC. L’antenne appropriée est celle qui est
professionnel seulement» et classée comme fournie avec cette radio par le fabricant ou une
tel, ce qui signifie qu’elle doit être utilisée antenne spécialement autorisée par le fabricant
pour être utilisée avec cette radio.
uniquement dans le cadre d’un travail par
des personnes conscientes des dangers et •• NE PAS émettre pendant plus de 50% du
des mesures visant à minimiser ces dangers. temps total d’utilisation de l’appareil («50%
Elle N’EST PAS conçue pour une «utilisation du facteur d’utilisation»). Émettre pendant
grand public », dans un environnement plus de 50% du temps total d’utilisation peut
non contrôlé. Cet appareil a été évalué et causer une exposition aux RF supérieure aux
limites établies par la FCC. La radio est en train
jugé conforme, aux limites d’exposition aux
d’émettre lorsque le témoin du “TALKING”
RF de la FCC et d’IC, pour une «utilisation
s’affiche sur l’écran ACL. La radio émettra si
grand public». En outre, votre radio Icom
vous appuyez sur le bouton du microphone.
satisfait les normes et directives qui suivent
en matière de niveaux d’énergie et d’énergie •• TOUJOURS tenir l’antenne éloignée d’au moins
électromagnétique de RF et d’évaluation de 2,5 cm de votre corps au moment d’émettre
tels niveaux en ce qui concerne l’exposition et utiliser uniquement l’attache pour ceinture
Icom illustrée à la p. 12, lorsque vous attachez
humaine:
la radio à votre ceinture, ou à autre chose, de
•• Publication 447498 D03 de la FCC KDB, façon à vous assurer de ne pas provoquer une
«Evaluating Compliance with FCC Guidelines exposition aux RF supérieure aux limites fixées
for Human Exposure to Radio Frequency par la FCC. Pour offrir à vos interlocuteurs la
Electromagnetic Fields». meilleure qualité de transmission possible,
•• Norme de l’American National Standards tenez l’antenne à au moins 5 cm de votre
Institute (ANSI): IEEE C95.1-2010 sur bouche et légèrement de côté.
les niveaux de sécurité compatibles Les renseignements ci-dessus fournissent à
avec l’exposition humaine aux champs l’utilisateur toute l’information nécessaire sur
électromagnétiques de radiofréquences l’exposition aux RF et sur ce qu’il faut faire
(3 kHz à 300 GHz). pour assurer que cette radio fonctionne en
•• Norme de l’ANSI: IEEE C95.3-2002 sur la respectant les limites d’exposition aux RF
méthode d’évaluation recommandée du champ établies par la FCC.
magnétique potentiellement dangereux des Interférence électromagnétique et
radiofréquences et des micro-ondes. compatibilité
•• Les accessoires illustrés dans “Options” de En mode de transmission, votre radio Icom
la feuille d’instructions sont approuvés pour produit de l’énergie de RF qui peut provoquer
une utilisation avec ce produit. L’utilisation des interférences avec d’autres appareils ou
d’accessoires autres que ceux précisés peut systèmes. Pour éviter de telles interférences,
entraîner des niveaux d’exposition aux RF mettez la radio hors tension dans les secteurs
supérieures aux limites établies par la FCC et où une signalisation l’exige. NE PAS faire
d’IC en matière d’exposition aux RF sans fil.
fonctionner l’émetteur dans des secteurs
•• Le Code de sécurité 6 de Santé Canada - sensibles au rayonnement électromagnétique
Les limites d’exposition humaine à l’énergie tels que les hôpitaux, les aéronefs et les sites
MANUEL DE BASE

électromagnétique dans la gamme de de dynamitage.


fréquences de 3 kHz à 300 GHz.
Usage professionnel/contrôlé
Afin de vous assurer que votre exposition Ce radio émetteur est utilisé dans des cas où
à une énergie électromagnétique de RF des personnes sont exposées en raison de
se situe dans les limites permises par la leur travail, pourvu qu’elles soient conscientes
FCC pour une utilisation grand public, du risque d’expositionet qu’elles puissent
MISE EN GARDE
veuillez en tout temps respecter les exercer un contrôle sur cette exposition.
directives suivantes :
54
ITALIANO
Grazie per aver scelto questo prodotto Icom.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità
tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un
funzionamento corretto per diversi anni.

■■ Importante
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI attentamente e completamente prima di utilizzare il
ricetrasmettitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI — Questo manuale di istruzioni
contiene importanti istruzioni per il funzionamento di IC-SAT100.
Per le funzioni e le istruzioni avanzate, vedere il MANUALE DI FUNZIONAMENTO sul
sito web Icom per i dettagli.
http://www.icom.co.jp/world/support/

■■ Definizioni esplicite
PAROLA DEFINIZIONE
RR PERICOLO! Esiste possibilità di rischio mortale o di danni gravi o di esplosione.
RR AVVISO! Esiste possibilità di danni personali, rischio incendio, o scarica elettrica.
ATTENZIONE Esiste possibilità di danneggiare l’apparecchio.
Suggerimenti per il migliore utilizzo. Nessun rischio di danni
NOTA
personali, incendio o scarica elettrica.

■■ Caratteristiche
zz Comunicazione in tempo reale con la rete satellitare Iridium®, che copre tutto il globo
compresi i poli
zz Comunicazione da uno a molti (massimo 15 gruppi)
zz Audio potente da 1.500 mW
zz Più lingue (cinese, francese, giapponese, inglese e spagnolo)

■■ Accessori in dotazione
Pacco batterie Clip da Adattatore di Antenna
cintura alimentazione
(con spine adattatori)

Caricabatteria
MANUALE DI BASE

NOTA: alcuni accessori non sono in dotazione, oppure la forma è diversa, a seconda
della versione del ricetrasmettitore.
55
■■ Precauzioni
R PERICOLO! MAI usare o caricare i NON posizionare o lasciare il
pacchi batterie Icom con ricetrasmettitori ricetrasmettitore alla luce solare diretta o in
o caricabatteria non Icom. Solo i pacchi aree al di fuori della gamma di temperatura
batterie Icom sono testati e approvati per specificata:
l’uso con i ricetrasmettitori Icom o per la –30 °C (–22 ˚F) ~ +60 °C (+140 ˚F)
carica con i caricabatteria Icom. L’uso di

ITALIANO
pacchi batterie o caricabatteria di terzi o PRESTARE ATTENZIONE! Il
con marchi contraffatti potrebbe causare ricetrasmettitore soddisfa i requisiti
fumo, incendi o l’esplosione della batteria. IP67* per la protezione dalla polvere e
dall’acqua. Tuttavia, in caso di caduta del
R AVVERTENZA! MAI tenere il ricetrasmettitore, la protezione dalla polvere
ricetrasmettitore in modo che l’antenna sia e dall’acqua potrebbe non essere garantita
molto vicina o a contatto con parti esposte a causa della rottura del ricetrasmettitore o
del corpo, in particolare il viso o gli occhi, di danni al sigillo impermeabile, ecc.
mentre si sta trasmettendo. * Solo quando il copri jack o il microfono
altoparlante opzionale sono collegati.
R AVVERTENZA! MAI utilizzare il
ricetrasmettitore con auricolari o altri MAI posizionare il ricetrasmettitore in un
accessori audio ad alti livelli di volume. Il luogo non sicuro per evitarne l’utilizzo
funzionamento continuo ad alto volume involontario da parte di persone non
può causare ronzio nelle orecchie. Se autorizzate.
si riscontra il ronzio, ridurre il livello del
volume o interrompere l’uso. In alcuni paesi, l'uso di un dispositivo
di comunicazione satellitare potrebbe
ATTENZIONE: NON mettere in corto essere vietato o è necessaria una licenza.
circuito i terminali del pacco batterie. Assicurati di rispettare tutte le leggi e i
Un cortocircuito potrebbe verificarsi se i regolamenti applicabili nella tua zona.
terminali toccano oggetti metallici come
una chiave, quindi fare attenzione quando Icom, Icom Inc. e il logo Icom sono marchi registrati
si posizionano i pacchi batterie (o il di Icom Incorporated
ricetrasmettitore) nelle borse e così via. (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito,
Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia,
Trasportarli in modo tale che non possa
Nuova Zelanda e/o in altri Paesi.
verificarsi cortocircuito con oggetti metallici.
Il cortocircuito potrebbe danneggiare Il marchio e logo Bluetooth® sono marchi registrati di
non solo il pacco batterie, ma anche il proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi
ricetrasmettitore. da parte di Icom Inc. avviene su licenza.
Altri marchi e nomi commerciali sono quelli dei
ATTENZIONE: NON utilizzare solventi rispettivi proprietari.
aggressivi come benzina o alcol per la
3M, PELTOR e WS sono marchi di fabbrica di 3M
pulizia. Questo potrebbe danneggiare Company.
le superfici dell’apparecchiatura. Se la Tutti gli altri prodotti o marchi sono marchi registrati o
superficie è polverosa o sporca, pulirla con marchi dei rispettivi titolari.
un panno morbido e asciutto.
Iridium e il logo Iridium sono marchi di fabbrica
ATTENZIONE: NON posizionare o
MANUALE DI BASE

registrati di Iridium Satellite LLC e delle sue affiliate.


lasciare il ricetrasmettitore in ambienti
eccessivamente polverosi. Ciò potrebbe
danneggiare il ricetrasmettitore.

56
■■ Note importanti ■■ Raccomandazioni
PULIRE BENE IL RICETRASMETTITORE
DDInformazioni sul ricevitore GPS IN UN CONTENITORE CON ACQUA
•• Non coprire l’antenna con oggetti che DOLCE dopo averlo esposto all’acqua
blocchino i segnali satellitari. salata, e asciugarlo prima dell’utilizzo. Si
•• I segnali GPS non possono passare eviterà così che i tasti, gli interruttori e i
attraverso oggetti metallici. Se si utilizza il comandi del ricetrasmettitore divengano
ricetrasmettitore all’interno di un veicolo, inutilizzabili a causa della formazione di
potrebbe non essere possibile ricevere cristalli di sale, e/o che i terminali di carica
segnali GPS. Consigliamo di utilizzare il del pacco batterie si corrodano.
ricevitore vicino al finestrino.
•• Il ricevitore GPS potrebbe non funzionare se NOTA: se la protezione impermeabile del
utilizzato nei luoghi seguenti: ricetrasmettitore appare difettosa, pulirla
1. Gallerie o grattacieli bene con un panno morbido e bagnato
2. Parcheggi sotterranei (di acqua dolce), e poi asciugarla prima
3. Sotto un ponte o un viadotto dell’utilizzo. Il ricetrasmettitore potrebbe
4. Nelle zone boschive remote perdere la sua protezione impermeabile
5. In condizioni meteo avverse se l’involucro, il tappo del jack o il
(giornate piovose o nuvolose) coperchio del connettore si rompono o
•• Il Sistema di Posizionamento Globale se il ricetrasmettitore viene fatto cadere.
(GPS) è stato sviluppato ed è gestito dal Contattare il distributore o il rivenditore
Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti. Il Icom per un consiglio.
Dipartimento è responsabile della precisione
e della manutenzione del sistema. Eventuali
modifiche apportate dal Dipartimento
possono influire sulla precisione e sul
funzionamento del sistema GPS.
MANUALE DI BASE

Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi


attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:
•• Forza maggiore, che include, senza limitazioni, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni,
fulmini, altri disastri naturali, disordini, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
•• L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta
o approvata da Icom.
57
■■ Indice
■■ Importante..............................................................................................................55
■■ Definizioni esplicite................................................................................................55
■■ Caratteristiche........................................................................................................55
■■ Accessori in dotazione...........................................................................................55
■■ Precauzioni............................................................................................................56
■■ Note importanti.......................................................................................................57

ITALIANO
■■ Raccomandazioni..................................................................................................57
1 DESCRIZIONE DEL PANNELLO..............................................................................59
■■ Pannelli anteriore, superiore e laterale..................................................................59
■■ Display delle funzioni.............................................................................................60
2 RICARICA DELLA BATTERIA..................................................................................61
■■ Precauzioni relative alla batteria............................................................................61
■■ Precauzioni per la carica........................................................................................62
■■ Caricabatteria.........................................................................................................63
3 SCHERMATA MENU.................................................................................................64
■■ Struttura.................................................................................................................64
4 FUNZIONAMENTO DI BASE....................................................................................65
■■ Ricezione e trasmissione.......................................................................................65
5 OPZIONI.....................................................................................................................66
6 INFORMAZIONI.........................................................................................................67
■■ Informazioni su CE e sulla DDC............................................................................67
■■ Smaltimento...........................................................................................................67
■■ Certificazione.........................................................................................................67

MANUALE DI BASE

58
1 DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■■ Pannelli anteriore, superiore e laterale
10 9
1

Connettore per antenna


8

7
2

6
4 5
Microfono
Connettore Micro USB

Altoparlante

1 TASTO EMERGENZA [EMER]  MULTI-CONNETTORE


7
Tenere premuto per trasmettere una  Si connette ad auricolari opzionali.
chiamata di emergenza.
8 INDICATORE DI STATO
2 INTERRUTTORE PTT [PTT] zz Si illumina in verde durante la
Tenere premuto per trasmettere, ricezione.
rilasciare per ricevere. zz Lampeggia in verde in stato “OPEN”.
3 TASTI P1/P2 [P1]/[P2] zz Si illumina in rosso durante la
Premere per utilizzare la funzione trasmissione.
assegnata nel menu “Key Setup”*. zz Lampeggia in arancione durante la
*[OK] > Functions > Key Setup registrazione, o se non c’è un satellite
4 TASTO MENU/OK [OK] rilevato.
zz Premere per entrare nella schermata 9 INTERRUTTORE VOLUME/
Menu. ALIMENTAZIONE [VOL]
zz Premere per selezionare una voce zz Ruotare per accendere o spegnere il
nella schermata Menu. ricetrasmettitore.
zz Ruotare per regolare il livello di uscita
5 T
 ASTO INDIETRO/HOME [BACK]
dell’audio.
zz Premere per tornare alla schermata
10 SELETTORE GRUPPO DI
Menu precedente.
MANUALE DI BASE

CONVERSAZIONE
zz Tenere premuto per uscire dalla
Ruotare per selezionare un gruppo di
schermata Menu.
conversazione.
6 TASTO DIREZIONALE [UP]/[DOWN]/
[LEFT]/[RIGHT]
 Premere per selezionare una voce di
menu, un’impostazione e così via.

59
DESCRIZIONE DEL PANNELLO 1
■■ Display delle funzioni
1 2 3

Area
00:00 dell’icona

ITALIANO
Area di testo

TG List Scan Area display tasti

LL Il display viene visualizzato in inglese come esempio. Selezionare altre lingue sulla
schermata Menu, se necessario. ([OK] > Display > Language)

DDArea dell’icona MESSAGGIO


Indicatori •• Lampeggia dopo la ricezione di messaggi
(messaggio o messaggio di stato).
1 POTENZA DEL SEGNALE •• Visualizzata se messaggi non letti sono
Visualizza il livello relativo di intensità del ancora nella memoria dei messaggi.
segnale di ricezione.
REGISTRAZIONE
2 OROLOGIO
Visualizzata quando la funzione
Visualizza l'ora corrente.
Registrazione è attiva.
3 BATTERIA
Visualizzato o lampeggia per indicare lo USB
stato della batteria. Visualizzata quando è connesso un
dispositivo USB.

Carica Media In carica Batteria DDArea di testo


richiesta scarica Visualizza lo stato, il nome del
ricetrasmettitore preimpostato e il nome del
Icone gruppo di conversazione selezionato.
Le seguenti icone vengono visualizzate
Stato Descrizione
nell’area dell’icona.
IDLE Il gruppo di conversazione
BLOCCO selezionato non è attivo.
Visualizzata quando la funzione Blocco è attiva.
OPEN Il gruppo di conversazione
SORVEGLIANZA selezionato è attivo, ma
Visualizzata quando la funzione nessuno sta parlando.
Sorveglianza è attiva.
REQUESTING Il ricetrasmettitore
VIBRAZIONE richiede la trasmissione.
Visualizzata quando la funzione Vibrazione
MANUALE DI BASE

TALKING Trasmissione
è attiva.
LISTENING Ricezione
Bluetooth®
SCANNING Scansione di una chiamata
•• “ ” è visualizzato quando la funzione
Bluetooth è attiva.
•• “ ” è visualizzato quando è connesso un DDArea display tasti
dispositivo Bluetooth. Visualizza i nomi delle funzioni assegnate a
[P1] e [P2].
60
2 RICARICA DELLA BATTERIA
■■ Precauzioni relative alla batteria
L’uso improprio di batterie agli ioni di litio può R AVVERTENZA! MAI mettere il pacco
causare i seguenti pericoli: fumo, incendio batterie in un forno a microonde, in un
o rottura della batteria. Un uso improprio contenitore sottoposto ad alta pressione o
può anche causare danni alla batteria o la in un forno a induzione. Questo potrebbe
riduzione delle prestazioni della batteria. causare incendi, surriscaldamento o la rottura
delle celle della batteria.
R PERICOLO! MAI saldare i terminali delle
R AVVERTENZA! MAI permettere che il
batterie o MAI modificare il pacco batterie. Ciò
liquido all’interno delle celle della batteria
potrebbe causare generazione di calore e la
entri a contatto con il proprio corpo. Se ciò si
batteria potrebbe scoppiare, emettere fumo o
verifica, lavare immediatamente con acqua
prendere fuoco.
pulita.
R PERICOLO! MAI posizionare o lasciare
R AVVERTENZA! MAI utilizzare pacchi
pacchi batterie in aree con temperature
batterie deteriorati. Potrebbero causare un
superiori a 50 °C (122 °F). L’accumulo di alta
incendio.
temperatura nelle celle della batteria, che si
verifica vicino a fiamme o stufe, all’interno ATTENZIONE: NON continuare a utilizzare il
di un veicolo riscaldato dal sole o alla luce pacco batterie se emette un odore anomalo,
solare diretta per lunghi periodi di tempo, può si riscalda, si scolora o si deforma. Se si
causare la rottura o l’incendio delle celle della verifica una di queste condizioni, contattare il
batteria. Temperature elevate potrebbero rivenditore o il distributore Icom.
anche deteriorare le prestazioni del pacco
batterie, o abbreviare la durata delle celle ATTENZIONE: NON esporre il pacco batterie
delle batterie. a pioggia, neve, acqua marina o ad altri
liquidi. Non ricaricare né utilizzare un pacco
R PERICOLO! MAI colpire o urtare in altro batterie umido. Nel caso il pacco batterie
modo il pacco batterie. Non utilizzare un sia umido, asciugarlo con un panno pulito e
pacco batterie che abbia subito colpi violenti asciutto prima dell’uso.
o che sia caduto, oppure che sia stato
sottoposto a pressione elevata. I danni al ATTENZIONE: NON utilizzare il pacco
pacco batterie potrebbero non essere visibili batterie al di fuori dell’intervallo di temperatura
sulla superficie esterna dell’involucro. Anche specificato per il ricetrasmettitore (–30 °C ~
se la superficie della batteria non mostra +60 °C (–22 °F ~ +140 °F)) e per la batteria
incrinature o altri danni, le celle all’interno stessa (–20 °C ~ +60 °C (–4 °F ~ +140 °F)).
della batteria potrebbero rompersi o prendere Usare la batteria al di fuori dell’intervallo di
fuoco. temperatura specificato riduce le prestazioni
e la vita utile delle celle della batteria.
R PERICOLO! MAI posizionare i pacchi Notare che l’intervallo di temperatura
batterie vicino al fuoco. Fuoco o calore specificato della batteria potrebbe superare
potrebbero causarne la rottura o l’esplosione. quello del ricetrasmettitore. In tali casi, il
Smaltire i pacchi batterie usati in conformità ricetrasmettitore potrebbe non funzionare
con le norme locali. correttamente, in quanto è al di fuori del suo
R PERICOLO! MAI permettere che il liquido intervallo di temperatura operativa.
all’interno della batteria entri a contatto
con gli occhi. Questo può causare cecità.
Risciacquare gli occhi con acqua pulita, senza
MANUALE DI BASE

strofinarli, e rivolgersi immediatamente a un


medico.

61
RICARICA DELLA BATTERIA 2
■■ Precauzioni per la
ATTENZIONE: NON lasciare il pacco batterie carica
completamente carico, completamente
R PERICOLO! MAI ricaricare il pacco
scarico o in ambienti con temperatura
batterie in ambienti con temperature
eccessiva (oltre 50 °C, 122 °F) per un
estremamente alte, per esempio vicino a
periodo di tempo prolungato. Se il pacco
batterie deve essere lasciato inutilizzato per fiamme o stufe, all’interno di un veicolo

ITALIANO
un lungo periodo di tempo, è necessario riscaldato dal sole o alla luce diretta del
scollegarlo dal ricetrasmettitore dopo che sole. In queste condizioni ambientali,
si è scaricato. È possibile utilizzare il pacco il circuito di sicurezza/protezione della
batterie fino a quando la capacità residua non batteria si attiva, causando l’arresto della
diventa di circa la metà, quindi conservarlo in carica della batteria.
modo sicuro in un luogo fresco e asciutto al R AVVERTENZA! MAI caricare il
seguente intervallo di temperatura: ricetrasmettitore durante un temporale.
–20 °C ~ +50 °C (–4 °F ~ +122 °F) Facendolo si rischierebbe di causare
(entro un mese) scosse elettriche, incendi o danni al
–20 °C ~ +40 °C (–4 °F ~ +104 °F) ricetrasmettitore. Scollegare sempre
(entro tre mese)
l’adattatore di alimentazione prima di un
–20 °C ~ +20 °C (–4 °F ~ +68 °F)
temporale.
(entro un anno)
ACCERTARSI di sostituire il pacco batterie
R AVVERTENZA! MAI caricare né
con uno nuovo circa cinque anni dopo lasciare la batteria nel caricabatteria oltre il
la produzione, anche se regge ancora la periodo di tempo specificato per la ricarica.
carica. Il materiale all’interno delle celle della Se entro questo periodo la batteria non
batteria si indebolisce dopo un certo periodo completa il ciclo di carica, interromperlo
di tempo, anche in caso di utilizzo ridotto. Il ed estrarre la batteria dal caricabatteria.
numero di volte stimato per cui è possibile Continuare la carica oltre il tempo
caricare il pacco batterie è compreso tra 300 specificato può comportare il rischio di
e 500. Anche quando il pacco batterie appare incendio, surriscaldamento oppure rottura
essere completamente carico, il tempo di della batteria.
funzionamento del ricetrasmettitore potrebbe R AVVERTENZA! Osservare di tanto
ridursi quando:
in tanto la condizione del pacco batterie
• Sono trascorsi circa 5 anni dalla produzione
durante la carica. Se si verifica una
del pacco batterie.
• Il pacco batterie è stato caricato
qualsiasi condizione anomala, interrompere
ripetutamente. l’utilizzo del pacco batterie.
ATTENZIONE: NON inserire il
ricetrasmettitore (batteria collegata al
ricetrasmettitore) nel caricabatteria se
è bagnato o sporco. Questo potrebbe
corrodere i terminali del caricabatteria
o danneggiarlo. Il caricabatteria non è
impermeabile.
ATTENZIONE: NON ricaricare il pacco
MANUALE DI BASE

batterie al di fuori dell’intervallo di


temperatura specificato: 0 ˚C ~ 60 ˚C (32
˚F ~ 140 ˚F). In caso contrario, il tempo di
ricarica sarà più lungo, ma la batteria non
raggiungerà una carica completa. Durante
la ricarica, nel punto in cui la temperatura
va al di fuori dell’intervallo specificato, la
ricarica si arresta automaticamente.
62
2 RICARICA DELLA BATTERIA

■■ Caricabatteria
NOTA: prima di scollegare o collegare DDFunzione di estensione della
un pacco batterie, ASSICURARSI di durata della batteria
spegnere il ricetrasmettitore ruotando [VOL]
completamente in senso antiorario fino a Il caricatore ha un interruttore per la
quando non emette un “clic”. In caso contrario, funzione di estensione della durata della
potrebbe verificarsi un malfunzionamento del batteria sul pannello inferiore.
ricetrasmettitore. •• OFF:  la batteria viene caricata
completamente. Il tempo di
DDCaricabatteria in dotazione funzionamento del ricetrasmettitore è
massimo.
Tempo di ricarica:  •• ON:  la batteria non viene caricata
circa 3,1 ore con BP-300 completamente per non ridurre la sua
Spegnere vita utile.
Adattatore di LLLa vita utile della batteria
alimentazione* viene estesa. Ma il tempo di
funzionamento del ricetrasmettitore
Pacco
si riduce.
batterie
DDConnettore Micro USB
È possibile utilizzare anche il connettore Micro
USB per caricare anziché il caricabatteria in
dotazione.
LL " " viene visualizzato durante la ricarica.
LL Il tempo di ricarica potrebbe essere più
Caricabatteria lungo rispetto all’uso di un caricabatteria.

Indicatore di carica
Si illumina in arancione: in carica
Si illumina in verde: carico
Lampeggia in rosso: quando si è
verificato un errore
durante la ricarica.
* Potrebbe non essere in dotazione, oppure
avere forma diversa, a seconda della versione
del ricetrasmettitore.
NOTA: se l’indicatore di carica
lampeggia alternativamente in verde e
arancione, rimuovere il pacco batterie o il
ricetrasmettitore dal caricabatteria, quindi
reinserirli. Se l’indicatore di carica continua
a lampeggiare alternativamente in verde
e arancione, rivolgersi al rivenditore per i
MANUALE DI BASE

dettagli.

63
SCHERMATA MENU 3
 possibile utilizzare la schermata Menu
È Bluetooth
per impostare valori o funzioni raramente
Bluetooth ON/OFF
modificati.
BT Device List
Bluetooth Reset
■■ Struttura BT Auto Connect
La schermata Menu è costituita da una BT Audio Setting
struttura ad albero.

ITALIANO
BT Device Info
È possibile passare al livello successivo
dell’albero con [RIGHT] o [OK], tornare Key Beep (VS-3)
indietro di un livello con [LEFT] o [BACK]. PWR Save (VS-3)
Per selezionare una voce, premere [UP] o PTT Beep (VS-3)
[DOWN]. One touch PTT
Waiting Pairing
Per maggiori dettagli su ciascuna voce Functions
del menu, vedere il MANUALE DI
Auto Keypad Lock
FUNZIONAMENTO. È possibile scaricare
il MANUALE DI FUNZIONAMENTO dal Key Setup
sito web di Icom. P1 Key
LL Le voci del menu contenute nel P2 Key
ricetrasmettitore potrebbero variare PC Command
a seconda della versione del
Clock
ricetrasmettitore o delle preimpostazioni.
Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. Clock Display
Time Format
http://www.icom.co.jp/world/support/ Clock Time Zone
DST
Talkgroup Display
Refresh Talkgroup Backlight
Talkgroup List Contrast
PTT Option Language
Talk Timer Beep/Vibration
Mic Gain System Beep Lv
Call Recorder Emer Beep Lv
Received Message Key Beep Lv
Message List Ringer Lv
Location Sharing Opening Beep Lv
Position Format System Vibration
Distance Format Emer Vibration
Key Vibration
Receive Vibration
Opening Vibration
MANUALE DI BASE

Information
Battery Information
RSSI
My Position
Firmware Info
Satellite Info
Certification 64
4 FUNZIONAMENTO DI BASE
■ Ricezione e trasmissione
D Accensione del D Trasmissione
ricetrasmettitore ATTENZIONE: NON trasmettere senza
z Ruotare [VOL] per accendere il un’antenna.
ricetrasmettitore. 1. Tenere premuto [PTT].
• Il ricetrasmettitore cerca un satellite.
L “REQUESTING” viene visualizzato
• Quando il ricetrasmettitore si è collegato
mentre il ricetrasmettitore richiede la
al satellite, vengono visualizzati lo stato
trasmissione.
“IDLE”, il nome del ricetrasmettitore e il
2. Quando è visualizzato “TALKING”,
nome del gruppo di conversazione.
parlare con il proprio livello di voce
L Premere [TG List] per visualizzare
l’elenco dei gruppi di conversazione. normale.
L Ruotare il selettore Gruppo di L È possibile trasmettere
conversazione per selezionare un continuamente per il periodo di tempo
gruppo di conversazione. consentito dal sistema.

D Ricezione
Quando si riceve, vengono TALKING
visualizzati “LISTENING” e il nome del TRANSCEIVER01
ricetrasmettitore sorgente, e dovrebbe
essere possibile ascoltare l’audio.
L Ruotare [VOL] per regolare il livello di TALKGROUP01
uscita dell’audio.
L Premere [Ignore] per interrompere la TG List Scan
ricezione e ignorare la chiamata.

D Effettua scansione e ignora


[Scan]
LISTENING
Premere per effettuare la scansione di una
TRANSCEIVER02 chiamata.
[Ignore]
TALKGROUP01 Premere per ignorare la chiamata ricevuta.
L La funzione Ignora verrà annullata se non
Ignore
vi sono più chiamate per 90 secondi o più.
TG List

NOTA:
• ll ricetrasmettitore trasmette e
riceve utilizzando diversi satelliti
in orbita intorno alla stessa
orbita. Ricezione e trasmissione
potrebbero non riuscire in base
MANUALE DI BASE

alla posizione del satellite


o a eventuali ostacoli tra il
ricetrasmettitore e i satelliti.
• Il corpo può anche essere un
ostacolo. Non agganciare il
ricetrasmettitore alla cintura.

65
OPZIONI 5
DDPACCO BATTERIE
•• BP-300 PACCO BATTERIE
Tensione: 7,2 V
Capacità: 2.270 mAh (minima), 2.350 mAh (tipica)
Durata approssimativa della batteria*: 14.5 ore
* I periodi di funzionamento sono calcolati nelle seguenti condizioni.
TX : RX : standby = 5 : 5 : 90

ITALIANO
DDCARICATORI
•• BC-241 CARICABATTERIA DA SCRIVANIA + BC-242 ADATTATORE CA
Per caricare rapidamente un singolo pacco batterie.
••BC-214N MULTI CARICATORE + AD-140 ADATTATORE CARICABATTERIA +
BC-157S ADATTATORE CA
Per caricare rapidamente fino a 6 pacchi batterie.

DDALTRI
•• OPC-656 CAVO DI ALIMENTAZIONE CC
Utilizzare con una fonte di alimentazione da 13,8 V al posto dell’adattatore di
alimentazione. (Utilizzare con BC-214N)
•• FA-S102U ANTENNA
•• MBB-5 CLIP DA CINTURA
•• HM-222 MICROFONO ALTOPARLANTE
Con un tasto di emergenza.
HM-222 soddisfa i requisiti IP68 per la protezione impermeabile.
•• VS-3 AURICOLARI Bluetooth®
Auricolari Bluetooth® con un interruttore [PTT].
Informazioni sugli auricolari Bluetooth® di terzi:
Icom ha controllato il funzionamento PTT con alcuni auricolari 3M Peltor, come WS
Headset XP, WS ProTac XP e WS Alert XP. (Compatibilità non garantita.)
•• VS-5MC CAVO INTERRUTTORE PTT + HS-94, HS-95, HS-97 CUFFIE
VS-5MC: utilizzato per collegare gli auricolari a un ricetrasmettitore.
HS-94: tipo con aggancio a orecchio
HS-95: tipo da collo con braccio
HS-97: laringofono
•• HM-163MC MICROFONO TIPO CRAVATTA
+ EH-15B AURICOLARI, SP-28 AURICOLARI DI TIPO CON AGGANCIO A
ORECCHIO,
SP-26 AURICOLARI TUBO
•• SP-32 ADATTATORE AURICOLARI TIPO TUBO
Da utilizzare con EH-15B.
•• S P-27 AURICOLARI TUBO, SP-29 AURICOLARI TIPO CON AGGANCIO A ORECCHIO,
SP-40 AURICOLARI + AD-135 ADATTATORE PER AURICOLARI
AD-135: utilizzato per collegare un auricolare al multi-connettore del ricetrasmettitore.
MANUALE DI BASE

•• AD-118 ADATTATORE ACC


utilizzato per collegare un auricolare con connettore Hirose-6-pin al multi-connettore del
ricetrasmettitore.

 Alcune opzioni potrebbero non essere disponibili in alcuni Paesi.


Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.

66
6 INFORMAZIONI
■■ Informazioni su CE e ■■ Certificazione
sulla DDC Fare riferimento alla schermata
“Certification” per le certificazioni acquisite
Il fabbricante, Icom con il ricetrasmettitore.
Inc., dichiara che le ([OK] > Information > Certification)
versioni dell’IC-SAT100
che hanno il simbolo
“CE” sul prodotto Certification
sono conformi ai requisiti essenziali della
Direttiva sulle apparecchiature radio,
2014/53/UE e alla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nella
Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, 2011/65/UE.
Il testo completo della Dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.icom.co.jp/world/support/

■■ Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sul prodotto, sulle
pubblicazioni o sull’imballaggio
ricorda che nell’Unione Europea
tutti i prodotti elettrici ed
elettronici, le batterie e gli accumulatori
(batterie ricaricabili) devono essere portati
in punti raccolta stabiliti alla fine della
durata in servizio. Non smaltire questi
prodotti come rifiuti urbani indifferenziati.
Smaltirli in base alle leggi vigenti nella
propria area.
MANUALE DI BASE

67
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
A7517D-2EX-0a
1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku,
Printed in Japan
© 2019 Icom Inc. Apr. 2019
Osaka 547-0003, Japan

You might also like