You are on page 1of 6

きたかぜ たいよう

北風と太陽
ほう つよ ほう つよ きたかぜ たいよう こえ き
「おれの 方 が 強 い。」「いいや、ぼくの 方 が 強 い。」 北 風 と 太 陽 の 声 が聞こえます。
ふたり ちから つよ たいよう まいにちげん き
二人はどちらの 力 が 強 いかでケンカをしているようです。「 太 陽 が 毎 日 元 気だから、
あつ こま すず かぜ ふ うれ ほう
暑 くてみんな 困 っているよ。おれが 涼 しい 風 を吹くと、みんな 嬉 しそうだ。おれの 方 が
やく た き や さい そだ ふゆ
みんなの 役 に立っているよ。」「でも、ぼくがいないと、木や野 菜 は 育 たないよ。 冬 は
きたかぜ ふ かぜ つめ さむ そと で さいきん
北 風 の吹く 風 が 冷 たくて、とても 寒 かった。みんな 外 に出られなかったよね? 最 近 は
あたた よろこ み たいよう つよ て
暖 かいから、みんな 喜 んでいるよ。」「いいや、あそこを見て。 太 陽 が 強 く照らすか
かわ みず な みず せいかつ
ら、 川 の 水 がもうすぐ無くなりそうだ。 水 がないと、みんな 生 活 できないよ。」。

ふたり じ ぶん はなし ひと はなし き ふたり まいにち


二人とも自 分 の 話 ばかりして、 人 の 話 を聞きません。二人は 毎 日 ケンカをしていまし
ひ きたかぜ い お ほう
た。ある日、 北 風 はいつものように言いました。「ケンカは終わりにしよう。おれの 方 が
つよ たいよう い お
強 いんだから。」 太 陽 もいつものように言います。「うん、ケンカは終わりにしよう。け
ぼく ほう つよ おも ひ お
ど、 僕 の 方 が 強 いと 思 うよ。」その日もケンカは終わりそうにありません。そのとき、
きたかぜ き わか おとこ ある み きたかぜ い
北 風 はマントを着た 若 い 男 が 歩 いているのを見つけました。 北 風 は言いました。「あ
ひと はや ぬ おも つよ き
の 人 のマントをどちらが 早 く脱がせることができると 思 う?これでどちらが 強 いかを決
つよ かんたん ぬ
めよう。 強 ければ 簡 単 にマントを脱がせることができるはずだ。」「それはいい。よし、
ふたり おとこ ぬ
やってみよう。」 二人は 男 のマントを脱がせることにしました。

さいしょ きたかぜ い つよ かぜ ふ おとこ きゅう


「 最 初 におれがやってみるよ」。 北 風 はそう言って、 強 い 風 を吹きました。 男 は 急
ふ つよ かぜ きたかぜ かぜ ふ かぜ ふ
に吹いた 強 い 風 におどろきました。 北 風 はどんどん 風 を吹きます。 風 を吹いて、マント
と さむ きゅう かぜ つよ おとこ い
を飛ばすつもりです。「 寒 い!どうして 急 に 風 が 強 くなったんだ?」 男 はそう言うと、
いちまい だ いそ き きたかぜ に まい ぬ
もう 一 枚 マントを出して、 急 いで着ました。 北 風 は二 枚 のマントを脱がせるために、も
つよ かぜ ふ おとこ と て も
っと 強 く 風 を吹きました。 男 はマントが飛ばないように、しっかりと手で持ちました。
きたかぜ つよ かぜ ふ おとこ いっしょうけんめい て も きたかぜ
北 風 がいくら 強 く 風 を吹いても、 男 は 一 生 懸 命 手でマントを持っています。 北 風
い ちから ぬ
は言いました。「だめだ。おれの 力 ではマントを脱がせることができない。」。

つぎ たいよう い おとこ て
「じゃあ、 次 はぼくがやってみるよ。」 太 陽 はそう言うと、ゆっくりと 男 を照らしまし
あたた たいよう で おとこ すこ あんしん
た。「あぁ、やっと 暖 かくなった。」 太 陽 が出てきたので、 男 は 少 し 安 心 したよう
おとこ て も つぎ たいよう て ちから すこ つよ
です。 男 はマントを手で持つのをやめました。 次 に、 太 陽 は照らす 力 を 少 し 強 くし
あつ おとこ い いちまい ぬ
ました。「ちょっと 暑 くなってきた。」 男 はそう言 うと、マントを 一 枚 脱 ぎました。
いま たいよう おとこ ぬ み て ちから つよ
「よし、 今 だ!」 太 陽 は 男 がマントを脱ぐのを見て、照らす 力 をもっと 強 くしました。
あつ きゅう あつ おとこ い いちまい ぬ
「 暑 い。 急 に 暑 くなってきた。」 男 はそう言って、もう 一 枚 のマントも脱ぎました。
たいよう よろこ たいよう ちから よわ おとこ
「やった!」 太 陽 は 喜 びました。それから、 太 陽 は 力 を 弱 くして、やさしく 男 を
て つづ
照らし 続 けました。

きたかぜ たいよう かんたん ぬ かぜ ぬ


北 風 はおどろきました。 太 陽 がマントを 簡 単 に脱がせたからです。おれの 風 では脱がせ
で き たいよう ぬ たいよう い
ることが出来なかったのに、なぜ 太 陽 はマントを脱がせることができたんだ? 太 陽 は言
きたかぜ おとこ き も かんが ちから つか ひと
いました。「 北 風 は 男 の気持ちを 考 えていなかったよね? 力 を 使 うだけだと 人 は
うご ひと き も かんが きたかぜ き い
動 かないよ。 人 の気持ちを 考 えないといけないんだ。」 北 風 はそれを聞いて、言いまし
きみ つよ ふたり なが お
た。「わかった。 君 はおれより 強 いよ。」とうとう二人の 長 かったケンカは終わりました。
ひと なに ねが きたかぜ ちから み
人 に 何 かをさせるときや、お 願 いするときは、 北 風 のように 力 を見せるだけではうま
たいよう ひと き も かんが たいせつ
くいきません。 太 陽 のように 人 の気持ちを 考 えることが 大 切 です。
The North Wind and the Sun
“I’m stronger.” “No, I’m stronger.” The voice of the North Wind and the Sun were heard. It
seemed that they were arguing about which power was stronger. “Since you (the Sun) are
energetic every day, it’s hot and everyone is troubled. When I blow the cool wind, everyone
looks happy. I’m more helpful to them all.” “But, if I’m not here, trees and vegetables don’t
grow. In the winter, since the wind you (the North Wind) blew was cold, it was very cold.
Everyone was unable to go out, isn’t that right? These days, it’s warm and everyone is
glad.” “No, look at over there. Since you shine strongly, the water in the river is going to
disappear soon. Without the water, everyone cannot live.”

Both of them just spoke their own story and didn’t listen to the other person’s one. They
were arguing every day. One day, the North Wind said as usual, “Let’s finish the argument
because I’m stronger.” The Sun also said as usual, “Yeah, let’s finish the argument, but I
think I’m stronger.” On that day, it seemed that the argument wouldn’t finish as well. At
the time, the North Wind found a young man walking with a cloak. The North Wind said,
“What do you think, which of us can make the person take off his cloak earlier? By this,
let’s decide which is stronger. If you’re strong, you should be able to make him take off his
cloak easily.” “Sounds good. Well, let’s try.” They decided to make him take off his cloak.

“First, I will try,” the North Wind said and blew the strong wind. The man was surprised by
the wind blowing suddenly. The North Wind steadily blew the wind. He planned to make
it fly off by blowing the wind. “It’s cold! Why has the wind suddenly become so strong?”
the man said, and then took out another cloak, and wore it in a hurry. The North Wind blew
the wind more strongly to make him take off his two cloaks. The man tightly held the
cloaks to prevent them from flying away. Even if the North Wind strongly blew the wind,
the man was holding the cloaks very hard. The North Wind said, “I can’t. My power can’t
make him take off his cloaks.

“Well, next I will try,” the Sun said and then slowly shined on the man. “Ah, it has become
warm at last.” Since the Sun appeared, the man looked relieved a little. The man stopped
holding his cloaks. Next, the Sun strengthened the power to shine a little. “It’s getting a
little hot,” the man said and then took off his cloak. “Now or never!” the Sun looked at the
man taking off his cloak and then strengthened the power to shine more. “It’s hot. It’s
getting hot suddenly,” the man said, and then took off another cloak. “Yes!” the Sun was
glad. Then, the Sun weakened the power and continued to softly shine on the man.

The North Wind was surprised because the Sun easily made him take off his cloaks. [The
North Wind thought] “my wind was unable to make him take it off. Why was the Sun able
to make him take off his cloaks?” The Sun said, “You didn’t guess his feelings, did you? If
you just use your power, people don’t move. You have to guess people’s feelings.” The
North Wind listened to it and then said, “Okay. You are stronger than me.” The long
argument finally finished. When you make people do something or request for something,
just showing your power doesn’t work well like the North Wind. It’s important to guess
people’s feelings like the Sun.
Vocabulary
1st Paragraph

Words Types Meanings


ほう
方が expression expressing comparison like “more”

どちら question word which


ケンカ noun, suru verb quarrel, brawl, fight, argument
ようだ(です) expression seeming to be, appearing to be
こま
困る u-verb to be troubled, to be worried, to be bothered
すず
涼 しい i-adjective cool, refreshing
やく た
役 に立つ set phrase to be helpful, to be useful

吹く u-verb to blow, to play a wind instrument

照らす 照らす u-verb to shine on, to illuminate

2nd Paragraph

Words Types Meanings


じ ぶん
自分 pronoun myself, yourself, oneself
ばかり focus particle only, merely, nothing but

ある日 set phrase one day
いつものように set phrase as always, as usual

終わり noun the end
(し)よう expression expressing volition, like “let’s”
…そうにない expression showing no signs of…, unlikely to…
マント noun cloak

脱ぐ u-verb to take off, to undress

3rd Paragraph

Words Types Meanings


さいしょ
最初 adverbial noun beginning, outset, first, onset
きゅう
急 に adverb suddenly, abruptly, immediately
どんどん adverb rapidly, steadily
Words Types Meanings

飛ばす u-verb to fly, to fire, to hurl, to launch, to make fly

どうして question word why


…ために expression for, for the sake of, to one’s advantage
もっと adverb (some) more, even more, further
…ように expression in order to, so that, take care (so as)
しっかり adverb, suru verb tightly, firmly, securely

4th Paragraph

Words Types Meanings


つぎ
次 noun next, following, subsequent
ゆっくり noun, adverb, suru verb slowly, at ease, restful
なる u-verb to become, to get, to grow, to be

出る ru-verb to appear, to come out, to emerge
すこ
少し noun, adverb small quantity, little, few, something
ちょっと adverb somewhat, easily, readily, rather
ちから
力 noun force, strength, might, vigor, energy
それから set phrase and then, after that
よわ
弱い i-adjective weak, frail, delicate, tender, unskilled

5th Paragraph

Words Types Meanings


かんたん
簡単 noun, na-adj simple, easy, uncomplicated
…のに expression Expressing contrary results with complaint or surprise
き も
気持ち noun feeling, sensation, mood
だけ focus particle only, just, merely, simply
…いけない expression must, have to
とうとう adverb finally, at last
なに
何か expression something
ねが
お願い noun, suru verb request, wish

見せる ru-verb to show, to display

You might also like